﻿1
00:01:11,654 --> 00:01:13,531
‫ولی مسئلۀ عجیبی هم بودها،

2
00:01:13,531 --> 00:01:15,783
‫چون چند ماه بعدش،

3
00:01:15,825 --> 00:01:18,536
‫داشتیم به عکس‌های
‫عروسی‌مون نگاه می‌نداختیم،

4
00:01:18,536 --> 00:01:21,539
‫یه عکسی از خودم و خانمم بود،

5
00:01:21,539 --> 00:01:23,208
‫که جلوی ورودی هتل بودیم.

6
00:01:23,875 --> 00:01:26,586
‫و پشتمون چیزی دیده می‌شد،

7
00:01:26,628 --> 00:01:30,548
‫شکل کسی بود که داشت
‫از پشت پنجره به بیرون نگاه می‌کرد.

8
00:01:31,424 --> 00:01:33,134
‫مستقیم به ما زل زده بود.

9
00:01:33,885 --> 00:01:36,554
‫اون لحظه حسابی وحشت کرده بودم.

10
00:01:36,554 --> 00:01:39,599
‫- حدس نزدی اون شخص کیه؟
‫- هیچ حدسی نداشتم.

11
00:01:39,641 --> 00:01:41,434
‫- وای خدا.
‫- کاشف به عمل اومد اون اتاق...

12
00:01:41,476 --> 00:01:42,769
‫اون زمان اصلاً خالی بوده.

13
00:01:43,478 --> 00:01:44,771
‫خلاصه که...

14
00:01:44,812 --> 00:01:47,607
‫شب‌های تاریک زمستونی،
‫من سعی می‌کنم سمت اون هتل نرم.

15
00:02:07,001 --> 00:02:11,005
‫[سالن موئل فامو]

16
00:02:43,913 --> 00:02:46,666
‫مامان، رسیدیم.

17
00:02:46,708 --> 00:02:48,334
‫دیگه رسیدیم.

18
00:03:05,309 --> 00:03:07,937
‫شب بخیر. می‌خواستیم وارد اتاقمون بشیم.

19
00:03:07,937 --> 00:03:09,480
‫بله، به روی چشم.

20
00:03:09,480 --> 00:03:11,232
‫- عه، از قبل رزرو کرده بودید؟
‫- بله.

21
00:03:11,274 --> 00:03:13,568
‫- عالیه. به چه اسمی؟
‫- هارت.

22
00:03:13,609 --> 00:03:14,610
‫هارت.

23
00:03:19,323 --> 00:03:20,700
‫هوم...

24
00:03:25,788 --> 00:03:27,248
‫کِی رزرو کرده بودید؟

25
00:03:27,290 --> 00:03:28,916
‫می‌خواستم الآن بگم...

26
00:03:28,958 --> 00:03:31,961
‫که چند ماه پیش اتاق رو رزرو کرده بودیم.

27
00:03:32,003 --> 00:03:33,421
‫آره، آره، آره. متوجه هستم.

28
00:03:33,463 --> 00:03:35,339
‫صرفاً دارم... دنبالش می‌گردم.

29
00:03:35,339 --> 00:03:36,591
‫ببینم...

30
00:03:37,675 --> 00:03:39,469
‫- گفتید چند ماه پیش؟
‫- بله.

31
00:03:39,510 --> 00:03:41,345
‫- ولی هفتۀ پیش تماس گرفتم...
‫- تماس گرفتید؟

32
00:03:41,345 --> 00:03:42,972
‫- بسیار خب.
‫- که دوباره بررسی کنیم.

33
00:03:49,604 --> 00:03:51,272
‫- آها، پیداش کردم.
‫- بله.

34
00:03:51,314 --> 00:03:53,566
‫- جولی هارت، طبقه همکف.
‫- درسته.

35
00:03:53,608 --> 00:03:55,818
‫- نه، راستش...
‫- با دسترسی به ویلچر.

36
00:03:55,860 --> 00:03:58,821
‫راستش هفتۀ پیش که زنگ زدم،
‫جهت این بود که تأیید کنم...

37
00:03:58,863 --> 00:04:01,491
‫که قراره طبقه اول اقامت بگیریم،

38
00:04:01,532 --> 00:04:03,743
‫که منظره به سمت باغ داشته باشه.

39
00:04:03,785 --> 00:04:05,453
‫عه، نه. اینجا که چیزی نوشته نشده.

40
00:04:05,495 --> 00:04:07,622
‫معمولاً وقتی مردم سفارش خاصی دارن،

41
00:04:07,663 --> 00:04:09,040
‫- توی دفتر مشتریان ذکر می‌شه.
‫- آها. درسته.

42
00:04:09,040 --> 00:04:11,501
‫خب، گمونم چنین چیزی ذکر شده.

43
00:04:11,542 --> 00:04:12,835
‫می‌تونید از همکاران بپرسید؟

44
00:04:12,877 --> 00:04:14,754
‫ایشون امشب اینجا نیستن.

45
00:04:14,796 --> 00:04:16,464
‫از مدیر نمی‌تونید بپرسید؟

46
00:04:16,506 --> 00:04:19,467
‫امشب کلاً خودم اینجام.

47
00:04:19,509 --> 00:04:21,385
‫ولی ما هم امشب اومدیم و رزرو داشتیم.

48
00:04:21,385 --> 00:04:22,929
‫بله، متوجه‌ام. مایل هستید...

49
00:04:22,929 --> 00:04:24,555
‫فقط امشب طبقه همکف بمونید؟

50
00:04:24,597 --> 00:04:27,975
‫نه، متأسفانه نمی‌تونیم.
‫چون اتاق طبقه یک رو گرفته بودیم.

51
00:04:28,017 --> 00:04:31,020
‫خب منم نمی‌تونم شما رو بذارم
‫توی اتاقی که خالی نداریم.

52
00:04:39,904 --> 00:04:41,489
‫چقدر کلید اونجاست.

53
00:04:43,449 --> 00:04:44,992
‫یه لحظه اجازه بدید.

54
00:04:50,414 --> 00:04:51,582
‫آخه...

55
00:04:53,084 --> 00:04:55,753
‫یه اتاقی هست که می‌تونم
‫فقط برای امشب به شما بدمش.

56
00:04:55,795 --> 00:04:59,549
‫- آها.
‫- که اونم طبقۀ اوله.

57
00:04:59,590 --> 00:05:01,592
‫عه، واقعاً عالی شد. اِم...

58
00:05:03,678 --> 00:05:04,887
‫امکانش هست اتاقه رو ببینم؟

59
00:05:04,929 --> 00:05:06,430
‫آره، می‌خواید ببینیدش؟

60
00:05:06,472 --> 00:05:08,724
‫- آره. که فقط بررسی کنم.
‫- الآن می‌برمتون بالا.

61
00:05:08,766 --> 00:05:11,060
‫توی کل ساختمون وای‌فای هم آنتن می‌ده دیگه؟

62
00:05:11,102 --> 00:05:12,770
‫عه، نه. توی کل ساختمون نیست.

63
00:05:12,770 --> 00:05:13,646
‫اگه می‌خواید آنتن بده...

64
00:05:13,688 --> 00:05:15,690
‫باید برید طبقات بالای ساختمون.

65
00:05:16,816 --> 00:05:19,485
‫میز شامی توی رستوران هم رزرو کرده بودم.

66
00:05:19,485 --> 00:05:21,946
‫عه، نه. دیر کردید، همه‌جا بسته‌ست.

67
00:05:28,911 --> 00:05:30,913
‫- اینم کلیدهای شما. مرسی.
‫- ممنون.

68
00:05:30,955 --> 00:05:32,873
‫ممنون می‌شم اطلاع بدید که...

69
00:05:32,915 --> 00:05:35,167
‫باقی اقامتمون رو هم می‌تونیم
‫اینجا سپری کنیم یا نه.

70
00:05:44,051 --> 00:05:45,886
‫آخ خدا!

71
00:06:02,987 --> 00:06:06,407
‫اینجا وسایلمون چقدر شلخته شده.

72
00:06:07,408 --> 00:06:08,951
‫همه‌اش رو در بیارم.

73
00:06:10,077 --> 00:06:11,912
‫اینم از این.

74
00:06:12,538 --> 00:06:14,248
‫زیرچشمی نگاه نکنی‌ها.

75
00:06:17,376 --> 00:06:19,920
‫نه، نگاه نمی‌کنم. نمی‌کنم.

76
00:06:31,932 --> 00:06:33,350
‫عزیزم، نمی‌خوای کتت رو در بیاری؟

77
00:06:33,392 --> 00:06:35,019
‫نپزی با اون کت.

78
00:06:35,978 --> 00:06:38,981
‫الآن فقط می‌خوام کل
‫وسایلمون مرتب باشه.

79
00:06:50,868 --> 00:06:52,745
‫آخ، چقدر خوبه که رسیدیم.

80
00:06:53,120 --> 00:06:54,330
‫سقف اینجا رو خوب یادمه.

81
00:06:56,499 --> 00:06:59,376
‫گمونم... روی اون‌یکی تخت بودم.

82
00:07:00,294 --> 00:07:01,879
‫خواهرم روی این تخت بود.

83
00:07:06,217 --> 00:07:07,218
‫نگاه کن...

84
00:07:09,136 --> 00:07:12,556
‫وای عزیزدلم، نه!

85
00:07:15,184 --> 00:07:16,894
‫آخ خدایا...

86
00:07:49,301 --> 00:07:50,886
‫گندش بزنن.

87
00:08:32,344 --> 00:08:34,471
‫بیا بریم.

88
00:09:55,094 --> 00:09:57,304
‫خیلی‌خب مامان، من می‌رم
‫دنبال کتری آب‌جوش بگردم.

89
00:09:57,304 --> 00:09:59,431
‫- باشه؟
‫- باشه عزیزدلم.

90
00:09:59,473 --> 00:10:01,600
‫لویی، تو اینجا بمون.
‫پیش خانم خودت باش.

91
00:10:01,642 --> 00:10:03,018
‫زود برمی‌گردم.

92
00:12:12,647 --> 00:12:15,150
‫پسر خوبی هستی؟ معلومه!

93
00:15:07,280 --> 00:15:09,199
‫- صبح بخیر.
‫- صبح بخیر.

94
00:15:09,240 --> 00:15:11,534
‫- یکی دو تا سوال داشتم.
‫- بله؟

95
00:15:11,576 --> 00:15:13,453
‫می‌خواستم بپرسم مشخص شد که آیا...

96
00:15:13,453 --> 00:15:17,540
‫می‌تونیم شب‌های آتی رو
‫توی اتاقمون بمونیم یا نه.

97
00:15:17,582 --> 00:15:19,459
‫اِم، هنوز جریان اتاقه مشخص نشده.

98
00:15:19,459 --> 00:15:22,962
‫عه، جوری نمی‌شه زودتر
‫به نتیجه رسوندش، نه؟

99
00:15:23,004 --> 00:15:25,632
‫نه، می‌تونم امروز آخر وقت
‫بهتون خبرش رو بدم،

100
00:15:25,632 --> 00:15:26,925
‫ولی قولی نمی‌دم.

101
00:15:26,966 --> 00:15:29,719
‫لطف می‌کنید هر چه زودتر اطلاع بدید.

102
00:15:29,761 --> 00:15:31,304
‫باشه.

103
00:15:31,346 --> 00:15:32,889
‫و اینکه ظاهراً توی اتاقمون کتری نبود.

104
00:15:32,931 --> 00:15:35,725
‫- یه کتری برقی هم لطف کنید.
‫- باشه، یکی میارم بالا.

105
00:15:35,767 --> 00:15:38,770
‫و راستی، دیشب خیلی ناآروم بودم.

106
00:15:38,812 --> 00:15:40,480
‫صدایی می‌اومد.

107
00:15:40,522 --> 00:15:42,482
‫مطمئنم بقیه هم بهتون گفتن.

108
00:15:42,482 --> 00:15:47,320
‫صدای برخورد شدیدی بود.
‫گمونم صدای پنجره بود یا...

109
00:15:47,320 --> 00:15:50,323
‫آره، چون اتاق بالایی شما خالیه.

110
00:15:50,365 --> 00:15:52,951
‫خب، دقیقاً. منم انتظار نداشتم...

111
00:15:52,992 --> 00:15:54,953
‫کسی توی اون اتاق بوده باشه،

112
00:15:54,994 --> 00:15:57,705
‫چون اگه بود که دیشب
‫نمی‌تونست به کل بخوابه.

113
00:15:57,747 --> 00:15:59,791
‫حالا من... نمی‌دونم صدای پنجره بوده یا نه،

114
00:15:59,833 --> 00:16:03,962
‫ولی مدام تکرار می‌شد و...
‫آره، کل شب صداش بود.

115
00:16:04,003 --> 00:16:05,213
‫چه عجیب، چون تا حالا کسی...

116
00:16:05,255 --> 00:16:07,757
‫درمورد هیچ صدای زننده‌ای گزارش نداده بود.

117
00:16:07,799 --> 00:16:08,883
‫- جدی؟
‫- آره.

118
00:16:08,925 --> 00:16:11,511
‫واقعاً عجیب شد. چون صداش می‌پیچید.

119
00:16:11,511 --> 00:16:14,806
‫بگذریم، اِم... واقعاً لطف می‌کنید

120
00:16:14,848 --> 00:16:17,267
‫که مطمئن بشید امشب دوباره
‫چنین صدایی قرار نیست بیاد،

121
00:16:17,308 --> 00:16:19,352
‫و اینکه پنجره‌ها رو بررسی کنید.

122
00:16:19,853 --> 00:16:20,854
‫کل پنجره‌ها رو؟

123
00:16:22,313 --> 00:16:23,314
‫خب، تمام پنجره‌ها و...

124
00:16:23,356 --> 00:16:24,566
‫مخصوصاً اتاق‌هایی که خالی هستن،

125
00:16:24,566 --> 00:16:28,361
‫چون مشخصاً اگه کسی توی اتاق خودش باشه،

126
00:16:28,403 --> 00:16:30,363
‫پنجرۀ خودش رو بررسی می‌کنه.

127
00:16:30,405 --> 00:16:31,656
‫باشه.

128
00:16:31,698 --> 00:16:33,616
‫در ضمن منم پیامی برای شما داشتم.

129
00:16:36,661 --> 00:16:38,329
‫از طرف پسرعموی خودتون...

130
00:16:39,831 --> 00:16:40,915
‫آلیستره.

131
00:16:42,458 --> 00:16:44,961
‫می‌خواد یک‌شنبه با همدیگه
‫برید ناهار بخورید.

132
00:16:45,003 --> 00:16:47,797
‫عه، خیلی لطف کردید.

133
00:16:47,839 --> 00:16:51,384
‫و اینکه، خیلی خوشحال شدم که
‫می‌تونیم توی اتاقمون بمونیم.

134
00:16:52,343 --> 00:16:54,721
‫پس شد بررسی کردن پنجره‌ها...

135
00:16:55,471 --> 00:16:56,848
‫و کتری برقی.

136
00:16:57,724 --> 00:16:59,559
‫- باشه، یه کتری واستون میارم.
‫- ممنون.

137
00:16:59,601 --> 00:17:00,935
‫- وظیفه‌ست.
‫- ممنون.

138
00:17:10,737 --> 00:17:12,405
‫قرار که نیست بریم، نه؟

139
00:17:12,405 --> 00:17:15,283
‫فقط بگو ببینم ترجیح خودت چیه.

140
00:17:16,034 --> 00:17:17,702
‫خب، خودت چه حسی داری؟

141
00:17:17,744 --> 00:17:19,579
‫نه مامان، من می‌خوام کاری که
‫تو می‌خوای رو انجام بدم.

142
00:17:20,622 --> 00:17:22,999
‫گفتنش واقعاً حس بدی بهم می‌ده، ولی...

143
00:17:24,083 --> 00:17:25,627
‫نه که نخوام ببینمشون، ولی آخه...

144
00:17:25,627 --> 00:17:27,503
‫اینجا خیلی دنج و گرمه، قبول داری؟

145
00:17:27,545 --> 00:17:30,673
‫آره، آخه خودخواهانه‌ست،
‫ولی دلم می‌خواست که...

146
00:17:31,758 --> 00:17:33,927
‫با همدیگه وقت بگذرونیم.

147
00:17:33,927 --> 00:17:37,430
‫اگه بتونی خیلی قشنگ بیانش کنی،

148
00:17:37,430 --> 00:17:39,057
‫گمونم خیلی خوب می‌شه که...

149
00:17:39,098 --> 00:17:42,393
‫- فقط خودمون تنها باشیم.
‫- خیلی‌خب. بعداً بهش زنگ می‌زنم.

150
00:17:42,435 --> 00:17:44,938
‫گمونم همین... همین بهترین تصمیمه.

151
00:17:50,818 --> 00:17:52,445
‫صبحونه‌ات خوشمزه‌ست؟

152
00:17:53,571 --> 00:17:55,406
‫مارمالادش خیلی خیلی خوبه.

153
00:18:00,453 --> 00:18:02,413
‫منم می‌رم کار خودم رو شروع کنم.

154
00:18:02,455 --> 00:18:03,623
‫حالت خوبه؟

155
00:18:03,623 --> 00:18:05,375
‫حالم حرف نداره، مرسی عزیزدلم.

156
00:18:05,416 --> 00:18:07,752
‫الآن می‌خوام استراحت کنم و برم حموم.

157
00:18:08,419 --> 00:18:09,712
‫می‌خوای وان رو واست پر کنم؟

158
00:18:09,754 --> 00:18:11,673
‫- هوم...
‫- جدی؟

159
00:18:12,966 --> 00:18:14,967
‫نگران نباش، چیزیم نمی‌شه.

160
00:18:16,803 --> 00:18:18,304
‫واسه کارت جای خوبی پیدا کردی؟

161
00:18:19,722 --> 00:18:23,184
‫آره، آره گمونم پیدا کردم.
‫در هر صورت که قراره یه کاریش بکنم.

162
00:18:24,811 --> 00:18:26,771
‫مشکلی نیست...

163
00:18:26,813 --> 00:18:29,273
‫صرفاً... دستم با کاری بنده.

164
00:18:36,572 --> 00:18:37,740
‫آره.

165
00:19:37,675 --> 00:19:38,718
‫مامان؟

166
00:19:51,397 --> 00:19:52,440
‫مامان؟

167
00:20:11,542 --> 00:20:13,419
‫واست یه لیوان شربت خوب آوردم.

168
00:20:13,461 --> 00:20:14,879
‫خیلی لطف کردی.

169
00:20:16,964 --> 00:20:18,799
‫آخ، خدای من.

170
00:20:18,841 --> 00:20:20,426
‫زود اومدیم یا دیر اومدیم؟

171
00:20:21,510 --> 00:20:22,970
‫یعنی...

172
00:20:24,889 --> 00:20:27,350
‫فقط ما اینجا اقامت داریم؟

173
00:20:27,391 --> 00:20:29,018
‫تا حالا بهش فکر کردی؟

174
00:20:29,060 --> 00:20:30,436
‫آره، نمی‌دونم راستش...

175
00:20:31,562 --> 00:20:33,356
‫وقتی من اومدم که کسی اینجا نبود.

176
00:20:33,397 --> 00:20:34,398
‫عه، اینجا رو ببین.

177
00:20:35,942 --> 00:20:37,068
‫خیلی لطف کردی.

178
00:20:42,073 --> 00:20:43,074
‫حاضرید سفارش بدید؟

179
00:20:44,533 --> 00:20:45,868
‫عه، معذرت می‌خوام.

180
00:20:46,577 --> 00:20:47,954
‫هنوز نگاه ننداختم.

181
00:20:49,997 --> 00:20:53,125
‫راستش نه، آخ خدا.

182
00:20:53,167 --> 00:20:55,086
‫می‌تونید چند دقیقه دیگه برگردید؟

183
00:20:55,127 --> 00:20:56,295
‫خیلی لطف می‌کنید.

184
00:20:56,337 --> 00:20:57,630
‫چند دقیقه دیگه برمی‌گردم.

185
00:20:57,672 --> 00:20:58,839
‫ممنون.

186
00:21:06,222 --> 00:21:09,433
‫چه غذاهای خوبی دارن.

187
00:21:09,475 --> 00:21:10,685
‫نظرت چیه مامان؟

188
00:21:12,478 --> 00:21:13,980
‫خودت چی می‌خوای؟

189
00:21:14,021 --> 00:21:17,692
‫من بین سوپ...

190
00:21:18,901 --> 00:21:20,486
‫بین سوپ هویج و گیشنیز،

191
00:21:20,528 --> 00:21:22,488
‫با سالاد چغندر موندم.

192
00:21:23,531 --> 00:21:26,784
‫آره، «سالاد چغندر، سیب و فتای ولز».

193
00:21:26,826 --> 00:21:29,620
‫خیلی خوبه که موادشون محلیه.

194
00:21:29,662 --> 00:21:31,038
‫گمونم می‌تونیم...

195
00:21:32,039 --> 00:21:33,708
‫شب‌های مختلف چیزهای دیگه‌ای بگیریم.

196
00:21:37,169 --> 00:21:38,421
‫تصمیمتون رو گرفتید؟

197
00:21:41,716 --> 00:21:42,842
‫کلاً چهار تا گزینه توی منو هست.

198
00:21:44,051 --> 00:21:46,095
‫گمونم من...

199
00:21:46,137 --> 00:21:48,723
‫آره، گمونم برای شروع
‫سالاد چغندر می‌خوام.

200
00:21:48,764 --> 00:21:50,182
‫- و اینکه...
‫- غذای اصلی چی؟

201
00:21:50,224 --> 00:21:52,518
‫بله، با ماهی قزل‌آلا.

202
00:21:52,560 --> 00:21:55,104
‫آره.

203
00:21:55,146 --> 00:21:56,897
‫برای منم همین لطفاً.

204
00:21:58,065 --> 00:21:59,567
‫سالاد چغندر...

205
00:22:04,029 --> 00:22:05,448
‫با ماهی قزل‌آلا.

206
00:22:08,117 --> 00:22:09,660
‫- سفارشتون رو میارم.
‫- ممنون.

207
00:22:20,129 --> 00:22:21,714
‫عزیزم، می‌شه از این کارها نکنی؟

208
00:22:21,756 --> 00:22:24,216
‫دیگه تا الآن کلی ازم عکس گرفتی.

209
00:22:24,258 --> 00:22:26,051
‫متوجه شدم.

210
00:22:26,969 --> 00:22:28,179
‫اینم از این.

211
00:22:32,099 --> 00:22:33,476
‫چی توی کیفه مامان؟

212
00:22:33,893 --> 00:22:35,519
‫عه، فقط...

213
00:22:39,106 --> 00:22:40,608
‫چیزهاییه که باید حلشون کنم.

214
00:22:42,693 --> 00:22:44,111
‫نامه‌ها و...

215
00:22:44,153 --> 00:22:47,114
‫کاغذها و عکس‌هایی که...

216
00:22:47,156 --> 00:22:48,657
‫شاید توش...

217
00:22:50,326 --> 00:22:52,620
‫چیزهایی باشه که برای من...

218
00:22:53,871 --> 00:22:56,957
‫ارزشمند باشه، که برای خودت نیست.

219
00:22:56,999 --> 00:22:58,792
‫خب، مطمئنم خیلی واست جالبن.

220
00:22:58,792 --> 00:23:01,670
‫می‌تونم... حس کنم که واست جالبه.

221
00:23:02,588 --> 00:23:03,589
‫مطمئنم قراره...

222
00:23:03,631 --> 00:23:05,799
‫بالأخره توی فیلمی ازشون استفاده کنی.

223
00:23:05,841 --> 00:23:07,259
‫امشب رو فقط شام درست و حسابی بخوریم.

224
00:23:09,929 --> 00:23:12,264
‫این اتاق رو یادته؟

225
00:23:12,306 --> 00:23:14,517
‫آره، اینجا... اتاق نقاشی بود.

226
00:23:16,769 --> 00:23:19,730
‫و اینکه... یه مبل بزرگ اینجا بود.

227
00:23:21,106 --> 00:23:22,691
‫مبل مخملی بود.

228
00:23:25,027 --> 00:23:26,028
‫آره.

229
00:23:27,655 --> 00:23:30,824
‫ما هم که بچه بودیم،
‫از روش می‌پریدیم.

230
00:23:34,662 --> 00:23:36,580
‫می‌پریدیم روی مبل‌های دیگه.

231
00:23:37,289 --> 00:23:39,124
‫که ببینیم می‌رسیم یا نه.

232
00:23:39,166 --> 00:23:40,960
‫ترجیحاً از روی سگ‌ها می‌پریدیم.

233
00:23:43,337 --> 00:23:44,338
‫هوم...

234
00:23:44,838 --> 00:23:46,298
‫روز خوبی داشتی عزیزم؟

235
00:23:47,675 --> 00:23:50,052
‫راستش روز زیاد خوبی نبود، اِم...

236
00:23:52,137 --> 00:23:53,681
‫نتونستم چیزی رو شروع کنم.

237
00:23:55,057 --> 00:23:56,850
‫آخه زیاد هم نخوابیدم.

238
00:23:57,351 --> 00:23:58,978
‫بعدم اینکه، عه...

239
00:24:00,813 --> 00:24:03,190
‫نمی‌دونم...

240
00:24:05,109 --> 00:24:07,319
‫یه مقداری آروم و قرار ندارم.

241
00:25:17,556 --> 00:25:18,891
‫خوشحال شدم صدات رو شنیدم.

242
00:25:21,810 --> 00:25:23,771
‫عه، واقعاً... واقعاً معذرت می‌خوام.

243
00:25:23,812 --> 00:25:25,814
‫منم نتونستم بهت پیامی بدم.

244
00:25:25,814 --> 00:25:27,733
‫ولی...

245
00:25:29,526 --> 00:25:32,404
‫نمی‌دونم راستش، شروع که کردم.

246
00:25:32,446 --> 00:25:34,031
‫یه اتاق قشنگ پیدا کردم.

247
00:25:34,072 --> 00:25:36,617
‫نشستم و از پنجره بیرون رو نگاه کردم.

248
00:25:36,658 --> 00:25:39,077
‫می‌دونی دیگه... گمونم کم‌کم شروع کنم.

249
00:25:39,119 --> 00:25:41,789
‫ولی... عه، یه لحظه. این چیه...

250
00:25:43,749 --> 00:25:46,752
‫الو؟ الو؟ عه، حالا بهتر شد.

251
00:25:46,794 --> 00:25:49,713
‫آره، همین‌جا کنار شاخ و برگ‌ها وایمیستم.

252
00:25:49,755 --> 00:25:51,131
‫اِم...

253
00:25:54,009 --> 00:25:55,677
‫عه، الو؟

254
00:25:56,720 --> 00:25:58,514
‫الو؟ الو؟

255
00:25:59,848 --> 00:26:01,016
‫الو؟

256
00:26:02,851 --> 00:26:04,394
‫آخ خدا.

257
00:26:07,147 --> 00:26:10,651
‫لو؟ بیا بریم.

258
00:27:20,679 --> 00:27:23,682
‫خیلی قشنگه که این‌شکلی
‫ازم مراقبت می‌کنی عزیزدلم.

259
00:27:25,309 --> 00:27:27,019
‫حسابی لوسم کردی.

260
00:27:29,563 --> 00:27:31,606
‫مگه نه لویی؟

261
00:27:31,648 --> 00:27:33,525
‫مگه نه؟

262
00:27:33,567 --> 00:27:35,152
‫قبول داری بهمون خوش می‌گذره؟

263
00:29:25,470 --> 00:29:30,433
‫[فصل: آن‌ها. سال ۱۹۰۴]

264
00:29:35,105 --> 00:29:36,273
‫هوم...

265
00:29:37,899 --> 00:29:39,776
‫چی کار می‌کنی؟ می‌خوای بری بیرون؟

266
00:30:02,799 --> 00:30:05,176
‫خیلی‌خب، بیا. بیا ببینم...

267
00:30:48,928 --> 00:30:51,931
‫خیلی‌خب. باشه.

268
00:30:51,973 --> 00:30:54,642
‫پسر خوب. بیا بریم.

269
00:30:54,642 --> 00:30:56,561
‫بیا دیگه، خودت گفتی می‌خوای بری بیرون.

270
00:30:56,603 --> 00:30:57,979
‫بیا دیگه، بیا.

271
00:30:58,021 --> 00:30:59,522
‫بیا جیش کن.

272
00:31:05,862 --> 00:31:07,781
‫مگه نمی‌خواستی جیش کنی؟

273
00:31:12,827 --> 00:31:14,621
‫لویی...

274
00:31:14,662 --> 00:31:16,915
‫بیا دیگه، تلاش کن.

275
00:31:16,956 --> 00:31:19,709
‫پس چی می‌گفتی؟ خودت گفتی
‫می‌خوای بیای بیرون.

276
00:31:19,751 --> 00:31:22,295
‫ها؟ پس چی می‌خواستی؟

277
00:31:23,588 --> 00:31:25,507
‫مگه نمی‌خواستی... آخ. بیا اینجا.

278
00:33:01,436 --> 00:33:02,645
‫آهای؟

279
00:33:14,449 --> 00:33:15,992
‫شرمنده. نمی‌خواستیم مزاحم شما بشیم.

280
00:33:16,034 --> 00:33:17,410
‫اصلاً مشکلی نیست.

281
00:33:19,120 --> 00:33:20,663
‫امیدوارم شما و مادرتون...

282
00:33:20,705 --> 00:33:23,124
‫حسابی از اقامتتون رو لذت ببرید.

283
00:33:23,166 --> 00:33:25,627
‫صد البته، ممنون. لطف دارید.

284
00:33:25,627 --> 00:33:27,462
‫خیلی لطف دارید.

285
00:33:28,588 --> 00:33:29,756
‫- شب بخیر.
‫- شب بخیر.

286
00:33:29,797 --> 00:33:31,758
‫بیا بریم...

287
00:33:49,525 --> 00:33:50,985
‫اینم از این.

288
00:33:51,027 --> 00:33:53,821
‫عزیزدلم، دستت درد نکنه.
‫واقعاً یه پا فرشته‌ای.

289
00:33:54,864 --> 00:33:56,824
‫اصلاً دوست ندارم اینطوری از کار بندازمت.

290
00:33:56,824 --> 00:34:00,411
‫نه بابا. بعداً انجامش می‌دم.
‫شغل خیلی خوبی دارم.

291
00:34:00,453 --> 00:34:01,829
‫خیلی کمکم می‌کنی.

292
00:34:01,829 --> 00:34:04,457
‫کلی از اینا دارم که می‌خوام تموم بشن،

293
00:34:04,499 --> 00:34:05,833
‫هرچه زودتر، بهتر.

294
00:34:05,875 --> 00:34:07,710
‫شاید بعد ناهار بتونم پستشون کنم.

295
00:34:10,838 --> 00:34:12,590
‫یکی از قرص‌های من رو می‌خوای؟

296
00:34:13,674 --> 00:34:16,552
‫نمی‌خوام به چیزی وابسته بشم، واسه همین.

297
00:34:16,594 --> 00:34:19,722
‫درک می‌کنم، ولی اگه خواستی بگو.

298
00:34:19,764 --> 00:34:22,475
‫خودتم می‌دونی همراهم دارم،
‫و به نظرم حرف ندارن.

299
00:34:22,517 --> 00:34:24,560
‫چون... می‌دونی دیگه، در جا اثر می‌کنن.

300
00:34:24,602 --> 00:34:28,064
‫نه، امروز می‌رم قدم بزنم. نمی‌دونم...

301
00:34:28,106 --> 00:34:30,858
‫شاید امروز کمتر قهوه خوردم. بگذریم...

302
00:34:30,900 --> 00:34:32,193
‫خیلی‌خب، مال آسبوری رو انجام دادم.

303
00:34:32,193 --> 00:34:36,197
‫مال آن و مایکل ساکسون‌توماس رو انجام دادم.

304
00:34:36,239 --> 00:34:38,991
‫اِم، عه...

305
00:34:39,951 --> 00:34:43,621
‫آها، آره. چارلز استو.

306
00:34:43,663 --> 00:34:45,164
‫بهت گفتم مالی مرد؟

307
00:34:46,082 --> 00:34:47,166
‫خیلی حیف شد.

308
00:34:47,959 --> 00:34:50,044
‫خیلی آدم مهربونی بود،

309
00:34:50,086 --> 00:34:53,047
‫که اون نامۀ قشنگ رو واسم نوشت.

310
00:34:53,047 --> 00:34:55,675
‫خیلی‌خب، بریم سراغ همون.

311
00:35:01,222 --> 00:35:03,808
‫با الف بنویس، بعدشم «اسکوایر».

312
00:35:05,226 --> 00:35:07,728
‫نشونی‌اش هم این داخل هست.

313
00:35:14,068 --> 00:35:15,736
‫چه شومینه دنجی داره.

314
00:35:17,071 --> 00:35:18,531
‫این اتاق رو یادته؟

315
00:35:18,573 --> 00:35:20,575
‫قبلاً که اینجا بودی چه شکلی بود؟

316
00:35:21,117 --> 00:35:22,994
‫راستش الآن داشتم بهش فکر می‌کردم.

317
00:35:23,035 --> 00:35:28,124
‫شومینه رو خیلی خوب یادمه. اِم...

318
00:35:28,166 --> 00:35:30,084
‫حتی یادمه خیلی ازش می‌ترسیدم،

319
00:35:30,084 --> 00:35:31,878
‫عه، اون‌موقع که...

320
00:35:32,962 --> 00:35:34,839
‫آره، آخه بامزه هم هست،

321
00:35:34,881 --> 00:35:37,216
‫که آدم فکر کنه از چنین چیزی می‌ترسیده،
‫ولی من...

322
00:35:37,258 --> 00:35:40,469
‫هرچند، خاطرات خوشی از این اتاق دارم.

323
00:35:41,095 --> 00:35:45,808
‫اِم، گمونم... خاله جوسلین همیشه...

324
00:35:47,101 --> 00:35:49,145
‫اینجا رو پر بچه می‌کرد.

325
00:35:49,186 --> 00:35:52,815
‫و اینکه... البته بچه‌های خودش نبودن،

326
00:35:52,857 --> 00:35:54,734
‫ولی ما رو می‌آورد اینجا،

327
00:35:54,775 --> 00:35:58,988
‫خاله‌زاده‌هامون رو می‌آورد و...

328
00:36:00,197 --> 00:36:01,908
‫خلاصه خوش می‌گذشت.

329
00:36:01,949 --> 00:36:04,619
‫آخه، یعنی...

330
00:36:04,619 --> 00:36:06,120
‫خبر داشتید که جنگ در جریانه؟

331
00:36:06,162 --> 00:36:08,247
‫این اطراف بمب‌افکن‌هایی داشتین؟

332
00:36:08,289 --> 00:36:11,000
‫آره، آخه اینجا هم زیاد از لیورپول دور نیست،

333
00:36:11,042 --> 00:36:13,502
‫پس مسلماً آره... بودن...

334
00:36:15,963 --> 00:36:17,298
‫عزیزم، بیا کارت‌ها رو تموم کنیم.

335
00:36:17,298 --> 00:36:18,758
‫- آخه...
‫- باشه.

336
00:36:18,799 --> 00:36:21,052
‫می‌شه؟ اشکالی نداره؟ آخه...

337
00:36:21,093 --> 00:36:22,970
‫آخه امروز مقداری ناخوشم، واسه همین...

338
00:36:22,970 --> 00:36:24,013
‫عه، مامان!

339
00:36:25,097 --> 00:36:27,892
‫نه، نمی‌دونم راستش.
‫یه خرده احساس سرما دارم،

340
00:36:27,934 --> 00:36:29,644
‫با اینکه کنار آتیش هم هستیم.

341
00:36:29,644 --> 00:36:31,812
‫انگار سرما خوردی.
‫می‌خوای واست شال بیارم؟

342
00:36:31,854 --> 00:36:33,856
‫- می‌رم واست شال بیارم.
‫- نه، نمی‌خواد...

343
00:36:33,898 --> 00:36:35,691
‫- آره، کاری نداره.
‫- خودم میارم عزیزم.

344
00:36:35,733 --> 00:36:37,610
‫- بعداً می‌رم میارم واسه خودم.
‫- نه، نه، نه، میارمش.

345
00:36:43,783 --> 00:36:46,661
‫خیلی دختر کله‌شقیه.

346
00:36:47,745 --> 00:36:49,038
‫قبول داری؟

347
00:39:04,131 --> 00:39:07,176
‫اتاقت خوبه؟ همون‌جایی که
‫قراره توش بنویسی.

348
00:39:07,217 --> 00:39:08,385
‫هوم.

349
00:39:09,929 --> 00:39:12,097
‫امروز که هیچ کاری نکردم.

350
00:39:12,139 --> 00:39:14,767
‫شاید مدتی باید زمان بگذره.

351
00:39:15,768 --> 00:39:17,561
‫[پنج‌شنبه، بیست و چهارم سپتامبر]

352
00:39:18,354 --> 00:39:19,730
‫[یادداشت‌های صوتی]

353
00:39:20,439 --> 00:39:22,107
‫[درحال ضبط یادداشت صوتی]

354
00:39:28,906 --> 00:39:30,157
‫راستش، اِم...

355
00:39:31,992 --> 00:39:34,078
‫این اتاق رو به خوبی یادمه.

356
00:39:34,119 --> 00:39:36,956
‫اِم... اینجا اتاق نقاشی بود.

357
00:39:37,915 --> 00:39:38,999
‫و اینکه...

358
00:39:42,378 --> 00:39:44,755
‫داخلش کاملاً ملیله‌کاری شده بود.

359
00:39:44,797 --> 00:39:47,716
‫منظورم ملیله‌کاری واقعیه،
‫نه چیزی که الآن هست، اِم...

360
00:39:49,134 --> 00:39:50,344
‫و اینکه...

361
00:39:52,221 --> 00:39:55,724
‫یه محافظ سوزنی داشت که
‫خاله جوس خودم درست کرده بود.

362
00:39:59,228 --> 00:40:00,354
‫مدتی پیش خودمون بود.

363
00:40:02,523 --> 00:40:04,358
‫ولی الآن نمی‌دونم کجاست.

364
00:40:05,859 --> 00:40:08,904
‫تلفن توی این اتاق بود،
‫بعد خاله‌ام...

365
00:40:08,946 --> 00:40:10,781
‫یه روز خاله‌ام، اِم...

366
00:40:10,823 --> 00:40:12,825
‫یه کیسه روی زمینه.

367
00:40:17,913 --> 00:40:20,958
‫- تموم کردید؟
‫- اِم، آره.

368
00:40:22,042 --> 00:40:23,919
‫- غذای اصلی رو میارم.
‫- ممنون.

369
00:40:25,254 --> 00:40:26,505
‫اِم...

370
00:40:28,257 --> 00:40:30,884
‫و صداش رو خیلی خوب خاطرم هست.

371
00:40:32,177 --> 00:40:33,220
‫خیلی زیر بود.

372
00:40:35,222 --> 00:40:40,060
‫من و خاله‌زاده‌هام داشتیم
‫روی پله‌ها مسخره‌اش می‌کردیم،

373
00:40:40,060 --> 00:40:44,106
‫بعد... خاله‌ام از اتاقش اومد بیرون،

374
00:40:44,148 --> 00:40:46,316
‫و با سرعت مستقیم اومد سمتم،

375
00:40:46,358 --> 00:40:50,195
‫اونم با نگاه جدی‌ای که روی صورتش بود.

376
00:40:50,237 --> 00:40:56,368
‫که خیلی نادر بود، چون همیشه
‫روحیاتش خیلی دوستانه بود.

377
00:40:57,119 --> 00:40:58,120
‫اِم...

378
00:41:00,038 --> 00:41:02,249
‫هوم...

379
00:41:02,249 --> 00:41:03,417
‫بعدشم که...

380
00:41:05,377 --> 00:41:07,171
‫خبرهایی از پیتر اومد.

381
00:41:09,089 --> 00:41:13,135
‫خبر هواپیمایی که بر فراز
‫کانال انگلیس گم شده بود.

382
00:41:14,219 --> 00:41:17,473
‫آره. و بعد...

383
00:41:19,641 --> 00:41:22,936
‫مامان و بابام توی لندن
‫مراسم خاکسپاری داشتن،

384
00:41:22,978 --> 00:41:25,606
‫و گفتن بهتره که اینجا پیش
‫خاله جوس بمونیم،

385
00:41:25,647 --> 00:41:28,317
‫که ما هم موندیم. اِم...

386
00:41:29,568 --> 00:41:31,278
‫رفته بودیم سمت ساحل.

387
00:41:34,323 --> 00:41:39,161
‫بعد برادرم، برادر بزرگ‌ترم... اونا رفتن.

388
00:41:39,203 --> 00:41:40,996
‫سنشون به اسم‌نویسی رسیده بود.

389
00:41:41,622 --> 00:41:43,123
‫مامان، واقعاً معذرت می‌خوام.

390
00:41:44,291 --> 00:41:46,126
‫نگو عزیزدلم، نگو.

391
00:41:46,168 --> 00:41:47,419
‫من نمی‌دونستم.

392
00:41:49,338 --> 00:41:51,381
‫خیلی حالم گرفته شد که آوردمت اینجا.

393
00:41:52,466 --> 00:41:53,967
‫اتاق‌ها و سالن‌ها همینن.

394
00:41:54,009 --> 00:41:56,929
‫این خاطرات رو توی خودشون نگه می‌دارن.

395
00:41:58,972 --> 00:42:00,557
‫ما الآن اینجاییم.

396
00:42:01,558 --> 00:42:03,518
‫این خاطرات مال اون‌موقع بودن.

397
00:42:03,560 --> 00:42:08,065
‫و من صرفاً دچار آشفتگی شدم،

398
00:42:08,106 --> 00:42:11,526
‫که دقیقاً توی چه زمانی هستیم.

399
00:42:11,568 --> 00:42:13,612
‫- همین.
‫- ولی تو همیشه می‌گفتی...

400
00:42:13,654 --> 00:42:16,323
‫که کلی خاطرات خوب اینجا داشتی.
‫واسه همین گفتم...

401
00:42:17,950 --> 00:42:20,577
‫عزیزدلم، داشتم...
‫اینجا کلی خاطرات خوش داشتم.

402
00:42:22,120 --> 00:42:24,331
‫ولی خاطرات دیگه‌ای هم اینجا داشتم.

403
00:42:27,000 --> 00:42:29,002
‫هر نوع خاطره‌ای که بگی اینجا دارم.

404
00:42:31,004 --> 00:42:33,966
‫و خاطراتم...

405
00:42:34,007 --> 00:42:35,634
‫همه‌شون توی ذهنم زنده هستن.

406
00:42:41,556 --> 00:42:43,141
‫حالا حالم بهتر شد.
‫می‌تونی کمکم کنی تمومش کنم؟

407
00:42:43,141 --> 00:42:44,935
‫مطمئن نیستم بتونم
‫همه‌اش رو تنهایی بخورم.

408
00:42:44,935 --> 00:42:47,396
‫نه، مامان! ببین غذای خودم چقدره.

409
00:42:47,437 --> 00:42:49,564
‫اگه نمی‌تونی که نخور.

410
00:42:49,606 --> 00:42:51,483
‫اینجا چاقوی ماهی هم نذاشتن.

411
00:42:52,442 --> 00:42:54,695
‫آره، منم نمی‌دونم باید
‫از کدوم استفاده کنیم.

412
00:43:00,492 --> 00:43:02,661
‫خیلی‌خب، بذار ببینم...

413
00:43:07,582 --> 00:43:10,043
‫- حالم خیلی گرفته‌ست.
‫- واسه چی عزیزدلم؟

414
00:43:10,627 --> 00:43:12,337
‫که تو رو آوردم جایی...

415
00:43:12,379 --> 00:43:14,589
‫که کلی خاطرات غم‌انگیز ازش داری، آخه...

416
00:43:15,757 --> 00:43:17,509
‫واقعاً... واقعاً معذرت می‌خوام.

417
00:43:17,551 --> 00:43:18,927
‫من خودم خواستم بیام.

418
00:43:18,969 --> 00:43:20,804
‫خیلیم ازت ممنونم که آوردیم اینجا.

419
00:43:22,097 --> 00:43:24,349
‫واقعاً حس قشنگی داره...

420
00:43:24,391 --> 00:43:25,809
‫که با همدیگه اومدیم اینجا.

421
00:43:25,851 --> 00:43:27,519
‫من، من...

422
00:43:28,937 --> 00:43:30,731
‫الآن خیلی حالم بده که اومدیم اینجا.

423
00:43:30,772 --> 00:43:31,982
‫تقصیر تو که نیست.

424
00:43:33,525 --> 00:43:35,360
‫مامان، معذرت می‌خوام.
‫معذرت می‌خوام.

425
00:43:35,402 --> 00:43:36,903
‫معذرت می‌خوام.

426
00:43:42,409 --> 00:43:43,618
‫تو تقصیری نداری.

427
00:43:50,500 --> 00:43:51,793
‫هوم...

428
00:44:09,561 --> 00:44:10,937
‫نمی‌دونم.

429
00:44:14,483 --> 00:44:15,817
‫آخه جوری هم نیست که...

430
00:44:15,817 --> 00:44:17,360
‫کسی می‌تونست جلوش رو بگیره.

431
00:44:18,653 --> 00:44:20,947
‫آدم مجبور بود تحمل کنه، مگه نه؟

432
00:44:27,829 --> 00:44:29,664
‫خودتم می‌دونی که نباید حسرت خورد،

433
00:44:29,664 --> 00:44:33,543
‫چون کاری نمی‌تونستی در قبالش کنی.

434
00:44:35,962 --> 00:44:37,047
‫هوم...

435
00:44:40,842 --> 00:44:43,136
‫آخه زندگی هم همینه.

436
00:44:43,178 --> 00:44:44,513
‫فقط...

437
00:44:49,935 --> 00:44:54,523
‫می‌دونی دیگه، به ساز روزگار باید برقصی.

438
00:45:14,000 --> 00:45:15,961
‫چرا تلفنت رو جواب نمی‌دادی؟

439
00:45:18,213 --> 00:45:19,547
‫چرا تلفنت رو...

440
00:45:19,589 --> 00:45:20,715
‫آلفی!

441
00:45:21,216 --> 00:45:23,009
‫مشکلت چیه؟

442
00:45:23,051 --> 00:45:25,053
‫می‌گم مشکلت چیه.

443
00:46:22,485 --> 00:46:25,113
‫عه، پس جواب دادی، شرمنده.
‫الآن حتی دیروقت‌ترم هست.

444
00:46:25,739 --> 00:46:29,159
‫اِم... حالت چطوره؟

445
00:46:32,662 --> 00:46:35,373
‫آره، ببخشید. زیاد خوب نیست.
‫اجازه بده برم اینجا.

446
00:46:37,125 --> 00:46:39,502
‫گمونم جلوی پرچین بهتر باشه.

447
00:46:42,672 --> 00:46:44,674
‫عه، عه، اِم...

448
00:46:44,674 --> 00:46:47,427
‫نمی‌دونم، راستش روز بدی داشتم.

449
00:46:47,469 --> 00:46:50,513
‫درمورد کل پروژه شک دارم.

450
00:46:53,349 --> 00:46:55,185
‫نمی‌دونم، خیلی حس گناه دارم.

451
00:47:00,690 --> 00:47:02,525
‫راستش نمی‌تونم توضیحش بدم.

452
00:47:02,525 --> 00:47:04,736
‫یه ربطی به اینجا بودنم داره، ولی...

453
00:47:09,491 --> 00:47:11,659
‫حالا بگذریم، من...

454
00:47:11,701 --> 00:47:14,621
‫عزیزم، راستش اینجا واقعاً سرده.

455
00:47:14,662 --> 00:47:16,623
‫گمونم دیگه باید برم و
‫لویی رو ببرم داخل.

456
00:47:16,664 --> 00:47:20,168
‫پس فردا اگه تونستم
‫بهت زنگ می‌زنم، باشه؟

457
00:47:20,210 --> 00:47:21,628
‫امیدوارم زودتر برسم زنگ بزنم.

458
00:47:21,669 --> 00:47:24,839
‫چی؟ الو؟

459
00:47:42,273 --> 00:47:43,608
‫حالت خوبه عزیزدلم؟

460
00:47:47,612 --> 00:47:49,531
‫خوبم مامان. زود میام بیرون.

461
00:47:50,532 --> 00:47:52,200
‫خیلی وقته حالت خوب نیست.

462
00:48:15,473 --> 00:48:16,724
‫آفرین پسر گلم.

463
00:49:05,648 --> 00:49:07,400
‫اینم از...

464
00:49:13,489 --> 00:49:14,615
‫لویی؟

465
00:49:25,543 --> 00:49:28,963
‫لویی! لویی؟

466
00:49:33,509 --> 00:49:35,428
‫لویی!

467
00:49:37,680 --> 00:49:41,517
‫لویی! لویی؟

468
00:49:43,978 --> 00:49:45,646
‫لویی!

469
00:49:47,482 --> 00:49:48,816
‫لویی!

470
00:49:51,027 --> 00:49:52,528
‫لویی!

471
00:50:04,415 --> 00:50:07,877
‫لویی! لویی؟

472
00:50:07,877 --> 00:50:09,295
‫حالتون خوبه؟

473
00:50:09,337 --> 00:50:11,756
‫عه! معذرت می‌خوام.
‫سگ مادرم...

474
00:50:11,798 --> 00:50:14,342
‫گم شده. نمی‌دونم کجا رفته.

475
00:50:14,383 --> 00:50:16,302
‫مطمئناً زیاد دور نشده.

476
00:50:16,344 --> 00:50:17,512
‫لویی!

477
00:50:26,729 --> 00:50:28,564
‫لویی!

478
00:50:29,774 --> 00:50:31,984
‫- بیا پسر!
‫- لویی!

479
00:50:32,902 --> 00:50:36,572
‫بیا لویی! بیا!

480
00:50:43,621 --> 00:50:44,956
‫لویی؟

481
00:50:56,050 --> 00:50:57,593
‫لویی؟

482
00:51:23,619 --> 00:51:24,829
‫لویی؟

483
00:51:31,127 --> 00:51:33,796
‫وای! وای.

484
00:51:34,964 --> 00:51:38,384
‫همون‌جا بمون. تکون نخور.

485
00:52:17,631 --> 00:52:18,966
‫می‌خواستم بهتون بگم پیداش شد.

486
00:52:19,008 --> 00:52:20,134
‫عه، چه خوب!

487
00:52:20,176 --> 00:52:21,802
‫خیلی ممنون که کمک کردین.

488
00:52:21,844 --> 00:52:22,678
‫خواهش می‌کنم.

489
00:52:22,678 --> 00:52:24,555
‫نه، واقعاً زشت بود
‫که شما رو هم درگیر کردم.

490
00:52:24,597 --> 00:52:26,432
‫عه، هیچ مشکلی نیست.

491
00:52:26,474 --> 00:52:28,559
‫خیلی متشکرم. ممنون.

492
00:52:29,518 --> 00:52:31,604
‫خب، پس باید جشن بگیریم.
‫مایلید جایی بشینیم؟

493
00:52:32,980 --> 00:52:34,982
‫اگه... اگه مزاحم شما نیستم.

494
00:52:35,024 --> 00:52:36,734
‫- اصلاً.
‫- خیلیم لطف دارید.

495
00:52:36,776 --> 00:52:38,652
‫- ممنون.
‫- چند لحظه دیگه میام پیشتون.

496
00:52:38,694 --> 00:52:39,695
‫ممنونم.

497
00:52:41,030 --> 00:52:42,531
‫واقعاً معذرت می‌خوام.

498
00:52:42,573 --> 00:52:43,991
‫این‌جوری نگید.

499
00:52:44,033 --> 00:52:46,160
‫دیگه برگشته، جاش امنه.

500
00:52:46,827 --> 00:52:48,412
‫اسم من بیله.

501
00:52:48,454 --> 00:52:49,914
‫- ویلیام...
‫- آره.

502
00:52:49,955 --> 00:52:51,207
‫اسم پدر منم بود.

503
00:52:51,499 --> 00:52:53,334
‫- در قید حیات نیستن؟
‫- نه.

504
00:52:53,334 --> 00:52:56,462
‫ایشون... چند سال پیش فوت کردن.

505
00:52:56,504 --> 00:52:58,172
‫تسلیت می‌گم.

506
00:53:00,132 --> 00:53:02,259
‫خانم منم یک سال پیش فوت کرد.

507
00:53:02,301 --> 00:53:04,470
‫- تسلیت می‌گم.
‫- اینجا کار می‌کرد.

508
00:53:04,512 --> 00:53:06,972
‫- سرآشپز اینجا بود.
‫- آها.

509
00:53:07,014 --> 00:53:12,353
‫نزدیک سی و چند سال
‫با همدیگه اینجا کار می‌کردیم.

510
00:53:14,522 --> 00:53:17,108
‫و اِم...

511
00:53:17,149 --> 00:53:21,237
‫می‌تونستم بازنشست بشم،
‫ولی تصمیم گرفتم ادامه بدم.

512
00:53:22,238 --> 00:53:24,073
‫بیشتر به خاطر خانمم بود.

513
00:53:25,825 --> 00:53:27,952
‫و به خاطر خاطراتی که
‫از کار کردن اینجا داشتیم.

514
00:53:29,995 --> 00:53:32,498
‫احتمالاً فلوت زدنم رو شنیدین.

515
00:53:32,540 --> 00:53:37,044
‫اِم... حرفه‌ای بود که مدتی...

516
00:53:37,086 --> 00:53:39,880
‫بعد مرگ همسرم سمتش رفتم.

517
00:53:39,922 --> 00:53:45,845
‫می‌شینم توی دفتر یا توی آشپزخونه،
‫و به یادش فلوت می‌زنم.

518
00:53:45,886 --> 00:53:48,055
‫چون فرصت نشد برای خودش فلوت بزنم.

519
00:53:49,515 --> 00:53:54,395
‫و اینکه، عین فصل جدیدی
‫تو رابطۀ خودمونه.

520
00:53:58,190 --> 00:53:59,358
‫شغل شما چیه؟

521
00:54:00,776 --> 00:54:03,070
‫- من فیلمسازم و...
‫- آها.

522
00:54:03,112 --> 00:54:07,283
‫با مادرم اومده بودم اینجا، اِم...

523
00:54:09,785 --> 00:54:14,415
‫که سعی کنم فیلمی درمورد
‫خودم و مادرم بنویسم.

524
00:54:14,456 --> 00:54:15,749
‫آها.

525
00:54:17,084 --> 00:54:19,753
‫ولی آسون نیست.

526
00:54:19,795 --> 00:54:22,798
‫حتی... نمی‌تونم کارم رو شروع کنم.

527
00:54:24,842 --> 00:54:26,218
‫چرا نتونی؟

528
00:54:32,933 --> 00:54:34,226
‫من...

529
00:54:36,437 --> 00:54:39,899
‫گمونم به خودم حق نمی‌دم...

530
00:54:42,776 --> 00:54:44,778
‫که چنین کاری کنم.

531
00:54:48,407 --> 00:54:52,369
‫واقعاً واسم سخته که بخوام
‫به ناراحتی مادرم فکر کنم.

532
00:54:58,459 --> 00:55:01,086
‫می‌خوام خوشحال باشه.

533
00:55:01,128 --> 00:55:03,255
‫می‌خوام همیشۀ خدا خوشحال باشه.

534
00:55:10,846 --> 00:55:13,641
‫من اینجا خاطراتی از رابطه‌ام...

535
00:55:13,682 --> 00:55:17,603
‫اِم، با خانمم دارم،
‫که خاطرات خوشی نیستن.

536
00:55:18,646 --> 00:55:19,855
‫اِم...

537
00:55:20,397 --> 00:55:22,191
‫کارم رو اینجا انجام می‌دم.

538
00:55:22,691 --> 00:55:24,693
‫و البته...

539
00:55:24,735 --> 00:55:29,531
‫همون موقع خاطرات یهویی
‫به سمتم هجوم میاره.

540
00:55:29,531 --> 00:55:33,452
‫و عصرها رو بی‌سر و صدا
‫برای خودم سپری می‌کنم.

541
00:55:33,494 --> 00:55:36,372
‫توی ساختمون و محوطۀ هتل.

542
00:55:36,372 --> 00:55:41,293
‫و گمونم برای من نوعی
‫راه ارتباطی با همسرمه.

543
00:55:42,711 --> 00:55:44,505
‫پس درک می‌کنم که...

544
00:55:44,546 --> 00:55:48,175
‫می‌خوای فیلمی درمورد مادرت بسازی که...

545
00:55:51,387 --> 00:55:55,432
‫حس رابطه‌ات رو باهاش
‫توی خودت زنده نگه داری.

546
00:55:59,353 --> 00:56:01,188
‫واقعاً سخته، مگه نه؟

547
00:56:06,318 --> 00:56:08,779
‫واقعاً بابت تمام لطف‌هایی که داشتید...

548
00:56:08,821 --> 00:56:10,614
‫- خیلی ازتون متشکرم.
‫- قابلی نداشت.

549
00:56:10,614 --> 00:56:12,658
‫خیلیم بهم کمک کردین.

550
00:56:12,699 --> 00:56:15,702
‫می‌خواستم بپرسم فردا که
‫قبل از مهمونی شام تولد مادرم،

551
00:56:15,744 --> 00:56:17,913
‫می‌خوایم بریم خوش گذرونی

552
00:56:17,955 --> 00:56:19,706
‫می‌خواستم بپرسم مایل هستید باهامون بیاید؟

553
00:56:19,748 --> 00:56:22,918
‫عه، خیلی به من لطف دارید،
‫ولی مشغلۀ خانوادگی دارم.

554
00:56:22,960 --> 00:56:24,711
‫واسه همین فردا عصر اینجا نیستم.

555
00:56:24,753 --> 00:56:26,755
‫- ولی خیلی لطف کردید.
‫- نفرمایید، همین...

556
00:56:26,797 --> 00:56:28,632
‫- فقط خواستم بگم.
‫- شب بخیر.

557
00:56:28,674 --> 00:56:29,842
‫- شب بخیر.
‫- خوب بخوابید.

558
00:56:29,883 --> 00:56:31,426
‫ممنون.

559
00:59:33,024 --> 00:59:37,446
‫تولدت مبارک!

560
01:01:35,605 --> 01:01:37,524
‫زمانی رو یادمه که...

561
01:01:39,859 --> 01:01:44,739
‫امیدوار بودیم که شدنی بشه، عه...

562
01:01:44,739 --> 01:01:46,574
‫ولی نشد.

563
01:01:48,702 --> 01:01:50,870
‫- الآنم که کار خودش رو داره.
‫- هوم...

564
01:01:50,912 --> 01:01:54,124
‫فیلم‌هاش رو می‌سازه و واسش...

565
01:01:56,626 --> 01:02:00,880
‫به اندازۀ بچه‌داری کردن واسش...

566
01:02:00,922 --> 01:02:03,717
‫وقت و انرژی می‌گیره.

567
01:02:03,758 --> 01:02:06,761
‫- آره، هوم...
‫- هرکدوم که بیاد.

568
01:02:06,761 --> 01:02:08,930
‫- آره.
‫- اِم، آره...

569
01:02:10,598 --> 01:02:14,602
‫من واسش ناراحتم که بچه‌ای نداره،

570
01:02:14,644 --> 01:02:18,690
‫چون به نظرم می‌تونست، عه...

571
01:02:18,732 --> 01:02:20,817
‫می‌خواستم بگم می‌تونست
‫مادر محشری بشه.

572
01:02:20,817 --> 01:02:23,111
‫واقعیت اینه که مادر محشریه.

573
01:02:23,111 --> 01:02:26,781
‫- هوم.
‫- ظرفیت زیادی واسه...

574
01:02:28,324 --> 01:02:30,285
‫جادوی عملی عشق داره.

575
01:02:30,326 --> 01:02:32,954
‫- آره.
‫- خیلیم داره.

576
01:02:32,954 --> 01:02:35,790
‫- آره.
‫- منم این روزها...

577
01:02:35,832 --> 01:02:37,000
‫خیلی عشقش رو دریافت کردم.

578
01:02:37,041 --> 01:02:38,626
‫البته همیشه دریافت می‌کردم.

579
01:02:38,668 --> 01:02:41,045
‫مخصوصاً الآن که...

580
01:02:41,087 --> 01:02:44,299
‫پدرش ما رو تنها گذاشته.

581
01:02:44,299 --> 01:02:48,553
‫تا حدی می‌شه گفت... سخت‌کوش شده.

582
01:02:48,595 --> 01:02:51,139
‫- از شما الگو می‌گیره.
‫- واقعاً همین‌طوره.

583
01:02:52,307 --> 01:02:54,309
‫عزیزم، می‌خوام لطفی بهم بکنی،

584
01:02:54,350 --> 01:02:56,811
‫اگه دیدی خوابم برد،

585
01:02:56,853 --> 01:02:58,688
‫ازت می‌خوام یه سقلمه بهم بزنی.

586
01:03:00,190 --> 01:03:01,691
‫مگه نمی‌خوای بخوابی؟

587
01:03:02,650 --> 01:03:03,943
‫نه، نمی‌خوام برم بخوابم.

588
01:03:05,612 --> 01:03:06,988
‫نمی‌خوای یه چرت حسابی بزنی؟

589
01:03:07,030 --> 01:03:10,575
‫نمی‌دونم، دیروز بعد ناهار،

590
01:03:10,617 --> 01:03:13,912
‫اومدم اینجا و یه جور...

591
01:03:14,996 --> 01:03:16,664
‫نمی‌دونم چطوری توضیح بدم،
‫یه‌جور ترس داشتم.

592
01:03:17,290 --> 01:03:18,666
‫منظورت چه ترسیه؟

593
01:03:20,126 --> 01:03:21,753
‫از بودن اینجا دیگه...

594
01:03:24,631 --> 01:03:26,674
‫بدون شک اینجا بودنم...

595
01:03:29,219 --> 01:03:32,639
‫اِم، می‌دونی دیگه...

596
01:03:34,349 --> 01:03:37,685
‫کلی خاطرات رو توی ذهنم زنده می‌کنه.

597
01:03:39,729 --> 01:03:41,564
‫گمونم اجتناب‌ناپذیر باشه.

598
01:03:43,858 --> 01:03:45,568
‫حتی همین اتاق هم شاملش می‌شه.

599
01:03:47,403 --> 01:03:48,738
‫خیلی خاطرات.

600
01:03:51,115 --> 01:03:52,325
‫چه خاطراتی منظورته؟

601
01:03:55,745 --> 01:03:58,081
‫خب، می‌دونی دیگه...

602
01:03:58,122 --> 01:04:02,877
‫هرچقدر بیشتر اینجا می‌مونیم،
‫خاطرات بیشتری برمی‌گرده،

603
01:04:04,128 --> 01:04:06,047
‫خاطرات زمانی که اینجا بودم.

604
01:04:09,717 --> 01:04:11,094
‫وقتی که...

605
01:04:12,929 --> 01:04:16,724
‫اومدم اینجا... دیدن خاله جوس.

606
01:04:18,142 --> 01:04:20,812
‫منظورم وقتی که بچه بودم نیست،
‫بعداً که بزرگ شدم.

607
01:04:25,233 --> 01:04:26,609
‫چه خاطره‌ای یادته؟

608
01:04:27,360 --> 01:04:28,861
‫می‌دونی، وقتی که...

609
01:04:31,864 --> 01:04:33,366
‫اون زمانی که...

610
01:04:36,119 --> 01:04:38,162
‫حامله بودم و اومدم اینجا.

611
01:04:39,247 --> 01:04:40,748
‫آره.

612
01:04:42,250 --> 01:04:43,751
‫اینجا بودم.

613
01:04:45,003 --> 01:04:48,172
‫وای مامان. من نمی‌دونستم.

614
01:04:48,214 --> 01:04:51,759
‫می‌دونم عزیزم،
‫از کجا می‌خواستی بدونی؟

615
01:04:51,801 --> 01:04:54,095
‫ولی، یعنی من...

616
01:04:56,848 --> 01:04:58,850
‫خودم رو تقریباً فراموش کردم.

617
01:05:01,728 --> 01:05:04,772
‫ولی توی ذهنم این بود که...

618
01:05:04,814 --> 01:05:06,941
‫تقریباً همین ایام از سال بود.

619
01:05:09,110 --> 01:05:10,236
‫و اینکه...

620
01:05:16,451 --> 01:05:19,078
‫آره، همین...

621
01:05:20,288 --> 01:05:21,998
‫توی همین اتاقم بودم.

622
01:05:26,127 --> 01:05:28,254
‫رفته بودیم قدم بزنیم.

623
01:05:28,296 --> 01:05:32,091
‫گمونم... قدم طولانی زدیم.

624
01:05:33,426 --> 01:05:36,179
‫آره، و بعد...

625
01:05:38,306 --> 01:05:39,682
‫خون‌ریزیم شروع شد.

626
01:05:40,266 --> 01:05:41,434
‫آخ.

627
01:05:41,476 --> 01:05:44,771
‫بابات اینجا پیشم نبود، ولی...

628
01:05:46,022 --> 01:05:48,149
‫من رو بردن بیمارستان، اِم...

629
01:05:49,150 --> 01:05:51,152
‫وقتی اونجا اومد دیدنم،

630
01:05:53,070 --> 01:05:54,864
‫چیزی که مدام توی ذهنم بود،

631
01:05:54,906 --> 01:05:56,699
‫این بود که خیلیم واسش خوب نبودم.

632
01:06:02,163 --> 01:06:03,498
‫نگو مامان.

633
01:06:06,250 --> 01:06:08,336
‫یعنی تحت بعضی شرایط...

634
01:06:09,504 --> 01:06:11,380
‫حتی می‌شه گفت شریک افتضاحی بودم.

635
01:06:31,108 --> 01:06:33,194
‫بابا اگه بود درک می‌کرد.

636
01:06:33,194 --> 01:06:34,820
‫اگه بود شک نکن درک می‌کرد.

637
01:06:43,037 --> 01:06:44,288
‫مامان؟

638
01:06:47,208 --> 01:06:48,417
‫مامان؟

639
01:07:10,189 --> 01:07:12,984
‫- بله؟
‫- سلام، پسرعموتون پایینه.

640
01:07:14,110 --> 01:07:15,027
‫- آلیستر؟
‫- اینجاست؟

641
01:07:15,069 --> 01:07:17,113
‫- آره، آره، آره.
‫- مامان، آلیستر اومده.

642
01:07:17,154 --> 01:07:18,489
‫عزیزدلم!

643
01:07:19,156 --> 01:07:20,866
‫بهش زنگ نزدی؟

644
01:07:20,908 --> 01:07:22,868
‫عه، خیلی جا خوردم.

645
01:07:22,910 --> 01:07:24,245
‫می‌شه... بهش بگید چند لحظه دیگه میام؟

646
01:07:24,245 --> 01:07:25,538
‫- آره، باشه.
‫- خیلی ممنون.

647
01:07:25,579 --> 01:07:28,457
‫حالا چی کار کنم؟

648
01:07:28,499 --> 01:07:30,459
‫خیلی ناجور شد. برو شرش رو بکن دیگه.

649
01:07:30,501 --> 01:07:33,546
‫از شرش خلاص بشم، باشه. وای خدا!

650
01:07:33,587 --> 01:07:35,423
‫لویی... لویی، تو هم برو پایین.

651
01:07:35,423 --> 01:07:37,591
‫- لویی رو ببر.
‫- بیا، بیا بریم. زودباش.

652
01:07:37,591 --> 01:07:38,843
‫زودباش.

653
01:07:39,385 --> 01:07:41,554
‫وای خدا، چه زشت شد.

654
01:07:41,595 --> 01:07:43,014
‫بیا پسر خوب.

655
01:07:48,310 --> 01:07:49,353
‫- می‌نویسی؟
‫- آره.

656
01:07:49,395 --> 01:07:51,522
‫- یه فیلم دیگه‌ست؟
‫- آره، یه فیلم دیگه‌ست.

657
01:07:51,564 --> 01:07:52,982
‫فیلم جدیده.

658
01:07:53,024 --> 01:07:54,442
‫راستی، اینا رو واست آوردم.

659
01:07:54,483 --> 01:07:56,402
‫می‌دونم تولد رزالینده.

660
01:07:56,444 --> 01:07:59,488
‫وای، یادت مونده بود.

661
01:07:59,530 --> 01:08:02,450
‫واقعاً احساساتیم کردی.

662
01:08:02,450 --> 01:08:04,285
‫- اِم، مرسی...
‫- امیدوارم روز خوبی داشته باشید.

663
01:08:04,326 --> 01:08:07,204
‫حسابی هیجان‌زده می‌شه.

664
01:08:07,246 --> 01:08:08,998
‫قراره حسابی جشن بگیریم.

665
01:08:09,040 --> 01:08:10,041
‫خوبه، خوبه، خوبه.

666
01:08:14,879 --> 01:08:17,506
‫خیلی خوشحال شدم دیدمت،
‫به همگی سلام برسون.

667
01:08:17,548 --> 01:08:19,008
‫- زودی می‌بینمت.
‫- باشه.

668
01:08:19,050 --> 01:08:20,843
‫- لویی، بیا اینجا.
‫- مواظبت کن.

669
01:08:20,885 --> 01:08:22,803
‫خیلی‌خب لویی،
‫تو قرار نیست بیای.

670
01:08:22,845 --> 01:08:25,056
‫بیا بالگی، سوار شو عقب.
‫زودباش دیگه.

671
01:08:28,684 --> 01:08:30,478
‫خداحافظی کن... خیلی‌خب.

672
01:08:33,189 --> 01:08:34,648
‫مواظب خودت باش.

673
01:08:40,905 --> 01:08:42,198
‫آفرین پسر خوب.

674
01:08:43,574 --> 01:08:45,075
‫لویی، بیا اینجا.

675
01:10:15,374 --> 01:10:16,542
‫عه!

676
01:10:17,835 --> 01:10:19,712
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، خوبم.

677
01:10:26,343 --> 01:10:27,845
‫عاشق لباست شدم.

678
01:10:28,721 --> 01:10:30,180
‫اینا به چه مناسبتیه؟

679
01:10:30,180 --> 01:10:31,849
‫آره، کار من و لوییه.

680
01:10:31,890 --> 01:10:33,350
‫خیلی شیطونید.

681
01:10:36,312 --> 01:10:37,354
‫خیلی زیاده.

682
01:10:38,355 --> 01:10:39,982
‫کدوم رو می‌خوای اول باز کنی؟

683
01:10:40,024 --> 01:10:41,817
‫نمی‌دونم، نظر خودت چیه؟

684
01:10:41,859 --> 01:10:43,193
‫اونی که توی بشقاب خودته چی؟

685
01:10:43,193 --> 01:10:47,031
‫خیلی‌خب. یعنی چی توشه؟

686
01:10:47,865 --> 01:10:49,575
‫چه کاغذ کادوی قشنگی داره.

687
01:10:55,706 --> 01:10:57,666
‫کریسمس دوباره قراره کادوش کنیم.

688
01:11:05,090 --> 01:11:07,301
‫ای وای.

689
01:11:07,968 --> 01:11:10,054
‫وای خدا، فهمیدم چیه.

690
01:11:14,767 --> 01:11:16,727
‫وای عزیزدلم.

691
01:11:17,770 --> 01:11:19,063
‫چه جعبه کوچیکیه.

692
01:11:23,817 --> 01:11:24,985
‫وای نه.

693
01:11:27,905 --> 01:11:28,947
‫خوشت اومد؟

694
01:11:30,115 --> 01:11:32,034
‫خیلی کوچولوی نازنینیه.

695
01:11:33,077 --> 01:11:35,162
‫شبیه... اونیه که بابا بهت داده بود.

696
01:11:36,789 --> 01:11:39,124
‫خیلی قشنگه عزیزم.
‫دستت درد نکنه.

697
01:11:40,167 --> 01:11:42,419
‫می‌ذارمش روی میز آرایشم.

698
01:11:42,461 --> 01:11:44,338
‫کنار جعبه قرصم.

699
01:11:45,422 --> 01:11:46,924
‫دستت درد نکنه.

700
01:11:47,257 --> 01:11:48,717
‫گفتم شاید قشنگ باشه.

701
01:11:48,759 --> 01:11:50,636
‫که یکی از بابا داشته باشی،
‫یکی از طرف من.

702
01:11:52,930 --> 01:11:54,723
‫خب، بعدی کدومه؟

703
01:11:55,432 --> 01:11:57,768
‫گمونم بهتره بقیه‌اش رو
‫بذارم واسه بعد عزیزدلم.

704
01:11:57,810 --> 01:11:59,394
‫خیلی‌خب. بذارشون واسه بعد.

705
01:11:59,436 --> 01:12:02,022
‫راستش یه مقدار حالم خوب نیست.

706
01:12:02,689 --> 01:12:04,191
‫چی می‌خوری؟

707
01:12:04,191 --> 01:12:05,901
‫تا الآن دیگه منو رو حفظ شدی.

708
01:12:05,943 --> 01:12:07,653
‫آره، اِم...

709
01:12:09,071 --> 01:12:11,573
‫گمونم دقیقاً چیزی که
‫دیروز خوردیم رو می‌خوام.

710
01:12:11,615 --> 01:12:13,826
‫کل روز... داشتم درموردش فکر می‌کردم.

711
01:12:14,243 --> 01:12:16,495
‫آره. بذار یه نگاه بندازم.

712
01:12:19,706 --> 01:12:21,250
‫آخه عزیزم، گمونم فعلاً نتونم...

713
01:12:21,250 --> 01:12:23,877
‫برای شام چیزی بخورم.

714
01:12:23,919 --> 01:12:26,630
‫- گمونم، عه...
‫- مامان.

715
01:12:26,672 --> 01:12:29,842
‫آخه باید یه چیزی بخوری.
‫حداقل واسه پیش‌غذا.

716
01:12:30,968 --> 01:12:32,803
‫من آخه...

717
01:12:32,845 --> 01:12:34,721
‫در حال حاضر چیزی نمی‌خوام.

718
01:12:36,056 --> 01:12:37,558
‫خب می‌تونیم صبر کنیم.

719
01:12:39,893 --> 01:12:42,896
‫آره، می‌تونیم... بعداً سفارش بدیم.

720
01:12:44,106 --> 01:12:46,567
‫تو... خودت یه چیزی سفارش بده.

721
01:12:46,608 --> 01:12:48,610
‫منم غذا خوردنت رو تماشا می‌کنم.

722
01:12:48,652 --> 01:12:50,904
‫نه، آخه...

723
01:12:50,904 --> 01:12:52,781
‫منم... منم اونقدر گرسنه نیستم.

724
01:12:52,823 --> 01:12:54,241
‫خودت گفتی حسابی گرسنته.

725
01:12:55,534 --> 01:12:57,160
‫آخه منم نمی‌تونم غذا بخورم،

726
01:12:57,202 --> 01:12:59,913
‫که تو اینجا بشینی و چیزی نخوری.

727
01:12:59,955 --> 01:13:02,583
‫- چرا نتونی بخوری؟
‫- خب...

728
01:13:02,624 --> 01:13:05,085
‫- شاید اصلاً گرسنه‌ام نیست.
‫- گفتی گرسنه‌ات نیست؟

729
01:13:05,085 --> 01:13:07,504
‫عزیزم، انقدر لوس نباش دیگه.

730
01:13:12,926 --> 01:13:14,011
‫آخه...

731
01:13:15,846 --> 01:13:17,681
‫خب خودت یه غذای خوشمزه سفارش بده.

732
01:13:17,723 --> 01:13:21,101
‫تنهایی... ازش لذت ببر.

733
01:13:21,101 --> 01:13:24,813
‫اگه تو گرسنه‌ات نیست منم گرسنه‌ام نیست.

734
01:13:24,855 --> 01:13:26,857
‫هرموقع که بهم گفتی
‫گرسنه‌ای و غذا می‌خوای،

735
01:13:26,857 --> 01:13:28,650
‫منم همون موقع می‌خورم.

736
01:13:30,611 --> 01:13:32,613
‫ولی اگه قرار نیست چیزی بخوری...

737
01:13:32,654 --> 01:13:34,948
‫عزیزدلم، خواهشاً بهم فشار نیار.

738
01:13:34,990 --> 01:13:38,118
‫من... حالم زیاد خوش نیست.

739
01:13:38,118 --> 01:13:40,621
‫اگه بخوای می‌تونیم بریم بالا.
‫مجبور نیستیم اینجا بشینیم.

740
01:13:41,747 --> 01:13:43,915
‫نه، غر نزن. غر نزن.

741
01:13:43,957 --> 01:13:45,584
‫غر نزن.

742
01:13:45,626 --> 01:13:47,252
‫وقتی غر می‌زنی فقط حالم بدتر می‌شه.

743
01:13:48,086 --> 01:13:50,172
‫من غر نزدم.

744
01:13:50,213 --> 01:13:53,133
‫آخه وقتی می‌گی حالت خوب نیست،
‫انتظار داری چی کار کنم؟

745
01:14:03,602 --> 01:14:04,853
‫عین کابوسه.

746
01:14:07,689 --> 01:14:09,149
‫عزیزدلم.

747
01:14:09,149 --> 01:14:10,942
‫خودت یه غذای خوشمزه سفارش بده،

748
01:14:10,984 --> 01:14:12,903
‫منم غذا خوردنت رو نگاه می‌کنم.

749
01:14:12,944 --> 01:14:14,821
‫گرسنه‌ام نیست.

750
01:14:14,863 --> 01:14:17,199
‫اگه تو نخوری، منم چیزی نمی‌خورم.

751
01:14:21,828 --> 01:14:23,997
‫مامان، نمی‌دونم چرا به اینجا رسیده.
‫آخه چطوری...

752
01:14:25,290 --> 01:14:27,334
‫من فقط می‌خوام خوشحال باشی.
‫من فقط...

753
01:14:27,334 --> 01:14:30,128
‫دارم تلاش می‌کنم تو خوشحال بشی.

754
01:14:31,755 --> 01:14:33,173
‫نمی‌تونم مدام حدس بزنم چی می‌خوای.

755
01:14:35,675 --> 01:14:38,095
‫نمی‌شه فقط خودت بهم بگی؟

756
01:14:38,136 --> 01:14:41,181
‫واسم شدی عین یه آدم مرموز.

757
01:14:43,100 --> 01:14:45,769
‫منم کل عمرم با خودم سر همین کلنجار رفتم.

758
01:14:45,811 --> 01:14:48,688
‫که چطوری کاری کنم تو خوشحال بشی.

759
01:14:48,730 --> 01:14:50,315
‫تازه خودم کار و زندگی دارم.

760
01:14:50,357 --> 01:14:54,778
‫شوهری دارم که کاملاً نادیده گرفتمش،

761
01:14:54,820 --> 01:14:57,114
‫و اونقدرم زمان واسم نمونده.

762
01:14:58,198 --> 01:15:00,325
‫و جز تو دیگه کس و کاری واسم نمونده.

763
01:15:01,201 --> 01:15:03,036
‫اصلاً بچه‌ای ندارم.

764
01:15:03,036 --> 01:15:04,788
‫منم کسی رو ندارم که...

765
01:15:04,830 --> 01:15:07,374
‫وقتی به سن تو رسیدم،
‫بخواد سرم غر بزنه.

766
01:15:18,802 --> 01:15:20,011
‫آخ، گندت...

767
01:15:22,305 --> 01:15:23,807
‫حاضرید سفارش بدید؟

768
01:15:23,849 --> 01:15:25,058
‫اِم، راستش قرار نیست چیزی بخوریم.

769
01:15:25,058 --> 01:15:26,643
‫اِم، خیلی لطف کردید.

770
01:15:28,270 --> 01:15:29,396
‫هیچی نمی‌خورید؟

771
01:15:29,437 --> 01:15:30,897
‫نه، نه، نه...

772
01:15:30,939 --> 01:15:32,190
‫اگه خواستیم بهت خبر می‌دم.

773
01:15:32,232 --> 01:15:33,775
‫- باشه.
‫- ممنون.

774
01:15:38,989 --> 01:15:41,074
‫مامان، واقعاً منظوری نداشتم.

775
01:16:15,442 --> 01:16:16,943
‫- بله؟
‫- واسه کیک حاضرید؟

776
01:16:16,943 --> 01:16:18,820
‫عه... می‌شه یه لحظه بیاید؟

777
01:16:25,452 --> 01:16:28,038
‫می‌شه سر میز از کیک چیزی نگید؟

778
01:16:28,079 --> 01:16:29,748
‫- اِم، باشه.
‫- اگه می‌شه برید بیاریدش،

779
01:16:29,789 --> 01:16:31,458
‫بیارش اینجا، با شمع روش.

780
01:16:31,499 --> 01:16:33,418
‫خودم شمع رو روشن می‌کنم.

781
01:16:33,460 --> 01:16:35,128
‫- باشه.
‫- زود برو بیارش.

782
01:16:35,128 --> 01:16:36,421
‫باشه، میارم.

783
01:16:50,310 --> 01:16:53,146
‫- گفتم خودم روشنش می‌کنم.
‫- خیلی‌خب.

784
01:16:53,188 --> 01:16:54,981
‫و می‌خوام این شکلی ببرمش.

785
01:16:55,023 --> 01:16:58,151
‫ممنون. مرسی.

786
01:17:03,114 --> 01:17:08,745
‫تولدت مبارک.

787
01:17:09,871 --> 01:17:15,877
‫تولد مبارک.

788
01:17:16,836 --> 01:17:22,842
‫تولدت مبارک مامان عزیزم.

789
01:17:24,344 --> 01:17:31,851
‫تولدت مبارک.

790
01:17:46,324 --> 01:17:47,492
‫خودم فوتش کنم؟

791
01:19:49,280 --> 01:19:50,406
‫حالت خوبه؟

792
01:20:00,583 --> 01:20:03,419
‫نتونستم... اصلاً موفق نشدم.

793
01:20:06,255 --> 01:20:10,426
‫خیلی خوبم موفق شدی. جدی می‌گم.

794
01:20:13,763 --> 01:20:14,847
‫حالا برو استراحت کن.

795
01:20:15,473 --> 01:20:17,266
‫صبح میام بهت سر می‌زنم.

796
01:20:18,309 --> 01:20:19,852
‫- شب بخیر.
‫- شب بخیر.

797
01:22:29,690 --> 01:22:30,816
‫مامان...

798
01:25:31,413 --> 01:25:35,542
‫[شاخه‌های لخت درختان،
‫به سمت تاکسی تکیه زده بودند،]

799
01:25:35,584 --> 01:25:42,466
‫[گویی که به سمت و سویی ناشناخته
‫آن را هدایت می‌کردند.]

800
01:26:03,404 --> 01:26:04,738
‫- صبح بخیر.
‫- صبح بخیر.

801
01:26:05,739 --> 01:26:06,782
‫می‌تونید چمدون‌ها رو ببرید؟

802
01:26:06,782 --> 01:26:08,283
‫آره، ممنون.

803
01:26:09,493 --> 01:26:11,286
‫- خدمت شما.
‫- ممنون.

804
01:26:19,503 --> 01:26:22,089
‫اِم، قبل اینکه برید می‌خواستم بگم که...

805
01:26:22,131 --> 01:26:23,757
‫امیدوارم حالتون خوب باشه.

806
01:26:26,802 --> 01:26:28,470
‫ممنون. منم می‌خواستم بابت اینکه...

807
01:26:28,512 --> 01:26:30,014
‫حواست بهم بود ازت تشکر کنم.

808
01:26:30,055 --> 01:26:33,350
‫اِم، کریسمس مبارک.

809
01:26:33,392 --> 01:26:34,977
‫- کریسمس شما هم مبارک.
‫- همچنین.

810
01:26:35,894 --> 01:26:37,688
‫- خداحافظ.
‫- خدانگهدار.

811
01:26:52,661 --> 01:26:54,121
‫- سلام بیل.
‫- سلام.

812
01:27:01,086 --> 01:27:02,713
‫پسر خوب. سوار شو.

813
01:27:06,508 --> 01:27:07,760
‫بابت لطف‌هایی که کردی ممنونم.

814
01:27:07,801 --> 01:27:08,969
‫قابلت رو نداشت.
