﻿1
00:00:34,458 --> 00:00:35,666
دیوید؟

2
00:00:38,750 --> 00:00:40,291
زود اومدی خونه

3
00:01:00,583 --> 00:01:01,333
دیوید

4
00:01:01,500 --> 00:01:03,041
بُدو

5
00:01:03,708 --> 00:01:04,708
مشکل چیه؟

6
00:01:04,833 --> 00:01:06,375
!بُدو

7
00:01:17,833 --> 00:01:19,250
!خدا

8
00:01:38,791 --> 00:01:39,875
اوه،خدایا

9
00:01:42,583 --> 00:01:44,416
چرا؟

10
00:01:44,541 --> 00:01:46,083
!این من نیستم

11
00:01:47,541 --> 00:01:49,208
نه

12
00:02:02,958 --> 00:02:04,958
انگاری که مرد عروسک‌ گردان برگشته به خبرها

13
00:02:05,125 --> 00:02:07,958
چونکه توی صف اعدامی‌هاست
و به نظر میاد زمان مرگش رسیده

14
00:02:08,125 --> 00:02:10,166
قاتل عروسک گردان،چه مرموزانه

15
00:02:10,291 --> 00:02:12,375
هیچجوره نمیتونم بفهمم مشکل این بنده خدا چیه

16
00:02:12,541 --> 00:02:13,916
،ولی وقتی پلیس پیداش کرد

17
00:02:14,000 --> 00:02:15,708
غرق در خونِ همسرش بود

18
00:02:15,833 --> 00:02:18,000
کاملا با اون خون خیس شده بود و
نشسته بود سر میز

19
00:02:18,166 --> 00:02:19,916
روی رونش یه چاقو بود

20
00:02:20,041 --> 00:02:22,458
،اون آنجا بود،درست بالا سر جسد زنش که مستقیما بهش زُل زده بود

21
00:02:22,583 --> 00:02:25,666
انگار یه جورایی منتظر بود که شام سِرو بشه
...ولی

22
00:02:25,833 --> 00:02:27,625
شام کنسل شد -
و این دیونگیه -

23
00:02:27,666 --> 00:02:30,125
چونکه هیچجوره نمیتونسته انگیزه‌ای برای این کار داشته باشه

24
00:02:30,291 --> 00:02:33,708
مگه اینکه واقعا این یارو خُل‌و‌چل باشه

25
00:02:33,875 --> 00:02:36,125
وقتی ازش بازجویی میکردن
،فقط یه جواب داشت که بده

26
00:02:36,291 --> 00:02:37,666
:و تنها چیزی که گفت این بود
"اون من نبودم"

27
00:02:37,750 --> 00:02:39,541
"من نبودم"

28
00:02:39,708 --> 00:02:41,916
من انجامش ندادم"
"کسه دیگه از بدن من استفاده کرده

29
00:02:41,958 --> 00:02:43,958
"کسی بود که بدن من رو کنترل میکرد"

30
00:02:43,958 --> 00:02:46,250
:اگه تو از هیئت منصفه باشی با خودت میگی

31
00:02:46,291 --> 00:02:48,708
خب به نظر میاد که فقط کار خوده تو بوده باشه

32
00:02:48,833 --> 00:02:50,458
بدترین بخشش اینکه

33
00:02:50,583 --> 00:02:53,083
دخترش رو تویه کمد زندانی کرده بود

34
00:02:53,208 --> 00:02:55,041
،و زمانی که پیداش کردن
مثل این بود که توی یک قفسه

35
00:02:55,041 --> 00:02:57,791
گُنده زندانی شده
و هیچ دیدی به بیرون نداشته

36
00:02:57,916 --> 00:03:00,333
پلیس وقتی تونست پیداش کنه که
توی تمامه وسایل طرف تحقیقات انجام دادن

37
00:03:00,375 --> 00:03:02,375
اونها کُل خونه رو گشتن،تا پیداش کردن

38
00:03:02,416 --> 00:03:04,875
... و به نظرم سال‌ها بود که اون دختر نور آفتاب رو ندیده بود که این

39
00:03:05,041 --> 00:03:07,083
منظورم اینکه تو هم ممکنه همچین چیزی درمورد من بگی اگه

40
00:03:07,250 --> 00:03:08,541
اگه همین الان من رو با شورت ببینی

41
00:03:08,625 --> 00:03:10,166
چون من پاهای پُر مویی دارم

42
00:03:10,333 --> 00:03:12,166
خب به آخر برنامه رسیدیم همگی

43
00:03:12,166 --> 00:03:14,041
ممنونیم که به "اوپن لاین"گوش کردین

44
00:03:14,166 --> 00:03:16,416
عروسک گردان دوباره برگشته به سرخط خبرها

45
00:03:16,541 --> 00:03:17,666
خواهیم دید که چه اتفاقی میوفته

46
00:03:17,791 --> 00:03:19,625
تنها چیزی که میدونیم اینکه آخرین تصویر ازش

47
00:03:19,791 --> 00:03:22,583
احتمالا این خواهد بود که
مقدار زیادی "آی وی"در رَگ هاش داره تزریق میشه

48
00:03:22,708 --> 00:03:24,416
...همزمان با

49
00:03:25,208 --> 00:03:27,083
خدایا

50
00:03:27,208 --> 00:03:28,625
مایکال

51
00:03:30,333 --> 00:03:31,708
...من

52
00:03:31,833 --> 00:03:34,083
من حتی نمیتونم به یاد بیارم

53
00:03:35,000 --> 00:03:37,250
ولی...خدایا

54
00:03:37,375 --> 00:03:39,166
چند سالت بود؟

55
00:03:39,666 --> 00:03:41,750
انقدر جوون بودم که تظاهر کنم من نبودم

56
00:03:41,916 --> 00:03:44,916
ببین چطور این احمقا میتونن به یادت بیارن

57
00:03:47,291 --> 00:03:49,583
لعنتی
دختر،دستت

58
00:03:50,333 --> 00:03:52,708
بهت گفته بودم انقدر نَخارونش

59
00:03:55,750 --> 00:03:57,791
میخوای به دَنی درموردش بگی؟

60
00:03:57,958 --> 00:04:01,583
گفتنش به تو به اندازه کافی سخت بود

61
00:04:02,083 --> 00:04:05,041
خب به نظر من اصلا موضوع سختی نبود

62
00:04:05,166 --> 00:04:07,416
به اندازه کافی اذیتت میکنم که بتونم برم
!به زیر پوستت و بعدشم بوووم

63
00:04:07,541 --> 00:04:09,833
آره

64
00:04:12,833 --> 00:04:14,333
میخوام فقط پشت سرم رهاش کنم

65
00:04:14,500 --> 00:04:16,208
خب،شاید این چیزه خوبی باشه

66
00:04:16,333 --> 00:04:18,041
خب منظورم اینکه بلاخره دارن یارو رو اعدام میکنن

67
00:04:18,166 --> 00:04:21,583
شاید توهم نیاز داشته باشی که رهاش کنی

68
00:04:21,708 --> 00:04:23,750
بهش پایان بدی

69
00:04:23,875 --> 00:04:25,583
تاحالا فکردی که ببینیش؟

70
00:04:25,750 --> 00:04:27,750
قبلا فکر میکردم

71
00:04:27,875 --> 00:04:30,541
دوباره بهش فکر کن،بخوای هم باهات میام

72
00:04:32,041 --> 00:04:33,583
آره

73
00:04:34,166 --> 00:04:35,291
،و به خاطر خدا هم که شده

74
00:04:35,416 --> 00:04:37,125
میشه لطفا انقدر این رو نَخارونی؟

75
00:04:37,250 --> 00:04:38,750
این مسخرست

76
00:04:43,958 --> 00:04:45,416
خیلی‌خب،ببین من چی میگم

77
00:04:45,541 --> 00:04:47,666
من کمی تحقیقات کردم،میدونی که چه چیزایی میتونم پیدا کنم

78
00:04:47,791 --> 00:04:49,875
نِت چیزه عجیب غریبیه

79
00:04:50,000 --> 00:04:51,833
ولی گفتن وقتی پدرت رو دستگیر کردن

80
00:04:51,958 --> 00:04:54,208
کتاب‌های شیطانی پیدا کردن

81
00:04:54,333 --> 00:04:55,375
اوه،خدای من

82
00:04:55,541 --> 00:04:57,250
هنوز سر این ماجرا گیریی؟

83
00:04:57,375 --> 00:04:59,000
مگه تو منو نمیشناسی؟
،ببین

84
00:04:59,166 --> 00:05:01,166
دنیا پُر شده از
پدوفیل‌هایه شیطان پرست،درسته؟

85
00:05:01,166 --> 00:05:03,875
حتی بخوای دقت هم بکنی
نصفه نخبه‌ها هم یه مُشت پدوفیل هستن

86
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
راستش،توی برنامه‌ی رِدیت همش دارن
از پدر تو و پرونده‌های مشابه اون حرف میزنن

87
00:05:07,125 --> 00:05:08,291
بیخیالش شو -
چی؟ -

88
00:05:08,375 --> 00:05:09,625
این چیزا برات جالب نیست؟

89
00:05:09,791 --> 00:05:10,791
نه جدا

90
00:05:10,916 --> 00:05:14,000
خانوما،برای صبحانه بریم به اِسپات؟

91
00:05:14,125 --> 00:05:16,958
من دارم برای صبحونه و تخم مرغ
کلاسه جامعه شناسی رو میپیچونم

92
00:05:17,083 --> 00:05:18,208
من پایم

93
00:05:18,333 --> 00:05:20,291
من کلاسه شیمی و آزمایشگاه دارم و اگه بپیچونمش

94
00:05:20,458 --> 00:05:23,208
، نمره‌های شرکت در کلاسم کم میشه
و...منم به نمره‌ی بالا نیاز دارم

95
00:05:23,333 --> 00:05:24,833
این تنها دلیلی هست که به خانواده گفتم

96
00:05:24,958 --> 00:05:26,541
که میتونم توی هفته‌ی مطالعه کنارتون باشم

97
00:05:26,625 --> 00:05:28,250
درسته،نوشیدنی هم درکار نیست

98
00:05:28,375 --> 00:05:30,375
بهتره بری دعا کنی دکتری که
استرویدهاش رو باهات شریک میشه

99
00:05:30,500 --> 00:05:32,041
وجدان کاریه تورو نداشته باشه

100
00:05:32,166 --> 00:05:35,375
پرورش دهنده هورمونه جو،تفاوت زیادی دارن باهم

101
00:05:35,541 --> 00:05:37,083
برای صبونه میبینمتون بچه‌ها

102
00:05:37,208 --> 00:05:39,125
دیگه کی میگه "صبونه"آخه؟

103
00:05:39,250 --> 00:05:40,791
آیا نیازه که حسابشو برسم؟

104
00:05:40,916 --> 00:05:42,791
الان با عقل جور درمیاد که چرا انقدر بده 

105
00:05:42,875 --> 00:05:44,916
اوه!اینو دوست داشتم،ازش استفاده میکنم

106
00:05:45,041 --> 00:05:46,833
خیلی‌خب،کارم تموم شد بهت پیام میدم

107
00:05:51,333 --> 00:05:52,416
هِی

108
00:05:52,541 --> 00:05:54,083
هِی

109
00:05:58,375 --> 00:06:00,791
خیلی‌خب،بیا از اینجا بزنیم بیرون،سرده

110
00:06:03,125 --> 00:06:06,125
بعضی ها میگن که آنها موفقیتشون

111
00:06:06,250 --> 00:06:09,458
بیشتر بوده نسبت به نیکولای سیسِسکو که

112
00:06:09,583 --> 00:06:12,458
در رومانیا به قتل رسید

113
00:06:32,083 --> 00:06:33,500
هی،از طرف دنیا به مایکال

114
00:06:33,625 --> 00:06:36,250
یالا،بجنب رفیق

115
00:06:36,375 --> 00:06:39,708
!قبل اینکه لباسش رو بپوشه بریم گِلن رو ببینیم

116
00:06:53,416 --> 00:06:57,208
فکر میکنی اون استرویدها
تاثیری روی خودش داشتن؟

117
00:06:57,375 --> 00:06:59,416
اخرین باری که نشسته بود دیدم که داره میره

118
00:07:00,458 --> 00:07:02,291
هی بچه‌ها،میشه بهم پنج دقیقه زمان بدین

119
00:07:02,458 --> 00:07:04,083
چارلی میخواد درموردت بدونه

120
00:07:04,208 --> 00:07:05,875
چی رو درموردش بدونه؟

121
00:07:06,041 --> 00:07:08,291
جالبه،توی اِسپات میبینمتون

122
00:07:10,666 --> 00:07:12,333
عجب ادمی هستی -
اوه!چی؟ -

123
00:07:12,458 --> 00:07:14,458
حداقل این هفته خودت میفهمی

124
00:07:17,000 --> 00:07:19,833
خیلی‌خب،من کلیدها رو از ویل کِش رفتم

125
00:07:19,958 --> 00:07:23,375
اون "آراِی"رو خیلی خوب میشناسه

126
00:07:23,541 --> 00:07:26,416
ولی اون یه کپی از کلیدهاش برام درست کرد
اینطوری میتونیم از پشت بوم هم دسترسی داشته باشیم

127
00:07:26,541 --> 00:07:28,958
تنها چیزی که نیاز داریم نوشیدنیه باید براش پول کنار بزاریم

128
00:07:29,083 --> 00:07:31,583
من که براش کنار گذاشتم

129
00:07:31,708 --> 00:07:32,833
تو چیزی داری؟

130
00:07:33,958 --> 00:07:35,375
قهوه مهمون من

131
00:07:35,500 --> 00:07:37,166
مشکلی نیست

132
00:07:37,291 --> 00:07:40,333
من خانواده‌ی جو رو میشناسم،اون دکتر عوضی
کلی پول مول داره

133
00:07:40,458 --> 00:07:44,750
باید این دورهمیه قبل از هفته مطالعه رو بترکونیم

134
00:07:44,916 --> 00:07:46,583
من نمیخوام بدون حال بدی برم خونه

135
00:07:51,166 --> 00:07:52,750
مایکال

136
00:07:55,666 --> 00:07:57,250
هِی

137
00:07:57,375 --> 00:07:58,583
تو خوبی؟

138
00:07:58,708 --> 00:07:59,791
آره

139
00:07:59,916 --> 00:08:01,208
آر...آره،من سریع برمیگردم

140
00:08:16,166 --> 00:08:19,166
آم،مایکال خوبه؟

141
00:08:19,291 --> 00:08:22,166
خیلی برات کُند پیش میره؟
باید بدونی که اون اهل  دوستی نیست

142
00:08:22,333 --> 00:08:23,750
میدونی که این چیزا برام اهمیتی نداره چارلی

143
00:08:23,750 --> 00:08:25,583
من مثل گِلن نیستم

144
00:08:25,750 --> 00:08:27,791
...اون فقط

145
00:08:28,875 --> 00:08:30,666
به نظر امروز روی مود نیست

146
00:08:31,875 --> 00:08:33,375
روی مود نیست؟

147
00:08:33,500 --> 00:08:35,125
خدایا،دَنی.این چیزیه که تو میخوای؟

148
00:08:35,250 --> 00:08:37,583
نکنه دنباله یه دوشیزه‌ی رنج‌دیده هستی؟

149
00:08:37,708 --> 00:08:40,041
بیخیال اصلا

150
00:08:42,666 --> 00:08:44,250
ببین

151
00:08:44,375 --> 00:08:46,875
مایکال فقط یه سری مشکلاتی داره الان،باشه؟

152
00:08:47,041 --> 00:08:48,958
الان وقتش نیست که بهت بگیم

153
00:08:51,666 --> 00:08:53,125
چه خبرا بچه‌ها؟

154
00:08:54,125 --> 00:08:56,125
هنوز دارین درمورد من صحبت میکنین؟

155
00:08:57,500 --> 00:08:59,375
عجب ادمی

156
00:09:08,375 --> 00:09:09,916
سلام

157
00:09:09,958 --> 00:09:11,333
حالت خوبه؟

158
00:09:11,458 --> 00:09:13,833
آره،من خوبم

159
00:09:14,000 --> 00:09:15,333
نکنه از حرف من ناراحتی؟

160
00:09:15,458 --> 00:09:16,833
نه نه نه

161
00:09:16,958 --> 00:09:18,583
خیلی‌خب،غذات روی میز حاضره

162
00:09:18,708 --> 00:09:19,750
ممنون

163
00:09:19,875 --> 00:09:21,500
گوش کن دختر

164
00:09:21,666 --> 00:09:23,250
،اگه میخوای دَنی رو از سرت وا کنی

165
00:09:23,375 --> 00:09:25,416
بهتره که زیاد باهاش وقت نگذرونی

166
00:09:25,458 --> 00:09:26,916
تو که نمیخوای درموردت چیزی بدونه

167
00:09:27,083 --> 00:09:29,125
میدونی که دخترا اینطوری نیستن

168
00:09:29,250 --> 00:09:30,333
اوکی

169
00:09:31,875 --> 00:09:33,333
مطمئنی حالت خوبه؟

170
00:09:33,458 --> 00:09:34,500
آره،من خوبم

171
00:09:35,250 --> 00:09:36,416
باشه

172
00:10:01,541 --> 00:10:04,250
نباید به اون پادکست مزخرف گوش میدادیم

173
00:10:05,833 --> 00:10:07,333
تقصیر منه

174
00:10:07,500 --> 00:10:09,125
من میخواستم گوش بدم

175
00:10:09,291 --> 00:10:12,166
آره ولی تو کل روز حالت روبه‌راه نبود و این تقصیر منه

176
00:10:17,166 --> 00:10:21,125
میدونی دَنی واقعا از تو خوشش اومده

177
00:10:21,833 --> 00:10:23,750
سلیقه‌ی خوبی داره

178
00:10:23,875 --> 00:10:26,416
اون به نقطه ضعف‌هات اهمیتی نمیده

179
00:10:26,541 --> 00:10:29,375
منم اهمیتی نمیدم
همه‌مون نقطه ضعف‌هایی داریم

180
00:10:29,500 --> 00:10:33,500
برای همین هم اینجاییم...تا به همه‌چیز خاتمه بدیم

181
00:10:33,625 --> 00:10:34,875
الان دیگ روی پای خودمون هستیم

182
00:10:35,041 --> 00:10:39,125
این... دنیای ماست وتحت کنترل خودمونه

183
00:10:39,958 --> 00:10:42,250
تو یه نجات یافته‌ای رفیق

184
00:10:42,375 --> 00:10:46,166
تو به زندگی نرمال نیاز داری و ما این رو برات فراهم میکنیم

185
00:10:47,000 --> 00:10:50,041
مثل این احمقایی صحبت میکنی که سعی دارن به خودشون کمک کنن

186
00:10:50,166 --> 00:10:51,500
خب یه جورایی بهش نیاز داری

187
00:10:54,041 --> 00:10:55,541
آره،منصفانست

188
00:10:55,666 --> 00:10:56,791
آره

189
00:11:37,083 --> 00:11:38,541
سلام؟

190
00:11:39,750 --> 00:11:41,083
کسی اونجاست؟

191
00:11:45,625 --> 00:11:46,958
تو خوبی؟

192
00:11:48,875 --> 00:11:50,833
چیشد؟

193
00:11:50,958 --> 00:11:52,625
تو از اتاق رفتی بیرون

194
00:11:54,958 --> 00:11:56,333
داشتی توی خواب راه میرفتی

195
00:11:57,250 --> 00:11:58,833
جدی؟ -
یالا -

196
00:11:58,958 --> 00:12:01,916
بیا برگردیم به تختت،دستت هم داره باز خونریزی میکنه

197
00:12:04,458 --> 00:12:05,625
...آم

198
00:12:15,750 --> 00:12:19,916
به نظرم وقتشه لباس آستیندار بپوشی

199
00:12:20,875 --> 00:12:23,000
میرم برات حوله بیارم

200
00:12:23,125 --> 00:12:25,166
دیدی که من اتاق رو ترک میکنم؟

201
00:12:26,541 --> 00:12:28,208
قبلا تا این حد دور نمیرفتی

202
00:12:28,333 --> 00:12:30,041
قبلا هم اینکار رو کردم؟

203
00:12:30,166 --> 00:12:31,833
فکر میکردم میخوای بری دستشویی

204
00:12:31,958 --> 00:12:33,708
تو درست به من نگاه کردی

205
00:12:37,125 --> 00:12:38,875
شوخی میکنی؟

206
00:12:39,000 --> 00:12:41,625
چارلی تمومش کن

207
00:12:41,791 --> 00:12:42,791
اینا رو ول کن

208
00:12:42,916 --> 00:12:44,250
نمیخوام همش یادآوری بشه

209
00:12:44,375 --> 00:12:45,833
کاری که باهات کرده منصفانه نیست

210
00:12:46,000 --> 00:12:47,958
آره.ولی من الان اینجام،درسته؟این چیزی بود که خودت هم گفتی

211
00:12:48,000 --> 00:12:51,041
ما باید به گذشته خاتمه بدیم

212
00:12:51,166 --> 00:12:52,583
الان همه‌چیز دست ماست

213
00:12:54,125 --> 00:12:56,708
درسته؟ -
آره،حق باتوئه

214
00:12:56,833 --> 00:12:58,041
من متاسفم

215
00:13:00,166 --> 00:13:01,708
مشکلی نیست

216
00:13:02,583 --> 00:13:04,166
ببخشید

217
00:13:07,000 --> 00:13:09,750
درسته،الان این رو میگی

218
00:13:13,166 --> 00:13:14,375
توی کارت زده قد 190

219
00:13:14,500 --> 00:13:16,583
من هنوز کوآرتربک نشدم

220
00:13:16,708 --> 00:13:18,958
ما خودتو بهتر از خودت میشناسیم 

221
00:13:19,000 --> 00:13:21,333
ببینین بچه‌ها اگه یکیتون 21 سالش باشه

222
00:13:21,458 --> 00:13:23,250
،که میدونم هیچکدومتون اینطوری نیستین
همین تنها راهیه که داریم

223
00:13:23,291 --> 00:13:25,166
بریم ببینیم این دوست عزیزمون بدردی میخوره یا چی

224
00:13:25,333 --> 00:13:27,875
یکمی امید داشته باش حالا

225
00:13:34,250 --> 00:13:36,291
هِی،تو خوبی؟

226
00:13:36,416 --> 00:13:39,041
آره،بریم نوشیدنی رو بگیریم

227
00:13:39,166 --> 00:13:41,208
همینه

228
00:13:49,166 --> 00:13:51,416
رسما گرفتشون

229
00:13:53,500 --> 00:13:57,166
آم،حقیقتا من نگرفتمشون...بهش گفتم که اون مامانمه

230
00:13:57,291 --> 00:14:00,125
چه حرکتی بود

231
00:14:00,250 --> 00:14:03,125
از بس درس خوانده چشماش قرمز و خسته‌است

232
00:14:03,250 --> 00:14:04,958
دکترت داره پیرت میکنه،جو جو

233
00:14:05,083 --> 00:14:06,666
،اینطوری که تو پیش میری

234
00:14:06,791 --> 00:14:08,708
ممکنه دفعه بعدی تخفیفه "آی آی آر پی"رو بگیری

235
00:14:08,750 --> 00:14:10,583
یه جور میگی انگار میدونی چی هست

236
00:14:11,250 --> 00:14:13,125
من میرم وسط بشینم

237
00:14:13,250 --> 00:14:15,791
بچه‌ها شما باید بدون من برید

238
00:14:15,958 --> 00:14:17,125
خوبه،برای من جا بیشتر هست

239
00:14:17,250 --> 00:14:18,833
چی؟ -
چرا؟مشکل چیه؟ -

240
00:14:18,958 --> 00:14:20,500
من یه قرار دارم

241
00:14:20,625 --> 00:14:22,541
میتونیم ببریمت،ما برنامه‌ای نداریم -
آره -

242
00:14:22,666 --> 00:14:23,958
نه،مشکلی نیست...پیاده میرم

243
00:14:24,041 --> 00:14:25,416
نزدیکه

244
00:14:25,541 --> 00:14:28,416
تو باید حواست خوب به مایکال باشه

245
00:14:28,958 --> 00:14:31,458
برو لطفا

246
00:14:34,291 --> 00:14:35,833
این برف مزخرف

247
00:14:46,500 --> 00:14:47,208
هی بچه‌ها من میرم یه کیف بردارم

248
00:14:47,333 --> 00:14:48,916
و این رو ببرم به اتاقم

249
00:14:49,083 --> 00:14:49,416
جو،دلت میخواد با من همکاریی کنی؟

250
00:14:49,791 --> 00:14:52,041
من از همینجا برات دعا میکنم

251
00:14:52,166 --> 00:14:54,250
البته،عجب نازنینی هستی

252
00:14:54,375 --> 00:14:56,291
میبینمتون بچه‌ها -
فعلا رفیق -

253
00:15:00,708 --> 00:15:05,250
خب...من کی باشم که بخوام حرف چارلی رو زمین بندازم

254
00:15:05,375 --> 00:15:07,208
اون یه جورایی من و میترسونه

255
00:15:07,333 --> 00:15:09,250
آره،اونم همچین تاثیراتی داره روی آدم

256
00:15:09,875 --> 00:15:11,458
خیلی خوبه که تو وگلن

257
00:15:11,583 --> 00:15:13,583
برای هفته‌ی مطالعه باهمین

258
00:15:13,583 --> 00:15:15,958
خب گلن از خانوادش متنفره،خانواده منم از من متنفرن

259
00:15:28,041 --> 00:15:31,375
خب پس پرورشگاه بودی

260
00:15:31,500 --> 00:15:32,958
آره

261
00:15:33,083 --> 00:15:36,375
خب من...آدمای خوبی رو ملاقات کردم و همینطور آدمای 

262
00:15:36,500 --> 00:15:38,541
اینا همش بازیه سیستم و دولته

263
00:15:40,125 --> 00:15:41,541
منظورت چیه؟

264
00:15:41,708 --> 00:15:43,958
آم،خب فکر میکنم مردم

265
00:15:44,083 --> 00:15:47,083
ما بچه‌ها رو مثل...بچه نمیبینن

266
00:15:47,208 --> 00:15:48,916
...ما رو مثل کالا میبینن

267
00:15:49,041 --> 00:15:50,375
مثل معاف از مالیات

268
00:15:50,500 --> 00:15:51,500
نمیدونم

269
00:15:51,541 --> 00:15:52,750
،وقتی موضوع درمورد عشق نباشه

270
00:15:52,875 --> 00:15:55,375
واقعا آدم حس میکنه که یک محصوله

271
00:15:55,500 --> 00:15:57,625
تا قبل اینکه بزرگ تر بشم و بیام اینجا اینطوری بود برام

272
00:15:57,750 --> 00:16:00,208
و من بلاخره الان حس آزادی دارم

273
00:16:00,333 --> 00:16:02,083
خب،اینطوری پس یه موفقیت بزرگ داشتی

274
00:16:02,250 --> 00:16:04,375
آم،نمیدونم بشه درموردش اینطوری فکر کرده یا نه

275
00:16:04,500 --> 00:16:06,083
بیشتر شبیه یه آدمه آشفته‌ی جذابم

276
00:16:06,208 --> 00:16:08,125
البته من...نه که فکر کنم جذاب هستما

277
00:16:08,125 --> 00:16:09,333
بیشتر همون آشفته‌ام

278
00:16:09,500 --> 00:16:11,291
قطعا آشفته

279
00:16:14,583 --> 00:16:17,833
آم...میخوای بیای داخل؟

280
00:16:18,791 --> 00:16:22,125
آم...روی پشت بوم میبینمت

281
00:16:22,250 --> 00:16:24,333
باشه،آره

282
00:17:29,458 --> 00:17:33,083
مایکال،بیداری؟

283
00:17:36,250 --> 00:17:40,708
هیجده نوامبر،ساعت سه و بیست و دودقیقه‌ی شب
و اون دوباره داره انجامش میده

284
00:17:43,333 --> 00:17:45,875
هی عجیب غریب،بلند شو

285
00:17:47,166 --> 00:17:49,250
هی

286
00:17:49,375 --> 00:17:50,625
بیدار شو

287
00:18:04,916 --> 00:18:07,208
داره کجا میره؟

288
00:18:09,250 --> 00:18:10,958
اون داره کجا میره؟

289
00:18:11,083 --> 00:18:12,791
مایکال؟

290
00:18:12,916 --> 00:18:14,625
مایکال

291
00:18:22,083 --> 00:18:23,708
خدایا،مایکال

292
00:18:27,000 --> 00:18:28,125
مایکال

293
00:18:28,250 --> 00:18:29,875
بلند شو

294
00:18:30,833 --> 00:18:33,541
داری چیکار میکنی؟

295
00:18:34,166 --> 00:18:35,750
از من فیلم گرفتی؟ -
چی؟ -

296
00:18:35,916 --> 00:18:39,041
دختر جون حریم خصوصی پس کجا رفته
رفتی سر کامپیوتر من

297
00:18:39,166 --> 00:18:40,375
 چارلی

298
00:18:40,541 --> 00:18:42,625
هی هی

299
00:18:42,791 --> 00:18:44,458
چندبار تااحالا اینکار رو کردم؟

300
00:18:44,625 --> 00:18:47,041
تو یه هم اتاقی عجیب غریب بودی مایکال

301
00:18:47,208 --> 00:18:49,625
باید احمق میبودم تا از عادت‌های شبانه‌ات چیزی ثبت نکنم

302
00:18:50,250 --> 00:18:52,666
و بعدش فهمیدم پدرت یه هیولائه

303
00:18:52,791 --> 00:18:56,041
و الان همه‌چی بیشتر با عقل جور درمیاد برام

304
00:18:57,791 --> 00:19:00,333
مگه مهمه اصلا چند بار ثبتشون کردم؟

305
00:19:00,500 --> 00:19:03,375
مهم اینکه هردفعه من کنارت بودم

306
00:19:03,500 --> 00:19:05,541
و مطمئن میشدم که حالت خوبه

307
00:19:06,125 --> 00:19:08,583
من که درموردش به کسی نگفتم

308
00:19:09,208 --> 00:19:10,833
این رازه کوچولو بین ماست

309
00:19:13,083 --> 00:19:17,333
حالا بگو چرا اینجا تنها نشستی

310
00:19:17,458 --> 00:19:20,791
وقتی که خیلی واضح به دَنی گفتم کنارت باشه

311
00:19:20,916 --> 00:19:22,416
نمیدونم،من دعوتش کردم بیاد داخل

312
00:19:22,583 --> 00:19:24,625
ولی قبول نکرد

313
00:19:24,750 --> 00:19:26,666
گفت من و روی پشت بوم میبینه

314
00:19:26,791 --> 00:19:29,083
شاید داره تا ازدواجتون صبر میکنه

315
00:19:29,208 --> 00:19:32,166
شاید

316
00:19:32,291 --> 00:19:36,125
بیا بریم یکم خوراکی برداریم تا قبل اینکه جشنمون شروع بشه

317
00:19:38,250 --> 00:19:40,916
آره،بدم نمیاد

318
00:19:44,708 --> 00:19:46,041
اوه!خدایا

319
00:19:46,166 --> 00:19:47,666
آوردیش؟

320
00:19:47,791 --> 00:19:49,916
آره،مشکلی نیست.ممنون

321
00:19:50,083 --> 00:19:53,083
همیشه دوست داشتم بدونم چرا مثل یه خانوم متمدن ازش استفاده نمیکنی؟

322
00:19:53,250 --> 00:19:55,166
اولین اشتباهت این بود که فکر کردی من متمدن‌ام

323
00:19:55,291 --> 00:19:56,833
و خب من خوشم نمیاد

324
00:19:57,208 --> 00:19:59,166
همش به زمان بستگی داره

325
00:20:01,250 --> 00:20:02,250
هِی

326
00:20:05,125 --> 00:20:07,041
قبلا هم چیزی مثل اون کشیده بودم؟

327
00:20:07,583 --> 00:20:08,833
چی رو میگی؟

328
00:20:08,958 --> 00:20:11,958
اون سه تا خط که روی دیوار بود

329
00:20:12,083 --> 00:20:14,000
خدایا،اون نشونه‌ای از باباته دختر

330
00:20:14,125 --> 00:20:16,833
همیشه توی سرته،فکرش راحتت نمیزاره

331
00:20:16,958 --> 00:20:21,291
شایدم میله‌هایه قفسی که توش بودی رو به یاد میاری

332
00:20:21,750 --> 00:20:23,125
جو ممکنه چی بهش بگه؟

333
00:20:23,250 --> 00:20:24,875
تصعید؟ -
کی اسمم رو صدا زد -

334
00:20:25,000 --> 00:20:27,250
داشتم از کلمات مسخره‌ای که ممکنه استفاده کنی،صحبت میکردم

335
00:20:27,791 --> 00:20:29,875
دارین این بالا چیکار میکنین؟خیلی سرده

336
00:20:30,000 --> 00:20:31,916
بیاین نوشیدنی‌هاتون رو بگیرین وگرنه خودم میخورمشون

337
00:20:34,750 --> 00:20:36,041
مرسییی

338
00:20:36,208 --> 00:20:37,083
بیخیال چارلی -
نه تو بس کن -

339
00:20:37,208 --> 00:20:39,333
خودت گفتی "بدون پشیمونی"و از این حرفا

340
00:20:39,458 --> 00:20:41,000
یالا دَنی،قهرمانش باش

341
00:20:41,125 --> 00:20:42,708
این دختر دَدی ایشیو جدی داره(یک جور مشکل روانی)

342
00:20:42,833 --> 00:20:44,333
خیلی هم جدی

343
00:20:44,458 --> 00:20:47,416
نشنیدی باباش چه بلایی سر مامانش آورده؟

344
00:20:49,541 --> 00:20:51,041
بهتره بگیم مرد عروسک گردان چه کاریی با باباش کرده
که بعدش باباش اونکار رو با مامانش کرده

345
00:20:51,083 --> 00:20:52,875
خفه شو گِلِن

346
00:20:53,000 --> 00:20:54,583
چیه؟میخوایم یه جوری رفتار کنیم که انگار هیچی نمیدونیم؟

347
00:20:54,625 --> 00:20:55,625
بس کن

348
00:20:55,750 --> 00:20:57,541
تازه این دختره تو خواب راه میره،دَنی

349
00:20:57,666 --> 00:20:59,125
اگه حواست نباشه ممکنه شب‌ها

350
00:20:59,166 --> 00:21:00,958
روی سقف لعنتیت راه بره

351
00:21:01,500 --> 00:21:03,375
چی؟

352
00:21:05,291 --> 00:21:06,458
تو بهش گفتی؟

353
00:21:09,583 --> 00:21:11,666
!ببخشید.من فقط میخواستم کمک کنم

354
00:21:11,791 --> 00:21:13,583
من به کمکت نیاز ندارم چارلی

355
00:21:14,833 --> 00:21:17,125
فکر میکردم این رازه من و توئه

356
00:21:18,875 --> 00:21:21,000
...مایکال من

357
00:21:21,125 --> 00:21:23,375
!هی این  بیست دلار پولشه

358
00:21:23,500 --> 00:21:24,583
بچه ها؟

359
00:21:29,208 --> 00:21:33,583
من...نمیتونم...حرکت کنم

360
00:21:33,708 --> 00:21:35,208
هیچوقت نمیتونه نوشیدنیش رو بگیره دستش

361
00:21:35,291 --> 00:21:37,291
نه

362
00:21:37,416 --> 00:21:40,875
من نمیتونم...حرکت کنم

363
00:21:41,000 --> 00:21:43,166
داره اَدا در میاره -
گِلِن،خفه‌شو -

364
00:21:43,291 --> 00:21:44,833
...من...نمیتونم

365
00:21:45,958 --> 00:21:47,958
حرکت کنم

366
00:21:49,166 --> 00:21:50,208
!لطفا

367
00:21:50,333 --> 00:21:52,000
!کمک کنین

368
00:21:52,125 --> 00:21:53,708
!کمکم کنین

369
00:21:53,833 --> 00:21:55,625
لطفا

370
00:21:55,750 --> 00:21:58,791
!کمک!کمک

371
00:22:01,916 --> 00:22:03,500
!چارلی نه -
!نه -

372
00:22:04,375 --> 00:22:06,583
!چارلی

373
00:22:09,916 --> 00:22:12,000
اوه خدای من

374
00:22:40,125 --> 00:22:42,166
سلام مایکال

375
00:22:44,958 --> 00:22:46,500
من کاراگاه اَل روسِن هستم

376
00:22:46,666 --> 00:22:49,333
تشنه هستی؟
میخوای چیزی بیارم برات؟

377
00:22:49,458 --> 00:22:51,166
نه،ممنون

378
00:22:51,333 --> 00:22:53,875
میخوام بدونی که بابت اتفاقی که برای دوستت افتاد متاسفم

379
00:22:54,000 --> 00:22:57,458
میتونم تصور کنم که چه لحظات سختی رو داری میگذرونی

380
00:22:58,416 --> 00:23:00,625
دوست‌هات گفتن که شما دوتا هم اتاقی بودین

381
00:23:02,750 --> 00:23:04,458
بله

382
00:23:04,583 --> 00:23:07,125
میخوام بفهمم که چه اتفاقی افتاده

383
00:23:09,583 --> 00:23:13,250
من...من خیلی از دستش عصبانی بودم

384
00:23:14,583 --> 00:23:16,458
آخرین باری که باهاش صحبت کردم خیلی

385
00:23:16,458 --> 00:23:17,875
خیلی عصبانی بودم

386
00:23:20,041 --> 00:23:21,541
نمیخواستم اینطوری باشم

387
00:23:21,708 --> 00:23:23,041
واقعا نمیخواستم عصبانی باشم

388
00:23:23,166 --> 00:23:24,541
من نمیفهمم

389
00:23:27,833 --> 00:23:29,000
تقصیر منه

390
00:23:29,166 --> 00:23:30,625
ببخشید؟

391
00:23:32,083 --> 00:23:34,291
قبل اینکه بیوفته،توی چشم‌هاش دیدم

392
00:23:38,333 --> 00:23:40,041
سرزنش رو

393
00:23:42,000 --> 00:23:43,208
...دقیقا همون چیزی بود

394
00:23:43,375 --> 00:23:45,708
همون چیزی بود که توی چشم‌های اون دیدم

395
00:23:46,500 --> 00:23:47,833
چشم‌های کی؟

396
00:23:49,875 --> 00:23:51,666
درست مثل چشم‌های چارلی بودن

397
00:23:51,791 --> 00:23:54,416
انگار...انگار ترسیده بود

398
00:23:54,541 --> 00:23:56,666
ترس؟ترس از چی؟

399
00:23:59,125 --> 00:24:00,708
از من

400
00:24:06,791 --> 00:24:08,916
مایکال -
الان نه -

401
00:24:09,041 --> 00:24:10,291
مایکال همش یه تصادف بود

402
00:24:10,416 --> 00:24:12,958
نزار جوری دیگه‌ای جلوه اش بدن

403
00:26:25,833 --> 00:26:26,958
بس کن

404
00:26:29,708 --> 00:26:31,208
بس کن

405
00:26:31,375 --> 00:26:33,708
بسه

406
00:26:33,833 --> 00:26:35,458
!بسه

407
00:27:04,125 --> 00:27:05,500
هِی،مایکال هستم

408
00:27:05,625 --> 00:27:07,041
نمیتونم الان تلفن رو جواب بدم

409
00:27:07,208 --> 00:27:09,791
...ولی اگر اسم و شماره‌ات رو برام بزاری

410
00:27:13,250 --> 00:27:16,250
اون...اون جواب نمیده

411
00:27:22,583 --> 00:27:25,333
کی الان به اون توجه میکنه،دَنی؟

412
00:27:27,416 --> 00:27:28,916
نه،من دیگه نمیتونم

413
00:27:29,083 --> 00:27:30,208
جو -
نه -

414
00:27:30,333 --> 00:27:31,625
من میرم خونه

415
00:27:46,041 --> 00:27:47,583
برو بهش سَر بزن رفیق

416
00:28:01,791 --> 00:28:02,791
برو

417
00:28:29,166 --> 00:28:30,666
مایکال؟

418
00:28:31,500 --> 00:28:33,291
میخوام مطمئن بشم حالت خوبه

419
00:28:35,458 --> 00:28:37,625
من اینجام اگه بهم نیاز داشتی

420
00:28:37,750 --> 00:28:39,291
باشه؟

421
00:29:19,250 --> 00:29:20,750
مایکال؟

422
00:29:41,375 --> 00:29:42,375
!مایکال

423
00:29:43,083 --> 00:29:44,375
مایکال!تو خوبی

424
00:29:44,500 --> 00:29:46,500
بهم نگاه کن،چیزیت نیست.تو خوبی

425
00:29:48,666 --> 00:29:52,500
بیست و پنجمه نوامبر،ساعته یک و بیست دقیقه‌ی صبح

426
00:29:52,625 --> 00:29:55,750
...و خب

427
00:29:57,250 --> 00:29:58,250
مایکال

428
00:29:59,291 --> 00:30:00,583
مایکال

429
00:30:03,666 --> 00:30:04,833
مایکال بیدار شو

430
00:30:10,333 --> 00:30:11,375
یا خدا مایکال

431
00:30:14,791 --> 00:30:17,333
پس دیده بوده که قبلا هم کشیدمش

432
00:30:19,583 --> 00:30:23,375
آره ولی...چه معنایی داره؟

433
00:30:24,000 --> 00:30:25,416
نمیدونم

434
00:30:27,541 --> 00:30:28,750
دکترها بهم گفتن

435
00:30:28,875 --> 00:30:31,708
توی خواب راه رفتنم واکنش بدنم نسبت به

436
00:30:31,833 --> 00:30:33,333
کاراییه که پدرم باهام کرده

437
00:30:33,458 --> 00:30:34,916
منم یادم نمیاد

438
00:30:35,083 --> 00:30:36,625
هیچیش رو یادم نمیاد و دلم هم نمیخواد که یادم بیاد

439
00:30:36,666 --> 00:30:39,958
...ولی بعضی اوقات اون نوری که وقتی

440
00:30:41,041 --> 00:30:42,500
پلیس من و پیدا کرد رو دیدم یادم میاد

441
00:30:44,041 --> 00:30:45,958
هیچوقت این رو به چارلی نگفتم

442
00:30:50,750 --> 00:30:53,208
"عروسک گردان قراره با تجویز اعدام بشه"

443
00:30:55,958 --> 00:30:57,375
ببندش

444
00:30:57,541 --> 00:30:58,875
چی؟ -
ببندش دَنی -

445
00:31:04,875 --> 00:31:06,416
خودش بود؟

446
00:31:08,541 --> 00:31:09,916
آره

447
00:31:48,708 --> 00:31:50,416
تو باید مایکال باشی

448
00:31:51,166 --> 00:31:53,291
من خیلی متاسفم

449
00:31:53,916 --> 00:31:55,958
میتونم بعدا بیام

450
00:31:56,125 --> 00:31:58,125
نه نه منم داشتم میرفتم

451
00:31:58,250 --> 00:31:59,875
نه تو بمون

452
00:32:01,625 --> 00:32:03,333
باشه

453
00:32:05,000 --> 00:32:09,500
چارلی همیشه چیزای قشنگی درمورد تو میگفت

454
00:32:23,083 --> 00:32:25,333
قرار بود این تابستون بفرستیمش به اروپا

455
00:32:27,166 --> 00:32:32,208
همیشه دلش میخواست گائودی رو ببینه
خانواده‌ی ساگرادا رو

456
00:32:34,333 --> 00:32:37,833
میخواست پایان نامه‌اش رو درموردشون بنویسه

457
00:32:46,833 --> 00:32:48,541
...هنوز نمیدونم زمانش کِی هست

458
00:32:49,541 --> 00:32:52,375
ولی دوست دارم برای مراسمش بیای

459
00:32:52,916 --> 00:32:53,916
میای دیگه؟

460
00:32:54,083 --> 00:32:55,208
البته

461
00:32:55,333 --> 00:32:57,000
..دوستاش هم بگین بیان

462
00:32:57,125 --> 00:33:00,833
شاید بیان و بتونن سخنرانی بکنن،نه؟

463
00:33:02,041 --> 00:33:06,666
وقتی شانزده سالش شد همش اطراف دوستاش بود

464
00:33:07,791 --> 00:33:10,958
...و من همیشه کار میکردم

465
00:33:11,125 --> 00:33:15,791
من این اواخر...به سختی میشناختمش

466
00:33:22,250 --> 00:33:24,458
من متاسفم

467
00:33:24,625 --> 00:33:26,458
یه دقیقه دیگه زحمت رو کم میکنم

468
00:33:26,583 --> 00:33:30,458
...فقط خیلی سخته که به این عکس

469
00:33:42,750 --> 00:33:43,750
بله؟

470
00:33:50,291 --> 00:33:51,416
با تو کار دارن

471
00:34:03,833 --> 00:34:05,041
بله؟

472
00:34:05,166 --> 00:34:07,708
شما مایکال هستین؟باید صحبت کنیم

473
00:34:08,333 --> 00:34:09,208
جو یه لحظه صبر کن

474
00:34:09,208 --> 00:34:10,583
من...من الان نمیتونم

475
00:34:10,708 --> 00:34:13,208
میدونم ولی به  کمکت نیازدارم

476
00:34:13,333 --> 00:34:15,375
من دارم میرم خونه،منتظر ماشین‌ام

477
00:34:15,500 --> 00:34:16,916
کنسلش کن خب

478
00:34:18,083 --> 00:34:19,500
مهمه

479
00:34:22,916 --> 00:34:24,625
این چه وضعیه؟

480
00:34:24,750 --> 00:34:29,250
چارلی تازه مُرده و دَنی
داره مارو میبره پیش یک پیشگو

481
00:34:31,416 --> 00:34:33,583
اون گفت چارلی هم همین رو از ما میخواست

482
00:34:33,708 --> 00:34:35,458
!آخه یک پیشگو؟

483
00:34:35,625 --> 00:34:38,291
فکر میکردم دانشمندی چیزی هستی

484
00:34:40,041 --> 00:34:42,083
خب من هنوز هم میتونم کنجکاو باشم

485
00:34:43,791 --> 00:34:46,791
ببین میدونم خیلی میتونه عجیب باشه

486
00:34:46,958 --> 00:34:48,541
عجیب؟

487
00:34:48,708 --> 00:34:50,666
داره مارو میبره پیش یه پیشگویه لعنتی

488
00:35:00,500 --> 00:35:03,250
چرا داریم اینکار رو میکنیم؟

489
00:35:03,375 --> 00:35:05,041
چون چارلی ازمون میخواست

490
00:35:05,625 --> 00:35:06,625
چرا؟

491
00:35:08,750 --> 00:35:10,500
جواب‌ها

492
00:35:51,416 --> 00:35:53,541
خوشحالم که تونستین بیاین

493
00:35:55,833 --> 00:35:57,125
سلام مایکال

494
00:36:01,291 --> 00:36:03,625
لطفا بیاین داخل

495
00:36:18,166 --> 00:36:21,541
من درمورد چارلی خیلی متاسفم

496
00:36:21,958 --> 00:36:25,708
نمیتونم حسی که دارین رو حتی تصور کنم

497
00:36:27,541 --> 00:36:31,208
فرکانس‌های وحشتناکی رو دیشب میگرفتم

498
00:36:31,916 --> 00:36:36,875
دنیا اندوه خودش رو مثل یک آهنگ مینوازه

499
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
خانوم،چرا ما اینجاییم؟

500
00:36:39,625 --> 00:36:42,208
یک تاریکی توی وجود دوستتون هست

501
00:36:42,375 --> 00:36:43,583
چارلی میتونست ببینش

502
00:36:43,708 --> 00:36:45,458
چارلی میدونست پدر مایکال یک قاتله

503
00:36:45,625 --> 00:36:48,625
چارلی دلش برای اون میسوخت و برای همین ما هم باهاش کنار اومدیم

504
00:36:48,791 --> 00:36:50,625
گِلِن...خفه شو

505
00:36:52,416 --> 00:36:53,916
یالا جو،یکم پشت من در بیا

506
00:36:54,083 --> 00:36:55,750
،اگه مایکال هم اتاقی چارلی نبود

507
00:36:55,875 --> 00:36:58,375
هیچکدوممون الان نمیدونستیم کیه

508
00:36:58,500 --> 00:37:00,541
تو خیلی عوضی

509
00:37:05,083 --> 00:37:06,541
...متاسفم،آم

510
00:37:06,666 --> 00:37:09,583
عادیه،دارین عذارای میکنین

511
00:37:09,750 --> 00:37:12,375
...خب اون از بار اولی که دیدیمش

512
00:37:12,541 --> 00:37:15,916
عجیب غریب رفتار میکرد

513
00:37:16,041 --> 00:37:18,541
ولی خب اینم نقطه ضعفه اونه
مشکلی نبود،همه‌مون اینطوری هستیم

514
00:37:19,125 --> 00:37:21,208
ولی خب گِلِن کمی حق داره

515
00:37:21,333 --> 00:37:22,583
چارلی مُرده

516
00:37:22,708 --> 00:37:24,541
چرا اینجاییم و داریم با یک پیشگو صحبت میکنیم؟

517
00:37:24,666 --> 00:37:28,083
من میتونم مثل یک مشاور باشم

518
00:37:28,250 --> 00:37:29,666
بهتره بگیم مشاور دهنده‌ی روحی

519
00:37:30,541 --> 00:37:34,583
و شما اینجا هستین چون چارلی ترسیده بود

520
00:37:35,125 --> 00:37:36,291
از چی؟

521
00:37:37,291 --> 00:37:39,333
از مایکال

522
00:38:12,958 --> 00:38:14,625
ما آماده‌ایم که بیای داخل

523
00:38:21,083 --> 00:38:25,375
...من با دوست‌هات درمورده توی خواب راه رفتن‌هات صحبت کردم

524
00:38:25,958 --> 00:38:27,875
درمورد گناهت

525
00:38:28,000 --> 00:38:31,833
چارلی همیشه اصرار داشت که ما باید همو ببینیم

526
00:38:32,000 --> 00:38:33,833
چرا؟

527
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
چون تو خاص هستی

528
00:38:36,625 --> 00:38:39,750
ولی با وجود سایه‌هایی که تورو پوشوندن نمیتونی ببینیش

529
00:38:39,875 --> 00:38:43,541
گذشته تسلط و قدرت زیادی میتونه داشته باشه ولی تو

530
00:38:44,500 --> 00:38:46,208
نباید فراموش کنی از کجا اومدی

531
00:38:54,958 --> 00:38:59,791
اتفاقی که برای مادرت افتاد تقصیر تو نبود

532
00:38:59,916 --> 00:39:03,000
اتفاقی که سر چارلی افتاد هم تقصیر تو نبود

533
00:39:03,125 --> 00:39:05,250
ما اینجاییم که کمک کنیم بهش پایان بدی

534
00:39:05,375 --> 00:39:08,041
همینطوره،چرا باید غیر از این باشه؟

535
00:39:09,083 --> 00:39:12,250
الان خاطرات خیلی بدی توی این اتاق وجود داره

536
00:39:14,416 --> 00:39:15,916
ممکنه احمقانه به نظر بیاد

537
00:39:16,083 --> 00:39:18,583
همیشه همینطوره مهم نیست چندبار به زبون بیارمش

538
00:39:18,708 --> 00:39:24,541
ولی ما قراره باهم دیگه به این ماجرا پایان بدیم

539
00:39:24,666 --> 00:39:27,166
ولی باید دنبالش بریم،چون راه حل اینجا نیست

540
00:39:27,958 --> 00:39:30,791
اون انرژی بیرونه

541
00:39:30,916 --> 00:39:34,583
تو کاری که پدرت کرده رو داری به دوش میکشی

542
00:39:34,708 --> 00:39:39,875
و برای اینکه بتونی چیزی که درونت هست رو کمی کنترل کنی

543
00:39:40,041 --> 00:39:44,375
نیاز به  مامانت...و حتی چارلی داری

544
00:39:48,458 --> 00:39:50,541
اسم مادرت چی بود؟

545
00:39:51,375 --> 00:39:52,708
پاتریشا

546
00:39:53,291 --> 00:39:54,958
پاتریشا

547
00:39:55,458 --> 00:39:58,125
بیاین دست همدیگه رو بگیریم

548
00:40:10,000 --> 00:40:13,208
تو میتونی دستت رو روی اون صندلی بزاری

549
00:40:13,333 --> 00:40:15,583
اون جایه چارلیه

550
00:40:19,250 --> 00:40:22,666
انرژی‌ها هیچوقت نمیرن

551
00:40:22,791 --> 00:40:25,958
نه انرژی شما،نه من و نه حتی مال چارلی

552
00:40:26,083 --> 00:40:30,500
ما نُت‌هایی هستیم در هارمونیه موسیقیه دنیا

553
00:40:30,625 --> 00:40:33,875
و مایکال من قراره اون سیم‌ها رو به صدا در بیارم

554
00:40:34,000 --> 00:40:37,833
و این فرکانس‌ها قراره نقاب تورو بندازه

555
00:40:58,416 --> 00:41:00,583
...پاتریشا هینتون

556
00:41:01,208 --> 00:41:06,125
دختر کوچولوت پیش منه و داره عذاب میکشه

557
00:41:06,291 --> 00:41:09,375
و ما هم برای عذابی که میکشه،آسیب میبینیم

558
00:41:10,416 --> 00:41:13,375
،اون مرگ تورو داره در وجودش به دوش میکشه

559
00:41:13,500 --> 00:41:16,625
و ما به دنبال یک خاطره‌ی جدید از

560
00:41:16,791 --> 00:41:21,375
خارج از گناهان همسرت هستیم

561
00:41:22,541 --> 00:41:27,708
آیا تو مارو به بیرون از تاریکی هدایت میکنی؟

562
00:41:27,875 --> 00:41:30,458
آیا دختر کوچولوت رو

563
00:41:30,625 --> 00:41:34,375
مثل یک نور یک چراغ دریایی در طوفان راهنمایی میکنی؟

564
00:42:07,083 --> 00:42:09,750
خب...چی میگه؟

565
00:42:11,375 --> 00:42:13,125
...من نمیتونم

566
00:42:13,291 --> 00:42:14,916
چی نوشتی؟

567
00:42:15,083 --> 00:42:17,750
من متاسفم،اومدنتون به اینجا خواسته‌ی اشتباهی بود

568
00:42:17,916 --> 00:42:19,083
چی گفت؟

569
00:42:34,750 --> 00:42:36,500
این مسخره بازیه؟

570
00:42:36,666 --> 00:42:38,458
من اون رو ننوشتم

571
00:42:39,083 --> 00:42:40,750
البته که ننوشتی

572
00:42:40,875 --> 00:42:42,166
بیاین بریم

573
00:42:45,041 --> 00:42:46,916
تو با مادرم صحبت نمیکردی

574
00:42:47,083 --> 00:42:49,333
لطفا،ازتون میخوام  که برید

575
00:42:49,500 --> 00:42:51,916
تو من و میخواستی بکشونی به اینجا

576
00:42:52,041 --> 00:42:53,541
پس کارت رو تموم کن

577
00:42:53,708 --> 00:42:56,333
کی چارلی رو کُشت؟

578
00:42:56,875 --> 00:42:58,666
نمیتونم خودمو برسونم به اون حد از سیاهی

579
00:42:58,791 --> 00:43:00,416
!داری با کی صحبت میکنی؟

580
00:44:07,750 --> 00:44:09,583
مایکال

581
00:44:17,416 --> 00:44:19,041
اون اتفاق چی بود دیگه؟

582
00:44:20,458 --> 00:44:23,416
انگار یه کلاهبردار از فریبکاریه خودش سورپرایز شده بود

583
00:44:32,666 --> 00:44:34,458
من دیشب پیشش موندم

584
00:44:35,083 --> 00:44:36,916
...تا اون موقعه نمیتونستم حرفای چارلی رو کاملا بفهمم

585
00:44:36,958 --> 00:44:39,541
نه تا وقتی که خودم ندیده بودمش

586
00:44:39,666 --> 00:44:43,000
اون داشت توی خواب روی لبه‌ی پشت بوم راه میرفت

587
00:44:43,916 --> 00:44:45,625
،هرچیزی که چارلی کشف کرده بوده

588
00:44:45,750 --> 00:44:48,666
...هرچیزی رو که درموردش با روبی صحبت کرده بوده

589
00:44:50,791 --> 00:44:52,791
ما هیچوقت نتوستیم کاملا بفهمیمش

590
00:44:53,500 --> 00:44:55,291
این مسخره بازیا رو باور میکنی؟

591
00:44:56,333 --> 00:44:57,625
چارلی باور میکرد

592
00:45:09,541 --> 00:45:11,708
امشب پیشم میمونی؟

593
00:45:11,833 --> 00:45:14,791
آره میمونیم

594
00:45:14,916 --> 00:45:17,000
آره،ولی تو چی؟

595
00:45:19,041 --> 00:45:20,541
آره

596
00:45:20,666 --> 00:45:22,166
آره البته

597
00:45:32,416 --> 00:45:33,208
داداش

598
00:45:33,333 --> 00:45:34,625
چی پیدا کردی؟

599
00:45:36,083 --> 00:45:40,291
...عکس‌های محل جرمه مامان مایکال

600
00:45:40,791 --> 00:45:43,125
و همینطور خود مایکال

601
00:45:43,250 --> 00:45:44,333
خیلی وحشتناکه رفیق

602
00:45:44,916 --> 00:45:47,541
این فقط یک...انفجاره ناشی از بیماری روانی نیست

603
00:45:47,708 --> 00:45:50,458
این کوفتی ربط داره به انجیل

604
00:45:50,583 --> 00:45:51,958
اونا توی یک قفس نگهش داشته بودن

605
00:45:54,583 --> 00:45:57,250
...فکر میکنم این

606
00:45:57,375 --> 00:45:59,875
این چیزیه که چارلی رو به سمت روبی کشوند

607
00:46:23,291 --> 00:46:25,291
داره چیکار میکنه؟

608
00:46:54,958 --> 00:46:56,875
بزار دروغ بگه،بزار بمیره

609
00:46:57,000 --> 00:47:00,000
چار دروغ بگو،چار بمیر

610
00:47:00,166 --> 00:47:02,333
بزار دروغ بگه،بزار بمیره -
بیدارش کن -

611
00:47:02,958 --> 00:47:05,375
چار دروغ بگو،چار بمیر

612
00:47:05,541 --> 00:47:07,000
بزار دروغ بگه -
!بیدارش کن -

613
00:47:07,125 --> 00:47:08,208
!مایکال

614
00:47:08,375 --> 00:47:10,708
!مایکال

615
00:47:13,583 --> 00:47:15,458
من دیگه کارم با این تمومه

616
00:47:18,583 --> 00:47:19,833
چارلی رو دیدم

617
00:47:19,958 --> 00:47:21,333
داشتی خواب میدیدی،باشه؟
همش داشتی خواب میدیدی

618
00:47:21,375 --> 00:47:24,083
نه دیدمش،قبل از اینکه بیوفته دیدمش

619
00:47:29,000 --> 00:47:30,916
من بهش گفتم که انجامش بده

620
00:47:38,083 --> 00:47:39,958
ممنون

621
00:47:44,958 --> 00:47:47,166
وقتی بچه بودم یه مادرخوانده داشتم

622
00:47:47,291 --> 00:47:49,791
که برام شب‌ها نمیومد قصه بگه

623
00:47:51,375 --> 00:47:54,208
،همش میشنیدم که برای برادرهای ناتنی‌ام قصه میگه

624
00:47:54,333 --> 00:47:55,541
بعضیا شو حتی از خودش میساخت

625
00:47:55,666 --> 00:47:58,875
ولی هیچوقت برای من...قصه نمیگفت

626
00:48:00,875 --> 00:48:02,166
چون من عادی نبودم

627
00:48:02,333 --> 00:48:04,208
مایکال

628
00:48:04,750 --> 00:48:07,041
قبلا فکر میکردم یه جورایی ناقص‌ام

629
00:48:07,916 --> 00:48:09,000
شایدم هستم

630
00:48:10,750 --> 00:48:14,708
،فکر میکردم اومدن به اینجا اوضاع‌ام رو تغییر بده

631
00:48:14,833 --> 00:48:16,375
...ولی

632
00:48:17,541 --> 00:48:19,375
صورت‌هاشون همش جلوی چشممه

633
00:48:21,083 --> 00:48:22,083
کیا؟

634
00:48:22,583 --> 00:48:24,833
مامانم

635
00:48:25,833 --> 00:48:27,375
چارلی

636
00:48:30,958 --> 00:48:32,375
انگار مرگ منو دنبال میکنه،دَنی

637
00:48:34,500 --> 00:48:36,333
من چهارسال پیش پدرخوانده داشتم

638
00:48:38,000 --> 00:48:41,291
...اون دخترایی رو ترجیح میداد که هنوز کامل به بلوغ نرسیدن

639
00:48:41,916 --> 00:48:44,458
خب دلیلشم این بود که اونها آسیب پذیرتر هستن

640
00:48:44,583 --> 00:48:45,958
خب چطوری میتونی "نه" بگی به کسی

641
00:48:46,083 --> 00:48:48,083
وقتی برای خودت احترامی قائل نیستی،درسته؟

642
00:48:50,000 --> 00:48:51,666
یه روز وقتی از یه درخت به دار آویخته شده بود پیداش کردم

643
00:48:53,125 --> 00:48:55,833
فکر میکردم این یه جور دکور برای هالووینه

644
00:48:56,500 --> 00:48:59,708
فکر میکردم داره اینکار رو میکنه که

645
00:48:59,833 --> 00:49:03,083
در مقابل کارایی که با من و بقیه دخترها کرده
معذرت خواهی کنه

646
00:49:05,958 --> 00:49:08,708
میدونی من دلم میخواست برای کارایی که کرده بمیره

647
00:49:09,958 --> 00:49:12,375
اگه عصبانیت‌ام باعث همچین انتخاب‌هایی شده باشه چی؟

648
00:49:13,500 --> 00:49:15,333
من خیلی از دست چارلی ناراحت بودم

649
00:49:15,458 --> 00:49:16,916
خب اون بهم قول داده بود

650
00:49:17,041 --> 00:49:19,041
کاریی که کردم و حرفایی که زدیم بین خودمون بمونه

651
00:49:19,125 --> 00:49:21,166
و بعدش رفت و به گِلِن و جو گفت

652
00:49:23,166 --> 00:49:25,375
اگه من کاریی کرده باشم که بپره چی؟

653
00:49:26,666 --> 00:49:28,958
اگه منم مثل بابام باشم چی؟

654
00:49:38,833 --> 00:49:40,125
مایکال کجاست؟

655
00:49:40,708 --> 00:49:43,166
نمی...نمیدونم.اون ترسیده

656
00:49:44,416 --> 00:49:47,916
نباید بفهمه که این دسته توئه

657
00:49:50,666 --> 00:49:51,958
همه اینا واقعیه؟

658
00:49:52,750 --> 00:49:55,000
وقتی نگاه کردی بهم زنگ بزن

659
00:49:55,666 --> 00:49:58,083
خودت متوجه خواهی شد

660
00:50:10,041 --> 00:50:12,083
روانی

661
00:50:30,375 --> 00:50:34,791
من خیلی وقته اون رو پَس زدم و الان داره برای کاری که کرده اعدام میشه

662
00:50:37,125 --> 00:50:39,333
...سعی کردم فراموشش کنم ولی

663
00:50:39,458 --> 00:50:42,291
ولی انگار داره سعی میکنه با من ارتباط بگیره

664
00:50:43,250 --> 00:50:44,666
انگار داره منو تسخیر میکنه

665
00:50:49,916 --> 00:50:50,916
اون کیه؟

666
00:50:51,041 --> 00:50:54,333
یه دوسته

667
00:50:57,250 --> 00:50:59,083
چارلی ازم میخواست که ببینمش

668
00:50:59,958 --> 00:51:01,375
میخوای ببینیش؟

669
00:51:02,166 --> 00:51:04,291
فکر کنم مجبورم

670
00:51:05,916 --> 00:51:09,166
اگه زودتر انجامش میدادم الان چارلی زنده بود

671
00:52:29,125 --> 00:52:30,625
طبقه تشریفات نور با تاریکی ازدواج میکند

672
00:52:30,750 --> 00:52:32,458
گناه با معصومیت

673
00:52:32,583 --> 00:52:34,458
اون میخواد برگرده به این دنیا

674
00:52:40,291 --> 00:52:43,250
" کسایی که در مقابل او ایستادگی میکنند،باید به خواسته‌هاش سرخم کنند"

675
00:52:43,375 --> 00:52:44,916
" به خواسته‌هاش سرخم کنند"

676
00:52:52,708 --> 00:52:55,000
دیدیش؟ -
آره -

677
00:52:55,166 --> 00:52:56,166
ما توی خطریم؟

678
00:52:56,250 --> 00:52:58,125
نه اگه سریع دست به کار بشیم

679
00:52:58,250 --> 00:53:00,791
...من از اوضاع خوشم نمیاد؛حس میکنم

680
00:53:02,291 --> 00:53:04,083
جوئانا؟

681
00:53:04,666 --> 00:53:05,708
سلام؟جوئانا؟

682
00:53:06,958 --> 00:53:07,958
!روبی

683
00:53:10,208 --> 00:53:11,750
جوئانا،اونجایی؟

684
00:53:11,875 --> 00:53:13,833
!روبی

685
00:53:34,041 --> 00:53:35,583
!روبی

686
00:54:33,208 --> 00:54:35,125
...نه...ن

687
00:56:50,500 --> 00:56:52,166
هِی

688
00:56:54,541 --> 00:56:55,833
تو خوبی؟

689
00:56:57,583 --> 00:57:00,166
ما رسیدیم

690
00:57:04,250 --> 00:57:05,250
ماشین رو نگه دار

691
00:57:06,375 --> 00:57:07,833
ها؟ -
ماشین رو نگهدار -

692
00:57:17,125 --> 00:57:18,458
هِی،میخوای یکم استراحت کنی؟

693
00:57:18,625 --> 00:57:20,125
نه...من از پسش برنمیام

694
00:57:20,291 --> 00:57:21,625
نمیتونم انجامش بدم دَنی

695
00:57:21,750 --> 00:57:23,625
اون من رو توی یه قفس زندونی کرده بود

696
00:57:23,750 --> 00:57:25,833
من اصلا باید چی بهش بگم؟

697
00:58:23,333 --> 00:58:24,791
مایکِلا

698
00:58:26,250 --> 00:58:27,375
بابا

699
00:58:29,416 --> 00:58:30,875
خودتی

700
00:58:37,666 --> 00:58:39,416
ببین چند سالت شده

701
00:58:40,875 --> 00:58:43,750
این سالها باهات خوش‌رفتارتر بوده

702
00:58:43,875 --> 00:58:45,916
اومدی اینجا چون دارم میمیرم؟

703
00:58:48,500 --> 00:58:50,083
البته که همینطوره

704
00:58:53,916 --> 00:58:56,083
این چیزیه که میخواستی ببینی؟

705
00:59:00,583 --> 00:59:02,000
میخوام بدونم چرا؟

706
00:59:05,083 --> 00:59:07,166
من منتظرت بودم که بیای

707
00:59:09,583 --> 00:59:12,958
و همینطور هم هیچ حرفی نزدم

708
00:59:13,541 --> 00:59:14,583
چرا کُشتیش؟

709
00:59:18,375 --> 00:59:20,250
من نکُشتمش

710
00:59:21,333 --> 00:59:22,458
تو کُشتی

711
00:59:25,083 --> 00:59:27,666
این چیزیه که تو هستی

712
00:59:27,833 --> 00:59:29,833
چیزیه که براش ساخته شدی

713
00:59:31,666 --> 00:59:34,750
چیزی که ما براش ساخته شدیم

714
00:59:50,791 --> 00:59:55,666
تو کسی بود که روح پاکی داشت

715
00:59:55,791 --> 00:59:58,916
ما سه تا...اتحادمون از بی نظمی میاد

716
01:00:02,041 --> 01:00:06,041
...معصومیت تو و هرج و مرج ما
روشنایی و تاریکی

717
01:00:06,166 --> 01:00:09,750
توی وجود تو به دنیا اومد،مایکالا

718
01:00:11,875 --> 01:00:13,708
ما اون رو به این دنیا آوردیم

719
01:00:13,791 --> 01:00:17,958
ما روی دنیایی کنترل داریم که
قدرت ما رو ازمون گرفت

720
01:00:18,541 --> 01:00:21,291
نه،تو مادرم رو کُشتی

721
01:00:21,416 --> 01:00:23,500
صدای تو توی سرم بود

722
01:00:23,666 --> 01:00:26,625
خواسته‌ی تو
اون از رنج تو برای خودش استفاده میکنه

723
01:00:26,750 --> 01:00:28,291
زود برگشتی خونه

724
01:00:28,416 --> 01:00:30,333
چاقو

725
01:00:30,458 --> 01:00:32,750
کاری کن خونریزی کنه

726
01:00:34,208 --> 01:00:35,416
اون از نفرت تو سواستفاده کرد

727
01:00:35,583 --> 01:00:37,375
و کاری کرد فکر کنی تحت کنترلشی

728
01:00:38,583 --> 01:00:40,375
تو چی توی وجودم گذاشتی؟

729
01:00:40,500 --> 01:00:42,458
این یه حقه امتیازه برات

730
01:00:42,625 --> 01:00:43,958
اون تورو انتخاب کرد

731
01:00:44,916 --> 01:00:46,958
مامانت میخواست اون رو مثل یه بچه داشته باشه

732
01:00:47,083 --> 01:00:48,875
ولی اون مادرت رو انتخاب نکرد

733
01:00:50,000 --> 01:00:52,083
اون یه حقه‌بازه

734
01:00:52,208 --> 01:00:53,583
اون ما رو بازی داد

735
01:00:53,708 --> 01:00:55,708
و تو قدرت اون رو برای خودت گرفتی،مگه نه؟

736
01:00:58,125 --> 01:00:59,416
تو یه هیولایی

737
01:01:02,166 --> 01:01:04,625
تو یه شیطان هستی

738
01:01:05,541 --> 01:01:08,000
وقتی به جسد مامانت نگاه کردم

739
01:01:08,166 --> 01:01:10,791
میخواستم گلوم رو بِبُرم

740
01:01:12,041 --> 01:01:13,625
میخواستم ولی تو بهم اجازه ندادی

741
01:01:13,791 --> 01:01:15,583
نه نه نه

742
01:01:15,708 --> 01:01:17,083
این خیلی بدتر بوده

743
01:01:17,208 --> 01:01:19,916
یک زندان برای من،درست مثل زندانی که تورو توش گذاشته بودیم

744
01:01:20,041 --> 01:01:22,791
منم لابد باید مثل تو عذاب میکشیدم؛مگه نه؟

745
01:01:23,791 --> 01:01:25,166
مگه نه؟

746
01:01:26,333 --> 01:01:29,000
!اون از ما استفاده کرد،الان داره ازتو استفاده میکنه

747
01:01:29,541 --> 01:01:32,000
وقتی هرچیزی که دوست داشتی از بین بره و بمیره اونوقت ولت میکنه

748
01:01:32,125 --> 01:01:33,541
!شیطان 

749
01:01:36,458 --> 01:01:37,958
!دستت رو بکش

750
01:01:47,583 --> 01:01:49,166
تو خوبی؟

751
01:01:50,083 --> 01:01:52,208
نباید میومدم اینجا

752
01:02:47,375 --> 01:02:48,500
سلام؟

753
01:02:51,416 --> 01:02:53,458
اوه،خدای من

754
01:02:53,958 --> 01:02:56,416
آره،الان میایم

755
01:02:56,583 --> 01:02:58,333
چی شده؟

756
01:03:00,541 --> 01:03:02,541
دوربین‌ها در خوابگاهه کامیسکی

757
01:03:02,666 --> 01:03:06,583
ثبت کرده همه‌تون در ساعت هشت ورود پیدا میکنین

758
01:03:06,750 --> 01:03:09,208
و بعدش باز ساعت یازده هم همه میرین بیرون

759
01:03:09,333 --> 01:03:11,416
کجا رفتی اگه پیش اون نبودی؟

760
01:03:14,041 --> 01:03:16,500
رفته بودیم به زندان آیرونساید،تا پدرش رو ببینیم

761
01:03:16,666 --> 01:03:18,541
حتما مدرکی دارین که این رو ثابت کنین

762
01:03:18,666 --> 01:03:20,083
باید یک سری مدارک و فرم رو پُر کنین

763
01:03:20,208 --> 01:03:21,833
تا ثابت بشه

764
01:03:21,958 --> 01:03:23,291
چی داری میگی؟

765
01:03:23,458 --> 01:03:24,916
میخوای بگی ما به قضیه ربطی داریم؟

766
01:03:25,500 --> 01:03:28,041
من از تصادفات خوشم نمیاد

767
01:03:28,166 --> 01:03:32,666
سه تا آدم...سه تادوست.تصادفی نمردن

768
01:03:32,791 --> 01:03:34,666
اوضاع خیلی مسخرست

769
01:03:36,541 --> 01:03:38,708
،مایکال،توسط حرفهای خودت

770
01:03:38,833 --> 01:03:42,208
گفتی که مرگه کارتر هِندِرسون

771
01:03:42,333 --> 01:03:43,583
کسی که برای چهار ماه در 2016 ناپدری تو بوده

772
01:03:43,583 --> 01:03:44,291
کسی که برای چهار ماه در 2016 ناپدری تو بوده

773
01:03:44,416 --> 01:03:46,208
کار تو بوده

774
01:03:46,333 --> 01:03:47,666
اون خودکشی کرد

775
01:03:47,791 --> 01:03:50,875
خب این عکس سه ساعت پیش گرفته شده

776
01:03:51,000 --> 01:03:54,583
از بدنه جوئانا بِلِین که در دانشگاه پیدا شد

777
01:03:56,000 --> 01:03:57,666
شما این رو نوشتین،خانوم هینتون؟

778
01:03:58,291 --> 01:03:59,541
اونها تصادفی بودن

779
01:03:59,666 --> 01:04:01,625
اینم تصادفه؟

780
01:04:01,750 --> 01:04:03,416
اوه لعنتی

781
01:04:06,000 --> 01:04:07,916
اگه منو اینجا نگه داری توی خطر میوفتی

782
01:04:08,083 --> 01:04:10,208
میخوای چیکار کنی؟

783
01:04:10,333 --> 01:04:11,791
ما کار اشتباهی نکردیم

784
01:04:11,916 --> 01:04:13,291
ما آزادیم که بریم

785
01:04:13,416 --> 01:04:15,125
مایکال داری چیکار میکنی؟

786
01:04:17,125 --> 01:04:19,083
تو اینجا جات امنه

787
01:04:19,208 --> 01:04:20,750
از من دوری و جات امنه

788
01:04:27,750 --> 01:04:29,208
!چرا هیچکاری نمیکنی

789
01:04:29,375 --> 01:04:31,208
اون بهم گفت که نکنم

790
01:04:31,375 --> 01:04:33,833
!مایکال،مایکال

791
01:06:08,583 --> 01:06:11,000
مایکال

792
01:07:16,250 --> 01:07:18,166
متاسفم  چارلی

793
01:07:31,041 --> 01:07:32,708
!مایکال

794
01:07:38,500 --> 01:07:40,000
نمیزاره که من بمیرم

795
01:07:42,208 --> 01:07:42,291
نمیزاره بمیرم

796
01:07:50,500 --> 01:07:52,125
چه اتفاقی براش افتاده؟

797
01:07:52,250 --> 01:07:54,041
واقعیه

798
01:07:54,166 --> 01:07:56,458
هرچی که باعث شده چارلی بیاد تورو ببینه واقعیه

799
01:07:56,625 --> 01:07:57,750
سعی کرد خودشو از پُل بندازه پایین

800
01:07:57,791 --> 01:07:59,541
ولی یکی کشوندنش عقب

801
01:07:59,708 --> 01:08:01,291
توی ماشین سعی کردم بغلش کنم

802
01:08:01,416 --> 01:08:03,416
ولی بعدش بهم گفت بهش دست نزنم

803
01:08:03,541 --> 01:08:04,750
ولی اون نبود که داشت صجبت میکرد

804
01:08:04,916 --> 01:08:07,458
لب‌هاش تکون نمیخورد -
میدونم -

805
01:08:07,583 --> 01:08:09,125
ما باید اون رو پنهان نگه داریم

806
01:08:09,291 --> 01:08:11,458
اگه اون بفمهمه مایکال هم متوجه‌اش میشه

807
01:08:13,166 --> 01:08:14,583
روبی؟

808
01:08:19,500 --> 01:08:22,000
سلام عزیزم

809
01:08:22,125 --> 01:08:25,458
دَنی داشت بهم میگفت اخیرا خودت نبودی

810
01:08:25,583 --> 01:08:27,666
روبی از دست من عصبانیه

811
01:08:27,833 --> 01:08:30,083
میدونه که من خبر دارم و از این خوشش نمیاد

812
01:08:30,208 --> 01:08:31,250
خوشش نمیاد از اینکه من میدونم

813
01:08:31,291 --> 01:08:32,750
نمیدونم داری درمورد چی صحبت میکنی

814
01:08:32,875 --> 01:08:35,291
اون چیزی که خانواده‌ام در وجود من گذاشتن رو میگم

815
01:08:36,083 --> 01:08:37,791
من نمیفهمم -
من چارلی رو کُشتم -

816
01:08:37,916 --> 01:08:40,750
من همه اونا رو کُشتم چون فهمیده بودن

817
01:08:41,750 --> 01:08:44,541
هروقت چشمام رو میبندم مرگ دوستم میاد جلو چشمام

818
01:08:46,375 --> 01:08:47,916
فقط میخواد که تنها ترک بشه

819
01:08:50,583 --> 01:08:51,791
من خیلی متاسفم

820
01:08:51,958 --> 01:08:54,750
قرار نبود هیچوقت تا اینجا پیش بره

821
01:08:54,875 --> 01:08:57,458
ببین من به چارلی دروغ گفتم،خب؟

822
01:08:57,625 --> 01:08:58,833
و...این نظریه‌ها

823
01:08:59,000 --> 01:09:01,583
این نظریه‌ها همشون چرت و پرت‌ان

824
01:09:01,708 --> 01:09:04,458
من این افکار و کردم توی فکر چارلی

825
01:09:04,625 --> 01:09:07,083
وقتی اون باور کرد کاری کرد تو هم باورشون کنی

826
01:09:07,208 --> 01:09:11,208
پس تو هیچ مشکلی نداری

827
01:09:11,333 --> 01:09:13,958
...ولی بابام بهم گفت -
اون یه جورحقه بود -

828
01:09:15,166 --> 01:09:20,333
من یه کلاهبردارم و تو نباید برای چیزی خودت رو مسئول بدونی

829
01:09:20,458 --> 01:09:22,125
باشه؟

830
01:09:22,250 --> 01:09:26,000
منو ببخش اگه کاری کردم خودت رو مقصر بدونی

831
01:09:26,125 --> 01:09:28,541
از دوتاتون معذرت میخوام -
منظورت چیه؟ -

832
01:09:28,666 --> 01:09:31,041
من از شما سواستفاده کردم

833
01:09:31,833 --> 01:09:35,041
یه لحظه بهم وقت بدین تا درستش کنم

834
01:09:35,625 --> 01:09:37,375
درستش کنی؟
نمیتونی درستش کنی

835
01:09:37,500 --> 01:09:39,333
!دوست‌های ما کشته شدن

836
01:09:43,708 --> 01:09:45,541
این تمومه چیزیه که چارلی و تو

837
01:09:45,708 --> 01:09:47,208
بهم دادین

838
01:09:47,333 --> 01:09:49,750
نمیتونم کمکتون کنم هرچی بگم دروغ گفتم

839
01:09:54,916 --> 01:09:57,000
من خیلی متاسفم

840
01:10:06,541 --> 01:10:07,625
چرا بهم کمک نکرد؟

841
01:10:07,750 --> 01:10:09,750
اون همش یه کلاه بردار بود

842
01:10:09,875 --> 01:10:11,541
نباید از اول هم تورو میوردم اینجا

843
01:10:32,291 --> 01:10:33,791
اَل روزن هستم

844
01:10:44,708 --> 01:10:46,000
داریم کجا میریم؟

845
01:10:46,125 --> 01:10:47,625
نمیدونم

846
01:10:49,583 --> 01:10:50,916
ماشین رو نگه دار

847
01:10:56,083 --> 01:10:57,083
نگه دار

848
01:11:03,250 --> 01:11:04,625
نمیدونم باید چیکار کنم

849
01:11:04,750 --> 01:11:07,166
قرار بود جواب سوالهامون پیش اون باشه

850
01:11:15,708 --> 01:11:17,458
روبی چی بهت داد؟

851
01:11:18,291 --> 01:11:20,041
هیچی

852
01:11:20,208 --> 01:11:22,125
چیزی بهم نداد،اون کلاهبرداره

853
01:11:22,250 --> 01:11:23,791
چی بهت داد؟

854
01:11:23,916 --> 01:11:25,083
...هیچی مایکال

855
01:11:25,250 --> 01:11:26,625
!گفتم چی؟

856
01:11:28,333 --> 01:11:29,625
این تو نیستی

857
01:11:40,958 --> 01:11:42,791
مایکال...نه

858
01:11:49,375 --> 01:11:51,416
مایکال نه

859
01:11:51,541 --> 01:11:52,875
...مایکال داری

860
01:12:00,916 --> 01:12:05,166
چی...بهت...داد؟

861
01:12:05,333 --> 01:12:07,583
پولمون رو پس داد

862
01:12:07,750 --> 01:12:10,125
تو دیدی...خودت دیدیش

863
01:12:26,750 --> 01:12:28,625
اون یه جادوگر باهوشه

864
01:12:29,333 --> 01:12:31,000
نه

865
01:12:32,500 --> 01:12:33,750
نه

866
01:12:34,375 --> 01:12:35,750
دروغ نگو

867
01:12:37,833 --> 01:12:39,166
برام بخوانش

868
01:12:39,333 --> 01:12:40,541
لطفا

869
01:12:42,666 --> 01:12:43,833
بخوان

870
01:12:51,916 --> 01:12:54,166
وقتی تنهایی بخوان

871
01:12:56,500 --> 01:12:58,041
از مردم دورش کن

872
01:13:01,458 --> 01:13:04,250
باهات به زودی تماس میگیرم

873
01:13:07,500 --> 01:13:10,833
نباید بفهمه...تو میدونی

874
01:13:13,458 --> 01:13:14,541
من نمیدونستم

875
01:13:19,750 --> 01:13:21,708
!بس کن

876
01:13:21,833 --> 01:13:23,958
صبر کن

877
01:14:13,375 --> 01:14:14,708
یه 10-66 اینجا دارم

878
01:14:17,625 --> 01:14:19,500
خانوم؟

879
01:14:19,666 --> 01:14:21,000
شما خوبین؟

880
01:14:22,291 --> 01:14:25,791
من دوست‌هامو کُشتم

881
01:14:25,916 --> 01:14:27,125
باید جلوی من رو بگیرین

882
01:14:27,291 --> 01:14:28,500
اوه خب...باشه

883
01:14:28,625 --> 01:14:30,291
...خوشحال میشم بتونم کمکتون کنم ولی باید صحبت

884
01:14:30,333 --> 01:14:32,083
باید قبل اینکه جلوتون رو بگیره بهم شلیک کنین

885
01:14:32,166 --> 01:14:34,000
...اینطوری نمیتونم کارم رو انجام  -
همین الان انجامش بده -

886
01:14:34,166 --> 01:14:35,708
مگه اینکه ازتون بازجویی کنم

887
01:14:35,791 --> 01:14:37,000
لطفا -
باید بهم شلیک کنی -

888
01:14:37,000 --> 01:14:38,458
...پس از اول برام -
!من رو بکُش -

889
01:14:39,000 --> 01:14:41,000
خانوم

890
01:14:41,166 --> 01:14:44,375
لطفا بیاین آروم باشین،باشه؟

891
01:14:44,500 --> 01:14:48,000
برین عقب تا بتونیم با صحبت اوضاع رو حل کنیم،باشه؟

892
01:14:50,166 --> 01:14:52,333
صبر کن صبر کن

893
01:14:52,458 --> 01:14:54,291
نه نه نه ،خیلی‌خب باشه

894
01:14:54,416 --> 01:14:55,958
باشه آروم باش،لطفا نکن

895
01:14:55,958 --> 01:14:58,041
!من خانواده دارم،باشه؟من خانواده دارم

896
01:14:58,166 --> 01:14:59,041
!میتونیم صحبت کنیم!لطفا نکن

897
01:14:59,166 --> 01:15:00,958
!نه

898
01:15:05,833 --> 01:15:07,166
!تکون نخور

899
01:15:08,625 --> 01:15:10,583
دستات رو ببر بالا

900
01:15:13,791 --> 01:15:15,416
!تمومش کن -
شلیک کن -

901
01:15:15,583 --> 01:15:16,583
لطفا بهم شلیک کن

902
01:15:16,666 --> 01:15:18,250
!زانو بزن

903
01:15:18,416 --> 01:15:20,000
تکون نخور

904
01:15:20,708 --> 01:15:22,875
لطفا بهم شلیک کن

905
01:15:23,458 --> 01:15:24,458
لطفا

906
01:15:24,541 --> 01:15:25,958
من آدم کشتم

907
01:15:26,083 --> 01:15:27,875
لطفا...انجامش بده

908
01:15:28,000 --> 01:15:29,583
انجامش بده

909
01:15:29,708 --> 01:15:32,083
میخوام بمیرم

910
01:15:32,250 --> 01:15:33,583
!فقط میخوام بمیرم،انجامش بده

911
01:15:58,375 --> 01:16:00,291
کد 999،پلیس‌ها اومدن پایین

912
01:16:00,458 --> 01:16:02,458
و درخواسته کمک سریع دارن

913
01:16:15,541 --> 01:16:18,625
مظنون فرار کرده،نیروها دارن دنبالش میکنن

914
01:16:20,750 --> 01:16:23,750
نباید بزاریم آرام بخش‌ها اثرشون تموم بشه

915
01:16:23,875 --> 01:16:25,416
باید خودش رو مخفی نگه داریم

916
01:16:25,583 --> 01:16:28,083
اون پنج نفر از نیروی پلیس ودوستش رو کُشته

917
01:16:28,208 --> 01:16:30,000
بهم بگو چرا نباید همین الان

918
01:16:30,041 --> 01:16:32,083
یه تیر توی کله‌اش خالی نکنم -
چون اگه بخوای تلاشتو بکنی -

919
01:16:32,250 --> 01:16:34,458
قبل اینکه ماشه رو بکشی،کُشته میشی

920
01:16:35,041 --> 01:16:38,083
اون مثل یک راهرو میمونه،کاراگاه

921
01:16:38,250 --> 01:16:41,375
اون مثل سیم ارتباطی بین خودش و
اون موجودیه که درونشه

922
01:16:41,500 --> 01:16:43,166
و از قضا اون میدونه که ما ازش خبر داریم

923
01:16:43,333 --> 01:16:46,583
و هرکاری میکنه تا از خودش محافظت کنه

924
01:16:47,833 --> 01:16:51,875
به نظرم مایکال در گذشته بخشی از تشریفات بوده

925
01:16:52,000 --> 01:16:55,875
و به نظرم خانواده‌اش سعی کردن در درون اون موجودی

926
01:16:56,000 --> 01:16:57,625
به اسم دولوس رو قرار بدن

927
01:16:57,791 --> 01:17:00,750
الان داریم به دست رنج دولوس نگاه میکنیم

928
01:17:00,875 --> 01:17:03,500
مایکال یک واسطه است

929
01:17:03,625 --> 01:17:07,125
اون داره توی این دنیا دنبال دختری میگرده که قبلا بوده

930
01:17:07,250 --> 01:17:10,958
ولی اون یه کپیه...یه حُقه

931
01:17:11,666 --> 01:17:13,833
اینا رو باور میکنی؟

932
01:17:13,958 --> 01:17:15,166
همه اینا غیرمنطقیه

933
01:17:15,291 --> 01:17:16,291
اوه

934
01:17:16,416 --> 01:17:18,708
نزار عقلانیت تورو کور کنه

935
01:17:18,833 --> 01:17:22,708
ما داریم چیزهایه عجیب این دنیا رو
با داستان هامون عادی جلوه میدیم

936
01:17:22,833 --> 01:17:25,000
مثلا...فلوت نوازه هملین

937
01:17:25,166 --> 01:17:27,041
جولانه طاعون در سال‌های میانی

938
01:17:27,166 --> 01:17:28,666
مرده...عروسک گردان

939
01:17:28,791 --> 01:17:31,583
کنترل کردن ذهن همیشه پایه‌ی اصلی بوده

940
01:17:31,750 --> 01:17:33,208
کنترل ذهن

941
01:17:33,333 --> 01:17:35,708
این داستان‌ها چیزی رو ثابت نمیکنن

942
01:17:36,875 --> 01:17:41,250
مرزه بینه اعتقاد داشتن و نداشتن
خیلی باریکه،کاراگاه

943
01:17:41,375 --> 01:17:44,791
مدرک میتونه این مرزها رو جابه جا کنه

944
01:17:44,916 --> 01:17:48,000
فکر میکنم خودتون بهتر میدونین،مخصوصا الان

945
01:17:50,833 --> 01:17:52,583
این چیزا چه معنی داره؟

946
01:17:53,208 --> 01:17:55,708
ما باید یک میزبان جدید پیدا کنیم برای دولوس

947
01:18:00,583 --> 01:18:05,750
در ساله 1945 یک مشاور مثل من
یک موجودیت رو در زنی که

948
01:18:05,875 --> 01:18:10,291
دوسال بود در کُما بود مهار کرد

949
01:18:10,416 --> 01:18:12,541
اون بدون اینکه بلند بشه در گذشت

950
01:18:12,666 --> 01:18:14,625
منم دنبال همچین کِیس‌هایی بودم

951
01:18:14,791 --> 01:18:17,041
ولی اونقدر خوش شانس نبودم

952
01:18:17,166 --> 01:18:20,666
پس...باید چیکار کنیم؟

953
01:18:20,833 --> 01:18:23,666
ما از مایکال میپرسیم

954
01:18:23,791 --> 01:18:25,583
...یه بخشی از اون که هنوز اونجاست

955
01:18:25,708 --> 01:18:28,541
مایکال واقعی...که دلش میخواد زندگی کنه

956
01:18:28,708 --> 01:18:31,458
که زندگیش رو بسازه

957
01:18:34,583 --> 01:18:35,625
ما از مخفیگاه بیرونش میاریم

958
01:18:36,250 --> 01:18:38,208
عمرا نمیشه

959
01:18:38,375 --> 01:18:41,541
این تنها راهیه که این تشریفات عمل میکنه

960
01:18:58,625 --> 01:19:00,250
ممنون

961
01:19:18,666 --> 01:19:22,833
مایکال،عزیزم...میدونم اونجایی

962
01:19:23,000 --> 01:19:25,291
میدونم ترسیدی

963
01:19:25,458 --> 01:19:27,458
میدونم میخوای بیای بیرون

964
01:19:28,625 --> 01:19:31,708
باید دختر قوی باشی مقاومت کنی

965
01:19:31,875 --> 01:19:35,208
تو قوی هستی،باهوش هستی

966
01:19:38,500 --> 01:19:39,541
نه

967
01:19:42,041 --> 01:19:44,208
به ما کمک کن،عزیزم

968
01:19:44,375 --> 01:19:47,375
بلاخره آزاد خواهی بود

969
01:20:03,416 --> 01:20:05,458
یا خوده خدا

970
01:20:24,375 --> 01:20:25,750
چی گفت؟

971
01:20:25,875 --> 01:20:28,416
"خوابیده،پدرم اینطوری خواسته"

972
01:20:28,541 --> 01:20:31,291
خون من،خون اون

973
01:20:32,958 --> 01:20:35,500
"به حقه باز،حقه بزن"

974
01:20:37,166 --> 01:20:38,500
اونا توی راهن

975
01:20:42,166 --> 01:20:44,041
من برنامه‌ریزی‌ها رو انجام دادم

976
01:20:44,166 --> 01:20:45,500
خوبه

977
01:20:45,625 --> 01:20:47,916
فکر میکنی این کار جواب میده؟

978
01:20:48,041 --> 01:20:50,666
مهم نیست من چی فکر میکنم ،کاراگاه

979
01:20:50,791 --> 01:20:52,875
من تصمیم گرفتم که ببینم به چه سمتی باید برم

980
01:20:53,000 --> 01:20:55,416
خیلی وقت پیش این تصمیم رو گرفتم

981
01:20:57,500 --> 01:20:59,958
باید جواب بده

982
01:21:03,166 --> 01:21:05,833
چارلی زمانی که نباید،نوری رو روشن کرد

983
01:21:05,958 --> 01:21:08,791
و یه هیولا رو زنده کرد

984
01:21:08,916 --> 01:21:12,208
این موجود از میزبان به میزبانه دیگه‌ای میره

985
01:21:12,333 --> 01:21:14,500
و خدا میدونه تا کِی اینکار رو میکنه

986
01:21:14,625 --> 01:21:16,833
با مایکال روندش شروع نشده

987
01:21:16,958 --> 01:21:20,333
و قطعا اون آخریش هم نخواهد بود

988
01:21:20,500 --> 01:21:22,541
خدایا

989
01:21:23,791 --> 01:21:26,541
،مایکال میگه الان خوابیده

990
01:21:26,708 --> 01:21:30,750
همین شانسی هست برای مایکال تا ازش فرار کنه

991
01:21:30,875 --> 01:21:33,125
"خون من خون اون"

992
01:21:33,250 --> 01:21:35,625
"به حقه باز ،حقه بزن"

993
01:21:35,791 --> 01:21:39,458
این آخرین شانس ماخواهد بود

994
01:21:39,625 --> 01:21:43,416
میدونم ممکنه بهم شک داشته باشی ولی اگه اشتباه بگم

995
01:21:43,541 --> 01:21:46,875
دیگه چیزی اهمیت نداره و پای مرگمون رو امضا کردیم

996
01:21:49,208 --> 01:21:51,500
بریم تورو آزاد کنیم؛عزیزم

997
01:21:53,541 --> 01:21:55,583
بلاخره اومدی

998
01:21:57,375 --> 01:21:59,333
وقتشه

999
01:22:07,666 --> 01:22:09,916
میخواد فقط دخترش رو ببینه

1000
01:22:14,500 --> 01:22:17,250
چیزیم نمیشه

1001
01:22:35,958 --> 01:22:38,625
اومدی مرگ منو ببینی،همونطور که مرگ مادرت رو تماشا کردی؟

1002
01:22:57,291 --> 01:23:00,500
همه‌شون میدونن که میتونی همه ما رو الان به کشتن بدی

1003
01:23:02,333 --> 01:23:04,833
اومدم خداحافظی کنم بابا

1004
01:23:04,958 --> 01:23:05,958
خداحافظی از طرف خود واقعیم

1005
01:23:06,500 --> 01:23:08,125
خوده واقعیت؟

1006
01:23:08,250 --> 01:23:11,291
بلاخره از اون قفسی که منو توش زندانی کردی خلاص شدم

1007
01:23:13,583 --> 01:23:15,875
الان خوابیده

1008
01:23:17,291 --> 01:23:18,875
میدونستی که میتونه بخوابه؟

1009
01:23:21,833 --> 01:23:23,750
خوشش نمیاد که من از این خبر دارم

1010
01:23:24,333 --> 01:23:26,000
داری چی میگی دختر؟

1011
01:23:26,125 --> 01:23:28,458
چرا این هیولا رو توی وجود من گذاشتی؟

1012
01:23:28,625 --> 01:23:30,458
اون تورو انتخاب کرده

1013
01:23:31,708 --> 01:23:33,875
ولی اگ من تورو انتخاب کنم چی؟

1014
01:23:37,500 --> 01:23:40,000
خون من،خونه تو؟

1015
01:23:40,125 --> 01:23:44,333
از آشفتگی اتحاد ساخته میشه

1016
01:23:53,416 --> 01:23:54,833
اون منو میخواد؟

1017
01:23:57,208 --> 01:23:58,958
مجبورش کن که بخواد

1018
01:24:02,541 --> 01:24:04,291
چرا داری بهم بخشش میکنی؟

1019
01:24:04,875 --> 01:24:07,083
برای تو نیست

1020
01:24:07,208 --> 01:24:08,583
برای منه

1021
01:24:19,500 --> 01:24:21,583
یالا،بابا

1022
01:24:23,833 --> 01:24:25,041
لطفا

1023
01:25:51,958 --> 01:25:54,125
داره اتفاق میوفته؟

1024
01:25:54,250 --> 01:25:55,708
نمیدونم

1025
01:25:56,708 --> 01:25:58,500
بیداره

1026
01:26:08,875 --> 01:26:11,416
هِی تو خوبی؟

1027
01:26:11,583 --> 01:26:13,083
بکشش

1028
01:26:19,958 --> 01:26:21,875
بکشش

1029
01:26:22,041 --> 01:26:24,666
میشه یه کمکی بهم بکنین؟

1030
01:26:26,750 --> 01:26:29,125
من و همونطوری ببین که مامانت دید

1031
01:26:29,833 --> 01:26:32,750
من رو همونطور ببین که مامانت دید

1032
01:26:50,125 --> 01:26:51,666
نه

1033
01:26:54,875 --> 01:26:56,250
نه

1034
01:27:46,250 --> 01:27:47,958
تموم شد

1035
01:27:49,875 --> 01:27:51,958
کارت عالی بود
