﻿1
00:00:15,223 --> 00:00:19,519
‫در سراسر دنیا دستِ کم
‫هفت دروازه به جهنم وجود دارد

2
00:00:19,561 --> 00:00:23,857
‫یکی از آن‌ها در کوهستان‌های
‫ویرجینیای غربی قرار دارد

3
00:00:23,898 --> 00:00:32,574
‫و این منطقه هیچ نامی ندارد

4
00:01:39,599 --> 00:01:44,771
‫«جــلّاد»

5
00:01:56,074 --> 00:01:58,743
‫[پخش زنده]

6
00:02:00,495 --> 00:02:01,496
‫ای گندش بزنن

7
00:02:02,539 --> 00:02:05,375
‫چی شد، آنتن رفت؟

8
00:02:05,500 --> 00:02:07,544
‫اینجا آنتن نداریم؟

9
00:02:07,669 --> 00:02:09,462
‫حالا چیکار کنیم؟

10
00:02:09,587 --> 00:02:11,047
‫حالا چه خاکی به سرمون بریزیم؟

11
00:02:11,214 --> 00:02:12,549
‫وای نه، نه!

12
00:02:12,674 --> 00:02:14,050
‫نمی‌تونم، کمـک!

13
00:02:14,217 --> 00:02:16,136
‫یکی به دادم برسه، آنتنم رفت!

14
00:02:16,261 --> 00:02:18,555
‫وای خدای بزرگ!

15
00:02:18,721 --> 00:02:21,641
‫برای همین اومدیم دیگه رفیق

16
00:02:21,766 --> 00:02:25,854
‫داریم می‌زنیم به دل طبیعت
‫تا هرچی ترس داریم بریزه

17
00:02:26,563 --> 00:02:28,273
‫کارهای مردونه می‌کنیم

18
00:02:28,398 --> 00:02:31,151
‫آره

19
00:02:41,703 --> 00:02:44,414
‫قشنگ مشخصه نژادپرست نیستن
‫(پرچم دیکسی‌کرات‌ها که معروفن به نژادپرستی)

20
00:02:44,455 --> 00:02:45,623
‫آره

21
00:02:45,748 --> 00:02:47,792
‫نمی‌خواد نگران این چیزها باشی

22
00:02:47,917 --> 00:02:49,878
‫یه‌جایی میریم که هیچکس نباشه

23
00:02:50,003 --> 00:02:51,421
‫فقط خودم و خودت

24
00:02:52,088 --> 00:02:53,173
‫خیالت راحت

25
00:02:54,966 --> 00:02:58,052
‫جسی اینجا رو ببین
‫سرسبزی رو حال می‌کنی؟

26
00:02:59,262 --> 00:03:01,097
‫ای جان

27
00:03:01,723 --> 00:03:04,684
‫همونی که می‌خواستم، حال می‌کنی؟

28
00:03:04,809 --> 00:03:07,353
‫حرف نداره، مگه نه؟

29
00:03:07,478 --> 00:03:09,856
‫وا بده دیگه
‫خودت هم خوب می‌دونی عاشق اینجا شدی

30
00:03:09,981 --> 00:03:11,691
‫محشره، بی‌نظیره

31
00:03:11,816 --> 00:03:13,109
‫همه‌‍ش هم در اختیار خودمونه

32
00:03:15,570 --> 00:03:17,447
‫خیلی‌خب، یالا

33
00:03:26,831 --> 00:03:28,958
‫تام همچین هم بی‌راه نمی‌گفت

34
00:03:29,125 --> 00:03:30,543
‫تام کی بود؟

35
00:03:31,252 --> 00:03:35,215
‫توی راه که بهت گفتم، جسی

36
00:03:35,340 --> 00:03:36,382
‫یکی از مشتری‌هامه

37
00:03:36,507 --> 00:03:37,884
‫خیلی مَشتیه

38
00:03:38,009 --> 00:03:40,720
‫دمش گرم اینجا رو معرفی کرد

39
00:03:40,845 --> 00:03:43,306
‫منظره رو ببین آخه

40
00:03:45,475 --> 00:03:48,269
‫راستی، یه سورپرایز برات دارم

41
00:03:48,394 --> 00:03:50,563
‫می‌دونم دوست داشتی
‫الان جاهای دیگه باشی

42
00:03:50,688 --> 00:03:52,315
‫و درکت می‌کنم

43
00:03:52,482 --> 00:03:56,236
‫برای همین ازت ممنونم...

44
00:03:56,361 --> 00:03:59,113
‫مرسی که باهام اومدی، خب؟

45
00:03:59,239 --> 00:04:01,866
‫این هم می‌دونم که خلوتت رو دوست داری

46
00:04:01,991 --> 00:04:08,873
‫برای همین یه چادر آوردم مخصوص خودت

47
00:04:08,998 --> 00:04:10,250
‫وای...

48
00:04:10,375 --> 00:04:11,501
‫مرسی

49
00:04:13,461 --> 00:04:17,298
‫عالی شد، چون تو توی خواب خیلی خر و پف می‌کنی
‫و من هم که عمراً بتونم با صدات بخوابم

50
00:04:17,423 --> 00:04:18,633
‫می‌خندی؟

51
00:04:18,758 --> 00:04:21,010
‫خیلی خنده‌داره، آره؟
‫باشه، خیلی‌خب

52
00:04:21,135 --> 00:04:24,264
‫ولی حواست باشه، چون اگه نصف شب هوا سرد شد

53
00:04:24,389 --> 00:04:26,557
‫یهو دیدی مجبور شدی بیای
‫بغل بابا جونت بخوابی تا گرم شی

54
00:04:26,599 --> 00:04:30,436
‫- برو بابا، چندش
‫- به اینکار میگن بقا، پسرم

55
00:04:38,861 --> 00:04:40,405
‫خیلی خوشگله

56
00:04:41,990 --> 00:04:43,574
‫چشم‌هاش به تو رفته

57
00:04:45,618 --> 00:04:53,001
‫آخه، پنج سال گذشته
‫و من تو رو با هیچکس ندیدم

58
00:04:53,126 --> 00:04:54,836
‫هیچ قرار عاشقانه‌ای نرفتی

59
00:04:55,336 --> 00:04:57,964
‫دوست ندارم تنها باشی، بابا

60
00:04:58,089 --> 00:04:59,924
‫می‌فهمم چی میگی، پسرم

61
00:05:00,049 --> 00:05:01,509
‫نه، من...

62
00:05:01,634 --> 00:05:04,887
‫ببین، واقعاً بابت این نگرانیت
‫ممنونم جسی، جدی میگم

63
00:05:05,054 --> 00:05:09,392
‫خیلی برام ارزش داشت این حرفت
‫اما نه، نترس مشکلی ندارم

64
00:05:09,559 --> 00:05:10,560
‫ردیفم

65
00:05:12,270 --> 00:05:13,646
‫نظرت چیه درباره‌ی فردا حرف بزنیم؟

66
00:05:13,771 --> 00:05:15,189
‫صبح زود بیدار شیم

67
00:05:15,315 --> 00:05:16,566
‫بریم یه قدمی بزنیم

68
00:05:16,691 --> 00:05:19,152
‫یه برکه‌ای چیزی پیدا کنیم
‫یه تنی به آب بزنیم

69
00:05:19,277 --> 00:05:20,737
‫چطوره؟

70
00:05:20,862 --> 00:05:22,739
‫قشنگ بهش فکر کن

71
00:05:25,074 --> 00:05:26,159
‫جسی

72
00:05:26,826 --> 00:05:27,827
‫هی...

73
00:05:28,995 --> 00:05:30,330
‫خوبی؟

74
00:05:31,080 --> 00:05:33,541
‫هیچوقت درباره‌ی مامان حرف نمی‌زنیم

75
00:05:40,506 --> 00:05:43,343
‫می‌خوای درباره‌‍ش حرف بزنیم؟

76
00:05:45,386 --> 00:05:47,680
‫زیاد بهش فکر می‌کنم...

77
00:05:48,931 --> 00:05:50,099
‫من هم هنوز اون صدا رو می‌شنوم

78
00:05:50,266 --> 00:05:53,061
‫نه، نه!

79
00:05:53,186 --> 00:05:55,438
‫نیاز نیست...

80
00:05:55,605 --> 00:05:59,233
‫نیاز نیست درباره‌‍ش حرف بزنیم، باشه؟

81
00:06:00,443 --> 00:06:01,486
‫چرا نزنیم؟

82
00:06:02,278 --> 00:06:05,615
‫چون نیاز نیست، خب؟

83
00:06:05,740 --> 00:06:07,867
‫چون می‌ترسی

84
00:06:09,660 --> 00:06:11,120
‫دیگه کافیه جسی، بس کن

85
00:06:11,245 --> 00:06:12,330
‫نه، نه...

86
00:06:13,122 --> 00:06:14,540
‫نه

87
00:06:14,665 --> 00:06:18,127
‫این همه حرف از مقابله با ترس‌ها می‌زنی
‫اونوقت خودت می‌ترسی حتی درباره‌شون حرف بزنی

88
00:06:18,252 --> 00:06:19,462
‫تازه از تنها بودن هم می‌ترسی

89
00:06:19,587 --> 00:06:21,464
‫اونوقت حالا من باید به پای ترس‌هات بسوزم!

90
00:06:21,589 --> 00:06:24,133
‫خوب می‌دونی که چقدر دلم می‌خواست
‫اون سفر رو برم!

91
00:06:24,258 --> 00:06:30,390
‫فقط می‌خواستم قبل از اینکه بری دانشگاه
‫با هم یه مدت پدر پسری بگذرونیم

92
00:06:30,515 --> 00:06:32,475
‫مگه چه ایرادی داره؟
‫اشتباه کردم؟ خبط و خطایی کردم؟

93
00:06:32,517 --> 00:06:35,103
‫خیلی خواسته‌ی زیادیه؟

94
00:06:35,228 --> 00:06:40,983
‫اون زمان برگشتی گفتی باید سعی
‫کنیم فراموشش کنیم، اما من نمی‌تونم

95
00:06:41,150 --> 00:06:42,735
‫نمی‌تونم

96
00:06:42,860 --> 00:06:46,364
‫بعضی وقت‌ها می‌شینم فکر می‌کنم
‫چه کارها که می‌تونستم بکنم و نکردم

97
00:06:46,489 --> 00:06:48,408
‫بعد یهو یادم میاد...

98
00:06:48,533 --> 00:06:50,827
‫اون موقع یه بچه‌ی ۱۲ ساله بودم

99
00:06:50,952 --> 00:06:54,914
‫بعد از اونور به این فکر می‌کنم
‫تو چه کارها می‌تونستی بکنی و نکردی

100
00:06:55,039 --> 00:06:57,333
‫کجا بودی بابا، هان؟

101
00:06:58,084 --> 00:06:59,877
‫- کجا بودی؟
‫- دیگه بسه

102
00:07:00,002 --> 00:07:02,505
‫گفتم کافیه، خب؟

103
00:07:02,630 --> 00:07:03,965
‫دیگه...

104
00:07:04,090 --> 00:07:05,174
‫بسـه!

105
00:07:06,175 --> 00:07:11,347
‫- من شرمنده‌‍م که تو نمی‌تونی...
‫- گفتم بس کن، جسی

106
00:07:13,891 --> 00:07:15,184
‫دیگه ادامه نده

107
00:07:15,601 --> 00:07:19,063
‫نیاز نیست درباره‌‍ش حرف بزنیم

108
00:07:57,560 --> 00:07:58,644
‫جسی...

109
00:07:59,270 --> 00:08:01,230
‫برات نیمرو درست کردم رفیق

110
00:08:01,355 --> 00:08:04,108
‫سرد بشه از دهن میوفته

111
00:08:29,759 --> 00:08:30,760
‫سلام رفیق

112
00:08:32,845 --> 00:08:36,349
‫یه‌کم با خودم فکر کردم...

113
00:08:40,186 --> 00:08:42,271
‫من عذر می‌خوام، باشه؟

114
00:08:43,189 --> 00:08:45,274
‫شرمنده‌‍م
‫تو درست می‌گفتی

115
00:08:46,108 --> 00:08:50,404
‫این که به زور آوردمت
‫واقعاً کار خودخواهانه‌ای بود

116
00:08:50,530 --> 00:08:52,657
‫معذرت می‌خوام

117
00:08:53,950 --> 00:08:56,911
‫حالا خودت می‌دونی
‫اما خب به‌نظرم اگه هنوز هم بخوای

118
00:08:57,036 --> 00:09:03,543
‫می‌تونم ببرمت به همون
‫جشنواره‌ی موسیقی که می‌خواستی بری

119
00:09:04,585 --> 00:09:07,463
‫بذار ببینم، گمونم اگه الان راه بیوفتیم

120
00:09:07,588 --> 00:09:09,924
‫احتمالاً طرف‌های بعد از ظهر برسیم

121
00:09:10,049 --> 00:09:11,175
‫یه‌کاری کنیم

122
00:09:11,300 --> 00:09:14,178
‫من میرم با ماشین یه دوری بزنم

123
00:09:14,887 --> 00:09:18,933
‫یه‌کم تنهات می‌ذارم تا با
‫خودت خلوت کنی، باشه؟

124
00:09:40,663 --> 00:09:41,998
‫جسی!

125
00:09:42,123 --> 00:09:43,249
‫جسی، یالا!

126
00:09:43,374 --> 00:09:45,793
‫یالا، باید بریم رفیق

127
00:09:45,918 --> 00:09:47,211
‫یالا دیگه!

128
00:09:47,336 --> 00:09:50,673
‫الان وقت ناز کردن نیست، جسی
‫بلند شو، یالا، پاشو

129
00:10:00,266 --> 00:10:01,350
‫جسی!

130
00:10:02,810 --> 00:10:03,811
‫جسی!

131
00:10:04,937 --> 00:10:05,938
‫جسی!

132
00:10:08,149 --> 00:10:09,191
‫جسی!

133
00:10:41,307 --> 00:10:44,310
‫آهای، آهای، وایسا لطفاً
‫خواهش می‌کنم وایسا!

134
00:10:54,445 --> 00:10:57,114
‫میشه لطفاً کمکم کنید؟

135
00:10:57,239 --> 00:10:58,491
جلو نیا

136
00:11:00,910 --> 00:11:02,286
‫زانو بزن

137
00:11:05,122 --> 00:11:06,499
‫گفتم زانو بزن

138
00:11:23,724 --> 00:11:25,017
‫ببین آقا...آقا...

139
00:11:25,142 --> 00:11:29,063
‫میشه بگی اینورها چیکار می‌کنی؟

140
00:11:29,188 --> 00:11:31,732
‫من و پسرم دیشب اومدیم اردو بزنیـ...

141
00:11:31,899 --> 00:11:34,068
‫کدوم خری گفته حق دارید
‫این اطراف اردو بزنید؟

142
00:11:34,193 --> 00:11:36,362
‫ببین، من فقط دنبال کمکم، باشه؟

143
00:11:36,487 --> 00:11:38,823
‫یه گوشی که تماس بگیرم
‫یا حتی اگه بشه تا جایی من رو برسونید

144
00:11:39,573 --> 00:11:40,700
‫تو رو خدا!

145
00:11:40,825 --> 00:11:42,493
‫پسرم گم شده

146
00:11:42,618 --> 00:11:50,751
‫می‌دونی چرا شما سیاه‌سوخته‌ها نباید
‫سر و کله‌تون این طرف‌ها پیدا شه؟

147
00:11:52,253 --> 00:11:56,298
‫چون همیشه یه گندی بالا میارید

148
00:11:56,507 --> 00:11:56,882
‫فقط می‌خوام...

149
00:11:57,007 --> 00:11:58,175
‫چیکار کنیم، بیلی؟

150
00:11:58,300 --> 00:12:00,636
‫بهش درس عبرت بدیم؟

151
00:12:00,761 --> 00:12:02,138
‫بمونه برای بعد

152
00:12:02,888 --> 00:12:05,725
‫شاید تامی بخواد باهاش حرف بزنه

153
00:12:06,517 --> 00:12:07,727
‫مطمئنی؟

154
00:12:08,436 --> 00:12:12,189
‫تا چهار/پنج دقیقه‌ی دیگه باید
‫بریم سراغ جک و دینا

155
00:12:12,314 --> 00:12:15,401
‫خب پس این رو هم با خودمون می‌بریم

156
00:12:38,883 --> 00:12:39,967
‫بیخیال

157
00:12:41,719 --> 00:12:44,346
‫می‌خوایم کمکت کنیم

158
00:12:45,681 --> 00:12:47,975
‫من جات بودم از این دورتر نمی‌رفتم

159
00:12:50,394 --> 00:12:54,064
‫باور کن دلت نمی‌خواد توی جنگل
‫گم و گور بشی

160
00:12:56,942 --> 00:12:58,402
‫پیدات می‌کنیم

161
00:12:59,528 --> 00:13:01,655
‫خوب هم پیدات می‌کنیم

162
00:13:06,619 --> 00:13:08,454
‫دیرمون شد
‫بریم

163
00:15:12,244 --> 00:15:13,746
‫سلام جناب

164
00:15:17,541 --> 00:15:20,544
‫انگاری کمک نیازی

165
00:15:21,295 --> 00:15:22,671
‫قضیه چیه؟

166
00:15:27,343 --> 00:15:29,470
‫پسرم گم شده

167
00:15:30,596 --> 00:15:32,723
‫دیشب اومدیم اردو زدیم

168
00:15:32,848 --> 00:15:34,516
‫پسرم گم شد و...

169
00:15:34,642 --> 00:15:38,062
‫امروز صبح بیدار شدم دیدم نیست

170
00:15:39,647 --> 00:15:44,485
‫توی جنگل هم دیدم یه جسد از درخت آویزونه

171
00:15:46,779 --> 00:15:48,197
‫همین‌جا رو میگی؟

172
00:15:54,078 --> 00:15:55,996
‫پس یالا، پاشو بریم

173
00:15:59,208 --> 00:16:02,252
‫می‌خوای چیکار کنی؟
‫همین‌جا بمونی؟

174
00:16:08,676 --> 00:16:09,843
‫تو کی هستی؟

175
00:16:12,054 --> 00:16:13,639
‫من کِین‌ـم

176
00:16:37,371 --> 00:16:38,831
‫فایده نداره

177
00:16:38,956 --> 00:16:41,917
‫هنوز یه ۴۰ دقیقه راه مونده
‫تا آنتن بیاد

178
00:16:42,042 --> 00:16:44,670
‫اما نترس، خونه خط ثابت دارم

179
00:16:44,795 --> 00:16:48,132
‫به‌نظرت اگه بریم کلانتری
‫سریع‌تر رسیدگی نمی‌کنن؟

180
00:16:48,257 --> 00:16:51,260
‫کلانتری؟

181
00:16:51,427 --> 00:16:53,012
‫مگه نمی‌دونی اینجا کجاست؟

182
00:16:53,053 --> 00:16:54,179
‫این اطراف پلیسی در کار نیست

183
00:16:54,304 --> 00:16:56,765
‫پلیس سگ کیه، اصلاً قانونی وجود نداره

184
00:17:11,280 --> 00:17:16,243
‫کل این منطقه رو «شبکه‌ی درختستان آپالاش» می‌گردونه

185
00:17:16,368 --> 00:17:17,619
‫یه شبکه‌ی خیلی گسترده

186
00:17:18,579 --> 00:17:20,456
‫با کلی مکان و ساقی

187
00:17:21,290 --> 00:17:25,044
‫اینجا پایه و منبع مواد مخدر مرکز ایالته

188
00:17:25,169 --> 00:17:29,882
‫قانون اینجا اینه که
‫نباید پول رو به‌ فنا بدی

189
00:17:32,134 --> 00:17:34,303
‫پول به فنا دادی؟

190
00:17:36,805 --> 00:17:39,475
‫نه
‫نه، فکر نکنم

191
00:17:40,809 --> 00:17:42,603
‫رئیس توی تمام این جنگل‌ها دوربین کار گذاشته

192
00:17:42,728 --> 00:17:45,981
‫برای همین احتمالاً می‌دونه که اینجایی

193
00:17:57,076 --> 00:17:58,660
‫تو بمون توی ماشین

194
00:18:12,299 --> 00:18:13,759
‫جک؟ دینا؟

195
00:18:20,682 --> 00:18:22,559
‫کسی خونه نیست؟

196
00:18:23,936 --> 00:18:25,187
‫منم، اسکات

197
00:18:25,646 --> 00:18:30,025
‫قرار بود ۱۲:۳۰ بیام سراغتون تحویل بگیرم

198
00:19:27,958 --> 00:19:29,293
‫ببین لیان، ازت خوشم میاد

199
00:19:29,418 --> 00:19:31,128
‫بذار یه راز کوچیکی رو بهت بگم

200
00:19:31,128 --> 00:19:32,296
‫از شانس خوبت من خیلی وقته اینجام

201
00:19:32,296 --> 00:19:33,755
‫آره، هرچی هست راضی‌ام

202
00:19:33,881 --> 00:19:35,382
‫هر جوری شده

203
00:19:35,507 --> 00:19:38,010
‫اما یه مسئله‌ای هست

204
00:19:38,135 --> 00:19:43,682
‫رسوماً، همچین لطف‌هایی نیاز
‫به یه‌جور برنامه‌ی مشخص دارن

205
00:19:43,807 --> 00:19:45,851
‫بابام همیشه می‌گفت
‫هیچ کاری رو مفتی انجام نده

206
00:19:45,976 --> 00:19:48,395
‫می‌گیری که چی میگم؟

207
00:19:48,562 --> 00:19:52,024
‫چیز دیگه‌ای نیست که بخوای
‫درباره‌ی گم شدن پسرت بهم بگی؟

208
00:19:52,149 --> 00:19:53,233
‫چرا...

209
00:19:54,401 --> 00:19:57,821
‫هر کی که اون رو دزدیده
‫ماشینم رو هم خراب کرده

210
00:19:58,614 --> 00:20:00,032
‫می‌دونی این چیه؟

211
00:20:13,086 --> 00:20:14,421
‫ببین لیان...

212
00:20:15,756 --> 00:20:17,090
‫میشه یه لحظه بری بیرون؟

213
00:20:17,257 --> 00:20:18,884
‫باید این تلفن رو جواب بدم

214
00:20:24,306 --> 00:20:25,307
باشه

215
00:20:32,064 --> 00:20:33,148
‫بله؟

216
00:20:41,740 --> 00:20:42,991
‫پس اینجاست

217
00:21:26,201 --> 00:21:28,036
‫التماست می‌کنم بهم رحم کن

218
00:21:29,162 --> 00:21:31,707
‫همین الان اینجاست

219
00:21:31,832 --> 00:21:32,916
‫چی؟

220
00:21:33,250 --> 00:21:34,751
‫سعی می‌کنم، ولی...

221
00:21:37,129 --> 00:21:42,384
‫ببین، اگه مجبور شدم باشه
‫ولی برات آب می‌خوره

222
00:21:42,551 --> 00:21:43,719
‫آره

223
00:21:43,719 --> 00:21:44,803
‫پس ردیفه؟

224
00:21:50,267 --> 00:21:52,060
آشغال عوضی

225
00:21:52,227 --> 00:21:54,438
‫هوی، هوی، هوی!

226
00:21:54,563 --> 00:21:56,523
‫بگو ببینم قضیه چیه؟

227
00:21:56,648 --> 00:21:58,859
‫- آروم بابا
‫- گوشی رو قطع کن!

228
00:21:58,984 --> 00:22:01,903
‫خیلی‌خب، باشه
‫آروم باش

229
00:22:02,070 --> 00:22:03,071
‫باشه

230
00:22:03,113 --> 00:22:05,699
‫اشکالی نداره اگه یه نخ بکشم؟

231
00:22:06,658 --> 00:22:09,369
‫- انقدر اعصابم رو انگولک نکن
‫- اتفاقاً می‌کنم

232
00:22:11,705 --> 00:22:16,168
‫انگاری زیاد تفنگ دستت نگرفتی
‫مگه نه؟

233
00:22:17,210 --> 00:22:18,920
‫هی، هی، آروم

234
00:22:19,046 --> 00:22:24,676
‫اتفاقاً پای تلفن از پسرت خبر گیر آوردم

235
00:22:24,801 --> 00:22:25,969
‫چرت میگی

236
00:22:27,971 --> 00:22:29,556
‫نه، نه اتفاقاً

237
00:22:30,265 --> 00:22:31,850
‫چیزی نیست

238
00:22:34,436 --> 00:22:38,190
‫روحت هم خبر نداره
‫درگیر چه ماجرایی شدی

239
00:23:15,811 --> 00:23:17,396
فاتحت خوندس

240
00:23:18,480 --> 00:23:22,359
‫این رو یکی میگه که اسلحه دستش باشه
‫نه تویی که اسلحه روی سرته

241
00:23:22,484 --> 00:23:24,486
‫بگو پسرم کجاست؟

242
00:23:25,237 --> 00:23:27,072
‫پسرت مُرده

243
00:23:27,197 --> 00:23:29,408
‫باز داری چرت میگی
‫گفتم کجاست؟!

244
00:23:29,533 --> 00:23:30,826
‫توی جهنمه!

245
00:23:31,952 --> 00:23:33,286
لعنتی

246
00:23:33,412 --> 00:23:36,581
‫تف به ذاتت، زدی توی دستم!

247
00:23:38,834 --> 00:23:40,168
‫ببین، معذرت می‌خوام

248
00:23:40,293 --> 00:23:43,004
‫فقط...بگو کجاست!

249
00:23:46,091 --> 00:23:48,260
‫خیلی‌خب، بیا نزدیک

250
00:23:48,969 --> 00:23:50,387
‫بهت میگم

251
00:23:50,512 --> 00:23:53,056
‫- دیگه حوصله‌ی  ‌بازی ندارم، خب؟
‫- چرت نیست

252
00:23:53,181 --> 00:23:54,975
‫دیگه نمی‌تونم
‫دیگه کافیه

253
00:24:00,981 --> 00:24:02,315
‫برو...

254
00:24:02,441 --> 00:24:03,525
‫خونه‌تون

255
00:24:09,322 --> 00:24:11,199
‫جوابت غلط بود، حمال

256
00:24:29,718 --> 00:24:31,386
‫آروم باش، آروم!
‫بسه، بس کن!

257
00:24:31,511 --> 00:24:33,346
‫می‌خوام کمکت کنم
‫می‌خوام کمکت کنم

258
00:24:33,472 --> 00:24:34,931
‫اومدم کمکت کنم بابا

259
00:24:38,268 --> 00:24:39,352
‫خیلی‌خب؟

260
00:24:44,774 --> 00:24:46,526
‫سلام عشقم

261
00:25:05,420 --> 00:25:07,881
‫کجا میری؟

262
00:25:08,673 --> 00:25:10,759
‫دنبال پسرتی، نه؟

263
00:25:10,884 --> 00:25:11,885
‫آره

264
00:25:12,552 --> 00:25:13,720
‫اون رو ببینم

265
00:25:16,014 --> 00:25:18,350
‫گمونم یکی رو سراغ دارم
‫که می‌تونه کمکت کنه

266
00:25:18,475 --> 00:25:19,476
‫کی؟

267
00:25:19,518 --> 00:25:23,730
‫یه کشیش پیر که خونه‌‍ش ناکجا آباده

268
00:25:23,855 --> 00:25:27,776
‫می‌تونم ببرمت پیشش تا بی‌حساب شیم

269
00:25:27,901 --> 00:25:28,902
‫قبوله

270
00:25:59,266 --> 00:26:00,934
‫حالا این یارو کی هست؟

271
00:26:02,435 --> 00:26:04,062
‫یکی از دوست‌های خانوادگی‌مونه

272
00:26:05,605 --> 00:26:09,818
‫احتمالاً تنها کسیه که
‫این اطراف می‌تونی بهش اعتماد کنی

273
00:26:16,408 --> 00:26:17,492
‫موفق باشی

274
00:26:42,017 --> 00:26:43,268
‫با خودت اسلحه داری؟

275
00:26:43,393 --> 00:26:44,477
‫نه

276
00:26:47,897 --> 00:26:49,774
‫چی می‌خوای؟

277
00:26:50,859 --> 00:26:52,110
‫دنبال پسرمم

278
00:26:52,277 --> 00:26:55,655
‫آروم‌تر حرف بزن
‫خوابه

279
00:26:55,780 --> 00:26:57,574
‫اسمت چیه؟

280
00:26:58,241 --> 00:26:59,284
‫لیان

281
00:27:06,082 --> 00:27:08,960
‫گفته بود ممکنه بیای

282
00:27:11,963 --> 00:27:12,964
‫کی؟

283
00:27:14,799 --> 00:27:18,803
‫ببین، من با پسرم اومدیم اینجا اردو بزنیم

284
00:27:18,970 --> 00:27:19,971
‫۱۷ سالشه

285
00:27:20,972 --> 00:27:24,809
‫امروز صبح وقتی بیدار شدم
‫دیدم نیست

286
00:27:25,727 --> 00:27:27,312
‫هر کی که اون رو دزدیده

287
00:27:28,605 --> 00:27:30,023
‫این رو گذاشته

288
00:27:35,779 --> 00:27:38,490
‫آقا، خواهش می‌کنم
‫میشه کمکم کنید؟

289
00:27:40,659 --> 00:27:43,286
‫بزرگ‌ترین ترس زندگیم...

290
00:27:44,037 --> 00:27:46,873
‫امیدوار بودم اشتباه کرده باشه

291
00:27:47,999 --> 00:27:49,876
‫هیچوقت اشتباه نمی‌کنه

292
00:27:50,752 --> 00:27:52,921
‫آقا، پسرم زنده‌ست؟

293
00:27:53,713 --> 00:27:55,173
‫نمی‌دونم

294
00:27:57,258 --> 00:27:58,301
‫دنبالم بیا

295
00:27:58,426 --> 00:28:02,514
‫برای اینکه خطری که تو و پسرت
‫توش قرار گرفتید رو درک کنی

296
00:28:02,639 --> 00:28:07,060
‫اول باید تاریخ شومی که
‫ما رو احاطه کرده درک کنی

297
00:28:07,185 --> 00:28:08,311
‫باشه

298
00:28:09,354 --> 00:28:12,982
‫سال ۱۹۷۵، فرقه‌ی بعل شکل گرفت

299
00:28:14,734 --> 00:28:17,529
‫بعل، پادشاه اصلی جهنم

300
00:28:18,321 --> 00:28:20,865
پیروانش باور داشتن که
‫اگه کمک کنن که این اهریمن رو احضار کنن

301
00:28:21,032 --> 00:28:22,701
‫می‌تونن جَوونی‌شون رو حفظ کنن

302
00:28:22,826 --> 00:28:25,745
‫خیلی زود اولین مورد رو پیدا کردن

303
00:28:25,870 --> 00:28:28,915
‫یه نوجَوون بدبخت و مریض به اسم دیمن

304
00:28:30,625 --> 00:28:35,672
‫دکتر بَنن، پدر دیمن رو قانع کرد که مراسم
‫احضار می‌تونه جون پسرش رو نجات بده

305
00:28:35,797 --> 00:28:39,092
‫جسم پسر نجات پیدا کرد

306
00:28:39,217 --> 00:28:42,095
‫اما روحش به برزخ رفت

307
00:28:42,887 --> 00:28:45,890
‫همینطور که رفته رفته جسم پسر تسخیر شد

308
00:28:46,015 --> 00:28:50,353
‫ترکیب اهریمن و اون پسر
‫باعث شد برای ما هیولایی خلق بشه

309
00:28:52,272 --> 00:28:54,315
‫قدرت‌های ماورایی به دست آورد

310
00:28:54,441 --> 00:29:00,029
‫و عطش سیرنشدنی به درد و خونریزی پیدا کرد

311
00:29:02,031 --> 00:29:05,452
‫جوری جسد‌ها رو به نمایش می‌گذاشت

312
00:29:06,286 --> 00:29:09,414
‫که انگار نشان یا مُهر مخصوص کارش بوده

313
00:29:10,582 --> 00:29:12,625
‫مردم اسمش رو گذاشتن...

314
00:29:13,585 --> 00:29:14,836
‫جلّاد

315
00:29:17,922 --> 00:29:19,466
‫جلّاد؟

316
00:29:20,592 --> 00:29:22,469
‫مثل همون بازی که بچه‌ها بازی می‌کنن؟
‫(داربازی)

317
00:29:22,510 --> 00:29:25,722
‫آخر سر مردم شهر جمع شدن

318
00:29:25,847 --> 00:29:28,349
‫گیرش انداختن و دارش زدن

319
00:29:30,018 --> 00:29:32,729
‫اما به این سادگی‌ها نمی‌مُرد

320
00:29:32,854 --> 00:29:35,690
‫عوضش سوزوندنش

321
00:29:38,026 --> 00:29:40,862
‫و بعد از ۵۰ سال انتظار

322
00:29:42,405 --> 00:29:43,782
‫حالا برگشته

323
00:29:50,288 --> 00:29:51,331
‫گندش بزنن

324
00:29:51,456 --> 00:29:52,457
‫آره

325
00:29:53,583 --> 00:29:55,126
‫نه

326
00:29:55,293 --> 00:29:59,255
‫گفتم گندش بزنن چون
‫وقتم رو الکی گرفتی مرتیکه!

327
00:29:59,380 --> 00:30:01,257
‫ببین رفیق، من باید برم پیش پلیس

328
00:30:01,382 --> 00:30:03,301
‫اینجا هیچ پلیسی در کار نیست

329
00:30:03,468 --> 00:30:04,803
‫اینجا سرزمین بدون قانونه

330
00:30:04,969 --> 00:30:07,013
‫فقط خدا و شیطان اینجا فرمانروایی می‌کنن

331
00:30:07,138 --> 00:30:09,390
‫اصلاً اینی که گفتی یعنی چی؟!

332
00:30:09,516 --> 00:30:12,101
‫ببین، می‌خوای بدونی نظر من چیه؟

333
00:30:12,227 --> 00:30:13,645
‫بذار بهت بگم

334
00:30:13,686 --> 00:30:17,440
‫به‌نظرم این شهر پر از یه مشت
‫آشغال عوضیه

335
00:30:17,440 --> 00:30:20,527
‫که راست راست راه میرن و ملت رو دار می‌زنن

336
00:30:20,652 --> 00:30:21,945
‫آره داداش، آره

337
00:30:22,070 --> 00:30:27,283
‫و به‌نظرم پسرم جسی، نصف شب
‫از خواب بیدار شده 

338
00:30:27,408 --> 00:30:31,996
‫که یهو یکی از شما عوضی‌های روانی
‫نژادپرست تصمیم می‌گیره سربه‌سرش بذاره

339
00:30:32,163 --> 00:30:33,331
‫به‌نظرم همین شده

340
00:30:33,498 --> 00:30:35,500
‫و به‌جای اینکه برم دنبالش بگردم

341
00:30:35,667 --> 00:30:37,210
‫یا گروه جستجو بفرستم دنبالش

342
00:30:37,335 --> 00:30:40,797
‫نشستم به داستان‌های  تو گوش میدم

343
00:30:40,922 --> 00:30:44,008
‫من فقط ازت میخوام...

344
00:30:45,844 --> 00:30:48,888
‫میشه لطفاً از خط ثابتت استفاده کنم؟

345
00:30:53,268 --> 00:30:57,105
‫پلیس بالأخره باید یه غلطی این اطراف بکنه

346
00:31:00,525 --> 00:31:02,193
‫استر گفت...

347
00:31:03,444 --> 00:31:05,530
‫وقتی تاریکی در افقه

348
00:31:05,697 --> 00:31:10,118
‫نور روشنی از دور دست بهش می‌تابه

349
00:31:10,869 --> 00:31:12,287
‫متأسفیم

350
00:31:12,412 --> 00:31:15,039
‫مشترک مورد نظر در شبکه موجود نمی‌باشد

351
00:31:15,164 --> 00:31:18,793
‫به‌نظرم تو ممکنه همون نور باشی

352
00:31:32,223 --> 00:31:34,309
‫با فروشگاه دین گاتر تماس گرفتید
‫چه کمکی از دستم بر میاد؟

353
00:31:34,350 --> 00:31:35,435
‫هی، سلام تونی

354
00:31:35,560 --> 00:31:36,728
‫منم، لیان

355
00:31:36,895 --> 00:31:39,981
‫لیان!
‫اردو چه‌خبر؟

356
00:31:41,232 --> 00:31:44,360
‫از این بهتر هم می‌تونست بشه

357
00:31:44,485 --> 00:31:48,281
‫ببین، می‌تونم آمار یکی از
‫فروش‌ها رو ازت بگیرم؟

358
00:31:48,406 --> 00:31:53,870
‫اسم مشتری تام بَنن‌ـه و خونه‌‍ش
‫توی خیابون فارست شمالی‌ـه

359
00:31:54,412 --> 00:31:55,496
‫عجب

360
00:31:55,622 --> 00:31:58,082
‫گمونم از یه نمایندگی دیگه هم زنگ زدن

361
00:31:58,207 --> 00:32:01,169
‫اما چیزی سفارش ندادن

362
00:32:01,836 --> 00:32:04,923
هیچ تام‌‍ـی هم نمی‌شناختن

363
00:32:05,048 --> 00:32:05,924
‫تام کی بود؟

364
00:32:06,090 --> 00:32:07,425
‫یکی از مشتری‌هامه.

365
00:32:07,550 --> 00:32:10,803
‫دمش گرم اینجا رو معرفی کرد

366
00:32:10,929 --> 00:32:16,559
‫وایسا ببینم، این همونی نیست
‫که زمینش رو بهتون قرض داد؟

367
00:32:16,684 --> 00:32:18,269
‫لیان؟

368
00:32:18,394 --> 00:32:19,395
‫لیان؟

369
00:32:20,605 --> 00:32:21,606
‫لیان؟

370
00:32:29,906 --> 00:32:31,074
‫جددایا...

371
00:32:32,617 --> 00:32:33,993
‫این کیه؟

372
00:32:34,118 --> 00:32:36,245
‫این دکتر توماس بنن‌ـه

373
00:32:36,371 --> 00:32:39,499
‫همونی که پدر دیمن یعنی جونا رو قانع کرد

374
00:32:39,624 --> 00:32:43,378
‫تا اهریمن رو درون پسرش احضار کنن

375
00:32:45,880 --> 00:32:47,131
‫خیلی‌خب

376
00:32:48,091 --> 00:32:49,467
‫حالا چیکار کنیم؟

377
00:32:50,218 --> 00:32:52,178
‫باید با استر حرف بزنیم

378
00:32:53,554 --> 00:32:57,934
‫استر یه‌سری استعدادها و
‫قدرت‌های به‌خصوص داره

379
00:32:59,310 --> 00:33:04,440
‫متأسفانه طی این چند سال خیلی ضعیف شده

380
00:33:05,316 --> 00:33:06,776
‫منظورت از استعداد و قدرت چیه؟

381
00:33:06,901 --> 00:33:08,111
‫حالا خودت می‌بینی

382
00:33:08,236 --> 00:33:10,154
‫راستی یه‌چیز دیگه

383
00:33:10,822 --> 00:33:12,448
‫سعی کن زیاد بهش خیره نشی

384
00:33:12,573 --> 00:33:14,158
‫حس می‌کنه

385
00:33:27,505 --> 00:33:28,506
‫استر

386
00:33:30,174 --> 00:33:31,926
‫ اون...؟

387
00:33:43,479 --> 00:33:44,480
‫نه

388
00:33:46,899 --> 00:33:48,693
‫باهاش صحبت کن، پسرم

389
00:33:52,697 --> 00:33:53,698
‫سلام؟

390
00:33:55,408 --> 00:33:56,409
‫برو نزدیک‌تر

391
00:34:00,830 --> 00:34:01,914
‫استر؟

392
00:34:03,082 --> 00:34:04,876
‫خیره نشو

393
00:34:12,383 --> 00:34:13,968
‫استر...

394
00:34:14,093 --> 00:34:15,136
‫گندش بزنن!

395
00:34:15,928 --> 00:34:17,221
‫حالا چیکار کنم؟

396
00:34:17,472 --> 00:34:19,474
‫صبر کن، مهلت بده

397
00:34:20,975 --> 00:34:22,060
‫لیان

398
00:34:23,770 --> 00:34:25,354
‫درد و رنجت رو حس می‌کنم

399
00:34:26,814 --> 00:34:28,066
‫گم شدی

400
00:34:29,734 --> 00:34:33,154
‫از پسرم چیزی می‌دونی؟

401
00:34:33,279 --> 00:34:37,158
‫نیروی شرور بزرگی برگشته

402
00:34:38,701 --> 00:34:40,620
‫پسرم هنوز زنده‌ست؟

403
00:34:40,745 --> 00:34:43,247
‫اون...اون...

404
00:34:43,956 --> 00:34:45,083
‫الان اینجاست

405
00:34:45,208 --> 00:34:46,250
‫چی؟!

406
00:34:46,417 --> 00:34:48,419
‫جسی اینجاست؟ آره؟!

407
00:34:48,586 --> 00:34:49,587
‫نه

408
00:34:50,713 --> 00:34:51,839
‫اون اینجاست

409
00:34:55,384 --> 00:34:57,428
‫همین‌جا پیشش بمون

410
00:35:02,016 --> 00:35:03,976
‫باهاش همینطور صحبت کن

411
00:35:07,897 --> 00:35:09,357
‫تف توش

412
00:35:11,067 --> 00:35:13,111
‫باشد که خداوند او را نکوهش کند...

413
00:35:13,945 --> 00:35:21,869
‫حقیرانه به درگاه تو و پروردگار دعا می‌کنیم
‫ای شاهزاده‌ی سپاه آسمانی

414
00:35:22,286 --> 00:35:27,834
‫به کمک قدرت پروردگار به دل شیطان جهنم
‫و تمام ارواح شروری که

415
00:35:27,875 --> 00:35:34,423
‫در جهان سرگردانند و فساد ارواح
‫بی‌گناه را می‌خواهند، وحشت بیانداز.

416
00:35:37,552 --> 00:35:38,761
‫دیمن...

417
00:35:39,846 --> 00:35:41,681
‫من فقط می‌خواستم کمکت کنم

418
00:35:44,308 --> 00:35:48,479
‫اما انگار دیگه دیمن وجود نداره

419
00:35:50,064 --> 00:35:52,024
‫خودت رو نشون بده، بعل!

420
00:36:26,017 --> 00:36:28,728
‫فقط یه ترسویی که توی سایه‌ها قایم میشی

421
00:37:11,395 --> 00:37:13,940
‫استر خواهش می‌کنم، تو رو خدا

422
00:37:14,065 --> 00:37:16,609
‫بهم بگو آخه کجاست؟

423
00:37:16,943 --> 00:37:18,527
اون رو میخواد

424
00:37:19,612 --> 00:37:21,030
بهش نیاز داره

425
00:37:22,865 --> 00:37:24,116
از چی حرف میزنی؟

426
00:37:24,158 --> 00:37:29,538
در اعماق شکم عنکبوت

427
00:37:33,084 --> 00:37:34,418
هی، هی

428
00:38:03,656 --> 00:38:04,991
لعنتی

429
00:38:21,882 --> 00:38:24,176
اینجا چه خبر شده؟

430
00:38:24,218 --> 00:38:25,553
خدا لعنتش کنه

431
00:38:28,514 --> 00:38:29,849
!تو روحش

432
00:38:36,522 --> 00:38:38,274
اون اینجاست

433
00:38:38,316 --> 00:38:40,776
باید پسرت رو پیدا کنی

434
00:38:41,527 --> 00:38:42,862
اینو بگیر

435
00:38:45,531 --> 00:38:49,910
،به معض اینکه وارد قلب شد جلّاد بشه

436
00:38:51,620 --> 00:38:54,206
مستقیم به جهنم برش می‌گردونه

437
00:38:54,248 --> 00:38:56,167
فهمیدی؟

438
00:38:56,167 --> 00:38:58,002
آره، آره، آره، فهمیدم، جددایا

439
00:38:58,044 --> 00:38:59,420
،آخه

440
00:38:59,420 --> 00:39:00,713
آخه اصلا نوک تیز نداره

441
00:39:00,755 --> 00:39:01,839
تیز هم نیست

442
00:39:01,881 --> 00:39:05,426
مسیرهای زیادی به قلب هست

443
00:39:06,677 --> 00:39:08,929
مرد با ایمانی هستی؟

444
00:40:18,040 --> 00:40:19,917
سلام، لیان

445
00:40:20,835 --> 00:40:23,045
تعجب کردم که به این زودی بیدار شدی

446
00:40:23,087 --> 00:40:25,756
نگران بود بیلی داروی آتراکوریوم

447
00:40:25,756 --> 00:40:27,758
رو بیش از اندازه تزریق کرده باشه

448
00:40:29,093 --> 00:40:31,303
پسرم کدوم گوریه، تام؟

449
00:40:31,303 --> 00:40:32,888
اوه

450
00:40:32,888 --> 00:40:34,223
منو این اطراف تامی صدا میکنن

451
00:40:34,390 --> 00:40:37,726
قدیما، دکتر توماس بنن بودم

452
00:40:37,768 --> 00:40:40,438
ولی مردم شهر فکر کردن

453
00:40:40,479 --> 00:40:44,233
،یکم زیادی متظاهر به نظر میام، پس آره

454
00:40:45,818 --> 00:40:47,319
الان تامی هستم

455
00:40:47,361 --> 00:40:51,240
میدونی، قدیما خیلی روشن‌فکر بودم

456
00:40:51,240 --> 00:40:53,868
در واقع، فکر کنم قبل از اومدنم به این شهر

457
00:40:53,909 --> 00:40:55,202
هیچکس حاضر نبود با یه مرد رنگین‌پوست

458
00:40:55,202 --> 00:40:56,454
داد و ستد کنه

459
00:40:56,454 --> 00:41:01,125
قدیما، اگه یکی مثل تو پاش رو
این اطراف میذاشت

460
00:41:01,125 --> 00:41:03,794
فاتحه‌اش خونده بود

461
00:41:03,836 --> 00:41:05,337
اون کجاست؟

462
00:41:06,672 --> 00:41:07,548
درسته

463
00:41:07,548 --> 00:41:08,883
بیلی

464
00:41:20,644 --> 00:41:21,812
!بذار بره

465
00:41:21,812 --> 00:41:24,440
شرمنده، نمیشه

466
00:41:24,899 --> 00:41:25,858
اون کاری نکرده

467
00:41:25,900 --> 00:41:27,193
میدونی که کاری نکرده

468
00:41:27,234 --> 00:41:28,861
میدونم

469
00:41:28,903 --> 00:41:33,532
اون فقط گرفتار بدشانسی شده

470
00:41:33,532 --> 00:41:34,909
درسته؟

471
00:41:35,701 --> 00:41:37,036
خواهش میکنم

472
00:41:37,411 --> 00:41:38,787
خواهش میکنم

473
00:41:39,205 --> 00:41:40,414
چی میخوای؟

474
00:41:40,414 --> 00:41:41,832
پول میخوای؟

475
00:41:41,874 --> 00:41:43,250
!نه

476
00:41:43,292 --> 00:41:46,795
اینجا هر چقدر پول بخوایم داریم

477
00:41:46,795 --> 00:41:48,255
پس چی؟

478
00:41:48,339 --> 00:41:50,758
لیان، واسه کسایی که دوستشون داری
حاضری چیکار کنی؟

479
00:41:50,799 --> 00:41:54,470
دوستان، خانواده، معشوق‌ها؟

480
00:41:55,804 --> 00:41:57,848
مشکلی هست؟

481
00:41:57,890 --> 00:42:01,101
نه، فقط یکم توی دهنم بالا آوردم

482
00:42:01,143 --> 00:42:03,854
گول ظاهر رو نخور، لیان

483
00:42:03,854 --> 00:42:05,898
بیلی یه پیرزنه

484
00:42:05,940 --> 00:42:08,317
،توی ۵۰ سال اخیر

485
00:42:08,359 --> 00:42:12,613
تونستیم زندگی بدون پیری داشته باشیم

486
00:42:14,949 --> 00:42:18,077
،خودِ من، تولد بعدیم

487
00:42:18,118 --> 00:42:23,290
قراره ۱۲۷ ساله بشم

488
00:42:24,667 --> 00:42:29,922
فقط به خاطر اینکه به یه اهریمن کوچیک
کمک کردیم از جهنم بیرون بیاد

489
00:42:41,433 --> 00:42:44,061
صدا رو شنیدی؟

490
00:43:10,504 --> 00:43:15,342
آدم‌های این اطراف به اندازه‌ی ما خبره نیستن

491
00:43:31,317 --> 00:43:33,193
سلام، کوچولو

492
00:43:35,279 --> 00:43:37,573
به زودی همه چی تموم میشه

493
00:43:39,033 --> 00:43:41,869
سیگار برگ میخوای، لیان؟

494
00:43:41,869 --> 00:43:43,996
نه، تام. سیگاری نیستم

495
00:43:44,038 --> 00:43:45,205
راست میگی

496
00:43:45,247 --> 00:43:47,207
چندشه، مگه نه؟

497
00:43:47,249 --> 00:43:49,877
ولی عوارض بدی دارن

498
00:43:51,962 --> 00:43:54,048
ما دقیقا هم جاودان نیستیم

499
00:43:54,048 --> 00:43:55,966
خیلی بد میشد

500
00:43:56,008 --> 00:43:58,886
که برای همیشه توی این دنیا زندگی کنی

501
00:43:58,886 --> 00:44:01,889
نه، میتونیم هر موقع بخوایم بمیریم

502
00:44:03,015 --> 00:44:08,062
فقط وقتی اینجاییم
میتونیم مثل خدایان زندگی کنیم

503
00:44:08,062 --> 00:44:09,772
،و این امپراطوری

504
00:44:10,648 --> 00:44:15,319
هر چقدر پول که میخواستیم
برامون به ارمغان آورده

505
00:44:15,319 --> 00:44:17,029
،تازه از اون بهتر

506
00:44:19,907 --> 00:44:22,493
هیچکس نمیدونه ما وجود داریم

507
00:44:24,203 --> 00:44:28,415
این مزخرفات چه ربطی به پسرم داره؟

508
00:44:28,457 --> 00:44:31,543
متاسفانه، زمانش رسیده

509
00:44:31,543 --> 00:44:34,421
تا واسه اهریمن بزرگ یه میزبان جدید پیدا کنیم

510
00:44:34,463 --> 00:44:38,300
تاریخ انقضای میزبان اصلی گذشته

511
00:44:38,300 --> 00:44:41,011
طبیعتاً باید جوان باشه

512
00:44:41,053 --> 00:44:43,889
ولی مهم‌تر از اون، باید روحی باشه

513
00:44:43,889 --> 00:44:47,351
که سرشار از درد شدید و خردکننده باشه

514
00:44:48,435 --> 00:44:52,731
،و بعد از خوندن در مورد مادرش
،که همون همسرته

515
00:44:52,731 --> 00:44:58,028
جسی کوچولو بهترین مورد بود

516
00:44:58,070 --> 00:45:03,367
همونطوری که گفتم گرفتار بدشانسی شده

517
00:45:06,954 --> 00:45:08,664
!آروم، دوست من

518
00:45:09,331 --> 00:45:11,583
بهم اعتماد کن، اصلا دوستت نیستم

519
00:45:11,625 --> 00:45:15,796
بگذریم، امشب، باید هدیه‌امون رو تقدیم کنیم

520
00:45:15,838 --> 00:45:19,049
و بعدش مردم من

521
00:45:19,091 --> 00:45:23,429
واسه ۵۰ سال آینده آماده میشن

522
00:45:24,888 --> 00:45:27,808
بذار یه چیزی رو برات توضیح بدم، پسر

523
00:45:27,808 --> 00:45:31,687
،اگه نمیخوای توی دو دقیقه‌ی آینده بمیری

524
00:45:31,729 --> 00:45:34,982
بهتره پسرم رو آزاد کنی

525
00:45:35,566 --> 00:45:38,360
برام مهم نیست با من چیکار میکنی

526
00:45:38,360 --> 00:45:40,195
مهم نیست

527
00:45:41,280 --> 00:45:42,614
،لیان

528
00:45:43,157 --> 00:45:46,618
برات سوال نشده چرا هنوز نکشتیمت؟

529
00:45:46,618 --> 00:45:51,832
چرا جلّاد از بین همه سراغ تو نیومده؟

530
00:45:51,832 --> 00:45:53,792
فکر کنم دلیلش رو میدونی

531
00:45:53,792 --> 00:45:58,255
و اگه از من بپرسی
میگم غم‌انگیزترین بخش قضیه‌اس

532
00:45:58,255 --> 00:46:00,632
میدونی، اون میتونه حسش کنه

533
00:46:01,467 --> 00:46:05,471
پسرت میدونه پدرش هنوز زنده‌اس

534
00:46:05,512 --> 00:46:10,184
و تو، لیان، بیش از هر کسی
برای پسرت درد حاصل میکنی

535
00:46:11,602 --> 00:46:13,645
درست میگم، مگه نه؟

536
00:46:13,645 --> 00:46:17,232
میدونی دقیقا از چی حرف میزنم

537
00:46:20,819 --> 00:46:24,531
جلّاد گاهی خیلی شیطونی میکنه

538
00:46:51,183 --> 00:46:55,395
راستش، همه‌ی کارکنان اینجا احمقن

539
00:46:55,437 --> 00:46:57,147
فقط تعداد انگشت‌شماری از ما

540
00:46:57,147 --> 00:47:00,442
واقعا از همه چی باخبر هستن

541
00:47:00,484 --> 00:47:04,530
اگه از من بپرسی
خیلی خوب میشه همه‌اشون زودتر بمیرن

542
00:47:06,156 --> 00:47:09,326
لیان، چه غلطی داری میکنی؟

543
00:47:13,121 --> 00:47:15,165
به نظر خیلی دردناک میاد

544
00:47:15,165 --> 00:47:19,419
خودکشی الان هیچ فرقی به حالت نمیکنه

545
00:47:22,047 --> 00:47:25,425
بیلی، میشه یکی رو بفرستی اینجا؟

546
00:47:25,467 --> 00:47:26,802
!لعنتی

547
00:47:29,221 --> 00:47:32,975
از سر راهم برو کنار، عوضی

548
00:47:34,309 --> 00:47:35,811
هنوز کلی دارو

549
00:47:35,811 --> 00:47:38,480
توی بدنت جریان داره

550
00:47:39,523 --> 00:47:45,195
عوارض جانبی شامل
تاری دید، از دست دادن تعادل

551
00:47:45,195 --> 00:47:47,906
و آره، فلج خفیف

552
00:47:53,203 --> 00:47:56,290
لیان، در رو باز کنی فاتحه‌ات خونده‌اس

553
00:47:56,331 --> 00:47:58,125
پسرت دیگه مرده

554
00:47:58,166 --> 00:48:00,794
دلیلی نداره تو هم بمیری

555
00:48:00,794 --> 00:48:02,004
خیلی خب

556
00:48:02,045 --> 00:48:04,464
میخوای بهم شلیک کنی؟

557
00:48:04,506 --> 00:48:05,340
پس شلیک کن

558
00:48:05,340 --> 00:48:07,050
!یالا، همینجا، همینجا

559
00:48:07,092 --> 00:48:09,011
اونوقت درد و ناراحتی توی وجود پسرم

560
00:48:09,052 --> 00:48:10,721
دیگه تموم میشه، درسته؟

561
00:48:10,762 --> 00:48:12,431
راست میگی، تف توش

562
00:48:16,560 --> 00:48:18,604
میخوای بسوزی، لیان؟

563
00:48:18,604 --> 00:48:19,980
پس بسوز

564
00:48:58,727 --> 00:49:02,147
!گندش بزنن

565
00:49:06,735 --> 00:49:08,070
آخ

566
00:49:08,403 --> 00:49:13,408
سعی کردم محترمانه رفتار کنم
و همه چی رو بهت توضیح بدم

567
00:49:13,408 --> 00:49:16,161
ولی نه، حتما باید جنجال به پا میکردی

568
00:49:16,161 --> 00:49:18,872
و حالا، باید ۵۰ سال آینده رو

569
00:49:18,914 --> 00:49:20,999
با این صورت لامصب زندگی کنم

570
00:49:25,128 --> 00:49:27,756
اوه، نگاهش کن

571
00:49:28,757 --> 00:49:34,096
لیان، پسرت توی مسیر جهنمه

572
00:49:39,476 --> 00:49:41,520
چی چی شد؟

573
00:49:46,900 --> 00:49:48,485
،تارا

574
00:49:48,527 --> 00:49:50,404
خیلی وقته ندیدمت

575
00:49:52,864 --> 00:49:54,199
!اوه، اوه

576
00:49:57,494 --> 00:49:58,829
ممنون

577
00:50:00,038 --> 00:50:01,832
خواهش میکنم

578
00:50:06,086 --> 00:50:07,921
"رفیق فابم گفت، "تولدت مبارک، عزیزم

579
00:50:07,921 --> 00:50:11,258
تو، لیان، بیش از هر کسی برای پسرت
درد به ارمغان میاری

580
00:50:11,842 --> 00:50:13,093
!نه، نه

581
00:50:13,135 --> 00:50:16,013
میدونی دقیقا از چی حرف میزنم

582
00:50:22,310 --> 00:50:24,771
آروم باش، حالت خوبه

583
00:50:26,857 --> 00:50:28,233
جسی رو گرفته

584
00:50:28,233 --> 00:50:29,067
جسی رو گرفته

585
00:50:29,067 --> 00:50:30,360
میدونم

586
00:50:30,402 --> 00:50:32,279
کجا میری؟

587
00:50:32,279 --> 00:50:35,615
خونه، اگه هنوز سر جاش باشه

588
00:50:46,168 --> 00:50:47,669
متاهلی؟

589
00:50:47,711 --> 00:50:49,379
...نه، نه، من

590
00:50:50,756 --> 00:50:52,007
قبلا بودم

591
00:50:52,049 --> 00:50:53,675
فوت شده

592
00:50:54,676 --> 00:50:56,011
متاسفم

593
00:50:56,678 --> 00:50:58,013
تو چی؟

594
00:51:00,098 --> 00:51:03,643
باید بپرسم اینجا چه غلطی میکردی

595
00:51:03,685 --> 00:51:05,228
داستانش مفصله

596
00:51:05,520 --> 00:51:08,273
از پسرت چی میخوان؟

597
00:51:08,315 --> 00:51:09,232
به خاطر درده

598
00:51:09,274 --> 00:51:10,609
پس به خاطر این بود

599
00:51:10,650 --> 00:51:12,277
نه، نه، نه

600
00:51:12,319 --> 00:51:13,570
من درد نمیکشم

601
00:51:13,570 --> 00:51:16,698
به خاطر درد پسرم رو میخوان

602
00:51:16,740 --> 00:51:18,700
منظورت چیه؟

603
00:51:21,536 --> 00:51:25,165
،پنج سال پیش، مادرش رو از دست داد

604
00:51:25,165 --> 00:51:26,541
همسرم رو میگم

605
00:51:29,127 --> 00:51:30,837
تقصیر من بود

606
00:51:31,880 --> 00:51:33,298
هی

607
00:51:33,340 --> 00:51:34,299
هی

608
00:51:34,341 --> 00:51:35,842
ما معمولا اینجا میشینیم

609
00:51:35,884 --> 00:51:41,098
خب، شرمنده، ولی ما اینجا نشستیم

610
00:51:41,139 --> 00:51:43,475
دوباره درخواست نمیکنم

611
00:51:43,517 --> 00:51:46,478
فکر نکنم دفعه‌ی اول هم درخواست کرده باشی

612
00:51:46,520 --> 00:51:47,938
،بچه‌ها

613
00:51:47,979 --> 00:51:52,234
،اونا مشتری ثابت هستن، زیاد خرج میکنن
اگه میشه جابجا بشین

614
00:51:52,234 --> 00:51:53,235
چی؟

615
00:51:53,276 --> 00:51:54,361
واقعا؟

616
00:51:54,402 --> 00:51:56,571
نه، نه، نگرانش نباش

617
00:51:56,613 --> 00:51:58,115
اصلا میگم چیکار کن

618
00:51:58,824 --> 00:52:01,952
اون بطری بزرگ چنده؟

619
00:52:01,993 --> 00:52:05,539
،واسه تو زیادی گرونه

620
00:52:05,580 --> 00:52:07,082
آفرین، آفرین

621
00:52:07,874 --> 00:52:09,167
اون رو می‌خریم

622
00:52:09,209 --> 00:52:11,211
اون ۲۵۰ دلاره
و ما فروشگاه  نیستیم

623
00:52:11,753 --> 00:52:12,963
خب، این چطوره؟

624
00:52:12,963 --> 00:52:16,800
چطوره همینطوری برامون بریزی تا حالی بشه؟

625
00:52:17,717 --> 00:52:19,052
شرمنده

626
00:52:22,097 --> 00:52:23,431
شرمنده

627
00:52:24,057 --> 00:52:24,850
هی، هی، هی

628
00:52:24,891 --> 00:52:25,433
اوه

629
00:52:25,475 --> 00:52:26,810
،شرمنده

630
00:52:26,852 --> 00:52:28,186
برادر

631
00:52:30,689 --> 00:52:32,649
همه چی ردیفه

632
00:52:32,691 --> 00:52:34,442
هی، مایک

633
00:52:34,484 --> 00:52:36,987
همه چی اینجا ردیفه

634
00:52:39,739 --> 00:52:40,782
لعنت، چت شده؟

635
00:52:40,824 --> 00:52:41,867
نگرانش نباش، پسر

636
00:52:42,033 --> 00:52:44,035
همه چی رو رواله؟

637
00:52:44,578 --> 00:52:45,912
اینو بشنو

638
00:52:46,746 --> 00:52:50,208
مادربزرگ مایا یه عالمه جواهرات
براش ارث گذاشته، خب؟

639
00:52:50,250 --> 00:52:51,293
اونم براش مهم نیست

640
00:52:51,293 --> 00:52:52,544
هیچی براش مهم نیست

641
00:52:52,544 --> 00:52:53,378
صحیح

642
00:52:53,420 --> 00:52:55,338
دیروز قیمتشون رو در آوردیم

643
00:52:55,338 --> 00:52:59,926
،وقتی میگم ارزششون زیاده
داداش، تصورشم نمیتونی بکنی

644
00:53:00,635 --> 00:53:02,470
ارزششون چقدره؟

645
00:53:02,470 --> 00:53:05,348
اونقدری که دنبال خرید یه خونه‌ی جدیدیم

646
00:53:07,184 --> 00:53:08,977
مبارکه، داداش، عالیه

647
00:53:08,977 --> 00:53:09,811
ممنون

648
00:53:09,853 --> 00:53:10,687
همه چی روبراهه

649
00:53:10,687 --> 00:53:11,062
نگران پول نباش

650
00:53:11,354 --> 00:53:12,314
!منو کفری نکن

651
00:53:12,397 --> 00:53:13,398
!بلند شو، بلند شو

652
00:53:13,440 --> 00:53:14,774
بازش کن

653
00:53:18,486 --> 00:53:21,364
...جسی بهش فکر میکنه و

654
00:53:22,991 --> 00:53:24,576
عصبانی هستی

655
00:53:26,536 --> 00:53:28,455
حست رو درک میکنم

656
00:53:33,501 --> 00:53:36,463
اصلا چرا کمکم میکنی؟

657
00:53:36,504 --> 00:53:39,466
فکر کردم گفتی بی‌حساب شدیم -
بودیم -

658
00:53:41,259 --> 00:53:43,136
حالا تو کمکم میکنی

659
00:53:47,974 --> 00:53:49,851
جلوی این روستا رو بگیریم

660
00:53:50,977 --> 00:53:52,938
به نظرم باید کمک کنی

661
00:54:03,073 --> 00:54:04,783
گفتی پرستاری؟

662
00:54:04,783 --> 00:54:06,159
آره

663
00:54:06,868 --> 00:54:10,080
،وقتی به این روستای داغون برگشتم

664
00:54:10,830 --> 00:54:13,541
هیچ دکتری این اطراف نبود

665
00:54:13,583 --> 00:54:15,627
،بعدش با کین آشنا شدم

666
00:54:16,419 --> 00:54:18,255
ولی کسی اهمیت نمیداد

667
00:54:18,296 --> 00:54:20,257
تو اون آدم‌ها رو کشتی؟

668
00:54:20,257 --> 00:54:21,633
آره

669
00:54:27,180 --> 00:54:32,060
در اعماق شکم عنکبوت

670
00:54:47,784 --> 00:54:49,119
!تف توش

671
00:54:51,871 --> 00:54:53,623
پیدات کردم، 

672
00:55:17,981 --> 00:55:21,026
کین،  عجیب و غریب

673
00:55:28,491 --> 00:55:29,868
لعنتی

674
00:55:31,911 --> 00:55:33,705
آره، خیلی خب، خیلی خب

675
00:56:05,612 --> 00:56:07,197
خوش برگشتی

676
00:56:10,116 --> 00:56:11,451
بیا بازی کنیم

677
00:56:26,508 --> 00:56:28,927
هی، چطوری، شیطون‌بلا؟

678
00:56:28,968 --> 00:56:31,846
داری اشتباه بزرگی میکنی

679
00:56:32,514 --> 00:56:33,890
تیرکمون رو بده به من

680
00:56:33,890 --> 00:56:35,767
بدش به من

681
00:56:38,228 --> 00:56:40,647
آره، آره، حتما حق با توـه

682
00:56:41,481 --> 00:56:44,025
،اگه نمیخوای گلوت پاره بشه

683
00:56:44,067 --> 00:56:45,735
پیشنهاد میکنم منو به جایی که میخوام ببری

684
00:56:45,735 --> 00:56:50,490
روحت هم خبر نداره کجا میری، مگه نه؟

685
00:56:50,490 --> 00:56:53,952
،نه، نه، نمیدونم
ولی میدونم که تو میدونی

686
00:56:55,120 --> 00:56:56,496
پس، بیا بریم

687
00:57:03,795 --> 00:57:05,130
بازش کن

688
00:57:05,672 --> 00:57:09,843
از من بشنو، دلت نمیخواد بدونی چی اون پایینه

689
00:57:09,884 --> 00:57:11,636
پسرت دیگه رفته

690
00:57:12,595 --> 00:57:13,930
بازش کن

691
00:57:33,908 --> 00:57:35,243
آره

692
00:57:36,119 --> 00:57:38,621
از ظاهرش هم پیداست
که دروازه‌ی ورود به جهنمه

693
00:57:39,873 --> 00:57:40,415
شرمنده، لیان

694
00:57:41,291 --> 00:57:43,501
نمیدونی سر به سر کی میذاری

695
00:57:43,543 --> 00:57:48,298
فکر کردی تازه به دوران رسیده‌ام؟

696
00:57:48,715 --> 00:57:50,592
من ۷۸ سالمه

697
00:57:52,510 --> 00:57:55,555
حالا بگو ببینم، خوشحالی؟

698
00:57:57,474 --> 00:57:59,142
!وقتی باهات حرف میزنم بهم نگاه کن

699
00:57:59,184 --> 00:58:00,727
خوشحالی؟

700
00:58:01,519 --> 00:58:03,938
چون همه چیم رو ازم گرفتی

701
00:58:05,857 --> 00:58:07,609
راستش باید ازت تشکر کنم

702
00:58:10,069 --> 00:58:12,030
چون به نظرم دیگه وقتش بود

703
00:58:12,822 --> 00:58:15,533
تغییراتی در رهبری به وجود بیاد

704
00:58:15,575 --> 00:58:18,036
و اگه توی دورانی که اینجا گذروندم

705
00:58:18,745 --> 00:58:22,332
من و تو خیلی هم فرق نداریم

706
00:58:22,332 --> 00:58:25,710
،آشغال، دست کم گرفته شده، در حاشیه مانده

707
00:58:26,669 --> 00:58:30,173
!فقط منتظر نوبتمون موندیم

708
00:58:32,050 --> 00:58:34,093
حالا نوبت منه

709
00:58:36,554 --> 00:58:38,723
خودت هم نمیدونی چه غلطی میکنی

710
00:58:38,723 --> 00:58:40,850
!تنها می‌مونی

711
00:58:46,523 --> 00:58:47,857
وای نه

712
00:58:49,025 --> 00:58:50,360
نه، نه

713
00:58:54,447 --> 00:58:55,281
نه

714
00:58:55,323 --> 00:58:56,241
!نه، نه

715
00:58:56,282 --> 00:58:57,075
!کمک

716
00:58:57,116 --> 00:58:58,451
!لعنتی، نه

717
00:59:02,539 --> 00:59:03,873
!آره، آره

718
00:59:05,124 --> 00:59:06,501
!وایسا

719
00:59:41,911 --> 00:59:43,246
آره

720
00:59:44,539 --> 00:59:46,207
دیگه کمپ نمیزنم

721
00:59:49,794 --> 00:59:52,672
دارم میام دنبالت، جسی

722
00:59:52,714 --> 00:59:54,632
دارم میام

723
01:00:25,580 --> 01:00:27,582
کدوم گوری هستم؟

724
01:00:47,727 --> 01:00:49,062
سلام؟

725
01:00:49,437 --> 01:00:51,105
کی اونجاست؟

726
01:00:51,147 --> 01:00:52,649
!دیمن

727
01:00:52,649 --> 01:00:54,442
میتونن نجاتت بدن

728
01:00:54,442 --> 01:00:55,818
!نه، نه

729
01:01:07,955 --> 01:01:10,833
!تنها راه نجاته

730
01:01:10,875 --> 01:01:12,919
!وقتشه یه مرد بشی

731
01:01:12,919 --> 01:01:14,671
!نه

732
01:01:17,298 --> 01:01:18,675
!لیان

733
01:01:20,176 --> 01:01:21,511
خواهش میکنم

734
01:01:22,845 --> 01:01:24,222
شلیک نکن

735
01:01:26,099 --> 01:01:28,142
اون با من میاد

736
01:01:29,268 --> 01:01:30,937
!اون با من میاد

737
01:01:30,978 --> 01:01:32,563
!بلند شو، بلند شو

738
01:01:33,398 --> 01:01:35,775
توی اتاق بمون وگرنه هم اون رو

739
01:01:35,817 --> 01:01:39,529
!و هم هر کسی توی این خونه‌اس رو میکشم

740
01:01:42,865 --> 01:01:45,451
جواهرات لامصب کجاست؟
کجاست؟

741
01:01:48,413 --> 01:01:50,456
!دارم سعیم رو میکنم

742
01:01:52,291 --> 01:01:53,459
خیلی خب

743
01:01:53,501 --> 01:01:56,379
!بازش کن، بازش کن

744
01:01:56,421 --> 01:01:58,297
!خیلی خب

745
01:01:58,297 --> 01:01:59,674
متاسفم

746
01:02:00,299 --> 01:02:02,635
!دارم سعیم رو میکنم

747
01:02:05,179 --> 01:02:06,556
!دارم سعیم رو میکنم

748
01:02:07,056 --> 01:02:07,974
مامان؟

749
01:02:08,015 --> 01:02:10,143
!بگو چی از جونمون میخوای

750
01:02:10,143 --> 01:02:11,686
!مامان

751
01:02:12,645 --> 01:02:13,980
!مامان

752
01:02:44,427 --> 01:02:45,219
!بازش کن

753
01:02:45,261 --> 01:02:46,846
!لعنتی، بازش کن

754
01:02:47,930 --> 01:02:51,601
!خواهش میکنم، بگو چی از جونمون میخوای

755
01:02:51,601 --> 01:02:52,977
!بذار برم

756
01:03:01,027 --> 01:03:02,403
!بابا

757
01:03:03,112 --> 01:03:04,197
این واقعی نیست

758
01:03:04,197 --> 01:03:05,907
نمیتونه واقعی باشه

759
01:03:05,948 --> 01:03:07,867
نمیتونه واقعی باشه

760
01:03:08,576 --> 01:03:10,495
!بابا

761
01:03:10,536 --> 01:03:12,038
جسی

762
01:03:12,038 --> 01:03:13,414
!جسی

763
01:03:14,123 --> 01:03:15,458
!جسی

764
01:03:16,876 --> 01:03:18,503
جسی، من اینجام

765
01:03:19,212 --> 01:03:20,379
من پیشتم، جسی

766
01:03:20,379 --> 01:03:23,049
!جسی، چیزی نیست، من اینجام

767
01:03:23,049 --> 01:03:24,884
!جسی، من اینجام

768
01:03:24,926 --> 01:03:26,886
!پیشتم، جسی

769
01:03:26,928 --> 01:03:28,262
!یالا، جسی، منم

770
01:03:28,262 --> 01:03:30,640
!یالا، جسی، منم

771
01:03:32,225 --> 01:03:33,601
!جسی

772
01:03:39,357 --> 01:03:41,818
!نه، نه، نه

773
01:03:42,401 --> 01:03:43,778
جسی

774
01:03:45,154 --> 01:03:48,407
ازت میخوام قوی باشی، پسرم، باشه؟

775
01:03:51,077 --> 01:03:52,662
و متاسفم

776
01:03:54,247 --> 01:03:55,832
متاسفم، پسرم

777
01:03:56,833 --> 01:04:00,962
،میدونم، ضربه خوردی، جسی
منم ضربه خوردم

778
01:04:01,003 --> 01:04:05,091
هر روز به اتفاقی که افتاد فکر میکنم

779
01:04:07,760 --> 01:04:09,846
و به این که مادرت

780
01:04:11,639 --> 01:04:15,142
چه زن محشر و شجاعی بود

781
01:04:16,644 --> 01:04:19,522
و چقدر دوستت داشت

782
01:04:19,522 --> 01:04:24,277
،و با اینکه از دنیا رفته
هنوز میتونم حسش کنم

783
01:04:25,278 --> 01:04:28,114
و میدونم تو هم میتونی حسش کنی

784
01:04:28,155 --> 01:04:29,824
میدونم که میتونی

785
01:04:30,533 --> 01:04:34,245
اون نمیخواد درد بکشی، پسرم

786
01:04:35,663 --> 01:04:37,123
دیگه درد نکش

787
01:04:37,707 --> 01:04:43,045
با اینکه این لحظه
برای همیشه بخشی از زندگیمون میشه

788
01:04:43,754 --> 01:04:46,299
نمیتونیم بذاریم ما رو تعریف کنه

789
01:04:47,633 --> 01:04:51,762
و به هیچ وجه نمیتونیم بذاریم
مادرت رو تعریف کنه

790
01:04:52,680 --> 01:04:54,473
شنیدی چی گفتم، پسرم؟

791
01:06:05,127 --> 01:06:06,462
!لعنتی

792
01:06:55,636 --> 01:06:56,512
!هی

793
01:06:56,554 --> 01:06:58,889
هی، این کار میکنه؟

794
01:06:59,682 --> 01:07:03,060
دنبال یه پلید و زشت میگردم

795
01:07:03,060 --> 01:07:05,604
جلّاد صداش میکنن

796
01:07:05,604 --> 01:07:07,356
کلاغه بهم خبر داد

797
01:07:07,398 --> 01:07:09,191
یه نفر عطش خون و خونریزی داره

798
01:07:09,233 --> 01:07:11,027
،اگه عطش داری

799
01:07:11,027 --> 01:07:12,486
بیا سراغ خودم

800
01:07:13,029 --> 01:07:15,614
،و جهت اطلاعت میخوام حرف همدیگه رو بفهمیم

801
01:07:15,614 --> 01:07:19,160
،اگه میخوای بگردی و به بچه‌ی معصوم رو بکشی

802
01:07:19,201 --> 01:07:20,870
باید اول از رو جنازه‌ی من رد بشی

803
01:07:20,870 --> 01:07:22,788
خوشت میاد، جلّاد؟

804
01:07:22,830 --> 01:07:24,665
اوه، اوه، نه

805
01:07:24,665 --> 01:07:27,293
یا باید دیمن صدات کنم؟

806
01:07:28,794 --> 01:07:31,297
آره، شنیدی چی گفتم، دیمن؟

807
01:07:32,381 --> 01:07:34,341
انتظارش رو داشتم

808
01:08:16,050 --> 01:08:18,219
،خیلی خب، پسر خوشگله

809
01:08:18,886 --> 01:08:20,262
بیا برقصیم

810
01:08:31,273 --> 01:08:34,276
حتما شوخیت گرفته

811
01:10:09,496 --> 01:10:10,998
!بابا

812
01:10:10,998 --> 01:10:11,832
!بابا

813
01:10:11,832 --> 01:10:13,375
!جسی

814
01:10:13,417 --> 01:10:16,378
!لعنتی

815
01:10:43,822 --> 01:10:45,199
آخ

816
01:10:57,044 --> 01:10:59,672
آره، کثافت

817
01:11:06,720 --> 01:11:08,264
یعنی چی؟

818
01:11:15,729 --> 01:11:17,106
!تف تو روحش

819
01:11:49,430 --> 01:11:50,764
!دیمن

820
01:11:53,434 --> 01:11:54,560
آره، درسته

821
01:11:54,560 --> 01:11:56,478
!میدونم کی هستی

822
01:11:57,354 --> 01:12:01,150
چیزی جز یه پسر کوچولوی مریض و ترسیده نیستی

823
01:12:01,150 --> 01:12:03,277
که واسه باباییش گریه میکنه

824
01:12:03,319 --> 01:12:04,153
درسته

825
01:12:04,153 --> 01:12:06,739
!میدونم اونجایی

826
01:12:06,739 --> 01:12:08,365
!دیمن

827
01:12:08,365 --> 01:12:09,825
عصبانی هستی

828
01:12:10,326 --> 01:12:11,618
اشکالی نداره

829
01:12:11,660 --> 01:12:13,454
منم بودم عصبانی میشدم

830
01:12:15,372 --> 01:12:17,833
میدونم که میخوای تموم بشه

831
01:12:17,875 --> 01:12:18,917
بابا، از این خوشم نمیاد

832
01:12:18,917 --> 01:12:19,918
لطفا جلوش رو بگیر

833
01:12:19,918 --> 01:12:21,628
!دیمون، داری مثل آدم‌های ضعیف رفتار میکنی

834
01:12:21,670 --> 01:12:23,255
!نه، نمیکنم

835
01:12:23,797 --> 01:12:25,132
درد داره

836
01:12:25,132 --> 01:12:26,216
همه چی درد داره

837
01:12:26,258 --> 01:12:29,511
!تنها راه زنده موندنه

838
01:12:29,553 --> 01:12:31,722
!وقتشه یه مرد بشی

839
01:12:37,519 --> 01:12:41,440
درست توی قلبت، 

840
01:12:55,829 --> 01:12:57,206
خداحافظ، دیمن

841
01:13:00,876 --> 01:13:03,670
!نه

842
01:14:11,238 --> 01:14:12,573
!بابا

843
01:14:14,241 --> 01:14:15,784
!بابا

844
01:14:15,826 --> 01:14:17,327
بابا

845
01:14:17,327 --> 01:14:18,787
بابا

846
01:14:18,829 --> 01:14:20,622
بابا

847
01:14:21,415 --> 01:14:22,791
بابا؟

848
01:14:22,833 --> 01:14:24,293
!بابا، بابا، بابا

849
01:14:40,309 --> 01:14:41,852
حالت خوبه، بابا؟

850
01:14:43,604 --> 01:14:45,814
فقط خسته‌ام، پسرم

851
01:14:47,774 --> 01:14:51,487
باید خیلی چیزها رو توضیح بدی

852
01:14:54,239 --> 01:14:56,366
چی یادت میاد؟

853
01:14:56,408 --> 01:14:59,077
خب، وسط آتیش بودم

854
01:15:01,830 --> 01:15:04,124
و عوضی‌بازی در میاوردم

855
01:15:06,627 --> 01:15:07,961
متاسفم

856
01:15:09,087 --> 01:15:10,506
هی. هی، نه، نه

857
01:15:10,506 --> 01:15:11,757
بیا اینجا

858
01:15:11,798 --> 01:15:13,258
بهم گوش کن

859
01:15:14,801 --> 01:15:17,596
نه، پسرم، حق داشتی، خب؟

860
01:15:17,638 --> 01:15:20,265
باید بیشتر حرف بزنیم

861
01:15:20,307 --> 01:15:22,643
،در مورد... در مورد مادرت

862
01:15:22,851 --> 01:15:25,562
در مورد همه چی، خب؟

863
01:15:26,730 --> 01:15:29,775
حق با تو بود و من اشتباه میکردم

864
01:15:36,448 --> 01:15:37,783
،بگذریم

865
01:15:38,534 --> 01:15:42,829
بعدش رفتم بخوابم و یه خواب خیلی عجیب دیدم

866
01:15:42,871 --> 01:15:45,123
و توی جنگل بیدار شدم

867
01:15:45,123 --> 01:15:46,833
چیا رو از دست دادم؟

868
01:15:51,129 --> 01:15:53,090
خیلی چیزها، پسرم

869
01:15:54,591 --> 01:15:55,968
خیلی چیزها

870
01:16:01,390 --> 01:16:02,808
اون ماشین کیه؟

871
01:16:02,849 --> 01:16:05,143
،جسی، بهت قول میدم

872
01:16:06,103 --> 01:16:08,230
به زودی تک‌تک سوالاتت رو جواب میدم

873
01:16:08,272 --> 01:16:09,606
...فقط

874
01:16:10,691 --> 01:16:13,026
چطوره فعلا بریم خونه؟

875
01:16:13,026 --> 01:16:15,529
نظرت چیه؟

876
01:16:15,571 --> 01:16:16,905
،بابا

877
01:16:17,739 --> 01:16:20,242
باید بری بیمارستان

878
01:16:20,284 --> 01:16:23,453
راست میگی، راست میگی

879
01:16:23,453 --> 01:16:24,454
مشکلی با این ندارم

880
01:16:24,454 --> 01:16:26,248
فکر خوبیه

881
01:16:40,429 --> 01:16:41,805
چیه؟

882
01:16:47,519 --> 01:16:49,396
دوستت دارم، پسرم

883
01:16:50,606 --> 01:16:52,774
منم دوستت دارم، بابا

884
01:17:08,749 --> 01:17:10,792
میشه از اول شروع کنی؟

885
01:17:10,834 --> 01:17:14,296
آره، یه لحظه بهم وقت بده

886
01:17:14,296 --> 01:17:17,507
بابا

887
01:17:17,549 --> 01:17:18,592
بابا

888
01:17:18,634 --> 01:17:22,596
بیخیال، گرفتی ما رو؟
