﻿1
00:02:19,708 --> 00:02:21,625
.فقط یه دونه‌اش اینجاست

2
00:02:21,916 --> 00:02:23,500
.باید یه جفت باشه

3
00:02:23,500 --> 00:02:26,333
،اینقدر می‌گردیم تا پیداش کنیم
.باید جای دیگه‌ای مخفی شده باشه

4
00:02:26,541 --> 00:02:27,666
جای دیگه؟

5
00:02:29,875 --> 00:02:30,916
مثلا کجا؟

6
00:02:31,000 --> 00:02:32,583
به شهر جرسی خوش آمدید
"نیو جرسی"

7
00:02:45,583 --> 00:02:48,583
کامالا! داری تکالیفت رو انجام میدی، آره؟

8
00:02:48,958 --> 00:02:50,833
!آره! علوم می‌خونم

9
00:03:00,333 --> 00:03:01,375
!بوووم

10
00:03:01,583 --> 00:03:03,333
.کامالا کان، وارد می‌شود

11
00:03:03,500 --> 00:03:04,500
...آماده برای

12
00:03:06,125 --> 00:03:07,500
.کاپیتان مارول

13
00:03:08,666 --> 00:03:09,875
.به کمک من نیاز داره

14
00:03:10,416 --> 00:03:12,541
.وقشه بدرخشی، عزیزم

15
00:03:16,541 --> 00:03:18,041
چرا کشیدن دست ها اینقدر سخته؟

16
00:03:18,666 --> 00:03:21,666
خیلی ‌خب، خانم مارول داره میاد،
...و درست به موقع

17
00:03:22,000 --> 00:03:23,625
،چون حتی انتقام جویان هم پشتیبان لازم دارن...
می‌دونی؟

18
00:03:23,666 --> 00:03:25,291
!بنگ!بنگ

19
00:03:27,833 --> 00:03:30,125
!این تنها فرصت منه

20
00:03:35,750 --> 00:03:36,708
!بووم

21
00:03:38,291 --> 00:03:39,500
.کارت بد نبود، دختر جون

22
00:03:41,500 --> 00:03:42,541
اسمت چیه؟

23
00:03:42,541 --> 00:03:43,750
.خانم مارول

24
00:03:43,958 --> 00:03:44,958
.رفیق

25
00:03:45,125 --> 00:03:46,291
.ما دوقلویم

26
00:03:47,625 --> 00:03:49,708
هی، می‌خوای به گروه انتقام‌جویان بپیوندی؟

27
00:03:49,750 --> 00:03:51,375
!اوه... آره

28
00:03:52,083 --> 00:03:53,875
اوه، می‌تونی پرواز کنی؟

29
00:03:53,916 --> 00:03:56,833
!نه، ولی می‌تونم اینکارو بکنم

30
00:03:58,250 --> 00:04:00,666
!کامالا! مجبورم نکن بیام اون بالا

31
00:04:02,833 --> 00:04:05,708
،به نظر نمیاد که داری علوم می‌خونی
.باشه

32
00:04:21,625 --> 00:04:23,625
...صبح همون روز

33
00:04:29,166 --> 00:04:31,500
چیزی یادت نمیاد؟

34
00:04:32,041 --> 00:04:33,666
...دارم می‌بینم

35
00:04:34,125 --> 00:04:35,208
.داره چشمک میزنه

36
00:04:37,333 --> 00:04:38,500
.خاطرات کوچیک

37
00:04:39,041 --> 00:04:41,666
،اگه می‌تونستم اتفاقاتی که اون روز صبح افتاد
... کنار هم بذارم

38
00:04:42,083 --> 00:04:43,916
.شاید به یه نتیجه منطقی برسم

39
00:04:53,500 --> 00:04:56,666
،منو از خونه ام دزدیدی
.از خانواده ام، از دوستام

40
00:04:56,875 --> 00:04:58,041
.ستوان رامبو

41
00:04:58,708 --> 00:05:00,666
.بالاتر، جلوتر، سریع تر، عزیزم
.همینطوره

42
00:05:01,708 --> 00:05:04,166
.به هوش عالی بگو دارم میام تا تمومش کنم

43
00:05:04,916 --> 00:05:06,750
.تا به جنگ و دروغ پایان بدم

44
00:05:07,625 --> 00:05:08,541
.همه‌شون

45
00:05:08,916 --> 00:05:10,000
.تو نمی‌تونی اینکارو بکنی

46
00:05:10,166 --> 00:05:11,541
.قبل از اینکه متوجه بشی برمی‌گردم

47
00:05:11,583 --> 00:05:13,291
.می تونم پرواز کنم و وسط راه ببینمت

48
00:05:32,833 --> 00:05:35,333
.یه تماس دریافتی از نیک فیوری

49
00:05:35,541 --> 00:05:36,791
منتظر تماس بودی؟

50
00:05:37,375 --> 00:05:39,291
.شاید بفرستیمش رو پیغام‌گیر

51
00:05:43,333 --> 00:05:44,583
...نیک فیوری

52
00:05:44,666 --> 00:05:47,125
.مرد تک چشم فتنه‌گر مورد علاقه من

53
00:05:47,291 --> 00:05:48,333
.کارول دنورز

54
00:05:48,375 --> 00:05:50,250
.اعجوبه کهکشان راه شیری

55
00:05:50,541 --> 00:05:51,708
اوضاع بیرون چطوره؟

56
00:05:52,083 --> 00:05:53,291
.رو به پیشرفت

57
00:05:54,708 --> 00:05:55,458
اون دیگه چی کوفتی بود؟

58
00:05:56,208 --> 00:05:56,958
تو چطوری؟

59
00:05:56,958 --> 00:05:59,875
چند ساعت پیش متوجه افزایش غیر عادی
تو سیستم پرش شدی؟

60
00:06:00,583 --> 00:06:02,208
.الان یه نگاهی میندازم

61
00:06:02,208 --> 00:06:03,500
.کل سیستم رو بهم ریخته

62
00:06:03,500 --> 00:06:05,000
داریم تلاش می‌کنیم کنترل اوضاع رو
.بدست بگیریم، ببین چی شده

63
00:06:05,208 --> 00:06:06,541
مگه کل شبکه تحت تاثیر قرار گرفته؟

64
00:06:06,583 --> 00:06:08,666
.آره، سراسر شبکه

65
00:06:09,000 --> 00:06:10,458
...خوشبختانه تیم شبکه عصبی ما

66
00:06:10,458 --> 00:06:13,791
.تونسته منبع ام بی- 418 رو ردیابی کنه

67
00:06:14,208 --> 00:06:16,125
تو همین نزدیکی‌هایی، درسته؟
.آره

68
00:06:16,958 --> 00:06:18,000
می‌تونی بررسیش کنی؟

69
00:06:18,666 --> 00:06:19,958
.یه نگاه بهش می‌اندازم
.ازت ممنونم

70
00:06:19,958 --> 00:06:22,208
حالش خوبه؟
.آره

71
00:06:22,375 --> 00:06:24,666
.دیگه اون دختر کوچولویی که یادته نیست

72
00:06:40,375 --> 00:06:43,833
پس، فکر می‌کنی که
بتونیم قبل از شام تمومش کنیم؟

73
00:06:43,833 --> 00:06:45,166
...آره، فکر نمی‌کنم بتونیم به موقع

74
00:06:45,208 --> 00:06:47,708
.نقطه پرش رو آماده‌ کنیم

75
00:06:47,916 --> 00:06:51,375
ولی کسی رو می‌شناسم که با
.نیروی ابر‌قهرمانیش می‌تونه انجامش بده

76
00:06:51,750 --> 00:06:53,125
.اوه

77
00:06:53,916 --> 00:06:55,708
.باشه، پس من میرم

78
00:06:55,708 --> 00:06:57,583
شما بچه ها هم سعی کنین
.وضعیت شبکه رو بررسی کنین

79
00:06:58,250 --> 00:07:00,583
باید این مشکل رو پیدا کنیم
.و ببینیم می‌تونیم برعکسش کنیم

80
00:07:01,083 --> 00:07:02,250
.باشه کاپیتان

81
00:07:32,458 --> 00:07:33,541
...فیوری

82
00:07:33,541 --> 00:07:35,083
.فکر کنم یه چیزی پیدا کردم

83
00:07:35,708 --> 00:07:37,500
.ارتباط قطع شده

84
00:07:37,791 --> 00:07:39,333
.با کاپیتان رامبو از راهپیمایی فضایی تماس بگیر

85
00:07:40,041 --> 00:07:40,958
.وصل شد

86
00:07:41,875 --> 00:07:42,750
...رامبو

87
00:07:42,750 --> 00:07:44,041
داری چه غلطی می‌کنی ؟

88
00:07:44,291 --> 00:07:48,291
به نظر میرسه افزایش فعالیت‌ها
.اثرش روی نقطه پرش باقی مونده

89
00:07:48,375 --> 00:07:49,958
اطلاعات رو برات می‌خونم، فیوری

90
00:07:50,208 --> 00:07:51,041
...من

91
00:07:51,250 --> 00:07:52,750
الو؟
.مونیکا

92
00:07:53,000 --> 00:07:53,958
الو؟

93
00:08:01,500 --> 00:08:02,458
اون مونیکا بود؟

94
00:08:03,291 --> 00:08:04,333
کارول؟
...فیوری

95
00:08:04,375 --> 00:08:06,458
اون مونیکا بود؟
چرا می‌خوای باهاش ​​حرف بزنی؟

96
00:08:06,458 --> 00:08:08,583
...فکر نمی‌کنم تو شرایط مناسبی

97
00:08:09,500 --> 00:08:12,208
.باشم... الان نمی‌تونم-

98
00:08:12,250 --> 00:08:13,500
،نمی‌خوام

99
00:08:13,791 --> 00:08:14,625
،ببین

100
00:08:14,666 --> 00:08:15,916
...بعد از اون همه اتفاقات

101
00:08:16,000 --> 00:08:18,041
.نمی‌خوام اینطوری باهاش​​ حرف بزنم-
...می‌دونی

102
00:08:18,041 --> 00:08:20,333
.بالاخره باید باهاش صحبت کنی
.می‌دونم

103
00:08:20,541 --> 00:08:21,833
...می‌دونم ولی

104
00:08:21,875 --> 00:08:24,333
تا برمی‌گردم اونجا، بیا این دیدار و
.اتحاد خانوادگی رو بذارش کنار

105
00:08:32,708 --> 00:08:35,125
.فکر می‌کنم منبع تشدید موج رو پیدا کردم

106
00:08:36,083 --> 00:08:37,041
چی می‌بینی؟

107
00:08:38,833 --> 00:08:42,583
،این یه نقطه پرشه
...ولی بسته نمیشه، مثل

108
00:08:43,375 --> 00:08:44,625
.مثل اینکه گیر کرده

109
00:08:44,666 --> 00:08:45,666
.دنورز

110
00:08:59,666 --> 00:09:00,666
.دنورز

111
00:09:01,791 --> 00:09:02,791
!دنورز

112
00:09:09,208 --> 00:09:11,125
.نقطه پرش هنوز داره انرژی تولید می‌کنه

113
00:09:11,166 --> 00:09:12,875
کاپیتان رامبو؟
الو؟

114
00:09:13,541 --> 00:09:15,625
الو؟
.مونیکا

115
00:09:23,625 --> 00:09:24,875
.زیباست

116
00:09:58,916 --> 00:10:01,041
!خدای من، خدایا، اوه، خدای من

117
00:10:06,125 --> 00:10:08,250
.جلوی چرخش رو بگیر، نمی‌خوام پیچ و تاب بخورم
!خواهش می‌کنم

118
00:10:15,333 --> 00:10:18,000
!این نیک فیوریه! سلام

119
00:10:18,000 --> 00:10:20,541
.حالت چطوره... اوه وای

120
00:10:20,583 --> 00:10:23,750
...من کامالا کان
.نه، ببخشید، راستش، خانم مارول هستم

121
00:10:23,791 --> 00:10:25,541
... اهل شهر جرسی هستم و

122
00:10:25,541 --> 00:10:27,666
.اوه، نه، ماسک ندارم

123
00:10:27,708 --> 00:10:29,791
 این تست انتقام جویانه‌اس؟

124
00:10:30,291 --> 00:10:32,416
تو دیگه کدوم خری هستی؟

125
00:11:01,916 --> 00:11:03,125
.سلام

126
00:11:03,666 --> 00:11:05,041
.واقعا اتاق نشیمن قشنگیه

127
00:11:07,875 --> 00:11:09,166
کامالا؟
کامالا؟

128
00:11:17,791 --> 00:11:19,208
چه بلایی سرم آوردی؟

129
00:11:19,208 --> 00:11:21,375
داربِن داره چه غلطی می‌کنه؟
.دیگه خیلی دیر شده

130
00:11:21,416 --> 00:11:24,125
.دیوان عالی کارش رو روی تارناکس شروع کرده

131
00:11:24,541 --> 00:11:26,500
.تو دیگه نمی‌تونی جلوش رو بگیری

132
00:11:26,500 --> 00:11:27,708
.پس تماشا کن

133
00:11:41,708 --> 00:11:43,583
.فیوری، کار کری ها بوده

134
00:11:43,583 --> 00:11:45,416
.دارن میرن دنبال اسکرول‌های تارناکس

135
00:11:45,458 --> 00:11:48,625
.فعلا دست نگهدار
.خودتو درگیر ماجرا نکن

136
00:11:48,666 --> 00:11:51,250
.این یه تور صلح و آشتیه

137
00:11:51,250 --> 00:11:53,416
.فیوری فهمیدم
...کارول

138
00:11:55,875 --> 00:11:58,333
پس، با کسی به اسم کامالا کان جابجا شدم؟

139
00:11:58,375 --> 00:12:00,375
.آره، انگار اونم مثل تو گیج شده

140
00:12:00,750 --> 00:12:03,083
خب، تو قدرت‌هاش به چیزی
. در مورد انتقال اشاره نکرده

141
00:12:03,125 --> 00:12:04,083
.صحبت در مورد اون کافیه

142
00:12:04,083 --> 00:12:06,875
می‌خوام بدونم تو ام بی - 418
.براش چه اتفاقی افتاد

143
00:12:06,875 --> 00:12:08,208
.بله قربان

144
00:12:08,500 --> 00:12:11,250
بذار با این مقدمه شروع کنم که
...خیلی مطمئن نیستم ولی

145
00:12:11,250 --> 00:12:14,250
من در کمدم رو نشکستم، باشه؟
.آخه چون رفته بودم تو فضا

146
00:12:14,291 --> 00:12:17,750
اوه، پس حتما خودش شکسته؟
.نه نه نه. ببین، یهو ناپدید شدم

147
00:12:17,916 --> 00:12:19,916
.پس شاید کاپیتان مارول اونو شکسته

148
00:12:20,416 --> 00:12:23,625
چی؟
.آره، دوستت، کاپیتان مارول

149
00:12:23,666 --> 00:12:25,541
.تو اتاق نشیمن‌مون راه می‌رفت

150
00:12:25,541 --> 00:12:27,041
...و حالا هم برگشتی خونه

151
00:12:27,041 --> 00:12:30,958
.بدون یه ذره عذرخواهی
ببخشید، کاپیتان مارول تو خونه ما بود؟

152
00:12:30,958 --> 00:12:33,791
کاپیتان مارول مجبورت کرده کاری انجام بدی؟

153
00:12:34,208 --> 00:12:37,458
ببین، می‌فهمم که اون
.برات یه شخصیت خیلی مهمیه

154
00:12:37,458 --> 00:12:39,000
.ولی مجبور نیستی هر چی میگه انجام بدی

155
00:12:39,000 --> 00:12:41,250
نه، نه، خیلی واضحه که
.دارن با همدیگه کار می‌کنن

156
00:12:41,250 --> 00:12:42,958
به صورتش نگاه کن، به لبخندش نگاه کن
.آمیر، بس کن

157
00:12:42,958 --> 00:12:45,208
مثل همیشه داره موذیانه رفتار می‌کنه
.آمیر، دست بردار خواهرته

158
00:12:45,208 --> 00:12:46,416
.بهش نگاه کن
.مونیکا

159
00:12:46,416 --> 00:12:47,666
کامالا بازم داری دروغ میگی؟

160
00:12:47,708 --> 00:12:50,125
... اگه درگیر شدی بهم بگو یا
.دخترم گفته که دروغ نمیگه

161
00:12:50,125 --> 00:12:51,291
.کامالا
...انگار که اون داره

162
00:12:51,291 --> 00:12:52,375
.خیلی خوش می‌گذره
...مونیکا

163
00:12:52,375 --> 00:12:53,750
.اون آدم راز داری نیست
!اوه خدای من! داره این اتفاق می‌افته

164
00:13:02,208 --> 00:13:04,291
.به تارناکس نزدیک می‌شیم

165
00:13:08,541 --> 00:13:09,541
.هشدار

166
00:13:09,583 --> 00:13:11,041
.سفینه کری شناسایی شد

167
00:13:47,833 --> 00:13:51,000
"تارناکس"
" پناهگاه آوارگان اسکرول "

168
00:13:58,916 --> 00:14:01,166
.این قراری نبود که توافق کردیم، داربِن

169
00:14:01,166 --> 00:14:02,666
.داربِن اعظم

170
00:14:02,708 --> 00:14:03,791
...اسکرول ها

171
00:14:03,833 --> 00:14:07,083
.تو هر گوشه‌ای از کیهان پراکنده شدن

172
00:14:07,083 --> 00:14:10,291
...هر جا که میریم اسکرول پناهنده هست و هنوزم

173
00:14:10,750 --> 00:14:15,000
.با ایمانی راسخ، وارد این مذاکرات شدیم

174
00:14:15,041 --> 00:14:16,791
.با شما موافقم، دراجی

175
00:14:18,500 --> 00:14:22,416
شاید بیشتر از هرکسی، می فهمم
.چی بر سر شما و مردم‌تون اومده

176
00:14:23,041 --> 00:14:25,916
،بعد از اینکه نفر قبل از من نابود شد

177
00:14:25,916 --> 00:14:28,166
.بدعت گذاران برخاستن تا خلاء نبود اونو پر کنن

178
00:14:30,125 --> 00:14:33,750
جنگ داخلی آسمون‌مون رو آلوده کرده
.مردم من نمی‌تونن نفس بکشن

179
00:14:36,375 --> 00:14:37,750
.خورشیدمون داره از بین میره

180
00:14:38,208 --> 00:14:40,416
.سیاره هالا زمانش داره به پایان رسیده

181
00:14:41,083 --> 00:14:43,583
.امیدوارم بتونیم با هم بازسازی‌ش کنیم

182
00:14:43,625 --> 00:14:47,541
اونقدر که مایلم تا دشمنی دیرینه
.بین‌مون رو فراموش کنم

183
00:14:49,041 --> 00:14:51,375
.و بهتون فرصتی میده تا از مردمت محافظت کنی

184
00:14:53,166 --> 00:14:54,458
.که از فرار دست بکشن

185
00:14:58,375 --> 00:15:01,916
اسکرول‌ها در جایگاه واقعی خودشون
.در امپراتوری کِری قرار می‌گیرن

186
00:15:03,541 --> 00:15:05,583
.و منم تو این جابجایی بهشون کمک می‌کنم

187
00:15:05,583 --> 00:15:07,125
جابجایی؟
چی؟

188
00:15:08,250 --> 00:15:10,125
چی؟
معنای این حرفت چیه؟

189
00:15:11,583 --> 00:15:15,291
 دوست ندارم وقتی دارم اتمسفر رو
.نابود می‌کنم، مردم شما خفه بشن

190
00:15:34,166 --> 00:15:35,750
.یه نابودگر اینجاست

191
00:15:50,083 --> 00:15:51,875
!اوه خدای من

192
00:16:02,416 --> 00:16:05,208
چه اتفاقی افتاده؟
آره، چه خبره؟

193
00:16:05,250 --> 00:16:07,708
تو یه سفینه فضایی عجیب و غریب بودم
.و بعدش منتقل شدم اینجا

194
00:16:07,750 --> 00:16:09,000
.نمی‌دونم این قدرت جدیدمه یا نه

195
00:16:09,000 --> 00:16:11,291
.و بعد این گربه هولناک یه مرد رو خورد
چطور یه گربه می‌تونه یه مرد رو بخوره کامالا؟

196
00:16:11,291 --> 00:16:12,208
.نمی‌دونم، شاخک داره

197
00:16:12,250 --> 00:16:13,541
.و یه مردی رو خورد
با کدوم شاخک کامالا؟

198
00:16:13,541 --> 00:16:14,625
نمی‌دونم
شاخک‌هاش کجان؟

199
00:16:14,625 --> 00:16:16,000
از دهانش میزنه بیرون
...و اونا

200
00:16:16,541 --> 00:16:17,958
!اوه، خدای من
!اوه

201
00:16:18,000 --> 00:16:20,458
،اوه، خدای من
.دوباره اتفاق افتاد

202
00:16:24,583 --> 00:16:28,083
!اوه، نه، نه، نه
کامالا اینا دیگه کی باشن؟

203
00:16:30,791 --> 00:16:31,666
.لطفا فرار کنین

204
00:16:36,291 --> 00:16:38,833
،چطوری رسیدی اینجا
و چطوری درگیر این ماجرا شدی؟

205
00:16:38,833 --> 00:16:42,375
.کری موقتا یه کرم چاله تو ام بی-418 ایجاد کرده
یعنی مثل نقطه پرش؟

206
00:16:42,416 --> 00:16:45,916
...نمی‌دونم، ولی لمسش کردم و بعد
چرا اینکارو کردی؟

207
00:16:45,916 --> 00:16:47,791
.چون درخشان و مرموز بود

208
00:16:47,791 --> 00:16:51,333
،خیل‌خب، قانون جدید، دیگه به هیچی دست نزن
.مخصوصاً چیزای درخشان و مرموز

209
00:16:51,333 --> 00:16:53,041
،خیلی ‌خب، دارم ازت انرژی منفی می‌گیرم

210
00:16:53,041 --> 00:16:55,166
و من خوشم نمیاد، موضوع این نیست
...نکته مهم اینه که

211
00:16:55,166 --> 00:16:58,291
داره اتمسفر رو به طرف خودش می‌کشه
.و اینکارو کرده

212
00:16:58,541 --> 00:16:59,750
قیچی، کاغذ رو می‌بُره

213
00:16:59,750 --> 00:17:03,333
.فیوری!خودش بود
.انرژی دور دستم بود، تمرکز کن

214
00:17:03,583 --> 00:17:04,666
.باشه شاید باید اینکارو بکنم

215
00:17:11,875 --> 00:17:13,041
.نابودگر

216
00:17:13,208 --> 00:17:14,500
.از این اسم خوشم نمیاد

217
00:17:46,708 --> 00:17:48,750
دوستای توئه؟
.سلام

218
00:18:15,000 --> 00:18:16,458
!نابودگر

219
00:18:36,708 --> 00:18:38,208
!نابودگر

220
00:19:09,875 --> 00:19:11,125
.آمیر، بگیرش

221
00:19:11,791 --> 00:19:12,875
!بگیرش! بزنش

222
00:19:28,458 --> 00:19:29,458
!یوسف

223
00:19:37,750 --> 00:19:41,416
!بذار برم! ولم کن! ولم کن

224
00:19:56,750 --> 00:19:58,458
کامالا، حالت خوبه؟

225
00:20:03,708 --> 00:20:04,708
!فیوری

226
00:20:05,250 --> 00:20:09,125
فکر می‌کنم هر وقت بهشون ضربه میزنم
.می‌تونم از راه دور منتقل بشم

227
00:20:10,916 --> 00:20:12,958
وقتی از قدرتم استفاده می‌کنم
.با یکی دیگه جابجا میشم

228
00:20:13,000 --> 00:20:14,166
.اینو میگن یه نظریه قوی

229
00:20:21,833 --> 00:20:23,083
!یه نظریه‌ی عالی

230
00:20:24,041 --> 00:20:26,958
.آزمایشات ما همچنان همون نتیجه رو میده

231
00:20:27,000 --> 00:20:31,416
با هر نقطه پرش جدید
.این دستبند ناپایدارتر میشه

232
00:20:31,416 --> 00:20:34,125
.اکیداً پیشنهاد می‌کنم برای دستبند دوم صبر کنیم

233
00:21:15,666 --> 00:21:16,791
این دیگه کیه؟

234
00:21:16,833 --> 00:21:17,833
خیلی‌خب

235
00:21:19,708 --> 00:21:21,375
.سلام مجدد

236
00:21:22,125 --> 00:21:24,208
.برای ماجرای امروز خیلی متاسفم

237
00:21:24,208 --> 00:21:26,250
.اومدیم دنبال کامالا کان

238
00:21:26,750 --> 00:21:28,250
اومدین اینجا؟

239
00:21:28,958 --> 00:21:32,041
این آی پد جدیده؟ تا حالا ازش ندیدم
.کاش ازش بود

240
00:21:32,083 --> 00:21:33,166
خیلی ‌خب، بیاین بریم
...می‌دونم، صبر کنی

241
00:21:33,208 --> 00:21:36,125
اگه همه این اطلاعات کاملاً محرمانه اس
چرا شفاف و روشنه؟

242
00:21:36,166 --> 00:21:37,083
...خوب

243
00:21:37,125 --> 00:21:39,958
!فقط ... یواش لطفا ...سلام

244
00:21:40,000 --> 00:21:42,875
خیلی خوب
.باورت میشه؟ اینهمه اطلاعات ازم دارن

245
00:21:42,916 --> 00:21:44,000
!از من

246
00:21:44,791 --> 00:21:45,958
.من خودم اطلاعاتم

247
00:21:46,708 --> 00:21:47,541
.نگاش کن

248
00:21:48,791 --> 00:21:50,708
هی، "س‌اب‌ر" مخفف چیه؟

249
00:21:50,833 --> 00:21:53,208
...پاسخ هوا فضای بیوفیزیک

250
00:21:53,208 --> 00:21:55,833
.و فرا زبانی استراتژیک-
.این اطلاعات محرمانه و طبقه بندی شده اس

251
00:21:55,875 --> 00:21:56,875
.متاسفم

252
00:21:57,750 --> 00:21:59,416
"قدرت های صاعقه"
.آره

253
00:21:59,583 --> 00:22:02,250
خب، چرا از دخترم اینقدر اطلاعات دارین؟

254
00:22:02,250 --> 00:22:04,000
ما رو تحت نظر گرفتین؟

255
00:22:04,000 --> 00:22:06,250
.تحت نظر" کلمه درستی نیست"
...خب، خانم

256
00:22:06,375 --> 00:22:09,291
دخترتون یه ابرقهرمانه
.که شهرجرسی رو نجات داد

257
00:22:09,500 --> 00:22:12,291
پس، البته که روی کسی مثل اون اطلاعات
...جمع می‌کنیم، و همچنین شما

258
00:22:12,291 --> 00:22:15,041
...در ضمن یه جهش الکترومغناطیسی هم داره که
معناش چیه؟

259
00:22:15,375 --> 00:22:18,208
...،اوه، این یعنی هردومون نیروهایی

260
00:22:18,208 --> 00:22:20,000
.بر پایه قدرت‌های مبتنی بر نور داریم

261
00:22:20,291 --> 00:22:22,291
اسم رمزت چیه؟

262
00:22:22,333 --> 00:22:24,166
.اوه، من اسم رمز ندارم

263
00:22:24,166 --> 00:22:25,708
.روش کار می‌کنم
.نه ممنون

264
00:22:26,166 --> 00:22:27,541
...کارول

265
00:22:27,541 --> 00:22:30,166
.کاپیتان مارول هم  قدرت مبتنی بر نور داره

266
00:22:30,208 --> 00:22:31,666
.احتمالاً تصادفی نیست

267
00:22:31,666 --> 00:22:34,583
...ناگفته نمونه که هردوتون یه تماس مستقیم

268
00:22:34,916 --> 00:22:36,583
.با برخی نقاط پرش معیوب داشتین

269
00:22:36,583 --> 00:22:40,458
هنوز نمی‌تونم باور کنم کاپیتان مارول
.اینجا بوده و حتی نتونستم ببینمش

270
00:22:40,458 --> 00:22:42,250
!می‌دونی، قراره ما دوتا مثل "دوقلوها" باشیم

271
00:22:42,250 --> 00:22:45,000
اسم‌های شبیه بهم داشتیم
...خب، واضحه، اونوقت

272
00:22:45,250 --> 00:22:47,875
نمی‌دونم، اگه می‌دیدمش
،نامه هایی که براش نوشتم رو بهش می‌دادم

273
00:22:47,875 --> 00:22:49,791
،و برای ناهار می‌رفتیم بیرون
...و بعدش

274
00:22:50,250 --> 00:22:52,791
راستی گفتی کارول رو دیدی؟

275
00:22:53,875 --> 00:22:56,291
...داشتم می‌گفتم کاپیتان مارول

276
00:22:56,333 --> 00:22:58,333
.می‌تونه انرژی نور رو جذب کنه

277
00:22:58,333 --> 00:22:59,708
.من می‌تونم ببینمش

278
00:22:59,708 --> 00:23:01,916
...و تو می‌تونی نور رو به یه ماده فیزیکی

279
00:23:01,958 --> 00:23:03,541
.تبدیل کنی

280
00:23:03,541 --> 00:23:05,416
.که هرگز در موردش نشنیدم

281
00:23:05,416 --> 00:23:06,750
.می‌تونم بهتون نشون بدم

282
00:23:06,791 --> 00:23:07,916
!نه

283
00:23:10,541 --> 00:23:11,541
...چی

284
00:23:15,500 --> 00:23:16,500
.سلام

285
00:23:17,541 --> 00:23:18,541
.سلام

286
00:23:20,000 --> 00:23:22,375
.نه، به نظر نمیاد ربطی بهم داشته باشن

287
00:23:22,708 --> 00:23:25,458
هر چی که باشه، یوسف
.موضوع خانواده‌ها خیلی پیچیده اس

288
00:23:26,291 --> 00:23:31,083
مونیکا، می‌خوای کارول رو
در جریان نظریه‌ات بذاری؟

289
00:23:31,541 --> 00:23:32,583
.آره

290
00:23:32,833 --> 00:23:34,875
.سلام، کاپیتان مارول

291
00:23:36,083 --> 00:23:38,875
،خیلی از دیدنت خوشحالم
.ستوان رامبو

292
00:23:39,083 --> 00:23:40,166
.منم همینطور

293
00:23:40,166 --> 00:23:41,791
.حالا دیگه شدم کاپیتان رامبو

294
00:23:43,208 --> 00:23:45,083
.درسته، متاسفم

295
00:23:48,375 --> 00:23:49,625
خب، چه خبر؟

296
00:23:49,666 --> 00:23:51,250
خواهر من کجاست؟
.آره

297
00:23:51,250 --> 00:23:55,625
فکر می‌کنم که قرار گرفتن ما دوتا
... در معرض این نقاط پرش ناپایدار

298
00:23:55,666 --> 00:23:59,125
...و حساسیت‌مون به انرژی الکترومغناطیسی

299
00:23:59,125 --> 00:24:02,541
موقتا خطوط جهانی ما رو درگیر کرده
.آره، همینطوره

300
00:24:03,958 --> 00:24:06,833
.موضوع بخاطر درهم تنیدگیه
.قدرت‌ نوری‌مون در هم پیچیده شده

301
00:24:06,875 --> 00:24:09,833
بنابراین، هر وقت همزمان ازش استفاده می‌کنیم
.جامون عوض میشه

302
00:24:10,125 --> 00:24:12,458
...که معناش اینه کامالا
کی این قدرت رو بدست آوردی؟

303
00:24:12,500 --> 00:24:15,291
.وقتی وارد یه سد محافظتی تشعشعاتی شدم

304
00:24:15,333 --> 00:24:17,500
،و حالا می‌تونم همه امواج طیف الکترومغناطیسی

305
00:24:17,500 --> 00:24:19,416
.رو ببینم و کنترلش کنم

306
00:24:19,458 --> 00:24:21,708
من برات خیلی خوشحالم، آره

307
00:24:21,708 --> 00:24:24,666
دخترمون کجاست؟
بله لطفا، بگو کامالا کجاست؟

308
00:24:24,708 --> 00:24:25,791
کجا بودین؟

309
00:24:25,791 --> 00:24:27,250
شما کجا بودین؟
کامالا کیه؟

310
00:24:27,250 --> 00:24:29,125
.سومین نفری که باهاش جابجا می‌شیم

311
00:24:29,166 --> 00:24:32,625
قدرت نور. دختر نوجوون، کجا بودی؟
چیکار می‌کنی؟

312
00:24:32,833 --> 00:24:35,291
چیکار داری می‌کنی؟
.سعی می‌کنم جابجا بشم

313
00:24:35,333 --> 00:24:37,083
چرا هر وقت که بهش نیاز دارم کار نمی‌کنه؟
.آه بله، آه بله

314
00:24:37,125 --> 00:24:38,125
!دنورز، دنورز
!هی

315
00:24:38,166 --> 00:24:41,000
.خیلی گیج شده
.به کامالا بگو که اون خیلی ناراحته

316
00:24:41,000 --> 00:24:42,791
کجا داریم میریم، چرا داریم میریم اونجا؟

317
00:24:42,833 --> 00:24:45,500
!کارول
کارول کجا داری میری؟

318
00:24:55,875 --> 00:24:57,458
!اوه، خدای من
!اوه

319
00:24:57,500 --> 00:24:59,416
.مونیکا، تو باید پرواز کنی

320
00:24:59,416 --> 00:25:00,625
...نه نه نه. من

321
00:25:00,666 --> 00:25:02,250
.یعنی می‌دونم

322
00:25:02,250 --> 00:25:03,708
.ولی از نظر فنی، هنوز پرواز نکردم

323
00:25:03,708 --> 00:25:05,625
.آره خب، الان باید اینکارو بکنی

324
00:25:05,666 --> 00:25:07,750
.وگرنه کامالا از دبیرستان فارغ التحصیل نمیشه

325
00:25:07,750 --> 00:25:09,333
.زودباش دیگه! از قدرتت استفاده کن

326
00:25:13,125 --> 00:25:14,166
.اوه، خدای من

327
00:25:14,208 --> 00:25:16,166
.هی، جادوی دختر سیاه پوست

328
00:25:37,291 --> 00:25:38,958
!گرفتمت! گرفتمت

329
00:25:39,125 --> 00:25:40,375
!گرفتمت

330
00:25:41,541 --> 00:25:42,583
!اوه

331
00:26:00,750 --> 00:26:02,541
!صبر کن

332
00:26:03,541 --> 00:26:05,041
چه اتفاقی داره می‌افته؟

333
00:26:05,083 --> 00:26:07,000
.نمی‌تونم تو حالت پرواز نگهت دارم

334
00:26:08,708 --> 00:26:11,583
!اوه خدای من! اوه خدای من

335
00:26:11,625 --> 00:26:13,291
.داریم سقوط می‌کنیم
!صبر کن

336
00:26:13,333 --> 00:26:15,291
!صبر کن! دارم فکر می‌کنم

337
00:26:15,333 --> 00:26:17,416
.صبر کن، یه فکری دارم

338
00:26:17,416 --> 00:26:18,833
.منو محکم بگیر

339
00:26:21,291 --> 00:26:23,875
.امیدوارم جواب بده

340
00:26:26,666 --> 00:26:27,833
.اوه، عالیه، این کارول‌ـه

341
00:26:33,291 --> 00:26:35,541
...خوب، قدرت بی قدرت، فقط

342
00:26:47,958 --> 00:26:49,125
اینا دیگه کی باشن؟

343
00:26:49,125 --> 00:26:52,708
.از همکاران کاپیتان مارول هستن

344
00:26:55,416 --> 00:26:56,875
نابودگر اینجا بوده؟

345
00:26:57,083 --> 00:27:00,916
آره، اینجا بوده
.ولی این دونفر پیداشون شد

346
00:27:00,916 --> 00:27:02,250
در مورد دستبند چی؟

347
00:27:02,250 --> 00:27:04,166
.اگه اون دخالت نمی‌کرد، الان باید بدست‌مون می‌رسید

348
00:27:04,208 --> 00:27:07,458
آره، ولی هنوز نمی‌تونم ناپایداری
.ام بی - 418 رو تائید کنم

349
00:27:07,500 --> 00:27:11,208
این کار خیلی بیشتر از انتظارمونه
ولی کار می‌کنه؟

350
00:27:11,583 --> 00:27:14,083
،آره. آره. ولی اگه بهم زمان بیشتری بدید

351
00:27:14,125 --> 00:27:15,750
.می‌تونم ایمن‌ترش کنم
.نه

352
00:27:15,791 --> 00:27:17,625
.نه. الان انجامش میدیم

353
00:27:18,500 --> 00:27:20,791
.قبل از اینکه نابودگر پیداش بشه

354
00:27:38,750 --> 00:27:42,500
با این دوتا چیکار کنیم؟

355
00:27:56,583 --> 00:27:57,958
!تو

356
00:28:00,916 --> 00:28:02,916
.حرفت یادت نره

357
00:28:31,666 --> 00:28:32,833
.باید اون دستبند رو ازش بگیریم

358
00:28:32,833 --> 00:28:34,500
.شبیه دستبند منه

359
00:28:34,541 --> 00:28:35,666
!بچه ها

360
00:28:45,791 --> 00:28:47,458
.من نمی‌تونم پرواز کنم

361
00:28:48,458 --> 00:28:51,083
شما بچه‌ها یه سفینه فضایی دارین
... که بتونم قرض بگیرم یا

362
00:28:51,125 --> 00:28:52,166
.کامالا، باهاشون صحبت نکن

363
00:28:53,166 --> 00:28:54,708
!اسم منو می‌دونی

364
00:29:04,250 --> 00:29:06,500
،کری با این امید اومده اینجا

365
00:29:06,541 --> 00:29:10,250
که بتونیم عهد صلح ببندیم
ولی چیکار کردین؟

366
00:29:10,833 --> 00:29:13,833
، بعدش اون نابودگر لعنتی رو
.فرستادین سراغ‌مون

367
00:29:15,416 --> 00:29:17,041
.مثل یه مشت جونور موذی

368
00:29:18,833 --> 00:29:22,791
.بار دیگه اسکرول‌ها به کری خیانت کردن

369
00:29:23,750 --> 00:29:24,916
...و به همین دلیل

370
00:29:51,208 --> 00:29:52,833
.کارول، باید این مردم رو از اینجا دور کنیم

371
00:29:53,416 --> 00:29:54,666
...امپراطور دراجی

372
00:29:54,875 --> 00:29:56,916
.باید همین الان مردم رو از اینجا دور کنین

373
00:29:58,875 --> 00:30:00,541
.ما جایی برای رفتن نداریم

374
00:30:24,375 --> 00:30:26,208
...کارول، سفینه‌ها

375
00:30:28,791 --> 00:30:30,375
.اونا موفق نمیشن

376
00:30:32,500 --> 00:30:34,416
.برگرد سفینه و از قدرتت استفاده نکن

377
00:30:34,458 --> 00:30:36,375
ولی می‌تونم کمک کنم
.حالا

378
00:31:32,750 --> 00:31:34,666
.بریم
کامالا کجاست؟

379
00:31:36,625 --> 00:31:38,041
!کامالا

380
00:31:49,833 --> 00:31:50,833
!نه

381
00:32:00,083 --> 00:32:01,875
!بیاین بریم، زودباشین

382
00:32:12,416 --> 00:32:14,875
!زودباشین
!بجنبین

383
00:32:14,875 --> 00:32:16,458
!لطفا، لطفا

384
00:32:20,166 --> 00:32:22,208
...همه این مردم، اونا می‌خوان
.بیا عزیزم

385
00:32:22,250 --> 00:32:23,958
نه! چطور می‌تونی اونا رو بذاری اینجا ؟
!کامالا حالا

386
00:32:23,958 --> 00:32:25,791
.باید کسانی رو که می‌تونیم نجات بدیم

387
00:33:05,875 --> 00:33:07,750
.انتقال انجام شد

388
00:33:13,916 --> 00:33:14,916
.هی

389
00:33:15,333 --> 00:33:16,666
...این پیمان صلح

390
00:33:17,583 --> 00:33:19,041
.فکر کنم چیز خوبی باشه

391
00:33:19,791 --> 00:33:21,916
.این یه حیله بود
...اگه یه حیله بود

392
00:33:22,875 --> 00:33:24,791
.مداخله تو شکست خورد

393
00:33:25,541 --> 00:33:28,541
.ما دیگه به کمکت نیازی نداریم

394
00:33:32,041 --> 00:33:33,625
.به یکی از دوستام زنگ زدم

395
00:33:33,625 --> 00:33:35,333
.می‌تونه یه جای امن براتون پیدا کنه

396
00:33:36,416 --> 00:33:37,625
مشکلی نیست؟

397
00:33:38,333 --> 00:33:39,833
.هیچ چاره‌ای نداریم

398
00:33:43,208 --> 00:33:44,208
.داره میاد

399
00:33:58,291 --> 00:33:59,708
حالت خوبه؟

400
00:34:04,916 --> 00:34:06,041
.بازم ممنون

401
00:34:06,625 --> 00:34:07,958
.قابلی نداشت

402
00:34:08,000 --> 00:34:10,583
.می‌بینم بالاخره یه گروه برای خودت پیدا کردی

403
00:34:10,583 --> 00:34:11,583
.غیر عمدی بود

404
00:34:11,625 --> 00:34:14,083
.منم قبلا تو تیمای غیر عمدی بودم

405
00:34:14,125 --> 00:34:18,833
...می‌دونم، اما -
.می‌تونی سربلند وایستی، بدون اینکه احساس تنهایی کنی -

406
00:34:20,625 --> 00:34:21,875
.اینو از طرف من داشته باش مارول

407
00:34:25,666 --> 00:34:26,666
.هی

408
00:34:27,875 --> 00:34:29,416
.کاپیتان مارول درستش می‌کنه

409
00:34:30,041 --> 00:34:31,375
.بهت قول میدم

410
00:34:46,125 --> 00:34:47,375
.ممنونم

411
00:34:50,541 --> 00:34:53,041
.امیدوارم دیدار بعدی‌مون مسرت بخش باشه

412
00:35:05,750 --> 00:35:07,750
" سیاره ی هالا "

413
00:35:35,125 --> 00:35:36,125
.نفس بکشین

414
00:35:48,666 --> 00:35:50,166
یادتون میاد؟

415
00:35:51,333 --> 00:35:54,333
زمانی که خورشید بر سیاره ی هالا می‌تابید؟

416
00:35:56,125 --> 00:35:58,250
که چقدر خونه‌مون زیبا بود؟

417
00:36:01,416 --> 00:36:02,708
قبل از اینکه اون بیاد؟

418
00:36:08,833 --> 00:36:10,791
.قبل از نابودگر

419
00:36:13,875 --> 00:36:15,083
.من اونجا بودم

420
00:36:21,750 --> 00:36:23,375
...دروغ هاشو شنیدم

421
00:36:24,250 --> 00:36:26,458
.ادعا می‌کرد اونجاست تا مارو آزاد کنه

422
00:36:27,958 --> 00:36:31,083
...ولی وقتی هوش عالی رو نابود کرد

423
00:36:32,125 --> 00:36:34,083
.کری رو نابود کرد

424
00:36:40,791 --> 00:36:44,458
.من به مدت 30 سال، همراهتون جنگیدم

425
00:36:45,458 --> 00:36:47,416
...نه تنها براتون آرامش آوردم

426
00:36:48,125 --> 00:36:51,750
بلکه راهی پیدا کردم تا
.هالا رو به شکوه و جلالش برگردونم

427
00:36:52,875 --> 00:36:53,750
!سرورم

428
00:36:55,041 --> 00:36:55,916
!سرورم

429
00:36:58,083 --> 00:37:01,958
،ما به قدرتی بیشتر از اون دستبند نیاز داریم
.تا بتونیم دوباره خورشیدمونو روشن کنیم

430
00:37:02,666 --> 00:37:04,041
...این مقدار از قدرت

431
00:37:04,500 --> 00:37:05,833
.خب، تو رو به کشتن میده

432
00:37:06,541 --> 00:37:08,250
.اگه به قیمت جونمم باشه، اینکارو می‌کنم

433
00:37:08,250 --> 00:37:10,166
...اون یکی دستبند رو پیدا می‌کنیم، سرورم

434
00:37:10,208 --> 00:37:11,833
.دیگه وقتی نداریم

435
00:37:13,666 --> 00:37:15,500
.هالا وقت نداره

436
00:37:30,250 --> 00:37:31,375
کمک می‌خوای؟

437
00:37:35,083 --> 00:37:36,083
.آره

438
00:37:42,875 --> 00:37:45,125
اون لیزر رو بهم میدی؟
.سه میکرومتره

439
00:37:49,958 --> 00:37:50,791
.واو

440
00:37:51,541 --> 00:37:54,000
چون از تبر اون جادوگر رد شدی
می‌تونی اینکارو بکنی؟

441
00:37:54,041 --> 00:37:55,333
.آره

442
00:37:55,333 --> 00:37:58,833
وقتی برگشتم، اونا دیگه نذاشتن
.به فضا برگردم

443
00:37:59,083 --> 00:38:02,208
.ازمون خواستن ناهنجاری های زمین رو بررسی کنیم

444
00:38:02,666 --> 00:38:04,000
.لابد خیلی سخت بوده

445
00:38:04,250 --> 00:38:07,333
مادرت بهم گفته بود که همیشه
.آرزو داشتی به فضا بری

446
00:38:07,458 --> 00:38:08,708
.یه چیزی برای اثبات کردن داشتی

447
00:38:08,750 --> 00:38:10,625
.تو گفتی قبل ازاینکه من بفهمم، برمی‌گردی

448
00:38:11,833 --> 00:38:12,958
چی؟

449
00:38:13,416 --> 00:38:14,791
...وقتی تو رفتی

450
00:38:15,666 --> 00:38:18,583
.گفتی قبل ازاینکه من بفهمم، برمی‌گردی

451
00:38:20,916 --> 00:38:23,708
،منظورم این بود که، من فقط
...نمی‌دونستم

452
00:38:23,708 --> 00:38:26,458
.دارم وارد چه جریانی میشم

453
00:38:26,500 --> 00:38:29,333
...نمی‌دونستم چطور به یه دختر بچه توضیحش بدم

454
00:38:29,375 --> 00:38:33,416
.همون دختر بچه تک تک کلماتت رو باور کرد

455
00:38:37,000 --> 00:38:38,666
...اگه می‌دونستی

456
00:38:39,916 --> 00:38:41,833
.من می‌خواستم برگردم

457
00:38:42,041 --> 00:38:43,416
...فقط

458
00:38:43,958 --> 00:38:45,833
.مردم به کمک من نیاز داشتن

459
00:38:46,875 --> 00:38:48,458
.ما هم بهت نیاز داشتیم، کارول

460
00:39:00,333 --> 00:39:01,375
.هی

461
00:39:01,375 --> 00:39:03,541
.امیدوارم از نظرت اشکالی نداشته باشه
.لباس دیگه‌ای پیدا نکردم

462
00:39:03,583 --> 00:39:05,291
.هیچ اشکالی نداره

463
00:39:05,625 --> 00:39:06,875
.بهت میاد

464
00:39:09,916 --> 00:39:10,833
...من

465
00:39:11,750 --> 00:39:13,041
...من واقعا متاسفم

466
00:39:13,333 --> 00:39:14,375
.که اونطوری باهات حرف زدم

467
00:39:16,541 --> 00:39:17,541
.ممنون

468
00:39:19,458 --> 00:39:21,875
...می‌دونم وضعیت فعلی جالب نیست

469
00:39:22,166 --> 00:39:24,666
...اما خب در واقع

470
00:39:25,458 --> 00:39:27,333
.خوبه کسایی دوباره پیشمون هستن

471
00:39:29,791 --> 00:39:31,541
.اینجا خیلی خلوت میشه

472
00:39:31,541 --> 00:39:35,125
.هروقت مهمون خواستی، من همینجام
...همه چیزو ول می‌کنم، من

473
00:39:35,375 --> 00:39:36,791
.دبیرستان رو هم ول می‌کنم

474
00:39:36,791 --> 00:39:38,208
.اینکارو نکن

475
00:39:39,125 --> 00:39:40,541
میشه از نو شروع کنیم؟

476
00:39:42,083 --> 00:39:44,958
.سلام، من کارول دنورز هستم

477
00:39:46,750 --> 00:39:47,875
.من کامالا کان هستم

478
00:39:47,916 --> 00:39:50,041
ولی وقتی تو خیابونای شهر جرسی
...با جنایتکارا مبارزه می‌کنم

479
00:39:50,041 --> 00:39:52,708
.بهم میگن خانم مارول
.و امیدوارم، کپی رایت رو رعایت کرده باشم

480
00:39:52,750 --> 00:39:54,708
چونکه، صادقانه بگم، هیچوقت فکر نمی‌کردم
.یه روزی شما رو از نزدیک ببینم

481
00:39:54,750 --> 00:39:56,708
ولی حالا که این اتفاق افتاده و
...داریم بهم دست میدیم

482
00:39:56,708 --> 00:39:58,625
.فهمیدم که باید اولش اجازه می‌گرفتم

483
00:39:59,500 --> 00:40:03,041
.بنابراین، ما دوقلوییم

484
00:40:04,083 --> 00:40:05,875
.باشه، خیلی خب

485
00:40:06,125 --> 00:40:08,041
.این کاریه که باید بکنیم

486
00:40:08,291 --> 00:40:10,041
.کاپیتان مارول -
.نباید منو به این اسم صدا کنی -

487
00:40:10,041 --> 00:40:11,666
.من پوشکت رو عوض می‌کردم -
.اوه، فقط یه بار بود -

488
00:40:11,708 --> 00:40:13,791
.و بعدش بهم گفتن همه جا بالا آوردی

489
00:40:13,791 --> 00:40:14,791
...اول از همه اینکه

490
00:40:14,833 --> 00:40:16,625
.این سفینه ی منه، پس قوانین رو من تعیین می‌کنم

491
00:40:16,666 --> 00:40:18,583
.اوه، متاسفم
آخرین بار کی هدایت یه تیمو به دست گرفتی؟

492
00:40:18,583 --> 00:40:20,666
.اوایل هفته‌ی پیش بود

493
00:40:20,666 --> 00:40:21,750
.گوس حساب نیست

494
00:40:21,750 --> 00:40:23,166
.بیخیال
.خودت سعی کردی به گوس دستور بدی

495
00:40:23,208 --> 00:40:24,500
خدای من، ما یه تیم شدیم؟

496
00:40:24,500 --> 00:40:26,416
نه، ما تیم نیستیم -
.نه، نه، نه، ما تیم نیستیم -

497
00:40:27,041 --> 00:40:29,583
...من، کامالا کان از شهر جرسی

498
00:40:29,625 --> 00:40:33,083
...تو یه تیم با کاپیتان مارول و کاپیتان مونیکا رامبو

499
00:40:33,083 --> 00:40:35,583
...که از این به بعد به عنوان

500
00:40:37,375 --> 00:40:38,666
.پروفسور مارول، شناخته میشه -
.اوه -

501
00:40:38,708 --> 00:40:41,375
.پروفسور مارول -
.نه -

502
00:40:41,375 --> 00:40:44,625
.نه، نه، اینکارو نمی‌کنه، اما ممنون -
.مارولز -

503
00:40:44,833 --> 00:40:47,958
،حالا که باهم تو یه راه قرار گرفتیم
...تیم شدیم، می‌خوام بهتون بگم

504
00:40:48,000 --> 00:40:49,875
.فکر کنم می‌دونم اون چطور یه نقطه ی پرش درست می‌کنه

505
00:40:51,208 --> 00:40:52,208
.اون یدونه از اینا داره

506
00:40:52,958 --> 00:40:54,458
.این دستبند مادربزرگمه

507
00:40:54,875 --> 00:40:57,000
...وقتی داربن اولین نقطه ی پرش رو باز کرد

508
00:40:57,000 --> 00:40:59,625
.این دستبند شروع به درخشیدن کرد
...همچنین

509
00:40:59,666 --> 00:41:02,875
...یه بار منو به سفر فضا و زمان برد

510
00:41:02,916 --> 00:41:05,000
.که بنابراین احتمالا به همین موضوع مربوط میشه

511
00:41:05,750 --> 00:41:07,791
.چیزی که داری میگی مربوط به دستبند کوانتومیه

512
00:41:07,791 --> 00:41:09,375
.می‌دونستم از اینا دوتا هست

513
00:41:09,375 --> 00:41:11,583
.فقط انتظار نداشتم اون یکی توی فضا باشه

514
00:41:12,000 --> 00:41:14,583
اونا یه جفتن؟
تو چطور یه دستبند کوانتومی داری؟

515
00:41:14,583 --> 00:41:16,416
.خیلی خب
دستبند کوانتومی چیه؟

516
00:41:16,458 --> 00:41:20,458
.یه افسانه‌ست، یا فکر می‌کردم افسانه‌ست
.یه شیء باستانیه

517
00:41:21,833 --> 00:41:24,000
.خب پس داربن اینو روی ام بی - 418 پیدا کرد

518
00:41:24,000 --> 00:41:27,125
و بعدش اون و کامالا به طور اتفاقی باهم برخورد می کنن؟

519
00:41:27,125 --> 00:41:28,791
منظورم اینه، چقدر احتمال داره؟

520
00:41:28,833 --> 00:41:31,000
" چیزی که دنبالشی، دنبال توست "

521
00:41:31,333 --> 00:41:32,958
.روی دستبند حکاکی شده

522
00:41:33,333 --> 00:41:35,291
...اگه افسانه های کری حقیقت داشته باشن

523
00:41:35,291 --> 00:41:38,958
از دستبندهای کوانتومی برای ایجاد نقطه های پرش
.در سراسر جهان استفاده میشده

524
00:41:39,000 --> 00:41:40,500
.یه شبکه ی تلپورت

525
00:41:40,750 --> 00:41:44,583
با وصل شدن دوتا دستبند
.تموم نقاط کهکشان بهم وصل میشن

526
00:41:44,916 --> 00:41:48,250
.پس این وضعیت جابجایی ما رو توضیح میده

527
00:41:48,291 --> 00:41:51,166
.آره، آره، اما داربن فقط یه دونه اش رو داره

528
00:41:51,416 --> 00:41:55,500
احتمالا اون می‌خواد با اون چکش فضاییش
.به اون انرژی بده

529
00:41:55,625 --> 00:41:56,625
.بهش میگن اسلحه ی جهانی

530
00:41:56,625 --> 00:41:59,000
اوه، واقعا؟
.می‌خواستم اسمشو عصای کاهن بذارم

531
00:41:59,041 --> 00:42:03,291
در هر صورت، از اون برای وارد کردن نقاط پرش
.ناپایدار به شبکه استفاده می‌کنه

532
00:42:03,750 --> 00:42:06,541
باید قبل ازاینکه یه دونه دیگه بسازه
.بهش برسیم

533
00:42:06,541 --> 00:42:09,375
اون روی مانیتور سفینه ش، نقشه ها
.و نمودارهای ستاره ای داره

534
00:42:09,416 --> 00:42:11,666
.خب
به کجا؟

535
00:42:12,208 --> 00:42:14,333
به سمت ستاره ها؟ -
.باشه -

536
00:42:15,083 --> 00:42:17,250
.عالیه، یه نقشه می‌کشیم

537
00:42:17,958 --> 00:42:19,208
.از این استفاده می‌کنیم

538
00:42:19,208 --> 00:42:20,291
...اون یه؟ -
.دستگاه شکنجه ی جمجمه ست -

539
00:42:20,333 --> 00:42:22,541
و صبر کن، باید بذاریمش روی سرمون؟

540
00:42:22,583 --> 00:42:26,291
.آره، چیزی نمیشه
.برای دسترسی به خاطرات ازش استفاده میشه

541
00:42:26,291 --> 00:42:27,958
...من ازش برای

542
00:42:28,250 --> 00:42:30,625
.زنده کردن خاطراتی که کِری ازم گرفت، استفاده می‌کنم

543
00:42:31,791 --> 00:42:32,791
هنوزم؟

544
00:42:33,250 --> 00:42:34,250
.آره

545
00:42:34,291 --> 00:42:36,416
ولی می‌دونین، استفاده های زیادی داره

546
00:42:36,875 --> 00:42:37,791
.امنه

547
00:42:38,125 --> 00:42:39,541
.راحت باش

548
00:42:46,375 --> 00:42:48,208
.این عجیبه

549
00:42:49,583 --> 00:42:50,958
.صبر کن، برگرد عقب

550
00:42:52,833 --> 00:42:55,666
.دستبند اون انرژی رو به خودش جذب می‌کنه

551
00:42:55,708 --> 00:42:59,666
.انگار بهش قدرت میدی تا علیه خودت ازش استفاده کنه

552
00:43:01,208 --> 00:43:02,125
کامالا؟

553
00:43:03,875 --> 00:43:04,833
این چیه؟

554
00:43:04,958 --> 00:43:07,708
!اونا، اونا مختصاته
می‌تونی بخونیشون؟

555
00:43:07,750 --> 00:43:09,416
.آره، کهکشان ماژلانی

556
00:43:11,875 --> 00:43:14,083
.خیلی خب، صندلی عقب برای تو

557
00:43:14,083 --> 00:43:17,166
مونیکا، این تویی؟
.چقدر بانمکی

558
00:43:17,833 --> 00:43:19,125
کارول، داری چیکار می‌کنی؟

559
00:43:21,291 --> 00:43:22,625
چرا ازم خواستی برگردم ماریا؟

560
00:43:23,083 --> 00:43:24,083
.مامان

561
00:43:25,791 --> 00:43:27,250
.سرطانم برگشته

562
00:43:28,500 --> 00:43:30,583
.ازت می‌خوام از گوس مراقبت کنی

563
00:43:32,583 --> 00:43:34,000
.نه -
منظورت چیه " نه" ؟ -

564
00:43:34,041 --> 00:43:36,083
.منظورم اینه یه باردرمان شدی
.بازم درمان میشی

565
00:43:36,083 --> 00:43:37,083
...کارول

566
00:43:37,125 --> 00:43:39,875
.نمی‌تونم اون گربه رو ببرم -
.اون گربه نیست -

567
00:43:41,666 --> 00:43:43,541
.باید اون روز می‌بودی

568
00:43:44,333 --> 00:43:46,375
.اون مسابقه ی احمقانه تا آشیانه

569
00:43:46,416 --> 00:43:48,958
.من هیچوقت نمی‌خواستم کاپیتان مارول باشم

570
00:43:49,500 --> 00:43:52,000
.کاپیتان رامبو خیلی بهم میاد

571
00:43:52,375 --> 00:43:55,000
.و البته تا وقتی که مونیکا برگرده

572
00:43:57,625 --> 00:43:58,750
.اون رفته ماموریت

573
00:43:58,791 --> 00:44:00,708
.کارول، نمی‌خوام به یاد بیارمش

574
00:44:00,750 --> 00:44:01,875
.متاسفم

575
00:44:06,166 --> 00:44:08,000
!دیگه بسه کارول، خواهش می‌کنم

576
00:44:08,041 --> 00:44:09,750
.یادت باشه چرا اون بیرونی

577
00:44:09,750 --> 00:44:12,791
.من دنبال یه مریض می‌گردم، توی اتاق 104
.نمی‌دونم، نمی‌دونم چی میگین -

578
00:44:13,000 --> 00:44:14,416
.و یادت باشه برگردی خونه

579
00:44:14,750 --> 00:44:17,000
.مامانت، مرده عزیزم

580
00:44:17,000 --> 00:44:18,666
!نه، نه، نه، نه

581
00:44:22,166 --> 00:44:23,250
.دیگه ‌اینکارو نکن

582
00:44:23,291 --> 00:44:25,166
.متاسفم، این عمدی نبود

583
00:44:25,166 --> 00:44:26,208
...صبر کن، پس مامان تو

584
00:44:26,250 --> 00:44:28,833
.وقتی توی ماموریت بود، از دنیا رفته بود

585
00:44:29,708 --> 00:44:30,875
...و وقتی برگشتم

586
00:44:31,208 --> 00:44:32,583
.دیگه کسی اونجا نبود

587
00:44:38,791 --> 00:44:40,375
.باشه

588
00:44:45,375 --> 00:44:46,375
.ممنونم

589
00:44:49,166 --> 00:44:51,750
.به نظرم زن خوبی بوده
.متاسفم

590
00:44:52,000 --> 00:44:53,291
.زن خوبی بود

591
00:44:53,750 --> 00:44:54,916
.اون بهترین بود

592
00:44:57,375 --> 00:45:00,333
.خب، باید درمورد چیزایی که می‌دونیم یه کاری بکنیم

593
00:45:01,333 --> 00:45:03,291
.اینا چیزاییه که الان می‌دونیم

594
00:45:03,541 --> 00:45:05,625
...شبکه ی تله پورت عصبی جهانی

595
00:45:05,625 --> 00:45:09,291
سامانه ای از کرم چاله های فضایی
...موسوم به نقاط پرشیه

596
00:45:09,291 --> 00:45:12,125
که بهمون اجازه میده بین سیستم های
.سیاره ای مختلف، حرکت کنیم

597
00:45:12,333 --> 00:45:15,958
اساسا فضا رو بدون شکاف کش میده
.و دوباره شکل میده

598
00:45:16,625 --> 00:45:19,416
،مثل استخراج نفته
...هرچی چاه بیشتر حفر کنی

599
00:45:19,458 --> 00:45:23,166
پوسته‌ی زمین بی ثبات تر میشه و درنهایت
.باعث زلزله میشه

600
00:45:23,416 --> 00:45:25,708
...سر آخر، هرچی نقاط پرش بیشتری ایجاد کنه

601
00:45:25,708 --> 00:45:27,416
.اوضاع خیلی زود بهم می‌ریزه

602
00:45:27,875 --> 00:45:30,625
سوال اینجاست که، اون چی می‌خواد؟

603
00:45:31,166 --> 00:45:34,250
...تارناکس قبلا توسط کری اشغال شده، بنابراین

604
00:45:34,416 --> 00:45:35,958
ممکنه حمله‌شون یه هشدار بوده باشه؟

605
00:45:35,958 --> 00:45:38,083
پس اون دنبال یه کلونی دیگه‌ست؟

606
00:45:38,083 --> 00:45:39,791
کلونی ایه دیگه از کِری، توی ماژلانی هست؟

607
00:45:39,833 --> 00:45:43,833
،کری ها 25 در صد کهکشان رو تصرف کرده بودن
...پس

608
00:45:44,083 --> 00:45:46,041
...اگه نابودی تارناکس تنها خواستشه

609
00:45:46,083 --> 00:45:48,583
چرا از ارتش یا یه بمب استفاده نمی‌کنه؟

610
00:45:48,916 --> 00:45:49,958
چرا نقطه ی پرش؟

611
00:45:50,166 --> 00:45:53,250
.حق با توئه
.اون نقاط اسلحه نیستن، برای جابجایی استفاده میشن

612
00:45:53,291 --> 00:45:54,958
...هر نقطه‌ی پرش دو طرف داره

613
00:45:55,000 --> 00:45:57,625
...بنابراین اگه از یه طرف اتمسفر تارناکس رو بکشه

614
00:45:57,958 --> 00:46:00,416
...از سمت دیگه باید به -
.سیاره ی هالا -

615
00:46:02,291 --> 00:46:03,916
...جنگ داخلی کِری

616
00:46:03,958 --> 00:46:06,041
.در واقع مناطق طبیعی هالا رو از بین برد

617
00:46:06,083 --> 00:46:07,500
...هواش غیر قابل تنفسه

618
00:46:07,541 --> 00:46:09,416
.و دارن از خشکسالی رنج می‌برن -
خشکسالی؟ -

619
00:46:09,458 --> 00:46:11,666
.خب، می‌تونه دنبال آب باشه

620
00:46:11,708 --> 00:46:15,625
...باشه، اما کجای ماژلانی می‌تونیم
.آلادنا -

621
00:46:17,000 --> 00:46:19,541
.اقیانوسی که 99.63 درصد سیاره شون رو دربرگرفته

622
00:46:19,583 --> 00:46:22,708
.آمار خیلی دقیقیه
تو اونجا بودی؟

623
00:46:24,791 --> 00:46:25,791
.آه

624
00:46:26,708 --> 00:46:27,458
.آره

625
00:46:30,333 --> 00:46:31,708
.اون واقعا عجیب جواب داد

626
00:46:31,916 --> 00:46:33,250
آره، چرا عجیب جواب دادی؟ -
.باشه -

627
00:46:33,250 --> 00:46:35,125
.برای آلادنا رای گیری می‌کنیم

628
00:46:37,041 --> 00:46:39,708
.من هستم -
.آره، من میگم باید اینکارو بکنیم -

629
00:46:39,750 --> 00:46:42,541
.بریم آلادنا و دستبند رو از داربن بگیریم

630
00:46:42,750 --> 00:46:44,166
.تصمیم‌مون رو گرفتیم

631
00:46:44,375 --> 00:46:48,875
کامالا، تو قرار نیست
.به سفر فضایی بری

632
00:46:48,916 --> 00:46:52,083
نیکولاس بهم گفت که سفرهای فضایی
.چقدر می‌تونه خطرناک باشه

633
00:46:52,375 --> 00:46:54,166
.اسمش فقط فیوریه
.خدای من

634
00:46:54,750 --> 00:46:56,333
صبر کن، شما کجایین؟
اَبو کجاست؟

635
00:46:56,791 --> 00:47:00,791
.ولش کن دختر
.اون شما رو به جهنم می‌فرسته

636
00:47:02,125 --> 00:47:04,291
جهنم؟
یعنی من شیطانم؟

637
00:47:04,333 --> 00:47:06,958
جدی میگی فیوری؟ -
،اونا اصرار داشتن بیان -

638
00:47:06,958 --> 00:47:09,750
.و پدرتم با سفرهای فضایی بُر نمی‌خوره

639
00:47:09,750 --> 00:47:13,583
،سلام عزیزم، ما تو این آسانسور فضایی هستیم
.و داریم میریم بالا

640
00:47:13,583 --> 00:47:16,875
.یا شایدم داریم میریم پایین

641
00:47:16,916 --> 00:47:19,291
توی فضا قانونی وجود داره؟ -
.آره، داره -

642
00:47:19,291 --> 00:47:20,791
.ولی فیلمبرداری ممنوعه

643
00:47:20,833 --> 00:47:22,250
.باشه

644
00:47:23,291 --> 00:47:24,625
.کمکم کن

645
00:47:25,666 --> 00:47:26,666
.واو

646
00:47:27,458 --> 00:47:29,083
خدای من

647
00:47:34,333 --> 00:47:36,250
فیوری، همه چی روبراهه؟

648
00:47:36,458 --> 00:47:37,500
...از تموم شبکه ها

649
00:47:37,500 --> 00:47:39,875
.گزارش یه موج دیگه رو داشتیم

650
00:47:39,875 --> 00:47:41,666
.به نظر میرسه از بقیه قوی‌تر بوده

651
00:47:41,666 --> 00:47:44,166
...خب، باید جلوشو بگیریم که یکی دیگه نسازه

652
00:47:44,208 --> 00:47:46,833
و دراین میان، نمی‌تونیم خطر جابجایی بین
.کهکشانی رو به جون بخریم

653
00:47:47,291 --> 00:47:50,416
،خانم کان، من متاسفم ولی دخترتون
...باید توی سفینه‌ی من بمونه

654
00:47:50,458 --> 00:47:52,166
.تا بتونیم این جریان رو تموم کنیم -
.اوه، نه، نه، نه -

655
00:47:52,333 --> 00:47:53,166
!بله

656
00:47:53,333 --> 00:47:54,583
.باید اجازه بدی اون بره

657
00:47:54,750 --> 00:47:57,916
.خانم کان، این خیلیم ساده نیست

658
00:47:58,083 --> 00:47:59,833
.ما به کامالا نیاز داریم

659
00:48:00,541 --> 00:48:02,125
...آمی، ما دستبند دیگه‌ی مادربزرگ رو پیدا کردیم

660
00:48:02,125 --> 00:48:03,916
...اما این زنه‌ی عجوزه‌ی وحشتناک

661
00:48:03,958 --> 00:48:06,333
،می‌خواد ازش برای آسیب رسوندن به مردم استفاده کنه
.و ما باید جلوش رو بگیریم

662
00:48:06,375 --> 00:48:07,666
داری بهم میگی یه دستبند دیگه هم هست؟

663
00:48:07,708 --> 00:48:10,208
و اونا می‌خوان با اون دستبند بهت آسیب بزنن؟

664
00:48:10,250 --> 00:48:11,500
.مونیکا ازش مراقبت می‌کنه

665
00:48:11,500 --> 00:48:15,000
.همینطوره
.بهت قول میدیم سالم به خونه برش گردونیم

666
00:48:15,000 --> 00:48:16,333
.بهت قول میدم

667
00:48:16,500 --> 00:48:17,666
.دلسرد نشین

668
00:48:17,666 --> 00:48:20,291
.باید یه کاری برای بستن اون نقاط پرش انجام بدیم

669
00:48:20,291 --> 00:48:22,875
.کامالا، بهم گوش بده

670
00:48:22,916 --> 00:48:24,666
...اگه هر اتفاقی برای تو بیفته

671
00:48:24,708 --> 00:48:26,250
.خودم میام می‌کشمش

672
00:48:26,250 --> 00:48:27,375
.اینو بهش بگو

673
00:48:29,083 --> 00:48:30,708
.دوست دارم دخترم

674
00:48:30,875 --> 00:48:32,125
.من بیشتر دوست دارم

675
00:48:32,125 --> 00:48:34,125
صبر کن، اون چی گفت؟ -
.هیچی -

676
00:48:35,083 --> 00:48:37,916
...کسی به اندازه ی کاپیتان مارول اهمیت نمیده

677
00:48:37,958 --> 00:48:39,708
.و کسی به اندازه ی اون زجر نکشیده

678
00:48:39,708 --> 00:48:43,000
.بهم اعتماد کنین
.اون کنار کارول جاش امنه

679
00:48:47,125 --> 00:48:48,583
اون گربه چه مرگشه؟

680
00:48:49,333 --> 00:48:50,833
.رفتارش خیلی عجیبه

681
00:48:50,875 --> 00:48:53,833
.اون یکم، بیش از حد چاقه آقای فیوری

682
00:48:54,208 --> 00:48:56,375
.فکر کنم خیلی بهش غذا میدین

683
00:48:57,791 --> 00:48:58,791
.گوس

684
00:48:59,750 --> 00:49:01,041
کرم شب تاب؟
.نور شب

685
00:49:01,083 --> 00:49:02,958
.عالیجناب مارول
خانم مارول؟

686
00:49:02,958 --> 00:49:04,291
دکتر مارول؟ -
.دیگه زیادیه -

687
00:49:04,291 --> 00:49:05,791
.دکتر نورانی

688
00:49:06,458 --> 00:49:07,708
.پروفسور مارول

689
00:49:07,916 --> 00:49:09,750
...دختر نابغه

690
00:49:09,750 --> 00:49:11,125
.گونه، گونه های فضایی -
.دیگه بسه -

691
00:49:11,166 --> 00:49:13,166
!اوه، بس کن
.نه، متاسفم

692
00:49:13,166 --> 00:49:15,291
،چند دفعه به شماها باید بگم
...من به اسم

693
00:49:15,291 --> 00:49:17,375
.یا رمزی نیازی ندارم -
چرا؟ -

694
00:49:17,416 --> 00:49:20,083
از طرفی، اگه باهم هماهنگ نباشیم
.هیچکدوم اینا اهمیتی نداره

695
00:49:20,083 --> 00:49:21,666
می‌خوای معنای جابجایی رو بفهمی؟

696
00:49:23,916 --> 00:49:26,416
.قدرتها بعد از جابجایی فعال شدن
.خوبه

697
00:49:26,416 --> 00:49:28,666
.خب، همگی با سه شماره

698
00:49:28,708 --> 00:49:31,833
آماده این؟
.یک، دو ، سه، برو

699
00:49:31,833 --> 00:49:33,916
چرا گفتی " برو" ؟
.قرار بود تا سه شماره بشماریم

700
00:49:33,916 --> 00:49:35,000
.می‌دونم

701
00:49:41,666 --> 00:49:42,666
.حالا

702
00:49:43,250 --> 00:49:44,250
.حالا

703
00:49:44,625 --> 00:49:45,458
.حالا

704
00:49:45,958 --> 00:49:46,958
!یک، دو، سه

705
00:49:49,583 --> 00:49:50,708
.اون بهم نگاه کرد

706
00:49:54,000 --> 00:49:55,791
.حالا، حالا

707
00:49:55,958 --> 00:49:57,541
میشه یه لحظه دست نگه داری؟

708
00:49:58,500 --> 00:49:59,375
!جابجا شو

709
00:50:03,291 --> 00:50:04,541
!هی، فهمیدم

710
00:50:08,750 --> 00:50:09,541
!آره

711
00:50:12,958 --> 00:50:13,958
!و جابجا شو

712
00:50:15,250 --> 00:50:19,125
به جای همین باید در صندوق های شاخص سرمایه گذاری
.کنی، نه تو سهام های انفرادی

713
00:50:19,125 --> 00:50:23,750
البته هردو صندوق پس انداز باز نشستگی شخصی و401 کِی
. برای اهداف مالیاتی، مهم هستن

714
00:50:23,791 --> 00:50:26,083
.می‌دونی، من حتی به برنامه ی بازنشستگی فکرم نکردم

715
00:50:26,125 --> 00:50:27,666
.هی، هیچوقت دیر نیست

716
00:50:27,666 --> 00:50:30,000
.و در واقع هیچوقتم زود نیست

717
00:50:30,000 --> 00:50:32,291
چند سالته؟ -
.سی و شش سال -

718
00:50:32,750 --> 00:50:33,750
.واو، همون سنه

719
00:50:37,833 --> 00:50:38,958
اون چی بود؟

720
00:50:38,958 --> 00:50:40,583
.میرم بررسی کنم -
.خواهش می‌کنم -

721
00:50:40,625 --> 00:50:43,041
.شناسایی شیء ناشناس در بخش کِی

722
00:50:43,041 --> 00:50:45,500
.سوارت آلفهایم جالیه -
.بهش دست نزن -

723
00:50:47,583 --> 00:50:48,583
این چیه؟

724
00:50:48,583 --> 00:50:50,208
.واقعا نظری ندارم

725
00:50:50,583 --> 00:50:52,583
چطوری اومده اینجا؟ -
.نمی‌دونم -

726
00:50:54,208 --> 00:50:55,833
باید به فیوری بگیم؟

727
00:50:57,458 --> 00:50:59,958
.بیست ثانیه تا نقطه ی پرش

728
00:50:59,958 --> 00:51:01,625
بچه ها می‌دونین چی الان دیوونگیه؟

729
00:51:01,666 --> 00:51:03,875
.اینکه من تو یه سفینه، کنار دوتا ابر قهرمانم

730
00:51:03,916 --> 00:51:05,208
از طرفی، برای دستشویی رفتن دیر شده؟

731
00:51:05,250 --> 00:51:06,875
.چون حس می‌کنم خیلی زود این موضوع مشخص میشه

732
00:51:06,916 --> 00:51:08,041
،هیچکی حرف منو باور نمی‌کنه
...مثل عمه م

733
00:51:08,083 --> 00:51:09,333
...که هیچوقت

734
00:51:22,708 --> 00:51:25,416
آلادنا
کهکشان ماژلانی

735
00:52:03,041 --> 00:52:06,625
.خیلی خب، رسیدیم
.برای ارتباط

736
00:52:06,791 --> 00:52:08,041
!واو

737
00:52:08,083 --> 00:52:10,583
.همیشه یه دونه از اینا می‌خواستم، ممنونم

738
00:52:10,625 --> 00:52:13,541
.تست میشه، یک، دو ، سه -
.کامالا، کامالا -

739
00:52:13,583 --> 00:52:15,708
.صداتو می‌شنویم عزیزم
.ممنون

740
00:52:17,125 --> 00:52:19,916
...خب، قبل اینکه خیلی سریع بریم اون تو

741
00:52:20,083 --> 00:52:21,125
این دیگه چه کوفتیه؟

742
00:52:21,708 --> 00:52:25,125
باید بهتون هشدار بدم که من
.یجورایی اینجا معروفم

743
00:52:25,458 --> 00:52:27,916
خب می‌دونی، تو همه جا معروفی، درسته؟

744
00:52:27,958 --> 00:52:31,583
.این یکی یکم فرق داره
.تو یه مسئله ی حقوقی به شاهزاده ی اینجا کمک کردم

745
00:52:31,916 --> 00:52:32,791
.باشه

746
00:52:33,458 --> 00:52:35,666
،خدای من
یه مقدار آب بهمون نمیدن؟

747
00:52:36,791 --> 00:52:38,583
...اگه به کسی درمورد -
چی؟ -

748
00:52:38,625 --> 00:52:40,625
که تو یه پرنسس خوشگلی؟

749
00:52:41,625 --> 00:52:44,958
خب، بگو ببینم منظورت از اون مسئله ی حقوقی چی بود؟

750
00:52:45,000 --> 00:52:48,416
.یه ازدواج سوری
یه جور اقدام دیپلماتیک بود، می دونین؟

751
00:52:48,416 --> 00:52:51,166
.مثل یه مبارزه سر قدرت، تو یه جامعه ی مرد سالاری

752
00:52:51,166 --> 00:52:54,083
.ما فقط باهم دوستیم، داستانش طولانیه

753
00:52:54,500 --> 00:52:56,000
.شاید بتونی بخونیش

754
00:52:56,541 --> 00:52:58,041
.شایدم نه

755
00:52:58,500 --> 00:52:59,625
.رسیدیم

756
00:53:06,583 --> 00:53:07,916
نظرت چیه؟

757
00:53:08,083 --> 00:53:10,000
...تو بهترین حالت، یه فشار مضاعفه

758
00:53:11,291 --> 00:53:13,750
،بدترین حالتش، حمله ی دشمنه

759
00:53:13,958 --> 00:53:16,166
،یا یه نوع آلودگی زیستی

760
00:53:16,333 --> 00:53:18,625
.یا هم ممکنه کار یه خائن داخلی باشه

761
00:53:18,666 --> 00:53:23,583
.بیاین عجول نباشیم
،این تخم مرغه، این چیزی که داری میگی

762
00:53:23,625 --> 00:53:26,958
...بیاین به مطالعه ش ادامه بدیم و اگه هیچ چیزی

763
00:53:27,166 --> 00:53:30,416
!هشدار
.بیست و نه شی جدید شناسایی شد

764
00:53:33,791 --> 00:53:34,791
.خدای من

765
00:53:37,708 --> 00:53:39,958
نظرت در مورد زن نورانی چیه؟

766
00:53:40,000 --> 00:53:41,958
.فرکانسی، شبه ستاره -
.نه -

767
00:53:42,000 --> 00:53:43,500
.زن نورانی شبه ستاره

768
00:53:43,541 --> 00:53:45,791
...قطعا نه، این
این عناوین خیلی زیاده رویه، باشه؟

769
00:53:45,833 --> 00:53:46,958
.قطعا همینطوره -
.نه -

770
00:53:57,250 --> 00:53:59,250
،اینکارو خیلی سریع انجام میدیم
.بدون هیچ بزرگنمایی ای

771
00:53:59,291 --> 00:54:01,958
.شما سه تا باید مخفی بمونین
.ولی نزدیک هم باشین

772
00:54:02,000 --> 00:54:03,375
.تخصصم همینه

773
00:54:10,333 --> 00:54:11,708
.این کار جواب میده یان

774
00:54:13,583 --> 00:54:16,125
یادتون باشه، می‌خوایم جابجایی غیرعمدی رو
.به حداقل برسونیم

775
00:54:16,333 --> 00:54:18,916
.تا جایی که می‌تونین مشغولش کنین

776
00:54:18,958 --> 00:54:20,708
...من و مونیکا می‌پریم روش

777
00:54:20,750 --> 00:54:22,291
.و دستبند رو ازش می‌گیریم

778
00:54:25,500 --> 00:54:26,625
.وقتشه

779
00:55:24,583 --> 00:55:27,583
سرورم، چرا اومدین اینجا؟

780
00:55:27,625 --> 00:55:32,333
اومدم اینجا تا جنایاتی رو که علیه امپراطور
.کری مرتکب شدین، ببخشم

781
00:55:33,166 --> 00:55:34,166
.زانو بزن

782
00:55:34,583 --> 00:55:35,583
مقابل تو؟

783
00:55:37,541 --> 00:55:40,416
.من هرگز زانو نمی‌زنم -
.خیلی خب -

784
00:56:08,500 --> 00:56:09,500
!لعنتی

785
00:56:33,083 --> 00:56:34,083
.از شالت استفاده کن

786
00:56:52,333 --> 00:56:53,333
!برو

787
00:57:02,333 --> 00:57:03,500
.پیداش کردم

788
00:57:20,416 --> 00:57:21,750
مونیکا، کجایی؟

789
00:57:28,333 --> 00:57:29,291
.مونیکا، جواب بده

790
00:57:29,458 --> 00:57:30,958
...یک، دو

791
00:57:32,000 --> 00:57:32,916
.اینکارو نکن

792
00:57:32,916 --> 00:57:34,083
.خیلی دیر شده

793
00:58:13,375 --> 00:58:14,708
اونو از کجا آوردی؟

794
00:58:15,208 --> 00:58:18,083
.از مادر بزرگم گرفتم، با پست برام فرستاد

795
00:58:19,208 --> 00:58:21,541
.بدش به من -
.فرار کن -

796
00:58:22,083 --> 00:58:23,083
.برو تو سفینه

797
00:58:37,208 --> 00:58:39,958
.با این نیروی بالعکس، قدرتهای تو منو قوی تر می‌کنه

798
00:59:03,416 --> 00:59:05,125
.یه سری امواج داره تو سیستم‌مون اختلال ایجاد می‌کنه

799
00:59:05,125 --> 00:59:06,291
برای اینا کاری می‌کنیم یا نه؟

800
00:59:06,333 --> 00:59:07,833
.آسانسورهای فضایی کار نمی‌کنن

801
00:59:07,875 --> 00:59:09,166
تا حالا شده یه خبر خوب بدی؟

802
00:59:10,708 --> 00:59:12,333
.نیمی از پوسته ی محفظه در هم شکسته

803
00:59:12,333 --> 00:59:14,291
.این خبر خوبی نیست

804
00:59:48,166 --> 00:59:49,500
شما بچه ها هستین؟

805
00:59:49,541 --> 00:59:50,541
.هستیم

806
00:59:52,291 --> 00:59:53,916
.تموم جنگنده ها رو بفرستین

807
01:00:05,458 --> 01:00:07,208
.اتوپایلت رو از کار انداختن

808
01:00:13,041 --> 01:00:15,625
.خدای من
.خیلی خب، برو که بریم، بریم

809
01:00:19,208 --> 01:00:20,125
مونیکا؟

810
01:00:22,250 --> 01:00:23,875
.مونیکا، داریم سقوط می‌کنیم

811
01:00:27,333 --> 01:00:29,083
!فکر کردم بلدی این ماسماسکو برونی

812
01:00:29,083 --> 01:00:30,625
!کارول
!مراقب باش

813
01:00:30,625 --> 01:00:31,625
.آسیب جدی

814
01:00:31,666 --> 01:00:33,083
می‌تونی به این زن ایمان بیاری؟

815
01:00:39,416 --> 01:00:41,500
!اوه کاپیتان
!کاپیتان من

816
01:00:50,125 --> 01:00:52,416
!نه، نه، نه
!برو کنار

817
01:01:01,666 --> 01:01:03,208
.نقطه ی پرش رو فعال می‌کنم

818
01:01:03,250 --> 01:01:05,625
.نه، از دستش میدم -
اون 20 تا سفینه ی دیگه چی میشن؟ -

819
01:01:05,666 --> 01:01:06,750
.از پسشون بر میام

820
01:01:12,916 --> 01:01:14,291
.موشکها قفل شدن -
.بچه ها -

821
01:01:14,291 --> 01:01:15,708
.موشکها قفل شدن

822
01:01:25,708 --> 01:01:27,500
.موشکها پرتاب شد

823
01:01:27,541 --> 01:01:29,125
...خطر برخورد درپنج -
.باید همین الان بپریم بیرون -

824
01:01:29,166 --> 01:01:30,333
.اجازه نمیدم این اتفاق دوباره بیفته -
...چهار -

825
01:01:30,375 --> 01:01:31,291
.ولی اینکارو کردی -
...سه، دو -

826
01:01:31,333 --> 01:01:33,666
.از پسش برمیام -
.اینجوری ما رو به کشتن میدی -

827
01:01:33,666 --> 01:01:35,833
.نقطه‌ی پرش فعال شد

828
01:01:55,208 --> 01:01:57,458
ما آلادنا رو ترک کردیم
.و اونا رو به حال خودشون گذاشتیم

829
01:01:57,500 --> 01:01:58,916
.داربِن می‌خواست دستبندم رو بگیره

830
01:01:58,916 --> 01:02:01,333
.بنابراین همون کاری که توی تارانکس کردی رو کردم

831
01:02:01,375 --> 01:02:04,250
.سعی نکن مثل من باشی
.من همه چیزو بهم ریختم

832
01:02:04,250 --> 01:02:05,708
...اگه درگیر نمی‌شدیم

833
01:02:05,708 --> 01:02:07,541
،اگه اینجا نبودیم
.می‌تونستی داربِن رو شکست بدی

834
01:02:07,541 --> 01:02:08,583
.و متاسفم

835
01:02:11,041 --> 01:02:13,333
.نه، تو متوجه نیستی

836
01:02:13,333 --> 01:02:16,916
...کری هزاران ساله که توسط یه هوش مصنوعی اداره میشه

837
01:02:16,916 --> 01:02:18,666
.که بهشون اجازه میده وارد جنگ شن

838
01:02:18,708 --> 01:02:21,916
،و منم فکر کردم تنها راهی که میشه
.متوقفش کرد، اینه که نابودش کنم

839
01:02:22,958 --> 01:02:24,000
...ولی من فقط

840
01:02:24,916 --> 01:02:26,166
.بدترش کردم

841
01:02:27,583 --> 01:02:30,208
،در وهله ی اول، من کسی هستم که
.جنگ داخلی رو شروع کردم

842
01:02:30,208 --> 01:02:33,083
.من کسی هستم که باعث شد اونا نتونن نفس بکشن

843
01:02:33,916 --> 01:02:36,041
.به همین دلیل، اسم نابودگر رو روم گذاشتن

844
01:02:37,375 --> 01:02:40,333
.و هیچوقت نمی‌خواستم، روی دیگه‌ی منو ببینی

845
01:02:44,125 --> 01:02:46,000
به همین دلیل هیچوقت برنگشتی؟

846
01:02:46,500 --> 01:02:48,125
...فکر کردم درستش کنم و

847
01:02:48,666 --> 01:02:50,083
.بعد برگردم خونه

848
01:02:51,125 --> 01:02:52,208
.کارول

849
01:02:54,208 --> 01:02:56,208
.رفتار خانوادگی اینجوری نیست

850
01:02:57,750 --> 01:03:01,625
،هیچوقت انتظار نداشتم که تو
.کاپیتان مارول شگفت انگیز باشی

851
01:03:03,500 --> 01:03:04,916
.من فقط خودتو می‌خواستم

852
01:03:06,625 --> 01:03:08,125
.خاله ام رو

853
01:03:13,875 --> 01:03:15,625
.واقعا خوشحالم که الان اینجایی

854
01:03:22,500 --> 01:03:24,166
.و تو هم همینطور

855
01:03:24,666 --> 01:03:26,416
.منم خوشحالم که اینجام

856
01:03:27,583 --> 01:03:31,125
.امیدوارم نیازی نباشه اینو بگم
...و متاسفم

857
01:03:31,166 --> 01:03:33,416
.چون اولش خیلی پافشاری کردم

858
01:03:33,708 --> 01:03:36,000
فضای زیادی بهت ندادم تا
.خود واقعیت باشی

859
01:03:40,750 --> 01:03:41,875
.باید پیداش کنیم

860
01:03:42,208 --> 01:03:43,833
.خب، ولی می‌تونه هرجای دنیا باشه

861
01:03:43,875 --> 01:03:46,500
.نه، نه هرجایی

862
01:03:47,458 --> 01:03:49,583
...اون افرادی رو هدف قرار میده که بهشون اهمیت میدم

863
01:03:49,625 --> 01:03:52,208
.و منابعی که می‌تونم باهاش به خونه برسم رو، می‌دزده

864
01:03:53,125 --> 01:03:54,916
.باید به فیوری هشدار بدیم

865
01:04:01,458 --> 01:04:03,083
.موقعیت اضطراری

866
01:04:03,125 --> 01:04:08,333
.همه‌ی پرسنل سابر باید محل رو تخلیه کنند
.حرکت کنید

867
01:04:08,333 --> 01:04:10,333
.ما فقط یه راه خروج داریم

868
01:04:10,375 --> 01:04:12,666
...معنیش اینه که ما 350 تا پرسنل داریم

869
01:04:12,666 --> 01:04:14,166
.و فقط 15 تا راه خروج داریم

870
01:04:14,208 --> 01:04:16,375
،اگه فشردش کنیم، رو هر صندلی 5 الی 10 نفر
.می‌تونن بشینن که اصلا کافی نیست

871
01:04:16,416 --> 01:04:19,041
خب تا جایی که می‌تونین، هرچند نفرو تو
.هر کدوم جا بدین

872
01:04:19,083 --> 01:04:22,208
.بعدش یه نقشه ی دوم طراحی کن -
...موقعیت اضطراری، تمامی پرسنل سابر -

873
01:04:32,166 --> 01:04:34,000
.نه، نه، نه

874
01:04:34,791 --> 01:04:35,708
.آمیر، برو بهشون کمک کن

875
01:04:35,750 --> 01:04:36,666
.باشه، باشه، باشه

876
01:04:39,083 --> 01:04:40,208
.اینو بده من

877
01:04:45,458 --> 01:04:46,458
.اتاق نشیمنم

878
01:04:47,458 --> 01:04:48,458
گوس؟

879
01:05:00,000 --> 01:05:02,291
...گوس، تو چطوری

880
01:05:03,125 --> 01:05:05,750
.بیا اینجا، بیا، بیا

881
01:05:05,791 --> 01:05:08,916
.آره، آره، بیا اینجا، نگاش کن

882
01:05:10,333 --> 01:05:11,458
!ببین

883
01:05:12,083 --> 01:05:13,250
!اوه نه، خدای من

884
01:05:15,208 --> 01:05:16,958
.حالا فقط یه راه فرار داریم

885
01:05:17,541 --> 01:05:18,541
.به فنا رفتیم

886
01:05:19,958 --> 01:05:21,208
...در نهایت

887
01:05:21,708 --> 01:05:24,416
...یکی‌مون باید انتخاب کنه که از این زندگی

888
01:05:24,666 --> 01:05:26,083
.به یه زندگیه دیگه بره

889
01:05:26,125 --> 01:05:28,125
چی؟
!نه

890
01:05:28,166 --> 01:05:30,125
.همه رو به عرشه‌ی تخلیه ببر

891
01:05:30,375 --> 01:05:31,375
!حالا

892
01:05:38,041 --> 01:05:39,666
.بیا اینجا پیشی
.بیا اینجا، پیشی، پیشی

893
01:05:39,750 --> 01:05:41,666
اینجا چه خبره؟

894
01:05:42,625 --> 01:05:43,750
.بیا پیشی، پیشی

895
01:05:43,791 --> 01:05:45,250
.بریم، زود باشین، زود باشین

896
01:05:45,666 --> 01:05:48,125
من نمی‌تونم، تو می‌تونی؟ -
.فهمیدم -

897
01:05:50,916 --> 01:05:52,625
قضیه چیه؟

898
01:05:53,125 --> 01:05:54,125
کامالا؟

899
01:05:54,458 --> 01:05:56,291
!کامالا
!یوسف، کامالا

900
01:05:56,333 --> 01:05:58,791
!کامالا، کامالا

901
01:05:59,000 --> 01:06:00,750
.ارتباط با زمین قطع شد

902
01:06:00,791 --> 01:06:02,958
.رسما تو مرحله‌ی ترک سفینه هستیم

903
01:06:07,458 --> 01:06:08,583
.اونو تف کن

904
01:06:08,750 --> 01:06:10,166
.تفش کن بیرون -
.نه، نه، نه -

905
01:06:10,208 --> 01:06:11,875
.نه، نقشه همینه

906
01:06:13,041 --> 01:06:14,458
نقشه اینه؟ -
...جابجایی خانواده ی یه -

907
01:06:14,458 --> 01:06:17,916
.گربه، راحت تره تا 100 ها پرسنل

908
01:06:18,333 --> 01:06:20,291
بنابراین، به معنای واقعی، یه گله‌ی گربه ای داریم؟

909
01:06:24,458 --> 01:06:25,750
.بیا اینجا پیشی

910
01:06:26,916 --> 01:06:28,541
.پرسنل توجه کنن

911
01:06:28,583 --> 01:06:31,625
.فرار نکنین و بذارین گربه ها شما رو ببلعن

912
01:06:31,625 --> 01:06:33,041
.چیزیتون نمیشه

913
01:06:40,250 --> 01:06:41,666
.پرسنل توجه کنن

914
01:06:41,666 --> 01:06:44,750
.فرار نکنین و بذارین گربه ها شما رو ببلعن

915
01:06:45,958 --> 01:06:47,375
.فرار نکنین

916
01:07:01,875 --> 01:07:03,166
.متاسفم

917
01:07:08,291 --> 01:07:11,541
.فرار نکنین و بذارین گربه ها شما رو ببلعن

918
01:07:12,375 --> 01:07:13,458
.فرار نکنین

919
01:07:33,833 --> 01:07:35,166
.رفقا، پیداش کردم

920
01:07:36,958 --> 01:07:39,125
.زود باشین، برین تو -
.هی، زود باشین -

921
01:07:39,125 --> 01:07:40,541
.زود باشین، بیاین اینجا

922
01:07:42,083 --> 01:07:44,208
.برو، برو، برو -
.زود باشین، زود باشین -

923
01:07:44,208 --> 01:07:46,375
.برید به دهنه‌ی فضاپیما -
.خیلی خب، زود باشین -

924
01:07:46,625 --> 01:07:48,666
.زود باش
.یوسف، کمربندت رو ببند

925
01:08:02,916 --> 01:08:05,625
.نه، نه، نه، نه
.ممنونم، نه

926
01:08:06,625 --> 01:08:07,875
.بیاین، بیاین

927
01:08:15,791 --> 01:08:19,333
.نگران نباش کوچولو
.بیا، برو پیش کامالا

928
01:08:22,458 --> 01:08:24,583
.بفرمایید، بیا، بیا -
.من داربِن رو پیدا کردم -

929
01:08:24,583 --> 01:08:25,541
چی؟

930
01:08:26,416 --> 01:08:27,833
.اون خورشید ما رو می‌خواد

931
01:08:55,583 --> 01:08:56,708
دوباره داری میری؟

932
01:08:57,125 --> 01:08:58,166
.آره

933
01:08:58,791 --> 01:09:00,583
.آمی، جهان تو خطره

934
01:09:00,625 --> 01:09:02,708
،و یعنی وقتی جهان تو خطره
.جون شما هم در خطره

935
01:09:02,750 --> 01:09:03,958
...و اگه شماها

936
01:09:04,708 --> 01:09:06,041
.گوش کن چی میگم

937
01:09:06,583 --> 01:09:10,416
تو برای یه هدف بزرگ انتخاب شدی، باشه؟

938
01:09:10,458 --> 01:09:12,333
.پس البته که باید الان بری

939
01:09:13,541 --> 01:09:16,291
.در غیر این صورت اصلا نمی‌ذاشتم بری

940
01:09:16,708 --> 01:09:18,458
می‌فهمی که چی میگم، درسته؟

941
01:09:23,416 --> 01:09:25,250
.مراقب خودت باش -
.به سلامت برگرد عزیزم -

942
01:09:25,291 --> 01:09:28,083
.خودت که بهتر می‌دونی، نمی‌خوام تنها بچه‌ی خانواده باشم

943
01:09:28,083 --> 01:09:30,291
.دیگه نه
.با دوتا دستبند بیا

944
01:09:33,958 --> 01:09:36,750
فکر می‌کنی عاقلانه‌ست این دستبند دست یه آدم بد بیفته؟

945
01:09:36,791 --> 01:09:39,625
.بله، حق با آقای فیوریه، اونو بده به من
.می‌برمش خونه

946
01:09:40,125 --> 01:09:41,708
...داربن یه نقطه‌ی پرش جدید باز کرده

947
01:09:41,750 --> 01:09:43,750
.و ما به هردوتا دستبند نیاز داریم تا ببندیمش

948
01:09:43,791 --> 01:09:46,708
پس فکر کنم باید مطمئن شی که دست اون
.بهش نمی‌رسه

949
01:09:47,625 --> 01:09:48,625
.فهمیدم

950
01:10:07,458 --> 01:10:08,541
...خدای من، آقای فیوری

951
01:10:08,583 --> 01:10:11,708
!دارین مسیرو اشتباهی میرین -
!خودم می‌دونم خانم کان -

952
01:10:15,333 --> 01:10:18,041
!تو انجامش دادی آقای فیوری -
.من هیچکاری نکردم -

953
01:10:21,750 --> 01:10:22,875
داری دعا می‌کنی؟

954
01:10:23,833 --> 01:10:26,291
!قطعش نکن
!الان همه‌مون بهش احتیاج داریم

955
01:10:27,291 --> 01:10:28,208
!آمین

956
01:10:29,333 --> 01:10:30,541
!آمین

957
01:10:30,750 --> 01:10:31,916
!یا گاو مقدس

958
01:10:31,958 --> 01:10:34,125
!آقای فیوری

959
01:11:26,750 --> 01:11:27,916
...اون اینجاست

960
01:11:28,916 --> 01:11:30,666
.خوده نابودگره

961
01:11:30,708 --> 01:11:32,375
.دیگه تموم شد داربِن

962
01:11:32,666 --> 01:11:33,833
.نه، هنوز نه

963
01:11:33,875 --> 01:11:36,416
.می‌دونم برای محافظت از سیاره ی هالا، هرکاری می‌کنی

964
01:11:37,250 --> 01:11:40,583
.این کارت کار کِری ها رو تموم می‌کنه
.کار همه چیزو تموم می‌کنه

965
01:11:40,750 --> 01:11:43,916
.تو اونو ازم گرفتیش
.منم لطفت رو جبران می‌کنم

966
01:11:44,666 --> 01:11:47,083
.حالا، دستبند رو بده به من

967
01:11:49,000 --> 01:11:50,125
.یه چیزی رو فراموش کردی

968
01:11:50,166 --> 01:11:52,291
چی رو؟ -
.منو -

969
01:12:06,375 --> 01:12:09,750
.می‌تونست راحت تر از این باشه

970
01:12:10,125 --> 01:12:12,750
.نمی‌دونم
.شانس هامونو دوست دارم

971
01:13:33,583 --> 01:13:35,791
.دوباره اسمت سر زبونا افتاد

972
01:13:36,666 --> 01:13:38,125
.من اینو نمی‌خواستم

973
01:13:38,166 --> 01:13:39,916
.به نظر میاد مرگ دنبالته

974
01:13:47,375 --> 01:13:49,041
.نیازی نیست اینطوری تموم شه داربن

975
01:13:49,041 --> 01:13:50,458
.خواهش می‌کنم دستبندو بهمون بده

976
01:13:50,500 --> 01:13:51,458
!عمرا

977
01:13:53,291 --> 01:13:55,666
.خورشید هالا بخاطر تو از بین رفت

978
01:13:55,958 --> 01:13:57,958
چرا نمی‌خوای بدهی ای که به ما داری رو بپردازی؟

979
01:13:59,666 --> 01:14:00,708
.شاید بخواد بپردازه

980
01:14:02,500 --> 01:14:05,208
.واکنش هسته ای خورشید شما کُند شده

981
01:14:05,458 --> 01:14:07,708
...برای شروع به یه انرژی خیلی زیاد نیاز داره

982
01:14:07,750 --> 01:14:09,500
.و این چیزیه که تو داری، کارول

983
01:14:10,458 --> 01:14:13,375
.تو می‌تونی از قدرتت برای نجات هالا استفاده کنی

984
01:14:14,750 --> 01:14:16,916
.ولی من تا حالا همچین کاری نکردم

985
01:14:16,958 --> 01:14:19,958
،من تو این چند روز کارای زیادی کردم
.که تا بحال انجام نداده بودمشون

986
01:14:21,916 --> 01:14:23,208
.تو از پسش بر میای

987
01:14:28,583 --> 01:14:29,750
.بخاطر هالا

988
01:14:34,583 --> 01:14:35,958
.بخاطر هالا

989
01:14:53,541 --> 01:14:55,875
.هرکاری بکنی، من زودتر از تو، اونو می‌کشم

990
01:15:00,541 --> 01:15:02,041
!کارول

991
01:15:05,916 --> 01:15:06,916
!نه

992
01:15:21,958 --> 01:15:23,583
.جون سالم به در نمی‌بری

993
01:15:23,625 --> 01:15:25,791
.داربن، بهم گوش کن

994
01:16:10,250 --> 01:16:11,416
حالت خوبه؟

995
01:16:12,708 --> 01:16:13,708
.آره

996
01:16:15,166 --> 01:16:16,625
.جابجا نشدم

997
01:16:17,125 --> 01:16:18,125
.یک، دو ، سه

998
01:16:43,833 --> 01:16:45,791
.خیلی خوشحالم که حالت خوبه

999
01:16:46,666 --> 01:16:47,875
.تو دستبندها رو گرفتی

1000
01:16:49,916 --> 01:16:51,208
.بهشون احتیاج داریم

1001
01:16:54,583 --> 01:16:56,750
.خیلی خب، زود باش پرنسس

1002
01:17:02,416 --> 01:17:04,208
خب، داریم به چی نگاه می‌کنیم؟

1003
01:17:04,250 --> 01:17:07,041
...تکینگی خودانتشاری با جرم منفی و

1004
01:17:07,083 --> 01:17:08,833
.وضعیت غیر توپولوژی نیوتونی

1005
01:17:10,500 --> 01:17:13,500
.اون توی فضا، یه چاله ایجاد کرده

1006
01:17:16,041 --> 01:17:19,541
.این یه واقعیت متفاوته که داره به سمت‌مون میاد

1007
01:17:20,125 --> 01:17:21,583
اصلا می‌تونیم درستش کنیم؟

1008
01:17:21,583 --> 01:17:24,791
،از نظر تئوری، تو و کارول باید همونقدر انرژی ای

1009
01:17:24,833 --> 01:17:26,333
.که برای باز کردنش استفاده شد، تولید کنین

1010
01:17:26,375 --> 01:17:29,125
.من جذبش می‌کنم و آزادش می‌کنم، اما از داخل اون پارگی

1011
01:17:29,125 --> 01:17:31,083
ولی جابجایی چی میشه؟

1012
01:17:31,125 --> 01:17:33,625
.قدرت هامون دیگه باهم ترکیب نمی‌شن

1013
01:17:34,541 --> 01:17:35,541
اوه

1014
01:17:37,041 --> 01:17:39,375
.خب، حدس میزنم چیز خوبیه

1015
01:17:39,666 --> 01:17:40,666
اوه

1016
01:17:40,666 --> 01:17:43,958
.ولی، صبر کن
،تو می‌خوای همچین انرژی ای که اون سوراخ رو

1017
01:17:43,958 --> 01:17:46,375
توی فضا ایجاد کرده، به سمت تو بفرستیم؟

1018
01:17:47,458 --> 01:17:50,250
.اگه می‌خوایم سوراخ رو ببندیم، آره

1019
01:17:51,250 --> 01:17:52,250
...مونیکا

1020
01:17:53,791 --> 01:17:55,000
.این لازمت میشه

1021
01:18:03,291 --> 01:18:04,791
چه احساسی داری خانم مارول؟

1022
01:18:06,083 --> 01:18:08,583
،این دستبندها، از فضا و زمان سفر کردن

1023
01:18:08,958 --> 01:18:10,291
.تا منو پیدا کنن

1024
01:18:12,375 --> 01:18:13,708
.من بخاطر همین متولد شدم

1025
01:18:17,625 --> 01:18:19,625
.باید الان شروع کنین

1026
01:19:01,666 --> 01:19:03,166
.مادرت بهت افتخار می‌کنه

1027
01:19:04,125 --> 01:19:05,666
.بالاتر و سریع‌تر

1028
01:19:08,208 --> 01:19:10,208
.بالاتر و سریع‌تر

1029
01:20:07,750 --> 01:20:09,750
.داره بسته میشه مونیکا
.باید زود بیای بیرون

1030
01:20:11,375 --> 01:20:12,708
.نمی‌تونم ولش کنم کارول

1031
01:20:12,750 --> 01:20:14,041
چی؟
منظورت چیه؟

1032
01:20:14,083 --> 01:20:15,291
.نمی‌تونم ولش کنم

1033
01:20:15,333 --> 01:20:16,708
.باید اینکارو تموم کنم

1034
01:20:16,750 --> 01:20:18,666
!نه مونیکا، داره بسته میشه
!اونجا گیر میوفتی

1035
01:20:19,416 --> 01:20:20,416
.اشکالی نداره

1036
01:20:38,208 --> 01:20:39,333
.زود باش

1037
01:20:43,208 --> 01:20:45,208
.همیشه می‌دونستم که باید بمونم

1038
01:21:50,166 --> 01:21:51,500
.کامالا

1039
01:21:56,500 --> 01:21:58,583
.کامالا، تو دنیا رو نجات دادی

1040
01:22:03,625 --> 01:22:06,666
چرا گریه می‌کنی؟
چرا گریه می‌کنی؟

1041
01:22:11,208 --> 01:22:12,500
چی شده؟

1042
01:22:13,500 --> 01:22:15,333
.مونیکارو از دست دادیم

1043
01:22:18,458 --> 01:22:20,666
.اون طرف گیر افتاد

1044
01:22:21,458 --> 01:22:22,583
و کارول؟

1045
01:22:26,333 --> 01:22:28,083
.رفت به قولش عمل کنه

1046
01:22:29,166 --> 01:22:31,500
سیاره هالا

1047
01:23:52,458 --> 01:23:53,625
اوضاع چطوره؟

1048
01:23:54,000 --> 01:23:56,791
.انتظار میره سیاره ها خودشونو بازسازی کنن

1049
01:23:57,125 --> 01:23:59,750
و گروهی از دانشمندها به هالا اعزام شدن
.تا به مردم‌شون کمک کنن

1050
01:24:00,125 --> 01:24:01,750
.منظورم اون نبود

1051
01:24:16,958 --> 01:24:19,958
"لویزیانا"

1052
01:24:24,916 --> 01:24:28,500
،روش نوشته لوازم آشپزخونه
...اما همش بسته های سس تنده

1053
01:24:28,500 --> 01:24:31,833
...و این سینیِ عجیب غریب که

1054
01:24:31,833 --> 01:24:34,875
.باید بگم کیفیت خیلی خوبی داره

1055
01:24:34,875 --> 01:24:36,166
.می‌تونی نگهش داری

1056
01:24:36,208 --> 01:24:37,916
...اوه، نه، نه کارول، من فقط -
بقیه کجا رفتن؟ -

1057
01:24:37,958 --> 01:24:39,500
.آره، آره، برای من بود

1058
01:24:40,041 --> 01:24:44,125
.وسعت این اتفاق، زندگیمونو تحت تاثیر قرار میده

1059
01:24:44,333 --> 01:24:45,958
آره همینطوره، مگه نه؟

1060
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
.و به طور شگفت انگیزی جالب بود

1061
01:24:51,875 --> 01:24:53,416
.اینجا فوق العاده ست

1062
01:24:53,458 --> 01:24:54,958
.آره، همینطوره

1063
01:24:56,625 --> 01:24:58,208
هی، هنوز با اون ماسماسک پرواز می‌کنی؟

1064
01:24:58,708 --> 01:25:00,208
می‌خوای یه نگاه بهش بندازی؟ -
.آره -

1065
01:25:00,208 --> 01:25:01,083
.خیلی خب

1066
01:25:01,125 --> 01:25:04,333
.هی، وایستا، وایستا، وایستا
.بیا اینجا، بیا اینجا

1067
01:25:05,625 --> 01:25:09,000
.خیلی خوشحالم که سالم برگشتی خونه -
.خیلی خب -

1068
01:25:14,541 --> 01:25:15,541
...آمیر

1069
01:25:16,583 --> 01:25:19,416
این خونه برای تشکیل خانواده خیلی خوبه، می‌دونی؟

1070
01:25:21,083 --> 01:25:22,083
.آمیر

1071
01:25:22,291 --> 01:25:24,125
.این خیلی باحاله

1072
01:25:24,500 --> 01:25:25,916
.خلبانی‌ش با تو

1073
01:25:35,125 --> 01:25:36,625
.بیا با این ماسماسک پرواز کنیم

1074
01:25:37,208 --> 01:25:39,166
.حقیقتش اینه سوئیچش رو ندارم

1075
01:25:39,500 --> 01:25:41,500
.فقط ازش مراقبت می‌کنم

1076
01:25:43,166 --> 01:25:45,083
تا وقتی که مونیکا برگرده؟

1077
01:25:45,750 --> 01:25:46,916
.آره

1078
01:25:48,333 --> 01:25:50,333
.فقط تا وقتی مونیکا برگرده

1079
01:25:51,125 --> 01:25:52,541
.واقعا دلم براش تنگ شده

1080
01:25:53,125 --> 01:25:55,208
.ما خیلی باهم خوب بودیم

1081
01:25:55,208 --> 01:25:57,458
...اینطوری باعث میشه به یه سری چیزا فکر کنم

1082
01:26:09,375 --> 01:26:11,166
.اینم پیتزا

1083
01:26:15,625 --> 01:26:16,958
.خیل‌خب

1084
01:26:22,958 --> 01:26:24,500
می‌تونم کمکتون کنم؟

1085
01:26:24,500 --> 01:26:25,958
.کیت بیشاپ

1086
01:26:29,375 --> 01:26:31,791
فکر می‌کنی تو تنها بچه ی ابر قهرمان تو جهان هستی؟

1087
01:26:33,333 --> 01:26:35,041
.خب، من بیست و سومین نفرم -
.می‌دونم -

1088
01:26:35,875 --> 01:26:37,000
.در موردت خوندم

1089
01:26:38,208 --> 01:26:39,208
اونو از کجا آوردی؟

1090
01:26:39,375 --> 01:26:40,750
.توی کاناپه پیداش کردم

1091
01:26:41,041 --> 01:26:41,916
.باشه

1092
01:26:42,083 --> 01:26:44,166
.تو بخشی از یه جهان بزرگتر شدی

1093
01:26:45,666 --> 01:26:49,458
.که در حال حاضر، فقط من داخلش هستم

1094
01:26:49,458 --> 01:26:50,791
.با این حال، منم احساساتی دارم

1095
01:26:50,791 --> 01:26:52,708
میدونستی مرد مورچه ای یه دختر داره؟ -
ازمن چی می‌خوای؟ -

1096
01:26:52,750 --> 01:26:54,458
،دارم یه تیم دور هم جمع می‌کنم

1097
01:26:55,000 --> 01:26:56,416
.و می‌خوام تو هم توش باشی

1098
01:27:02,416 --> 01:27:03,416
!لطفا

1099
01:27:04,625 --> 01:27:08,625
[ ادامه ی فیلم بعد از تیتراژ ]

1100
01:30:10,041 --> 01:30:11,208
مامان؟

1101
01:30:14,416 --> 01:30:15,666
مامان؟

1102
01:30:17,541 --> 01:30:19,333
!مامان -
مامان؟ -

1103
01:30:19,375 --> 01:30:21,625
!خیلی دلم برات تنگ شده بود

1104
01:30:21,916 --> 01:30:22,958
دلت تنگ شده بود؟

1105
01:30:22,958 --> 01:30:25,791
...متاسفم، من، من -
.باشه، باشه، باشه -

1106
01:30:25,791 --> 01:30:29,125
.هی هی، منو نگاه کن
.اشکالی نداره، چیزیت نیست، هی -

1107
01:30:30,041 --> 01:30:32,208
حال مهمون مرموزمون چطوره؟

1108
01:30:32,250 --> 01:30:34,416
.خیلی گیج به نظر میرسه

1109
01:30:34,416 --> 01:30:37,333
ما کجاییم؟
چه اتفاقی افتاده؟

1110
01:30:37,375 --> 01:30:39,458
.امیدوار بودیم تو بهمون بگی

1111
01:30:40,416 --> 01:30:42,708
.تنها چیزی که می‌دونیم اینه که پیداش مضاعف بوده

1112
01:30:42,750 --> 01:30:47,041
از نظر تئوری؟
.تو تونستی از دروازه ی فضا زمان رد شی

1113
01:30:47,500 --> 01:30:50,250
.الان توی دنیای موازی خودتی

1114
01:30:50,916 --> 01:30:53,750
.که البته این، غیر ممکنه

1115
01:30:56,416 --> 01:30:58,791
.فکر می‌کنم یه اتفاقی افتاده

1116
01:30:58,791 --> 01:31:02,375
.اتفاق تنها قدم اول، در مسیر دانشه

1117
01:31:03,791 --> 01:31:04,958
.من از اینجا می‌برمش

1118
01:31:05,000 --> 01:31:07,208
.چارلز تقاضای بروزرسانی سیستمو کرده

1119
01:31:08,208 --> 01:31:10,375
.دوباره برمی‌گردم و بهتون سر میزنم

1120
01:31:21,583 --> 01:31:22,875
تو کی هستی؟
