﻿1
00:03:17,238 --> 00:03:18,740
مايا؟

2
00:03:26,748 --> 00:03:28,416
هي
هي

3
00:03:32,253 --> 00:03:34,547
خوندنت تموم شد؟
آره

4
00:03:35,340 --> 00:03:36,925
بيشترش

5
00:03:40,220 --> 00:03:43,389
...ميدوني همه درباره خطرناک بودن شهر صحبت ميکنند

6
00:03:43,598 --> 00:03:47,310
و اينکه چقدر ميخواستن، ميتونستن به روزهايي برگردن که شهر امن بود...

7
00:03:47,518 --> 00:03:51,814
خوب،در واقع روزگار قديم هم همچين عالي نبودن

8
00:03:52,023 --> 00:03:53,566
اينجا هميشه يه سوراخ جهنمي بوده

9
00:04:01,658 --> 00:04:05,453
ديگه من برات جذابيت ندارم؟

10
00:04:05,870 --> 00:04:07,121
چي؟

11
00:04:08,373 --> 00:04:10,333
عزيزم،حالت خوبه؟
نه

12
00:04:10,500 --> 00:04:12,627
...يه راننده روسي امروز خورد به جدول

13
00:04:12,835 --> 00:04:14,379
بله
...و يه عابر رو زير گرفت

14
00:04:14,587 --> 00:04:16,798
از توي پنجره يه فروشگاه...
...من اونجا بودم وقتي اين اتفاق افتاد

15
00:04:17,006 --> 00:04:20,593
...جسد رو توي کيسه کردند
...و من ازش عکس گرفتم

16
00:04:22,011 --> 00:04:24,514
...چيزي که پست ممکنه بخره،ميدوني،اما...

17
00:04:24,722 --> 00:04:28,017
فکر نميکنم به اندازه کافي خوب باشه،
اگه من برات خبر خوب داشته باشم چي

18
00:04:28,226 --> 00:04:31,521
ميدوني،مثل خبرهايي که باعث
ميشه راديو پليستو دور بندازي

19
00:04:31,729 --> 00:04:35,483
فقط از چيزايي که دوست داري عکس بگير...
براي هميشه

20
00:04:37,110 --> 00:04:38,695
من باهات ازدواج ميکنم

21
00:04:38,903 --> 00:04:40,029
فقط همين؟

22
00:04:40,321 --> 00:04:42,031
ديگه چي ميخواي؟

23
00:04:44,409 --> 00:04:46,411
ميدوني سوزان هاف کيه؟

24
00:04:46,619 --> 00:04:48,913
البته.شوخي ميکني؟

25
00:04:49,289 --> 00:04:51,457
بنظر مياد دارم شوخي ميکنم؟

26
00:04:51,958 --> 00:04:54,294
فردا اونو ميبيني
شوخي ميکني؟

27
00:04:54,502 --> 00:04:55,753
نه

28
00:05:04,595 --> 00:05:07,724
هر کاري ميخواي بکن،فقط اشاره اي درباره مايا نکن

29
00:05:07,932 --> 00:05:09,267
چي؟چرا؟

30
00:05:09,475 --> 00:05:13,229
سوزان هنرمنداي جوان،مرد و مجردو دوست داره

31
00:05:14,480 --> 00:05:16,190
درواقع،ميدوني چيه؟

32
00:05:16,941 --> 00:05:19,235
هیچکدوم مهم نیست

33
00:05:22,947 --> 00:05:25,450
حالا ببينم چيکار ميکني.بيا

34
00:05:26,492 --> 00:05:28,661
متاسفم،دير کرديم
اوه،عذرخواهي نميخواد

35
00:05:28,870 --> 00:05:31,748
سروقت بودن برام مهم نيست
اين يه ويژگي براي آدماي متوسطه

36
00:05:32,665 --> 00:05:35,126
ميدوني من کي فهميدم باسکيت نابغست؟

37
00:05:35,335 --> 00:05:37,962
وقتي 3 روز براي نهار تاخير داشت

38
00:05:38,171 --> 00:05:40,089
خوب درباره کارت برام بگو

39
00:05:41,758 --> 00:05:44,344
توضيح بده.چي رو دوست داري؟

40
00:05:45,511 --> 00:05:47,847
شهر
چرا؟

41
00:05:48,056 --> 00:05:51,726
چون هيچ کس تا حالا ازش عکس نگرفته
...نه اون جوري که واقعا هست

42
00:05:51,934 --> 00:05:56,397
قلب اون...
اين هدف منه،رويام هست

43
00:05:58,524 --> 00:06:00,068
پس داري شکست ميخوري

44
00:06:08,951 --> 00:06:11,454
تو جاي درستي بودي،درسته؟

45
00:06:13,331 --> 00:06:15,583
بله
اما نه در زمان درستي

46
00:06:16,000 --> 00:06:18,753
اين عکس توجهمون رو جلب ميکنه،ولي خوب که چي؟

47
00:06:18,961 --> 00:06:21,589
اين ملودرام و جالبه، ولي خاليه

48
00:06:22,423 --> 00:06:26,594
ميخوام بدونم بعدش چي ميشه.ميخوام
...صورت اون کارمندو ببينم

49
00:06:26,803 --> 00:06:28,304
وقتي از آلودگي و پليدي متاثر ميشه...

50
00:06:29,055 --> 00:06:32,141
...دفعه بعد که خودتو در قلب شهر احساس کردي

51
00:06:32,350 --> 00:06:37,146
اونجا بمون،شجاع باش، و مرتب عکس بگير...

52
00:06:37,814 --> 00:06:39,273
بعد بيا منو ببين

53
00:06:46,531 --> 00:06:48,658
اون از کارام متنفره
نه،اينطورنيست

54
00:06:48,866 --> 00:06:50,993
وقتي اون از کاراي کسي متنفره بهش 1 دقيقه وقت ميده

55
00:06:51,202 --> 00:06:53,538
به تو 3 دقيقه داد
خوب،که چي؟خوشش اومد؟

56
00:06:53,746 --> 00:06:56,999
خوب،من نميتونم تا اين حد پيش برم

57
00:08:57,912 --> 00:08:59,288
اوه،نه،نه،نه.

58
00:08:59,997 --> 00:09:01,958
وقتشه هزينشو بدي

59
00:09:02,166 --> 00:09:03,918
تنهام بزار،لطفا

60
00:09:23,854 --> 00:09:26,148
ميخواي چيکار کني؟

61
00:09:27,650 --> 00:09:29,569
چرا نمياي اينجا و خودت نميفهمي

62
00:09:29,777 --> 00:09:31,195
چي؟

63
00:09:32,321 --> 00:09:33,698
خوبه

64
00:09:34,490 --> 00:09:35,449
آره،عاليه

65
00:09:36,200 --> 00:09:39,579
بسيار خوب،همون جا وايسا
درست همونجا، وايسا، عاليه

66
00:09:44,667 --> 00:09:46,294
قبلا تو  فيلم بودي؟

67
00:10:25,666 --> 00:10:27,043
حالت خوبه؟

68
00:10:28,252 --> 00:10:29,503
ممنون

69
00:10:30,671 --> 00:10:34,258
بيشتر مردم ممکن بود در برن

70
00:10:35,343 --> 00:10:38,512
اوه،آره

71
00:10:38,721 --> 00:10:39,847
اين بار اين کارو نکردم

72
00:10:53,653 --> 00:10:55,112
ممنون

73
00:11:56,006 --> 00:11:57,299
هي،عزيزم؟
بله

74
00:11:57,508 --> 00:11:58,718
کيف پولمو ديدي؟

75
00:11:59,176 --> 00:12:01,512
آره،روي صندلي
باشه

76
00:12:05,516 --> 00:12:08,018
کي اينارو گرفتي؟

77
00:12:08,853 --> 00:12:10,479
ديشب

78
00:12:11,981 --> 00:12:16,277
تو بايد اينارو به سوزان هاف نشون بدي.
...گفتي اون چي مي خواد

79
00:12:16,694 --> 00:12:18,529
...منظورم اينه که،اين خودشه

80
00:12:18,821 --> 00:12:19,780
آره،تو اينجوري فکر ميکني؟

81
00:12:20,030 --> 00:12:23,659
آره،اگه اين اون نيست
اميدوارم هرگز نبينمش

82
00:12:26,120 --> 00:12:27,621
باشه

83
00:12:31,917 --> 00:12:33,711
هيچ راهي نيست
يالا،همين يه بار

84
00:12:33,919 --> 00:12:35,129
گفتم هرگز

85
00:12:35,337 --> 00:12:38,466
...اگه من اهميت ندم که روغن منزجرکننده تو روي غذاي من بريزه

86
00:12:38,674 --> 00:12:41,302
چرا براي تو مهمه که غذاي من با روغنت قاطي بشه...

87
00:12:41,594 --> 00:12:44,555
چون مشتري هاي من،آمريکايي هاي واقعي هستن که خون در رگهاشون است و

88
00:12:44,764 --> 00:12:47,850
آنها استيک پنيرشون رو با مقدار زيادي لوبيا نمي خورن...

89
00:12:48,058 --> 00:12:50,352
اين باعث ميشه حالم بهم بخوره
آنها هرگز نميفهمند

90
00:12:50,561 --> 00:12:52,104
من ميفهمم
غذات بيمزست

91
00:12:52,313 --> 00:12:53,606
حالا تائيدش ميکني
البته

92
00:12:54,440 --> 00:12:55,983
...خداوند روحش رو بيامرزه

93
00:12:56,192 --> 00:12:59,403
يا مسيح.اگه اون ببينه من دارم چيکار ميکنم
اون مياد و از من سس درست ميکنه

94
00:12:59,612 --> 00:13:02,615
آره و مشتري هاي هميشگيت تو رو تند تند ميخورن

95
00:13:21,759 --> 00:13:23,135
مايا

96
00:13:25,304 --> 00:13:26,764
همون دخترست، درسته؟

97
00:13:27,640 --> 00:13:29,141
اون يه مدله

98
00:13:29,350 --> 00:13:31,977
...اريکا ساکاکي بعد از خارج شده از يه کافه در مرکز شهر ناپديد شده

99
00:13:32,186 --> 00:13:33,771
تقريبا ساعت 2 صبح...

100
00:13:33,979 --> 00:13:35,606
اوه خداي من

101
00:13:36,148 --> 00:13:38,234
چيه؟
درست همون موقعيه که ازش عکس گرفنم

102
00:13:39,235 --> 00:13:40,444
من بايد برم

103
00:13:40,653 --> 00:13:43,197
کجا ميري؟
پيش پليس.بعدا بهت زنگ ميزنم

104
00:13:49,495 --> 00:13:52,706
و آنها رفتند بعد از اينکه متوجه حضور تو شدند

105
00:13:52,915 --> 00:13:55,668
نه،شما آنها رو ديدين؟نه،نه

106
00:13:55,876 --> 00:13:58,462
تا وقتي من دوربينمو در نياورده بودم اونو ولش نکردن

107
00:13:58,671 --> 00:14:00,464
بعدش مجبور شدن ولش کنن

108
00:14:01,924 --> 00:14:04,552
آنها کجا رفتند؟
...من فکر کردم آنها رفتند

109
00:14:04,760 --> 00:14:07,221
اما واقعا اين احتمال هست...
...و به همين دليل من آمدم اينجا

110
00:14:07,429 --> 00:14:10,057
...که شايد اونها از يه ورودي ديگه مترو رفتن پايين...

111
00:14:10,266 --> 00:14:12,476
و سوار همون ترني شدن که اون توش بود

112
00:14:13,018 --> 00:14:14,353
و شما؟

113
00:14:14,562 --> 00:14:16,605
...من بهتون گفتم.من

114
00:14:16,814 --> 00:14:19,149
من سوار ترن نشدم
پياده رفتم

115
00:14:20,818 --> 00:14:22,736
باشه
باشه؟

116
00:14:24,864 --> 00:14:26,782
...خوب،مطمئنم چيزاي ديگه اي که شما بايد بدونيد

117
00:14:26,991 --> 00:14:29,076
...در دوربين هاي نظارتي مترو است

118
00:14:29,285 --> 00:14:31,078
شما عکساتونو ميفروشين؟

119
00:14:31,287 --> 00:14:36,417
چي؟بله،اما نه اينا
خبر دادن به پليس مهمتره

120
00:14:37,209 --> 00:14:39,461
اريکا مدل معروفيه

121
00:14:39,837 --> 00:14:41,297
روزنامه ها به اينجور چيزا علاقه دارن

122
00:14:41,505 --> 00:14:43,924
واقعا؟نميدونستم

123
00:14:44,925 --> 00:14:47,177
واقعا اينجوريه؟
...بله.من براي اون کمين نکرده بودم

124
00:14:47,386 --> 00:14:49,054
اگه اين چيزيه که شما بهش اشاره ميکنيد...

125
00:14:49,263 --> 00:14:52,641
ببين من... من اون آدما رو ديدم

126
00:14:52,850 --> 00:14:55,477
فکر کردم مشکوک بنظر ميان، براي همين دنبالشون کردم

127
00:14:55,686 --> 00:14:57,771
اما تو به عکس گرفتن از دختره ادامه دادي؟

128
00:15:00,733 --> 00:15:03,193
...خوب،بله،بله،اما
...حدس ميزنم،اما،

129
00:15:03,736 --> 00:15:05,321
چرا؟

130
00:15:12,328 --> 00:15:15,164
وقتي يه جواب پيدا کردي،باهام تماس بگير

131
00:15:37,311 --> 00:15:38,145
چيه؟

132
00:15:40,564 --> 00:15:42,691
اين چيزي نيست
...من تصور نميکردم تو

133
00:15:42,691 --> 00:15:45,611
کسي باشي که بهم بگه بايست
نيستم

134
00:15:45,819 --> 00:15:47,237
نکردم

135
00:15:48,697 --> 00:15:51,200
از زمان دبيرستان نگفته بودم

136
00:15:52,826 --> 00:15:54,244
اما چه قدر خوبه

137
00:16:01,794 --> 00:16:04,546
من  تعدادي نمايش در عرض 3 هفته دارم

138
00:16:04,880 --> 00:16:07,675
...چند تا از اون عکساي خوبتو به من بده

139
00:16:09,718 --> 00:16:11,011
و تو بخشي از اين برنامه ميشي...

140
00:16:11,220 --> 00:16:15,099
...بدون عشق بدون شرطت و حمايتي که ازم کردي

141
00:16:15,766 --> 00:16:19,395
...و بدون اينکه تو بالاخره منو به يکي از آشناهات معرفي کردي...

142
00:16:19,603 --> 00:16:21,855
باورم نميشه تو مجبورم کردي اينقدر صبر کنم

143
00:16:22,439 --> 00:16:25,401
هيچ کدوم از اينا ممکن نبود اتفاق بيفته

144
00:16:28,278 --> 00:16:30,114
حالا،من مجبورم برم
چي؟نه

145
00:16:30,114 --> 00:16:32,574
چيه؟کجا ميخواي...؟چي شد؟
چند تا عکس

146
00:16:32,783 --> 00:16:34,702
امشب نگير.نه

147
00:16:35,119 --> 00:16:36,078
چرا نميتوني...؟

148
00:16:36,078 --> 00:16:39,248
فقط چندتا عکس ديگه.همه چيزي که لازم دارم
اينا چطوره؟

149
00:16:58,100 --> 00:17:00,644
هي، به زنت بگو استراحت کنه

150
00:17:02,062 --> 00:17:05,399
عزيزم،من هر روز سوار مترو ميشم
امن تر از پياده رفتنه

151
00:17:05,607 --> 00:17:07,568
اما تو اون داستانها رو شنيدي

152
00:17:07,776 --> 00:17:11,739
اون ماله گذشته بوده.دیوار نویسی روي ديوار نيست
دستگاه تهويه هم کار ميکنه

153
00:17:11,947 --> 00:17:14,491
تو ميتوني راهنما رو بخوني
الان قرن جديده

154
00:17:17,286 --> 00:17:20,414
...ما ايستگاه بعد پياده ميشيم، و تو ميتوني هرکاري خواستي بکني

155
00:17:20,622 --> 00:17:22,750
...ما داريم پياده ميشيم،باشه

156
00:17:22,958 --> 00:17:25,753
بسيار خوب،باشه.ميدوني چيه؟
...ميتونيم برگرديم خونه من

157
00:17:25,961 --> 00:17:27,880
...و ليگ ميتونه برامون غذا درست کنه...

158
00:17:28,088 --> 00:17:31,300
يه شام دوستانه براي 3 نفر...
ما ايستگاهمون رو از دست داديم؟

159
00:17:32,301 --> 00:17:34,762
تو مجبوری با زنم بهتر صحبت کنی
منظورت چیه؟

160
00:17:34,970 --> 00:17:36,513
رندل
يه لحظه صبر کن،عزيزم

161
00:17:36,722 --> 00:17:39,183
ميدوني، اين يه نوشیدنیه ارزونه

162
00:17:39,600 --> 00:17:40,684
ارزونتر از يه بشقاب

163
00:17:40,893 --> 00:17:42,936
...شايد اگه تو نمي خوابيدي
رندل

164
00:17:43,145 --> 00:17:44,354
چي؟
...چيزي که باعث شد من اشتباه کنم

165
00:17:44,563 --> 00:17:45,939
رندل

166
00:17:52,988 --> 00:17:54,364
رندل

167
00:18:12,841 --> 00:18:13,175
!نه

168
00:18:13,175 --> 00:18:13,550
!نه

169
00:18:21,475 --> 00:18:23,685
چرا اين کارو ميکني؟

170
00:19:00,556 --> 00:19:02,141
!نه

171
00:21:14,022 --> 00:21:15,357
...متاسفم،آقا.من

172
00:21:15,565 --> 00:21:17,359
فقط ميخواستم يه عکس از شما بگيرم

173
00:21:18,193 --> 00:21:20,445
بعضي وقتا نميدونم چي فکر ميکنم

174
00:26:40,265 --> 00:26:41,266
هي،رفيق؟
چيه؟

175
00:26:41,474 --> 00:26:42,976
ميشه يه نگاهي بکنم؟

176
00:26:43,727 --> 00:26:45,562
افسر، نمي توني اينکارو بکني
بله،ميتونم

177
00:26:45,770 --> 00:26:48,565
من ميتونم هرچيرو خواستم بگردم

178
00:26:48,773 --> 00:26:50,483
چطور بدونم شما منفجر نميشيد؟

179
00:26:50,692 --> 00:26:52,277
اين يه دوربينه

180
00:27:32,692 --> 00:27:36,029
بله.زندگي شبيه يه جعبه شکلاته

181
00:27:53,922 --> 00:27:56,341
چه اتفاقي داره ميافته؟

182
00:27:56,549 --> 00:27:58,718
بايد محلي باشه

183
00:28:38,967 --> 00:28:41,219
اين يه توقيف شهرونديه

184
00:28:44,305 --> 00:28:45,640
لعنتی

185
00:28:59,904 --> 00:29:00,905
لعنتی

186
00:29:08,288 --> 00:29:10,081
با همين چکش ميخوام تو لعنتي رو بزنم

187
00:29:21,885 --> 00:29:23,928
خيلي ازت نا اميد شدم، ماهوگاني

188
00:29:24,596 --> 00:29:26,306
اين افتضاح رو تميز کن

189
00:29:40,445 --> 00:29:42,655
...بزار بگم اين يه حلقه نامزدي نيست...

190
00:29:42,864 --> 00:29:45,408
...تا وقتي من پول کافي جمع کنم،اما اين...

191
00:29:45,617 --> 00:29:48,661
اين حلقه ميگه که ما ميخوايم نامزد کنيم

192
00:29:48,870 --> 00:29:50,455
اينقدر بد نيست،هي؟

193
00:29:50,663 --> 00:29:52,373
نه

194
00:29:56,127 --> 00:29:59,088
من سليقه وحشتناکي دارم
نه،نداري

195
00:29:59,547 --> 00:30:01,841
اين زيباست
اينجوري فکر ميکني؟

196
00:30:24,155 --> 00:30:25,490
!نه

197
00:32:13,848 --> 00:32:16,100
اين مرد کيه؟

198
00:32:16,559 --> 00:32:20,104
نميدونم.يه قصاب

199
00:32:21,230 --> 00:32:23,816
اون توي ترني بود که اون مدله ناپديد شد

200
00:32:24,025 --> 00:32:25,568
اونها براي نمايشگاه؟

201
00:32:25,777 --> 00:32:29,530
نه،فقط يه چيزايي درباره اون هست
آره،ميتونم بگم

202
00:32:29,739 --> 00:32:32,492
ولي چرا اونو دنبال ميکني؟

203
00:37:12,855 --> 00:37:14,523
چيه؟
چيه؟

204
00:37:15,024 --> 00:37:16,567
مشکل چيه؟

205
00:37:16,817 --> 00:37:18,986
چجوری میتونم وقتی اینجوری نگاه میکنی بخورم؟

206
00:37:19,946 --> 00:37:21,197
افتضاح بنظر مياي

207
00:37:21,405 --> 00:37:22,949
بزار استراحت کنم
دارم  کار ميکنم

208
00:37:23,157 --> 00:37:25,159
چيکار ميکني؟با تي بي تماس ميگيري؟

209
00:37:25,159 --> 00:37:27,370
 به اون مرد مردني که اونجاست نگاه کن

210
00:37:27,578 --> 00:37:29,413
چه اتفاق برات افتاده؟

211
00:37:30,289 --> 00:37:31,374
خاص بودن تو چيه؟

212
00:37:32,833 --> 00:37:36,254
ما گوشت سينه داريم با گندم سياه
...يه  تيکه گوشت بوقلمون با گندم سياه

213
00:37:36,796 --> 00:37:39,340
...جوجه با...

214
00:37:44,804 --> 00:37:48,266
چيه؟چه اتفاقي ميافته؟
يه تيکست

215
00:37:52,770 --> 00:37:54,063
.يکي از اونارو به من بده

216
00:37:55,147 --> 00:37:59,568
مطمئني؟اين استيکه،گوشته

217
00:37:59,777 --> 00:38:01,279
کاملا

218
00:38:24,218 --> 00:38:25,720
هي

219
00:38:30,391 --> 00:38:32,518
ميدونم افتضاح بنظر ميام

220
00:38:36,605 --> 00:38:37,648
از قصاب چه خبر؟

221
00:38:39,066 --> 00:38:40,776
جاييه که اون کار ميکنه

222
00:38:44,030 --> 00:38:47,450
عزيزم، به حرفم گوش کن
برام مهم نيست تو گوشت بخوري

223
00:38:47,658 --> 00:38:52,788
من اونو هميشه ميخورم
...اما اين جيزا با اون قصاب

224
00:38:52,997 --> 00:38:54,790
نبايد روي کارت تمرکز کني؟

225
00:38:54,999 --> 00:38:58,794
درباره اينکه چطور هر روز آدما به دلايل مختلف گم ميشن،درسته؟

226
00:38:59,003 --> 00:39:00,004
درسته؟
آره

227
00:39:00,212 --> 00:39:03,174
معمولا،يه دليلي وجود داره
تازگي ها دربارش فکر کردم

228
00:39:03,341 --> 00:39:06,761
نگاه کن. اينا مردمي رو نشون ميدن که در اين 3 سال گم سدن

229
00:39:06,969 --> 00:39:10,139
هيچ کدومشون تا حالا پيدا نشدن
نه به خونه زنگ زدن و نه براي اونا درخواست پول کردن

230
00:39:10,348 --> 00:39:13,142
نه حتي جسدشون پيدا شده.هيچ چي
انگار دود شدن رفتن هوا

231
00:39:13,351 --> 00:39:17,980
خوب،فکر ميکني چه اتفاقي افتاده؟
خوب، اين تصادفي نيست

232
00:39:19,148 --> 00:39:20,441
يکي اونارو دزديده

233
00:39:22,693 --> 00:39:25,696
و آنها رو نتونستن پيدا کنند چون اونا رو گرفته

234
00:39:25,905 --> 00:39:27,448
اونارو قصابي ميکنه؟
آره

235
00:39:27,656 --> 00:39:30,701
...عزيزم،به حرفم گوش کن... . مطمئنم
به اين نگاه کن.ببين چي پيدا کردم

236
00:39:30,910 --> 00:39:32,453
...اين

237
00:39:36,248 --> 00:39:37,833
...پس يکي متهم يه آدم ربايي شده

238
00:39:38,042 --> 00:39:40,002
...کسي که کار ميکنه در
اين يه قرن قبله

239
00:39:40,211 --> 00:39:41,837
کسي که در همان جا کار ميکنه

240
00:39:42,046 --> 00:39:44,673
چي داري ميگي؟
ميگي اين همون آدمه؟

241
00:39:44,882 --> 00:39:47,718
اين چيزيه که داري ميگي؟
من نميفهمم چطور ممکنه

242
00:39:47,927 --> 00:39:50,137
چطور ممکنه؟چطور...؟
اون چجوري زندست؟

243
00:39:50,346 --> 00:39:52,515
...نه،نه،نميدونم.اما شايد،ببين

244
00:39:52,723 --> 00:39:56,018
...نکته اينجاست که اين قبلا اتفاق افتاده
اين تصادفي نيست

245
00:39:56,227 --> 00:40:00,022
نه،اين مرد به نحوي درگيره
ميدونم.ببين،ببين

246
00:40:00,231 --> 00:40:02,149
من شبي که اون اتفاق افتاد اونجا بودم

247
00:40:02,358 --> 00:40:04,652
دختره دزديده شده
اين ترني که دختره سوار شد

248
00:40:04,860 --> 00:40:07,863
اين دستشه.ميدوني از کجا فهميدم؟
...من يه عکس ديگه گرفتم

249
00:40:08,072 --> 00:40:11,867
از اون وقتي سوار مترو ميشد...
همون مترو.من کاملا مطمئنم

250
00:40:12,076 --> 00:40:15,246
اين همون آدمه، مايا.آدما رو ميدزده

251
00:40:15,454 --> 00:40:18,332
اين اتفاق افتاده.نمي دونم شايد اون يه مقلده
ولي خودشه

252
00:40:18,541 --> 00:40:20,626
اين چيزي نيست که داره اتفاق ميافته،باشه؟

253
00:40:20,835 --> 00:40:23,754
همه اينا جعليه،باشه؟نيست

254
00:40:23,921 --> 00:40:26,632
ديگه شب نرو عکس بگير. ديگه نه

255
00:40:26,841 --> 00:40:29,218
ديگه نه،لطفا، فقط روزا عکس بگير

256
00:40:29,427 --> 00:40:31,387
نمي خوام از چيزاي وحشتناک عکس بگيري

257
00:40:31,595 --> 00:40:33,681
من ميخوام اين نظريه مربوط به قتلو تموم کني

258
00:40:33,889 --> 00:40:35,766
ميخوام ديگه دنبال قصاب نري

259
00:40:35,975 --> 00:40:38,769
ميخوام فقط از چيزايي عکس بگيري که خوشحالت ميکنه

260
00:40:38,978 --> 00:40:41,564
چي تورو خوشحال ميکنه؟
چي رو دوست داري؟

261
00:40:43,691 --> 00:40:44,692
لطفا

262
00:40:45,651 --> 00:40:47,361
تنهام نزار

263
00:40:48,863 --> 00:40:50,823
تو،تو رو دوست دارم

264
00:40:51,866 --> 00:40:53,284
دوست دارم

265
00:40:57,997 --> 00:41:00,166
...جرگيس عکس اون زن هرزرو نشونم داد

266
00:41:00,166 --> 00:41:02,710
اون باعث ميشه اون پولدار و معروف بشه

267
00:41:02,877 --> 00:41:04,962
آره؟خوب؟

268
00:41:07,798 --> 00:41:11,135
چيکار بايد بکني تا بتوني با کسي مثل اون قرار بزاري؟

269
00:41:11,510 --> 00:41:15,639
بطور جادويي تبديل به کسي شي
 که به زنا چرت و پرت نميگه

270
00:41:21,479 --> 00:41:24,190
مايا.ميتونم چند ثانيه وقتتو بگيرم؟

271
00:41:24,273 --> 00:41:26,358
اصلا وقت ندارم

272
00:41:26,525 --> 00:41:29,820
نه. بعدا برگرد. اون سرش شلوغه
بعدا بيا

273
00:41:32,656 --> 00:41:34,074
تو حالت خوبه؟

274
00:41:34,825 --> 00:41:36,327
حق با تو بود

275
00:41:40,206 --> 00:41:41,749
فقط همينو ميخواستم بگم

276
00:43:25,519 --> 00:43:27,938
شيريني.شيريني ميخوايد؟

277
00:43:28,147 --> 00:43:29,523
متاسفم،مرد

278
00:43:33,902 --> 00:43:35,362
هرچي، مرد

279
00:43:45,080 --> 00:43:46,999
آقا،شيريني ميخوايد؟

280
00:43:52,796 --> 00:43:55,591
برو يه جاي ديگه
يالا مرد،يکم بخر

281
00:44:28,457 --> 00:44:30,167
يه بازي بود يا يه چيز ديگه؟

282
00:48:13,348 --> 00:48:14,933
!هي!باز کن

283
00:48:15,142 --> 00:48:16,977
!در رو باز کن

284
00:48:17,352 --> 00:48:18,937
اين در رو باز کن

285
00:50:18,015 --> 00:50:18,974
خداي من

286
00:50:21,560 --> 00:50:24,396
عزيزم، يالا، باز کن
چه اتفاقي افتاده؟

287
00:50:28,400 --> 00:50:30,444
لئون،درو باز کن

288
00:50:32,571 --> 00:50:34,531
لئون،داري منو ميترسوني

289
00:50:37,993 --> 00:50:39,619
لطفا درو باز کن

290
00:50:45,125 --> 00:50:46,877
درو از کن

291
00:50:49,046 --> 00:50:51,089
!همين الان اين در رو باز کن

292
00:50:51,298 --> 00:50:54,676
ميدوني که نمي توني اين کارو بکني
اين منصفانه نيست

293
00:50:54,676 --> 00:50:57,888
تو نمي توني بري بيرون،اونم تموم شب
...يهو غيبت بزنه

294
00:50:59,097 --> 00:51:00,223
بعد هم اين در روي من قفل کني...

295
00:51:05,562 --> 00:51:07,689
من بايد بخوابم
نه،نه،نه،عزيزم،عزيزم

296
00:51:07,898 --> 00:51:11,735
عزيزم،عزيزم،چي شده؟
چه اتفاقي افتاده؟

297
00:51:12,778 --> 00:51:15,781
اوه، خدا. اين چيه؟

298
00:51:15,989 --> 00:51:17,032
عزيزم

299
00:51:17,949 --> 00:51:20,702
ما بايد همين الان تو رو ببريم بيمارستان

300
00:51:23,163 --> 00:51:25,832
من اونو در مترو دنبال کردم

301
00:51:26,041 --> 00:51:27,334
چي...؟

302
00:51:28,376 --> 00:51:30,670
هميشه آخرين ترنه

303
00:51:30,879 --> 00:51:35,092
احتمالا هميشه هموم ترن
...اون منتظر ميشه که خلوت بشه

304
00:51:35,967 --> 00:51:37,719
و بعد اونارو ميکشه...

305
00:51:38,845 --> 00:51:41,306
اونارو مثل حيوان قصابي ميکنه

306
00:51:42,224 --> 00:51:43,767
ديدم

307
00:51:44,976 --> 00:51:46,728
عکس گرفتم

308
00:51:49,606 --> 00:51:53,401
اونها هيچ وقت کسي رو پيدا نمي کنند
چون جسدهارو يه جايي ميبره

309
00:51:59,950 --> 00:52:02,577
ما هم مثل اون احمقيم
نه،نيستيم

310
00:52:02,786 --> 00:52:05,288
چون ما ميدونيم کاري که داريم ميکنيم جنونه

311
00:52:05,831 --> 00:52:07,290
ولي اون نه

312
00:52:07,999 --> 00:52:10,961
ما ديگه بايد چيکار کنيم؟
جرگيس،ديگه چي؟

313
00:52:11,169 --> 00:52:14,131
ما دوربينشو لازم داريم
ما بايد چيزي که اون ديده ببينيم

314
00:52:58,258 --> 00:52:59,718
حضرت مسيح

315
00:52:59,926 --> 00:53:01,344
نه،نه،نه

316
00:53:03,013 --> 00:53:06,391
ميخوام همينجا بموني
...اگه اون برگشت

317
00:53:06,766 --> 00:53:09,853
فقط صدام کن،باشه؟ باشه

318
00:53:42,928 --> 00:53:45,555
جرگيس
اگه اون برگرده چي ميشه؟

319
00:53:45,764 --> 00:53:47,432
اگه اون برگرده، اوضاع پيچيده ميشه

320
00:53:47,641 --> 00:53:50,227
دوتايي کارمون سريعتر انجام ميشه،درسته؟

321
00:53:50,435 --> 00:53:52,979
من از اين طرف ميرم

322
00:56:33,181 --> 00:56:34,140
جرگيس؟

323
00:56:55,412 --> 00:56:56,871
جرگيس

324
00:57:14,722 --> 00:57:16,933
خانم جونز؟
جرگيس رو پيدا کردين؟

325
00:57:18,852 --> 00:57:21,396
من الان يه گزارش از ماموري که در صحنه بود گرفتم

326
00:57:21,896 --> 00:57:25,024
آنها به همان اتاقي که شما گفتين رفتن
کسي اونجا نبود

327
00:57:25,400 --> 00:57:28,111
اما اين نمي تونه درست باشه
آنها مستاجر رو در راهرو ديدن

328
00:57:28,319 --> 00:57:30,989
اون اجازه داد خونه رو بگردن
اون تمام روز بيرون بوده

329
00:57:31,197 --> 00:57:32,615
نه

330
00:57:32,991 --> 00:57:34,409
اون يه قصابه

331
00:57:34,617 --> 00:57:36,327
...لئون ميگه اون مردمو به طور فجيع ميکشه

332
00:57:36,536 --> 00:57:39,497
اونارو ميکشه...
اون ديده، عکس هم گرفته

333
00:57:39,497 --> 00:57:41,332
شما درباره چي صحبت ميکنيد؟
اين احمقانه بنظر مياد

334
00:57:41,541 --> 00:57:44,419
حتي منم باور نکردم
اما وقتي در اتاقش بودم

335
00:57:44,627 --> 00:57:46,796
وسايلي که اون استفاده ميکنه رو ديدم

336
00:57:47,005 --> 00:57:49,841
خوب،بيا درباره چيزي که واقعا اتفاق افتاده صحبت کنيم

337
00:57:51,176 --> 00:57:55,513
مستاجر گفته که يه البوم خانوادگي گم شده

338
00:57:55,972 --> 00:57:58,057
مي خواد اون برگرده
اين يه جدول ساعات کاره

339
00:57:58,141 --> 00:58:01,060
که با هر قتلي از صد سال پيش تا حالا مطابقت ميکنه

340
00:58:01,186 --> 00:58:03,688
نمي تونيد اينو برگردونيد
...اين تنها مدرکيه که داريم

341
00:58:03,897 --> 00:58:05,690
لطفا،بزار ببينم

342
00:58:08,193 --> 00:58:10,695
مستاجر نمي خواد فشاري بياره

343
00:58:10,862 --> 00:58:12,322
اون فقط مي خواد داراييش برگرده

344
00:58:14,449 --> 00:58:16,367
من ندارمش

345
00:58:17,118 --> 00:58:18,661
دست جرگيسه

346
00:58:20,205 --> 00:58:21,748
شما بايد جرگيس رو پيدا کنيد

347
00:58:21,956 --> 00:58:24,876
ببين، شما همين الان تاييد کردي که مخفيانه وارد آنجا شدي

348
00:58:25,084 --> 00:58:28,129
اين خيلي جديه
من براي همون به تنهايي ميتونم نگهت دارم

349
00:58:28,338 --> 00:58:31,799
اگر شما با من به آنجا برنگردين، من با يکي ديگه بر مي گردم

350
00:58:32,008 --> 00:58:34,677
و شما بازداشت ميشيد، خانم جونز

351
00:59:16,219 --> 00:59:18,972
يالا، همه منتظر تو هستند

352
00:59:21,808 --> 00:59:25,562
براي اون يکي من وقت نمي زارم
کوچولو خيلي شکستني

353
00:59:26,646 --> 00:59:28,565
لئون؟

354
00:59:28,773 --> 00:59:30,149
کجا ميري؟

355
00:59:30,400 --> 00:59:32,068
لئون، تو اونجايي؟

356
00:59:32,277 --> 00:59:35,738
قصاب، عزيزم، قصاب
فکر کنم جرگيس رو گرفته

357
00:59:35,947 --> 00:59:38,616
تو،من...اون پليس،بازرس

358
00:59:38,825 --> 00:59:40,451
خانم جونز

359
00:59:44,998 --> 00:59:46,708
خانم جونز،من کتابو ميخوام

360
00:59:46,916 --> 00:59:50,920
بگو چه اتفاقی داره ميافته

361
00:59:51,671 --> 00:59:52,880
حالا

362
00:59:54,465 --> 00:59:56,050
نظري داري؟

363
00:59:57,468 --> 00:59:59,637
جرگيس کجاست؟

364
01:00:03,016 --> 01:00:04,267
به من بگو

365
01:00:07,937 --> 01:00:09,731
اون در قطاره

366
01:00:10,523 --> 01:00:13,359
خيابان 14.اولين بعد از 2

367
01:03:46,697 --> 01:03:48,449
!نه

368
01:04:06,551 --> 01:04:07,593
مايا

369
01:04:10,805 --> 01:04:12,723
اوه،خداي من، جرگيس

370
01:04:12,932 --> 01:04:16,018
مايا.مايا

371
01:04:18,229 --> 01:04:21,023
اوه،خداي من.خيلي متاسفم

372
01:05:05,359 --> 01:05:06,694
!نه

373
01:05:09,488 --> 01:05:11,324
نه.نه

374
01:05:19,665 --> 01:05:20,249
!هي

375
01:06:41,747 --> 01:06:44,041
!نه، جرگيس

376
01:06:48,546 --> 01:06:49,714
.نه

377
01:07:48,439 --> 01:07:49,815
لئون؟

378
01:08:27,186 --> 01:08:30,523
لطفا،ازکنار اون گوشت برو کنار

379
01:12:02,776 --> 01:12:04,945
...اينو بگير

380
01:12:18,917 --> 01:12:20,669
خوش آمدي

381
01:12:52,993 --> 01:12:55,412
اون ديگه صاحب چيزي که بود نيست

382
01:12:58,040 --> 01:12:59,708
اون ميدونست اين اتفاق بايد بيافته

383
01:12:59,917 --> 01:13:00,918
اين يک برتري بود

384
01:13:06,173 --> 01:13:07,341
بهت حسادت ميکنم

385
01:13:50,259 --> 01:13:52,261
...قبل از اينکه تو متولد بشي

386
01:13:52,469 --> 01:13:56,515
يا قبل از اينکه هر انسان ديگه اي متولد شده باشه،به اين قدمت...

387
01:13:57,349 --> 01:14:00,144
...يا حتي قبلتر.حالا تو ما رو پيدا کردي

388
01:14:01,770 --> 01:14:04,606
فقط تعداد کمي قبل از تو تونستن اينکارو بکنند...

389
01:14:05,274 --> 01:14:07,776
...يه دايره خصوصي که راز رو حفظ ميکنه

390
01:14:08,277 --> 01:14:11,321
...ما از آنها مراقبت مي کنيم و بهشون غذا ميديم...

391
01:14:11,530 --> 01:14:14,158
و دستور نيز به موجب آن حفظ ميشه...

392
01:14:20,038 --> 01:14:23,542
اين کار بايد انجام بشه تا بتونيم دو دنيا رو جدا نگه داريم

393
01:14:26,003 --> 01:14:27,963
تو بزودي به اندازه کافي ميفهمي

394
01:15:09,379 --> 01:15:14,176
...حالا، همونطور که همه ما انجام ميديم خدمت کن
.نه

395
01:15:14,384 --> 01:15:15,677
...بدون سوال

396
01:15:51,046 --> 01:15:53,674
...مقدمات داره براي رهبران جديد مهيا ميشه...

397
01:15:53,882 --> 01:15:55,842
...چندين کشور در اتحاديه اروپا

398
01:15:56,051 --> 01:15:57,844
دفتر شهردار بياناتي را منتشر کرد...

399
01:15:58,053 --> 01:16:00,138
... ديدگاه هاي حمايت کننده از فرصت هاي جديدي

400
01:16:00,347 --> 01:16:02,975
قرار ملاقات با رهبران مشاغل محلي برنامه ريزي شده

401
01:16:03,183 --> 01:16:07,062
ملاقات ها شامل يک توري است براي ديدن تاسيسات بندرگاه و فرودگاه
