﻿1
00:00:43,293 --> 00:00:47,338
«الهام‌ گرفته شده از داستانی واقعی»

2
00:01:25,460 --> 00:01:32,509
«پنجه آهنی»

3
00:01:34,969 --> 00:01:37,889
بسه، بس کن

4
00:01:38,306 --> 00:01:40,892
دیگه تموم شد ریک. مردودت می‌کنن

5
00:01:41,935 --> 00:01:44,979
یک، دو، سه

6
00:01:45,188 --> 00:01:46,439
چت شده پس؟

7
00:01:46,523 --> 00:01:47,649
از گوشه رینگ، خارجش کن

8
00:02:08,002 --> 00:02:09,587
تسلیم می‌شی؟

9
00:02:10,380 --> 00:02:11,798
می‌شکونمش

10
00:02:11,840 --> 00:02:14,926
گردنش رو می‌شکونم

11
00:02:33,236 --> 00:02:35,989
یک، دو، سه

12
00:02:36,072 --> 00:02:37,657
زنگ رو بزن

13
00:02:37,657 --> 00:02:39,492
تموم شد، تموم شد

14
00:02:39,826 --> 00:02:41,536
پاشو

15
00:02:59,929 --> 00:03:00,889
سلام

16
00:03:01,764 --> 00:03:03,725
سلام کوین، سلام دیوید

17
00:03:03,766 --> 00:03:05,935
بابا، زدی یارو رو ترکوندی -
معلومه -

18
00:03:06,102 --> 00:03:08,021
آخ، پنجه آهنی

19
00:03:08,062 --> 00:03:10,982
.کوین بهم حرکت پنجه آهنین زده
داری قوی می‌شی‌ها

20
00:03:11,900 --> 00:03:13,735
!خوش‌حالم که بالاخره اومدین
 مسابقه‌م رو دیدین؟

21
00:03:13,776 --> 00:03:14,777
اصلاً

22
00:03:14,986 --> 00:03:16,946
ولی به‌نظر می‌اومد که
همه از دستت عصبانی بودن

23
00:03:17,030 --> 00:03:18,156
هدف‌مون همینه دیگه

24
00:03:26,372 --> 00:03:29,918
این چیه که به خونه‌مون وصل شده؟

25
00:03:30,001 --> 00:03:31,294
باهاش حال می‌کنید؟

26
00:03:31,586 --> 00:03:32,754
...وای بابا

27
00:03:32,962 --> 00:03:34,005
حرف نداره

28
00:03:34,255 --> 00:03:35,715
دقیقاً، خیلی حرف داره

29
00:03:35,798 --> 00:03:36,883
...جک

30
00:03:36,925 --> 00:03:39,135
ماشین خودمون کجاست؟

31
00:03:39,177 --> 00:03:41,596
به بچه‌ها گفتم وسط مسابقه
عوضش کنن

32
00:03:42,013 --> 00:03:43,765
سورپرایز -
وایسا ببینم -

33
00:03:44,182 --> 00:03:47,227
پیش خودت چه فکری کردی؟
ما پولِ این ماشین‌ها رو نداریم

34
00:03:47,685 --> 00:03:49,270
خب، گوش کن

35
00:03:49,520 --> 00:03:51,272
با برگزارکننده‌م صحبت کردم

36
00:03:52,148 --> 00:03:54,692
،اون هم گفت اگر می‌خوای ستاره باشی
باید مثل ستاره‌ها رفتار کنی

37
00:03:54,859 --> 00:03:56,486
بهم گفت باید یه کادیلاک
اجاره کنم

38
00:03:56,527 --> 00:03:59,489
حتی ازت نمی‌پرسم که
هزینه‌ش چقدر شده

39
00:04:05,245 --> 00:04:06,579
هزینه‌ش چقدر شد؟

40
00:04:06,663 --> 00:04:09,290
هیچ مشکلی نداره، دوتی

41
00:04:09,624 --> 00:04:11,000
چیزی به موفقیتم نمونده

42
00:04:11,960 --> 00:04:13,711
ما یه خونه‌ی درست حسابی
لازم داریم

43
00:04:14,337 --> 00:04:16,631
یه جای امن، که بچه‌هامون رو توش بزرگ کنیم -
آخه -

44
00:04:16,714 --> 00:04:18,758
چطور با خرج کردنِ کلی پول
بابت یه ماشین باکلاس

45
00:04:18,841 --> 00:04:20,051
می‌شه خونه خرید؟

46
00:04:20,134 --> 00:04:22,345
واسه عبور از این موقعیت -
موقعیتی وجود نداره -

47
00:04:22,387 --> 00:04:23,554
...واسه عبور ازش

48
00:04:23,638 --> 00:04:24,847
،فقط باید سرسخت‌ترین

49
00:04:24,889 --> 00:04:26,933
قوی‌ترین، موفق‌ترین

50
00:04:26,975 --> 00:04:28,476
و بهترین نسخه‌ی خودمون باشیم

51
00:04:28,559 --> 00:04:30,478
،باید فقط به خودمون تکیه کنیم
نه کس دیگه‌ای

52
00:04:31,646 --> 00:04:32,772
من ردیفش می‌کنم

53
00:04:33,439 --> 00:04:37,360
من، توی رده‌ی سنگین‌وزنِ ان‌دبلیو‌اِی
قهرمان جهان می‌شم

54
00:04:37,568 --> 00:04:39,821
و دیگه هیچ‌وقت توی تنگنا
قرار نمی‌گیریم

55
00:04:41,447 --> 00:04:43,574
بامدادان رحمت خود را به من بشنوان

56
00:04:43,616 --> 00:04:45,034
زیرا که بر تو توکّل دارم

57
00:04:45,076 --> 00:04:46,452
طریقی را که برآن بروم، مرا بیاموز

58
00:04:46,494 --> 00:04:49,247
زیرا نزد تو جان خود را برمیافرازم

59
00:04:50,540 --> 00:04:52,083
ما سختی‌های زیادی کشیدیم

60
00:04:53,126 --> 00:04:54,752
و به‌زودی زندگیِ بهتری
خواهیم داشت

61
00:04:55,420 --> 00:04:56,629
قول می‌دم

62
00:06:06,074 --> 00:06:07,533
یادمه بچه که بودم
ملت می‌گفتن که

63
00:06:07,575 --> 00:06:09,369
خانواده‌ی من، نفرین شده‌ست

64
00:06:10,912 --> 00:06:12,372
هیچ‌وقت درباره‌ش
صحبت نکردیم

65
00:06:13,414 --> 00:06:15,958
نمی‌دونم من و برادرهام، اون موقع
به این قضیه باور داشتیم یا نه

66
00:06:16,292 --> 00:06:18,336
ولی مدام، اتفاقات بدی
برامون می‌افتاد

67
00:06:20,254 --> 00:06:22,423
مادرمون سعی داشت با توسل
 به خدا ازمون محافظت کنه

68
00:06:23,132 --> 00:06:25,843
بابامون هم سعی داشت با کشتی گرفتن
ازمون محافظت کنه

69
00:06:26,677 --> 00:06:28,304
...می‌گفت اگه سرسخت‌ترین

70
00:06:28,805 --> 00:06:29,847
...قوی‌ترین

71
00:06:30,181 --> 00:06:32,183
...و موفق‌ترین باشیم

72
00:06:33,393 --> 00:06:35,103
هیچ‌چیزی بهمون...
آسیب نمی‌زنه

73
00:06:36,270 --> 00:06:37,522
حرفش رو باور کرده بودم

74
00:06:37,897 --> 00:06:38,981
همه‌مون باور کرده بودیم

75
00:06:40,108 --> 00:06:41,651
...ما عاشق پدرمون

76
00:06:43,194 --> 00:06:44,737
و کشتی گرفتن بودیم...

77
00:06:49,909 --> 00:06:52,620
یک، دو، سه

78
00:06:52,662 --> 00:06:57,083
‫[ ورزشگاه اسپورتاتوریوم - دالاس، تگزاس ]
‫- سال ۱۹۷۹ -

79
00:07:04,799 --> 00:07:06,634
...یک، دو

80
00:07:07,427 --> 00:07:09,262
دست کرد توی چشمش

81
00:07:29,365 --> 00:07:30,992
این دیگه خطا بود

82
00:07:41,210 --> 00:07:43,129
نیا توی رینگ

83
00:07:43,212 --> 00:07:45,089
وگرنه بی‌خیالِ بازنشستگیم می‌شم

84
00:08:17,455 --> 00:08:20,666
یک، دو، سه

85
00:08:24,879 --> 00:08:26,047
آره

86
00:08:28,424 --> 00:08:30,134
...خانم‌ها و آقایان

87
00:08:30,384 --> 00:08:31,844
...برنده

88
00:08:31,969 --> 00:08:34,514
...و قهرمان سنگین‌وزن جدیدِ تگزاس

89
00:08:35,139 --> 00:08:38,100
کسی نیست جز
کوین فون اریش

90
00:08:38,142 --> 00:08:39,810
کارت خوب بود پسرم

91
00:08:39,852 --> 00:08:41,187
ممنون بابا

92
00:08:41,229 --> 00:08:42,313
این تازه شروعشه

93
00:08:42,396 --> 00:08:44,440
فردا، باید سخت‌تر از همیشه
تمرین کنی

94
00:08:44,565 --> 00:08:45,608
بهت افتخار می‌کنم

95
00:08:45,733 --> 00:08:47,026
چشم قربان

96
00:08:57,787 --> 00:08:58,788
صبح به‌خیر

97
00:08:58,829 --> 00:09:00,081
صبح به‌خیر پسرم -
صبح به‌خیر -

98
00:09:01,707 --> 00:09:04,085
دیوید، لطفا از فردا
شلوار بپوش بعد بیا پایین

99
00:09:04,168 --> 00:09:05,503
شرمنده مامان، پیداش نکردم

100
00:09:05,545 --> 00:09:07,255
.توی ماشین لباسشوییه
باهاش آشنایی که؟

101
00:09:07,338 --> 00:09:09,131
مایکل، آروم بخور

102
00:09:09,632 --> 00:09:11,759
یه‌جور غذا می‌خوری که
انگار از قطحی اومدی

103
00:09:11,801 --> 00:09:12,802
صبح به‌خیر

104
00:09:12,885 --> 00:09:15,763
اگه سریع نخورم، صبحونه‌م رو
ازم می‌گیرن مامان

105
00:09:17,056 --> 00:09:18,099
هوی

106
00:09:19,600 --> 00:09:20,685
...مایک

107
00:09:20,851 --> 00:09:22,687
بهتره بیش‌تر ورزش کنی، بچه‌جون

108
00:09:22,770 --> 00:09:23,854
خوب رشد کردی

109
00:09:23,896 --> 00:09:26,440
ولی بهتره یه‌کم حجم بگیری
و بازوهات رو قوی کنی

110
00:09:26,857 --> 00:09:28,568
من همیشه هوات رو دارم، مایکی

111
00:09:28,734 --> 00:09:30,278
تو که قرار نیست
همیشه پیشش باشی

112
00:09:30,403 --> 00:09:31,821
مایک هیکل خوبی داره، بابا

113
00:09:31,946 --> 00:09:33,906
نمی‌تونه از خودش دفاع کنه

114
00:09:34,740 --> 00:09:35,825
...خب

115
00:09:36,367 --> 00:09:38,703
...شاید از بقیه قوی‌تر نباشم، ولی

116
00:09:39,495 --> 00:09:41,330
اشتهام از همه بیش‌تره

117
00:09:41,831 --> 00:09:43,791
این قضیه، شوخی‌بردار نیست‌ها

118
00:09:44,125 --> 00:09:46,794
کری قراره اولین شرکت‌کننده‌ی
المپیک، توی این خانواده باشه

119
00:09:46,961 --> 00:09:49,255
کوین هم قهرمانِ تگزاس
در ان‌دبلیو‌ای هست

120
00:09:49,338 --> 00:09:51,090
دیوید قراره برای اولین‌بار
وارد رینگ بشه

121
00:09:51,132 --> 00:09:53,092
بی‌خیال بابا -
پس وقتشه تو هم واسه آینده‌ت -

122
00:09:53,092 --> 00:09:54,302
تصمیم بگیری

123
00:09:56,387 --> 00:09:58,222
همه‌تون می‌دونید که
کری نورِ چشمیمه

124
00:09:58,306 --> 00:10:00,141
بعدش کوین، بعدش دیوید
و بعدش مایک رو دوست دارم

125
00:10:00,141 --> 00:10:02,602
ولی می‌تونید خودتون رو
واسه‌م محبوب‌تر کنید

126
00:10:02,810 --> 00:10:04,937
همه‌تون می‌تونید پیشرفت
یا پسرفت کنید

127
00:10:16,407 --> 00:10:17,450
خوبه

128
00:10:20,911 --> 00:10:22,371
یه‌کم بیارش بالاتر

129
00:10:23,205 --> 00:10:25,374
خوبه، حالا بیارش جلو

130
00:10:25,458 --> 00:10:27,084
لعنت بهت مایک

131
00:10:28,085 --> 00:10:29,337
یالا

132
00:10:33,591 --> 00:10:36,385
یالا دیوید، دارم اذیت میشم

133
00:10:38,846 --> 00:10:40,222
بیا تو

134
00:10:41,641 --> 00:10:43,559
سلام مامان -
سلام کوین -

135
00:10:44,810 --> 00:10:46,145
یه‌کم با خودم فکر کردم

136
00:10:46,145 --> 00:10:47,396
می‌شه باهات صحبت کنم؟

137
00:10:47,438 --> 00:10:49,482
عزیزم، درباره این چیزها
باید با برادرهات صحبت کنی

138
00:10:50,066 --> 00:10:51,442
...می‌دونم، ولی

139
00:10:51,525 --> 00:10:53,361
نباید دیر کنم

140
00:10:57,031 --> 00:10:59,367
مامان، بابام زیادی داره
به مایک فشار میاره

141
00:10:59,659 --> 00:11:01,202
یه چیزی بهش بگو

142
00:11:05,039 --> 00:11:07,333
لطفا -
کوین، این یه چیزیه بین خودشون -

143
00:11:07,833 --> 00:11:09,460
حالا هم برو آماده شو

144
00:11:09,710 --> 00:11:11,379
تا ربع ساعت دیگه
راه می‌افتیم

145
00:12:10,479 --> 00:12:13,190
.ایول، ایول، خوب بود
خوب بود

146
00:12:13,482 --> 00:12:15,401
خیلی‌خب، خداحافظ -
خداحافظ -

147
00:12:15,735 --> 00:12:17,862
تمرین ارکستر چطور بود، مایکل؟

148
00:12:18,070 --> 00:12:20,030
عالی بود مامان جون، ممنون

149
00:12:20,531 --> 00:12:21,782
خیلی گرسنه‌م

150
00:12:22,116 --> 00:12:23,534
می‌شه سر راه، همبرگر بخریم؟

151
00:12:23,743 --> 00:12:25,161
توی یخدون، غذا داریم

152
00:12:25,911 --> 00:12:27,538
دلم واسه کری تنگ شده

153
00:12:27,621 --> 00:12:29,206
اگه بود، باهام همبر می‌زد

154
00:12:29,498 --> 00:12:31,333
بیا بریم همبر بزنیم، داداش کوچیکه

155
00:12:31,417 --> 00:12:33,377
بریم کِو -
خیلی‌خب -

156
00:12:51,228 --> 00:12:52,730
درود بر همراهان گرامی

157
00:12:52,772 --> 00:12:55,941
در خدمت کوین فون اریش، قهرمان جدیدِ
سنگین‌وزنِ تگزاس هستم

158
00:12:56,442 --> 00:12:59,153
امشب در یک مسابقه‌ی تگ‌تیم

159
00:12:59,153 --> 00:13:01,697
به مصاف جینو هرناندز
 و برایسر برودی می‌ره

160
00:13:01,739 --> 00:13:03,032
...ولی همچنان، هویتِ هم‌تیمی‌ش

161
00:13:03,157 --> 00:13:04,492
مشخص نشده

162
00:13:05,075 --> 00:13:06,368
درسته بیل

163
00:13:06,911 --> 00:13:09,246
اول از همه می‌خوام
...به جینو بگم که

164
00:13:09,622 --> 00:13:12,374
خیلی وقته که داری
گنده‌گویی می‌کنی

165
00:13:12,541 --> 00:13:14,126
اومدم بادت رو بخوابونم

166
00:13:14,919 --> 00:13:16,128
وای پسر

167
00:13:16,170 --> 00:13:18,464
امشب برات دارم، رفیق

168
00:13:20,466 --> 00:13:23,594
می‌شه از نو ضبط کنیم؟ -
باشه، از اول می‌گیریم -

169
00:13:26,514 --> 00:13:28,057
آماده‌ای؟ -
آره -

170
00:13:29,141 --> 00:13:30,935
درود بر همراهان گرامی

171
00:13:31,143 --> 00:13:35,189
در خدمت کوین فون اریش، قهرمان جدیدِ
سنگین‌وزنِ تگزاس هستم

172
00:13:35,272 --> 00:13:37,483
امشب در یک مسابقه‌ی تگ‌تیم

173
00:13:37,483 --> 00:13:39,693
به مصاف جینو هرناندز
 و برایسر برودی می‌ره

174
00:13:39,735 --> 00:13:40,945
...ولی همچنان، هویتِ هم‌تیمی‌ش

175
00:13:40,945 --> 00:13:41,821
مشخص نشده

176
00:13:41,821 --> 00:13:42,863
درسته بیل

177
00:13:43,155 --> 00:13:45,741
اول از همه می‌خوام
...به جینو بگم که

178
00:13:46,116 --> 00:13:49,912
خیلی وقته که داری گنده گویی می‌کنی
و درباره من و خانواده‌م، چرت و پرت می‌گی

179
00:13:50,996 --> 00:13:52,748
امشب برات دارم، رفیق

180
00:13:52,832 --> 00:13:54,166
وای پسر

181
00:13:54,875 --> 00:13:56,752
...قرار نیست که

182
00:13:58,003 --> 00:13:59,296
طوری نیست، دوباره می‌گیریم

183
00:13:59,588 --> 00:14:01,090
.دیوید، صدات میاد
بس کن دیگه

184
00:14:01,131 --> 00:14:02,508
من که چیزی نگفتم

185
00:14:03,676 --> 00:14:05,219
درود بر همراهان گرامی

186
00:14:05,469 --> 00:14:09,223
در خدمت کوین فون اریش، قهرمان جدیدِ
سنگین‌وزنِ تگزاس هستم

187
00:14:09,306 --> 00:14:12,142
امشب در یک مسابقه‌ی تگ‌تیم

188
00:14:12,226 --> 00:14:14,728
به مصاف جینو هرناندز
 و برایسر برودی می‌ره

189
00:14:14,937 --> 00:14:16,188
...ولی همچنان، هویتِ هم‌تیمی‌ش

190
00:14:16,272 --> 00:14:17,690
مشخص نشده

191
00:14:18,566 --> 00:14:20,150
درسته بیل

192
00:14:21,402 --> 00:14:22,778
...امشب یه سورپرایز ویژه واسه

193
00:14:22,820 --> 00:14:24,363
طرفدارهای همشهری‌م دارم

194
00:14:24,446 --> 00:14:25,739
...که قراره

195
00:14:26,115 --> 00:14:27,283
باهاش حال کنن

196
00:14:27,616 --> 00:14:29,869
...اول از همه می‌خوام بگم

197
00:14:30,160 --> 00:14:32,329
...جینو، خیلی وقته داری گنده گویی

198
00:14:32,580 --> 00:14:33,622
...گنده

199
00:14:33,956 --> 00:14:35,082
...گنده گویی

200
00:14:36,333 --> 00:14:37,334
ببخشید

201
00:14:38,460 --> 00:14:39,378
دیوید

202
00:14:39,420 --> 00:14:41,839
اگه فکر می‌کنی آسونه
خودت بیا انجامش بده

203
00:14:41,881 --> 00:14:42,715
اتفاقا از خدامه

204
00:14:42,756 --> 00:14:44,675
ولی سورپرایزمون خراب می‌شه

205
00:14:44,717 --> 00:14:45,801
می‌دونم

206
00:14:45,801 --> 00:14:47,344
اصلا کمکی نمی‌کنی‌ها -
باشه -

207
00:14:47,720 --> 00:14:48,971
گم شو برو

208
00:14:49,013 --> 00:14:51,265
می‌خوای یه‌بار دیگه ضبط کنیم؟ -
آره لطفا -

209
00:14:51,974 --> 00:14:52,933
با لگد می‌زنم توی صورتت

210
00:14:52,933 --> 00:14:54,643
باورپذیرش کن

211
00:14:54,685 --> 00:14:55,895
با جینو تعویض می‌شم

212
00:14:55,895 --> 00:14:58,063
.باهاش مقابله کن
بهش بادی اسلم بزن

213
00:14:58,230 --> 00:14:59,481
بعدش البو دراپ بزن

214
00:14:59,523 --> 00:15:01,901
،می‌برتت گوشه رینگ
همون‌جا بمون

215
00:15:02,067 --> 00:15:03,444
چون بعدش من میام وارد عمل می‌شم

216
00:15:03,569 --> 00:15:05,779
.من هم می‌رم بالای طناب رینگ
زیاد معطلم نکنی

217
00:15:05,821 --> 00:15:06,864
روت کراس بادی می‌زنم

218
00:15:06,906 --> 00:15:09,283
من هم باورپذیرش می‌کنم و هیجان می‌دم -
بعدش دبل دراپ کیک بزنیم؟ -

219
00:15:09,325 --> 00:15:10,326
آره -
بعدش پنجه؟ -

220
00:15:10,367 --> 00:15:11,035
آره

221
00:15:11,118 --> 00:15:12,995
با پدرت، تمرینش کردین؟ -
آره، یه‌کم -

222
00:15:12,995 --> 00:15:14,580
خیلی‌خب، موهام رو زیاد نکشی

223
00:15:14,580 --> 00:15:15,748
خیلی‌خب

224
00:15:15,789 --> 00:15:16,707
خیلی‌خب دیو

225
00:15:16,874 --> 00:15:19,168
بهت خوشآمد می‌گم

226
00:15:35,267 --> 00:15:37,227
...یک، دو

227
00:15:37,311 --> 00:15:39,688
جینو تسلیم نمی‌شه

228
00:15:39,897 --> 00:15:41,190
یالا دیوید

229
00:15:41,357 --> 00:15:43,275
دیوید، جینو رو بلند می‌کنه

230
00:15:43,317 --> 00:15:44,610
ولی هلش می‌ده
سمت گوشه رینگ

231
00:15:44,652 --> 00:15:47,237
برودی میاد و حمله‌ور می‌شه

232
00:15:47,279 --> 00:15:48,948
جاخالی داد

233
00:15:48,989 --> 00:15:51,075
برمی‌گرده و می‌ره اون سمت

234
00:15:51,075 --> 00:15:53,077
کوین از طناب بالا می‌ره

235
00:15:53,827 --> 00:15:55,329
برودی گیج شده

236
00:15:56,830 --> 00:16:00,250
می‌پره و به برودی کراس بادی می‌زنه

237
00:16:02,002 --> 00:16:04,213
برادران میان و بهشون
 دابل دراپ کیک می‌زنن

238
00:16:04,254 --> 00:16:05,923
عجب دابل دراپ کیکی زدن

239
00:16:06,006 --> 00:16:08,133
ورزشگاه منفجر می‌شه

240
00:16:09,134 --> 00:16:11,011
صدای تماشاگرها رو می‌شنوید؟

241
00:16:12,888 --> 00:16:16,141
ایول -
می‌خواد حرکت پنجه آهنی رو بزنه -

242
00:16:17,059 --> 00:16:19,770
فن معروفی که مختص به پدرشه

243
00:16:20,562 --> 00:16:23,148
اوه، فن رو به جینو می‌زنه

244
00:16:23,857 --> 00:16:25,109
نگاه‌ش کنید

245
00:16:27,194 --> 00:16:29,655
.جینو درد زیادی رو داره تحمل می‌کنه
بالاخره تسلیم شد

246
00:16:29,697 --> 00:16:30,990
برادران فون اریش پیروز شدن

247
00:16:31,031 --> 00:16:32,700
ان‌دبلیوای، مواظب باش

248
00:16:32,741 --> 00:16:35,327
برادران فون اریش اینجان -
و برنده این مسابقه، کسی نیست جز -

249
00:16:35,411 --> 00:16:38,539
دیوید و کوین فون اریش

250
00:16:38,831 --> 00:16:39,832
عیبی نداره

251
00:16:39,915 --> 00:16:41,333
می‌شه به «امیلی» تقدیمش کنی؟

252
00:16:41,417 --> 00:16:42,668
امیلی. بیا -
ممنون -

253
00:16:42,751 --> 00:16:44,920
ممنون -
ممنون که اومدین بچه‌ها -

254
00:16:45,212 --> 00:16:46,922
خیلی ممنون -
خیلی ممنون -

255
00:16:46,964 --> 00:16:49,091
.ممنون که تشریف آوردید
هفته بعد هم بیاید

256
00:16:49,133 --> 00:16:50,217
خیلی‌خب، من می‌رم

257
00:16:50,259 --> 00:16:52,261
باشه، خداحافظ -
خداحافظ -

258
00:16:53,137 --> 00:16:54,471
سلام کوین

259
00:16:54,555 --> 00:16:56,348
...سلام، آم

260
00:16:56,598 --> 00:16:58,100
می‌شه بهم امضا بدی؟

261
00:16:58,142 --> 00:16:59,226
آره، حتما

262
00:16:59,309 --> 00:17:00,436
ممنون

263
00:17:01,895 --> 00:17:04,398
نمی‌خوای بپرسی که باید
به کی تقدیمش کنی؟

264
00:17:04,773 --> 00:17:06,567
عه آره، حتما

265
00:17:07,109 --> 00:17:08,318
اسمم پمه

266
00:17:08,652 --> 00:17:10,070
پم؟ -
اوهوم -

267
00:17:10,112 --> 00:17:11,113
اوه

268
00:17:14,033 --> 00:17:16,285
الان باید بگی خوش‌وقتم، پم

269
00:17:17,661 --> 00:17:18,704
آره

270
00:17:18,996 --> 00:17:20,164
ببخشید

271
00:17:20,414 --> 00:17:22,332
خوش‌وقتم پم

272
00:17:22,416 --> 00:17:23,709
من هم همین‌طور، کوین

273
00:17:24,877 --> 00:17:27,087
...می‌خوای برادرم هم امضا کنه

274
00:17:27,254 --> 00:17:29,089
نه، فقط امضای خودت

275
00:17:31,175 --> 00:17:32,342
خیلی‌خب

276
00:17:37,973 --> 00:17:40,601
خانواده‌ت بهت یاد ندادن
چطور سوال بپرسی؟

277
00:17:41,643 --> 00:17:43,020
چه سوالی مثلا؟

278
00:17:43,771 --> 00:17:45,522
...خب، مثلِ

279
00:17:45,981 --> 00:17:49,526
...امضا رو به کی تقدیم کنم یا

280
00:17:50,027 --> 00:17:51,153
...یا

281
00:17:51,487 --> 00:17:53,864
پم، دوست داری یه روز
بریم یه نوشیدنی بزنیم؟

282
00:17:55,157 --> 00:17:56,825
داری به قرار دعوتم می‌کنی؟

283
00:17:57,201 --> 00:17:59,620
حالا که به زبون آوردی
حالم رو بدتر کردی

284
00:17:59,787 --> 00:18:02,122
...نه، نه، ببخشید، من

285
00:18:03,373 --> 00:18:05,375
دوست دارم باهات برم قرار

286
00:18:06,794 --> 00:18:09,963
صرفا تاحالا کسی بهم
پیشنهاد نداده بود

287
00:18:10,297 --> 00:18:11,423
اوه

288
00:18:12,216 --> 00:18:14,093
خب، امیدوارم خوب پیش بره

289
00:18:14,134 --> 00:18:16,970
تا دیگه لازم هم نباشه
کسی بهت پیشنهاد بده

290
00:18:19,723 --> 00:18:21,350
باشه

291
00:18:23,602 --> 00:18:24,812
صبح به‌خیر

292
00:18:26,438 --> 00:18:27,606
صبح به‌خیر

293
00:18:29,566 --> 00:18:31,276
دیوید کارش رو بلده

294
00:18:31,944 --> 00:18:33,237
کارش رو بلده

295
00:18:35,072 --> 00:18:37,282
آمار تماشاگرها به‌دستم رسید

296
00:18:37,866 --> 00:18:39,409
رکورد زدیم

297
00:18:40,786 --> 00:18:43,455
«یکی از شبکه‌ی «ای‌اس‌پی‌ان
باهام تماس گرفت

298
00:18:44,039 --> 00:18:47,501
بهمون پیشنهادِ پوشش ملیِ زنده‌ی
مسابقات یکشنبه شب‌ها رو دادن

299
00:18:49,753 --> 00:18:51,755
این که خبرِ خیلی خوبیه

300
00:18:52,047 --> 00:18:53,340
از پیامدهاش برام بگو

301
00:18:53,674 --> 00:18:56,135
خب، به‌لحاظ مالی سودآوره

302
00:18:56,385 --> 00:18:58,095
بابت تبلیغات، یه درصدی
بهمون می‌دن

303
00:18:58,178 --> 00:19:00,013
چهره‌های معروف و بزرگ رو
جذب می‌کنیم

304
00:19:00,389 --> 00:19:02,641
ولی اگه مسابقات رو برگزار کنیم

305
00:19:02,808 --> 00:19:05,686
و بین کشتی گیرهامون، قهرمانِ
...سنگین‌وزن جهان داشته باشیم

306
00:19:06,478 --> 00:19:08,897
ممکنه مجموعه‌مون
بزرگ‌ترین مجموعه کشتی بشه

307
00:19:10,649 --> 00:19:13,193
قهرمان سنگین‌وزنِ جهان خواهیم داشت

308
00:19:13,360 --> 00:19:15,070
بهت قول می‌دم

309
00:19:16,071 --> 00:19:18,073
بیا پیشنهادشون رو قبول کنیم -
عالیه -

310
00:19:18,574 --> 00:19:20,117
آره -
بفرما -

311
00:19:20,325 --> 00:19:21,869
ممنون -
روز خوبی داشته باشی -

312
00:19:22,578 --> 00:19:24,288
همه‌جا همین‌قدر معروفی؟

313
00:19:25,205 --> 00:19:26,790
همه‌جا که نه

314
00:19:27,040 --> 00:19:28,876
توی میزوری، خیلی طرفدارم نیستن

315
00:19:29,042 --> 00:19:30,377
آه -
جدی می‌گم -

316
00:19:30,711 --> 00:19:32,087
خیلی سفر می‌کنی؟

317
00:19:32,171 --> 00:19:33,463
آه، آره

318
00:19:33,589 --> 00:19:34,798
اهل سفر هستیم

319
00:19:35,507 --> 00:19:38,135
ولی حالا که اوضاع‌مون
خیلی خوب شده

320
00:19:38,260 --> 00:19:39,553
دیگه نیازی بهش نیست

321
00:19:41,889 --> 00:19:42,973
...خب

322
00:19:44,016 --> 00:19:46,185
،هدفت توی زندگی چیه
 کوین فون اریش؟

323
00:19:47,477 --> 00:19:49,146
دنده کبابی بیش‌تر

324
00:19:52,065 --> 00:19:53,775
می‌خوام قهرمان سنگین‌وزنِ جهان بشم

325
00:19:53,942 --> 00:19:54,985
هوم

326
00:19:55,319 --> 00:19:57,487
می‌شه برام توضیح بدی؟
...چون

327
00:19:57,988 --> 00:19:59,781
مگه کشتی، نمایشی نیست؟

328
00:19:59,907 --> 00:20:00,908
نمایشی؟

329
00:20:01,450 --> 00:20:03,619
کارِ ما اصلاً نمایشی نیست

330
00:20:03,744 --> 00:20:05,245
خیلی‌خب، باشه

331
00:20:05,537 --> 00:20:06,622
خیلی‌خب

332
00:20:06,747 --> 00:20:08,999
...نمایشی نیست، آم

333
00:20:10,459 --> 00:20:12,669
سناریوهاش از قبل
نوشته می‌شه دیگه؟

334
00:20:13,545 --> 00:20:14,463
...ببین

335
00:20:15,005 --> 00:20:16,089
...آدم توی هر عرصه‌ای

336
00:20:16,215 --> 00:20:18,258
با توجه به عملکردش
پیشرفت می‌کنه، درسته؟

337
00:20:18,300 --> 00:20:19,343
اوهوم

338
00:20:19,426 --> 00:20:20,886
...در نتیجه، یه کمربند

339
00:20:21,136 --> 00:20:22,679
...مثل کمربند قهرمانی تگزاسِ من

340
00:20:23,263 --> 00:20:25,224
...صرفا یه ترفیع شغلیه...

341
00:20:25,807 --> 00:20:28,477
اگه عملکردت خوب باشه
بالادستی‌ها، بهت ترفیع می‌دن

342
00:20:29,061 --> 00:20:30,979
...و اگه پیشرفت کنی

343
00:20:31,230 --> 00:20:33,815
به عنوان جایزه، قهرمان جهان می‌شی -
اوهوم -

344
00:20:33,941 --> 00:20:35,317
چون بهترینی

345
00:20:35,943 --> 00:20:37,569
...با توجه به توانایی‌هات

346
00:20:38,153 --> 00:20:40,697
و محبوبیتت بین مردم
ارزیابیت می‌کنن

347
00:20:41,949 --> 00:20:43,659
کل هدفت همینه؟

348
00:20:44,660 --> 00:20:46,370
نه، معلومه که نه

349
00:20:47,329 --> 00:20:48,914
می‌خوام درکنارِ خانواده‌م باشم

350
00:20:50,123 --> 00:20:52,209
می‌دونی، کنار برادرهام باشم -
اوهوم -

351
00:20:52,376 --> 00:20:53,627
چه قشنگ

352
00:20:54,419 --> 00:20:56,296
دوست داری با برادرهات
چی کارها کنی؟

353
00:20:57,464 --> 00:20:58,632
هرکاری

354
00:20:59,716 --> 00:21:00,968
نمی‌دونم

355
00:21:01,677 --> 00:21:03,095
صرفا کنارشون باشم

356
00:21:03,595 --> 00:21:05,055
اون موقع می‌تونم هرکاری بکنم

357
00:21:05,722 --> 00:21:06,807
هوم

358
00:21:07,766 --> 00:21:08,892
خودت چی؟

359
00:21:09,017 --> 00:21:10,811
خب، من می‌خوام دامپزشک بشم

360
00:21:11,019 --> 00:21:12,104
دلم بچه می‌خواد

361
00:21:12,145 --> 00:21:13,605
می‌خوام کسب و کارِ
خودم رو داشته باشم

362
00:21:13,647 --> 00:21:15,607
و دنبالِ مردی‌ام که با این چیزها
مشکلی نداشته باشه

363
00:21:16,775 --> 00:21:17,943
ایول

364
00:21:18,652 --> 00:21:20,362
تو با این چیزها مشکلی نداری؟

365
00:21:20,696 --> 00:21:22,531
معلومه که ندارم

366
00:21:23,365 --> 00:21:25,492
می‌تونیم یکی از اون
ابرزوج‌های مدرن باشیم

367
00:21:25,534 --> 00:21:26,410
اوهوم

368
00:21:26,535 --> 00:21:27,953
خودمون مزرعه داریم

369
00:21:28,078 --> 00:21:29,413
همه می‌تونن بیان
پیش‌مون زندگی کنن

370
00:21:29,454 --> 00:21:32,416
برادرم و خانواده‌هاشون رو می‌گم -
خیلی‌خب -

371
00:21:33,041 --> 00:21:34,167
...می‌دونی

372
00:21:34,584 --> 00:21:37,170
سندروم برادر بزرگ‌تر داری

373
00:21:37,629 --> 00:21:39,840
آره، می‌خوای هوای همه رو
داشته باشی

374
00:21:39,923 --> 00:21:40,924
شاید

375
00:21:41,091 --> 00:21:42,592
البته من پسر اولِ خانواده نیستم

376
00:21:42,968 --> 00:21:44,428
...پنج سالم که بود

377
00:21:44,678 --> 00:21:47,014
برادر بزرگ‌ترم، جک جونیور
مُرد

378
00:21:49,850 --> 00:21:52,019
وای خدا، ببخشید کوین

379
00:21:52,102 --> 00:21:53,228
اصلا در جریان نبودم

380
00:21:53,270 --> 00:21:54,521
نه، عیبی نداره

381
00:21:54,604 --> 00:21:56,023
زیاد بهش فکر نمی‌کنم

382
00:21:57,065 --> 00:21:58,525
دیگه بهش فکر نمی‌کنم

383
00:21:59,693 --> 00:22:01,361
چه حسی بهت دست داد؟

384
00:22:03,488 --> 00:22:05,324
نمی‌دونم، عجیب بود

385
00:22:05,991 --> 00:22:08,035
...توی دوران بچگیم

386
00:22:09,745 --> 00:22:12,205
یه روز متوجه شدم که
همبازیم رو از دست دادم

387
00:22:13,040 --> 00:22:14,791
در نتیجه، من برادر بزرگ‌تر نیستم

388
00:22:15,334 --> 00:22:17,252
...لابد

389
00:22:17,753 --> 00:22:19,963
سندرم برادر دوم رو دارم

390
00:22:24,593 --> 00:22:26,845
قضیه‌ی نفرین خانواده‌ی
فون اریش، به گوشت نخورده؟

391
00:22:26,887 --> 00:22:27,929
نه

392
00:22:28,138 --> 00:22:29,681
واقعا؟ -
نه -

393
00:22:30,307 --> 00:22:31,683
...آم

394
00:22:32,809 --> 00:22:34,728
داستانش احمقانه‌ست -
اوهوم -

395
00:22:35,062 --> 00:22:37,898
پدرم فامیلیش رو عوض کرد
و گذاشت فون اریش

396
00:22:38,231 --> 00:22:40,067
که خب، فامیلیِ مادربزرگم بود

397
00:22:41,485 --> 00:22:43,070
...و نمی‌دونم، به‌گمونم خانواده‌ش

398
00:22:43,153 --> 00:22:45,364
همه‌جور اتفاق ناگواری
براشون افتاده بود

399
00:22:45,947 --> 00:22:47,783
...وقتی برادرم مُرد

400
00:22:47,908 --> 00:22:49,368
...مردم می‌گفتن که

401
00:22:49,576 --> 00:22:51,036
به‌خاطر نفرین فامیلیِ فون اریش بوده

402
00:22:52,329 --> 00:22:54,081
من به این چیزها عقیده ندارم

403
00:22:54,790 --> 00:22:56,249
می‌دونم صرفا بدشانسی بود

404
00:22:57,501 --> 00:22:58,543
...خب

405
00:22:59,878 --> 00:23:01,630
به نفرین، اعتقادی ندارم

406
00:23:01,671 --> 00:23:03,382
به شانس هم همین‌طور

407
00:23:04,049 --> 00:23:05,842
به‌نظرم ما خودمون
شانس‌مون رو می‌سازیم

408
00:23:08,595 --> 00:23:10,013
پس تو خوش‌شانسی

409
00:23:15,018 --> 00:23:16,019
کِو

410
00:23:16,103 --> 00:23:17,312
سلام بابا

411
00:23:17,729 --> 00:23:19,189
بیا تو

412
00:23:19,606 --> 00:23:21,358
.بیا تو پسرم
بگیر بشین

413
00:23:24,236 --> 00:23:25,987
خبر بزرگی برات دارم

414
00:23:26,905 --> 00:23:30,409
به  هارلی ریس پول دادم
که بیاد اسپورتاتوریوم

415
00:23:30,575 --> 00:23:34,496
قراره با قهرمان سنگین وزن‌جهان
مبارزه کنی

416
00:23:34,621 --> 00:23:36,206
امکان نداره

417
00:23:36,373 --> 00:23:37,707
شوخی می‌کنی بابا؟

418
00:23:38,375 --> 00:23:40,460
مسابقه اول‌تون سرِ کمربند نیست

419
00:23:40,627 --> 00:23:42,129
ولی اگه درست حسابی
باهاش کشتی بگیری

420
00:23:42,254 --> 00:23:43,922
و به جاهن، عیار و قابلیت‌هات رو

421
00:23:43,964 --> 00:23:45,090
نشون بدی

422
00:23:45,424 --> 00:23:47,509
مدعی شماره یکِ

423
00:23:47,592 --> 00:23:49,469
قهرمانی سنگین‌وزنِ جهان می‌شی

424
00:23:49,636 --> 00:23:51,263
و توی مسابقه قهرمانی
شرکت می‌کنی

425
00:23:52,180 --> 00:23:53,640
ممنون بابا

426
00:23:54,641 --> 00:23:56,852
ممنون، کاری می‌کنم بهم افتخار کنی

427
00:23:57,561 --> 00:24:00,772
طی کل دوران حرفه‌ایم آرزو داشتم
که این کمبند توی خونه‌مون باشه

428
00:24:02,232 --> 00:24:05,277
ولی ان‌دبیلوای هیچ‌وقت
فرصتی که لایقش بودم رو بهم نداد

429
00:24:05,861 --> 00:24:07,904
بارها و بارها بهش نزدیک شدم

430
00:24:08,071 --> 00:24:10,991
ولی همیشه دقیقه نود
ازم دزدیدنش

431
00:24:11,032 --> 00:24:13,285
پس باید از این فرصت
استفاده کنی

432
00:24:13,827 --> 00:24:16,204
تو می‌تونی کسی باشی که
این کمربند رو برامون میاره خونه

433
00:24:21,084 --> 00:24:23,170
...من چهاربار قهرمانِ

434
00:24:23,211 --> 00:24:24,504
رده‌ی سنگین‌وزنِ جهان شدم

435
00:24:24,713 --> 00:24:25,714
...من

436
00:24:26,214 --> 00:24:27,549
هارلی ریس

437
00:24:27,966 --> 00:24:30,469
 قهرمان واقعی سنگین‌وزنِ جهان

438
00:24:30,927 --> 00:24:32,762
...از این کمربندهای پلاستیکی‌ای

439
00:24:32,762 --> 00:24:35,765
که براش ذوق می‌کنین رو

440
00:24:35,807 --> 00:24:37,100
کسب نکردم

441
00:24:37,726 --> 00:24:40,520
...کلی کشتی گیر دارید که

442
00:24:41,229 --> 00:24:43,231
گنده گویی می‌کنن و ادعاشون می‌شه

443
00:24:43,356 --> 00:24:45,066
می‌گن قهرمانِ واقعی‌ان

444
00:24:45,609 --> 00:24:47,110
...ریک فلیر

445
00:24:47,402 --> 00:24:49,404
داستی رودز

446
00:24:50,155 --> 00:24:51,615
تامی ریچ

447
00:24:52,532 --> 00:24:55,911
یا برادرانِ سوسولِ فون اریش

448
00:24:56,703 --> 00:24:58,246
...خب

449
00:24:59,414 --> 00:25:00,749
...این کمربند

450
00:25:01,082 --> 00:25:02,501
...تنها معیار

451
00:25:03,001 --> 00:25:04,669
برای تعیین قهرمان واقعیه

452
00:25:05,295 --> 00:25:06,546
...و اون قهرمان واقعی

453
00:25:06,588 --> 00:25:07,672
منم

454
00:25:08,465 --> 00:25:09,799
...قهرمانِ

455
00:25:10,050 --> 00:25:11,968
سنگین‌وزنِ جهان

456
00:25:12,552 --> 00:25:14,262
هارلی ریس

457
00:25:19,518 --> 00:25:22,646
«کشتی قهرمانیِ سطح جهانی»

458
00:25:43,959 --> 00:25:45,460
همراهان گرامی، شب‌تون به‌خیر

459
00:25:45,710 --> 00:25:47,504
با شبی هیجان‌انگیز

460
00:25:47,587 --> 00:25:49,589
و کشتیِ قهرمانیِ سطح جهانی

461
00:25:49,589 --> 00:25:51,091
در شبکه ای‌اس‌پی‌ان
در خدمت‌تون هستیم

462
00:25:51,091 --> 00:25:52,050
...امشب

463
00:25:52,092 --> 00:25:53,927
رویداد اصلیِ امشب
بسیار حساسه

464
00:25:54,261 --> 00:25:56,596
...قهرمان سنگین‌وزنِ جهان

465
00:25:56,721 --> 00:25:58,223
هارلی ریس اومده

466
00:25:58,306 --> 00:26:00,433
...تا با قهرمانِ تگزاس

467
00:26:00,600 --> 00:26:02,519
کوین فون اریش، کشتی بگیره

468
00:26:02,936 --> 00:26:06,231
«رویداد اصلی»

469
00:26:07,482 --> 00:26:09,359
«هارلی ریس، در مقابلِ کوین فون اریش»

470
00:26:10,860 --> 00:26:12,320
لحظه مهم امشب
فرا رسیده، دوستان

471
00:26:12,362 --> 00:26:14,239
می‌تونید هیجانی که در استادیومِ معروفِ

472
00:26:14,239 --> 00:26:17,409
اسپورتاتوریومِ دالاسِ
تگزاس حاکمه رو حس کنید

473
00:26:17,576 --> 00:26:25,166
مردی که می‌بینید
قهرمان محلی
کوین فون اریش، بزرگ‌ترین
چالش زندگیش رو تجربه خواهد کرد
قهرمانِ جهان، با چهار قهرمانی

474
00:26:25,250 --> 00:26:31,590
هارلی ریسِ تسلیم‌ناپذیر
این برای خانواده‌ی فون اریش
اتفاق بسیار بزرگیه

475
00:26:31,756 --> 00:26:33,842
‫۳۵ هزار تماشاگر توی ورزشگاه

476
00:26:33,842 --> 00:26:35,510
و کلی بیننده از توی خونه‌هاشون
دارن مسابقه رو تماشا می‌کنن

477
00:26:35,552 --> 00:26:39,097
‫چرا که این مسابقه توی ۶۲ کشور
‫در حال پخش هست

478
00:26:39,180 --> 00:26:41,516
نگاه همه به این مسابقه‌ست

479
00:26:43,143 --> 00:26:44,853
این مسابقه سر
عنوانِ قهرمانی نیست

480
00:26:45,020 --> 00:26:47,063
امشب تحت هیچ شرایطی
صاحب کمربند عوض نمی‌شه

481
00:26:47,188 --> 00:26:49,608
ولی برای کوین، فرصت بسیار بزرگیه

482
00:26:49,691 --> 00:26:50,734
...اگه بتونه پیروز بشه

483
00:26:50,984 --> 00:26:53,320
مدعی شماره یکِ
 قهرمانی خواهد شد

484
00:26:54,571 --> 00:26:55,614
گلاویز می‌شن

485
00:26:56,406 --> 00:26:58,825
هارلی ریس توی گوشه‌ی رینگ
کوین رو خفت کرده

486
00:27:01,411 --> 00:27:03,663
با آرنج می‌زنه توی شکمش

487
00:27:04,247 --> 00:27:05,999
همین اولِ کار، بدجوری
خسته‌ش کرده

488
00:27:06,082 --> 00:27:07,709
واسه کوین، شروع خوبی نیست

489
00:27:07,751 --> 00:27:10,003
چرا که می‌خواد امشب
عملکرد به‌یاد ماندنی‌ای داشته باشه

490
00:27:10,754 --> 00:27:12,839
ضربه بدی به کمرش زد

491
00:27:12,881 --> 00:27:14,299
و کوین نقش بر زمین شد

492
00:27:14,633 --> 00:27:16,301
ضربه محکمی رو می‌زنه

493
00:27:16,343 --> 00:27:17,469
کوین ضربه‌ش رو مسدود می‌کنه

494
00:27:17,510 --> 00:27:18,595
و بهش مشت می‌زنه

495
00:27:18,678 --> 00:27:20,221
مشت‌هاش ادامه دارن

496
00:27:21,640 --> 00:27:22,974
حالا هم بهش لگد می‌زنه

497
00:27:23,016 --> 00:27:25,644
ضربه خیلی محکمی رو
به هارلی ریس زد

498
00:27:26,478 --> 00:27:28,480
کوین کلوزلاین می‌زنه

499
00:27:28,772 --> 00:27:30,482
قهرمان، بیدی نیست که
با این بادها بلرزه

500
00:27:30,815 --> 00:27:32,233
کوین باز هم کلوزلاین می‌زنه

501
00:27:32,275 --> 00:27:33,735
و نقش بر زمین می‌شه

502
00:27:33,777 --> 00:27:35,070
قهرمان قدیمی و باتجربه

503
00:27:35,111 --> 00:27:36,613
یعنی هارلی ریس رو
نقش بر زمین می‌کنه

504
00:27:36,613 --> 00:27:37,989
اون هم با یه کلوزلاینِ خارق‌العاده

505
00:27:37,989 --> 00:27:38,907
به خودش میاد

506
00:27:38,907 --> 00:27:40,575
کوین درجا از پشت می‌گیرتش

507
00:27:40,617 --> 00:27:42,786
می‌خواد بهش سوپلکس بزنه

508
00:27:42,827 --> 00:27:44,120
هی، ولش کن دیگه

509
00:27:44,704 --> 00:27:46,206
عه، ضربه‌ی غیرقانونی

510
00:27:46,247 --> 00:27:47,874
فکر کنم داور ندید

511
00:27:48,583 --> 00:27:49,793
کوین از درد به خودش می‌پیچه

512
00:27:50,627 --> 00:27:52,337
ریس با یک ترفند بی‌شرمانه

513
00:27:52,379 --> 00:27:54,714
نبض بازی رو دوباره
به‌دست می‌گیره

514
00:27:54,798 --> 00:27:56,883
بچه، بذار نشونت بدم
یه من ماست، چقدر کره داره

515
00:27:58,385 --> 00:28:01,513
اوه، کوین رو از رینگ
پرت می‌کنه بیرون

516
00:28:01,638 --> 00:28:04,891
یا خدا، کوین می‌افته
روی زمینِ سیمانی

517
00:28:06,685 --> 00:28:07,686
...ریس

518
00:28:07,894 --> 00:28:10,647
در کمال بی‌رحمی، می‌خواد
به کوین سوپلکس بزنه

519
00:28:10,814 --> 00:28:12,190
وای نه، امیدوارم نزنه

520
00:28:12,524 --> 00:28:15,902
ولی می‌زنه. هارلی ریس
با یک سوپلکس ایستاده

521
00:28:16,069 --> 00:28:19,656
کوین رو زمینِ سیمانی می‌کوبه

522
00:28:19,906 --> 00:28:21,408
کوین نقش بر زمین شده

523
00:28:21,825 --> 00:28:23,785
تماشاگرها حیرت‌زده شدن

524
00:28:24,494 --> 00:28:26,121
دوستان، کوین تکون نمی‌خوره

525
00:28:26,496 --> 00:28:28,123
کوین فون اریش تکون نمی‌خوره

526
00:28:29,249 --> 00:28:31,376
هارلی ریس به رینگ برمی‌گرده -
کوین -

527
00:28:31,418 --> 00:28:32,794
کوین، کوین

528
00:28:32,836 --> 00:28:33,878
...یک

529
00:28:33,920 --> 00:28:36,715
کوین، کوین، کوین

530
00:28:36,798 --> 00:28:37,799
...دو

531
00:28:37,841 --> 00:28:40,051
کوین، کوین، کوین

532
00:28:40,093 --> 00:28:41,219
...سه

533
00:28:41,261 --> 00:28:42,846
کوین، کوین

534
00:28:42,929 --> 00:28:43,596
یالا

535
00:28:43,638 --> 00:28:44,639
پاشو -
چهار -

536
00:28:45,056 --> 00:28:47,308
کوین، کوین

537
00:28:47,350 --> 00:28:48,351
...پنج

538
00:28:48,476 --> 00:28:49,811
کوین، کوین

539
00:28:49,811 --> 00:28:51,146
کوین، کوین، کوین

540
00:28:51,187 --> 00:28:52,230
...هشت -
کوین -

541
00:28:52,313 --> 00:28:54,023
کوین، کوین -
داره بلند می‌شه -

542
00:28:54,107 --> 00:28:55,734
هرچند آروم، ولی داره بلند می‌شه -
...نُه -

543
00:28:55,859 --> 00:28:57,944
کوین، کوین، کوین -
کوین فون اریش می‌خزه توی رینگ -

544
00:28:57,986 --> 00:28:59,779
کوین، کوین، کوین -
واقعا باورنکردنیه -

545
00:28:59,946 --> 00:29:01,614
خیلی توی این مسابقه
ضربه خورد

546
00:29:01,656 --> 00:29:03,867
همه‌جور بلایی سرش اومد

547
00:29:04,117 --> 00:29:07,495
خیلی تلاش می‌کنه
و زحمت می‌کشه

548
00:29:07,537 --> 00:29:09,998
و الان دوباره برگشته توی رینگ
پیش هارلی ریس

549
00:29:11,332 --> 00:29:12,751
با لگد زد توی دنده‌هاش

550
00:29:12,792 --> 00:29:14,627
این ضربه بایستی، آسیبِ
زیادی بهش رسونده باشه

551
00:29:15,628 --> 00:29:17,547
...و به‌خاطر همینه که هارلی ریس

552
00:29:17,547 --> 00:29:19,883
قهرمان قدر دورانِ ماست

553
00:29:20,842 --> 00:29:23,011
نفس کوین بند اومده

554
00:29:23,261 --> 00:29:25,764
ریس می‌خواد یه سوپلکس دیگه بهش بزنه

555
00:29:25,972 --> 00:29:27,515
ولی کوین خودش رو آزاد می‌کنه

556
00:29:27,766 --> 00:29:29,184
و با زانو می‌زنه توی فکش

557
00:29:29,225 --> 00:29:31,394
و قهرمان رو نقش بر زمین می‌کنه

558
00:29:31,478 --> 00:29:33,146
کوین به بازی برمی‌گرده

559
00:29:33,354 --> 00:29:34,856
خودش رو می‌کوبه به طناب‌ها

560
00:29:34,981 --> 00:29:36,524
خودش رو می‌کوبه روی ریس

561
00:29:36,649 --> 00:29:37,859
ممکنه کار رو درآورده باشه

562
00:29:37,984 --> 00:29:39,027
...یک -
...یک -

563
00:29:39,277 --> 00:29:40,278
...دو -
...دو -

564
00:29:40,278 --> 00:29:42,238
و ریس انگشت می‌کنه
توی چشمِ کوین

565
00:29:42,363 --> 00:29:44,783
داور داره بهش اخطار می‌ده
ولی گوشش به این حرف‌ها بدهکار نیست

566
00:29:44,824 --> 00:29:44,908
اوه، داور رو از رینگ پرت کرد بیرون

567
00:29:45,200 --> 00:29:46,910
مطمئناً مردود می‌شه

568
00:29:47,535 --> 00:29:49,287
بله دوستان، زنگ به‌صدا درمیاد

569
00:29:49,370 --> 00:29:50,497
صدای هو کردنِ تماشاچی‌ها
به گوش می‌رسه

570
00:29:50,538 --> 00:29:52,665
طرفدارها نمی‌خواستن
همچین چیزی رو ببینن

571
00:29:52,707 --> 00:29:53,750
اوه

572
00:29:53,833 --> 00:29:56,503
و برنده، به وسیله‌ی
...مردود شدن حریف

573
00:29:56,544 --> 00:29:58,129
کسی نیست جز کوین فون اریش

574
00:29:58,171 --> 00:30:00,465
اوه، دیوید فون اریش
میاد توی رینگ

575
00:30:03,176 --> 00:30:04,511
گم شو برو

576
00:30:04,594 --> 00:30:06,012
گم شو برو

577
00:30:07,263 --> 00:30:09,140
جرات داری برگرد

578
00:30:09,390 --> 00:30:11,726
هارلی ریس، جرات داری برگرد

579
00:30:15,772 --> 00:30:17,398
یالا گم شو

580
00:30:17,482 --> 00:30:19,067
اینجا جایی نداری

581
00:30:22,362 --> 00:30:23,822
...هارلی ریس

582
00:30:26,658 --> 00:30:27,951
خیلی بزدلی

583
00:30:28,201 --> 00:30:29,244
آره

584
00:30:29,369 --> 00:30:30,370
...از این ترسیدی که

585
00:30:30,995 --> 00:30:33,414
...داشتم شکستت می‌دادم

586
00:30:35,625 --> 00:30:36,960
...واسه همین...

587
00:30:38,795 --> 00:30:40,463
...تقلب -
...هارلی ریس -

588
00:30:41,214 --> 00:30:42,465
...امشب

589
00:30:43,216 --> 00:30:45,093
...بهت نشون دادیم که

590
00:30:45,301 --> 00:30:47,971
ماها کی هستیم، باشه؟

591
00:30:49,013 --> 00:30:51,099
...اومدی توی ورزشگاه ما

592
00:30:51,683 --> 00:30:53,101
...جلوی چشم تماشاگرهامون

593
00:30:53,935 --> 00:30:55,562
...از برادرم...

594
00:30:55,854 --> 00:30:58,273
کتکِ تگزاسی خوردی

595
00:31:00,275 --> 00:31:02,777
دوران تو گذشته رفیق

596
00:31:03,444 --> 00:31:06,447
،ما آینده‌ی این ورزشیم
پس فرار کن

597
00:31:06,614 --> 00:31:08,324
ولی همه دارن می‌بیننت

598
00:31:08,700 --> 00:31:10,577
هارلی، همه دارن می‌بیننت

599
00:31:11,160 --> 00:31:12,954
ما هم می‌گیرمت

600
00:31:13,371 --> 00:31:15,874
حالا چه اونقدر مرد باشی
که بیای دالاس حلش کنیم

601
00:31:16,040 --> 00:31:18,251
چه مجبور باشیم بیایم میزوری دنبالت

602
00:31:18,376 --> 00:31:20,295
برادرم لایقِ بازیِ برگشته

603
00:31:20,420 --> 00:31:22,881
و هر موقع و هرجا بخوای
باهات کشتی می‌گیره

604
00:31:22,964 --> 00:31:25,133
اون هم واسه مسابقه‌ای
منصفانه، بر سرِ کمربندِ

605
00:31:25,216 --> 00:31:27,719
قهرمانی سنگین‌وزنِ جهان

606
00:31:38,229 --> 00:31:40,064
خیلی دیر بلند شدی

607
00:31:41,691 --> 00:31:42,734
...آره، آخه

608
00:31:43,234 --> 00:31:45,194
تاحالا اینقدر محکم
زمین نخورده بودم

609
00:31:47,697 --> 00:31:49,616
باید مرد باشی و بلند شی

610
00:31:49,824 --> 00:31:51,868
آره، می‌دونم

611
00:31:52,827 --> 00:31:54,954
قرار نبود از رینگ پرتم کنه بیرون

612
00:31:55,330 --> 00:31:56,623
غافلگیر شدم

613
00:31:57,332 --> 00:31:58,917
کاری از دستم برنمی‌اومد

614
00:31:59,792 --> 00:32:00,960
...به‌لحاظ جسمانی

615
00:32:01,336 --> 00:32:02,754
نمی‌تونستم تکون بخورم

616
00:32:03,588 --> 00:32:05,173
اینجوری محکت می‌زنن

617
00:32:10,261 --> 00:32:12,013
عملکردم در حدی بود که
لایقِ بازی برگشت باشم؟

618
00:32:12,055 --> 00:32:13,640
.البته که آره
خواهیم دید

619
00:32:14,098 --> 00:32:17,435
اون احمقا هر بهونه‌ای میارن
که بپیچوننمون

620
00:32:18,728 --> 00:32:20,104
ولی موی دماغ‌شون می‌شم

621
00:32:22,774 --> 00:32:23,983
...دیوید

622
00:32:24,817 --> 00:32:26,653
خوب رجزخونی کردی، پسرم

623
00:32:26,861 --> 00:32:28,112
واقعا عالی بود

624
00:32:30,448 --> 00:32:31,866
بهت مسابقه‌های بیش‌تری می‌دیم

625
00:32:32,659 --> 00:32:34,494
که خوب دیده بشی

626
00:32:42,627 --> 00:32:43,795
...گوش کن داداش

627
00:32:44,212 --> 00:32:46,965
چون نمی‌خواد مغرور بشی و انتظاراتت
بالا بره، اینجوری گفت

628
00:32:47,382 --> 00:32:50,051
...وگرنه کارت حرف نداشت -
چرا نذاشتی خودم حرف بزنم؟ -

629
00:32:50,635 --> 00:32:51,928
حرف زدی دیگه

630
00:32:53,388 --> 00:32:54,806
باید می‌ذاشتی خودم
حرف‌ها رو بزنم

631
00:32:57,976 --> 00:33:00,395
.آره، ببخشید کِو
فکر کردم با این کار کمکت می‌کنم

632
00:33:04,691 --> 00:33:05,984
هی، لبخند بزن داداش

633
00:33:06,025 --> 00:33:08,069
زدی قهرمان سنگین‌وزنِ جهان رو
پوکوندی‌ها

634
00:33:13,366 --> 00:33:15,868
خیلی‌خب کری، این یکی رو بترکون

635
00:33:15,910 --> 00:33:17,161
آماده‌ای؟

636
00:33:19,831 --> 00:33:20,915
حاضر؟

637
00:34:20,099 --> 00:34:22,977
به عقیده‌ی من، ما داریم
...اصول و کیفیت المپیک رو

638
00:34:23,686 --> 00:34:26,814
حفظ می‌کنیم، از بینش نمی‌بریم...

639
00:34:27,273 --> 00:34:29,484
...به‌نظر من یک امر واجبه

640
00:34:30,610 --> 00:34:32,153
که کشور ما و بقیه کشورهایی

641
00:34:32,195 --> 00:34:34,947
که برای آزادی و حقوق بشر
...احترام قائل هستن

642
00:34:35,114 --> 00:34:37,366
صداشون رو محکم و رسا

643
00:34:37,617 --> 00:34:39,702
به سایر جهانیان برسونن

644
00:34:40,244 --> 00:34:43,539
...و نباید جماهیر شوروی و دولتش رو

645
00:34:44,082 --> 00:34:46,542
به هیچ نحوی تایید و تشویق کنیم

646
00:34:46,876 --> 00:34:49,378
...چرا که ۱۰۵ هزار نیروی مهاجم

647
00:34:49,545 --> 00:34:51,756
...و تا دندان مسلح رو

648
00:34:52,423 --> 00:34:54,258
به کشور آزادی‌خواه، بی‌گناه

649
00:34:54,300 --> 00:34:56,677
و به‌شدت مذهبیِ افغانستان
اعزام کردن

650
00:34:57,428 --> 00:35:00,640
...و امیدوارم تقدیر و تشکر ملت افغانستان

651
00:35:00,765 --> 00:35:02,433
...فداکاری‌ای که قراره

652
00:35:02,809 --> 00:35:05,269
...امسال تابستون بکنید...

653
00:35:05,895 --> 00:35:09,273
و واسه المپیک به مسکو نرید رو
جبران بکنه

654
00:35:11,109 --> 00:35:13,111
...درحال حاضر نمی‌تونم بگم

655
00:35:13,945 --> 00:35:16,405
...که چه کشور دیگه‌ای شرکت نمی‌کنه...

656
00:35:18,366 --> 00:35:20,159
ولی ما شرکت نخواهیم کرد

657
00:35:51,858 --> 00:35:55,486
«به خونه خوش اومدی کری»

658
00:35:55,611 --> 00:35:56,696
سلام

659
00:35:57,989 --> 00:35:59,323
سلام کری

660
00:36:06,789 --> 00:36:08,249
به خونه خوش اومدی، کری

661
00:36:13,671 --> 00:36:15,047
متاسفم که نشد، بابا

662
00:36:15,965 --> 00:36:17,133
من هم همین‌طور

663
00:36:17,800 --> 00:36:18,885
سلام

664
00:36:19,010 --> 00:36:20,511
سلام -
سلام بچه‌ها، سلام -

665
00:36:20,553 --> 00:36:21,721
بیا بغلم داداش

666
00:36:21,804 --> 00:36:23,806
اوه، مایکی رو ببین

667
00:36:24,557 --> 00:36:26,100
آماده؟ یالا

668
00:36:34,192 --> 00:36:36,485
تو عضو تیزپای خانواده‌ای، کِو

669
00:36:36,694 --> 00:36:38,237
هیچ‌کس نمی‌تونه بگیرتت

670
00:36:38,571 --> 00:36:40,156
هنوز هم سریعی پسرم

671
00:36:41,782 --> 00:36:43,409
کری، باید قبل از اینکه ازت رد بشه

672
00:36:43,451 --> 00:36:44,827
بهش تکل بزنی

673
00:36:44,869 --> 00:36:45,995
‫آبی ۸۲

674
00:36:46,037 --> 00:36:47,246
یالا، یالا

675
00:36:52,293 --> 00:36:53,836
اینجور باید هل بدی

676
00:36:55,254 --> 00:36:56,297
هان، چیه؟

677
00:36:58,132 --> 00:36:59,258
یالا، یالا

678
00:37:06,515 --> 00:37:08,935
باید شیرجه بزنی مایک

679
00:37:08,935 --> 00:37:10,728
باید از جون مایه بذاری

680
00:37:10,770 --> 00:37:12,146
به خودت بیا پسرم

681
00:37:12,188 --> 00:37:13,231
یالا

682
00:37:17,068 --> 00:37:19,070
یا خدا! اینجا رو

683
00:37:20,529 --> 00:37:21,948
کری، واسه همین چیزهاست

684
00:37:22,073 --> 00:37:24,242
که بهترین دفاع پشت خط ایالتی

685
00:37:24,283 --> 00:37:26,410
درل رویال، سرمربی تیمِ
تگزاس لانگهورن باهام تماس گرفت

686
00:37:26,452 --> 00:37:28,329
بهم گفت چرا بهترین دفاعِ
پشت خط توی ایالت

687
00:37:28,371 --> 00:37:30,373
چرا از جایگاه تماشاگرها
داره بازی رو تماشا می‌کنه؟

688
00:37:30,790 --> 00:37:32,083
آفرین پسرم

689
00:37:32,833 --> 00:37:34,043
...هی، پم

690
00:37:35,586 --> 00:37:38,089
باز برات لیموناد بریزم؟

691
00:37:38,339 --> 00:37:39,757
بریز. ممنون مایک

692
00:37:41,050 --> 00:37:42,718
این دختره رو حفظش کن، پسرم

693
00:37:42,843 --> 00:37:44,178
دختر خوبیه -
هروقت کافی بود بگو -

694
00:37:44,262 --> 00:37:46,555
اگه از دستش بدی
یکی دیگه میره باهاش

695
00:37:46,639 --> 00:37:47,974
کافیه -
چشم قربان -

696
00:37:48,140 --> 00:37:49,350
...هی، من

697
00:37:49,600 --> 00:37:51,811
.مسابقه جدید رو دیدم بابا
عالی بود

698
00:37:53,104 --> 00:37:55,231
دیدن مسابقه‌ت با هارلی
برام افتخارآمیز بود، کِو

699
00:37:55,481 --> 00:37:56,691
ممنون کری

700
00:37:57,149 --> 00:37:58,442
بازی برگشت کیه؟

701
00:37:59,610 --> 00:38:01,404
فعلا نمی‌دونم

702
00:38:01,570 --> 00:38:02,863
هنوز باهامون تماس نگرفتن

703
00:38:02,989 --> 00:38:03,823
اوه

704
00:38:03,823 --> 00:38:04,907
دارم روش کار می‌کنم

705
00:38:05,700 --> 00:38:08,160
هی کری، زوایای جدید دوربین‌ها رو دیدی؟
باحال بود، نه؟

706
00:38:08,286 --> 00:38:09,328
آره

707
00:38:09,954 --> 00:38:11,289
داریم درباره کشتی حرف می‌زنیم

708
00:38:11,497 --> 00:38:12,581
نه زاویه‌ی دوربین

709
00:38:12,790 --> 00:38:15,293
برادرت توی یه شبکه‌ی ملی
با قهرمان جهان، کشتی گرفت

710
00:38:15,501 --> 00:38:17,169
زاویه‌ی دوربین چه اهمیتی داره؟

711
00:38:17,962 --> 00:38:19,630
موسیقیت به کجا رسید مایک؟

712
00:38:19,714 --> 00:38:20,840
هوم

713
00:38:20,923 --> 00:38:22,425
هی، چی می‌نوازی؟

714
00:38:23,092 --> 00:38:24,760
خیلی چیزها

715
00:38:25,177 --> 00:38:26,429
...ویولا، ویولن

716
00:38:26,595 --> 00:38:27,763
...پیانو

717
00:38:27,972 --> 00:38:29,056
با چندتا ساز دیگه

718
00:38:29,932 --> 00:38:32,310
مثل پدرش، نوازنده‌ست

719
00:38:33,019 --> 00:38:34,186
چی؟

720
00:38:34,895 --> 00:38:36,480
بابا نوازنده‌ست؟

721
00:38:37,148 --> 00:38:38,774
وقتی با پدرتون آشنا شدم

722
00:38:38,858 --> 00:38:41,027
با کلارینت، موسیقیِ کلاسیک می‌زد

723
00:38:41,277 --> 00:38:42,862
و توی دانشگاه تگزاس

724
00:38:42,903 --> 00:38:44,363
بورسیه‌ی رشته موسیقی داشت

725
00:38:44,613 --> 00:38:47,533
قیدش رو زد تا توی دانشگاهِ
متودیست جنوبی، فوتبال بازی کنه

726
00:38:48,326 --> 00:38:50,369
به این نتیجه رسیدم که
موسیقی، آینده‌ای نداره

727
00:38:50,494 --> 00:38:51,787
...ورزش رو انتخاب کردم

728
00:38:51,871 --> 00:38:52,997
و تصمیمم هم درست بود

729
00:38:53,497 --> 00:38:55,875
قبلا، قشنگ‌ترین موسیقی‌ها رو

730
00:38:56,000 --> 00:38:57,877
برام می‌نواخت

731
00:38:58,252 --> 00:38:59,712
البته اوایل رابطه‌مون

732
00:39:00,588 --> 00:39:01,672
آخی

733
00:39:01,881 --> 00:39:03,841
از هر انگشتش، یه هنر می‌بارید

734
00:39:04,633 --> 00:39:06,427
با بقیه مردها فرق داشت

735
00:39:07,303 --> 00:39:08,637
...دوتی، لطفا

736
00:39:12,433 --> 00:39:14,185
می‌خواستم یه چیزی رو بهتون بگم

737
00:39:14,560 --> 00:39:15,644
...خب، یه

738
00:39:15,811 --> 00:39:18,272
یه گروه چهار نفره موسیقی
توی مدرسه داریم که عضوشم

739
00:39:18,397 --> 00:39:19,607
...و

740
00:39:19,940 --> 00:39:20,983
...خب

741
00:39:21,317 --> 00:39:22,985
یه اجرایی گرفتیم

742
00:39:23,069 --> 00:39:23,903
...خب

743
00:39:23,986 --> 00:39:25,613
.مایکل، این که عالیه
اجراتون کِی هست حالا؟

744
00:39:26,530 --> 00:39:28,115
...مسئله همین‌جاست

745
00:39:28,491 --> 00:39:29,492
امشب اجرا داریم

746
00:39:29,658 --> 00:39:31,077
توی دانشگاه تگزاس در دالاس -
اوه -

747
00:39:31,452 --> 00:39:32,161
...خب

748
00:39:32,828 --> 00:39:34,330
تو سنت به حدی نرسیده

749
00:39:34,372 --> 00:39:35,873
که بخوای شنبه شب

750
00:39:35,915 --> 00:39:37,416
وارد محوطه دانشگاه بشی -
...مامان -

751
00:39:37,500 --> 00:39:40,002
کوین توی سن هفده سالگی
رفت تور ملی

752
00:39:40,044 --> 00:39:41,170
اون یه مسئله کاری بود

753
00:39:42,088 --> 00:39:44,048
.مادرت گفت نمی‌شه
تموم شد و رفت

754
00:39:44,131 --> 00:39:45,841
.این هم مسئله کاریه دیگه
بهمون پول می‌دن

755
00:39:48,677 --> 00:39:49,887
می‌تونیم خودمون ببریمش

756
00:39:49,970 --> 00:39:50,971
آره

757
00:39:51,347 --> 00:39:54,475
بعد از اجراش پا می‌شیم میایم

758
00:39:54,934 --> 00:39:56,352
حتما -
نه -

759
00:39:56,769 --> 00:39:58,437
جوابِ من نه‌ست

760
00:40:01,649 --> 00:40:03,025
آخ -
هیس -

761
00:40:09,115 --> 00:40:10,491
خم شو، خم شو

762
00:40:27,007 --> 00:40:28,592
پاش رو می‌گیره

763
00:40:28,634 --> 00:40:29,677
...یک

764
00:40:29,844 --> 00:40:30,928
...دو

765
00:40:31,220 --> 00:40:32,304
سه

766
00:40:32,638 --> 00:40:33,889
موفق شد

767
00:40:34,140 --> 00:40:35,558
پیروز شد

768
00:40:35,975 --> 00:40:38,894
ریک فلیر، عنوان قهرمانی
سنگین‌وزنِ ان‌دبلیوای رو

769
00:40:38,936 --> 00:40:40,396
به‌دست آورد

770
00:40:40,438 --> 00:40:45,985
دارید از صفحه‌ی نمایشگر می‌بینیدش
...دوستان. ریک فلیر، قهرمان جدید

771
00:41:23,689 --> 00:41:24,982
کری؟

772
00:41:25,566 --> 00:41:26,692
جانم پدر؟

773
00:41:28,277 --> 00:41:30,529
نمی‌دونم برای آینده‌ت
تصمیمی گرفتی یا نه

774
00:41:30,988 --> 00:41:32,907
ولی بهتره به کشتی گرفتن، فکر کنی

775
00:41:33,699 --> 00:41:35,826
دلم نمی‌خواست هیچ‌کدوم‌تون
کشتی‌گیر بشین

776
00:41:35,951 --> 00:41:37,912
من فقط واسه تامین مخارج‌تون
کشتی می‌گرفتم

777
00:41:38,287 --> 00:41:40,623
و دوست داشتم شماها
برید سراغ یه حرفه‌ی دیگه

778
00:41:40,998 --> 00:41:42,833
ولی المپیک رو ازت گرفتن

779
00:41:43,083 --> 00:41:45,336
همون‌طور که فوتبال حرفه‌ای
از من گرفته شد

780
00:41:45,878 --> 00:41:48,047
دنیا مدام داره چیزهایی که
برامون عزیزه رو ازمون می‌گیره

781
00:41:48,255 --> 00:41:49,465
من هم دیگه خسته شدم

782
00:41:49,965 --> 00:41:51,258
می‌خوام باهاش مقابله کنم

783
00:41:51,717 --> 00:41:54,428
و هرچقدر تعدادمون بیش‌تر باشه، بهتره

784
00:41:55,137 --> 00:41:56,180
...پس کری

785
00:41:56,597 --> 00:41:58,766
ازت می‌خوام به برادرانت
توی رینگ، ملحق بشی

786
00:41:59,391 --> 00:42:00,392
چشم پدر

787
00:42:00,476 --> 00:42:01,602
ایده خیلی خوبیه

788
00:42:02,228 --> 00:42:03,854
خوش‌حالم که موافقی، پسرم

789
00:42:04,605 --> 00:42:05,689
ممنون

790
00:42:14,156 --> 00:42:15,658
بهتره تمرینت بدیم

791
00:42:15,741 --> 00:42:16,784
یوهو

792
00:42:18,786 --> 00:42:20,704
خیلی‌خب

793
00:43:46,498 --> 00:43:49,209
...یک، دو

794
00:44:34,880 --> 00:44:38,425
کری توی سینت لوئیس مسابقه داد
و تماشاگرها هیجان‌زده شده بودن

795
00:44:38,884 --> 00:44:41,804
یه روز قهرمان سنگین‌وزن می‌شه

796
00:44:42,888 --> 00:44:44,056
فشار نمی‌دی

797
00:44:44,056 --> 00:44:46,100
.به این می‌گن فشار دادن
حسش می‌کنی؟

798
00:44:46,141 --> 00:44:47,935
حسش می‌کنی؟
اینجوری فشار می‌دن

799
00:44:47,976 --> 00:44:48,977
لعنتی

800
00:44:49,061 --> 00:44:50,270
باید قلقش دستت بیاد

801
00:44:50,479 --> 00:44:51,605
...پرندگان آزاد

802
00:44:51,647 --> 00:44:54,108
از وقتی پاتون به دبلیوسی‌سی‌دبلیو
باز شده

803
00:44:54,149 --> 00:44:55,401
جز دروغ گفتن

804
00:44:55,401 --> 00:44:57,236
قلدری و تقلب کردن
کار دیگه‌ای نکردین

805
00:44:57,277 --> 00:44:58,529
ما هم دیگه خسته شدیم -
همینه -

806
00:44:58,612 --> 00:45:01,073
شما پای حیثیتِ دو ایالتِ جورجیا
و تگزاس رو کشیدین وسط

807
00:45:01,115 --> 00:45:02,950
.و مسئله حیثیتی نیست
بیش‌تر مسئله سرِ کثیف بودن

808
00:45:02,991 --> 00:45:04,326
و درستکاریه. خودتون هم می‌دونید

809
00:45:05,411 --> 00:45:07,996
...و ما عدالت و نظم رو

810
00:45:08,163 --> 00:45:10,666
به فدراسیونِ کشتی‌ای که پدرمون
...با دست‌های خودش ساختتش رو

811
00:45:10,749 --> 00:45:12,167
دوباره برمی‌گردونیم

812
00:45:12,292 --> 00:45:14,628
دست‌هایی که ما هم
به ارث بردیم‌شون

813
00:45:15,045 --> 00:45:17,715
دست‌هایی که قراره باهاشون
روتون، فنِ پنجه آهنی رو بزنیم

814
00:45:41,739 --> 00:45:44,867
به دبلیوسی‌سی‌دبلیو
خوش اومدید

815
00:45:45,033 --> 00:45:46,702
...تنها مجموعه‌ی کشتی‌ای

816
00:45:46,785 --> 00:45:50,289
که به‌صورت زنده و سراسری
از تلویزیون پخش می‌شه

817
00:45:50,414 --> 00:45:51,165
...تیم سمت چپم

818
00:45:51,290 --> 00:45:54,501
...با مجموع وزنِ ۳۳۵ کیلوگرم

819
00:45:54,668 --> 00:45:57,796
...بچه‌های خیابون‌های بدِ آتلانتای جورجیا

820
00:45:57,921 --> 00:46:02,301
...قهرمانانِ فعلیِ تگ‌تیمِ ان‌دبلیو‌اِی

821
00:46:02,760 --> 00:46:05,888
پرندگانِ آزادِ خارق‌العاده

822
00:46:07,973 --> 00:46:09,892
...و چالشگرِ مسابقه

823
00:46:10,058 --> 00:46:11,852
...از بچه‌های دنتونِ تگزاس

824
00:46:11,935 --> 00:46:16,565
...با مجموع وزن ۳۱۲ کیلوگرم

825
00:46:16,982 --> 00:46:18,734
...کوین، هری

826
00:46:18,901 --> 00:46:22,905
و دیوید فون اریش هستن

827
00:46:28,410 --> 00:46:29,369
عجب آشوبی به‌پا شده

828
00:46:29,411 --> 00:46:30,579
گوردی تسلیم نمی‌شه

829
00:46:30,621 --> 00:46:32,581
و هیز با آرنجش، هم‌تیمی خودش رو می‌زنه

830
00:46:33,165 --> 00:46:35,209
کری به موقع جاخالی داد

831
00:46:35,417 --> 00:46:37,127
عجب جهنمی به‌پا شده

832
00:46:37,961 --> 00:46:40,714
کوین، مایکل هیز رو
از رینگ پرت می‌کنه بیرون

833
00:46:41,632 --> 00:46:43,717
داور داره سعی می‌کنه
نظم رو برقرار کنه

834
00:46:43,801 --> 00:46:45,219
کوین رو مجبور می‌کنه برگرده

835
00:46:45,427 --> 00:46:46,637
بادی رابرتس وارد عمل می‌شه

836
00:46:46,678 --> 00:46:48,430
دوتایی ریختن سر کری

837
00:46:48,472 --> 00:46:51,016
نه، ولی کری بادی رو
پرت می‌کنه سمت طناب‌ها

838
00:46:51,308 --> 00:46:54,269
کری می‌خواست بهش کراس بادی بزنه

839
00:46:54,353 --> 00:46:55,771
ولی تدی گوردی می‌گیرتش

840
00:46:55,854 --> 00:46:57,898
می‌خواد چی کارش کنه؟

841
00:46:58,315 --> 00:46:59,900
دیوید میاد و دراپ کیک می‌زنه

842
00:46:59,983 --> 00:47:01,693
کری پای گوردی رو می‌گیره

843
00:47:01,777 --> 00:47:02,778
و تمام

844
00:47:02,945 --> 00:47:06,240
برادران فون اریش پیروز شدن

845
00:47:06,532 --> 00:47:08,909
براشون لحظه‌ی خیلی خاصیه

846
00:47:08,992 --> 00:47:09,993
...برنده‌

847
00:47:10,035 --> 00:47:12,746
...و قهرمان جدید تگ‌تیم شش‌نفره‌ی

848
00:47:12,788 --> 00:47:14,748
...جهانِ ان‌دبلیو‌ای، کسی نیست جز

849
00:47:14,748 --> 00:47:16,500
...کوین، کری

850
00:47:16,542 --> 00:47:19,920
و دیوید فون اریش

851
00:47:21,046 --> 00:47:22,130
موفق شدین

852
00:47:22,172 --> 00:47:23,715
به‌شدت بهتون افتخار می‌کنم

853
00:47:29,054 --> 00:47:31,139
...خب -
...پرندگانِ آزاد -

854
00:47:32,766 --> 00:47:35,269
...امشب، شاهد قدرت و استقامتِ

855
00:47:35,435 --> 00:47:37,855
خانواده‌م بودید

856
00:47:41,066 --> 00:47:42,901
...یه پیغامی برای

857
00:47:43,110 --> 00:47:44,653
سم موچنیک

858
00:47:44,862 --> 00:47:47,865
و سایر کمپانی‌های ان‌دبلیو‌ای داریم

859
00:47:48,866 --> 00:47:53,078
دبلیوسی‌سی‌دبلیو
از کمپانی‌های همه‌تون بهتره

860
00:47:56,373 --> 00:47:57,875
...خانواده فون اریش

861
00:47:58,208 --> 00:48:00,377
از همه‌تون بهترن

862
00:48:03,672 --> 00:48:05,299
و سراغِ همه‌تون میایم

863
00:48:05,424 --> 00:48:07,301
...وای، فریتز

864
00:48:07,467 --> 00:48:09,970
رجزخوانی برای رئیس ان‌دبلیوای

865
00:48:09,970 --> 00:48:11,597
اون هم توی تلویزیون ملی
و خطاب کردنش با اسم کاملش

866
00:48:11,680 --> 00:48:13,724
حرکتی جسورانه و بی‌سابقه‌ست

867
00:48:13,891 --> 00:48:15,434
الزامی بود، بیل

868
00:48:16,184 --> 00:48:18,312
...چون تمام تلاشم رو می‌کنم

869
00:48:18,520 --> 00:48:19,938
...تا شرایط رو برای

870
00:48:20,105 --> 00:48:21,940
برای دیوید فون اریش مهیا کنم

871
00:48:21,982 --> 00:48:24,359
تا قهرمان جدید رده‌ی سنگین‌وزن جهان

872
00:48:24,443 --> 00:48:26,653
در ان‌دبلیو‌ای بشه

873
00:48:30,699 --> 00:48:33,118
...بعدش تک‌تک پسرهام

874
00:48:33,702 --> 00:48:37,706
...به‌ترتیب کوین، کری و مایک

875
00:48:42,127 --> 00:48:44,838
همگی یک روز کمربندِ
قهرمانی سنگین‌وزن جهان

876
00:48:44,922 --> 00:48:46,798
در ان‌دبلیوای رو کسب خواهند کرد

877
00:48:46,965 --> 00:48:49,509
چون خانواده فون اریش
...بهترین خانواده‌ست

878
00:48:49,593 --> 00:48:51,386
...و تا ابد هم

879
00:48:51,511 --> 00:48:55,098
بهترین خانواده در تاریخ کشتی
خواهد بود

880
00:48:57,017 --> 00:48:59,144
بهتون تبریک می‌گم پسرها

881
00:48:59,144 --> 00:49:00,604
مطمئنم اشتباهی اسمِ من رو اول گفت

882
00:49:02,147 --> 00:49:04,399
بابا از این اشتباهات نمی‌کنه

883
00:49:06,193 --> 00:49:07,569
مشکلی پیش اومده؟

884
00:49:09,237 --> 00:49:10,739
نه قربان

885
00:49:56,326 --> 00:49:57,661
...بچه‌ها

886
00:49:58,412 --> 00:49:59,830
براتون خبر خوب دارم

887
00:50:00,831 --> 00:50:03,542
بالاخره قراره با ریک فلیر
بر سر کمربند قهرمانی سنگین‌وزنِ جهان

888
00:50:03,583 --> 00:50:05,752
مسابقه بدیم

889
00:50:07,004 --> 00:50:08,714
و می‌خوان تو باهاش
مسابقه بدی، دیوید

890
00:50:10,966 --> 00:50:12,300
به برادرت نگاه نکن

891
00:50:13,427 --> 00:50:14,803
الان دیگه نوبتِ توئه

892
00:50:15,178 --> 00:50:16,805
فرصتِ توئه

893
00:50:17,139 --> 00:50:18,306
تو برگزیده شدی

894
00:50:18,849 --> 00:50:20,100
خودت به‌دستش آوردی

895
00:50:20,976 --> 00:50:24,146
طی شیش ماه بعدی، با ریک فلیر
توی تمام مناطق آمریکا

896
00:50:24,187 --> 00:50:25,772
 ستیزه می‌کنی

897
00:50:26,481 --> 00:50:28,066
بعدش می‌ری ژپن

898
00:50:28,567 --> 00:50:30,986
،تا وقتی توی ژاپن پیروز نشی
نمی‌تونی قهرمانِ جهان بشی

899
00:50:31,945 --> 00:50:34,698
بعدش در رویداد رژه‌ی قهرمانان
در استادیوم تگزاس

900
00:50:34,698 --> 00:50:36,241
با ریک فلیر، کشتی می‌گیری

901
00:50:37,409 --> 00:50:38,660
مردش هستی؟

902
00:50:38,994 --> 00:50:39,995
معلومه که آره

903
00:50:41,079 --> 00:50:42,497
دوستت دارم بابا

904
00:50:44,416 --> 00:50:46,084
من هم دوستت دارم پسرم

905
00:50:46,626 --> 00:50:48,962
کل زندگیم صبر کردم
که اون کمربند رو کسب کنم

906
00:50:49,546 --> 00:50:51,048
یه سری مشکلات، نذاشت
بهش برسیم

907
00:50:51,423 --> 00:50:52,716
...ولی مطمئنم

908
00:50:53,383 --> 00:50:54,760
...اگه عملکردِ خوبی داشته باشی

909
00:50:55,135 --> 00:50:56,845
کمربند مالِ خودمون می‌شه

910
00:50:59,514 --> 00:51:02,142
این اتفاق، بدون شما دوتا
ممکن نمی‌شد

911
00:51:03,268 --> 00:51:05,103
شما باعث پیشرفتِ برادرتون شدید

912
00:51:05,771 --> 00:51:07,189
و زحماتِ جمعی شما
باعث شده که

913
00:51:07,272 --> 00:51:09,107
این فرصت گیرش بیاد

914
00:51:09,983 --> 00:51:11,610
به کارتون ادامه بدید

915
00:51:12,611 --> 00:51:14,738
هیچ‌وقت مشخص نمی‌شه
که فرصتِ شما کی می‌رسه

916
00:51:14,905 --> 00:51:16,448
چشم قربان -
چشم قربان -

917
00:51:23,705 --> 00:51:25,791
همینه دیوید، دستخوش

918
00:51:38,011 --> 00:51:40,180
به این زودی تا خرخره خوردی؟
خیلی زوده‌ها

919
00:51:44,017 --> 00:51:45,185
کی اونجاست؟

920
00:51:50,816 --> 00:51:51,983
داداش؟

921
00:51:52,609 --> 00:51:54,236
حالت خوبه؟ -
آره، آره -

922
00:51:54,694 --> 00:51:56,696
خوبم، یه‌کم گرفتگی معده دارم

923
00:52:02,577 --> 00:52:04,287
یا خدا، داداش

924
00:52:06,581 --> 00:52:08,834
باید بری پیش دکتر -
نه، خوبم -

925
00:52:09,835 --> 00:52:11,545
خوب نیستی

926
00:52:12,170 --> 00:52:14,840
.یه ویروسه که توی راه گرفتم
نگرانش نباش

927
00:52:22,806 --> 00:52:24,933
شاید زیادی داری
به خودت فشار میاری

928
00:52:26,268 --> 00:52:27,894
باید استراحت کنی

929
00:52:28,937 --> 00:52:30,397
دیگه چیزی نمونده

930
00:52:31,356 --> 00:52:34,067
فکر کردی وقتی قهرمان جهان بشی
حالت خوب می‌شه؟

931
00:52:34,192 --> 00:52:36,486
.کوین، جداً حالم خوبه
صرفا یه‌کم مریض شدم

932
00:52:37,070 --> 00:52:38,405
خوب می‌شم

933
00:52:38,446 --> 00:52:40,699
به‌نظرم هفته بعد، نباید بری ژاپن

934
00:52:44,953 --> 00:52:46,163
خیلی‌خب

935
00:52:47,038 --> 00:52:48,415
خیلی‌خب، باشه

936
00:52:48,498 --> 00:52:50,417
نه، حتما 

937
00:52:58,842 --> 00:52:59,885
...هی، دیو

938
00:53:01,970 --> 00:53:03,346
...صرفا خواستم بگم

939
00:53:04,931 --> 00:53:07,851
با این قضیه که جایگزینم شدی
خیلی حال نکردم

940
00:53:09,477 --> 00:53:10,896
درکت می‌کنم

941
00:53:13,899 --> 00:53:15,400
خیلی عصبانی شدم

942
00:53:16,818 --> 00:53:19,613
.نه از دست تو
کلا بابت این قضیه عصبانی شدم

943
00:53:22,240 --> 00:53:24,826
مسئله اینجاست که اصلا
خواسته‌ی مهمی برام نبود

944
00:53:27,370 --> 00:53:30,165
صرفا عاشق کشتی گرفتن
در کنارتون بودم

945
00:53:32,000 --> 00:53:34,502
تنها چیزیه که برام مهمه

946
00:53:38,840 --> 00:53:40,550
پسر، کلا دو ساعته ازدواج کردی

947
00:53:40,634 --> 00:53:43,261
و به همین زودی، حسِ
رقابت‌طلبیت رو از دست دادی

948
00:53:44,846 --> 00:53:46,223
شاید

949
00:53:49,643 --> 00:53:52,437
ولی خیلی خوش‌حال می‌شم
که روی خانواده‌م تمرکز کنم

950
00:53:53,772 --> 00:53:54,856
خانواده؟

951
00:53:56,233 --> 00:53:58,360
ظاهراً عروس حامله‌ست

952
00:53:58,526 --> 00:54:01,071
ای آب‌زیرکاه -
به کسی نگی‌ها -

953
00:54:01,238 --> 00:54:02,864
یا خدا، کِو

954
00:54:04,324 --> 00:54:06,660
وای پسر، خیلی خوش‌حالم کردی

955
00:54:10,705 --> 00:54:12,499
یعنی قراره عمو بشم؟ -
آره داداش -

956
00:54:12,582 --> 00:54:14,084
.قراره عمو بشم
خیلی‌خب

957
00:54:15,961 --> 00:54:17,170
براتون خوش‌حالم

958
00:54:17,212 --> 00:54:18,588
یالا، پاشو بریم برقصیم

959
00:54:18,630 --> 00:54:19,923
وایسا، بذار یه نگاه بهت بندازم

960
00:54:19,923 --> 00:54:21,383
نه خوبم، پاشو بریم

961
00:54:57,419 --> 00:54:58,586
بابا؟

962
00:55:03,008 --> 00:55:04,134
بابا، چی شده؟

963
00:55:07,804 --> 00:55:08,888
...دیوید

964
00:55:11,474 --> 00:55:12,851
چی شده؟

965
00:55:15,687 --> 00:55:18,106
توی ژاپن، توی اتاق هتلش مُرد

966
00:55:21,860 --> 00:55:23,820
بر اثر پارگی روده مُرده

967
00:55:29,617 --> 00:55:31,202
چطوری آخه؟

968
00:55:50,513 --> 00:55:51,806
عینکت رو دربیار

969
00:55:54,601 --> 00:55:55,935
همه‌تون درشون بیارید

970
00:55:56,686 --> 00:55:58,021
احساسات‌تون رو قایم نکنید

971
00:55:59,189 --> 00:56:00,940
نمی‌خوام کسی گریه کنه

972
00:56:02,734 --> 00:56:05,445
خدا تصمیم گرفت که
دیوید رو ببره پیش خودش

973
00:56:06,446 --> 00:56:07,655
باید این حقیقت رو بپذیریم

974
00:56:08,448 --> 00:56:10,200
...توی ۲۵ سال عمرش

975
00:56:10,784 --> 00:56:12,494
اندازه یه آدم ۷۵ ساله زندگی کرد

976
00:57:03,336 --> 00:57:04,421
...کِو

977
00:57:05,463 --> 00:57:07,340
ببخشید که این رو فرستادم خونه

978
00:57:07,924 --> 00:57:09,634
آدرس خونه‌ت رو یادم نبود

979
00:57:10,343 --> 00:57:11,761
دلتنگتم داداش

980
00:57:12,178 --> 00:57:14,139
دفعه بعد باهام بیا

981
00:57:14,472 --> 00:57:16,099
اوضاعِ اینجا عجیبه

982
00:57:18,059 --> 00:57:21,062
یکی امروز من رو با تو اشتباه گرفت
و ازم خواست بهش امضا بدم

983
00:57:22,814 --> 00:57:24,566
حقیقتا باعث شد خوش‌حال بشم

984
00:57:28,987 --> 00:57:31,573
احتمالا وقتی این نامه رو می‌خونی
...رسیده باشم خونه، پس

985
00:57:31,698 --> 00:57:32,824
...کار احمقانه‌ایه، ولی

986
00:57:32,991 --> 00:57:34,367
خواستم برات بفرستمش

987
00:57:36,286 --> 00:57:37,537
به‌زودی می‌بینمت

988
00:58:15,909 --> 00:58:18,828
،توی این لحظات تاریک
دیدن خیلی سخته

989
00:58:22,040 --> 00:58:24,626
ولی نباید بذاریم میراث‌مون
حول محور این اتفاق ناگوار بچرخه

990
00:58:27,629 --> 00:58:31,007
عظمت ما با نوع واکنش‌مون
به فلاکت‌ها سنجیده می‌شه

991
00:58:35,762 --> 00:58:39,807
مسابقه‌ی قهرمانیِ دیوید
با ریک فلیر در رژه‌ی قهرمانان

992
00:58:39,933 --> 00:58:41,684
فرصتیه که فقط یه‌بار پیش میاد

993
00:58:43,102 --> 00:58:45,563
هنوز فرصت این رو داریم که کمربندِ
قهرمانیِ سنگین‌وزنِ جهان رو

994
00:58:45,563 --> 00:58:47,774
به خونه بیاریم

995
00:58:47,815 --> 00:58:49,567
...به‌شرطی یکی‌تون

996
00:58:49,692 --> 00:58:51,319
حاضر باشه باهاش کشتی بگیره

997
00:58:52,820 --> 00:58:55,365
تمام زحماتی که تا به الان
...توی رینگ کشیدیم

998
00:58:55,448 --> 00:58:57,200
به این فرصت متکیه

999
00:59:00,787 --> 00:59:01,829
من کشتی می‌گیرم

1000
00:59:03,998 --> 00:59:05,416
از پسش برمیام بابا

1001
00:59:07,752 --> 00:59:08,962
من هم از پسش برمیام

1002
00:59:10,046 --> 00:59:11,047
...کری

1003
00:59:11,631 --> 00:59:13,424
خودم کشتی می‌گیرم -
من آماده‌م بابا -

1004
00:59:14,384 --> 00:59:15,677
خودم دلم می‌خواد

1005
00:59:16,970 --> 00:59:18,221
مجبور نیستی

1006
00:59:18,596 --> 00:59:20,056
...گندیه که من به‌بار آوردم -
...نه -

1007
00:59:20,098 --> 00:59:21,683
...من هم لایقشم -
...بچه‌ها -

1008
00:59:21,849 --> 00:59:22,892
...بچه‌ها

1009
00:59:23,101 --> 00:59:24,602
تصمیم سختیه

1010
00:59:25,270 --> 00:59:26,854
تو از بقیه بزرگ‌تری کِو

1011
00:59:27,397 --> 00:59:29,566
ولی کری هم این اواخر
خیلی تحت فشار بوده

1012
00:59:31,067 --> 00:59:32,485
سکه می‌ندازیم

1013
00:59:33,528 --> 00:59:35,363
تنها راه منصفانه همینه

1014
00:59:36,781 --> 00:59:38,408
شیر بیاد، کری کشتی می‌گیره

1015
00:59:39,909 --> 00:59:41,494
خط بیاد، کوین

1016
00:59:50,378 --> 00:59:52,839
تماشاگران حاضر در استادیومِ تگزاس
...لطفا جنگجوی دوران مدرن رو

1017
00:59:52,880 --> 00:59:55,091
تشویق و ازش استقبال کنید؛

1018
00:59:55,258 --> 01:00:01,347
کری فون اریش

1019
01:00:20,908 --> 01:00:22,452
‫۳۵ هزار نفر اومدن که
‫به دیوید فون اریش

1020
01:00:22,493 --> 01:00:23,870
ادای احترام کنن

1021
01:00:24,746 --> 01:00:27,332
بهتره آماده‌ی درخشش برادرش
کری فون اریش باشید

1022
01:00:27,790 --> 01:00:30,251
ریک فلیر نمی‌تونه خودش رو
از چنگ کری دربیاره

1023
01:00:30,418 --> 01:00:35,131
قهرمان‌ها همیشه توی این مسابقات
محبوبیت بیش‌تری دارن

1024
01:00:35,965 --> 01:00:38,301
ریک فلیر قصد داشت
سابمیشن بزنه

1025
01:00:38,343 --> 01:00:40,386
ولی کری خیلی سریع
جلوش رو گرفت

1026
01:00:40,762 --> 01:00:41,971
خنثی‌ش کرد

1027
01:00:42,555 --> 01:00:44,057
فلیر خودش رو می‌کوبه به طناب‌ها

1028
01:00:44,140 --> 01:00:45,642
می‌خواد کری رو پرت کنه

1029
01:00:46,225 --> 01:00:48,853
.کری می‌گیرتش
از کمر گرفتتش

1030
01:00:49,062 --> 01:00:51,481
.داور باید بشماره
یک، دو، سه

1031
01:00:51,522 --> 01:00:53,107
رویا محقق شد

1032
01:00:53,399 --> 01:00:55,818
کری فون اریش، قهرمان جدیدِ
ان‌دبلیوای در رده‌ی سنگین‌وزنِ

1033
01:00:55,818 --> 01:00:56,861
جهانی شد

1034
01:00:56,861 --> 01:00:59,197
این کمربند رو برای برادرش دیوید
...پدرش فریتز

1035
01:00:59,238 --> 01:01:02,241
و کل خانواده‌ی فون اریش
کسب کرده

1036
01:01:03,326 --> 01:01:07,622
برنده و قهرمان جدید سنگین‌وزنِ جهان
...کسی نیست جز

1037
01:01:07,664 --> 01:01:12,043
کری فون اریش

1038
01:01:22,595 --> 01:01:24,013
سلام

1039
01:01:25,014 --> 01:01:26,641
نمی‌دونستم هنوز اینجایی

1040
01:01:26,933 --> 01:01:28,893
داشتم به بابا کمک می‌کردم -
هوم -

1041
01:01:29,769 --> 01:01:31,312
می‌خوام برم خونه

1042
01:01:33,648 --> 01:01:35,066
حالت چطوره؟

1043
01:01:38,778 --> 01:01:40,571
آروم و قرار ندارم

1044
01:01:41,406 --> 01:01:42,740
آره

1045
01:01:43,157 --> 01:01:44,409
باید هم نداشته باشی

1046
01:01:51,708 --> 01:01:54,168
باورم نمی‌شه بالاخره
این کمربند مالِ خانواده‌ی ما شده

1047
01:01:57,380 --> 01:01:58,464
آره

1048
01:02:01,968 --> 01:02:03,094
هی، کر؟

1049
01:02:03,845 --> 01:02:04,929
بله؟

1050
01:02:05,847 --> 01:02:07,348
حسابی ترکوندی

1051
01:02:12,437 --> 01:02:13,563
ممنون

1052
01:04:16,143 --> 01:04:17,562
چک کنید ببینید همه‌چیز درسته یا نه

1053
01:04:21,899 --> 01:04:24,193
راستش می‌خوایم فامیلیش
ادکیسون باشه

1054
01:04:24,485 --> 01:04:26,153
فامیلیِ قبلی خودمه

1055
01:04:26,320 --> 01:04:28,406
گواهی تولدتون همراه‌تونه؟ -
بله -

1056
01:04:32,660 --> 01:04:34,370
ممنون -
بذارید تصحیحش کنم -

1057
01:04:34,412 --> 01:04:35,496
بعد برمی‌گردم خدمت‌تون

1058
01:04:35,538 --> 01:04:36,539
ممنون

1059
01:04:36,831 --> 01:04:39,000
مطمئنی می‌خوای همچین کاری کنی؟

1060
01:04:39,584 --> 01:04:41,002
نه

1061
01:04:41,961 --> 01:04:43,963
فکرکنم اینجوری خیالم
راحت‌تر باشه

1062
01:04:44,797 --> 01:04:46,883
کوین، می‌دونی که
به فامیلی ربطی نداره

1063
01:04:47,842 --> 01:04:49,010
آره، می‌‌دونم

1064
01:04:51,470 --> 01:04:52,930
پاهات رو جفت نکن

1065
01:04:52,972 --> 01:04:54,056
رقص پا داشته باش

1066
01:04:56,517 --> 01:04:58,311
.صاف وایستا
از قدت استفاده کن

1067
01:05:00,855 --> 01:05:03,024
هی، این کار هیچ ارزشی نداره

1068
01:05:03,482 --> 01:05:05,693
.دوباره پیچش بده
بهش ارزش بده

1069
01:05:06,527 --> 01:05:07,737
سرش رو قفل کن

1070
01:05:10,698 --> 01:05:12,116
محکم بگیرش

1071
01:05:12,116 --> 01:05:14,577
.نباید فاصله‌ای باشه
نذار نفس بکشه

1072
01:05:14,702 --> 01:05:15,912
لگنت رو جابجا کن

1073
01:05:16,078 --> 01:05:17,330
پا عوض کن

1074
01:05:18,915 --> 01:05:20,917
.یالا لعنتی
پا عوض کن

1075
01:05:21,167 --> 01:05:23,169
اینجوری؟ -
آره -

1076
01:05:25,212 --> 01:05:26,797
همینه

1077
01:05:26,839 --> 01:05:28,716
.بیا از اول
...چون هنوز

1078
01:05:28,799 --> 01:05:30,426
.طوری نیست مایک
...خوب پیش رفتی، صرفا

1079
01:05:30,426 --> 01:05:31,844
.ادامه بده
دور رینگ بچرخ

1080
01:05:35,222 --> 01:05:37,808
مایکل فون اریش دور رینگ می‌چرخه

1081
01:05:37,808 --> 01:05:39,185
به‌نظر آماده میاد

1082
01:05:41,604 --> 01:05:44,065
هی، هی

1083
01:06:17,640 --> 01:06:19,892
بیا اینجا، کجات درد می‌کنه؟

1084
01:06:19,934 --> 01:06:22,645
بیا اینجا، بیا اینجا

1085
01:06:22,979 --> 01:06:24,355
کجات درد می‌کنه؟

1086
01:06:45,751 --> 01:06:47,211
سلام دکتر -
کوین -

1087
01:06:47,336 --> 01:06:49,088
فریتز -
چطور شد؟ -

1088
01:06:50,006 --> 01:06:51,090
...آم

1089
01:06:51,507 --> 01:06:53,509
طبق برنامه، جراحی رو
انجام دادیم

1090
01:06:53,801 --> 01:06:55,928
شونه‌ش رو ترمیم کردیم، ولی
اوضاعش بدتر از چیزی بود که

1091
01:06:55,970 --> 01:06:57,013
انتظارش رو داشتیم

1092
01:06:57,471 --> 01:06:59,223
دمای بدنِ مایک
به‌شدت بالا رفت

1093
01:06:59,557 --> 01:07:01,434
خیلی سعی کردیم
دمای بدنش رو بیاریم پایین

1094
01:07:01,434 --> 01:07:03,686
‫ولی حدود دو ساعت، دمای بدنش
‫۴۱ درجه بود

1095
01:07:04,103 --> 01:07:06,272
به عقیده‌ی ما دچارِ
 سندرم شوک سمی شده

1096
01:07:06,897 --> 01:07:08,691
یعنی چی؟

1097
01:07:09,025 --> 01:07:11,360
،متاسفم که این رو می‌گم
ولی مایک واردِ کما شده

1098
01:07:11,777 --> 01:07:12,862
چی؟

1099
01:07:13,904 --> 01:07:15,948
چطور آخه؟ یه عملِ
شونه‌ی عادی بود

1100
01:07:16,032 --> 01:07:17,742
مورد نادریه، ولی خب
اتفاق می‌افته

1101
01:07:19,452 --> 01:07:22,204
الان فقط می‌تونیم صبر
و براش دعا کنیم

1102
01:07:22,413 --> 01:07:23,706
به‌شدت متاسفم

1103
01:07:28,836 --> 01:07:30,504
چرا این بلاها سرمون میاد؟

1104
01:07:33,883 --> 01:07:36,761
چرا تمومی نداره؟‌ -
خیلی‌خب عزیزم -

1105
01:07:36,844 --> 01:07:38,804
پشت خط بمون، باشه؟

1106
01:07:38,888 --> 01:07:40,473
ولی تمومی نداره

1107
01:07:42,391 --> 01:07:43,934
زندگی‌مون کامل نفرین شده

1108
01:07:44,268 --> 01:07:46,562
حادثه وحشتناکی بود

1109
01:07:46,812 --> 01:07:48,397
همین

1110
01:07:48,939 --> 01:07:50,733
اصلا نباید کشتی می‌گرفت

1111
01:07:51,233 --> 01:07:52,902
تقصیر تو نیست

1112
01:07:53,778 --> 01:07:56,155
اگه می‌خوای کسی رو سرزنش کنی
پدرت رو سرزنش کن

1113
01:07:56,739 --> 01:07:58,783
ولی تقصیر تو نیست

1114
01:07:59,033 --> 01:08:01,035
باید جلوش رو می‌گرفتم -
نه -

1115
01:08:01,118 --> 01:08:03,120
نه. چه کاری از دستِ تو
برمی‌اومد کوین؟

1116
01:08:03,287 --> 01:08:05,873
اون مرد رو نمی‌شه
قانع کرد

1117
01:08:16,884 --> 01:08:18,094
هی

1118
01:08:18,761 --> 01:08:21,180
.هی عزیزم، باید برم سرکار و دیرم شده
این هم آروم نمی‌گیره

1119
01:08:22,348 --> 01:08:24,225
می‌شه آرومش کنی؟

1120
01:08:26,310 --> 01:08:28,229
نمی‌تونم

1121
01:08:28,270 --> 01:08:30,981
.تا مادرت میاد بگیرش دیگه
باید برم

1122
01:08:31,148 --> 01:08:32,608
نه، نمی‌تونم

1123
01:08:33,025 --> 01:08:34,819
کوین؟

1124
01:08:36,403 --> 01:08:37,571
کوین؟

1125
01:08:38,030 --> 01:08:39,240
زود باش

1126
01:08:39,615 --> 01:08:41,575
باشه، شرمنده

1127
01:08:42,243 --> 01:08:45,329
بیا عزیزم، ببخشید

1128
01:08:48,582 --> 01:08:49,875
هی

1129
01:08:53,295 --> 01:08:54,797
چیزی نیست

1130
01:08:59,218 --> 01:09:00,427
چیزی نیست

1131
01:09:00,469 --> 01:09:01,887
ممنون که تشریف آوردید

1132
01:09:02,638 --> 01:09:05,724
بابت محبت‌ها و حمایت‌هاتون هم ممنونم

1133
01:09:06,642 --> 01:09:08,519
هی مایک، بهتری؟

1134
01:09:08,727 --> 01:09:09,812
آره

1135
01:09:13,607 --> 01:09:16,402
از اینکه مایک نجات پیدا کرد
به‌شدت هیجان‌زده‌ایم

1136
01:09:17,570 --> 01:09:19,321
این نشون می‌ده که
مبارز خیلی خوبیه

1137
01:09:20,489 --> 01:09:21,824
...و

1138
01:09:22,825 --> 01:09:24,869
...بعد از فوتِ دیوید

1139
01:09:25,077 --> 01:09:27,246
فکرِ از دست دادن مایک
برامون خیلی سخت بود

1140
01:09:30,583 --> 01:09:34,211
...خوش‌حالم از اینکه

1141
01:09:34,420 --> 01:09:35,629
...آم

1142
01:09:35,796 --> 01:09:38,215
...کل خانواده‌م اینجاست

1143
01:09:38,591 --> 01:09:41,802
...و ازم حمایت کردن و

1144
01:09:45,764 --> 01:09:48,934
...و از اینکه برام گل فرستادین

1145
01:09:50,144 --> 01:09:51,312
...آم

1146
01:09:52,104 --> 01:09:53,480
...و آم

1147
01:09:53,856 --> 01:09:55,941
از همه‌تون ممنونم

1148
01:09:56,525 --> 01:09:59,445
خب مایک، کِی قراره
به عرصه‌ی کشتی برگردی؟

1149
01:10:01,030 --> 01:10:02,781
مطمئنم که برمی‌گردم

1150
01:10:05,910 --> 01:10:07,077
...پس آره

1151
01:10:07,661 --> 01:10:08,746
به‌زودی

1152
01:10:10,164 --> 01:10:14,293
به‌نظرم مایک، یک جنگجوی
...قدره و

1153
01:10:15,961 --> 01:10:18,130
و به ‌زودی به کشتی برمی‌گرده

1154
01:11:25,281 --> 01:11:26,740
بیا

1155
01:11:35,499 --> 01:11:38,585
یک، دو، سه

1156
01:14:11,029 --> 01:14:12,239
خدا

1157
01:14:24,168 --> 01:14:26,253
بفرما -
ممنون -

1158
01:14:32,217 --> 01:14:33,927
توی این خونه بزرگ شدم

1159
01:14:34,761 --> 01:14:36,430
خودم نقاشیش کردم

1160
01:14:37,473 --> 01:14:39,099
چی؟

1161
01:14:39,349 --> 01:14:41,059
چرا به هیچ‌کس نگفتی؟

1162
01:14:41,977 --> 01:14:43,729
دلایل خودم رو داشتم

1163
01:14:45,022 --> 01:14:46,857
صرفا دیگه فراموش کردم

1164
01:14:51,403 --> 01:14:53,197
می‌ترسم مامان

1165
01:14:57,075 --> 01:14:59,036
خدا دوستت داره مایکل

1166
01:15:00,162 --> 01:15:02,164
نیازی نیست بترسی

1167
01:15:04,958 --> 01:15:06,418
من مثلِ دیوید نیستم

1168
01:15:08,378 --> 01:15:09,630
چی؟

1169
01:15:11,131 --> 01:15:13,634
همه ازم می‌خوان که
...جای دیوید رو پر کنم، ولی

1170
01:15:14,801 --> 01:15:16,261
نمی‌تونم جاش رو پر بگیرم

1171
01:16:26,123 --> 01:16:27,332
آخ

1172
01:16:28,166 --> 01:16:29,751
آخ

1173
01:16:36,717 --> 01:16:38,844
می‌بینم که چقدر
داری درد می‌کشی

1174
01:16:39,386 --> 01:16:42,264
.نباید عجله کنیم
زمان می‌بره، کری

1175
01:16:43,515 --> 01:16:44,600
آماده‌م

1176
01:16:44,891 --> 01:16:46,310
آماده‌م، بیا از اول

1177
01:16:46,476 --> 01:16:48,937
شاید خدا از این طریق
داره بهت می‌گه تند نرو

1178
01:16:49,146 --> 01:16:50,147
هان؟

1179
01:16:51,023 --> 01:16:52,941
شاید بهتر باشه به یه کار دیگه
مشغول بشی

1180
01:16:52,983 --> 01:16:54,109
چرا؟

1181
01:16:55,611 --> 01:16:57,821
تا تو تنها پسرِ کشتی‌گیرِ
خانواده باشی؟

1182
01:16:58,655 --> 01:17:00,741
تا بابایی فقط به تو توجه کنه؟

1183
01:17:01,033 --> 01:17:02,576
توی رینگ بهت نیاز دارم

1184
01:17:02,618 --> 01:17:03,952
خودم تنهایی از پسش برنمیام

1185
01:17:03,994 --> 01:17:05,120
یالا

1186
01:17:05,329 --> 01:17:06,622
یالا

1187
01:17:06,872 --> 01:17:08,665
نمی‌شه این حقیقت رو
لاپوشونی کرد، کری

1188
01:17:25,307 --> 01:17:26,850
می‌خوای به کشتی برگردی؟

1189
01:17:27,225 --> 01:17:28,560
پس پاشو

1190
01:17:30,103 --> 01:17:32,272
می‌خوای برگردی دیگه؟
پس پاشو

1191
01:17:33,565 --> 01:17:34,941
پاشو

1192
01:17:40,322 --> 01:17:41,490
آخ

1193
01:17:52,751 --> 01:17:54,586
اگر بهتون آسیب زدم
عذر می‌خوام

1194
01:17:56,505 --> 01:17:59,424
ولی دارم می‌رم یه‌جای بهتر

1195
01:18:00,008 --> 01:18:05,097
مایک؟

1196
01:18:08,183 --> 01:18:09,226
مایک؟

1197
01:18:12,104 --> 01:18:13,438
مایکی؟

1198
01:18:23,740 --> 01:18:24,991
مایک؟

1199
01:18:38,046 --> 01:18:39,923
...امروز اومدیم اینجا

1200
01:18:41,800 --> 01:18:43,844
...تا پسر عزیزمون

1201
01:18:44,553 --> 01:18:47,597
مایکل برت ادکینسون رو
به خاک بسپاریم

1202
01:18:47,681 --> 01:18:48,849
...پسر عزیز

1203
01:18:50,142 --> 01:18:51,935
و زیبام رو

1204
01:18:54,896 --> 01:18:56,064
...مهربون

1205
01:18:57,315 --> 01:18:58,817
...بامزه

1206
01:18:59,317 --> 01:19:00,485
...و

1207
01:19:02,738 --> 01:19:03,822
واقعا پسرِ خوبی بود

1208
01:19:06,908 --> 01:19:08,660
امشب میای خونه؟

1209
01:19:17,002 --> 01:19:18,378
نمی‌دونم

1210
01:19:19,629 --> 01:19:20,964
مطمئن نیستم

1211
01:19:25,302 --> 01:19:27,846
...آم، می‌دونم خیلی دردناکه

1212
01:19:28,138 --> 01:19:29,306
جدی می‌گم

1213
01:19:29,514 --> 01:19:31,683
دارم سعی می‌کنم
...صبور باشم، ولی

1214
01:19:32,267 --> 01:19:35,270
من نمی‌تونم اینجوری زندگی کنم

1215
01:19:36,438 --> 01:19:37,981
باشه؟ -
می‌فهمم -

1216
01:19:39,357 --> 01:19:41,109
پس بیا خونه

1217
01:19:41,651 --> 01:19:43,612
خیلی‌خب؟ صرفا کنارمون باش

1218
01:20:53,014 --> 01:20:54,516
یادمه بچه که بودم
ملت می‌گفتن که

1219
01:20:54,558 --> 01:20:55,934
خانواده‌ی من، نفرین شده‌ست

1220
01:20:59,729 --> 01:21:01,565
این قضیه برای پدرم
نگران‌کننده نبود

1221
01:21:04,276 --> 01:21:06,111
...می‌گفت اگه سرسخت‌ترین

1222
01:21:06,611 --> 01:21:08,321
...قوی‌ترین

1223
01:21:08,655 --> 01:21:10,365
...سرسخت‌ترین -
...و موفق‌ترین باشیم

1224
01:21:10,407 --> 01:21:12,826
...موفق‌ترین -
و بهترین باشیم -

1225
01:21:14,828 --> 01:21:16,830
هیچ‌چیزی بهمون...
آسیب نمی‌زنه

1226
01:21:18,456 --> 01:21:19,749
سریع‌تر باش

1227
01:21:20,584 --> 01:21:22,127
حرفش رو باور کرده بودم

1228
01:21:24,546 --> 01:21:25,589
سریع‌تر

1229
01:21:28,049 --> 01:21:29,342
همه‌مون باور کرده بودیم

1230
01:21:41,438 --> 01:21:43,815
این مسابقه به شکل عادی
برگزار می‌شه

1231
01:21:43,815 --> 01:21:47,652
و مسابقه بر سر کمربند قهرمانیِ
سنگین‌وزنِ جهان ان‌دبلیوای هست

1232
01:21:48,612 --> 01:21:50,614
ریک، خیلی‌ها می‌گن که

1233
01:21:50,739 --> 01:21:53,325
در برابر اومدن به اسپورتاتوریوم

1234
01:21:53,366 --> 01:21:56,369
و دفاع کردن از کمربندت در برابرِ
کوین فون اریش، مقاومت کردی

1235
01:21:58,997 --> 01:22:01,917
...متواضع بودن

1236
01:22:01,958 --> 01:22:04,085
خیلی سخته

1237
01:22:04,794 --> 01:22:06,588
...اون هم وقتی که

1238
01:22:07,130 --> 01:22:08,757
مثل ریک فلیر
خوش‌تیپ باشی

1239
01:22:09,758 --> 01:22:14,179
...می‌دونید، فرق بین من

1240
01:22:14,346 --> 01:22:17,766
...و این به اصطلاح ستاره‌های گنده

1241
01:22:18,016 --> 01:22:21,770
اینه که من سرتاپام سفارشیه

1242
01:22:22,354 --> 01:22:24,564
واسه همین بزرگ‌ترین خونه رو دارم

1243
01:22:24,564 --> 01:22:26,316
...اون هم روی بزرگ‌ترین تپه‌ی

1244
01:22:26,942 --> 01:22:29,861
بالاشهر

1245
01:22:30,362 --> 01:22:34,032
واسه همین این کت تک
هشتصد دلار پولشه

1246
01:22:34,074 --> 01:22:35,575
و نمی‌دونم قیمتِ این کت چقدره

1247
01:22:35,659 --> 01:22:37,577
ولی خجالت می‌کشم بپوشمش

1248
01:22:37,744 --> 01:22:40,080
واسه همین کفش‌هام
جنسش چرم سوسماره

1249
01:22:40,205 --> 01:22:41,623
و ساعتِ رولکس دستمه

1250
01:22:42,082 --> 01:22:45,251
یه لیموزینِ دراز دم در دارم

1251
01:22:45,293 --> 01:22:46,836
و توش ۲۵تا ادم دارم

1252
01:22:46,878 --> 01:22:51,299
لحظه شماری می‌کنن
...که برم و

1253
01:22:52,133 --> 01:22:53,218
...حالا

1254
01:22:53,802 --> 01:22:56,680
بیاید به حقایق زشتِ زندگی بپردازیم

1255
01:22:57,013 --> 01:22:59,474
کوین، پدرت با رفقای
بانفوذش لابی کرد

1256
01:22:59,516 --> 01:23:01,434
تا مجبورم کنن که برگردم دالاس

1257
01:23:01,518 --> 01:23:05,021
یه شهری که جایگاه و آینده‌ای
توی ورزش نداره

1258
01:23:06,022 --> 01:23:08,066
من قهرمان سنگین‌وزنِ جهانم

1259
01:23:08,108 --> 01:23:11,194
چون بهترین و قوی‌ترین
...کشتی گیرِ

1260
01:23:11,236 --> 01:23:13,446
حال حاضر هستم

1261
01:23:13,571 --> 01:23:17,242
واسه این کمربند، عرق
و خون ریختم

1262
01:23:17,367 --> 01:23:18,702
...و نمی‌ذارم پسرِ لوسِ بابایی

1263
01:23:19,202 --> 01:23:20,912
ازم بگیرتش

1264
01:23:21,663 --> 01:23:23,331
این کشتیِ حرفه‌ایه

1265
01:23:24,416 --> 01:23:28,128
سخت‌ترین ورزشِ حرفه‌ایه

1266
01:23:28,169 --> 01:23:29,379
توش بهم چاقو زدن

1267
01:23:30,839 --> 01:23:32,257
با صندلی‌ها زدنم

1268
01:23:33,466 --> 01:23:35,510
چندنفره ریختن سرم

1269
01:23:35,677 --> 01:23:36,845
گریه نمی‌کنم

1270
01:23:37,012 --> 01:23:38,471
غر نمی‌زنم

1271
01:23:38,513 --> 01:23:40,181
...لب کلام اینه که

1272
01:23:40,390 --> 01:23:41,766
...اگه مردی

1273
01:23:43,476 --> 01:23:45,228
با فراز و نشیب‌ها
بالا پایین می‌شی

1274
01:23:45,270 --> 01:23:47,522
...ولی اگه یه مرد واقعی باشی

1275
01:23:47,564 --> 01:23:50,150
کسی نمی‌تونه بالا پایینت کنه
و استوار خواهی ایستاد

1276
01:23:51,860 --> 01:23:53,194
...واسه همین، من

1277
01:23:53,361 --> 01:23:55,488
قهرمان سنگین‌وزنِ جهانم

1278
01:23:56,239 --> 01:23:57,532
یوهو

1279
01:23:58,742 --> 01:24:00,243
یوهو

1280
01:24:00,618 --> 01:24:01,745
یوهو

1281
01:24:03,538 --> 01:24:05,707
این گوی و این میدان، بچه‌ی لوسِ بابا

1282
01:24:05,749 --> 01:24:07,459
این گوی و این میدان

1283
01:24:10,587 --> 01:24:12,047
کوین وارد می‌شه

1284
01:24:12,756 --> 01:24:15,050
فریتز فون اریش، نتونست
به‌دستش بیاره

1285
01:24:26,728 --> 01:24:27,854
ریک، زودباش دیگه

1286
01:24:27,979 --> 01:24:29,689
اوه، نه، نه، نه

1287
01:24:31,149 --> 01:24:32,609
بی‌خیال بابا، بی‌خیال

1288
01:24:34,110 --> 01:24:35,403
کوین، بی‌خیال

1289
01:24:36,821 --> 01:24:38,156
بی‌خیال کوین

1290
01:24:45,872 --> 01:24:47,457
نه، نه

1291
01:24:49,084 --> 01:24:51,086
.کوین، نه
بی‌خیال

1292
01:25:03,431 --> 01:25:04,724
چی کار می‌کنی؟

1293
01:25:05,934 --> 01:25:07,268
چی کار می‌کنی؟

1294
01:25:07,852 --> 01:25:09,145
یالا کوین

1295
01:25:42,679 --> 01:25:44,556
کوین ولش کن دیگه

1296
01:25:44,639 --> 01:25:46,641
یک، دو، سه

1297
01:25:47,142 --> 01:25:49,644
یالا کوین، ولش کن

1298
01:25:50,103 --> 01:25:51,980
ولش کن کوین -
ولم کن -

1299
01:25:52,021 --> 01:25:54,899
ولش کن کوین -
ولم کن دیگه -

1300
01:25:56,276 --> 01:25:57,735
زنگ رو بزن

1301
01:25:57,861 --> 01:25:59,320
زنگ رو بزن

1302
01:26:00,613 --> 01:26:02,907
برنده با مردود شدن حریف؛

1303
01:26:02,991 --> 01:26:04,784
چی کار می‌کنی؟ ولش کن دیگه -
...قهرمانِ قبلی و فعلیِ

1304
01:26:04,826 --> 01:26:06,786
بی‌خیال شو دیگه کوین -
سنگین‌وزنِ ان‌دبلیوای -

1305
01:26:06,953 --> 01:26:09,122
ولش کن کوین -
ریک فلیره -

1306
01:26:09,164 --> 01:26:11,249
نه -
کوین فون اریش -

1307
01:26:11,291 --> 01:26:13,835
ولش کن -
مردود شد -

1308
01:26:17,922 --> 01:26:19,382
چِت شد کِو؟

1309
01:26:26,764 --> 01:26:28,099
نمی‌دونم

1310
01:26:30,977 --> 01:26:32,020
نمی‌دونم

1311
01:26:34,856 --> 01:26:36,274
یوهو

1312
01:26:36,691 --> 01:26:37,942
آه، کوین

1313
01:26:38,026 --> 01:26:39,360
حرف نداری پسر

1314
01:26:40,111 --> 01:26:42,071
حقیقتا دیوونه‌ای

1315
01:26:42,280 --> 01:26:43,698
دیوونه

1316
01:26:43,823 --> 01:26:45,867
همیشه فکر می‌کردم که
...نازک‌نارنجی هستی، ولی

1317
01:26:45,950 --> 01:26:47,243
خیلی مشتی هستی

1318
01:26:47,660 --> 01:26:49,329
هروقت بخوای، دوباره
باهات مسابقه می‌دم

1319
01:26:49,746 --> 01:26:50,788
وای خدا

1320
01:26:51,206 --> 01:26:52,332
بیا یه نوشیدنی بزنیم

1321
01:26:52,624 --> 01:26:54,542
اینجا کجا می‌شه نوشیدنی خورد؟

1322
01:26:55,084 --> 01:26:57,003
.من نیستم، رفیق
ممنون

1323
01:26:58,379 --> 01:26:59,631
باشه، خیلی‌خب

1324
01:26:59,923 --> 01:27:02,217
.اگه نظرت عوض شد خبرم کن
توی هتل «هالیدی این» اتاق گرفتم

1325
01:27:02,300 --> 01:27:03,468
هوف

1326
01:27:04,552 --> 01:27:05,595
اوه

1327
01:27:12,852 --> 01:27:14,187
پاشو بریم پسرم

1328
01:27:50,098 --> 01:27:51,641
وایسا

1329
01:27:52,141 --> 01:27:54,811
.می‌فهمم چی می‌گی
...یه‌لحظه وایسا، باید

1330
01:28:16,833 --> 01:28:18,918
سلام -
چه‌خبرها؟ -

1331
01:28:19,252 --> 01:28:20,920
سلام -
سلام بچه‌ها، چطورید؟ -

1332
01:28:20,920 --> 01:28:22,046
روزت چطور بود؟ -
خوب بود -

1333
01:28:22,088 --> 01:28:23,214
خوب بود؟ -
حرف نداشت -

1334
01:28:23,214 --> 01:28:25,425
چی یاد گرفتین؟ -
...بهمون یاد دادن که -

1335
01:28:29,595 --> 01:28:31,306
بچه‌ها، بیاید شام بخوریم

1336
01:28:37,979 --> 01:28:39,772
چندتا تیکه دیگه‌ش مونده

1337
01:28:40,231 --> 01:28:41,733
سلام مامان -
سلام مامان -

1338
01:28:41,774 --> 01:28:42,859
سلام -
سلام مامان -

1339
01:28:43,359 --> 01:28:44,902
اوه، سلام، سلام

1340
01:28:44,944 --> 01:28:47,030
دوست‌تون دارم

1341
01:28:50,325 --> 01:28:51,617
می‌شه من برم؟

1342
01:28:52,035 --> 01:28:53,661
یه تیکه‌ی دیگه کلم بروکلی بخور، بعد

1343
01:28:53,703 --> 01:28:55,246
باشه -
دوتا تیکه بخور -

1344
01:28:57,457 --> 01:28:59,417
خیلی‌خب، برید

1345
01:29:02,378 --> 01:29:03,463
سلام

1346
01:29:04,213 --> 01:29:05,381
روزت چطور بود؟

1347
01:29:35,078 --> 01:29:36,829
خب، چه تصمیمی گرفتی رئیس؟

1348
01:29:38,539 --> 01:29:41,209
به‌نظرم باید همون یک شو رو
برگزار کنیم

1349
01:29:41,793 --> 01:29:43,586
دوتا همچنان زیاده

1350
01:29:43,961 --> 01:29:46,047
و بچه‌ها رو طی روزهای هفته می‌بریم تور

1351
01:29:46,506 --> 01:29:48,174
واسه شنبه شب، میاریم‌شون خونه

1352
01:29:51,260 --> 01:29:53,679
به‌نظر دردناک، ولی هوشمندانه میاد

1353
01:29:55,181 --> 01:29:57,225
از وقتی کری رفته دبلیودبلیواف
دیگه آمار بازدیدهامون

1354
01:29:57,225 --> 01:29:59,310
مثل سابق نشده

1355
01:30:02,772 --> 01:30:04,690
جری امروز صبح
دوباره زنگ زد

1356
01:30:05,274 --> 01:30:07,443
.پیشنهاد خوبیه
باید بهش فکر کنیم

1357
01:30:23,835 --> 01:30:25,002
هی بابا

1358
01:30:27,296 --> 01:30:29,424
...خب، جری جرت

1359
01:30:29,966 --> 01:30:32,051
بهمون یه پیشنهادی داده

1360
01:30:34,429 --> 01:30:36,055
می‌خواد کمپانی رو بخره

1361
01:30:41,519 --> 01:30:42,728
...پسرم

1362
01:30:43,354 --> 01:30:46,607
من کمپانی رو بهت ندادم
که برداری بفروشیش

1363
01:30:49,068 --> 01:30:50,153
...باید

1364
01:30:50,695 --> 01:30:52,905
به فکرِ خانواده‌م باشم بابا

1365
01:30:55,408 --> 01:30:56,868
تقریبا ورشکسته شدم

1366
01:30:57,452 --> 01:30:59,036
یه خونه لازم داریم

1367
01:30:59,412 --> 01:31:01,456
دیگه توی اون آپارتمان
جامون نمی‌شه

1368
01:31:01,581 --> 01:31:02,874
...اگه بفروشیش

1369
01:31:03,458 --> 01:31:06,002
دیگه حق نداری پات رو
توی خونه‌ی من بذاری

1370
01:31:06,586 --> 01:31:09,797
لعنتی، ۴۰ سالته و هنوز
نمی‌تونی خرجت رو دربیاری

1371
01:31:12,758 --> 01:31:14,302
حساب کتاب کردم

1372
01:31:15,261 --> 01:31:16,929
دخل و خرج‌مون هم‌خونی نداره

1373
01:31:19,182 --> 01:31:21,767
اونقدری که نوشته شده درآمد نداشتم

1374
01:31:22,810 --> 01:31:24,979
من همیشه کارِ درست رو کردم

1375
01:31:25,730 --> 01:31:27,982
فکرکردی زندگی توی این خونه
هزینه‌ای نداشته؟

1376
01:31:28,649 --> 01:31:30,443
حق نداری من رو زیر سوال ببری

1377
01:31:32,570 --> 01:31:34,822
یک، دو، سه

1378
01:31:35,990 --> 01:31:37,617
آفرین کری

1379
01:31:37,783 --> 01:31:39,327
بازیش اینجوریه

1380
01:31:39,994 --> 01:31:41,913
عموتون رو ببینید بچه‌ها

1381
01:31:51,297 --> 01:31:52,673
سلام

1382
01:31:53,174 --> 01:31:54,926
به خونه خوش اومدی قهرمان -
سلام -

1383
01:31:54,967 --> 01:31:56,594
تمام مسابقاتت رو توی تلویزیون دیدیم

1384
01:31:56,636 --> 01:31:57,595
ممنون. ممنون، بابا

1385
01:31:58,054 --> 01:31:59,305
بذار خوب نگاه‌ت کنم

1386
01:32:00,264 --> 01:32:02,058
قوی به‌نظر میای پسرم

1387
01:32:02,475 --> 01:32:05,186
قهرمان بین‌ قاره‌ایِ دبلیودبلیواف

1388
01:32:05,394 --> 01:32:07,230
از اونجایی که برادرت، کمپانی‌مون رو
نابود کرده

1389
01:32:07,271 --> 01:32:09,065
دومین کمربند فاخر جهان
به حساب میاد

1390
01:32:09,190 --> 01:32:11,067
همون موقع فهمیدم وقتِ بازنشستگیه 

1391
01:32:11,484 --> 01:32:12,818
من هم باید استراحت کنم

1392
01:32:13,152 --> 01:32:14,695
همه‌ش مشغولِ تمرین بودم

1393
01:32:15,905 --> 01:32:17,240
...آم، این

1394
01:32:19,033 --> 01:32:20,493
این واسه توئه

1395
01:32:21,285 --> 01:32:22,411
بازش کن

1396
01:32:25,540 --> 01:32:27,416
این یه تفنگ اسمیت و وسونه

1397
01:32:27,667 --> 01:32:28,751
‫۳۵۷ مگنومه

1398
01:32:28,793 --> 01:32:30,586
.نسخه ویژه سالگرد ۲۵ سالگیشه
نظرت چیه؟

1399
01:32:31,045 --> 01:32:32,129
هوم؟

1400
01:32:32,463 --> 01:32:34,131
خیلی قشنگه پسرم

1401
01:32:34,382 --> 01:32:36,259
ممنون -
قربانت -

1402
01:32:38,761 --> 01:32:40,096
نکن دیگه

1403
01:32:40,179 --> 01:32:41,806
نکن، چی کار می‌کنی؟
باهاش تیراندازی کن

1404
01:32:41,931 --> 01:32:43,307
نمی‌خوام الان باهاش
تیراندازی کنم

1405
01:32:43,349 --> 01:32:45,393
ولی هروقت که بهت تفنگ
کادو می‌دن، باهاش تیراندازی می‌کنی

1406
01:32:45,393 --> 01:32:46,686
نمی‌خوام تیراندازی کنم، کری

1407
01:32:46,686 --> 01:32:47,728
دلیلت چیه؟

1408
01:32:47,728 --> 01:32:50,773
کری، چه مرگت شده؟ -
من؟ این چه مرگشه؟ -

1409
01:32:50,940 --> 01:32:52,149
حرف دهنت رو بفهم، پسرم

1410
01:32:52,233 --> 01:32:53,943
با خودت مهمون آوردی

1411
01:32:54,318 --> 01:32:55,695
نباید بی ادبی کنی

1412
01:32:56,445 --> 01:33:01,117
آروم بگیر تا شامی که مادرت
براش زحمت کشیده رو بخوریم

1413
01:33:05,788 --> 01:33:06,789
باشه

1414
01:33:08,874 --> 01:33:10,084
باشه

1415
01:33:10,585 --> 01:33:11,919
بگو ببینم

1416
01:33:12,545 --> 01:33:15,423
کی قراره بهت مسابقه‌ی قهرمانی جهان بدن؟

1417
01:33:15,881 --> 01:33:18,593
دیدم که کمربند قهرمانی جهان
دست هم‌تیمی سابقت، هلویگه

1418
01:33:18,676 --> 01:33:21,137
.در برابرت هیچی نیست
از اولش هم نبود

1419
01:33:21,178 --> 01:33:23,097
.به‌زودی بابا
به‌زودی

1420
01:33:29,437 --> 01:33:30,479
الو؟

1421
01:33:30,938 --> 01:33:32,189
سلام

1422
01:33:32,982 --> 01:33:34,859
خوبه، هنوز بیداری

1423
01:33:36,902 --> 01:33:38,904
آره، بیدارم

1424
01:33:40,448 --> 01:33:41,574
کجایی؟

1425
01:33:42,575 --> 01:33:44,910
توی یکی از هتل‌های دالاسم

1426
01:33:47,079 --> 01:33:49,081
چرا نرفتی خونه؟

1427
01:33:49,540 --> 01:33:50,625
حالت خوبه؟

1428
01:33:53,711 --> 01:33:54,879
کری؟

1429
01:33:58,758 --> 01:34:00,468
خیلی می‌ترسم داداش

1430
01:34:03,763 --> 01:34:06,098
می‌ترسم و کنترلم
دستِ خودم نیست

1431
01:34:07,808 --> 01:34:09,602
خب، باید کمک بگیری

1432
01:34:11,812 --> 01:34:13,022
دارم درد می‌کشم

1433
01:34:15,733 --> 01:34:19,820
.همیشه‌ی خدا دارم درد می‌کشم
ناقص شدم. به راحتی نمی‌شه پنهونش کرد

1434
01:34:20,780 --> 01:34:22,698
توی رینگ که مشخص نیست

1435
01:34:23,699 --> 01:34:25,368
باهام قرارداد جدیدی نمی‌بندن

1436
01:34:27,286 --> 01:34:29,747
قراره از این به بعد توی مسابقاتی
که پخش زنده ندارن، شرکت کنم

1437
01:34:30,873 --> 01:34:32,333
دیگه نمی‌خوانم

1438
01:34:33,209 --> 01:34:34,460
...جایی

1439
01:34:34,669 --> 01:34:36,545
،نه جایی واسه رفتن دارم
نه کسی رو

1440
01:34:38,339 --> 01:34:39,715
تانیا کجاست پس؟

1441
01:34:39,799 --> 01:34:40,925
کی؟

1442
01:34:41,801 --> 01:34:42,885
تانیا دیگه

1443
01:34:43,636 --> 01:34:45,805
...اون که رابطه‌ی جدی‌ای نبود، من

1444
01:34:49,433 --> 01:34:51,435
...به یه نفر نیاز دارم

1445
01:34:53,854 --> 01:34:55,356
که خانواده‌م باشه

1446
01:34:55,940 --> 01:34:57,441
بیا اینجا خب

1447
01:34:58,567 --> 01:35:00,069
پیش ما زندگی کن

1448
01:35:01,862 --> 01:35:04,448
نه، نمی‌تونم. نباید بذارم پسرهات
توی این حال و روز ببیننم

1449
01:35:09,203 --> 01:35:11,414
خب، حالا بیا بریم یه جایی صبحونه بخوریم

1450
01:35:12,039 --> 01:35:13,416
یا بیا خونه‌مون

1451
01:35:13,541 --> 01:35:15,710
پنکیک درست می‌کنم

1452
01:35:20,715 --> 01:35:22,216
می‌دونی، می‌خوام تموم بشه

1453
01:35:22,383 --> 01:35:23,467
این حرف رو نزن

1454
01:35:24,301 --> 01:35:25,845
این حرف رو از ته دلت نمی‌زنی

1455
01:35:26,095 --> 01:35:27,096
چرا، از ته دلم می‌گم

1456
01:35:28,848 --> 01:35:31,142
.من نفرین‌شده‌م
دلم می‌خوام بمیرم

1457
01:35:32,852 --> 01:35:34,603
چطور می‌تونی این حرف رو به من بزنی؟

1458
01:35:37,398 --> 01:35:38,607
اون هم بعد از این همه اتفاقات

1459
01:35:39,692 --> 01:35:41,026
دیگه بهش مبتلا شدم

1460
01:35:42,486 --> 01:35:44,029
زندگیم رو گرفته

1461
01:35:51,454 --> 01:35:52,455
...کری

1462
01:35:53,789 --> 01:35:55,750
بگو کجایی

1463
01:35:56,625 --> 01:35:58,210
تا بیام دنبالت

1464
01:36:04,216 --> 01:36:05,384
کری؟

1465
01:36:24,195 --> 01:36:25,863
الو؟ -
بابا؟ -

1466
01:36:26,030 --> 01:36:27,114
بابا

1467
01:36:27,406 --> 01:36:28,741
ببخشید بد موقع زنگ زدم

1468
01:36:29,492 --> 01:36:30,659
عیبی نداره

1469
01:36:30,785 --> 01:36:32,411
دارم می‌رم بیرون به یه سری
از کارهام برسم

1470
01:36:32,703 --> 01:36:34,663
مامان کجاست؟ -
خوابیده -

1471
01:36:36,415 --> 01:36:38,417
تازه با کری صحبت کردم

1472
01:36:38,793 --> 01:36:40,628
توی وضعیت خیلی بدیه

1473
01:36:41,587 --> 01:36:43,005
نگرانشم

1474
01:36:44,715 --> 01:36:46,133
الان میام دنبالت

1475
01:36:46,467 --> 01:36:48,928
باید یه راهی پیدا و بهش
کمک کنیم، باشه؟

1476
01:36:52,807 --> 01:36:55,684
بین خودتون حلش کنید

1477
01:36:56,310 --> 01:36:58,604
فقط مواظبش باش بابا، باشه؟

1478
01:36:59,396 --> 01:37:00,898
سریع خودم رو می‌رسونم

1479
01:38:02,042 --> 01:38:05,296
.نه، نه
کری؟ کری؟

1480
01:38:05,880 --> 01:38:07,131
کری، پاشو

1481
01:38:07,298 --> 01:38:09,258
.هی، کری
کری؟

1482
01:38:21,729 --> 01:38:23,981
بهت گفتم مواظبش باش

1483
01:38:25,816 --> 01:38:27,651
هواش رو نداشتی

1484
01:38:27,943 --> 01:38:30,696
هوای هیچ‌کدوم‌شون رو نداشتی -
به تو زنگ زده بود -

1485
01:38:30,738 --> 01:38:32,865
.و تو بهش کمک نکردی
...تو

1486
01:39:38,013 --> 01:39:41,850
"کری ادکیسون، رکورد جوانان را شکست"

1487
01:39:51,110 --> 01:39:53,070
نمی‌دونم توی اون دنیا چه‌خبره

1488
01:39:53,654 --> 01:39:55,864
ولی دیگه نمی‌تونم اینجا باشم

1489
01:39:57,199 --> 01:39:59,076
امشب پیش برادرانم خواهم بود

1490
01:41:24,369 --> 01:41:25,370
هی

1491
01:41:27,039 --> 01:41:28,248
برادر؟

1492
01:41:29,416 --> 01:41:30,918
هی، برادرها

1493
01:41:31,376 --> 01:41:32,503
اومدش

1494
01:41:43,639 --> 01:41:44,681
سلام مایکی

1495
01:41:52,523 --> 01:41:53,607
سلام

1496
01:42:00,280 --> 01:42:02,324
قهرمانِ جهانِ دیار باقی شدی؟

1497
01:42:03,033 --> 01:42:04,827
بالاخره

1498
01:42:07,830 --> 01:42:09,748
هی، جک جونیور کجاست؟

1499
01:42:20,884 --> 01:42:22,886
تو باید برادر بزرگ‌مون، جکی باشی

1500
01:42:24,263 --> 01:42:27,099
.از دیدنت خیلی خوش‌حالم
بیا بغلم

1501
01:42:46,160 --> 01:42:47,995
دوستت دارم کری

1502
01:42:52,791 --> 01:42:53,917
ممنون کوین

1503
01:42:54,209 --> 01:42:56,879
اگه بخوای، خوش‌حال می‌شم
که به کشتی ادامه بدی

1504
01:42:57,796 --> 01:42:59,173
ممنونم

1505
01:42:59,339 --> 01:43:00,757
اضافه‌کاری برام مناسبه

1506
01:43:02,801 --> 01:43:04,094
...محض اطلاعت

1507
01:43:04,803 --> 01:43:06,555
پدرت گفت یه سر برم مزرعه‌ش

1508
01:43:06,972 --> 01:43:09,099
می‌خواست بترسونتم که
اینجا رو ازت نخرم

1509
01:43:12,186 --> 01:43:13,770
دست بردار نیست

1510
01:43:15,606 --> 01:43:16,648
...خب

1511
01:43:17,065 --> 01:43:19,151
خوش‌حالم که اقداماتش موثر نبود -
آره -

1512
01:43:20,861 --> 01:43:21,945
...خب

1513
01:43:24,740 --> 01:43:25,991
یه‌کم تنهات می‌ذارم

1514
01:43:43,717 --> 01:43:44,927
دوتی؟

1515
01:43:46,678 --> 01:43:48,222
اینجام

1516
01:43:58,982 --> 01:44:00,525
چی کار می‌کنی؟

1517
01:44:02,527 --> 01:44:03,695
نقاشی می‌کشم

1518
01:44:08,909 --> 01:44:10,285
شام چی داریم؟

1519
01:44:11,203 --> 01:44:12,913
چیزی درست نکردم

1520
01:44:15,249 --> 01:44:17,000
گرسنه‌م نیست

1521
01:45:01,211 --> 01:45:02,337
مارشال

1522
01:45:07,884 --> 01:45:09,136
اوه

1523
01:45:12,139 --> 01:45:13,307
مارشال

1524
01:45:25,569 --> 01:45:26,653
حالت خوبه بابا؟

1525
01:45:26,987 --> 01:45:28,822
هی، ببخشید

1526
01:45:30,490 --> 01:45:31,700
شرمنده بچه‌ها

1527
01:45:33,535 --> 01:45:35,370
نباید توی این حالت می‌دیدنم

1528
01:45:35,912 --> 01:45:37,331
مردها گریه نمی‌کنن

1529
01:45:39,333 --> 01:45:40,709
شرمنده بچه‌ها

1530
01:45:40,917 --> 01:45:42,586
.طوری نیست بابا
می‌تونی گریه کنی

1531
01:45:42,669 --> 01:45:43,920
هر آدمی گریه می‌کنه

1532
01:45:44,046 --> 01:45:46,923
آره بابا، چی می‌گی؟
ما خودمون همیشه گریه می‌کنیم

1533
01:45:51,386 --> 01:45:53,472
دلیل ناراحتیت رو می‌دونی؟

1534
01:45:58,143 --> 01:45:59,269
...خب

1535
01:46:00,520 --> 01:46:02,022
...به‌گمونم دلیلش

1536
01:46:03,106 --> 01:46:04,941
اینه که قبلا برادر داشتم

1537
01:46:05,817 --> 01:46:07,027
...و

1538
01:46:08,111 --> 01:46:10,030
الان دیگه برادری ندارم

1539
01:46:10,822 --> 01:46:12,199
...اوه، خب

1540
01:46:12,699 --> 01:46:14,493
ما برادرت می‌شیم، بابایی

1541
01:46:14,576 --> 01:46:16,495
آره بابا، ما برادرت می‌شیم

1542
01:46:21,166 --> 01:46:22,834
ممنون بچه‌ها

1543
01:46:23,251 --> 01:46:24,378
ممنون

1544
01:46:40,435 --> 01:46:44,481
خیلی‌خب، ممنون بچه‌ها

1545
01:47:47,127 --> 01:47:51,506
در سال ۲۰۰۹ خانواده فون اریش
به تالار مشاهیر دبلیو دبلیو ای راه یافتند

1546
01:47:51,506 --> 01:47:57,554
و تا به امروز آن‌ها را یکی از بزرگ‌ترین
 خانواده‌های تاریخ کشتی می‌دانند

1547
01:48:05,770 --> 01:48:07,772
بیش از چهل سال از ازدواج کوین و پم می‌گذرد

1548
01:48:07,772 --> 01:48:11,902
آن‌ها مزرعه‌ای خریدند و سایر اعضای خانواده نیز
 در کنارشان زندگی می‌کنند

1549
01:48:11,902 --> 01:48:16,239
هر چهار فرزند و سیزده نوه‌یشان
