﻿1
00:01:59,250 --> 00:02:06,875
[ پـسـر جـدیـد ]

2
00:03:03,250 --> 00:03:04,625
!پلیس

3
00:03:04,625 --> 00:03:06,666
پلیس داره رد می‌شه

4
00:03:06,666 --> 00:03:08,083
یه راه باز کنید

5
00:03:08,083 --> 00:03:10,916
پلیس! در حال رد شدنه

6
00:03:10,916 --> 00:03:14,000
راه رو باز کنید. از سر راه برین کنار

7
00:03:18,708 --> 00:03:20,875
یالا، راه رو باز کنید. پلیس اینجا کار داره

8
00:04:51,458 --> 00:04:53,750
دام پیتر اینجاست؟

9
00:04:54,750 --> 00:04:56,833
نه، خوابه

10
00:04:58,166 --> 00:05:01,000
اما اون از من خواست که صبر کنم

11
00:05:01,000 --> 00:05:03,708
یه محموله ویژه براش دارم

12
00:05:03,708 --> 00:05:05,708
یه سیاه‌پوست کوچولوئه

13
00:05:11,166 --> 00:05:14,375
!نه، اون کار رو نکن، اون یه محکوم فراریه

14
00:05:17,000 --> 00:05:19,166
هی! از اونجا بیا بیرون

15
00:05:19,166 --> 00:05:21,416
کثافت کوچولو، از اونجا بیا بیرون

16
00:05:21,416 --> 00:05:24,416
از اونجا بیا بیرون -
این کاریه که داریم انجام می‌دیم؟ -

17
00:05:24,416 --> 00:05:26,000
!ها؟ -
چی‌کار می‌کنی، خواهر؟-

18
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
!اینطوره؟ بیا جلو

19
00:05:28,000 --> 00:05:29,625
چی‌کار می‌کنی؟ -
!اگه جرات داری بیا -

20
00:05:29,625 --> 00:05:31,666
فقط کاغذها رو بگیر، باشه؟

21
00:05:33,041 --> 00:05:34,416
!یا عیسی

22
00:05:34,416 --> 00:05:36,750
اسمش چیه؟ -
اسم نداره -

23
00:06:54,250 --> 00:06:56,583
من خواهر آیلین‌ام

24
00:10:35,791 --> 00:10:37,875
!سلام

25
00:10:42,500 --> 00:10:44,458
چیه؟ -
اون رو ترسوندی -

26
00:10:44,458 --> 00:10:45,583
اوه

27
00:10:47,500 --> 00:10:49,208
بیا اینجا

28
00:10:49,208 --> 00:10:51,041
اسمت چیه؟

29
00:10:54,958 --> 00:10:57,125
هی

30
00:10:57,125 --> 00:10:59,166
اینجا رو نگاه کن، بچه جدید

31
00:11:07,791 --> 00:11:10,291
آه. اوهوم

32
00:11:11,541 --> 00:11:13,083
یه‌کم می‌خوای؟

33
00:11:31,250 --> 00:11:33,166
بگیر

34
00:11:33,166 --> 00:11:36,333
اون یه بچه کانگورو نیست -
هوم -

35
00:11:39,875 --> 00:11:41,708
بیا اینجا. بگیر

36
00:11:41,708 --> 00:11:43,875
بیا اینجا

37
00:11:55,250 --> 00:11:58,666
خوشت میاد؟

38
00:11:58,666 --> 00:12:01,208
.اون مارمالاد منه
بیا اینجا ببینم

39
00:12:08,250 --> 00:12:10,541
...تو

40
00:12:10,541 --> 00:12:12,375
اینو می‌خوای، آره؟ -
!هی -

41
00:12:12,375 --> 00:12:14,375
اون بچه اهل بیابونه

42
00:12:18,708 --> 00:12:20,708
برگرد بخواب

43
00:13:27,750 --> 00:13:29,916
سلام. اسمت چیه؟

44
00:13:31,583 --> 00:13:33,416
یالا، بیا بیرون

45
00:13:33,416 --> 00:13:34,750
می‌خوای با همه آشنا بشی؟

46
00:13:37,875 --> 00:13:39,291
بجنب، بیا بیرون

47
00:13:52,500 --> 00:13:54,041
!اون یه لباس زنونه پوشیده

48
00:16:07,458 --> 00:16:09,541
صبح بخیر، پسرم

49
00:16:12,208 --> 00:16:16,250
.خیلی‌خب. برو
برو به برادرات ملحق شو

50
00:16:25,625 --> 00:16:28,791
،درود باد بر پدر و پسر

51
00:16:28,791 --> 00:16:32,166
،و روح القدس، چنانکه در ابتدا بود

52
00:16:32,166 --> 00:16:36,333
اکنون است و همیشه خواهد بود، برای همیشه

53
00:16:36,333 --> 00:16:38,791
آمین -
آمین -

54
00:16:38,791 --> 00:16:40,291
...حالا، آه

55
00:16:42,541 --> 00:16:47,333
یه پسر جدید هست که دیشب به ما پیوست...

56
00:16:47,333 --> 00:16:51,291
،مطمئنم همه شما اون رو دیدین
اما امیدوارم که شما

57
00:16:51,291 --> 00:16:55,416
روش‌های خانواده کوچیکمون رو بهش
نشون بدید و ازش توی گروه کوچیکمون

58
00:16:55,416 --> 00:16:58,166
استقبال کنید

59
00:16:58,166 --> 00:17:00,375
ممنون، خواهر

60
00:17:08,000 --> 00:17:09,375
،پس

61
00:17:09,375 --> 00:17:12,875
،همونطور که یه بره از راه می‌رسه

62
00:17:12,875 --> 00:17:14,500
یکی دیگه می‌ره

63
00:17:14,500 --> 00:17:17,666
و ما امروز ناراحتیم، که جانی ما

64
00:17:17,666 --> 00:17:21,166
ما رو ترک می‌کنه تا سفری جدیدش رو آغاز کنه

65
00:17:21,166 --> 00:17:23,000
بیا جلو

66
00:17:25,083 --> 00:17:27,708
درسته

67
00:17:27,708 --> 00:17:30,125
آره، باید روش خم بشی
درسته

68
00:17:30,125 --> 00:17:31,541
پسر خوب

69
00:17:33,458 --> 00:17:35,583
،خداوند عزیز

70
00:17:35,583 --> 00:17:38,541
این پسر گمشده رو به تو تقدیم می‌کنم

71
00:17:38,541 --> 00:17:41,583
تا غسل تعمید داده شده و به گله تو بپیونده

72
00:17:43,791 --> 00:17:45,625
باشد که آب

73
00:17:45,625 --> 00:17:47,500
از قلب تو

74
00:17:47,500 --> 00:17:50,291
تمام گناهانش را بشوید

75
00:17:53,708 --> 00:17:58,458
،و به نام پروردگارمان
من تو را غسل تعمید می‌دهم... جان

76
00:18:08,791 --> 00:18:11,750
ممنون، خواهر -
باشه -

77
00:18:13,416 --> 00:18:15,666
حالا، همه به صفحه ۶۲

78
00:18:15,666 --> 00:18:18,708
کتاب‌های سرود مذهبیتون مراجعه کنید

79
00:18:19,666 --> 00:18:21,291
«خداوند شبان من است»

80
00:19:12,541 --> 00:19:14,916
بیاید، پسرها

81
00:19:18,208 --> 00:19:20,083
زودباشید. حرکت کنید

82
00:20:06,666 --> 00:20:08,166
بیاید بگیرید پسرا

83
00:20:27,166 --> 00:20:29,875
از رفتنت ناراحتم، جانی

84
00:20:29,875 --> 00:20:32,125
.تو پسر خوبی هستی
مراقب خودت باش

85
00:20:32,125 --> 00:20:34,125
ممنون، خواهر مامان

86
00:20:34,125 --> 00:20:36,125
بدون چه زمانی باید دهنت رو ببندی

87
00:20:38,750 --> 00:20:40,333
مایکل

88
00:20:40,333 --> 00:20:42,458
ممنون، خواهر مامان

89
00:20:42,458 --> 00:20:43,666
متیو

90
00:20:44,875 --> 00:20:47,208
ممنون، خواهر مامان

91
00:20:48,125 --> 00:20:49,541
استیون

92
00:20:49,541 --> 00:20:51,875
ممنون، خواهر مامان

93
00:20:51,875 --> 00:20:53,500
جیمز

94
00:20:53,500 --> 00:20:55,125
ممنون، خواهر مامان

95
00:20:55,125 --> 00:20:57,416
هنری

96
00:20:57,416 --> 00:21:00,041
ممنون، خواهر مامان

97
00:21:00,041 --> 00:21:03,333
آه، کوچولوی جدید

98
00:21:03,333 --> 00:21:05,583
،همه‌ی بچه‌های اینجا منو خواهر مامان صدا می‌کنن

99
00:21:05,583 --> 00:21:07,250
چون مامان ندارن

100
00:21:07,250 --> 00:21:08,416
،و اگه تو هم مامان نداری

101
00:21:08,416 --> 00:21:11,333
تو هم می‌تونی منو خواهر مامان صدا کنی، باشه؟

102
00:21:19,666 --> 00:21:21,708
هوم

103
00:21:29,166 --> 00:21:30,958
خیلی‌خب، حالا جورج اینجاست

104
00:21:30,958 --> 00:21:33,208
جان؟

105
00:21:33,208 --> 00:21:35,916
می‌شه لطفاً برای آخرین بار
غذای ما رو برکت بدی؟

106
00:21:38,125 --> 00:21:39,625
بله، خواهر

107
00:21:46,333 --> 00:21:48,000
،خداوند عزیز

108
00:21:49,000 --> 00:21:50,708
ازت می‌خوایم این غذایی

109
00:21:50,708 --> 00:21:53,250
 که خواهر مامان برامون آماده کرده رو برکت بدی

110
00:21:53,250 --> 00:21:56,041
بابت این غذا، ازت تشکر می‌کنیم

111
00:21:56,041 --> 00:22:00,250
آمین -
آمین -

112
00:22:12,458 --> 00:22:13,916
،پروردگارا به ما

113
00:22:13,916 --> 00:22:15,625
،سفری بی‌خطر اعطا کن

114
00:22:15,625 --> 00:22:18,458
،تا تحت هدایت تو و فرشتگان مقدس

115
00:22:18,458 --> 00:22:21,125
به سلامت به مقصد برسیم

116
00:22:21,125 --> 00:22:23,666
،سنت کریستوفر، قدیس حامی مسافران

117
00:22:23,666 --> 00:22:25,541
برای ما دعا کن، و ما را از شر محافظت کن

118
00:22:33,291 --> 00:22:35,125
برای ما نامه می‌نویسی، جان؟

119
00:22:36,375 --> 00:22:38,958
مشتاقانه منتظر شنیدن پیشرفتت هستم

120
00:22:38,958 --> 00:22:41,541
و اینا، اینا کاغذهای توئن

121
00:22:41,541 --> 00:22:44,250
اونا رو جای امنی نگه‌دار، می‌فهمی؟ -
بله، خواهر -

122
00:22:45,416 --> 00:22:46,791
!اوه

123
00:22:46,791 --> 00:22:48,916
ببین، یه معجزه‌ست

124
00:22:48,916 --> 00:22:50,416
یه شیلینگه

125
00:22:50,416 --> 00:22:51,708
فقط محض احتیاط

126
00:22:52,875 --> 00:22:54,416
پسر خوبی باش

127
00:23:12,125 --> 00:23:15,333
.زیاد هیجان‌زده نشو
هیچ چاقویی توش نیست

128
00:23:30,166 --> 00:23:32,833
خداحافظ، جانی

129
00:24:01,708 --> 00:24:03,958
نگران نباشید، بچه‌ها

130
00:24:03,958 --> 00:24:06,458
،با مایکل که اینجاست

131
00:24:06,458 --> 00:24:08,583
،به عنوان پسر ارشد جدید

132
00:24:08,583 --> 00:24:12,125
می‌دونید که توی دستای امن هستیم

133
00:24:12,125 --> 00:24:16,000
هی، خواهر مامان، می‌شه امشب کیک بخوریم؟

134
00:24:16,000 --> 00:24:19,875
.به افتخار روز بزرگ مایکل
نظرتون چیه پسرا؟

135
00:24:19,875 --> 00:24:23,833
رام و کشمش؟ ها؟ -
بله، خواهر -

136
00:24:52,166 --> 00:24:53,916
عجله کنید

137
00:24:54,583 --> 00:24:56,458
تختتون رو مرتب کنید

138
00:24:56,458 --> 00:24:59,291
و حتما تخت من رو هم مرتب کنید

139
00:24:59,291 --> 00:25:01,625
باشه

140
00:25:20,375 --> 00:25:23,791
آه. صبح بخیر، دام پیتر

141
00:25:23,791 --> 00:25:26,375
روز دلنشینیه

142
00:25:27,791 --> 00:25:31,708
به هر حال من، به یه پلیس دروغ گفتم

143
00:25:32,500 --> 00:25:34,541
...خب

144
00:25:34,541 --> 00:25:37,125
در واقع دعوا راه انداختم...

145
00:25:37,875 --> 00:25:39,291
...و آم

146
00:25:45,000 --> 00:25:47,083
خب، همه بچه‌ها خوبن

147
00:25:47,083 --> 00:25:49,208
،و همونطور که می‌بینی

148
00:25:49,208 --> 00:25:52,458
...دیشب یه بچه جدید دریافت کردیم، پس

149
00:25:53,625 --> 00:25:54,916
...آه

150
00:25:54,916 --> 00:25:56,416
...آره

151
00:25:56,416 --> 00:25:58,750
!وای

152
00:25:58,750 --> 00:26:03,166
خیلی چیزها تو یک سال تغییر می‌کنن، ها؟

153
00:26:04,166 --> 00:26:05,625
...به هر حال، آم

154
00:26:05,625 --> 00:26:08,000
.آره، بریم پسرم
اینجا چیزی برای دیدن نیست

155
00:26:12,125 --> 00:26:15,208
آره، و من جانی رو غسل تعمید دادم

156
00:26:18,041 --> 00:26:20,791
!هی! مراقب باشید

157
00:26:25,416 --> 00:26:28,208
یک‌سال از اون روز گذشت، می‌دونی؟

158
00:26:28,208 --> 00:26:30,625
از زمانی که اون مُرد

159
00:26:30,625 --> 00:26:34,041
در حالی که دست هاش رو پاک می‌کردیم
بهمون فحش می‌داد

160
00:26:34,041 --> 00:26:37,666
آره. خب، هنوز صاعقه بهمون نخورده

161
00:26:37,666 --> 00:26:39,333
فکر می‌کنم خدا ممکنه

162
00:26:39,333 --> 00:26:40,916
با توافقنامه کوچیک ما مشکلی نداشته باشه

163
00:26:42,333 --> 00:26:44,958
هوم؟ -
اونا متوجه می‌شن -

164
00:26:44,958 --> 00:26:47,375
ما مجازات می‌شیم

165
00:26:47,375 --> 00:26:49,625
و یکی دیگه رو می‌فرستن -
برای اونا مهم نیست -

166
00:26:49,625 --> 00:26:52,458
تا زمانی که سود حاصل از برداشت رو بفرستیم

167
00:26:52,458 --> 00:26:55,833
خدا ازمون محافظت می‌کنه، خواهر

168
00:26:55,833 --> 00:26:58,166
اون پسر جدید کجا رفته؟

169
00:26:59,250 --> 00:27:02,291
اونجاست. یه درخت رو بغل کرده

170
00:27:02,291 --> 00:27:05,333
هی! تمومش کن

171
00:27:06,458 --> 00:27:09,541
بیا. بیا دیگه

172
00:27:09,541 --> 00:27:12,375
الان دستت رو می‌شکونی

173
00:28:21,500 --> 00:28:23,708
برو

174
00:28:23,708 --> 00:28:26,083
برو با بقیه پسرا بازی کن

175
00:28:37,375 --> 00:28:39,125
،به محافظ اصلی بومیان»

176
00:28:39,125 --> 00:28:40,916
آقای کرانک

177
00:28:43,000 --> 00:28:47,041
جان برای کار در ایستگاه درموت داونز فرستاده شده

178
00:28:48,625 --> 00:28:50,541
در حالی که قدردانی می‌کنم که جنگ

179
00:28:50,541 --> 00:28:53,666
،بسیاری از مزارع رو دست خالی گذاشته

180
00:28:53,666 --> 00:28:55,625
تحصیلات آن پسر آسیب می‌بیند

181
00:28:55,625 --> 00:28:59,708
در نتیجه این فراخوانی زودهنگام به نیروی کار

182
00:28:59,708 --> 00:29:04,375
بالاخره، جان فقط یک پسر ۱۳ ساله‌ست

183
00:29:08,833 --> 00:29:11,250
اطمینان دارم که شما
حکمت خدا رو در این موضوع می‌بینید

184
00:29:12,250 --> 00:29:14,791
،ارادتمند شما

185
00:29:14,791 --> 00:29:17,250
«دام پیتر

186
00:30:25,166 --> 00:30:26,541
بشین سرجات

187
00:31:04,625 --> 00:31:05,916
!نه

188
00:31:05,916 --> 00:31:08,166
اون‌وقت جورج واسه خاطر اون عصبانی می‌شه

189
00:31:26,708 --> 00:31:28,166
!هی، سیاه‌پوست

190
00:31:29,541 --> 00:31:32,333
متیو می‌گه که می‌خواد باهات بجنگه

191
00:31:33,291 --> 00:31:35,000
آره، می‌خوام بزنمت

192
00:31:35,000 --> 00:31:37,583
!مبارزه کنین! مبارزه کنین
!مبارزه کنین! مبارزه کنین

193
00:31:37,583 --> 00:31:41,041
!مبارزه کنین! مبارزه کنین! مبارزه کنین
!مبارزه کنین! مبارزه کنین! مبارزه کنین

194
00:31:41,041 --> 00:31:43,791
!مبارزه کنین! مبارزه کنین! مبارزه کنین
!مبارزه کنین! مبارزه کنین! مبارزه کنین

195
00:31:45,125 --> 00:31:46,875
می‌تونی شکستش بدی، متی

196
00:32:40,583 --> 00:32:42,625
!صبح بخیر پسرای من

197
00:32:43,625 --> 00:32:46,166
اوه. اینجا گرمه

198
00:32:46,166 --> 00:32:47,916
مایکل؟

199
00:32:57,458 --> 00:32:59,625
اینجا چه خبره؟

200
00:33:01,000 --> 00:33:02,125
مایکل؟

201
00:33:06,666 --> 00:33:08,958
.اوه، بی‌خیال
اون خیلی کوچیکه و اون کوچیک نیست

202
00:33:08,958 --> 00:33:10,250
خواهر، من دیشب

203
00:33:10,250 --> 00:33:12,125
مچ متیو رو در حال دزدیدن غذا گرفتم

204
00:33:12,125 --> 00:33:15,250
و این مجازات اون بود؟ -
نه -

205
00:33:15,250 --> 00:33:16,791
نه؟

206
00:33:17,875 --> 00:33:19,333
...خب

207
00:33:19,333 --> 00:33:20,875
تو الان پسر ارشدی

208
00:33:20,875 --> 00:33:22,916
پس مجازات اون باید چی باشه؟

209
00:33:24,666 --> 00:33:27,458
با چوب زدن -
با چوب زدن؟ -

210
00:33:31,291 --> 00:33:34,458
ما بیش از یک ساله که کسی رو با چوب نزدیم

211
00:33:38,833 --> 00:33:40,750
این چیزیه که واقعا می‌خوای؟

212
00:33:42,500 --> 00:33:44,458
مایکل، پسر ارشد بودن

213
00:33:44,458 --> 00:33:47,750
مقدار مشخصی از قدرت رو به همراه داره

214
00:33:47,750 --> 00:33:50,333
اما برات چالش‌هایی هم به همراه داره

215
00:33:50,333 --> 00:33:53,375
این چنین مواقعیه که شیطان
تو رو آزمایش می‌کنه، مایکل

216
00:33:53,375 --> 00:33:55,375
می‌فهمی؟ -
بله، خواهر -

217
00:33:55,375 --> 00:33:57,291
خیلی‌خب

218
00:33:57,291 --> 00:34:00,583
من می‌ذارم بین خودت و خدای خودت تصمیم بگیری

219
00:34:17,166 --> 00:34:18,875
!آه

220
00:34:23,250 --> 00:34:24,875
!بس کن

221
00:34:27,250 --> 00:34:29,791
دیگه کافیه

222
00:34:29,791 --> 00:34:32,250
حالا برای کلیسا آماده بشید

223
00:34:32,250 --> 00:34:34,375
برو، برو دستو صورتت بشور

224
00:34:34,375 --> 00:34:36,166
یالا، برین دست و صورتتون رو بشورین

225
00:34:38,500 --> 00:34:40,583
متیو، بیا

226
00:34:40,583 --> 00:34:42,708
!متیو

227
00:36:13,250 --> 00:36:15,791
نان کفاف ما را امروز به ما بده

228
00:36:15,791 --> 00:36:17,041
،و ما را در آزمایش میاور
بلکه از شریر رهایی ده

229
00:36:17,041 --> 00:36:18,375
دوباره

230
00:36:18,375 --> 00:36:21,000
،ای پدر ما که در آسمانی

231
00:36:21,000 --> 00:36:23,375
نام تو مقدس باد

232
00:36:23,375 --> 00:36:24,750
،ملکوت تو بیاید

233
00:36:24,750 --> 00:36:28,583
 ،اراده تو چنان‌که در آسمان است
بر زمین نیز کرده شود

234
00:36:28,583 --> 00:36:31,666
نان کفاف ما را امروز به ما بده

235
00:36:31,666 --> 00:36:33,958
،و گناهان ما را ببخش

236
00:36:33,958 --> 00:36:37,458
چنان‌که ما نیز، آنانکه بر ما گناه کرده‌اند
را می‌بخشیم

237
00:36:37,458 --> 00:36:39,708
،و ما را در آزمایش میاور

238
00:36:39,708 --> 00:36:40,375
بلکه از شریر رهایی ده

239
00:36:45,708 --> 00:36:47,375
هی

240
00:36:53,083 --> 00:36:55,416
استیون، اون دو ملاقه گیرش میاد

241
00:36:57,083 --> 00:36:59,958
هی! اون دو ملاقه گیرش میاد -
می‌دونم -

242
00:37:36,125 --> 00:37:38,083
امروز صبح چه اتفاقی افتاد؟

243
00:37:38,083 --> 00:37:40,916
هوم؟ اوه

244
00:37:40,916 --> 00:37:43,625
فکر می‌کنم بهش «سلسله مراتب» می‌گن

245
00:37:50,375 --> 00:37:53,083
آه، خودشون حلش کردن

246
00:37:53,083 --> 00:37:55,083
...حالا

247
00:37:55,083 --> 00:37:57,208
...همونطور که می‌دونید

248
00:37:58,291 --> 00:38:03,375
امروز اولین روز برداشت زیتونه...

249
00:38:03,375 --> 00:38:07,041
و جورج برای کمک میاد

250
00:38:07,041 --> 00:38:08,791
،حالا

251
00:38:08,791 --> 00:38:11,000
،خیلی‌هاتون سال گذشته اینجا بودید

252
00:38:11,000 --> 00:38:15,125
پس ازتون انتظار می‌ره به
،بچه‌هایی که نبودن آموزش بدین

253
00:38:15,125 --> 00:38:17,541
برداشت رو چطور انجام می‌دیم

254
00:38:19,833 --> 00:38:23,791
،الان، توی خانواده‌ی کوچک ما

255
00:38:23,791 --> 00:38:25,750
همه مشارکت می‌کنن

256
00:38:30,750 --> 00:38:33,166
،وقتی به کارمون افتخار می‌کنیم

257
00:38:33,166 --> 00:38:36,125
به خودمون افتخار می‌کنیم

258
00:38:36,125 --> 00:38:38,416
خدای من

259
00:38:39,875 --> 00:38:41,416
!مامان

260
00:38:42,333 --> 00:38:45,041
...یک، دو، سه

261
00:38:45,041 --> 00:38:48,458
[ مایع گندزدای گوسفند ]

262
00:38:51,250 --> 00:38:53,500
!اوه، اوه

263
00:38:53,500 --> 00:38:55,708
مدت طولانی سوزن نمی‌زنه

264
00:40:14,125 --> 00:40:16,583
هی، اون مربا رو دوست داری؟

265
00:40:16,583 --> 00:40:18,291
اون مربای منه

266
00:40:18,291 --> 00:40:19,666
مربای جورج

267
00:40:27,041 --> 00:40:28,958
بیِر، پسر خوب

268
00:40:31,583 --> 00:40:33,291
بیر، پسر خوب

269
00:40:34,708 --> 00:40:36,416
بیر، پسر خوب

270
00:41:29,208 --> 00:41:31,666
چندتا کیسه جمع کردین، جورج؟

271
00:41:32,708 --> 00:41:35,750
شروع خوبیه؟ -
آره، کارگرای خوبی هستن -

272
00:41:37,333 --> 00:41:39,083
کار پسر جدید چطوره؟

273
00:41:39,083 --> 00:41:41,333
آره، کارش خوبه

274
00:41:41,333 --> 00:41:42,750
خوبه

275
00:41:43,750 --> 00:41:45,500
هر چند نیاز به یه اسم داره

276
00:41:47,166 --> 00:41:49,458
می‌خوای اون رو هم غسل تعمید بدی؟

277
00:41:50,375 --> 00:41:52,333
فعلا اون رو پسر جدید صدا می‌کنیم

278
00:41:52,333 --> 00:41:54,166
رئیس تویی

279
00:41:54,708 --> 00:41:57,583
خیلی‌خب، وقته ناهاره، پسرا

280
00:41:59,000 --> 00:42:00,750
خیلی‌خب

281
00:42:03,500 --> 00:42:05,500
درسته، کی ساندویچ می‌خواد؟

282
00:42:06,416 --> 00:42:09,583
مایکل، ساندویچ‌ها رو پخش می‌کنی؟

283
00:42:09,583 --> 00:42:10,916
خیلی‌خب

284
00:42:17,666 --> 00:42:19,416
آره. بیا، بیر

285
00:42:20,833 --> 00:42:22,708
به دام پیتر»

286
00:42:22,708 --> 00:42:24,541
همینه

287
00:42:25,458 --> 00:42:27,791
«او فرستاده شده

288
00:42:37,083 --> 00:42:39,625
خب، آقایون، بیایید به اون دیوار سنگی برسیم

289
00:42:39,916 --> 00:42:42,625
از این‌جا بیاید. از این طرف

290
00:42:52,666 --> 00:42:54,291
هی

291
00:42:55,333 --> 00:42:57,666
برو پسرا رو پیدا کن

292
00:42:57,666 --> 00:42:59,583
باید اندازه بقیه کار کنی

293
00:43:12,875 --> 00:43:15,875
او فرستاده شده»

294
00:43:15,875 --> 00:43:19,083
ما دعا می‌کنیم که این جنگ وحشتناک
،به زودی به پایان برسد

295
00:43:19,083 --> 00:43:22,625
اما تا آن روز، او باید تحت مراقبت شما بماند

296
00:43:22,625 --> 00:43:26,375
ما اعتماد داریم، دام پیتر، که شما
،عاقلانه از او محافظت خواهید کرد

297
00:43:26,375 --> 00:43:29,833
همانطور که از ارواح گمشده
«تحت امر خود محافظت می‌کنید

298
00:43:54,208 --> 00:43:56,250
همینه

299
00:43:59,291 --> 00:44:01,375
یالا، همینطور ادامه بدید

300
00:44:01,375 --> 00:44:03,125
سنگ اونجاست

301
00:44:09,125 --> 00:44:11,250
!جورج، مایکل از هوش رفت

302
00:44:11,250 --> 00:44:12,708
!مار

303
00:44:12,708 --> 00:44:15,916
!هی؟ کجا؟ تکون بخورین،‌ برین -
!اونجا -

304
00:44:18,916 --> 00:44:20,125
بکشش

305
00:44:20,125 --> 00:44:21,958
!برید کمک بیارید. برید، برید

306
00:44:42,500 --> 00:44:45,125
!پاشو پسر. پاشو پسر. یالا

307
00:44:45,125 --> 00:44:46,666
پاشو پسر

308
00:46:03,791 --> 00:46:06,041
قبل از اینکه مار به حوا بگوید

309
00:46:06,041 --> 00:46:07,625
،که میوه ممنوعه را بخورد

310
00:46:07,625 --> 00:46:10,000
آنان از شر غافل بودند

311
00:46:10,000 --> 00:46:12,333
آنان به افکار بد نمی‌اندیشیدند

312
00:46:12,333 --> 00:46:14,750
و کارهای بد انجام نمی‌دادند

313
00:46:14,750 --> 00:46:17,750
و در بی‌گناهی برهنه بودند

314
00:46:20,958 --> 00:46:22,250
اوه

315
00:46:23,791 --> 00:46:25,041
بیایید

316
00:46:54,833 --> 00:46:56,666
خب، اینقدر زل نزنید

317
00:46:57,666 --> 00:47:00,083
خواهر آیلین رادیو رو براتون روشن می‌کنه

318
00:47:00,083 --> 00:47:03,041
فکر خوبیه، خواهر. بیایید پسرا

319
00:48:16,000 --> 00:48:19,208
،اون مریه، اون منم

320
00:48:19,208 --> 00:48:20,875
 و اونم تاپسیه

321
00:49:06,583 --> 00:49:08,166
!صبح بخیر

322
00:49:08,166 --> 00:49:11,500
!پاشید صبح شده، پسرا

323
00:49:11,500 --> 00:49:13,833
امروز کارهای زیادی باید انجام بدیم

324
00:49:13,833 --> 00:49:18,250
.حالا مایکل توی تختش می‌مونه
شاید فردا بهمون ملحق بشه

325
00:49:18,250 --> 00:49:20,583
یالا، بیدار شید

326
00:49:20,583 --> 00:49:23,583
کارهای زیادی برای انجام دادن داریم

327
00:49:37,000 --> 00:49:40,416
.آره، بالا نگهش دارید
!سفت بگیریدش. نگهش دارید

328
00:50:30,000 --> 00:50:33,666
!اینجا! اینجا
!اینجا! اون اینجاست

329
00:50:42,333 --> 00:50:44,333
...یه موش
!یه موش بزرگ اینجا هست

330
00:50:45,791 --> 00:50:47,708
!گرفتمش! گرفتمش

331
00:50:47,708 --> 00:50:49,291
!بیا اینجا! تو که حتی نگاه نمی‌کنی

332
00:50:51,833 --> 00:50:54,541
!اوه، صبر کن، فرار کرد -
!اون اینجاست -

333
00:50:54,541 --> 00:50:56,916
!اونجاست! اون اونجاست

334
00:51:06,125 --> 00:51:07,500
هوم

335
00:51:55,250 --> 00:51:56,666
!ببین، خواهر

336
00:51:56,666 --> 00:51:58,791
جورج، بمون

337
00:51:58,791 --> 00:52:00,833
بیر، اوه، بیر -
!بمون، صبر کن -

338
00:52:42,041 --> 00:52:43,666
!سلام

339
00:52:50,583 --> 00:52:52,625
!سلام

340
00:52:52,625 --> 00:52:55,791
!سلام! آه، دوست من -
آه، روز بخیر -

341
00:52:55,791 --> 00:53:00,208
اوه! می‌بینم که محموله گرانبهای ما رو آوردید

342
00:53:00,208 --> 00:53:02,208
بله، درسته، خواهر

343
00:53:02,208 --> 00:53:04,000
فقط باید دام پیتر بیاد

344
00:53:04,000 --> 00:53:05,666
تا بتونه این رو امضا کنه، لطفا

345
00:53:05,666 --> 00:53:07,875
...اون اینجا نیست، اون

346
00:53:07,875 --> 00:53:09,708
...آم

347
00:53:11,125 --> 00:53:12,416
آره، من امضا می‌کنم

348
00:53:12,416 --> 00:53:15,500
آه، متاسفانه باید دام پیتر باشه

349
00:53:15,500 --> 00:53:17,291
که کالا رو تحویل می‌گیره

350
00:53:17,291 --> 00:53:20,291
آره. حتما، حتما

351
00:53:22,250 --> 00:53:25,166
می‌دونی، وقتی گفتم دام پیتر اینجا نیست

352
00:53:25,166 --> 00:53:27,416
منظورم این بود که اون «کاملا» اینجا نیست

353
00:53:27,416 --> 00:53:29,041
!اوه

354
00:53:30,041 --> 00:53:31,291
...خب

355
00:53:38,333 --> 00:53:40,625
...صبر کن، آم

356
00:53:40,625 --> 00:53:44,083
...ببینم می‌تونم
ببینم می‌تونم هوشیارش کنم یا نه

357
00:53:59,291 --> 00:54:00,541
درسته

358
00:54:03,291 --> 00:54:04,791
...آره

359
00:54:09,500 --> 00:54:12,000
...آره، آره، اون

360
00:54:12,916 --> 00:54:15,916
اون مدل ۳۸ هست یا ۳۹؟

361
00:54:15,916 --> 00:54:17,750
!مامان -
آه، ۳۹، رفیق -

362
00:54:17,750 --> 00:54:19,833
!خواهر مامان

363
00:54:19,833 --> 00:54:21,083
...این

364
00:54:32,125 --> 00:54:34,458
از اون استارت‌های دستی قدیمیه؟

365
00:54:34,458 --> 00:54:36,291
نه، استارت برقی

366
00:54:36,291 --> 00:54:38,666
،بهت بگم، رفیق، مدل جدید فعلا نمیاد

367
00:54:38,666 --> 00:54:40,333
به هر حال حداقل تا زمانی که جنگ تموم نشه

368
00:54:40,333 --> 00:54:41,000
آره

369
00:54:41,000 --> 00:54:43,500
کی قراره تموم بشه؟ -
کی می‌دونه؟ -

370
00:54:43,500 --> 00:54:45,500
چرا بیدارم کردی؟

371
00:54:45,500 --> 00:54:47,125
چی می‌خوای، احمق؟

372
00:54:47,125 --> 00:54:48,500
!امضا کن، اینجا رو

373
00:54:48,500 --> 00:54:50,333
از اینجا برو بیرون، احمق کثیف

374
00:54:50,333 --> 00:54:51,750
!امضا کن

375
00:54:51,750 --> 00:54:53,500
من امضا نمی‌کنم. اون چیه؟

376
00:54:53,500 --> 00:54:55,208
اوه! ولم کن، من اون رو امضا نمی‌کنم، ای احمق

377
00:54:55,208 --> 00:54:56,333
!اوه

378
00:54:56,333 --> 00:54:58,625
زودباش، برو بیرون احمق

379
00:54:58,625 --> 00:55:00,291
منو ببخش، پدر

380
00:55:00,291 --> 00:55:03,083
...یالا، اگر اینجایی بیا و به من یه

381
00:55:04,958 --> 00:55:08,166
با کاغذت بیا اینجا، ای احمق

382
00:55:08,166 --> 00:55:09,916
فقط زودتر گمشو 

383
00:55:11,625 --> 00:55:13,458
هوم

384
00:55:16,333 --> 00:55:18,250
!امضا کرد

385
00:55:20,250 --> 00:55:22,708
دیوونه‌ست، ها؟ -
امضا کرد -

386
00:55:25,208 --> 00:55:27,041
آه، باشه

387
00:55:27,041 --> 00:55:28,666
شرمنده بابت طرز صحبت کردن

388
00:55:28,666 --> 00:55:29,666
بله، متشکرم

389
00:55:29,666 --> 00:55:33,916
اون خودش نیست -
...باشه، آم -

390
00:55:35,291 --> 00:55:38,291
می‌خوای بهمون یه کمکی بدی، رفیق؟

391
00:55:38,291 --> 00:55:39,458
!آره

392
00:55:40,875 --> 00:55:42,166
زودباشین، پسرها

393
00:55:42,166 --> 00:55:43,500
!بجنبید

394
00:55:43,875 --> 00:55:46,291
صبر کن، دارم یه چیزی می‌بینم-
بیا دیگه -

395
00:55:46,291 --> 00:55:48,166
!اوه

396
00:55:52,666 --> 00:55:54,875
خیلی‌خب، همینه. نذارید عقب بره

397
00:55:54,875 --> 00:55:58,333
خیلی‌خب، آقایون، برین جلو

398
00:55:58,333 --> 00:56:02,041
خواهر، صدات درست مثل دام پیتر بود

399
00:56:02,041 --> 00:56:04,458
اوه، بچه‌ها، شما چندتا کلمه شنیدید

400
00:56:04,458 --> 00:56:06,416
که مدت زیادی بود نشنیده بودید

401
00:56:06,416 --> 00:56:08,875
و دعا می‌کنم که دیگه
هیچ‌وقت مجبور نشید اونا رو بشنوید

402
00:56:08,875 --> 00:56:10,791
چی شده، خواهر؟

403
00:56:10,791 --> 00:56:13,166
این یه مسئولیت بزرگه، مایکل

404
00:56:14,125 --> 00:56:15,583
سریع بیاید -
خیلی‌خب -

405
00:56:15,583 --> 00:56:16,833
بیایید ببریمش داخل کلیسا

406
00:56:16,833 --> 00:56:18,666
خیلی‌خب، یه طرف رو بگیرید -
باشه -

407
00:56:18,666 --> 00:56:22,041
!درسته، یه دسته بگیرید. یک، دو، سه

408
00:56:22,041 --> 00:56:24,083
.مراقب باشید، پسرا
مراقب انگشتاتون باشید

409
00:56:24,083 --> 00:56:25,166
درسته

410
00:56:25,166 --> 00:56:28,083
بکشیدش کنار. اونجا بذاریدش پایین

411
00:56:29,541 --> 00:56:31,875
ببریدش بالا. آفرین. خوبه

412
00:56:39,083 --> 00:56:40,458
آره

413
00:56:44,375 --> 00:56:48,541
اوه، پدر مقدس

414
00:56:53,208 --> 00:56:55,708
اون مسیر طولانی رو طی کرده

415
00:57:02,708 --> 00:57:06,333
،اون باید از دست افراد ناجور پنهان می‌شده

416
00:57:06,333 --> 00:57:08,833
که کارهای ناجوری انجام می‌دادن

417
00:57:08,833 --> 00:57:10,541
نازی‌ها؟

418
00:57:10,541 --> 00:57:12,583
،اون همه چیزیه که خوبه

419
00:57:12,583 --> 00:57:14,625
و همه‌ی چیزی که مقدسه

420
00:57:14,625 --> 00:57:17,375
و همه چیزی که اونا به دنبال نابودیش هستن

421
00:57:17,375 --> 00:57:19,666
کی، آدم‌های ناجور؟

422
00:57:20,625 --> 00:57:23,583
آره، هنری، آدم‌های بدجور

423
00:57:30,375 --> 00:57:32,500
حالا گفته می‌شه

424
00:57:32,500 --> 00:57:34,833
که اون می‌تونه معجزه کنه

425
00:57:38,791 --> 00:57:40,791
درسته، پسرا، بیایید دعا کنیم

426
00:58:13,625 --> 00:58:16,666
این حضرت عیسی‌ست

427
00:58:26,250 --> 00:58:28,458
،اون روی اون صلیب مرد

428
00:58:28,458 --> 00:58:30,583
تا ما زنده بمونیم

429
00:58:37,541 --> 00:58:38,791
احمق

430
00:59:11,083 --> 00:59:12,333
!جورج

431
00:59:17,125 --> 00:59:19,041
!جورج -
هوم -

432
00:59:20,375 --> 00:59:22,833
یه بره ذبح می‌کنی؟

433
00:59:22,833 --> 00:59:25,041
امشب قراره جشن بگیریم

434
00:59:27,625 --> 00:59:29,791
بیا

435
00:59:40,833 --> 00:59:43,250
!ایول

436
01:00:07,333 --> 01:00:11,041
اوه، خیلی از خونه‌ت دور شدی، مارمولک‌خور کوچولو

437
01:00:16,458 --> 01:00:18,833
من اینجا اوضاعم خوبه، پسر

438
01:00:18,833 --> 01:00:21,208
نمی‌خواد خرابش کنی برام

439
01:00:23,333 --> 01:00:25,166
زودباش، برو

440
01:01:01,166 --> 01:01:04,541
!آمین! آمین

441
01:01:06,125 --> 01:01:08,041
!آمین! آمین

442
01:01:10,375 --> 01:01:13,750
!آمین، آمین، آمین

443
01:01:54,666 --> 01:01:57,416
پروردگارا، برکت تویی که این غذا را به ما دادی

444
01:01:57,416 --> 01:02:00,250
برکت تویی که خانه ما را به ما دادی

445
01:02:00,250 --> 01:02:03,708
برکت عیسی‌ست که امروز اومد

446
01:02:03,708 --> 01:02:06,916
...و برکت خواهر آیلین و پدرم هری

447
01:02:06,916 --> 01:02:08,625
ممنون، مایکل

448
01:02:08,625 --> 01:02:10,708
خدا جورج رو حفظ کنه

449
01:02:10,708 --> 01:02:13,458
،خدا دیوید، متیو

450
01:02:13,458 --> 01:02:16,666
استیون، جیمز و هنری رو حفظ کنه

451
01:02:16,666 --> 01:02:20,583
خدا جانی، کریستوفر و اندرو رو حفظ کنه

452
01:02:20,583 --> 01:02:23,708
...یاد و خاطره دام پیتر گرامی باد

453
01:02:23,708 --> 01:02:26,791
!آمین -
آمین -

454
01:02:30,958 --> 01:02:34,125
می‌دونستم امروز قراره اتفاق خوبی بی‌افته

455
01:02:34,708 --> 01:02:36,250
ممنون، جورج

456
01:02:37,791 --> 01:02:39,125
آمین

457
01:02:41,958 --> 01:02:43,750
خدا خوبه

458
01:03:22,166 --> 01:03:25,625
به محافظ بومیان، آقای کرانک»

459
01:03:26,583 --> 01:03:28,083
این نامه را می‌نویسم راجع به

460
01:03:28,083 --> 01:03:31,500
پیشرفت پسر جدیدی که برای ما فرستادید

461
01:03:31,500 --> 01:03:35,500
پس از شروعی متزلزل، او در حال
یادگیری خواندن و نوشتن است

462
01:03:36,666 --> 01:03:39,041
،او اشتیاقی به مسیح دارد

463
01:03:39,041 --> 01:03:42,541
و احساس می‌کنم که او حتی
ممکن است راه من را دنبال کند

464
01:03:47,708 --> 01:03:49,916
،ارادتمند شما

465
01:03:51,250 --> 01:03:52,875
«دام پیتر

466
01:06:21,291 --> 01:06:23,916
.نزدیک مار نشید، پسرا
دور بمونید

467
01:06:25,166 --> 01:06:27,083
!اون رو ببر بیرون

468
01:06:30,500 --> 01:06:32,375
!از اینجا بیرونش کن

469
01:06:33,458 --> 01:06:34,958
!گفتم ببرش بیرون

470
01:06:41,500 --> 01:06:44,166
.اوه، نه، پسرا
برید بشینید

471
01:06:44,166 --> 01:06:45,875
بهش دست نزنید

472
01:08:51,916 --> 01:08:53,666
!بیاید، آقایون

473
01:11:56,250 --> 01:11:58,000
آمین

474
01:13:35,625 --> 01:13:37,125
آمین

475
01:13:42,791 --> 01:13:43,791
آمین

476
01:13:43,791 --> 01:13:45,958
ممنون

477
01:14:01,583 --> 01:14:03,875
!زودباشین

478
01:14:03,875 --> 01:14:06,083
!و... الان

479
01:14:10,750 --> 01:14:12,958
هی، مایکل، از اون طرف برو

480
01:14:12,958 --> 01:14:15,166
مراقب اون آتیش‌سوزی‌های اونجا باش

481
01:16:40,166 --> 01:16:41,958
زودباشین

482
01:19:02,291 --> 01:19:04,625
آه

483
01:20:49,541 --> 01:20:51,500
می‌فهمم

484
01:20:57,125 --> 01:20:59,375
بگو چی‌کار کنم

485
01:22:00,791 --> 01:22:02,625
فقط تمومش کن

486
01:22:17,541 --> 01:22:19,000
بیا پایین

487
01:22:19,000 --> 01:22:20,750
مراقب باش

488
01:22:20,750 --> 01:22:22,541
ممکنه اون رو بشکنی

489
01:22:22,541 --> 01:22:24,291
!گفتم تمومش کن

490
01:22:26,333 --> 01:22:27,708
!اون مقدسه

491
01:24:15,166 --> 01:24:17,458
می‌دونم اون بچه چیه

492
01:24:18,958 --> 01:24:20,625
بیایید، آقایون

493
01:25:03,083 --> 01:25:04,500
برو خونه

494
01:25:06,500 --> 01:25:08,375
یالا، برو

495
01:25:26,000 --> 01:25:28,833
از میان مردگان زنده شدی...

496
01:25:28,833 --> 01:25:32,208
،من عیسی مسیح را به عنوان سرور خود می‌پذیرم
که برای تمام گناهان ما فرستاده شده

497
01:25:32,208 --> 01:25:33,416
خدای عزیز، اعتراف می‌کنم
که مرتکب گناه و خطا شده‌ام

498
01:25:33,416 --> 01:25:35,791
معتقدم که پسر تو، عیسی مسیح

499
01:25:35,791 --> 01:25:37,375
،مجازاتی که من سزاوارش هستم را پذیرفت

500
01:25:37,708 --> 01:25:38,250
و من عیسی مسیح را به عنوان
سرور و نجات‌دهنده خود می‌پذیرم

501
01:25:38,250 --> 01:25:40,708
معتقدم که پسر تو، عیسی مسیح

502
01:25:40,708 --> 01:25:42,416
،مجازاتی که من سزاوارش هستم را پذیرفت

503
01:25:42,416 --> 01:25:44,291
و بر روی صلیب مرد و من از تو سپاسگزارم

504
01:25:44,291 --> 01:25:46,166
تو او را از میان مردگان زنده کردی

505
01:25:46,166 --> 01:25:48,333
و من عیسی مسیح را به عنوان
سرور و نجات‌دهنده خود می‌پذیرم

506
01:25:48,333 --> 01:25:50,708
و من عیسی مسیح را به عنوان
سرور و نجات‌دهنده خود می‌پذیرم

507
01:25:53,166 --> 01:25:54,625
...خدای عزیز

508
01:31:17,500 --> 01:31:18,750
!اوه

509
01:31:23,041 --> 01:31:24,750
اون کجاست؟

510
01:31:24,750 --> 01:31:26,625
چی‌کار کردی؟

511
01:31:31,208 --> 01:31:33,208
چی‌کار کردی؟

512
01:31:37,833 --> 01:31:38,958
اوه

513
01:31:44,208 --> 01:31:45,375
آمین

514
01:31:47,125 --> 01:31:48,958
چرا؟

515
01:31:48,958 --> 01:31:52,333
چرا این کار رو با ما می‌کنی؟

516
01:32:00,875 --> 01:32:02,750
اینجاست

517
01:32:16,541 --> 01:32:18,541
ممنون، خواهر مامان

518
01:32:22,625 --> 01:32:24,916
ممنون، خواهر مامان

519
01:32:25,916 --> 01:32:27,541
ممنون، خواهر مامان

520
01:32:30,375 --> 01:32:32,333
ممنون، خواهر مامان

521
01:32:49,541 --> 01:32:51,291
آمین

522
01:33:55,958 --> 01:33:57,708
باشه

523
01:34:26,083 --> 01:34:29,250
دختر احمق بی‌شعور

524
01:35:55,625 --> 01:35:57,833
،او شما را رها نخواهد کرد

525
01:35:57,833 --> 01:36:00,458
زیرا او پدر شماست

526
01:36:00,458 --> 01:36:03,750
و به عنوان پدر شما، از شما محافظت خواهد کرد

527
01:36:04,916 --> 01:36:07,250
زیرا شما پسران او هستید

528
01:36:08,250 --> 01:36:10,666
او به شما زندگی داد

529
01:36:10,666 --> 01:36:13,416
تا شما جانتان را به او بدهید

530
01:36:37,791 --> 01:36:42,375
باشد که یاری الهی تو همیشه همراه ما باشد

531
01:36:42,375 --> 01:36:45,708
...و باشد که ارواح درگذشتگان مخلص

532
01:36:45,708 --> 01:36:47,041
!خواهر

533
01:36:48,625 --> 01:36:50,875
...با رحمت خداوند...

534
01:36:53,083 --> 01:36:54,875
روحت شاد...

535
01:36:56,166 --> 01:36:57,708
آمین

536
01:37:08,666 --> 01:37:10,333
پسرم؟

537
01:37:19,000 --> 01:37:20,416
،خداوند عزیز

538
01:37:20,416 --> 01:37:23,083
این پسر گمشده رو به تو تقدیم می‌کنم

539
01:37:23,083 --> 01:37:25,125
،تا غسل تعمید داده شده

540
01:37:25,125 --> 01:37:27,041
و به گله تو بپیونده

541
01:37:35,625 --> 01:37:37,791
باشد که این آب

542
01:37:37,791 --> 01:37:40,000
از قلب تو

543
01:37:40,000 --> 01:37:42,166
تمام گناهانش را بشوید

544
01:37:53,041 --> 01:37:56,083
،پس از رستاخیزش

545
01:37:56,083 --> 01:37:58,541
:عیسی به پیروانانش گفت

546
01:37:58,541 --> 01:38:01,000
پیش بروید»

547
01:38:03,250 --> 01:38:06,000
به همه‌ی ملت‌ها تعلیم بدهید

548
01:38:06,541 --> 01:38:08,625
«آنها را غسل تعمید دهید

549
01:38:48,250 --> 01:38:50,458
،من تو را غسل تعمید می‌دهم

550
01:38:50,458 --> 01:38:52,291
فرانسیس

551
01:40:28,500 --> 01:40:30,750
اینا رو برات درست کردم

552
01:40:37,625 --> 01:40:39,208
آره

553
01:41:13,541 --> 01:41:15,625
،امروز»

554
01:41:15,625 --> 01:41:19,125
ما خدا را شکر می‌کنیم

555
01:41:19,125 --> 01:41:22,583
«برای یک رهایی بزرگ

556
01:41:24,833 --> 01:41:27,000
،به دشمنی»

557
01:41:27,000 --> 01:41:30,375
،که تمام اروپا را به سمت جنگ سوق داد

558
01:41:30,375 --> 01:41:32,583
...بالاخره

559
01:41:34,083 --> 01:41:36,208
«غلبه شد...

560
01:42:08,750 --> 01:42:10,791
اون رو بچرخون. به این طرف

561
01:42:16,208 --> 01:42:18,750
خیلی‌خب، آقایون. تا بالای تپه برید و برگردید

562
01:42:18,750 --> 01:42:20,416
خیلی‌خب

563
01:42:21,791 --> 01:42:23,333
هی! جلوتر نیار

564
01:42:27,166 --> 01:42:28,750
!برید

565
01:42:28,750 --> 01:42:31,625
!بدو! برو پسر، برو! برو

566
01:42:33,541 --> 01:42:36,541
!برید، برید، برید -
!ادامه بدید -

567
01:42:36,541 --> 01:42:37,833
!بدوید

568
01:42:42,833 --> 01:42:46,375
!بدوید

569
01:43:03,541 --> 01:43:04,541
چی؟

570
01:43:04,541 --> 01:43:07,041
حالا برگردید

571
01:43:07,041 --> 01:43:08,625
بچرخید. برگردید

572
01:43:08,625 --> 01:43:11,000
نه، ادامه بدید-
برگردید -

573
01:43:14,958 --> 01:43:16,625
!برگردید -
!ادامه بدید -

574
01:43:16,625 --> 01:43:18,666
!برگردید! بچرخید -
!ادامه بدید -

575
01:43:18,666 --> 01:43:20,541
!برگرد -
کجا دارن می‌رن؟ -

576
01:43:20,541 --> 01:43:21,750
ادامه بدید، ادامه بدید
