﻿1
00:01:32,333 --> 00:01:35,458
کجا؟ کجا دیدیش؟

2
00:01:35,458 --> 00:01:39,166
این طرف؟ این تو رفت؟ این تو؟

3
00:01:41,083 --> 00:01:42,791
اینجاست

4
00:01:51,625 --> 00:01:54,416
هرکی در رو ببنده، می‌تونه نگهش داره

5
00:01:54,416 --> 00:01:57,125
نه... نمی‌تونی این کار رو بکنی

6
00:01:57,125 --> 00:02:00,000
!نه

7
00:04:14,000 --> 00:04:15,583
...چی؟ نه

8
00:04:15,583 --> 00:04:17,708
!نه

9
00:04:17,708 --> 00:04:19,250
...نه

10
00:04:19,250 --> 00:04:21,333
!آلارم لعنتی

11
00:04:40,625 --> 00:04:41,833
!نه

12
00:04:47,291 --> 00:04:49,291
!نویل

13
00:04:52,791 --> 00:04:54,708
!حتما شوخیت گرفته

14
00:05:17,625 --> 00:05:19,625
ممنون

15
00:05:23,458 --> 00:05:25,458
چی شد...؟

16
00:05:30,083 --> 00:05:32,083
ببخشید. عذر می‌خوام

17
00:05:33,625 --> 00:05:35,625
عذر می‌خوام

18
00:05:42,125 --> 00:05:43,291
عذر می‌خوام

19
00:05:43,291 --> 00:05:45,375
عذر می‌خوام، دوستان. ببخشید

20
00:05:47,083 --> 00:05:49,500
.ببخشید. سلام
این صف متقاضیان هستش؟

21
00:05:49,500 --> 00:05:52,625
برین تو صف -
ممنون -

22
00:05:54,458 --> 00:05:57,333
.ببخشید. عذر می‌خوام
برای کار قهوه‌چی اومدین؟

23
00:05:57,333 --> 00:05:59,916
پاول؟ پاول کارپنتر؟

24
00:05:59,916 --> 00:06:02,458
!خودتی

25
00:06:02,458 --> 00:06:05,000
یه لحظه فکر کردم نیستی

26
00:06:05,000 --> 00:06:06,875
فکر کردم دارم یه غریبه رو صدا می‌زنم

27
00:06:08,000 --> 00:06:09,541
مانتی اسمیت گرگ

28
00:06:09,541 --> 00:06:12,000
نگو که من رو یادت نمیاد

29
00:06:12,000 --> 00:06:13,833
یادت نمیاد؟ یا میاد؟

30
00:06:13,833 --> 00:06:16,041
با این قیافه‌ت، نمی‌تونم تشخیص بدم

31
00:06:16,041 --> 00:06:17,750
تو کلاس هم میشه این قیافه رو داشتی

32
00:06:17,750 --> 00:06:20,625
اصول اخلاق قرن 18
و تاریخچه موسیقی درس می‌دادم

33
00:06:20,625 --> 00:06:23,333
توی دانشگاه کینگ -
من به دانشگاه کینگ نرفتم -

34
00:06:23,333 --> 00:06:25,166
و توی دانشگاه‌های دیگه

35
00:06:25,166 --> 00:06:26,708
اون موقع موهای بلند و ریش داشتم

36
00:06:26,708 --> 00:06:28,500
همیشه بغل نویل می‌نشستی

37
00:06:28,500 --> 00:06:30,000
آره -
نویل بانمک -

38
00:06:30,000 --> 00:06:31,458
با زانوهای شل و ولش

39
00:06:31,458 --> 00:06:34,541
،به علاوه، مربی فوتبالت هم بودم
!جناب آقای فراموش‌کار

40
00:06:34,541 --> 00:06:36,875
!چه تصادفی

41
00:06:36,875 --> 00:06:39,166
هنوزم اون لباس رو داری؟
...همونی که

42
00:06:39,166 --> 00:06:41,083
چی روش نوشته بود؟ باید برم

43
00:06:41,083 --> 00:06:43,666
حال برادرت چه‌طوره؟ -
من برادری ندارم -

44
00:06:43,666 --> 00:06:47,083
بگذریم، باید برم. منم مثل تو
،مصاحبه کاری دارم

45
00:06:47,083 --> 00:06:48,750
یه تصادف دیگه

46
00:06:48,750 --> 00:06:50,833
خداحافظ -
خداحافظ -

47
00:06:53,333 --> 00:06:55,333
مانتی؟

48
00:07:06,416 --> 00:07:08,958
...عالیه

49
00:07:10,166 --> 00:07:10,750
هی

50
00:07:10,750 --> 00:07:12,750
!صبرکن

51
00:07:15,750 --> 00:07:19,416
!جلوش رو بگیرین
!جلوی اون سگ رو بگیرین

52
00:08:10,666 --> 00:08:12,041
سلام؟

53
00:08:16,666 --> 00:08:19,333
....سازمان لندن مرکزی

54
00:08:36,500 --> 00:08:39,000
...با برترین قوانین کاری

55
00:08:41,708 --> 00:08:44,625
ببخشید، ولی شما هم
برای مصاحبه کاری اومدین؟

56
00:08:44,625 --> 00:08:46,916
...روی در نوشته متقاضیان، ولی

57
00:08:46,916 --> 00:08:50,500
،برای مصاحبه کاری
جای عجیبیه

58
00:08:50,500 --> 00:08:53,458
راستش قرار بود توی کافه
،مصاحبه داشته باشم

59
00:08:53,458 --> 00:08:56,375
که کمی جالبه

60
00:08:56,375 --> 00:08:59,291
می‌دونین اینجا کارشون چیه؟

61
00:08:59,291 --> 00:09:01,458
یا دنبال چه موقعیتی...؟ ببخشید

62
00:09:01,458 --> 00:09:04,041
کاری دارم انجام می‌دم
که علاقه‌مند به صحبت کردن با من شدین؟

63
00:09:04,041 --> 00:09:06,500
ببخشید؟ -
واقعا باید تمرکز کنم -

64
00:09:06,500 --> 00:09:07,791
ببخشید

65
00:09:07,791 --> 00:09:11,208
البته. آره. باید تمرکز کنین

66
00:09:11,208 --> 00:09:14,166
دارین نگاه می‌کنین

67
00:09:14,166 --> 00:09:16,625
شاید منم... فقط باید نگاه کنم

68
00:09:16,625 --> 00:09:19,000
ما همیشه در این موقعیت بودیم

69
00:09:19,958 --> 00:09:22,916
و همیشه هم خواهیم موند

70
00:09:22,916 --> 00:09:26,125
کار شما در شرکت جی دابلیو ولز
به عنوان کارمند جدید

71
00:09:26,125 --> 00:09:27,541
هیچ‌وقت خسته کننده نیست

72
00:09:27,541 --> 00:09:28,875
،دقیقا برعکس

73
00:09:28,875 --> 00:09:32,583
کار شما ممکنه دشوار
و گاها به لحاظ احساسی، سخت باشه

74
00:09:32,583 --> 00:09:34,333
شاید خدماتمون رو تبلیغ نکنیم

75
00:09:34,333 --> 00:09:36,291
،و نام خودمون رو برای همه جار نزنیم

76
00:09:36,291 --> 00:09:39,541
ولی به این خاطره که به این کار نیازی نداریم

77
00:09:39,541 --> 00:09:42,416
شهرت ما همین الانش هم
،به خوبی بین همه تثبیت شده
[ حس می‌کنی شانس بهت رو آورده؟ ]

78
00:09:42,416 --> 00:09:44,541
که به همین خاطر می‌تونیم
در سایه‌ها پنهان بشیم

79
00:09:44,541 --> 00:09:47,500
و منتظر بمونیم تا پیشنهادات تجاری
خودشون بیان سراغ ما

80
00:09:47,500 --> 00:09:50,041
حالا که یکم درمورد کارمون

81
00:09:50,041 --> 00:09:52,291
اینجا در شرکت جی دابلیو ولز و شرکا
،اطلاع پیدا کردین

82
00:09:52,291 --> 00:09:54,666
امیدواریم که به تیم ما ملحق بشین

83
00:09:59,416 --> 00:10:02,458
نه، فوق العاده بودی، عزیزم

84
00:10:02,458 --> 00:10:03,958
آقای ولز خیلی تحت تاثیر قرار گرفته بود

85
00:10:03,958 --> 00:10:05,625
همه‌مون تحت تاثیر قرار گرفته بودیم -
خیالم راحت شد -

86
00:10:05,625 --> 00:10:07,833
می‌دونین، ایشون قهرمان من هستن

87
00:10:07,833 --> 00:10:08,958
بله

88
00:10:08,958 --> 00:10:12,666
موفق باشین! سخت نگیرین

89
00:10:12,666 --> 00:10:15,833
این مصاحبه‌ها فقط فرمالیته هستن

90
00:10:15,833 --> 00:10:18,125
این موقعیت کاری صد در صد مال شماست

91
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
!پاول کارپنتر

92
00:10:23,000 --> 00:10:25,083
چی...؟ من؟

93
00:10:26,250 --> 00:10:28,250
اسمم رو از کجا می‌دونه؟

94
00:10:30,291 --> 00:10:32,291
!زودباش

95
00:10:39,458 --> 00:10:41,916
خب، اینجا چیکار می‌کنین؟

96
00:10:43,250 --> 00:10:45,250
هرکاری از دستمون بر بیاد

97
00:10:45,250 --> 00:10:47,333
صحیح

98
00:10:58,875 --> 00:11:01,750
،آقا ولز، خانم‌ها و آقایان هیئت رئیسه

99
00:11:01,750 --> 00:11:03,708
ایشون پاول کارپنتر هستن

100
00:11:03,708 --> 00:11:06,541
خب، خوشحالیم که پیش ما اومدی

101
00:11:06,541 --> 00:11:09,541
ورودی فرعی ساختمون
...یکم پیچ در پیچه، ولی

102
00:11:09,541 --> 00:11:12,666
ببخشید که سالن انتظار ساختمون
در دست بازسازیه

103
00:11:12,666 --> 00:11:17,000
برای اینه که با عصر جدید
شرکت بزرگمون، هم‌خونی پیدا کنه

104
00:11:17,000 --> 00:11:20,166
شما هم بخشی از اون عصر جدید خواهی بود

105
00:11:20,166 --> 00:11:22,291
واقعا؟ -
خب، ممکنه -

106
00:11:22,291 --> 00:11:24,541
،همه چی به دو دقیقه آینده بستگی داره

107
00:11:24,541 --> 00:11:25,708
مگه نه؟

108
00:11:25,708 --> 00:11:28,125
صحیح -
چه‌طوره یکم بیشتر -

109
00:11:28,125 --> 00:11:29,958
درمورد خودت بهمون بگی، پاول؟

110
00:11:29,958 --> 00:11:32,291
راستش، حرف زیادی برای گفتن نیست

111
00:11:32,291 --> 00:11:35,208
چهارتا مدرک عمومی دارم
و دوتا مدرک سطح پیشرفته

112
00:11:35,208 --> 00:11:37,625
درحال حاضر دنبال کار می‌گردم

113
00:11:37,625 --> 00:11:38,958
مجرد هستم

114
00:11:39,000 --> 00:11:40,375
با دوستم، نویل، زندگی می‌کنم

115
00:11:40,375 --> 00:11:41,958
،که دو ماهه دنگ اجاره‌ش رو نداده

116
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
،ولی نمی‌خوام به روش بیارم

117
00:11:44,000 --> 00:11:46,375
با وجود این موضوع که این یعنی
اگه به این کار نرسم، ما رو بیرون می‌کنن

118
00:11:46,375 --> 00:11:50,291
خب، کلا هرکاری. خیلی غیر محتمله
که توی این موقعیت کاری، قبول بشم

119
00:11:50,291 --> 00:11:51,750
مخصوصا اگه مدام حرف بزنم

120
00:11:51,750 --> 00:11:56,333
.ولی از این کار خوشم میاد
هرچی که هست، به نظر جالب میاد

121
00:11:57,333 --> 00:12:00,208
بگذریم، این خلاصه‌ای از خودم بود

122
00:12:00,208 --> 00:12:03,708
و چی باعث میشه فکر کنین
برای این موقعیت کاری، گزینه مناسبی هستین؟

123
00:12:06,125 --> 00:12:07,125
نمی‌دونم

124
00:12:07,125 --> 00:12:08,916
خب، چی باعث شد که درخواست بدین؟

125
00:12:08,916 --> 00:12:11,625
راستش تصادفی بود

126
00:12:11,625 --> 00:12:12,666
ادامه بده

127
00:12:12,666 --> 00:12:16,166
.راستش، آلارم گوشیم زنگ نزد
روی شلوارم یه لک افتاده بود

128
00:12:16,166 --> 00:12:18,416
و دوبار هم بند کفشم پاره شد

129
00:12:18,416 --> 00:12:20,583
.یه سگ شالم رو دزدید
توسترم به فنا رفت

130
00:12:20,583 --> 00:12:22,958
یه نفر رو دیدم که توی دانشگاه بهم درس می‌داد

131
00:12:22,958 --> 00:12:24,750
با این که اصلا ایشون رو به یاد ندارم

132
00:12:24,750 --> 00:12:27,125
و بعدش افتادم دنبال اون سگ
و سر از اینجا در آوردم

133
00:12:27,125 --> 00:12:29,458
سرگرمی‌هاتون چی هستن؟ -
ببخشید؟ -

134
00:12:29,458 --> 00:12:32,125
توی اوقات فراغتتون چیکار می‌کنین؟

135
00:12:32,125 --> 00:12:34,166
...خب، کل روزم اوقات فراغته

136
00:12:34,166 --> 00:12:35,625
راستش

137
00:12:35,625 --> 00:12:37,333
ولی یه زمانی ماکت‌های سرباز
رو رنگ می‌کردم

138
00:12:37,333 --> 00:12:39,250
مال چه زمانی؟ -
قرون وسطی -

139
00:12:39,250 --> 00:12:41,041
همین‌طور ماکت‌های فانتزی

140
00:12:41,041 --> 00:12:43,208
غول و گابلین -
گابلین؟ -

141
00:12:43,208 --> 00:12:45,916
ماکت‌های دوران ناپلئون رو هم
امتحان کردم، ولی خیلی پر جزئیات بودن

142
00:12:45,916 --> 00:12:48,083
صحیح

143
00:12:48,083 --> 00:12:49,625
الان دیگه زیاد از این کارها نمی‌کنم

144
00:12:49,625 --> 00:12:53,958
و چی در آثار چخوف رو
بیشتر از همه تحسین می‌کنین؟

145
00:12:54,000 --> 00:12:55,916
نمی‌دونم

146
00:12:55,916 --> 00:12:58,166
:جوری که می‌گه
مسیر تعیین شد، کاپیتان
[ شخصیتی در سری پیشتازان فضا با نام مشابه ]

147
00:12:58,166 --> 00:12:59,500
خیلی باحاله

148
00:12:59,500 --> 00:13:01,166
ولی دیگه زیاد فرصت نمیشه
این رو بگه

149
00:13:01,166 --> 00:13:03,750
چخوف، نمایشنامه‌ نویس

150
00:13:04,708 --> 00:13:06,125
پیشتازان فضا

151
00:13:06,125 --> 00:13:07,041
زبان دیگه‌ای بلدین؟

152
00:13:07,041 --> 00:13:09,583
توی مدرسه فرانسوی و آلمانی
...یاد گرفتم، ولی

153
00:13:09,583 --> 00:13:12,708
الان دیگه چندان چیزی یادم نمیاد

154
00:13:16,041 --> 00:13:17,000
ببخشید؟

155
00:13:17,000 --> 00:13:20,208
کسیمیر درمورد روابط اجتماعیت پرسید، عزیزم

156
00:13:22,625 --> 00:13:24,041
ببخشید؟

157
00:13:24,041 --> 00:13:26,500
،داری به چی نگاه می‌کنی
آقای کارپنتر؟

158
00:13:26,500 --> 00:13:30,208
...ببخشید. هیچی

159
00:13:30,208 --> 00:13:32,833
به نظر حواستون پرته

160
00:13:33,666 --> 00:13:35,625
به کاغذ دیواری نگاه می‌کردم

161
00:13:35,625 --> 00:13:38,791
ترک‌هاش به شکل نقشه لندن هستن

162
00:13:41,750 --> 00:13:43,750
اون خط متروـه

163
00:13:43,750 --> 00:13:46,166
اونم آزادراه ام 25

164
00:13:46,166 --> 00:13:48,833
اونم پارک هاید

165
00:13:48,833 --> 00:13:52,083
،به محض این که متوجهش می‌شین
دیگه نمی‌تونین جور دیگه‌ای بهش نگاه کنین

166
00:13:53,666 --> 00:13:56,250
شبیه یکی از اون زیبابین‌های جادوییه

167
00:14:01,625 --> 00:14:05,458
خب، دیدار حقیقتا از یاد بردنی بود

168
00:14:05,458 --> 00:14:07,291
،میشه تا بیرون همراهیتون کنم
آقای کارپنتر؟

169
00:14:07,291 --> 00:14:09,583
زحمتتون نمی‌دم... بخشید -
مشکلی نیست. بیاین -

170
00:14:09,583 --> 00:14:11,250
خب، ممنون که باهام ملاقات کردین

171
00:14:11,250 --> 00:14:14,666
از آشنایی... با شما خوش وقت شدم

172
00:14:14,666 --> 00:14:16,666
شنیدیم. ممنون

173
00:14:31,208 --> 00:14:33,291
...تو

174
00:14:35,333 --> 00:14:36,958
...همون‌جا بمون

175
00:14:37,000 --> 00:14:39,041
همون‌جا بمون

176
00:14:46,500 --> 00:14:48,500
حالت خوبه؟

177
00:14:49,500 --> 00:14:51,041
ای وای من

178
00:14:51,041 --> 00:14:53,500
ملت چه‌جوری توی این شهر
کار پیدا می‌کنن؟

179
00:14:53,500 --> 00:14:56,750
باید بری خارج. نویسنده‌ای چیزی بشو

180
00:14:56,750 --> 00:14:59,416
پاول کارپنتر، فردی فرهیخته

181
00:14:59,416 --> 00:15:02,916
افراد فرهیخته معمولا بیشتر از 5 پوند
تو جیبشون پولدارن

182
00:15:02,916 --> 00:15:05,125
خانمی هم دیدی؟

183
00:15:05,125 --> 00:15:06,791
نه

184
00:15:06,791 --> 00:15:09,041
دروغ میگی. بگو ببینم

185
00:15:10,875 --> 00:15:13,416
نویل؟

186
00:15:13,416 --> 00:15:16,000
داستان چیه؟

187
00:15:16,000 --> 00:15:17,750
آره، مبل دیگه اینجا نیست

188
00:15:17,750 --> 00:15:19,500
آره، متوجه شدم

189
00:15:19,500 --> 00:15:20,958
دارم نقل مکان می‌کنم

190
00:15:21,000 --> 00:15:24,333
چی؟ همین الان؟ -
...ببخشید، آخه -

191
00:15:24,333 --> 00:15:27,083
آخه تا به حال این حس
...بهت دست داده که برای این

192
00:15:27,083 --> 00:15:29,708
،زندگی پر از کار، کرایه خونه، قبض، اتوبوس

193
00:15:29,708 --> 00:15:31,750
مترو، قبض، کار و کرایه
ساخته نشدی؟

194
00:15:31,750 --> 00:15:33,291
...آره، البته. همه همچین حسی داریم

195
00:15:33,291 --> 00:15:35,750
یه ایده فوق العاده دیشب
،تو مخم جرقه زد. با خودم گفتم: نویل

196
00:15:35,750 --> 00:15:37,875
چرا برده این نظام هستی؟

197
00:15:37,875 --> 00:15:40,458
،برو خونه و برگرد دانشگاه

198
00:15:40,458 --> 00:15:42,375
فقط... دیگه از اونجا نرو

199
00:15:42,375 --> 00:15:44,416
صحیح -
و می‌دونی چیه؟ -

200
00:15:44,416 --> 00:15:47,875
به محض این که این رو
با خودم گفتم، حس کردم... آزاد شدم

201
00:15:47,875 --> 00:15:50,541
خیلی برات خوشحالم

202
00:15:50,541 --> 00:15:53,458
ولی من چیکار کنم؟ -
ما همه اختیار داریم -

203
00:15:53,458 --> 00:15:55,458
آزادی که خودت تصمیم بگیری

204
00:15:55,458 --> 00:15:57,583
بدون در نظر گرفتن این موضوع
که من کاری ندارم

205
00:15:57,583 --> 00:15:59,416
و پدر و مادرم هم -
نقل مکان کردن به فلوریدا
آره، اگه این رو در نظر نگیریم -

206
00:15:59,416 --> 00:16:01,833
!باورم نمیشه، نویل -
می‌دونم، منم دلم برات تنگ میشه -

207
00:16:01,833 --> 00:16:04,166
نه! چه‌جوری قراره بدون هیچ
اطلاع قبلی، یه نفر رو پیدا کنم؟

208
00:16:04,166 --> 00:16:05,958
اجاره هفته بعد رو می‌دم

209
00:16:06,000 --> 00:16:08,708
اجاره دو ماهت عقب افتاده -
...شاید بتونی -

210
00:16:16,291 --> 00:16:18,833
جی دابلیو و شرکا؟

211
00:16:18,833 --> 00:16:20,791
امروز اونجا رفته بودم مصاحبه

212
00:16:20,791 --> 00:16:23,458
ولی بهشون آدرس اینجا رو ندادم

213
00:16:23,458 --> 00:16:24,625
،آقای کارپنتر عزیز

214
00:16:24,625 --> 00:16:28,083
ممنون برای اون مصاحبه فوق العاده‌تون
در ساعت 9:43 امروز

215
00:16:28,083 --> 00:16:31,500
خیلی برجسته بود و همه ما
تحت تاثیر قرار گرفته بودیم

216
00:16:31,500 --> 00:16:32,875
درنتیجه خیلی خوشحال هستیم

217
00:16:32,875 --> 00:16:34,958
که موقعیت کارآموزی همراه حقوق
بهتون پیشنهاد بدیم

218
00:16:34,958 --> 00:16:37,625
خیلی خوب خواهد بود
اگه فردا صبح راس ساعت 9 صبح

219
00:16:37,625 --> 00:16:40,416
برای کار، حاضر بشین

220
00:16:40,416 --> 00:16:43,916
لطفا، از ورودی اصلی
...در پلاک 70 خیابان مری وارد شوید

221
00:16:43,916 --> 00:16:45,416
یا خدا

222
00:16:45,416 --> 00:16:46,458
!کار گیرم اومد

223
00:16:46,458 --> 00:16:49,375
می‌بینی؟ درنهایت همه چی ختم به خیر میشه

224
00:16:51,333 --> 00:16:52,958
!کار گیرم اومد

225
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
[ آینده شما، در دستان شما شروع میشه ]
[ هیچ چیز تصادفی نیست ]

226
00:17:27,416 --> 00:17:29,416
ممنون

227
00:18:30,083 --> 00:18:32,250
!آقای رودن

228
00:18:36,083 --> 00:18:38,458
لطفا توصیه نامه‌تون رو بدین

229
00:18:42,708 --> 00:18:44,708
خوبه

230
00:18:46,000 --> 00:18:48,375
اتاق 1409

231
00:18:52,625 --> 00:18:55,375
چی شده؟ برای نشستن
کمک لازم دارین؟

232
00:18:55,375 --> 00:18:57,875
...من نیومدم

233
00:19:02,500 --> 00:19:05,958
خب رزی، نظرت درمورد سالن انتظار
جدیدمون چیه؟

234
00:19:06,000 --> 00:19:07,583
آقای ولز

235
00:19:07,583 --> 00:19:09,083
،انتظار داشتم خوشم بیاد

236
00:19:09,083 --> 00:19:11,583
ولی امروز صبح وقتی
،برای اولین بار دیدمش

237
00:19:11,583 --> 00:19:14,916
قلبم پر از شور و هیجان جدید
برای کارم شد

238
00:19:14,916 --> 00:19:16,875
نمی‌تونم تشخیص بدم
جدی می‌گی یا نه

239
00:19:16,875 --> 00:19:21,125
،درمورد سالن انتظار جدید
نمی‌تونم از این جدی‌تر باشم

240
00:19:23,583 --> 00:19:25,208
!کارپنتر -
سلام -

241
00:19:25,208 --> 00:19:27,625
می‌بینم که کت و شلوار پوشیدی

242
00:19:27,625 --> 00:19:30,125
بسیار عالی. می‌بینم که داری
تلاشت رو می‌کنی. آفرین

243
00:19:30,125 --> 00:19:32,458
.سعی می‌کنی خودت باشی
صد آفرین

244
00:19:32,458 --> 00:19:35,250
ما اینجا همه یه خانواده بزرگ
خوشحال هستیم. مگه نه، رزی؟

245
00:19:36,500 --> 00:19:39,083
بله؟ -
یه خانواده بزرگ خوشحال -

246
00:19:39,083 --> 00:19:43,000
قراره با هم از سد کوه‌ها رد بشیم، پاول؟

247
00:19:43,000 --> 00:19:44,708
پاول. خیلی خب

248
00:19:44,708 --> 00:19:47,500
خب، خیلی دوست دارم
از سد کوه‌ها رد بشیم

249
00:19:54,125 --> 00:19:56,250
پاول کارپنتر

250
00:19:57,875 --> 00:20:00,500
آخرین فرصتته که نظرت رو عوض کنی

251
00:20:03,833 --> 00:20:07,958
آقای تنر، کارآموز جدید اومده

252
00:20:07,958 --> 00:20:10,458
نه، همین الانش هم اینجاست، مامان

253
00:20:10,458 --> 00:20:12,166
منظورم رزی بود

254
00:20:12,166 --> 00:20:14,000
خب، تعدادشون زیاده

255
00:20:14,000 --> 00:20:16,666
چون یکی دیگه اومده
که به نظر هیچی

256
00:20:16,666 --> 00:20:18,166
بارش نیست

257
00:20:18,166 --> 00:20:20,125
فکر نکنم بتونین بهم بگین

258
00:20:20,125 --> 00:20:22,458
که این شرکت واقعا چیکار می‌کنه؟

259
00:20:33,958 --> 00:20:35,958
...کارپنتر

260
00:20:37,041 --> 00:20:39,541
امیدوار بودم که مرده باشی

261
00:20:40,583 --> 00:20:41,875
خب، دنبالم بیا

262
00:20:41,875 --> 00:20:44,416
!زودباش -
!دنیس -

263
00:20:44,416 --> 00:20:45,958
پیرهنت

264
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
...صحیح

265
00:20:48,000 --> 00:20:51,291
!زودباش. عجله کن

266
00:20:53,416 --> 00:20:55,416
...محض رضای خدا

267
00:20:58,000 --> 00:20:59,583
...نه، از اون طرف نه

268
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
...چرا آخه

269
00:21:03,125 --> 00:21:07,125
همه این کارها قرار بود
!تا کریسمس تموم بشن

270
00:21:07,125 --> 00:21:09,958
!تا کریسمس

271
00:21:09,958 --> 00:21:14,750
حالا... کارآموزها فقط به من
گزارش می‌دن. واضحه؟

272
00:21:14,750 --> 00:21:16,083
خیلی خب. بله

273
00:21:16,083 --> 00:21:18,250
بله، آقای تنر

274
00:21:18,250 --> 00:21:22,416
،حالا، جی دابلیو ولز
شرکت بسیار محترمیه

275
00:21:22,416 --> 00:21:24,125
اینه

276
00:21:24,125 --> 00:21:28,250
و کمتر از کمال محض
از کارمندانمون انتظار نداریم

277
00:21:28,250 --> 00:21:30,916
واضحه؟ -
البته -

278
00:21:30,916 --> 00:21:33,000
البته، آقای تنر

279
00:21:34,125 --> 00:21:36,833
حالا، در عوض، شما

280
00:21:36,833 --> 00:21:39,000
برای مبتکرترین شرکت تاریخ کار خواهید کرد

281
00:21:39,000 --> 00:21:41,083
!صبرکن

282
00:21:42,083 --> 00:21:44,083
نترس

283
00:21:49,375 --> 00:21:51,750
رد شدیم، صدمه‌ای ندیدیم

284
00:21:51,750 --> 00:21:53,541
پا به پام بیا، پسر جان

285
00:21:55,625 --> 00:21:57,541
،حالا به خوبی گوش کن

286
00:21:57,541 --> 00:21:59,500
،چون تنها چیزی که باید بدونی

287
00:21:59,500 --> 00:22:02,958
،اینه که برای قرن‌ها
...شرکت ممتاز ما، جی دابلیو

288
00:22:02,958 --> 00:22:04,541
ممنون

289
00:22:04,541 --> 00:22:06,916
،شرکت ممتاز ما، جی دابلیو ولز

290
00:22:06,916 --> 00:22:08,625
خدمات گران‌بهای زیادی رو

291
00:22:08,625 --> 00:22:12,166
برای مشتری‌های ما، ارائه داده، از جمله

292
00:22:12,166 --> 00:22:14,916
...دقیقا متوجه حرفتشون نشدم

293
00:22:14,916 --> 00:22:17,291
سکون یا حرکت موقتی

294
00:22:17,291 --> 00:22:21,458
،و البته خدمت اصلیمون
که تصادف سازیه

295
00:22:21,458 --> 00:22:25,666
حالا، ما هیچ‌وقت مشتری ناخشنودی نداشتیم

296
00:22:25,666 --> 00:22:28,291
!بیا

297
00:22:28,291 --> 00:22:30,750
و معتقدیم که در آینده
هم نخواهیم داشت

298
00:22:31,750 --> 00:22:35,666
،اگه تصمیم گرفتی که بمونی
راس ساعت 9باید اینجا باشی

299
00:22:35,666 --> 00:22:38,458
،ناهار در ساعت 1 و چای ساعت 3 بعد از ظهر

300
00:22:38,458 --> 00:22:40,666
و ساعت 5 هم مرخص میشی

301
00:22:40,666 --> 00:22:43,708
و برام مهم نیست چه‌قدر
،آدم خودشیرینی هستی

302
00:22:43,708 --> 00:22:47,208
هیچ‌وقت اضافه کاری نمی‌کنی

303
00:22:47,208 --> 00:22:49,458
واضحه؟ -
بله -

304
00:22:49,458 --> 00:22:51,708
آقای تنر -
ممنون -

305
00:22:56,166 --> 00:22:59,375
قیافه‌ت به آدمی می‌خوره
که کامپیوتر داره

306
00:22:59,375 --> 00:23:00,958
سر کار نیارش

307
00:23:00,958 --> 00:23:03,250
!تندتر بیا

308
00:23:03,250 --> 00:23:05,458
داخل این چهار دیواری، کار نمی‌کنن

309
00:23:05,458 --> 00:23:09,000
،و مهم‌تر از همه
مال آدم‌های دهاتی هستن

310
00:23:09,000 --> 00:23:11,458
سوالی داری؟ -
...درست متوجه نشدم چی گفتـ -

311
00:23:11,458 --> 00:23:14,208
سوالی نداری. خوبه

312
00:23:14,208 --> 00:23:18,041
شاید درمورد این که قراره
اینجا کار کنی، هیجان زده‌ای

313
00:23:18,041 --> 00:23:20,375
این طرز فکر اشتباهیه

314
00:23:20,375 --> 00:23:24,250
تو در پست‌ترین موقعیت ممکنی، آقای کارپنتر

315
00:23:26,166 --> 00:23:28,250
به موقعیت پست‌تری نمی‌تونم فکرکنم

316
00:23:28,250 --> 00:23:29,916
حتی کوچک‌ترین هیره‌هایی

317
00:23:29,958 --> 00:23:32,958
که داخل این موکت کثیفی
که روش راه می‌ریم، زندگی می‌کنن

318
00:23:32,958 --> 00:23:35,166
از تو مهم‌تر هستن

319
00:23:35,166 --> 00:23:36,750
،و درست مثل هیره‌ها

320
00:23:36,750 --> 00:23:39,791
،هرچی کمتر دیده بشی
بیشتر دووم میاری

321
00:23:39,791 --> 00:23:40,875
صحیح

322
00:23:40,875 --> 00:23:42,458
صحیح، آقای تنر

323
00:23:42,458 --> 00:23:44,541
آقای تنر

324
00:23:44,958 --> 00:23:46,916
حالا... هم اتاقیت

325
00:23:46,958 --> 00:23:49,125
اون یکی احمق بی‌اهمیتی هست

326
00:23:49,125 --> 00:23:50,458
که امروز اومده

327
00:23:50,458 --> 00:23:52,541
کدوم احمق دیگه؟

328
00:23:53,375 --> 00:23:55,375
این یکی

329
00:23:56,000 --> 00:23:57,750
سوفی پتینگل

330
00:23:57,750 --> 00:23:59,791
ایشون سروقت رسیدن

331
00:23:59,791 --> 00:24:02,791
خب، همین‌جا منتظر بمونین. شاید
یه نفر پیداش بشه کاری ازتون بخواد

332
00:24:02,791 --> 00:24:07,375
چه‌طوره برای سوفی درمورد
همکار قبلیت حرف بزنی؟

333
00:24:07,375 --> 00:24:10,291
یادم رفت، تاحالا همکار نداشتی

334
00:24:15,041 --> 00:24:18,000
راستی این حرفش حقیقت نداره

335
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
...قبلا یکی داشتم

336
00:24:19,000 --> 00:24:22,208
راستش هیچ‌وقت به هم دیگه
...همکار نگفتیم

337
00:24:22,208 --> 00:24:24,000
بوی قهوه باعث میشه
حالم بهم بخوره

338
00:24:24,000 --> 00:24:26,958
بوی چی؟ ببخشید

339
00:24:33,125 --> 00:24:36,125
...خیلی داغه، خیلی

340
00:25:06,583 --> 00:25:08,958
گویا یه کار رو به هر دومون دادن

341
00:25:08,958 --> 00:25:10,458
اوهوم

342
00:25:10,458 --> 00:25:12,875
راستش، تقریبا مطمئنم
که اشتباه کردن

343
00:25:12,875 --> 00:25:15,083
بستگی داره دنبال چی بوده باشن

344
00:25:15,083 --> 00:25:16,708
اگه دنبال یه آدم احمق
که بلد نیست حرف بزنه بودن

345
00:25:16,708 --> 00:25:18,500
،که هیچ استعدادی و ابتکاری نداره

346
00:25:18,500 --> 00:25:20,583
صاف زدن وسط خال

347
00:25:21,041 --> 00:25:22,791
منظورم با خودمه
صاف زدن وسط خال

348
00:25:22,791 --> 00:25:27,375
نه شما. واضحه خیلی با استعداد
هستی و احمق نیستی

349
00:25:33,125 --> 00:25:36,250
می‌دونی اینجا کارشون چیه؟

350
00:25:36,250 --> 00:25:38,041
چرا اون همه تایپیست
لازم داشتن؟

351
00:25:38,041 --> 00:25:40,791
...و اون نقشه بزرگ که روش

352
00:25:40,791 --> 00:25:43,333
کافه خوبی اونور خیابون هست که خوبه

353
00:25:43,333 --> 00:25:45,916
فاکتور مهمیه، مگه نه؟
که بعد از کار، یکم نوشیدنی بخوری

354
00:25:45,958 --> 00:25:48,916
یا وقتی به اهداف کاریت رسیده باشی
یا فروش خوبی داشته باشی، یه چیزی بخوری

355
00:25:48,958 --> 00:25:52,083
یا کلا همین‌طوری یه نوشیدنی بخوری

356
00:25:52,083 --> 00:25:54,791
،پدرم هر روز بعد از کار
می‌رفت کافه

357
00:25:54,791 --> 00:25:57,166
مادرم هم همین‌طور

358
00:25:57,166 --> 00:25:59,166
نوشیدنی‌های توجیهی

359
00:25:59,166 --> 00:26:01,125
نوشیدنی‌های توجیهی

360
00:26:01,125 --> 00:26:03,375
،قبل از این کار
جایی کار می‌کردی؟

361
00:26:03,375 --> 00:26:06,083
این دیگه چه‌جور سوالیه؟

362
00:26:06,083 --> 00:26:10,750
فقط می‌خواستم بدونم آیا
همه کارهای دفتری این‌طوری هستن یا نه

363
00:26:10,750 --> 00:26:13,625
می‌دونی، همین‌طوری می‌شینی
و منتظر می‌مونی یکی بهت دستور بده

364
00:26:13,625 --> 00:26:18,250
یا شاید بتونی یه سری قوانین کاری رو بهم بگی

365
00:26:18,250 --> 00:26:19,958
...می‌دونی، مثلا کِی باید

366
00:26:19,958 --> 00:26:21,541
بری می‌خونه؟

367
00:26:21,541 --> 00:26:23,208
چی؟ نه

368
00:26:23,208 --> 00:26:25,041
مگر این که دلت بخواد بریم

369
00:26:25,041 --> 00:26:27,750
البته که نه به صورت ناشایستی

370
00:26:27,750 --> 00:26:29,791
...اگه بشه یه جوری این کار رو کرد

371
00:26:29,791 --> 00:26:32,625
چون من نمی‌تونم. و راستش رو بخوای
دلم هم نمی‌خواد ازت بخوام بریم سر خونه زندگیمون

372
00:26:32,625 --> 00:26:34,666
و تو هم دلت نمی‌خواد
،کسی ازت این رو بخواد

373
00:26:34,666 --> 00:26:36,916
یا از من بخوای، که خوبه

374
00:26:36,958 --> 00:26:38,416
برای این کار، نرم افزار داریم

375
00:26:38,416 --> 00:26:40,916
و قطعا قرار نیست داخل نرم افزار 
دنبالت بگردم

376
00:26:40,958 --> 00:26:43,750
به نظرم بهتره دیگه بس کنی -
آره، به نظرم حق با توـه -

377
00:26:45,291 --> 00:26:47,375
چی

378
00:27:09,291 --> 00:27:10,875
سعی کرد تو رو بترسونه؟

379
00:27:10,875 --> 00:27:12,250
نه -
نه -

380
00:27:12,250 --> 00:27:14,666
حیف شد

381
00:27:14,666 --> 00:27:16,791
یه بچه اژدها ندیدی؟

382
00:27:19,250 --> 00:27:21,250
برات یه کاری دارم

383
00:27:24,125 --> 00:27:26,000
قراره این نقشه‌ها رو بررسی کنی

384
00:27:26,000 --> 00:27:29,458
و دور هر نقطه‌ای که توش بوکسیت
هست رو خط بکشی

385
00:27:29,458 --> 00:27:31,875
فهمیدی؟ -
و من چی؟ -

386
00:27:31,875 --> 00:27:33,958
شما به ایشون کمک می‌کنی

387
00:27:34,625 --> 00:27:37,083
بگذریم، موفق باشی

388
00:27:43,708 --> 00:27:46,416
...خب... بوکسیت یه جور

389
00:27:46,416 --> 00:27:47,375
ماده معدنیه

390
00:27:47,375 --> 00:27:50,041
.ازش آلومینیم می‌سازن
گوش کن، پیتر

391
00:27:50,041 --> 00:27:51,958
پاول -
از این حرفم، بد برداشت نکن -

392
00:27:51,958 --> 00:27:53,375
ولی من علاقه ندارم بعد از کار
برم نوشیدنی بخورم

393
00:27:53,375 --> 00:27:55,791
.یا بگم، سلام به همگی
این همکارم، پیترـه

394
00:27:55,791 --> 00:27:57,833
پاول -
من داخل -

395
00:27:57,833 --> 00:27:59,500
طرح ارتقا شغلی سریع
،به سمت مدیریتی هستم

396
00:27:59,500 --> 00:28:01,750
،پس قرار نیست برای مدت زیادی
با هم توی این دخمه دلگیر باشیم

397
00:28:01,750 --> 00:28:04,958
...ولی در این حین، میشه لطفا فقط

398
00:28:06,250 --> 00:28:07,833
بله. البته

399
00:28:07,833 --> 00:28:13,250
...آره، فقط می‌خواستم
درمورد این بوکسیت بپرسم

400
00:28:59,875 --> 00:29:02,000
خب، چه کار مثمر ثمری بود

401
00:29:03,166 --> 00:29:05,166
بوکسیتی پیدا نکردی؟

402
00:29:09,375 --> 00:29:10,583
میای؟

403
00:29:10,666 --> 00:29:12,250
خب، ناهار چی می‌خوای بخوری؟

404
00:29:12,250 --> 00:29:13,833
خیلی دوست دارم یه کیک بخورم

405
00:29:13,833 --> 00:29:15,666
منم خیلی کیک دوست دارم

406
00:29:15,666 --> 00:29:18,250
راستش، شاید فقط
یه لیوان قهوه بگیرم

407
00:29:18,250 --> 00:29:21,083
فکر کردم از قهوه خوشت نمیاد

408
00:29:21,125 --> 00:29:23,750
چرا این رو گفتم؟
من از قهوه متنفرم

409
00:29:23,750 --> 00:29:26,666
!سوفی پتینگل
یه کار کوچولو برات دارم

410
00:29:26,666 --> 00:29:29,541
.تو هم اگه می‌خوای، می‌تونی بیای
ولی کاری انجام نده

411
00:29:34,041 --> 00:29:36,041
فکر نکنم بتونین بهمون بگین

412
00:29:36,041 --> 00:29:38,125
کار این شرکت دقیقا چیه، درسته؟

413
00:29:40,708 --> 00:29:43,500
کار خیلی راحتیه

414
00:29:43,500 --> 00:29:45,333
اون زن، دیلیا برایسونه

415
00:29:45,333 --> 00:29:47,541
...از روی اتفاق نشسته

416
00:29:49,333 --> 00:29:52,791
املاش خیلی بده

417
00:29:52,791 --> 00:29:58,125
صحیح. گویا این کار یکم
پیچیده‌تر از این حرف‌هاست

418
00:29:58,125 --> 00:30:00,958
دیلیا داره کتاب تاوان
از ایان مک‌یوئین رو می‌خونه

419
00:30:00,958 --> 00:30:02,583
سوفی، ازت می‌خوام زیر نظر بگیریش

420
00:30:02,583 --> 00:30:04,708
و وقتی رسید به جایی که سیسیلیا

421
00:30:04,708 --> 00:30:06,458
می‌پره داخل حوض، بهم علامت بدی

422
00:30:06,500 --> 00:30:08,458
وقتی که چیکار می‌کنه؟ -
من اون طرف می‌شینم -

423
00:30:08,458 --> 00:30:11,750
صبرکنین. شما از من می‌خواین
بال سرش واستم و کتابش رو بخونم؟

424
00:30:11,750 --> 00:30:13,916
البته که نه. این کار زشتیه

425
00:30:13,916 --> 00:30:16,000
فقط از اونجا زیر نظر بگیرش

426
00:30:25,458 --> 00:30:28,208
از کجا باید بدونیم که داره
چی می‌خونه؟

427
00:30:30,750 --> 00:30:32,166
این کار خیلی مضحکه

428
00:31:01,208 --> 00:31:02,416
!وای خدا

429
00:31:02,416 --> 00:31:04,750
حالتون خوبه؟ -
آره -

430
00:31:04,750 --> 00:31:06,250
بذارین کمکتون کنم

431
00:31:06,250 --> 00:31:09,166
خیلی ممنون

432
00:31:09,166 --> 00:31:12,000
...چه تصادف عجیبی

433
00:31:12,041 --> 00:31:15,000
کارت خیلی خوب بود، سوفی

434
00:31:15,000 --> 00:31:16,708
،پدر و مادرش برای این کار
هزینه خیلی زیادی پرداخت کردن

435
00:31:16,708 --> 00:31:18,833
اون دوتا فکر می‌کنن قسمت بوده

436
00:31:18,833 --> 00:31:21,500
،و اگه همه چی خوب پیش بره
این داستان رو برای نوه‌هاشون تعریف می‌کنن

437
00:31:21,500 --> 00:31:23,375
ولی... پس سوفی ذهنش رو خوند؟

438
00:31:23,375 --> 00:31:26,458
.سوفی یه پیشگوـه
گونه خیلی نادریه

439
00:31:26,458 --> 00:31:28,916
به این خاطر توی یه طرح ارتقا شغلی سریع هست

440
00:31:28,916 --> 00:31:31,000
و تو پاول، نیستی

441
00:31:32,791 --> 00:31:35,500
به نظرم میشه بهمون گفت
دانشمندان علوم ماورایی کاربردی

442
00:31:35,500 --> 00:31:37,875
یا مهندسان ماوراالطبیه

443
00:31:37,875 --> 00:31:41,166
،توی دپارتمان من
ما غرایز یا احساسات باطنی

444
00:31:41,166 --> 00:31:42,416
مشتری‌هامون رو برای مدتی تحت کنترل می‌گیریم

445
00:31:42,416 --> 00:31:44,333
تا جوری تحت تاثیر قرارشون بدیم
که تصمیم درست رو بگیرن

446
00:31:44,333 --> 00:31:47,416
سوفی، مشتری‌های بیشتری برات دارم

447
00:31:47,416 --> 00:31:50,541
...پاول، می‌تونی برگردی به

448
00:31:50,541 --> 00:31:52,333
هرکاری که می‌کردی

449
00:31:52,333 --> 00:31:54,875
نقشه‌ها -
طرح ارتقا شغلی سریع -

450
00:32:41,125 --> 00:32:42,666
...بوکسیت

451
00:32:42,666 --> 00:32:44,750
فوق العاده

452
00:33:19,875 --> 00:33:21,041
!کارپنتر

453
00:33:21,041 --> 00:33:24,875
،به یه نقطه در دور دست نگاه کن

454
00:33:24,875 --> 00:33:27,291
انگار که داری به افق نگاه می‌کنی

455
00:33:28,291 --> 00:33:29,791
آره

456
00:33:29,791 --> 00:33:35,333
حالا دستت رو یکم بالاتر از نقشه بیار

457
00:33:35,333 --> 00:33:37,000
تا بتونی هنوز حسش کنی

458
00:33:37,000 --> 00:33:39,833
ولی لمسش نمی‌کنی

459
00:33:49,583 --> 00:33:51,625
آره

460
00:33:51,625 --> 00:33:55,458
آره

461
00:33:55,458 --> 00:33:57,041
آره، داره کم کم جمع میشه

462
00:34:00,791 --> 00:34:02,791
اون یه نقطه ارتعاشه

463
00:34:05,791 --> 00:34:07,875
با من بیا

464
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
کنتس تو رو با خودش برد به یه ماموریت؟

465
00:34:12,000 --> 00:34:14,375
...خب، راستش کار خاصی نکردم، ولی

466
00:34:14,375 --> 00:34:17,541
کارتون اینجا همینه؟
کاری می‌کنین مردم عاشق هم بشن؟

467
00:34:17,541 --> 00:34:21,125
،آره، عاشق هم بشن، از هم طلاق بگیرن
،جاذبه رو کشف کنن، از یه شهر به شهر دیگه برن

468
00:34:21,125 --> 00:34:24,125
،موتور احتراق داخلی رو اختراع کنن
...یه کافه جدید رو امتحان کنن

469
00:34:24,166 --> 00:34:25,666
!حواست به اون‌ها باشه

470
00:34:25,666 --> 00:34:30,125
.ما غرایز باطینشون رو کنترل می‌کنیم
حتی اگه شده برای چند ثانیه

471
00:34:30,125 --> 00:34:31,375
ولی چرا؟

472
00:34:31,375 --> 00:34:32,500
!آره، دقیقا

473
00:34:32,500 --> 00:34:35,333
،نه به اندازه کافی تحسین می‌شیم
نه به اندازه کافی بهمون پول می‌دن

474
00:34:35,333 --> 00:34:36,958
هیچ‌وقت از ما تشکر نمی‌کنن

475
00:34:36,958 --> 00:34:40,500
چرا وقت با ارزشمون رو با کمک کردن
به یه مشت عوضی نمک نشناس تلف کنیم

476
00:34:40,500 --> 00:34:42,625
که به هر حال قراره یه روز بیوفتن بمیرن؟

477
00:35:06,166 --> 00:35:08,750
ما در آستانه‌‌ش قرار داریم، پاول

478
00:35:08,750 --> 00:35:10,958
در لبه تاریخ‌سازی

479
00:35:10,958 --> 00:35:14,458
،قرار بود خیلی زود
عملیات مفاد نهان رو شروع کنیم

480
00:35:14,458 --> 00:35:16,541
بی‌پروا ترین کارزار تاثیر گذاری

481
00:35:16,541 --> 00:35:18,458
در تاریخ

482
00:35:18,458 --> 00:35:21,333
ولی به یه مانع کوچیکی برخوردیم

483
00:35:21,333 --> 00:35:27,333
،و حالا نوبت توعه، پاول
می‌تونی مشکلمون رو حل کنی

484
00:35:27,333 --> 00:35:30,583
من؟ -
...آره، خب -

485
00:35:30,583 --> 00:35:32,916
آره، ولی تو استعداد خاصی داری

486
00:35:32,916 --> 00:35:35,291
فقط یه غیب‌گو ساده نیستی

487
00:35:36,166 --> 00:35:37,583
من یه غیب‌گو هستم؟

488
00:35:37,583 --> 00:35:41,625
پدر و مادرت حتما
خیلی بهت افتحار می‌کنن

489
00:35:41,625 --> 00:35:45,208
پدر و مادرش؟ به زور حتی می‌دونن
که هنوز زنده است

490
00:35:46,666 --> 00:35:49,750
،وقتی شش سالش بود
پدرش توی شهربازی گمش کرد

491
00:35:49,750 --> 00:35:52,375
بیست و دو دقیقه طول کشید
که متوجه بشه

492
00:35:52,375 --> 00:35:54,125
خونه‌شون هیچ‌وقت چندان تمیز نبود

493
00:35:54,125 --> 00:35:56,375
چون مادرش بیشتر اوقاتش رو

494
00:35:56,375 --> 00:35:57,750
صرف خیانت می‌کرد

495
00:35:57,750 --> 00:35:59,416
باباش نمی‌دونست

496
00:35:59,416 --> 00:36:01,000
با کی خیانت کرد؟

497
00:36:01,000 --> 00:36:03,083
ما نمی‌تونیم پدر و مادر
خودمون رو انتخاب کنیم

498
00:36:03,083 --> 00:36:05,791
پدر دنیس قیافه‌ش
شبیه یه وزغ له شده بود

499
00:36:05,791 --> 00:36:09,000
پدرم یه آدم خودشیفته
عاشق کنترل کردن بقیه بود

500
00:36:09,000 --> 00:36:11,750
می‌دونی، جوری وانمود می‌کرد
،که فکر کنی یه رهبر صمیمی و مهربونه

501
00:36:11,750 --> 00:36:14,166
ولی در خلوت، آدم شروری بود

502
00:36:15,083 --> 00:36:16,791
،وقتی 12 سالم بود

503
00:36:16,791 --> 00:36:19,875
من رو نشوند و یه خودکار داد بهم

504
00:36:19,875 --> 00:36:21,416
و مجبورم کرد یه قرارداد بنویسم

505
00:36:21,416 --> 00:36:27,125
،من، هامفری ولز
خیلی قول می‌دم

506
00:36:27,125 --> 00:36:29,625
که هیچ‌وقت به پدرم خیانت نکنم

507
00:36:29,625 --> 00:36:33,541
،و اگه خیانت کنم
روحم مال او خواهد شد

508
00:36:33,541 --> 00:36:37,083
.اون قرارداد رو نگه داشت
هیچ‌وقت از خودش دور نکردش

509
00:36:37,083 --> 00:36:39,875
،من رو محبوس کرد
،ساکت نگهم داشت

510
00:36:39,875 --> 00:36:42,958
مجبورم کرد که پسر مطیع
و وظیفه‌شناسی باشم

511
00:36:42,958 --> 00:36:46,916
اون قرارداد، ضمانت نامه‌ش دربرابر من بود

512
00:36:46,916 --> 00:36:50,583
،چه‌جور پدر دربرابر پسر خودش
ضمانت لازم داره؟

513
00:36:56,416 --> 00:36:58,833
،ما خیلی شبیه به هم هستیم
من و تو

514
00:36:58,833 --> 00:37:00,125
این‌طوری فکر می‌کنین؟

515
00:37:00,125 --> 00:37:01,708
آره

516
00:37:01,708 --> 00:37:05,125
ما رو دست پایین و دست کم گرفتن

517
00:37:06,416 --> 00:37:09,083
حدس می‌زنم در این صورت
آره شاید

518
00:37:12,791 --> 00:37:14,958
،می‌تونم بهت اعتماد کنم

519
00:37:14,958 --> 00:37:18,791
پارول کارپنتر از پلاک 57
خیابان رینگزورث از منطقه نانهد؟

520
00:37:18,791 --> 00:37:20,375
عه

521
00:37:20,375 --> 00:37:21,916
،خب، توی پلاک 59 زندگی می‌کنم

522
00:37:21,916 --> 00:37:25,375
ولی آره، فکر کنم
می‌تونین بهم اعتماد کنین

523
00:37:28,375 --> 00:37:30,458
من یه چیزی رو گم کردم

524
00:37:31,541 --> 00:37:33,583
،یه چیزی که نه فقط برای من عزیزه

525
00:37:33,583 --> 00:37:36,541
بلکه بی‌اندازه باارزشه

526
00:37:36,541 --> 00:37:40,625
چه بد. آخرین بار، کجا دیدینش؟

527
00:37:40,625 --> 00:37:42,250
خب، این مهم نیست

528
00:37:42,250 --> 00:37:43,916
یه ساعت یا کیف پول نیست

529
00:37:43,916 --> 00:37:46,458
یکی از قدرت‌مندترین و خواستنی‌ترین
قطعاتی هست

530
00:37:46,458 --> 00:37:48,000
که در تاریخ وجود داشته

531
00:37:48,000 --> 00:37:50,625
صحیح. وای خدا

532
00:37:50,625 --> 00:37:53,958
مشکل اینجاست، که می‌تونه
خودش رو پنهان کنه

533
00:37:53,958 --> 00:37:55,916
مثل یه اختاپوس

534
00:37:55,916 --> 00:37:58,666
مثل یه اختاپوس نیست

535
00:38:02,791 --> 00:38:05,250
فکر می‌کنی ایشون
همون کسی هستن که لازمش داریم؟

536
00:38:08,000 --> 00:38:10,750
من ازت می‌خوام که پیداش کنی، پاول

537
00:38:10,750 --> 00:38:13,166
،یه جایی تو این ساختمونه
این رو می‌دونم

538
00:38:13,166 --> 00:38:14,708
،ولی خودش نمی‌خواد پیدا بشه

539
00:38:14,708 --> 00:38:18,125
پس باید تظاهر کنی که دنبالش نیستی

540
00:38:18,125 --> 00:38:20,208
تظاهر کنم که دنبالش نیستم

541
00:38:20,208 --> 00:38:24,208
تمام چشم امیدم به توـه

542
00:38:24,208 --> 00:38:27,750
...چون این چیز

543
00:38:27,750 --> 00:38:31,000
...چیزی که ازت می‌خوام پیداش کنی

544
00:38:31,000 --> 00:38:33,458
یه درـه

545
00:38:33,458 --> 00:38:35,791
بله. ممنون، دنیس

546
00:38:37,250 --> 00:38:39,791
،یه درـه. یه در قابل حمل
اگه بخوایم واضح‌تر بگیم

547
00:38:39,791 --> 00:38:40,875
...قابل حمل

548
00:38:40,875 --> 00:38:43,000
نباید این موضوع رو
به هیچکس بگی

549
00:38:43,000 --> 00:38:45,750
حتی به عشق نوشکفته‌ت -
...ما قطعا عاشق هم نیسـ -

550
00:38:45,750 --> 00:38:48,583
باید پیداش کنی. برای عملیات مفاد نهان

551
00:38:48,583 --> 00:38:50,791
و عصر جدید شرکت، حیاتیه

552
00:38:50,791 --> 00:38:53,500
به نظرت میشه گفت همه چی
به موفقیت ایشون در پیدا کردنش وابسته است؟

553
00:38:53,500 --> 00:38:58,291
بله، به نظرم همه چی
به موفقیت ایشون در پیدا کردنش... وابسته است

554
00:39:02,666 --> 00:39:04,500
در من رو پیدا کن

555
00:39:04,500 --> 00:39:06,291
باشه -
پسر خوب -

556
00:39:06,291 --> 00:39:08,375
چه‌جوری؟

557
00:39:09,833 --> 00:39:11,750
تو این موهبت رو داری

558
00:39:11,750 --> 00:39:14,291
دست تقدیر ما رو پیش هم آورده

559
00:39:14,291 --> 00:39:16,791
حالا وقت توست که بدرخشی

560
00:39:19,958 --> 00:39:21,958
پس... برو بدرخش

561
00:39:24,500 --> 00:39:26,416
...و پاول

562
00:39:41,083 --> 00:39:44,666
فقط برو در رو پیدا کن. به همین راحتی

563
00:39:46,833 --> 00:39:50,625
!بیا اینجا، در
!زودباش، در خوب

564
00:40:01,458 --> 00:40:03,125
دنبال چیزی می‌گردی؟

565
00:40:03,125 --> 00:40:04,708
نه

566
00:40:04,708 --> 00:40:08,041
به نظر می‌رسه که دنبال یه چیزی هستی

567
00:40:08,041 --> 00:40:10,166
فکر نکنم. نه

568
00:40:10,166 --> 00:40:13,208
چندان مطمئن نیستی، مگه نه؟

569
00:40:13,208 --> 00:40:15,500
یادته کی هستم؟

570
00:40:17,166 --> 00:40:19,041
هیچی یادت نیست

571
00:40:19,041 --> 00:40:21,083
،من نینکا ون اسپی هستم

572
00:40:21,083 --> 00:40:23,250
عمکم، پماج

573
00:40:23,250 --> 00:40:25,291
پاول -
عمکم مخفف -

574
00:40:25,291 --> 00:40:28,916
عضو محفل کاروزان معجزه‌گر هستش

575
00:40:28,916 --> 00:40:32,208
صحیح -
گفتنش با لکنت زبون خیلی سخته -

576
00:40:34,291 --> 00:40:35,250
و پماج هم مخفف

577
00:40:35,250 --> 00:40:38,125
پاسدار منشور اخلاقی جادوگران هستش

578
00:40:38,166 --> 00:40:39,458
که یعنی اگه شنیدی از جادو

579
00:40:39,458 --> 00:40:41,666
،داره استفاده غیرقانونی میشه
باید بیای پیش من

580
00:40:41,666 --> 00:40:43,916
چیزی شنیدی؟

581
00:40:45,125 --> 00:40:48,250
کار جدیدت چه‌طوره؟

582
00:40:48,250 --> 00:40:49,875
سوفی خیلی دختر خوبیه

583
00:40:49,875 --> 00:40:52,000
،اگه می‌خواستی براش کادو بخری

584
00:40:52,000 --> 00:40:54,083
یه شال بافته کوچیک

585
00:40:54,083 --> 00:40:55,375
یا یه چراغ قوه با کیفیت رو پیشنهاد می‌دم

586
00:40:55,375 --> 00:40:56,958
و تحت هیچ شرایطی

587
00:40:56,958 --> 00:40:59,333
،نباید بعد از خوردن شیرین بیان
با اون حرف بزنی

588
00:40:59,333 --> 00:41:02,083
...ما با هم نیسـ -
از شیرین بیان متنفره -

589
00:41:04,333 --> 00:41:07,250
آقای ولز به نظرت چه‌طوره؟

590
00:41:07,250 --> 00:41:10,625
رئیس فوق العاده‌. صادقه

591
00:41:10,625 --> 00:41:13,041
این پایین رو نگاه کن، عزیزم

592
00:41:13,041 --> 00:41:16,375
آقای ولز، ظاهر و باطنش یکیه

593
00:41:16,375 --> 00:41:20,041
نه، با ریاست هامفری

594
00:41:20,041 --> 00:41:22,833
هیچ نگرانی ندارم

595
00:41:22,833 --> 00:41:24,958
،داری به چی نگاه می‌کنی
چشم‌چرون؟

596
00:41:24,958 --> 00:41:25,916
ببخشید؟

597
00:41:25,916 --> 00:41:28,125
با هم، ارتباط کاری نزدیکی دارین؟

598
00:41:28,125 --> 00:41:31,375
نه راستش. نه

599
00:41:31,375 --> 00:41:34,541
خب، امیدوارم که این فرصت
نصیبت بشه

600
00:41:34,541 --> 00:41:37,041
به نظر خیلی ازت خوشش میاد

601
00:41:37,041 --> 00:41:39,458
که برای همه ما خیلی عجیبه

602
00:41:42,083 --> 00:41:43,750
کمی آدم ساده‌ای هستی، مگه نه؟

603
00:41:43,750 --> 00:41:45,541
قطعا نظر من رو که جلب نکردی

604
00:41:45,541 --> 00:41:47,291
بگذریم، باید برم

605
00:41:47,291 --> 00:41:49,208
شاید بهم ثابت کنی
که در اشتباه بودم

606
00:41:50,625 --> 00:41:53,916
!ساعت پنج عصره
!برو خونه، پاول

607
00:42:58,916 --> 00:43:00,416
نترس. این فقط یه خوابه

608
00:43:00,416 --> 00:43:02,208
تو کی هستی؟ -
من کسیمیر ساسلویچ هستم  -

609
00:43:02,208 --> 00:43:03,958
توی اتاقم چیکار می‌کنی؟

610
00:43:03,958 --> 00:43:06,708
.اینجا اتاق تو نیست
اینجا خوابی از اتاقته

611
00:43:06,708 --> 00:43:08,333
که من توشم -
چرا؟ چه‌جوری؟ -

612
00:43:08,333 --> 00:43:12,125
کارم همینه. به نظرم این بهترین راه
برای پیدا کردن حقیقته

613
00:43:12,166 --> 00:43:13,291
حقیقت؟

614
00:43:13,291 --> 00:43:15,125
چون همه ما در عجیبم

615
00:43:15,166 --> 00:43:17,833
که چرا آقای ولز تو رو استخدام کرده

616
00:43:19,125 --> 00:43:21,916
،من می‌تونم روی نقشه
بوکسیت پیدا کنم

617
00:43:25,500 --> 00:43:28,125
...شما -
منتظرم حقیقت رو بشنوم؟ بله -

618
00:43:28,166 --> 00:43:32,291
این شرکت، 107 سال پیش
از کسب و کار بوکسیت  زد بیرون

619
00:43:32,291 --> 00:43:35,625
چرا تو رو استخدام کرده؟

620
00:43:35,625 --> 00:43:37,750
نمی‌دونم چی بهتون بگم. جدی می‌گم

621
00:43:37,750 --> 00:43:40,916
،من... فکر کنم در من
استعداد نهانی دید

622
00:43:40,916 --> 00:43:42,750
...و ایشون

623
00:43:42,750 --> 00:43:44,458
...چی

624
00:43:45,750 --> 00:43:48,083
چی شده، پاول؟
پات درد می‌کنه؟

625
00:43:48,083 --> 00:43:51,875
چرا استخدام شدی، پاول؟

626
00:43:55,875 --> 00:43:57,958
مطمئن نیستم صدام رو می‌شنوی یا نه

627
00:43:57,958 --> 00:44:00,333
حالا می‌تونی صدام رو بشنوی؟

628
00:44:00,333 --> 00:44:03,041
چرا تو رو استخدام کرده؟

629
00:44:04,250 --> 00:44:06,416
نمی‌تونم بگم -
می‌تونم بلاهای بدتری سرت بیارم، پاول -

630
00:44:06,416 --> 00:44:08,916
،می‌تونم حالا که اینجام
بلاهای خیلی بدتری سرت بیارم

631
00:44:08,916 --> 00:44:10,250
ولی مگه این فقط یه خواب نیست؟

632
00:44:10,250 --> 00:44:12,166
!چرا، فقط یه خوابه

633
00:44:12,166 --> 00:44:14,750
ولی اتفاقات، می‌تونن
عواقب واقعی داشته باشن، پاول

634
00:44:14,750 --> 00:44:16,916
،می‌تونم کاری کنم لخت بشی

635
00:44:16,916 --> 00:44:19,291
بری بیرون یکم قدم بزنی

636
00:44:19,291 --> 00:44:20,708
این کار رو نمی‌کنی

637
00:44:20,708 --> 00:44:22,583
می‌تونم کاری کنم
یکم  خودتو خیس کنی

638
00:44:22,583 --> 00:44:24,166
راستش، خیلی خودتو خیس کنی

639
00:44:24,166 --> 00:44:25,333
!خیلی خب

640
00:44:25,333 --> 00:44:28,000
!ازم می‌خواد در قابل حمل رو پیدا کنم

641
00:44:30,958 --> 00:44:32,208
...که این طور

642
00:44:32,208 --> 00:44:36,208
هامفری در قابل حملش رو گم کرده

643
00:44:36,208 --> 00:44:38,125
نمی‌دونم کارش چیه

644
00:44:38,166 --> 00:44:41,041
آخه خب، چرا این‌قدر می‌خوادش؟

645
00:44:42,041 --> 00:44:43,458
اون مثل رو شنیدی که میگه

646
00:44:43,458 --> 00:44:46,291
فقط از یه راه میشه
رفت به بانک مردگان؟

647
00:44:46,291 --> 00:44:49,375
نه، راستش. تنها راه رسیدن
به بانک مردگان، چیه؟

648
00:44:49,375 --> 00:44:50,708
با مردن

649
00:44:50,708 --> 00:44:54,250
خب، کاشف به عمل اومد
که این حرف کاملا درست نیست

650
00:44:55,166 --> 00:44:57,041
یه راه دیگه هم هست

651
00:44:59,750 --> 00:45:01,375
بانک چی؟

652
00:45:01,375 --> 00:45:03,625
هنوز داری خواب می‌بینی

653
00:45:03,625 --> 00:45:05,708
وای

654
00:45:24,666 --> 00:45:26,166
می‌تونم کل وقتم رو با تو صرف کنم

655
00:45:33,125 --> 00:45:36,125
من عاشق وسایل دفتری هستم

656
00:45:41,166 --> 00:45:43,500
همیشه دلم می‌خواد
یه تصادفی ساز

657
00:45:44,500 --> 00:45:46,000
کارم اینه؟

658
00:45:46,000 --> 00:45:48,166
کارم اینه؟

659
00:45:49,625 --> 00:45:51,833
اومد

660
00:45:51,833 --> 00:45:56,625
صحیح. فقط تظاهر کن
که دنبالش نیستی

661
00:46:15,500 --> 00:46:17,500
[ بانک مردگان ]

662
00:47:41,666 --> 00:47:43,666
فقط گابلین‌ها وارد بشن
،بقیه گونه‌های زنده قبل از ورود ]
[ به دنیس تنر گزارش بدن

663
00:48:07,333 --> 00:48:10,708
بهت اجازه دادم که بیای پایین؟

664
00:48:13,625 --> 00:48:17,750
بذار فکر کنم. بهت اجازه دادم بیای این پایین؟

665
00:48:17,750 --> 00:48:19,416
!نه، اجازه ندادم

666
00:48:19,416 --> 00:48:21,041
...ببخشید، آقای تنر. من

667
00:48:21,041 --> 00:48:23,708
،فکر کردم شاید اینجا
...جای خوبی باشه که دنبال

668
00:48:23,708 --> 00:48:25,083
می‌دونین دیگه

669
00:48:25,083 --> 00:48:26,458
چی رو؟

670
00:48:26,500 --> 00:48:28,208
در قابل حمل بگردم

671
00:48:28,208 --> 00:48:30,083
در قابل حمل

672
00:48:30,083 --> 00:48:33,500
برای یه کارآموز، پروژه بزرگیه

673
00:48:33,500 --> 00:48:35,458
راستی، کارت چه‌طور پیش میره؟

674
00:48:35,500 --> 00:48:38,583
به نظرم از پسش برمیام

675
00:48:38,583 --> 00:48:40,958
،اگه من جات بودم، کارپنتر

676
00:48:40,958 --> 00:48:42,625
همین الان بیخیال می‌شدم

677
00:48:42,625 --> 00:48:46,875
چون وقتی در انجام این کار
،شکست بخوری، و بدون شک خواهی خورد

678
00:48:46,875 --> 00:48:51,708
نمیشه بلایی که آقای ولز
سرت میاره رو با کلمات توصیف کرد

679
00:48:51,708 --> 00:48:53,291
دو کلمه به فکرم رسید

680
00:48:53,291 --> 00:48:54,916
دل و روده

681
00:48:54,916 --> 00:48:57,500
چندتا دیگه، سوراخ سوراخ کردن

682
00:48:57,500 --> 00:48:59,458
.قیمه قیمه کردن
کم کم داره یادم میاد

683
00:48:59,500 --> 00:49:01,458
،،سرخ کردن، آب‌پز کردن

684
00:49:01,500 --> 00:49:03,208
ممنون -
پوست کندن، کباب کردن -

685
00:49:03,208 --> 00:49:06,333
...فکر کنم منظورتون رو فهمیدم -
دل و روده‌ات رو در آوردن -

686
00:49:26,291 --> 00:49:29,083
،می‌دونم احتمالا سوال احمقانه‌ای هستش

687
00:49:29,083 --> 00:49:31,000
ولی کی اون پایینه؟

688
00:49:31,000 --> 00:49:32,375
گابلین‌ها

689
00:49:32,375 --> 00:49:34,333
چندین قرنه که باهاشون
کار می‌کنیم

690
00:49:34,333 --> 00:49:36,500
.انسان‌ها رو تعقیب می‌کنن
شب‌ها تو رو زیر نظر می‌گیرن

691
00:49:36,500 --> 00:49:39,125
.ازت می‌دزدن
روزت رو خراب می‌کنن

692
00:49:39,125 --> 00:49:40,333
اساسا میشه گفت عقده روانی بودن دارن

693
00:49:40,333 --> 00:49:44,500
و از این عقده استفاده می‌کنیم
تا تصادف به وجود بیاریم

694
00:49:46,833 --> 00:49:48,291
از مسئول خشک‌شویی بپرس

695
00:49:48,291 --> 00:49:50,500
میشه این پوستر رو
روی دیوارشون بزنی یا نه

696
00:49:50,500 --> 00:49:53,791
تا چند روز دیگه، عموزاده‌ای
که خیلی وقته ندیدتش، قراره بیاد

697
00:49:56,916 --> 00:49:59,208
ببخشید. سلام

698
00:49:59,208 --> 00:50:01,083
میشه این پوستر رو بچسبونم؟

699
00:50:01,083 --> 00:50:03,125
دوستم سگش رو گم کرده -
البته، عزیزم -

700
00:50:03,125 --> 00:50:05,875
خیلی ممنون. واقعا لطف کردین

701
00:50:05,875 --> 00:50:08,250
خیلی خب. روز خوبی داشته باشین

702
00:50:08,250 --> 00:50:10,333
شما هم همین‌طور، خداحافظ

703
00:50:16,500 --> 00:50:18,500
،سگ گم شده به نام دانکن ]
[ با جنی تماس بگیرین

704
00:50:34,875 --> 00:50:38,583
.مطمئنم که متوجه شدی
این شرکت با خودش در جنگه

705
00:50:38,583 --> 00:50:43,583
از زمانی که جان ولز، به طرز مرموز و مشکوکی

706
00:50:43,583 --> 00:50:45,291
،ناپدید شد

707
00:50:45,291 --> 00:50:47,250
شرایط عوض شدن

708
00:50:47,250 --> 00:50:51,500
،همون روزی که آرتور، پدر دنیس
هم ناپدید شد

709
00:50:51,500 --> 00:50:54,750
،پسر اون دو نفر، یه نقشه‌ای دارن

710
00:50:54,750 --> 00:50:57,083
و فقط هم بازسازی نیست

711
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
،نمی‌دونم چی یا کِی

712
00:51:02,083 --> 00:51:05,791
حتی مطمئن نیستیم چرا
،دوست ژولیده پویلده‌ت رو استخدام کرده

713
00:51:05,791 --> 00:51:08,500
ولی همه این‌ها یه جوری
بهم مرتبط هستن

714
00:51:09,791 --> 00:51:12,166
فکر نکنم خودش بدونه
چرا استخدام شده

715
00:51:12,166 --> 00:51:16,750
...آخه خب، خیلی خوش برخورده، ولی

716
00:51:16,750 --> 00:51:19,625
...واقعا نمی‌تونم تشخیص بدم وقتی داره

717
00:51:21,625 --> 00:51:24,166
آدم آشفته‌ای هستی، مگه نه؟

718
00:51:25,833 --> 00:51:28,625
تو می‌تونی باطن افراد
رو خیلی خوب درک کنی

719
00:51:28,625 --> 00:51:31,166
می‌تونی پیشگو فوق العاده‌ای بشی

720
00:51:31,166 --> 00:51:34,625
ولی درون خودت قابل درک نیست

721
00:51:36,583 --> 00:51:40,291
مثل اینه که دوتا غریزه درونت در حال جنگن

722
00:51:40,750 --> 00:51:42,833
چیزی هست که باید بدونم؟

723
00:51:44,416 --> 00:51:45,958
...من

724
00:51:45,958 --> 00:51:48,000
...فکر نمی‌کنم

725
00:51:49,583 --> 00:51:51,583
...فکر کنم من فقط

726
00:51:52,750 --> 00:51:56,208
به قول خودت... آشفته‌م

727
00:52:01,708 --> 00:52:03,833
نمی‌دونم چه اتفاقی داره واسه‌م میفته

728
00:52:03,833 --> 00:52:06,625
آهنگ‌های جاز گوش می‌کنم
قهوه می‌نوشم، که ازش متنفرم

729
00:52:06,625 --> 00:52:07,875
یهویی به بادکنک علاقه پیدا کردم

730
00:52:07,875 --> 00:52:09,875
دیگه نمی‌دونم کی هستم

731
00:52:09,875 --> 00:52:12,291
خیلی‌عالیه، باید برام مهم باشه؟

732
00:52:12,291 --> 00:52:13,958
می‌خوام نظرم رو عوض کنم

733
00:52:14,000 --> 00:52:17,041
خب، حیف که قرارداد رو امضا کردی

734
00:52:18,041 --> 00:52:19,666
همه‌چیز مرتبه؟

735
00:52:19,666 --> 00:52:21,958
چی؟

736
00:52:21,958 --> 00:52:23,583
ساعت 4:53 ـه

737
00:52:23,583 --> 00:52:25,833
هفت دقیقه دیگه باید ساختمون رو ترک کنین

738
00:52:28,291 --> 00:52:30,291
مشکلی نیست

739
00:52:32,000 --> 00:52:33,458
میای؟

740
00:52:33,458 --> 00:52:35,541
آره

741
00:52:37,000 --> 00:52:39,875
به‌نظر میاد مکالمه پر تنشی با تنر بود ؟

742
00:52:39,875 --> 00:52:42,916
فقط یه اختلاف درمورد
قرارداد استخدامم بود

743
00:52:42,916 --> 00:52:45,958
نمی‌خوای که بری؟ -
کم کم دارم فکر می‌کنم باید برم -

744
00:52:46,000 --> 00:52:48,291
این خیلی بد و ناراحت کننده می‌شه

745
00:52:48,291 --> 00:52:49,375
چرا؟

746
00:52:49,375 --> 00:52:52,000
...چون اون‌وقت کی ازت محافظت کنه در مقابل

747
00:52:52,000 --> 00:52:53,708
دقیقا

748
00:52:54,083 --> 00:52:56,541
فقط خدا رو شکر منگنه نیستی

749
00:53:00,833 --> 00:53:03,958
یهویی... واقعا

750
00:53:03,958 --> 00:53:07,375
  دلم

751
00:53:08,416 --> 00:53:10,583
آبنبات شیرین‌بیان

752
00:53:12,625 --> 00:53:14,250
خواست

753
00:53:14,250 --> 00:53:16,041
مگه ازش متنفر نبودی؟

754
00:53:16,041 --> 00:53:18,791
آره، بودم ولی الان عاشقشم

755
00:53:23,333 --> 00:53:26,208
اومم، خیلی مزه‌ شیرین‌بیان می‌ده

756
00:53:41,416 --> 00:53:44,291
نمی‌خوای یه نوشیدنی بخوری؟ -
آره، لطفا -

757
00:53:50,458 --> 00:53:51,708
من از آبنبات شیرین‌بیان بدم نمیاد

758
00:53:51,708 --> 00:53:54,291
آره، ولی شبیه یه حساب‌دار 12 ساله
 لباس می‌پوشی

759
00:53:54,291 --> 00:53:55,875
واقعا؟

760
00:53:56,125 --> 00:53:58,208
متاسفم

761
00:53:59,625 --> 00:54:03,458
گوش کن... همه‌چیز مرتبه؟

762
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
آره

763
00:54:05,333 --> 00:54:07,250
خوبه

764
00:54:07,458 --> 00:54:10,083
با خودم گفتم

765
00:54:10,750 --> 00:54:12,500
تا حالا باید مدیر عامل می‌شدی

766
00:54:12,500 --> 00:54:15,333
آره

767
00:54:15,333 --> 00:54:18,750
نمی‌دونم بابت ارتقا شغل سریعم شکرگزارم

768
00:54:18,750 --> 00:54:20,666
...و همین‌طور کنتس، ولی

769
00:54:20,666 --> 00:54:23,000
ولی اگه جنبه منفیش ارزشش رونداشته باشه چی؟

770
00:54:23,000 --> 00:54:25,625
خب، حالا اون جنبه منفیش چی هست؟

771
00:54:25,625 --> 00:54:27,208
همیشه خدا بیچاره باشی؟

772
00:54:27,208 --> 00:54:30,000
من بیچاره نیستم
من جاه‌طلبم

773
00:54:30,000 --> 00:54:31,666
تو نمی‌فهمی، پاول

774
00:54:31,666 --> 00:54:33,541
می‌دونی تو از اینکه کل روز
به نقشه‌ها نگاه کنی خوش‌حالی

775
00:54:33,541 --> 00:54:35,666
و چیز دیگه‌ای نیاز نداری
...کاش من

776
00:54:36,958 --> 00:54:40,541
اوه خدای من

777
00:54:41,125 --> 00:54:42,375
داری کارای بیشتر می‌کنی

778
00:54:42,541 --> 00:54:44,500
چی؟ -
چی کار می‌کنی؟

779
00:54:44,500 --> 00:54:47,250
چی؟ هیچی
نمی‌تونم بگم. هیچی

780
00:54:49,458 --> 00:54:53,833
آقای ولز وظیفه‌ مهمی رو بهم سپرده
ولی نمی‌تونم درموردش چیزی بگم

781
00:54:53,833 --> 00:54:56,208
به‌نظر خیلی براش مهم بود

782
00:54:56,541 --> 00:54:58,000
...چون من تنها کسی‌ام

783
00:54:58,000 --> 00:55:00,875
تو تنها کسی هستی که چی؟ -
نمی‌تونم بگم -

784
00:55:03,583 --> 00:55:05,041
باشه

785
00:55:05,041 --> 00:55:07,666
خب، باشه فقط مواظب باش

786
00:55:07,666 --> 00:55:08,791
مواظب چی؟

787
00:55:08,791 --> 00:55:11,541
اون، هامفری، آدم نرمالی نیست

788
00:55:11,541 --> 00:55:15,208
و کنتس مدیر دفتر معمولیته

789
00:55:15,208 --> 00:55:18,625
الکی چیزی رو ازت نمی‌خواد، پاول

790
00:55:18,625 --> 00:55:21,541
جدی، قضیه این ‌همه تنفر از هامفری ولز چیه؟

791
00:55:21,541 --> 00:55:23,791
اون آدم‌های بی‌گناه رو نمی‌اندازه توی حوض

792
00:55:23,791 --> 00:55:26,291
خیلی ساده‌لوحی
ما می‌دونیم قضیه بزرگ‌تر

793
00:55:26,291 --> 00:55:27,958
از شروع دوباره و بازسایه -
این "ما"ـیی که می‌گی کی هستین؟ -

794
00:55:27,958 --> 00:55:30,958
تازه، کنتس فکر می‌کنه
اون بابای خودش رو ناپدید کرده

795
00:55:30,958 --> 00:55:33,000
خب، جان ولز کجاست؟ -
نمی‌دونم -

796
00:55:33,000 --> 00:55:35,583
باز نشسته شده

797
00:55:37,041 --> 00:55:39,583
...فقط

798
00:55:39,625 --> 00:55:42,000
دیگه بهت هشدار دادم

799
00:55:44,333 --> 00:55:46,250
شاید حسادت می‌کنی

800
00:55:46,291 --> 00:55:47,833
شاید نمی‌تونی این رو تحمل کنی

801
00:55:47,833 --> 00:55:49,625
که مدیرعامل من رو دوست داره نه تو

802
00:55:49,625 --> 00:55:51,375
همیشه این‌قدر مغرور و خود بزرگ‌بین بودی؟

803
00:55:51,375 --> 00:55:53,166
شاید من روی دور سریع رسیدن به موفقیتم

804
00:55:53,166 --> 00:55:54,166
دور سریع؟

805
00:55:54,291 --> 00:55:56,500
تو روی دور معمولی‌ای، حقیقت تلخه

806
00:55:56,500 --> 00:55:58,791
یهو توی گمنام رو مدیرعامل انتخاب کرده

807
00:55:58,791 --> 00:56:01,791
چون نمی‌تونستن یه پسر تقریبا باهوش

808
00:56:01,791 --> 00:56:04,708
خوش قیافه انگلیسی دیگه‌ای رو
توی شهر لندن پیدا کنن

809
00:56:04,708 --> 00:56:06,875
اگه مدیر ازتو می‌خواد چیزی رو پیدا کنی

810
00:56:06,875 --> 00:56:09,958
چون نمی‌دونن باهات چی کار کنن

811
00:56:20,125 --> 00:56:23,041
باشه، خیلی خوش گذشت

812
00:56:23,041 --> 00:56:25,125
بیا حتما دوباره انجامش بدیم -
آره -

813
00:56:42,625 --> 00:56:44,375
ایناهاش

814
00:56:44,375 --> 00:56:46,458
از سرقراری از جهنم؟

815
00:56:46,458 --> 00:56:47,791
چی؟

816
00:56:47,791 --> 00:56:50,000
بیا بریم نوشیدنی بخوریم"
"و سر هم‌دیگه داد بزنیم

817
00:56:50,000 --> 00:56:53,250
هی، صبرکن -
اصلا باحال نبود، رومئو -

818
00:56:53,250 --> 00:56:55,333
اصلا باحال نبود

819
00:56:58,666 --> 00:57:02,000
پاول! کسیمیر ساسلویچ

820
00:57:02,250 --> 00:57:04,583
توی مصاحبه‌ هم رو دیدیم

821
00:57:07,333 --> 00:57:09,333
خب، امیدوارم خوب با کار سازگاز شده باشی

822
00:57:10,250 --> 00:57:12,250
زود باید برم

823
00:57:14,125 --> 00:57:16,958
درسته
امروز روز موعوده، پاول

824
00:57:16,958 --> 00:57:19,125
امروز چه روزیه؟

825
00:57:21,750 --> 00:57:24,458
می‌شناسمت -
شبیه خیلی از مردمم -

826
00:57:24,458 --> 00:57:26,958
مانتی، قبل از مصاحبه‌م هم رو دیدیم

827
00:57:26,958 --> 00:57:29,375
کی می‌دونه؟ به‌هرصورت برگرد برو بالا

828
00:57:29,375 --> 00:57:32,166
...فقط می‌خوام پایین رو -
خب، نمی‌تونی -

829
00:57:32,166 --> 00:57:34,291
چرا نه؟ -
چون جزئیات رو ندارم -

830
00:57:34,291 --> 00:57:37,041
تنها چیزی که بهم گفتن اینه
"نذار کسی بره توی زیرزمین"

831
00:57:37,041 --> 00:57:38,708
ولی اون پایین فقط یه کمد قدیمیه

832
00:57:38,708 --> 00:57:41,000
منم همین رو گفتم، کمد -
تو گفتی زیرزمین -

833
00:57:41,000 --> 00:57:43,958
نه، گفتم کمد -
قطعا گفتی زیرزمین -

834
00:57:46,416 --> 00:57:49,208
لطفا به آقای تنر نگو من این رو گفتم

835
00:57:49,208 --> 00:57:50,125
چرا نه؟

836
00:57:50,125 --> 00:57:52,291
چون خیلی خلاقانه مجازات می‌کنه

837
00:57:52,291 --> 00:57:55,416
تو بهم تاریخچه موسیفی

838
00:57:55,416 --> 00:57:57,791
یا مربی‌گری فوتبال یاد ندادی، نه؟

839
00:57:57,791 --> 00:57:59,875
نه

840
00:57:59,875 --> 00:58:02,416
می‌خواستی مصاحبه‌م رو از دست بدم

841
00:58:02,416 --> 00:58:04,791
آره، همین‌طور که بهم دستور داده بودن

842
00:58:08,000 --> 00:58:10,791
به اقای تنر نمی‌گم گفتی زیرزمین

843
00:58:10,833 --> 00:58:12,958
خیلی با معرفتی

844
00:58:12,958 --> 00:58:15,041
البته اگه بذاری برم اون پایین

845
01:00:12,791 --> 01:00:13,666
[ معجون دور کردن عشق‌شون ]

846
01:00:23,416 --> 01:00:24,583
[ فرد بی‌علاقه‌ رو عاشق خودت کن ]

847
01:02:59,666 --> 01:03:01,291
پیدات کردم

848
01:03:44,708 --> 01:03:47,375
خانوم‌ها و آقایون، دوستان عزیزم

849
01:03:47,375 --> 01:03:51,875
اگه می‌شه بهم توجه کنین
ممنون

850
01:03:51,875 --> 01:03:54,875
چیزی که قراره ببینین

851
01:03:54,916 --> 01:03:57,750
...و مبالغه نیست اگه بگم

852
01:03:58,125 --> 01:04:02,083
قراره دنیا رو برای همیشه عوض کنه

853
01:04:03,625 --> 01:04:06,041
می‌دونین، برای قرن‌ها

854
01:04:06,041 --> 01:04:10,166
ما در جی دابلیو ولز در کار

855
01:04:10,166 --> 01:04:15,291
تغییر زندگی‌های کوچک به روش‌های کوچک بودیم

856
01:04:15,291 --> 01:04:17,416
خیلی دوست‌داشتنیه

857
01:04:17,416 --> 01:04:22,291
همیشه به این فکر می‌کردم
که این روش عجیبی برای هدر دادن استعدادمونه

858
01:04:22,291 --> 01:04:26,583
پس وقتی پدرم ناپدید شد
گمان می‌ره که مرده باشه

859
01:04:26,583 --> 01:04:29,375
تصمیم گرفتم این فرصتیه که منتظرش بودیم

860
01:04:29,375 --> 01:04:31,875
فرصت مناسب روبه‌روی چشم‌مونه

861
01:04:31,916 --> 01:04:33,791
التماس می‌کنه ازش استفاده کنیم

862
01:04:33,791 --> 01:04:34,666
[ مراسم خصوصی ]

863
01:04:34,791 --> 01:04:37,708
همیشه برای مشتریان‌مون

864
01:04:37,750 --> 01:04:39,666
خدمتی فراهم می‌کنیم

865
01:04:39,666 --> 01:04:42,125
چی می‌شه اگه مجبورشون کنیم
 اون‌ها بهمون خدمت کنن؟

866
01:04:42,125 --> 01:04:46,125
اگه اون‌ها رو به محصول تبدیل کنیم چی؟

867
01:04:46,125 --> 01:04:49,791
،آقای تنر
بیاین موش آزمایشگاهی‌مون رو ببینیم

868
01:04:49,791 --> 01:04:52,041
لطفا دور این‌جا جمع شین

869
01:04:52,041 --> 01:04:54,208
چیزی دارم که می‌خوام بهتون نشون بدم

870
01:04:56,250 --> 01:04:58,916
سوفی، چندتا سوال کوچیک دارم

871
01:04:58,916 --> 01:05:00,125
فوبیا یا ترس خاصی داری؟

872
01:05:00,125 --> 01:05:02,208
بادکنک، که خیلی عجیبه

873
01:05:02,208 --> 01:05:05,041
از قهوه خوشت میاد؟ -
اصلا، ببخشید -

874
01:05:05,041 --> 01:05:06,500
سبک خاصی از موسیقی رو دوست داری؟

875
01:05:06,500 --> 01:05:08,791
از همه‌چیزی خوشم میاد
فقط جاز نباشه

876
01:05:08,791 --> 01:05:10,083
وقتی کلمه آبنبات شیرین بیان رو می‌گم

877
01:05:10,083 --> 01:05:11,916
چه چیزی به ذهنت می‌رسه؟

878
01:05:11,916 --> 01:05:14,000
تقریبا داشتم اوق می‌زدم

879
01:05:14,000 --> 01:05:15,958
...این مصاحبه ارتقا شغلیمه

880
01:05:15,958 --> 01:05:18,416
همین‌جا نگه‌ش دار

881
01:05:18,416 --> 01:05:20,041
بعد از اون مصاحبه

882
01:05:20,041 --> 01:05:24,500
تونستیم این مشتری جوون رو
تحت تاثیر بذاریم و کنترل کنیم

883
01:05:24,500 --> 01:05:26,791
نمی‌دونم چه اتفاقی برام داره میفته

884
01:05:26,791 --> 01:05:29,583
آهنگ‌های جاز گوش می‌کنم
قهوه می‌نوشم، که ازش متنفرم

885
01:05:29,583 --> 01:05:31,041
یهویی به بادکنک علاقه پیدا کردم

886
01:05:31,041 --> 01:05:33,125
دیگه نمی‌دونم کی هستم

887
01:05:38,541 --> 01:05:39,791
ممنون، دنیس

888
01:05:39,833 --> 01:05:40,958
صبرکن

889
01:05:40,958 --> 01:05:41,333
[  پاول کارپنتر، کارآموز ]

890
01:05:41,375 --> 01:05:44,958
اگه می‌تونیم این کار رو

891
01:05:44,958 --> 01:05:47,416
با یه فرد جوونِ تحصیل کرده

892
01:05:47,416 --> 01:05:49,541
 مصمم و با اراده بکنیم

893
01:05:49,541 --> 01:05:53,041
فکر کن با عوام مردم چی کار می‌تونیم بکنیم

894
01:05:54,750 --> 01:05:58,000
قیمت دارای‌تون سر به فلک می‌کشه

895
01:05:58,000 --> 01:06:02,916
مشتری ثابت‌هاتون  دو، سه، چهار برابر می‌شه

896
01:06:02,916 --> 01:06:06,583
راجرتون راحت انتخابات رو می‌بره

897
01:06:06,583 --> 01:06:08,041
چطوری این کار رو می‌کنی؟

898
01:06:08,041 --> 01:06:09,875
با یه قرارداد الزام آور ساده

899
01:06:09,875 --> 01:06:11,625
که حتی نمی‌دونن امضاش کردن

900
01:06:11,625 --> 01:06:14,375
در -
همین‌طور که سوفی نمی‌دونست -

901
01:06:14,375 --> 01:06:18,625
من اراده مردم رو بهتون می‌فروشم

902
01:06:18,625 --> 01:06:19,625
!در

903
01:06:19,625 --> 01:06:22,083
میل و خواسته‌شون رو بهتون می‌دم

904
01:06:22,083 --> 01:06:25,458
حس و شَم درونی‌شون رو
دو دستی تقدیم‌تون می‌کنم

905
01:06:25,458 --> 01:06:28,375
چون این‌جا توی جی دابلیو

906
01:06:28,375 --> 01:06:30,083
...تاثیر

907
01:06:30,625 --> 01:06:32,166
اوه

908
01:06:33,541 --> 01:06:35,541
ممنون دنیس

909
01:06:38,250 --> 01:06:42,791
تاثیر گذاری تصادفی نیست

910
01:06:46,416 --> 01:06:47,291
[  در قابل حمل برای فعال سازی
بالا بگیرید و بگویید تق تق ]

911
01:06:47,333 --> 01:06:48,291
[ و قبل از باز کردن در واضح مقدمتان رو بگویید ]

912
01:06:48,291 --> 01:06:49,916
تق، تق

913
01:06:49,916 --> 01:06:52,000
باشه

914
01:06:53,208 --> 01:06:54,541
تق، تق

915
01:06:56,041 --> 01:06:58,833
چرا درحالی که پذیرایی می‌شیم
 این کار رو ادامه ندیم؟

916
01:06:58,833 --> 01:07:01,291
آقای تنر؟ دنیس

917
01:07:02,958 --> 01:07:04,958
سوپرمارکت

918
01:07:53,625 --> 01:07:56,250
پاول

919
01:07:56,291 --> 01:08:00,083
کسی دنبالته؟ -
نه، مشکلی ندارم -

920
01:08:00,083 --> 01:08:02,666
داری نفس نفس می‌زنی
به‌نظر می‌رسه ترسیدی

921
01:08:02,666 --> 01:08:06,166
...نه، فقط
مشتاقم برگردم سر کار

922
01:08:06,166 --> 01:08:07,958
...پس، به‌هرصورت ممنون برای

923
01:08:07,958 --> 01:08:10,125
پاول

924
01:08:10,125 --> 01:08:14,291
اگه پیداش کنی
باید سراغ خودم بیای

925
01:08:16,125 --> 01:08:18,125
درسته

926
01:08:23,958 --> 01:08:25,833
پاول

927
01:08:25,833 --> 01:08:27,875
باید کدورت‌ها رو رفع کنیم

928
01:08:27,875 --> 01:08:31,291
درمورد چیزهایی که دیشب گفتم متاسفم

929
01:08:31,291 --> 01:08:34,166
ولی فکر می‌کنم اساسا آدم‌های متفاوتی هستیم

930
01:08:34,166 --> 01:08:36,791
و بعضی‌ از افراد نباید
باهم وقت بگذرونن

931
01:08:36,791 --> 01:08:39,291
هی، چته؟

932
01:08:41,041 --> 01:08:42,916
دارن ازت فیلم می‌گیرن، از ما

933
01:08:42,916 --> 01:08:44,500
چی؟ -
تو -

934
01:08:44,500 --> 01:08:46,208
دارن کنترلت می‌کنن سوفی

935
01:08:46,208 --> 01:08:47,625
چی داری می‌گی؟

936
01:08:47,625 --> 01:08:50,541
یه چیزی درمورد قرارداد گفت

937
01:08:50,541 --> 01:08:52,625
...دیدم

938
01:08:53,875 --> 01:08:56,375
پیداش کردم -
چی رو پیدا کردی؟ -

939
01:09:00,416 --> 01:09:02,416
این رو

940
01:09:04,416 --> 01:09:06,625
یه حوله پیدا کردی؟

941
01:09:07,708 --> 01:09:09,708
این رو ببین

942
01:09:11,458 --> 01:09:13,791
تق، تق

943
01:09:23,500 --> 01:09:25,291
این یه دره

944
01:09:25,291 --> 01:09:27,041
آره

945
01:09:27,500 --> 01:09:29,583
آماده‌ای؟

946
01:09:34,375 --> 01:09:36,375
سوپرمارکت

947
01:09:38,875 --> 01:09:40,708
...این

948
01:09:40,750 --> 01:09:42,250
یه چیزی درست پیش نرفته

949
01:09:42,250 --> 01:09:44,625
سلام؟ -
اون کیه؟ -

950
01:09:44,625 --> 01:09:48,000
صبرکن دارم میام، لطفا نرو

951
01:09:50,750 --> 01:09:52,083
صدای کی بود؟

952
01:09:52,083 --> 01:09:55,708
قبل از باز کردن در مقصدت رو اعلام کن

953
01:09:55,750 --> 01:09:58,708
باشه، اشتباه از من بود

954
01:09:58,708 --> 01:10:01,291
تق تق

955
01:10:03,250 --> 01:10:05,958
...باشه، س

956
01:10:05,958 --> 01:10:08,041
آپارتمانم

957
01:10:09,916 --> 01:10:12,416
 در قابل حمل

958
01:10:18,125 --> 01:10:19,750
این آپارتمانته؟

959
01:10:19,750 --> 01:10:21,083
آره

960
01:10:21,791 --> 01:10:23,875
راستش خیلی تمیز و مرتبی

961
01:10:25,041 --> 01:10:27,041
چی؟

962
01:10:30,541 --> 01:10:32,666
پس هرجا بخوای می‌ره؟

963
01:10:34,041 --> 01:10:36,916
این تبدیل به بهترین شغل دنیا شده

964
01:10:38,125 --> 01:10:40,000
قبل از اینکه این کار رو بکنی، می‌شه

965
01:10:40,000 --> 01:10:42,333
تق، تق -
باید بهت بگم چی دیدم -

966
01:10:42,333 --> 01:10:44,416
عالیه -
یه مصاحبه با تو بود -

967
01:10:44,416 --> 01:10:46,333
یه سری آدم داشتن نگاهش می‌کردن -
بیا -

968
01:10:49,583 --> 01:10:51,291
بیا این بالا

969
01:10:59,750 --> 01:11:02,041
ما روی بالاترین نقطه دنیائیم

970
01:11:04,833 --> 01:11:06,416
چشمات رو ببند

971
01:11:06,416 --> 01:11:09,083
نه، گوش‌هات رو

972
01:11:16,958 --> 01:11:18,875
فیجی؟ -
نه -

973
01:11:18,875 --> 01:11:20,708
جامائیکا؟ -
یه جای گرم‌تر -

974
01:11:26,958 --> 01:11:29,791
یوهوو

975
01:11:34,583 --> 01:11:35,583
واقعا؟

976
01:11:37,541 --> 01:11:38,250
[ عجایب و شگفتی‌های دنیا ]

977
01:11:41,666 --> 01:11:43,166
این هفته سرم شلوغه

978
01:11:43,166 --> 01:11:46,000
تو باید به این مشتری‌ها برسی، باشه

979
01:12:14,916 --> 01:12:17,291
اون رو ببین عالیه

980
01:12:17,291 --> 01:12:19,000
خیلی باحاله

981
01:12:19,000 --> 01:12:20,458
این‌جا خیلی قشنگه

982
01:12:20,458 --> 01:12:22,958
از بین جاهایی که رفتیم
کجا رو بیشتر دوست داری؟

983
01:12:22,958 --> 01:12:25,625
...جای مورد علاقه‌م

984
01:12:25,625 --> 01:12:28,041
سوال واقعا سختیه، نمی‌دونم

985
01:12:28,041 --> 01:12:30,416
چرا من همیشه باید اول جواب بدم؟

986
01:12:58,500 --> 01:12:59,833
[ سگ گمشده، با جنی تماس بگیرید
همراه با مژدگانی ]

987
01:13:08,916 --> 01:13:11,333
باورم نمی‌شه

988
01:13:45,083 --> 01:13:47,083
شاید بهتره همین‌جا بمونیم

989
01:13:48,458 --> 01:13:52,583
هر روز غذای دریایی تازه بخوریم

990
01:13:52,583 --> 01:13:55,458
آره... فقط من از ماهی متنفرم

991
01:13:55,458 --> 01:13:58,875
ولی خودت رو نمی‌شناسی، درسته؟
شاید دوست داشته باشی

992
01:14:04,041 --> 01:14:06,583
یا شاید بتونیم از در قابل حمل
برای صرف ناهار استفاده کنیم

993
01:14:06,583 --> 01:14:08,666
و هر روز به یه جای متفاوت بریم

994
01:14:11,208 --> 01:14:13,583
و اون‌جا

995
01:14:14,666 --> 01:14:16,666
یه خونه کوچیک بسازیم

996
01:14:23,541 --> 01:14:25,375
ازت خوشم میاد

997
01:14:26,041 --> 01:14:27,916
جدی می‌گم خیلی زیاد

998
01:14:27,916 --> 01:14:31,833
...که عجیبه چون تو خیلی

999
01:14:38,833 --> 01:14:43,208
ولی از وقتی اون قرارداد ارتقای شغل مسخره رو امضا کردم

1000
01:14:43,208 --> 01:14:44,500
احساس می‌کنم

1001
01:14:44,500 --> 01:14:47,458
اونا بخش از من رو کاملا تحت کنترل دارن

1002
01:14:48,000 --> 01:14:50,916
...غرایزم و

1003
01:14:53,041 --> 01:14:55,041
قلبم رو

1004
01:14:58,333 --> 01:15:01,041
به احساسات خودم اعتماد ندارم

1005
01:15:03,791 --> 01:15:07,333
نمی‌دونم احساساتم بهت واقعیه یا نه

1006
01:15:11,291 --> 01:15:14,375
خب، باید این قراردادی
 که امضا کردی رو پیدا کنیم

1007
01:15:15,041 --> 01:15:16,333
چرا؟

1008
01:15:16,333 --> 01:15:18,208
تا بتونیم یه جوری نقضش کنیم

1009
01:15:18,791 --> 01:15:21,041
تا بفهمی واقعا کی هستی

1010
01:15:21,416 --> 01:15:25,625
و احساس واقعیت نسبت به کیک و موسیقی جاز چیه

1011
01:15:25,625 --> 01:15:27,708
و مخصوصا

1012
01:15:29,041 --> 01:15:30,666
آبنبات شیرین‌بیان

1013
01:15:30,666 --> 01:15:32,875
ولی چطور نقضش کنیم؟

1014
01:15:32,875 --> 01:15:36,041
خب، نمی‌دونم ولی باید امتحانش کنیم

1015
01:15:37,750 --> 01:15:39,750
باید اول دفتر هامفری رو بگردیم

1016
01:15:39,750 --> 01:15:41,833
بعد از کار

1017
01:15:46,541 --> 01:15:47,708
کارآموزها

1018
01:15:47,708 --> 01:15:50,541
...یه شایعه‌ای پخش شده و من امیدوارم

1019
01:15:51,500 --> 01:15:52,916
چرا این‌طوری لباس پوشیدین؟

1020
01:15:52,916 --> 01:15:54,541
...ما -
تم لباس ساحلیه -

1021
01:15:54,541 --> 01:15:56,708
برای امشب -
دیشب، مهمونی با تم لباس ساحلی -

1022
01:15:56,708 --> 01:15:58,958
مهمونی خوبی بود خوش گذشت

1023
01:16:06,250 --> 01:16:10,083
می‌دونین تو چه شرایط خطرناکی هستین

1024
01:16:11,625 --> 01:16:15,750
فقط همین یه بار رو می‌گم
دیگه بعدش خودتونین و خودتون

1025
01:16:15,750 --> 01:16:19,625
تاش کنین بذارینش بیرون دفتر آقای ولز

1026
01:16:19,625 --> 01:16:23,750
بذارین برین و هیچ‌وقت برنگردین

1027
01:16:25,000 --> 01:16:27,333
و اگه خوش شانس باشین

1028
01:16:27,333 --> 01:16:30,166
این‌قدر سرش شلوغ باشه
که به خودش زحمت نده بیاد بُکشت‌تون

1029
01:16:35,458 --> 01:16:37,875
خبر داره ولی هیچ کاری نکرد

1030
01:16:37,875 --> 01:16:39,958
راست می‌گه، آره؟
باید بذاریم بریم؟

1031
01:16:39,958 --> 01:16:41,458
باید قراردادت رو پیدا کنیم

1032
01:16:41,458 --> 01:16:43,333
و بعدش چی؟ پاره‌ش کنیم؟ -
نمی‌دونم -

1033
01:16:43,333 --> 01:16:45,166
ولی باید یه کاری بکنیم

1034
01:16:45,166 --> 01:16:46,750
امشب دوباره برمی‌گردیم

1035
01:16:46,750 --> 01:16:48,833
باشه

1036
01:16:57,416 --> 01:16:59,500
شب خوبی داشته باشی -
شب بخیر -

1037
01:17:40,666 --> 01:17:42,916
نگفتی دفتر هامفری؟

1038
01:17:42,916 --> 01:17:44,125
چرا گفتم

1039
01:17:44,125 --> 01:17:47,041
این‌جا دفتر هامفری نیست

1040
01:17:47,041 --> 01:17:49,125
کلی پرینتر این‌جاست

1041
01:17:49,125 --> 01:17:51,291
در می‌خواست ما به این‌جا بیایم

1042
01:17:51,291 --> 01:17:55,541
حالا شخصیت هم برامون داره؟

1043
01:17:55,541 --> 01:17:58,833
چیه؟ -

1044
01:17:58,833 --> 01:18:01,291
رفته

1045
01:18:01,291 --> 01:18:03,958
فقط... مراقب باش

1046
01:18:07,916 --> 01:18:10,083
دفعه قبلی که این‌جا بودم

1047
01:18:10,083 --> 01:18:12,625
این پرینترها همه داشتن برگه چاپ می‌کردن

1048
01:18:12,625 --> 01:18:14,708
ولی نمی‌دونم چی

1049
01:18:16,166 --> 01:18:18,125
این‌ها مفاد و شرایطن

1050
01:18:18,125 --> 01:18:21,333
چیزهایی که می‌زنی قبول می‌کنی
ولی هیچ‌وقت نمی‌خونی‌شون

1051
01:18:23,125 --> 01:18:25,625
"عملیات مفاد نهان"
[ جزئیات و مفاد مهم که ریز در پایان قرارداد نوشته می‌شود ]

1052
01:18:25,625 --> 01:18:27,250
هامفری بهش اشاره کرد

1053
01:18:28,875 --> 01:18:31,250
این یه جیغ خوب بود یا بد؟

1054
01:18:32,291 --> 01:18:34,291
امیدوارم خوب بوده باشه؟

1055
01:18:37,625 --> 01:18:39,625
همه‌شون باهم فرق دارن

1056
01:18:40,500 --> 01:18:43,000
این یکی مال عضویت باشگاهه

1057
01:18:44,125 --> 01:18:45,791
این یه بلیط قطاره

1058
01:18:46,333 --> 01:18:49,916
یه قرارداد اجاره ولی چرا جی دابلیو وصول‌شون می‌کنه؟

1059
01:18:52,416 --> 01:18:54,875
شاید منم همین رو امضا رو کردم

1060
01:19:25,958 --> 01:19:27,041
باید به دفتر هامفری بریم

1061
01:19:27,083 --> 01:19:29,458
این چی بود؟

1062
01:19:33,625 --> 01:19:35,625
نمی‌دونم

1063
01:19:40,416 --> 01:19:41,958
!سوفی

1064
01:19:47,875 --> 01:19:50,208
راضی‌م نفهمم چی بوده

1065
01:19:50,208 --> 01:19:52,500
و می‌دونی فقط بچسبیم به نقشه

1066
01:19:54,458 --> 01:19:56,083
باید حداقل یه نگاهی بندازیم

1067
01:19:56,083 --> 01:19:57,791
واقعا نیازه؟

1068
01:19:57,791 --> 01:20:00,458
...یک، دو

1069
01:20:00,458 --> 01:20:02,750
!سه

1070
01:20:52,041 --> 01:20:54,041
تق، تق

1071
01:20:57,958 --> 01:20:59,958
دفتر هامفری

1072
01:21:08,708 --> 01:21:10,708
به حرف‌مون گوش نمی‌ده

1073
01:21:16,500 --> 01:21:18,583
"ریپای مورتورم"

1074
01:21:22,250 --> 01:21:24,500
"بانک مردگان"

1075
01:21:25,750 --> 01:21:27,708
"فقط یک راه"

1076
01:21:27,750 --> 01:21:29,458
این توی خوابم بود

1077
01:21:29,458 --> 01:21:31,291
یه چیزی درموردش گفت

1078
01:21:31,291 --> 01:21:33,041
فکر کنم این رو دیدم

1079
01:21:33,166 --> 01:21:35,250
توی پرینت مفاد نهان

1080
01:21:42,166 --> 01:21:44,458
ایناهاش، بانک مردگان

1081
01:21:44,458 --> 01:21:45,708
با انتخاب گزینه موافقم

1082
01:21:45,708 --> 01:21:48,000
با امضای خود رضایت می‌دهم"
روحم، تمام روحم

1083
01:21:48,000 --> 01:21:50,541
و در نتیجه تمامی خواسته‌ها احساسات درونی
و نیازهایم رو

1084
01:21:50,541 --> 01:21:52,041
در اختیار جی دابلیو ولز و شرکت دهم

1085
01:21:52,083 --> 01:21:54,625
تا برای همیشه در بانک مردگان نگه‌داری شود

1086
01:21:54,625 --> 01:21:57,750
برای ابد و یک‌روز
در تمامی سرزمین‌ها و جهان‌ها

1087
01:21:57,750 --> 01:22:00,333
عملیات مفاد نهان

1088
01:22:00,333 --> 01:22:03,666
هامفری و دنیس -
دارن روح مردم رو می‌دزدن -

1089
01:22:03,666 --> 01:22:06,416
روحم رو دزدیدن

1090
01:22:07,541 --> 01:22:09,500
و حالا هامفری غرایز هرکسی

1091
01:22:09,541 --> 01:22:11,875
که امضاش کنه یا موافقم رو انتخاب کنه رو
 در اختیار می‌گیره

1092
01:22:11,875 --> 01:22:14,041
ممکنه برای میلیون‌ها نفر اتفاق بیفته

1093
01:22:14,791 --> 01:22:15,708
[ لیورپول ]

1094
01:22:17,416 --> 01:22:18,666
سوفی؟

1095
01:22:18,708 --> 01:22:19,333
[ وایت چپل ]

1096
01:22:20,750 --> 01:22:23,208
شاید بهتره بریم این‌جا

1097
01:22:23,208 --> 01:22:24,625
باشه؟

1098
01:22:24,625 --> 01:22:27,250
فقط قدم بزن

1099
01:22:27,250 --> 01:22:29,625
حرکت ناگهانی نکن

1100
01:22:30,666 --> 01:22:31,416
[ هایدپارک ]

1101
01:22:31,458 --> 01:22:33,500
چیزی برای ترسیدن نیست

1102
01:22:33,541 --> 01:22:35,666
فقط بیا این‌جا

1103
01:22:37,500 --> 01:22:40,541
آروم

1104
01:22:41,875 --> 01:22:43,875
برو

1105
01:22:48,541 --> 01:22:50,750
این باید راه خروج باشه

1106
01:22:52,708 --> 01:22:55,291
پاول؟

1107
01:23:02,583 --> 01:23:05,250
سوفی برو، از این‌جا

1108
01:23:05,250 --> 01:23:08,000
برو

1109
01:23:11,291 --> 01:23:13,500
بهتون اجازه دادم بیاین این پایین؟

1110
01:23:13,500 --> 01:23:16,541
بذار فکر کنم، نه ندادم

1111
01:23:16,541 --> 01:23:19,000
آقای تنر این‌جا پُر شده از

1112
01:23:19,000 --> 01:23:21,416
موجودات زشت و وحشتناک

1113
01:23:21,416 --> 01:23:24,083
حرفت خیلی زشته

1114
01:23:24,083 --> 01:23:26,125
...این‌ها تنها دلیلی هستن که

1115
01:23:26,125 --> 01:23:29,583
بعد از ساعت کاری نباید این پایین بیاین

1116
01:23:30,166 --> 01:23:32,833
قبلا بهتون هشدار داده بودم

1117
01:23:32,833 --> 01:23:34,375
تو یه گابلینی؟

1118
01:23:34,416 --> 01:23:37,375
زحمت کشیدی که متوجه شدی

1119
01:23:38,666 --> 01:23:41,125
شما انسان‌ها خیلی احمقین

1120
01:23:41,125 --> 01:23:43,750
کل زندگیت مراقبت بودم، کارپنتر

1121
01:23:43,750 --> 01:23:45,250
اگه به‌خاطر گابلین‌ها نبود

1122
01:23:45,250 --> 01:23:47,875
هنوز کک‌های پشت هم رو می‌کندین

1123
01:23:47,875 --> 01:23:51,583
و تا آخرعمرتون مثل وحشی‌ها غذا می‌خوردین

1124
01:23:53,000 --> 01:23:56,916
و با این‌حال توصیه ساده‌م رو نادیده گرفتی

1125
01:23:56,916 --> 01:23:58,416
...حالا

1126
01:23:58,416 --> 01:24:00,625
بده‌ش بیاد

1127
01:24:00,625 --> 01:24:03,000
دنیس، بسه

1128
01:24:04,041 --> 01:24:06,000
آقای ولز

1129
01:24:06,000 --> 01:24:08,416
خیلی بیشتر ازت انتظار داشتم پاول

1130
01:24:08,416 --> 01:24:11,833
بعد از ساعت کاریه کاملا تحت کنترل دارمش

1131
01:24:11,833 --> 01:24:15,916
چی کار کردی؟
این‌قدر روشون تف کردی که تسلیم شدن؟

1132
01:24:15,916 --> 01:24:17,041
مرتیکه لزج

1133
01:24:17,041 --> 01:24:19,291
انگلِ کثیف -
کیف رو بهم بده -

1134
01:24:19,291 --> 01:24:21,250
به وزغ‌هات بگو گم شن -
چطور جرات می‌کنی؟ -

1135
01:24:21,250 --> 01:24:23,291
بگو برن -
ازت نمی‌ترسم -

1136
01:24:23,291 --> 01:24:25,750
این پایین قلمرو منه

1137
01:24:27,833 --> 01:24:29,666
مراقب باش، دنیس

1138
01:24:29,666 --> 01:24:33,166
باید خیلی با دقت فکر کنی

1139
01:24:33,166 --> 01:24:34,750
یه گابین فاضلاب

1140
01:24:34,750 --> 01:24:37,125
یه جادوگر بزرگ رو به چالش می‌کشه؟

1141
01:24:37,125 --> 01:24:40,250
 آقای جادوگر بزرگ

1142
01:24:40,250 --> 01:24:42,125
بدون ما هیچی نیستی

1143
01:24:42,125 --> 01:24:45,666
کی مشتری‌هات رو ردیف می‌کنه؟

1144
01:24:45,666 --> 01:24:48,500
کی خر حمالی‌هات رو می‌کنه؟

1145
01:24:48,500 --> 01:24:50,083
و اون‌وقت تو چی کار می‌کنی؟

1146
01:24:50,083 --> 01:24:52,125
بدون کار و جایی برای زندگی؟

1147
01:24:52,125 --> 01:24:55,708
بدون منبع نامحدود کبوترهای خوش‌مزه؟

1148
01:24:58,208 --> 01:25:01,125
برشون گردون

1149
01:25:01,125 --> 01:25:02,875
برشون گردون -
تق، تق -

1150
01:25:02,875 --> 01:25:04,416
در -
یه جایی رو بگو -

1151
01:25:04,416 --> 01:25:06,500
هیچی نگو -

1152
01:25:11,708 --> 01:25:15,083
کسی که در رو می‌بنده نگه‌ش می‌داره

1153
01:25:29,250 --> 01:25:31,833
سعی کردم یه چیزی بگم
ولی هامفری جلوم رو گرفت

1154
01:25:50,958 --> 01:25:53,458
کی هستی؟

1155
01:25:55,416 --> 01:25:58,041
دارینش؟ -
باید از این‌جا بریم -

1156
01:25:58,041 --> 01:26:00,125
همون‌جایی که هستی بمون

1157
01:26:01,208 --> 01:26:02,958
مراقب باش، پاول

1158
01:26:02,958 --> 01:26:04,416
نمی‌تونی هیچ‌جا بری

1159
01:26:04,416 --> 01:26:06,416
مگه‌ این که داشته باشیش
وگرنه نمی‌تونی بری

1160
01:26:06,416 --> 01:26:08,833
چه خبره، ‌پاول؟

1161
01:26:08,833 --> 01:26:11,083
تو کی هستی؟ -
ندارینش، نه؟ -

1162
01:26:11,083 --> 01:26:12,958
در قابل حمل

1163
01:26:12,958 --> 01:26:15,125
...داشتیم، ولی

1164
01:26:17,416 --> 01:26:19,250
...صبرکن! چه‌طور بریم بیرون

1165
01:26:19,250 --> 01:26:21,375
صبرکن باید بریم بیرون

1166
01:26:21,375 --> 01:26:23,375
کسی که در رو می‌بنده نگه‌ش می‌داره

1167
01:26:23,375 --> 01:26:27,083
منظورت چیه کسی که در رو می‌بنده

1168
01:26:27,083 --> 01:26:30,125
هامفری در رو بست
پس اون نگه‌ش می‌داره؟

1169
01:26:30,125 --> 01:26:33,000
دورمون پُر از دره یکی‌شون باید در خروج باشه

1170
01:26:34,416 --> 01:26:35,708
ببین

1171
01:26:35,708 --> 01:26:37,208
شما توی دنیای زیرین هستین

1172
01:26:37,208 --> 01:26:39,666
هیچ در خروجی از این دنیای زیرین نیست

1173
01:26:41,166 --> 01:26:43,541
تو جان ولزی

1174
01:26:45,458 --> 01:26:47,500
تو روح هامفری رو داری

1175
01:26:48,416 --> 01:26:49,791
این رو از کجا می‌دونستی؟

1176
01:26:49,791 --> 01:26:52,791
مجبورش کردی روحش به تو بده
قردادت همینه

1177
01:26:52,791 --> 01:26:55,000
بچه خبیثی بود، خیلی بد

1178
01:26:55,000 --> 01:26:56,875
نیاز به یه تضمین داشتم

1179
01:26:56,875 --> 01:27:00,125
پس می‌تونی کنترلش کنی؟
مجبورش کنی آزادمون کنه

1180
01:27:00,125 --> 01:27:03,125
فکر نمی‌کنی همچین چیزی
توی این همه سال به ذهن خودم می‌رسید؟

1181
01:27:03,125 --> 01:27:05,375
قرارداد رو دارم ولی بی‌فایده‌ست

1182
01:27:05,375 --> 01:27:07,416
 اگه نتونم به بانک برسونمش

1183
01:27:08,541 --> 01:27:10,541
...بانک مردگان

1184
01:27:11,958 --> 01:27:14,250
یه لحظه صبر کن

1185
01:27:14,250 --> 01:27:16,958
تو قرارداد روح هامفری ولز رو داری

1186
01:27:16,958 --> 01:27:19,291
و اگه به بانک ببریمش، اون مال تو می‌شه؟

1187
01:27:19,291 --> 01:27:20,625
آهان

1188
01:27:20,625 --> 01:27:23,750
واقعا ریشه مشکل‌مون رو پیدا کردی

1189
01:27:23,750 --> 01:27:25,833
پس برای همیشه این‌جا گیر افتادیم؟

1190
01:27:27,000 --> 01:27:29,000
آره

1191
01:27:29,416 --> 01:27:31,416
می‌تونم یه راه خروج پیدا کنم

1192
01:27:32,583 --> 01:27:34,208
کارم همینه

1193
01:27:34,208 --> 01:27:37,000
در خروجی از جهان زیرین نیست
فقط در ورود هست

1194
01:27:51,166 --> 01:27:54,583
من هم مثل شما از این کار خوشم نمیاد
ولی باید انجام بشه

1195
01:27:54,583 --> 01:27:56,916
باید بشه، سگ‌ها

1196
01:27:56,916 --> 01:27:58,500
پرونده‌هاتون رو هل بدید

1197
01:27:58,500 --> 01:28:01,458
سگ‌های پا کوتاه

1198
01:28:10,041 --> 01:28:11,583
پس هامفری از در قابل حمل استفاده کرد

1199
01:28:11,583 --> 01:28:13,375
تا روحم رو به بانک مردگان ببره

1200
01:28:13,416 --> 01:28:15,250
و تا من رو به دام بندازه

1201
01:28:15,250 --> 01:28:18,166
ولی بعدش گم شد
و اون به پاول برای پیدا کردنش نیاز داشت

1202
01:28:19,791 --> 01:28:21,875
نه

1203
01:28:25,541 --> 01:28:27,583
چطوری این‌جا گیرت انداخت؟

1204
01:28:28,625 --> 01:28:30,625
گولم زد

1205
01:28:30,625 --> 01:28:34,416
از بچه‌ اژدهام
 برای کشوندم به این‌جا استفاده کرد

1206
01:28:34,416 --> 01:28:37,791
یه حقه‌ی خیلی ساده نباید گولش رو می‌خوردم

1207
01:28:37,791 --> 01:28:40,125
کارش خیلی ظالمانه بوده

1208
01:28:40,125 --> 01:28:42,083
من رو با کتاب‌هام تنها گذاشت

1209
01:28:42,083 --> 01:28:44,750
چرا؟ -
تا یه چیزی برای خوندن داشته باشم -

1210
01:28:44,750 --> 01:28:46,625
منظورم اینه، چرا این‌جا؟

1211
01:28:46,625 --> 01:28:50,708
تنها جاییه که می‌تونه
یه جادوگر بزرگ رو نگه‌ داره

1212
01:28:50,708 --> 01:28:52,708
تا ابد این‌جا حبس می‌شم

1213
01:28:52,708 --> 01:28:54,333
برای شما فرق داره

1214
01:28:55,875 --> 01:28:58,208
شما بعد از چند روز گرسنگی
 و تشنگی از پا درتون میاره

1215
01:28:58,208 --> 01:29:00,666
و به‌طرز فجیعی می‌میرین

1216
01:29:00,666 --> 01:29:04,291
و من می‌مونم با دوتا جسدِ در حال تجزیه

1217
01:29:04,291 --> 01:29:06,375
که جایی برای دفن کردن‌شون ندارم

1218
01:29:23,666 --> 01:29:25,666
خوبم

1219
01:30:12,416 --> 01:30:15,458
یه چیزی پیدا کردم

1220
01:30:15,458 --> 01:30:17,958
این یکی به یه جایی ختم می‌شه

1221
01:30:22,375 --> 01:30:24,375
ممکن نیست

1222
01:30:39,375 --> 01:30:41,291
آزادم

1223
01:30:41,291 --> 01:30:42,416
...من

1224
01:30:42,416 --> 01:30:45,458
پاول کارپنتر شاید بیشتر از غیب‌گوی ساده باشی

1225
01:30:45,458 --> 01:30:47,291
...شاید تو یه

1226
01:30:47,291 --> 01:30:49,000
آره، بیاین بریم یه‌کم جلوتر

1227
01:30:49,000 --> 01:30:51,166
شاید یه چی‌ام؟

1228
01:30:51,166 --> 01:30:53,291
کاش جمله‌ش رو تموم می‌کرد

1229
01:30:57,333 --> 01:30:59,916
آقای ولز زنده‌این

1230
01:30:59,916 --> 01:31:01,416
اره، کاملا، رُزِی

1231
01:31:01,416 --> 01:31:03,458
متاسفانه ممکنه دیر اومده باشین

1232
01:31:03,458 --> 01:31:05,416
درسته، حالا دیگه به شما دوتا بسته‌ست

1233
01:31:05,416 --> 01:31:07,125
این رو به بانک مردگان ببرین

1234
01:31:07,125 --> 01:31:09,500
این کنترل هامفری رو به من می‌ده

1235
01:31:09,500 --> 01:31:11,583
راستش باهاتون میام

1236
01:31:12,666 --> 01:31:15,083
رزی، شوهرت رو بیار

1237
01:31:24,125 --> 01:31:26,125
فقط دنبالم بیاین

1238
01:31:28,000 --> 01:31:30,291
غول‌های حال بهم زن

1239
01:31:31,583 --> 01:31:34,375
این‌ها همون قراردادهائن
تموم روح‌ها

1240
01:31:34,375 --> 01:31:37,125
در باید توی همین نزدیکی باشه

1241
01:31:37,125 --> 01:31:38,916
دنیس، بگو تن لش‌شون رو تکون بدن

1242
01:31:38,916 --> 01:31:41,916
یا نیاز به مشوق‌های بیشتری دارن
می‌دونی که خیلی خلاقم

1243
01:31:41,916 --> 01:31:45,750
تکون بخورین، شنیدین آقای ولز چی گفت

1244
01:31:45,750 --> 01:31:46,916
...شنیدین

1245
01:31:46,916 --> 01:31:48,750
تو فکر کردی چه غلطی داری می‌کنی؟

1246
01:31:48,750 --> 01:31:51,250
وقت استراحت تمومه، فکر کردین این‌جا کجاست؟

1247
01:31:51,250 --> 01:31:52,833
فورتنوم و میسونِ عوضی؟

1248
01:31:52,833 --> 01:31:55,166
تو خودتو تکون بده

1249
01:31:55,166 --> 01:31:57,958
همه راه بیفتین

1250
01:31:57,958 --> 01:32:01,333
این‌جا که پاریس نیست

1251
01:32:01,333 --> 01:32:03,583
مهمونی که نیومدین

1252
01:32:03,583 --> 01:32:05,500
در بانک بازه

1253
01:32:05,500 --> 01:32:07,583
قراردادت داخله اون‌جاست

1254
01:32:07,583 --> 01:32:09,166
هامفری کجاست؟

1255
01:32:09,166 --> 01:32:10,875
بسپرینش به من

1256
01:32:10,875 --> 01:32:13,916
فقط این قرارداد رو ببرین داخل بانک

1257
01:32:13,916 --> 01:32:16,291
وقتی واریز بشه، اون مال من می‌شه

1258
01:32:16,291 --> 01:32:18,125
...خب، خب

1259
01:32:18,125 --> 01:32:20,416
عجله کنین، بجنبین

1260
01:32:29,583 --> 01:32:31,666
آقای ولز این‌جاست

1261
01:32:32,666 --> 01:32:34,708
سلام، پدر

1262
01:32:38,791 --> 01:32:40,708
برین

1263
01:32:40,708 --> 01:32:43,416
بانک که منتظر کسی نمی‌مونه
برگردین سر کارتون

1264
01:32:53,791 --> 01:32:55,458
آروم باشین

1265
01:32:55,458 --> 01:32:57,333
برگردین سر کار

1266
01:32:57,333 --> 01:32:59,625
پاشو، از اون‌جا بلند شو

1267
01:33:04,833 --> 01:33:07,041
!سوفی -
پاول، دره -

1268
01:33:07,041 --> 01:33:08,583
ببرش به بانک

1269
01:33:08,583 --> 01:33:11,208
بگیرینش -
!در، پاول -

1270
01:33:12,416 --> 01:33:14,333
از روم پاشین

1271
01:33:14,333 --> 01:33:18,250
خیلی ناشایسته، از روی اون مرد بلندشین

1272
01:33:41,041 --> 01:33:43,541
پاول

1273
01:33:43,541 --> 01:33:45,500
کنتس، بهت نیاز داریم

1274
01:33:45,500 --> 01:33:47,375
هامفری داره میلیون‌ها روح رو می‌دزده

1275
01:33:47,375 --> 01:33:49,458
و حالا می‌خواد جان ولز رو بکشه

1276
01:33:52,625 --> 01:33:55,583
اریک؟ خوبی؟

1277
01:33:55,583 --> 01:33:57,583
سوفی

1278
01:33:57,583 --> 01:33:59,666
ولم کنین

1279
01:34:06,958 --> 01:34:08,250
خوبی؟

1280
01:34:12,500 --> 01:34:14,541
اقای تنر -
بله؟ -

1281
01:34:14,541 --> 01:34:16,083
کمک

1282
01:34:16,083 --> 01:34:18,833
دنیس، این کار رو نکن

1283
01:34:18,833 --> 01:34:21,750
نه، آقای هامفری معلومه که نه

1284
01:34:21,750 --> 01:34:24,500
ببخشید، پاول فقط از دستورات اطاعت می‌کنیم

1285
01:34:24,500 --> 01:34:25,916
فرجه استراحت

1286
01:34:25,916 --> 01:34:27,125
به‌خاطر مانتیه

1287
01:34:27,125 --> 01:34:30,708
،و اگه دست من بود
 می‌زدم اون هامفری رو نفله می‌کردم

1288
01:34:30,708 --> 01:34:32,125
چی؟

1289
01:34:32,125 --> 01:34:33,416
پاول

1290
01:34:33,416 --> 01:34:35,500
مامان

1291
01:34:36,416 --> 01:34:39,416
آقای ولز، آرتوره

1292
01:35:02,375 --> 01:35:05,916
اوه، بابا برگشتی

1293
01:35:07,291 --> 01:35:09,291
دنیس

1294
01:35:15,250 --> 01:35:18,375
ببین دنیای زیرین کی رو ضعیف کرده؟

1295
01:35:19,208 --> 01:35:21,916
پاول فرار کن

1296
01:35:22,750 --> 01:35:24,375
مراقب باش، پاول

1297
01:35:31,333 --> 01:35:34,541
هامفری این کاملا بر خلاف

1298
01:35:34,541 --> 01:35:35,958
منشور اخلاقی جادوگرانه

1299
01:35:35,958 --> 01:35:38,666
پات رو یه قدمم جلوتر نذار

1300
01:35:38,666 --> 01:35:42,333
به‌نظر می‌رسه پدرم اون‌قدرا
که فکر می‌کرد قوی نیست

1301
01:35:42,333 --> 01:35:43,666
می‌خوای چی کار کنی هامفری؟

1302
01:35:43,708 --> 01:35:44,916
باید همه‌مون رو بکشی

1303
01:35:44,958 --> 01:35:46,416
تو رو خدا هامفری همین الان تمومش کن

1304
01:35:46,791 --> 01:35:49,375
فقط می‌خواست بلند پرواز باشم

1305
01:35:50,416 --> 01:35:52,666
شما به‌اندازه کافی شجاع نبودین

1306
01:35:53,166 --> 01:35:55,541
این شرکت پشت فرود در ماه

1307
01:35:55,541 --> 01:35:57,708
و شکافتن اتم بود

1308
01:35:57,708 --> 01:35:59,208
اون هم برای چی؟

1309
01:35:59,208 --> 01:36:01,166
انسان‌ها هنوز دارن همه چیز رو نابود می‌کنن؟

1310
01:36:01,166 --> 01:36:02,541
معلومه که می‌کنن

1311
01:36:02,541 --> 01:36:05,541
می‌دونن ما براشون چی کار می‌کنیم؟

1312
01:36:05,541 --> 01:36:07,625
معلومه که نه

1313
01:36:14,791 --> 01:36:17,583
تنهایی به نقشه‌م ادامه می‌دم

1314
01:36:18,250 --> 01:36:22,166
حالا که خائنین خودشون رو نشون دادن

1315
01:36:22,708 --> 01:36:26,083
آره، شورش تموم شده
همه‌تون به دنیای زیرین می‌رین

1316
01:36:26,083 --> 01:36:27,916
...ولی قبلش

1317
01:36:28,250 --> 01:36:30,333
تو

1318
01:36:30,666 --> 01:36:32,666
بیارش این‌جا

1319
01:36:34,625 --> 01:36:37,291
!نه

1320
01:36:39,791 --> 01:36:41,791
حالا، کارپنتر

1321
01:36:44,291 --> 01:36:48,916
می‌خوام اون قرارداد لعنتی رو بیاری پیشم

1322
01:36:51,333 --> 01:36:56,375
می‌خوام روحم رو برام بیاری

1323
01:36:56,416 --> 01:37:02,000
و درمقابل چشم‌های
در حال خاموش شدن بابام می‌گیرمش

1324
01:37:02,000 --> 01:37:05,458
و پاره‌پورش می‌کنم

1325
01:37:07,208 --> 01:37:10,333
چون آخرین چیزی که می‌بینی

1326
01:37:10,333 --> 01:37:12,875
پایان رسیدن کنترلت روی منه

1327
01:37:13,458 --> 01:37:14,291
...من

1328
01:37:14,291 --> 01:37:18,166
چی؟ نه، ببخشید نمی‌فهمم

1329
01:37:18,166 --> 01:37:21,708
کسی فهمید این چی می‌گه؟
نه

1330
01:37:21,708 --> 01:37:24,875
کارپنتر، بجنب پسر

1331
01:37:24,875 --> 01:37:26,750
نه، پاول -
یالا -

1332
01:37:26,750 --> 01:37:29,916
پاول، لطفا انجامش نده

1333
01:37:29,916 --> 01:37:31,875
نمی‌تونی بهش بدی

1334
01:37:31,875 --> 01:37:34,750
بجنب بیا، به حرف‌شون گوش نکن

1335
01:37:34,750 --> 01:37:36,833
...پاول

1336
01:37:37,250 --> 01:37:39,916
 پاول

1337
01:37:40,333 --> 01:37:42,708
اگه می‌تونی صدام رو بشنونی
 به گوش‌هات دست بزن

1338
01:37:43,916 --> 01:37:46,750
توی دنیای زیرین با تموم اون درها

1339
01:37:46,750 --> 01:37:48,250
ادامه بده

1340
01:37:48,250 --> 01:37:52,458
اگه راه خروج رو پیدا نکرده باشی چی؟

1341
01:37:52,458 --> 01:37:54,625
اگه ساخته باشیش چی؟

1342
01:37:56,833 --> 01:37:59,500
بانک دقیقا زیر پاته

1343
01:38:02,875 --> 01:38:05,625
در ورود خودت رو بساز

1344
01:38:06,291 --> 01:38:09,416
ادامه بده، یالا

1345
01:38:54,916 --> 01:38:56,916
غیبش زد

1346
01:38:56,916 --> 01:38:59,000
کجا رفت؟

1347
01:39:26,208 --> 01:39:27,916
[ بانک مردگان: شما سرمایه‌گذار ما هستید ]

1348
01:39:37,333 --> 01:39:39,666
نفر بعدی، لطفا

1349
01:39:42,541 --> 01:39:44,875
آقای کارپنتر

1350
01:39:45,666 --> 01:39:50,291
نباید تا 142 سال دیگه این‌جا باشی

1351
01:39:50,291 --> 01:39:52,041
..من

1352
01:39:52,708 --> 01:39:55,041
دوست دارم یه واریز داشته باشم

1353
01:39:59,583 --> 01:40:01,125
من هامفری ولز قول می‌دهم
 هیچ‌وقت به پدرم خیانت نکنم

1354
01:40:01,125 --> 01:40:03,041
و اگه خیانت کنم روحم مال او خواهد شد
هامفری ولز

1355
01:40:15,166 --> 01:40:17,166
راستش

1356
01:40:18,458 --> 01:40:20,750
دوست دارم یه مبادله بکنم

1357
01:40:25,375 --> 01:40:29,041
آقای ولز اون انجامش داد

1358
01:40:29,041 --> 01:40:30,791
روحش مال توئه

1359
01:40:30,791 --> 01:40:32,875
سریع

1360
01:40:33,708 --> 01:40:35,291
در -
در -

1361
01:40:35,291 --> 01:40:37,416
سوفی سریع اون در رو بیار

1362
01:40:39,375 --> 01:40:41,708
تق، تق

1363
01:41:00,583 --> 01:41:02,583
نه

1364
01:41:04,166 --> 01:41:05,583
نه

1365
01:41:05,583 --> 01:41:07,333
...تو روخدا

1366
01:41:12,250 --> 01:41:14,375
لطفا

1367
01:41:26,666 --> 01:41:28,333
...بابا تو رو خدا

1368
01:41:28,333 --> 01:41:30,166
تو رو خدا

1369
01:41:31,791 --> 01:41:34,041
جان -
باید این کار رو بکنی -

1370
01:41:36,125 --> 01:41:38,125
برو

1371
01:41:49,833 --> 01:41:53,041
سوفی، می‌شه در رو ببندی، لطفا؟

1372
01:42:10,708 --> 01:42:12,416
چی کار داری می‌کنی؟

1373
01:42:12,416 --> 01:42:15,458
این در هیچ‌وقت دوباره باز نمی‌شه

1374
01:42:15,916 --> 01:42:18,083
ولی پاول چی؟

1375
01:42:19,291 --> 01:42:21,291
چطور برش گردونیم؟

1376
01:42:23,416 --> 01:42:24,875
...سوفی

1377
01:42:37,625 --> 01:42:39,041
[ قرارداد استخدام با جی دابلیو و شرکا ]

1378
01:42:39,208 --> 01:42:40,250
فکر کنم این متعلق به تو باشه؟

1379
01:42:45,250 --> 01:42:47,250
یکی رو یادت رفت

1380
01:42:58,750 --> 01:43:00,750
بشینین

1381
01:43:02,250 --> 01:43:04,250
دنیس

1382
01:43:06,083 --> 01:43:09,166
نگران پسر خائنِ آدم‌فروشم نباشین

1383
01:43:09,166 --> 01:43:11,583
دیگه اذیت‌تون نمی‌کنه، نه دنیس؟

1384
01:43:14,625 --> 01:43:17,250
ببخشید بابت این

1385
01:43:17,250 --> 01:43:20,083
هامفری باید حتما منگنه رو انتخاب می‌کرد نه؟

1386
01:43:20,083 --> 01:43:24,958
اولین دستور کار اینه که
 با شما دوتا چی کار کنیم

1387
01:43:26,041 --> 01:43:27,708
پاول

1388
01:43:27,708 --> 01:43:30,708
با توجه به مهارت‌هات

1389
01:43:30,708 --> 01:43:34,875
فکر می‌کنیم مناسب شغل کارمند جز ٕ

1390
01:43:34,875 --> 01:43:36,500
در قسمت اشیای گم‏شده باشی

1391
01:43:36,500 --> 01:43:37,708
عالی

1392
01:43:37,708 --> 01:43:40,041
حتما شوخیت گرفته

1393
01:43:40,041 --> 01:43:44,000
چند سال گذشته شرکت‌مون خیلی آسیب دیده

1394
01:43:44,000 --> 01:43:46,000
داری به فکرهام گوش می‌کنی؟

1395
01:43:46,000 --> 01:43:48,291
...گرفتن روح‌ها اکیدا بر خلاف

1396
01:43:48,333 --> 01:43:50,833
سوفی؟ -
دقیقا همین‌طوره -

1397
01:43:50,833 --> 01:43:53,500
یه حشره کوچیک عجیب روی پیشونی‌ته

1398
01:43:56,041 --> 01:43:58,041
ببخشید

1399
01:43:59,166 --> 01:44:01,916
تموم روح‌ها برگردونده شده

1400
01:44:02,208 --> 01:44:05,500
پس حالا می‌تونی فکرهام رو بشنوی؟

1401
01:44:06,250 --> 01:44:07,625
نمی‌تونم جلوت رو بگیرم؟

1402
01:44:07,625 --> 01:44:10,041
هرگز -
کاملا -

1403
01:44:10,041 --> 01:44:11,916
...خوبه -
باشه، پس -

1404
01:44:11,916 --> 01:44:16,166
می‌تونم بپرسم حالا
که کنترل کامل غرایز و احساساتت

1405
01:44:16,166 --> 01:44:17,541
و قلبت رو داری

1406
01:44:17,541 --> 01:44:21,291
هنوز هم همون احساس رو نسبت بهم داری؟

1407
01:44:21,291 --> 01:44:23,166
و سوفی

1408
01:44:23,166 --> 01:44:27,583
با توجه به توانایی‌های شگفت انگیز
و استعداد ذاتیت

1409
01:44:27,583 --> 01:44:31,208
ارتقای شغلی پیدا می‌کنی به نائب رئیس

1410
01:44:31,208 --> 01:44:34,375
بخش تصادفی سازی

1411
01:44:37,333 --> 01:44:40,750
از آهنگ عنوانت خوشت میاد؟

1412
01:44:40,750 --> 01:44:43,583
پس تو هم همین احساس رو داری؟

1413
01:44:43,583 --> 01:44:45,166
سوفی خوشت میاد؟

1414
01:44:45,166 --> 01:44:47,916
بله

1415
01:44:49,625 --> 01:44:51,625
عالی

1416
01:45:03,791 --> 01:45:06,000
« در قابل حمل »

1417
01:45:10,708 --> 01:45:13,041
[ جی دابلیو و شرکا ]

1418
01:45:31,875 --> 01:45:34,166
خدمات نظافت، تق تق

1419
01:45:34,208 --> 01:45:36,208
...فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد

1420
01:51:18,208 --> 01:51:19,625
[ بخش اشیاء گم‌شده ]

1421
01:51:44,916 --> 01:51:47,583
بخش اشیاء گم‌شده، پاول هستم
