﻿1
00:01:55,615 --> 00:01:56,950
‫سلام

2
00:02:09,921 --> 00:02:12,841
‫- اینجا چیکار می‌کنی؟
‫- باید صحبت کنیم

3
00:02:17,095 --> 00:02:19,055
‫نمی‌تونی یهویی بی‌خبر بیای اینجا

4
00:02:19,222 --> 00:02:22,308
‫زنگ زدم، خدا می‌دونه چند بار
‫ولی گوشیت رو برنمی‌داری

5
00:02:22,475 --> 00:02:23,560
‫قضیه چیه؟

6
00:02:23,726 --> 00:02:26,479
‫- بخاطر نیکولاس اومدم
‫- چیزی شده؟

7
00:02:27,147 --> 00:02:28,731
‫آره

8
00:02:28,898 --> 00:02:30,942
‫خب، بگو دیگه

9
00:02:31,151 --> 00:02:34,362
‫امروز بعدازظهر، بهم گفتن برم مدرسه
‫همین یخورده قبل

10
00:02:34,529 --> 00:02:38,158
‫که با مدیر حرف بزنم
‫تا بتونه بهم بگه چی شده

11
00:02:38,324 --> 00:02:41,452
‫و اون‌موقع فهمیدم که، نیکولاس

12
00:02:41,619 --> 00:02:44,539
‫حدوداً یک ماهه مدرسه نرفته

13
00:02:45,373 --> 00:02:46,541
‫چی؟

14
00:02:46,708 --> 00:02:50,420
‫جدی میگم، هفته‌هاست
‫هر روز صبح داشته تظاهر می‌کرده

15
00:02:50,587 --> 00:02:53,298
‫- منظورت چیه؟
‫- دارم برات توضیح میدم دیگه

16
00:02:53,423 --> 00:02:58,094
‫برگرد عقب‌تر ببینم، یک ماهه نرفته مدرسه
‫و تو اصلاً متوجه نشدی؟

17
00:02:58,261 --> 00:03:02,599
‫با کیف و هرچیزی که برای
‫اون روز لازم داشت از خونه می‌رفت

18
00:03:02,765 --> 00:03:05,560
‫انگار که هیچ مشکلی نیست
‫ولی مدرسه نمی‌رفته

19
00:03:05,768 --> 00:03:07,562
‫و مدرسه، هیچوقت...

20
00:03:07,645 --> 00:03:12,775
‫گفتن برام یه مشت ای‌میل فرستادن
‫ ولی به دستم نرسیده

21
00:03:12,942 --> 00:03:16,279
‫تمام روز چیکار می‌کرده؟
‫کجا می‌رفته؟

22
00:03:16,446 --> 00:03:17,864
‫نمی‌دونم. روحمم خبر نداره

23
00:03:19,616 --> 00:03:23,494
‫و دیگه به زحمت به سوال‌هام جواب میده

24
00:03:23,661 --> 00:03:29,042
‫بث. شرمنده، کیت اومده
‫در مورد نیکولاس باهام صحبت کنه

25
00:03:29,209 --> 00:03:31,920
‫الان فهمیدیم یک ماهه مدرسه نمی‌رفته

26
00:03:32,086 --> 00:03:34,047
‫قضیه فقط این نیست، پیتر

27
00:03:34,923 --> 00:03:36,883
‫حالش خوب نیست

28
00:03:38,676 --> 00:03:42,472
‫باید باهاش صحبت کنی
‫دیگه نمی‌دونم چیکار کنم

29
00:03:42,639 --> 00:03:46,768
‫بهت احتیاج داره، پیتر
‫نمی‌تونی همینطوری ولش کنی

30
00:03:46,935 --> 00:03:50,730
‫من ولش نکردم
‫چرا مدام از این حرفا می‌زنی؟

31
00:03:50,897 --> 00:03:51,856
‫خیلی‌خب

32
00:03:53,399 --> 00:03:56,653
‫ببین، چند روز پیش...

33
00:03:56,819 --> 00:03:58,571
‫ازش خواستم...

34
00:03:58,738 --> 00:04:02,075
‫اصلاً یادم نمیاد چی بود
‫که بشقابش رو ببره آشپزخونه یا هرچی

35
00:04:03,201 --> 00:04:05,787
‫و بهم خیره شد...

36
00:04:06,412 --> 00:04:07,830
‫با...

37
00:04:09,958 --> 00:04:12,210
‫چنان نفرتی

38
00:04:13,044 --> 00:04:14,754
‫فکر می‌کردم می‌خواد...

39
00:04:16,506 --> 00:04:18,132
‫چی؟

40
00:04:20,468 --> 00:04:23,763
‫ازش می‌ترسم، خب؟

41
00:04:28,518 --> 00:04:30,520
‫باشه، فردا...

42
00:04:30,687 --> 00:04:33,106
‫فردا میرم دیدنش

43
00:04:33,273 --> 00:04:35,149
‫بعد از کارم یه سر میام

44
00:04:36,067 --> 00:04:37,527
‫ممنون

45
00:04:43,574 --> 00:04:46,035
‫سیاست‌های پایایی
‫زیستی‌شون رو بررسی کردیم

46
00:04:46,202 --> 00:04:50,790
‫و بنظرمون خرید این شرکت
‫با خط‌ مشی سبز ما همخوانی داره

47
00:04:50,957 --> 00:04:53,960
‫راهبرد‌های زیست‌محیطی
‫اجتماعی و ابرشرکتی فوق‌العاده‌ای دارن

48
00:04:54,043 --> 00:04:55,336
‫که می‌تونه به سودمون باشه

49
00:04:55,420 --> 00:04:57,130
‫و بنظرمون ادغام با اون‌ها

50
00:04:57,213 --> 00:04:59,966
‫می‌تونه برای اعتبار اون‌ها و ما مفید باشه

51
00:05:00,383 --> 00:05:03,094
‫عالیه. بنظرم تمام اطلاعاتی
‫که نیاز دارم رو بدست آوردم

52
00:05:03,303 --> 00:05:05,888
‫فعلاً با جفری تماس می‌گیرم
‫ببینم می‌تونیم شروع کنیم یا نه

53
00:05:06,055 --> 00:05:07,974
‫- عالیه
‫- ممنون

54
00:05:08,725 --> 00:05:09,976
‫بفرمایید

55
00:05:10,059 --> 00:05:12,395
‫به محض اینکه انجام شد
‫باهاتون تماس می‌گیرم، باشه؟

56
00:05:12,478 --> 00:05:13,771
‫- ممنون
‫- عالیه

57
00:05:18,359 --> 00:05:19,861
‫ممنون

58
00:05:51,225 --> 00:05:52,226
‫سلام

59
00:05:53,978 --> 00:05:57,732
‫- اینجا چیکار می‌کنی؟
‫- اشکالی نداره؟ مزاحمت نیستم؟

60
00:05:59,525 --> 00:06:01,986
‫- حالت چطوره؟
‫- خوبم

61
00:06:03,112 --> 00:06:05,656
‫اومدم اینجا چون می‌خواستم

62
00:06:06,657 --> 00:06:10,411
‫می‌خواستم باهات حرف بزنم
‫دو دقیقه وقت داری؟

63
00:06:10,578 --> 00:06:11,579
‫آره

64
00:06:29,472 --> 00:06:32,600
‫مامانت بهم گفت مدرسه نمی‌رفتی

65
00:06:32,725 --> 00:06:34,602
‫قضیه چیه؟

66
00:06:34,769 --> 00:06:35,728
‫هیچی

67
00:06:42,151 --> 00:06:44,695
‫ببین، می‌دونم این مدت
‫بهت سخت گذشته

68
00:06:44,779 --> 00:06:46,114
‫و می‌دونم از دستم عصبانی هستی

69
00:06:46,197 --> 00:06:49,158
‫ولی دلیل نمیشه
‫با همدیگه صحبت نکنیم

70
00:06:51,160 --> 00:06:55,248
‫- چرا دیگه مدرسه نرفتی؟
‫- نمی‌دونم

71
00:06:55,415 --> 00:06:56,958
‫نمی‌دونی؟

72
00:06:58,167 --> 00:07:02,088
‫نمی‌تونی همینطوری تصمیم بگیری
‫ مدرسه نری. همچین انتخابی نداری

73
00:07:07,718 --> 00:07:09,887
‫توی مدرسه مشکلی داری؟

74
00:07:11,639 --> 00:07:13,141
‫چرا آه می‌کشی؟

75
00:07:14,809 --> 00:07:17,937
‫- همینطوری
‫- باید یه دلیلی باشه

76
00:07:18,104 --> 00:07:20,022
‫بهم بگو

77
00:07:20,189 --> 00:07:22,275
‫نمی‌خوام در موردش حرف بزنم

78
00:07:36,622 --> 00:07:40,001
‫نیکولاس، اگر بهم چیزی نگی
‫نمی‌تونم بهت کمک کنم

79
00:07:42,336 --> 00:07:46,215
‫اون روزا چیکار می‌کردی؟
‫کجا می‌رفتی؟

80
00:07:48,134 --> 00:07:49,802
‫قدم می‌زدم

81
00:07:50,928 --> 00:07:53,556
‫قدم می‌زدی؟ تنهایی؟

82
00:07:54,557 --> 00:07:56,684
‫آره

83
00:07:56,851 --> 00:07:58,811
‫ولی آخه چرا، نیکولاس؟

84
00:07:58,978 --> 00:08:03,024
‫فکر می‌کنی این قابل قبوله؟
‫اونم وقتی کنکورت نزدیکه؟

85
00:08:03,191 --> 00:08:06,194
‫می‌فهمی دارن
‫حرف از اخراج کردنت می‌زنن

86
00:08:12,158 --> 00:08:15,119
‫مادرت دیگه نمی‌دونه چیکار کنه، متوجهی؟

87
00:08:15,203 --> 00:08:16,829
‫می‌خواد بفرستت مدرسه شبانه‌روزی

88
00:08:16,913 --> 00:08:18,206
‫- این چیزیه که می‌خوای؟
‫- نه

89
00:08:18,289 --> 00:08:21,626
‫پس باید یه کاری بکنی
‫نمی‌تونی بذاری اوضاع اینطوری بمونه

90
00:08:21,751 --> 00:08:23,711
‫دیگه توان تحمل این چیزا رو ندارم

91
00:08:23,878 --> 00:08:26,839
‫چرا همچین حرفی می‌زنی؟
‫توی مدرسه اتفاقی افتاده؟

92
00:08:27,006 --> 00:08:28,257
‫نه

93
00:08:28,424 --> 00:08:30,218
‫یا بیرون از مدرسه؟

94
00:08:31,177 --> 00:08:34,472
‫بگو دیگه، می‌تونیم با همدیگه صحبت کنیم

95
00:08:34,639 --> 00:08:36,766
‫قضیه این نیست

96
00:08:37,808 --> 00:08:39,435
‫آخه...

97
00:08:39,519 --> 00:08:40,478
‫خب؟

98
00:08:43,231 --> 00:08:46,359
‫نمی‌دونم چطور توصیفش کنم

99
00:08:46,526 --> 00:08:48,611
‫به روش خودت توصیفش کن

100
00:08:56,786 --> 00:08:58,412
‫مشکل زندگیه

101
00:08:59,413 --> 00:09:01,749
‫بارش رو شونه‌هام سنگینی می‌کنه

102
00:09:01,916 --> 00:09:03,960
با چه چیز زندگی مشکل داری؟

103
00:09:04,043 --> 00:09:05,920
‫نمی‌دونم

104
00:09:06,170 --> 00:09:09,507
‫می‌خوام چیزی عوض بشه
‫ولی نمی‌دونم چی

105
00:09:09,674 --> 00:09:15,555
‫برای همین گاهی به خودم میگم که شاید...

106
00:09:17,390 --> 00:09:18,808
‫بهم بگو

107
00:09:23,980 --> 00:09:25,856
‫می‌خوام با تو زندگی کنم

108
00:09:27,066 --> 00:09:30,069
‫- با من؟
‫- من و مامان...

109
00:09:30,236 --> 00:09:31,696
‫با هم کنار نمیایم

110
00:09:31,821 --> 00:09:34,448
‫دیگه توان تحمل منو نداره
‫می‌دونم که نداره

111
00:09:35,324 --> 00:09:37,827
‫و وقتی اینجام...

112
00:09:37,994 --> 00:09:40,997
‫فکرای تاریک زیادی به سرم می‌زنه

113
00:09:42,415 --> 00:09:45,126
‫و می‌خوام با برادر کوچیکم زندگی کنم

114
00:09:45,293 --> 00:09:46,460
‫باشه...

115
00:09:46,544 --> 00:09:48,921
‫اگر منو بفرستین
‫مدرسه‌ی شبانه‌روزی، دیوونه میشم

116
00:09:49,005 --> 00:09:52,425
‫- نه بابا نمیشی
‫- چرا، میشم. جدی میگم

117
00:09:52,592 --> 00:09:55,595
‫حس می‌کنم سرم داره منفجر میشه

118
00:09:55,761 --> 00:09:57,597
‫بیا بغلم

119
00:09:59,640 --> 00:10:03,603
‫گاهی اوقات حس می‌کنم
‫دارم دیوونه میشم، بابا

120
00:10:03,769 --> 00:10:06,814
‫- منظورت چیه؟
‫- جدی میگم

121
00:10:06,981 --> 00:10:09,567
‫نمی‌دونم مشکلم چیه

122
00:10:09,734 --> 00:10:13,321
‫نگران نباش، عزیزم
‫حلش می‌کنیم

123
00:10:16,198 --> 00:10:17,575
‫بهم اعتماد کن

124
00:10:26,709 --> 00:10:29,545
‫سلام، با کیت تماس گرفتید
‫پیغام بگذارید

125
00:10:31,047 --> 00:10:35,968
‫سلام، منم
‫باهاش صحبت کردم

126
00:10:36,927 --> 00:10:39,805
‫وقتی این پیام رو شنیدی
‫بهم زنگ می‌زنی؟ ممنون

127
00:11:01,285 --> 00:11:03,412
‫چرا داری همچین واکنشی نشون میدی؟

128
00:11:04,163 --> 00:11:07,958
‫- چه واکنشی؟
‫- می‌تونه توی اتاق پشتی بمونه

129
00:11:08,125 --> 00:11:10,086
‫و مدرسه چی؟

130
00:11:10,252 --> 00:11:11,671
‫یه فکری براش می‌کنیم

131
00:11:11,837 --> 00:11:14,674
‫حتماً یه مدرسه‌ای هست
‫که از وسط ترم ثبت‌نامش کنه، مگه نه؟

132
00:11:16,884 --> 00:11:19,303
‫آره، حتماً. مطمئنم هست

133
00:11:21,847 --> 00:11:24,225
‫تو فقط دو ساله می‌شناسیش

134
00:11:24,308 --> 00:11:25,685
‫و متوجهم که...

135
00:11:25,768 --> 00:11:27,687
‫می‌دونم که بعد از تمام اتفاقات

136
00:11:27,853 --> 00:11:31,482
‫نظر خوبی در موردش نداری
‫ولی همیشه این شکلی نبوده

137
00:11:31,649 --> 00:11:35,444
‫وقتی کوچیک‌تر بود، خیلی...

138
00:11:40,574 --> 00:11:43,035
‫الان وقتی رفتم دیدنش، چند تا...

139
00:11:43,953 --> 00:11:45,454
‫نمی‌دونم، جای خراش داشت

140
00:11:48,082 --> 00:11:52,336
‫- جای خراش؟ یعنی...
‫- جای زخم. روی دستش

141
00:11:54,463 --> 00:11:56,882
‫خیلی ناراحت شدم. آخه...

142
00:11:58,300 --> 00:12:00,052
‫پسر کوچولوی خودمه

143
00:12:01,137 --> 00:12:02,096
‫هی

144
00:12:03,264 --> 00:12:06,559
‫راست میگی. حق با توئه

145
00:12:06,726 --> 00:12:09,353
‫احساس گناه می‌کنم

146
00:12:09,520 --> 00:12:13,023
‫نمی‌تونم تظاهر کنم
‫ این شرایط تقصیر من نیست

147
00:12:13,190 --> 00:12:15,151
‫ولشون کردم، بث
‫ من ولشون کردم

148
00:12:15,317 --> 00:12:18,738
‫می‌دونم، ولی اگر حالش خوب نیست
‫تقصیر تو نیست

149
00:12:18,904 --> 00:12:21,157
‫داره دوران سختی رو تجربه می‌کنه

150
00:12:21,323 --> 00:12:23,951
‫درکل فکر نکنم چاره‌ی‌ دیگه‌ای داشته باشم

151
00:12:24,952 --> 00:12:27,121
‫نمی‌تونم ازش قطع امید کنم

152
00:12:32,501 --> 00:12:34,962
‫باشه، درک می‌کنم

153
00:12:35,129 --> 00:12:37,715
‫نگران نباش. درکت می‌کنم

154
00:12:41,218 --> 00:12:46,390
‫و باید در مورد زخم‌هاش
‫با یه دکتر صحبت کنی

155
00:12:47,433 --> 00:12:48,809
‫می‌دونم

156
00:13:00,571 --> 00:13:01,572
هی

157
00:13:01,739 --> 00:13:03,532
‫- آماده‌ای؟
‫- آره

158
00:13:04,533 --> 00:13:06,535
‫- نمی‌خوای...
‫- نه، ممنون

159
00:13:09,455 --> 00:13:11,248
‫- خب...
‫- آره

160
00:13:15,252 --> 00:13:19,131
‫و یادت نره، می‌دونی
‫که همیشه می‌تونی...

161
00:13:19,298 --> 00:13:22,510
‫- می‌دونم. ممنون، مامان
‫- هرموقع خواستی

162
00:13:24,553 --> 00:13:27,723
‫- ولی فکر نکن دلیلش...
‫- می‌دونم

163
00:13:28,849 --> 00:13:32,436
‫می‌دونم منظورت چیه
‫نگران نباش

164
00:13:33,729 --> 00:13:34,855
‫خیلی‌خب

165
00:13:35,105 --> 00:13:36,065
هی

166
00:13:40,986 --> 00:13:42,404
‫بهم زنگ بزن

167
00:13:42,571 --> 00:13:44,156
‫اوه، صبر کن

168
00:13:45,157 --> 00:13:47,409
‫- داشت یادم می‌رفت
‫- چیه؟

169
00:13:52,331 --> 00:13:53,874
‫نون موزی

170
00:13:55,209 --> 00:13:56,877
‫ممنون، مامان

171
00:14:02,049 --> 00:14:04,009
‫دوستت دارم

172
00:14:33,372 --> 00:14:36,208
‫- هی، چیزی کم نداری؟
‫- نه، همه چیز هست

173
00:14:36,375 --> 00:14:38,377
‫حوله‌ای که بث برات گذاشته رو پیدا کردی؟

174
00:14:38,502 --> 00:14:39,587
‫آره

175
00:14:39,670 --> 00:14:42,590
‫خیلی‌خب، خوبه
‫می‌ذارم راحت باشی

176
00:14:42,756 --> 00:14:45,050
‫دارم میرم بخوابم

177
00:14:49,930 --> 00:14:54,184
‫خیلی خوشحالم که اینجایی
‫دلم برای بودن کنارت تنگ شده بود

178
00:14:54,894 --> 00:14:58,105
‫بث چطور؟ واقعاً مشکلی نداره
‫که من اومدم اینجا؟

179
00:14:58,272 --> 00:15:01,525
‫معلومه که نه، نیکولاس
‫خیلی خوشحالیم اومدی. جفت‌مون

180
00:15:01,692 --> 00:15:03,777
‫می‌دونی که، اینجا خونه‌ی توام هست

181
00:15:04,653 --> 00:15:09,199
‫باشه؟ بجنب
‫دیگه باید بخوابی. دیروقته

182
00:15:15,664 --> 00:15:17,082
‫شب بخیر

183
00:15:19,919 --> 00:15:21,629
‫شب بخیر، بابا

184
00:16:03,253 --> 00:16:07,675
‫دکتر کالینز، پیتر میلر هستم
‫شرمنده که به موبایل‌تون زنگ زدم

185
00:16:07,841 --> 00:16:10,719
‫می‌خواستم باهاتون در مورد
‫پسرم نیکولاس صحبت کنم

186
00:16:10,886 --> 00:16:14,473
‫بنظرم نیاز به دیدن روان‌پزشک داره

187
00:16:14,640 --> 00:16:17,518
‫و گفتم شاید یه روان‌پزشک خوب بشناسین
‫برای همین...

188
00:16:18,477 --> 00:16:21,355
‫اگر میشه باهام تماس بگیرین. ممنون

189
00:16:22,523 --> 00:16:25,901
‫- مزاحمت شدم؟
‫- نه، نه، نه، بفرما داخل

190
00:16:28,612 --> 00:16:30,155
‫بهم بگو

191
00:16:30,864 --> 00:16:34,410
‫درسته که تو فکری
‫بزودی بری واشنگتن؟

192
00:16:34,576 --> 00:16:36,036
‫خبرا زود می‌پیچه

193
00:16:36,120 --> 00:16:38,914
‫میگن توی انتخابات نام‌نویسی کرده
‫ راست میگن؟

194
00:16:41,333 --> 00:16:44,003
‫چه پیشنهادی بهت داده

195
00:16:44,169 --> 00:16:46,255
‫که عضو تیم انتخاباتی‌ش باشی؟

196
00:16:46,422 --> 00:16:49,758
‫چیز بخصوصی نگفته، ولی...

197
00:16:52,302 --> 00:16:54,555
‫خیلی‌خب، می‌ذارم به کارات برسی

198
00:16:54,722 --> 00:16:56,390
‫ولی وقتی خبری شد بهم بگو

199
00:16:56,473 --> 00:16:58,308
‫معلومه. معلومه

200
00:17:01,937 --> 00:17:04,606
‫- اوضاع خونه‌ت مرتبه؟
‫- چی؟

201
00:17:05,315 --> 00:17:07,317
‫اوه، آره، آره

202
00:17:07,359 --> 00:17:08,777
‫عالیه

203
00:17:09,903 --> 00:17:11,488
‫ممنون، اندرو

204
00:17:18,620 --> 00:17:20,414
‫رسیدیم

205
00:17:25,544 --> 00:17:30,090
‫سلام، یک لحظه مزاحم‌تون شدم
‫تا نیکولاس رو معرفی کنم

206
00:17:30,257 --> 00:17:32,092
‫که از امروز بهمون ملحق میشه

207
00:17:32,259 --> 00:17:34,762
‫می‌دونم همه‌تون به گرمی
‫ازش استقبال می‌کنین

208
00:17:34,845 --> 00:17:36,013
‫خوش اومدی

209
00:17:36,096 --> 00:17:38,307
‫بفرما بشین
‫ و وقتی کلاس تموم شد بیا پیشم

210
00:17:38,474 --> 00:17:40,392
‫تا بتونم بهت بگم
‫تا الان چیا درس دادیم، باشه؟

211
00:17:40,559 --> 00:17:42,644
‫عالیه. دیگه مزاحم‌تون نمیشم

212
00:17:52,821 --> 00:17:56,158
‫خب، همونطور که داشتم می‌گفتم
‫یادداشت این خالی از لطف نیست

213
00:17:56,366 --> 00:17:58,035
‫تقسیم قدرت بین

214
00:17:58,160 --> 00:18:01,121
‫دولت‌های ملی و ایالتی

215
00:18:01,246 --> 00:18:05,125
‫خب، در سال 1776
‫وقتی بیانیه‌ی استقلال امضا شد

216
00:18:05,292 --> 00:18:10,464
‫اون 13 ایالت تازه استقلال‌یافته
‫بیشتر مثل برادر خواهرهای ناسازگار رفتار می‌کردن

217
00:18:10,631 --> 00:18:14,843
‫و هرکدوم حق حاکمیت می‌خواستن
‫کسی می‌تونه حق حاکمیت چیه؟

218
00:18:15,010 --> 00:18:16,303
‫یعنی قدرت مطلق

219
00:18:28,774 --> 00:18:30,692
‫این نقشه‌ی اصلیه؟

220
00:19:18,699 --> 00:19:20,993
‫- سلام، پسر. اوضاع احوالت چطوره؟
‫- سلام. خوبم. تو چی؟

221
00:19:21,160 --> 00:19:23,871
‫چی بگم والا
‫قراره بری دیدن رئیس؟

222
00:19:23,954 --> 00:19:26,707
‫- آره
‫- شانس آوردی. امروز خوش‌اخلاقه

223
00:19:26,874 --> 00:19:29,126
‫- هنوز ساکن نیویورکی؟
‫- آره، هنوز نیویورکم

224
00:19:29,251 --> 00:19:31,295
‫خیلی‌خب. میگما، بابات چطوره؟

225
00:19:31,461 --> 00:19:35,007
‫شنیدم مشکل قلبی پیدا کرده بود؟

226
00:19:35,966 --> 00:19:39,344
‫آها، آره. نه چندان
‫همه چی مرتبه. ممنون

227
00:19:39,511 --> 00:19:42,514
‫خوبه. آخه خیلی وقته ندیدیمش

228
00:19:43,515 --> 00:19:46,018
‫- سلامم رو بهش برسون، باشه؟
‫- حتماً

229
00:19:46,185 --> 00:19:47,895
‫- می‌بینمت
‫- می‌بینمت

230
00:20:00,282 --> 00:20:02,201
‫می‌تونین تشریف بیارید

231
00:20:03,535 --> 00:20:05,370
‫از این طرف

232
00:20:07,289 --> 00:20:10,000
‫- ممنون
‫- پیتر، حالت چطوره؟

233
00:20:10,083 --> 00:20:14,213
‫خوشحالم‌ اومدی، بذار دو تا از...

234
00:20:30,812 --> 00:20:32,439
‫نیکولاس، سلام، منم

235
00:20:32,564 --> 00:20:35,817
‫می‌خواستم بدونم امروز چطور پیش رفت؟

236
00:20:36,026 --> 00:20:38,028
‫بهم زنگ بزن. دوستت دارم

237
00:20:45,285 --> 00:20:47,955
‫بابا

238
00:21:13,939 --> 00:21:16,191
‫نیکولاس، آماده‌ای؟

239
00:21:17,109 --> 00:21:19,945
‫دیگه وقت رفتنه

240
00:21:25,993 --> 00:21:30,580
‫نیکولاس، برات قهوه درست کردم
‫وقت کافی برای خوردنش داری. باشه؟

241
00:21:34,209 --> 00:21:36,586
‫نیکولاس، دیرت میشه‌ها

242
00:21:39,756 --> 00:21:42,384
‫نیکولاس، حداقل ده بار صدات زدم

243
00:21:42,551 --> 00:21:46,096
‫نمی‌تونی هر روز صبح این‌جوری رفتار کنی
‫ می‌شنوی چی میگم؟

244
00:21:50,934 --> 00:21:52,144
‫نیکولاس

245
00:21:52,644 --> 00:21:55,522
‫- چرا جوابمو نمیدی؟
‫- من که جوابتو میدم

246
00:21:55,689 --> 00:21:58,650
‫- وقتشه. باید راه بیفتی
‫- می‌دونم

247
00:22:02,446 --> 00:22:05,324
‫- تئو دیشب بیدارت نکرد؟
‫- نه

248
00:22:05,449 --> 00:22:08,160
‫خیلی خوش‌شانسی

249
00:22:08,327 --> 00:22:11,330
‫بابات هم همینطوره
‫هیچی بیدارش نمی‌کنه

250
00:22:11,455 --> 00:22:13,457
‫به جای اصطلاح "مثل نوزاد خوابیده"

251
00:22:13,623 --> 00:22:17,502
‫باید بگن "مثل یه مرد خوابیده"

252
00:22:17,669 --> 00:22:19,629
‫کجاست؟

253
00:22:19,796 --> 00:22:23,759
‫زودتر رفت، امروز صبح زود جلسه داشت

254
00:22:30,349 --> 00:22:33,602
‫بفرما قهوه‌ت
‫حدوداً پنج دقیقه‌ای وقت داری

255
00:22:35,771 --> 00:22:37,981
‫- چی شده؟
‫- هیچی

256
00:22:38,940 --> 00:22:41,526
‫درد داری؟

257
00:22:43,403 --> 00:22:45,197
‫مشکل این نیست

258
00:22:46,281 --> 00:22:48,408
‫ناراحتی؟

259
00:22:52,120 --> 00:22:54,623
‫- چرا ناراحتی؟
‫- نمی‌دونم

260
00:22:55,582 --> 00:22:57,250
‫نمی‌دونی

261
00:22:59,419 --> 00:23:00,921
‫زیاد پیش میاد؟

262
00:23:01,088 --> 00:23:03,131
‫که اینطوری بی‌دلیل بزنی زیر گریه؟

263
00:23:03,215 --> 00:23:05,050
‫من گریه نمی‌کنم

264
00:23:06,593 --> 00:23:09,221
‫خب دیگه باید برم

265
00:23:18,146 --> 00:23:20,690
‫میشه یه سوالی ازت بپرسم

266
00:23:20,857 --> 00:23:22,442
‫آره، معلومه

267
00:23:23,944 --> 00:23:26,863
‫وقتی با بابام آشنا شدی
‫می‌دونستی متاهله؟

268
00:23:29,574 --> 00:23:30,659
‫می‌دونستی؟

269
00:23:31,868 --> 00:23:33,453
‫آره

270
00:23:33,578 --> 00:23:36,581
‫- ولی همون‌موقع بهم گفت که...
‫- که چی؟

271
00:23:38,083 --> 00:23:41,086
‫شاید بهتر باشه
‫با خودش صحبت کنی

272
00:23:41,169 --> 00:23:42,462
‫می‌دونی...

273
00:23:42,546 --> 00:23:46,133
‫وقتی رفت
‫برای مامانم خیلی سخت بود

274
00:23:46,299 --> 00:23:48,301
‫واقعاً زجر کشید

275
00:23:48,468 --> 00:23:52,722
‫مدام حرفای وحشتناکی درموردش می‌زد

276
00:23:52,889 --> 00:23:56,226
‫و تمام مدت هنوزم بابام رو می‌پرستیدم

277
00:23:57,269 --> 00:24:01,690
‫انگار داشتم از وسط نصف می‌شدم

278
00:24:02,899 --> 00:24:04,776
‫درکت می‌کنم

279
00:24:05,986 --> 00:24:08,363
‫این وضعیت آسونی نیست

280
00:24:09,781 --> 00:24:12,367
‫با این‌حال جلوی خودتو نگرفتی

281
00:24:13,493 --> 00:24:15,495
‫چی؟

282
00:24:15,620 --> 00:24:18,331
‫وقتی باهاش آشنا شدی
‫با اینکه می‌دونستی متاهله

283
00:24:18,415 --> 00:24:20,125
‫و یه پسر داره، جلوی خودتو نگرفتی؟

284
00:24:23,336 --> 00:24:25,714
‫انتظار داری چی بگم، نیکولاس؟

285
00:24:29,384 --> 00:24:32,345
‫هیچی. حق با توئه
‫نمی‌دونم چرا دارم اینو می‌پرسم، احمقانه‌ست...

286
00:24:32,512 --> 00:24:36,183
‫- نه، احمقانه نیست
‫- بگذریم، باید برم. بعداً می‌بینمت

287
00:24:39,686 --> 00:24:41,354
‫بعداً می‌بینمت

288
00:24:54,201 --> 00:24:56,536
‫سلام، نیکولاس، منم

289
00:24:56,703 --> 00:24:59,581
‫فقط دلم خواست بغلت کنم

290
00:24:59,748 --> 00:25:02,167
‫امیدوارم اوضاعت خوب باشه

291
00:25:02,334 --> 00:25:06,546
‫گفتم شاید یه روز بتونیم همدیگه رو ببینیم

292
00:25:07,589 --> 00:25:09,257
‫با هم وقت بگذرونیم

293
00:25:10,258 --> 00:25:14,137
‫بهم زنگ بزن
‫دلم برات تنگ شده. خداحافظ

294
00:25:26,399 --> 00:25:28,485
‫اگر بتونیم بهشون ثابت کنیم

295
00:25:28,610 --> 00:25:31,530
‫که هیچوقت نباید پا پیش می‌ذاشتن
(کیت)

296
00:25:31,655 --> 00:25:33,698
‫می‌تونه امکان‌پذیر بشه

297
00:25:33,865 --> 00:25:36,451
‫مهم‌ترین چیز موازنه‌ی قدرته

298
00:25:37,869 --> 00:25:39,663
‫- بله؟
‫- عذر می‌خوام

299
00:25:39,829 --> 00:25:42,332
‫این چیزیه که دنبالش می‌گشتین؟

300
00:25:42,499 --> 00:25:46,253
‫عالیه. توی بایگانی پیداش کردی؟

301
00:25:46,419 --> 00:25:48,380
‫کارت عالی بود

302
00:25:48,547 --> 00:25:51,466
‫- چیز دیگه‌ای لازم ندارین؟
‫- خیلی ممنون

303
00:25:52,384 --> 00:25:56,346
‫این خیلی به کارمون میاد

304
00:25:57,347 --> 00:25:58,431
‫- اون کیه؟
‫- کی؟

305
00:26:00,600 --> 00:26:03,895
‫کارآموز جدیده. فرانسویه
‫خیلی باهوشه

306
00:26:04,062 --> 00:26:06,565
‫- چطور مگه؟
‫- همینطوری

307
00:26:10,026 --> 00:26:11,903
‫خیلی‌خب، فردا می‌بینمت

308
00:26:14,322 --> 00:26:15,156
‫سلام

309
00:26:16,616 --> 00:26:19,327
‫سلام، پیتر. منم

310
00:26:19,494 --> 00:26:22,330
‫ببین، نمی‌خوام مزاحمت بشم

311
00:26:22,497 --> 00:26:26,751
‫ولی اصلاً خبری از نیکولاس نشنیدم

312
00:26:27,586 --> 00:26:32,507
‫و مدام براش پیام صوتی می‌ذارم
‫ولی بهم زنگ نمی‌زنه

313
00:26:33,425 --> 00:26:34,426
‫خب

314
00:26:35,427 --> 00:26:37,137
‫میشه صحبت کنیم؟

315
00:26:37,929 --> 00:26:38,930
‫ممنون

316
00:26:47,647 --> 00:26:50,317
‫- کت قشنگیه
‫- ممنون

317
00:26:52,944 --> 00:26:54,404
‫بفرما

318
00:26:58,658 --> 00:27:01,703
‫توی مدرسه‌ی جدیدت
‫همه‌چی خوب پیش میره؟

319
00:27:03,413 --> 00:27:04,581
‫بدک نیست

320
00:27:04,706 --> 00:27:08,418
‫گفتی به بچه‌های همسن خودت
‫ چندان احساس نزدیکی نمی‌کنی؟

321
00:27:08,585 --> 00:27:09,711
‫نه

322
00:27:09,878 --> 00:27:11,963
‫- چرا؟
‫- بنظرم احمق هستن

323
00:27:12,130 --> 00:27:15,800
‫فقط به جشن و خوش‌گذرونی اهمیت میدن

324
00:27:15,967 --> 00:27:18,553
‫من علاقه‌ای به این چیزا ندارم

325
00:27:19,721 --> 00:27:21,890
‫خب، به چی علاقه داری؟

326
00:27:24,893 --> 00:27:26,936
‫- چیه؟
‫- نه، هیچی

327
00:27:27,103 --> 00:27:30,982
‫بگذریم. اوضاع الان بهتر شده

328
00:27:32,525 --> 00:27:34,611
‫از این سن و سال خوشت نمیاد؟

329
00:27:34,736 --> 00:27:37,447
‫منظورم این...

330
00:27:58,718 --> 00:28:01,429
‫- سلام
‫- سلام، جناب

331
00:28:01,596 --> 00:28:04,057
‫سلام. اوناهاش. ممنون

332
00:28:10,355 --> 00:28:12,565
‫- ببخشید دیر کردم
‫- اشکال نداره

333
00:28:12,691 --> 00:28:16,569
‫می‌دونم چقدر سرت شلوغه
‫بخصوص الان، بر اساس چیزایی که می‌شنوم

334
00:28:16,653 --> 00:28:19,280
‫- آره
‫- هیجان‌انگیزه

335
00:28:19,447 --> 00:28:22,575
‫- چی میل دارین؟
‫- نمی‌دونم، تو چطور؟

336
00:28:22,784 --> 00:28:24,661
‫آب گازدار، لطفاً

337
00:28:25,537 --> 00:28:27,664
‫من نوشابه می‌خورم

338
00:28:28,665 --> 00:28:32,085
‫- خب پس، دو تا نوشابه بیار
‫- دو تا نوشابه میارم خدمتتون

339
00:28:33,461 --> 00:28:37,841
‫- خب، اوضاع چطوره؟
‫- اوضاع خوبه

340
00:28:37,924 --> 00:28:42,220
‫مدرسه‌ی جدیدش رو شروع کرده
‫و میگه ازش راضیه

341
00:28:42,303 --> 00:28:43,513
‫- عالیه
‫- آره

342
00:28:43,596 --> 00:28:46,766
‫اولش مجبور شدم یکم بهش فشار بیارم، ولی...

343
00:28:46,891 --> 00:28:50,895
‫بنظرم الان حالش بهتره
‫و حقیقتش فکر می‌کنم بزودی خوب میشه

344
00:28:51,062 --> 00:28:55,108
‫تونسته بهت بگه توی مدرسه‌ی قبلی چی شده؟

345
00:28:55,275 --> 00:28:57,610
‫نه، چیز چندانی نمیگه

346
00:28:58,653 --> 00:29:01,489
‫نمی‌فهمم ریشه‌ی
‫این همه غم و غصه‌ش چیه

347
00:29:01,656 --> 00:29:02,949
‫خب نوجوونه

348
00:29:03,116 --> 00:29:05,994
‫تابحال دیدی
‫یه نوجوون مظهر شادی باشه؟

349
00:29:06,161 --> 00:29:07,829
‫قضیه فقط این نیست

350
00:29:08,705 --> 00:29:12,000
‫با بقیه فرق می‌کنه

351
00:29:12,167 --> 00:29:14,127
‫چطور مگه؟

352
00:29:15,962 --> 00:29:18,965
‫اگر نظر منو بخوای
‫شکست عشقی خورده

353
00:29:19,799 --> 00:29:24,512
‫- امکانش هست. خیلی رمانتیک‌ـه
‫- آره

354
00:29:24,679 --> 00:29:27,098
‫حدس بزن اینو از کی به ارث برده

355
00:29:28,475 --> 00:29:30,101
‫بفرمایید

356
00:29:31,686 --> 00:29:34,564
‫- ممنون
‫- عالیه، ممنون

357
00:29:47,577 --> 00:29:49,287
‫اون چطور...

358
00:29:50,747 --> 00:29:53,416
‫- بث؟
‫- آره، اون چه حسی نسبت به این قضیه داره؟

359
00:29:57,754 --> 00:29:59,964
‫می‌تونی بهم بگی

360
00:30:01,382 --> 00:30:02,383
‫باشه؟

361
00:30:02,550 --> 00:30:06,721
‫- خب اولش یخورده...
‫- مخالف بود، حدس می‌زنم؟

362
00:30:06,846 --> 00:30:10,558
‫نه، نه چندان
‫شاید یخورده مردد بود

363
00:30:10,767 --> 00:30:13,436
‫می‌دونی، با وجود نوزاد
‫و اینکه همین الانشم حسابی خسته‌ست

364
00:30:13,603 --> 00:30:16,773
‫انتظار نداشت از همون اول زندگی
‫ با یه نوجوون زندگی کنه

365
00:30:16,856 --> 00:30:18,149
‫آره درک می‌کنم

366
00:30:18,233 --> 00:30:20,401
‫ولی درکل، اوضاع خوب پیش میره

367
00:30:22,278 --> 00:30:25,782
‫از زندگی با برادر کوچیکش خوشحاله

368
00:30:26,449 --> 00:30:27,700
‫عالیه

369
00:30:27,826 --> 00:30:30,912
‫آره، بنظرم همینطوری همه‌چی درست بشه

370
00:30:34,666 --> 00:30:36,876
‫کیت، چی شده؟ هی

371
00:30:37,794 --> 00:30:38,962
‫هیچی. شرمنده

372
00:30:39,128 --> 00:30:42,257
‫معذرت می‌خوام. نمی‌خواستم ناراحتت کنم

373
00:30:45,844 --> 00:30:47,303
‫می‌دونم

374
00:30:55,311 --> 00:30:58,439
‫حس می‌کنم کاملاً شکست خوردم

375
00:30:59,440 --> 00:31:03,236
‫چی داری میگی؟
‫کیت، به هیچ عنوان شکست نخوردی

376
00:31:04,571 --> 00:31:06,656
‫شرمنده

377
00:31:06,781 --> 00:31:10,702
‫آخه، تصورشم نمی‌کردم از خونه بره

378
00:31:11,703 --> 00:31:13,204
‫خودشم تصور نمی‌کرد

379
00:31:16,124 --> 00:31:18,501
‫- که بیاد با تو زندگی کنه
‫- منم همینطور

380
00:31:18,626 --> 00:31:20,420
‫خودش ازم خواست

381
00:31:20,628 --> 00:31:23,381
‫- آره، ولی شروع‌کننده‌ی مشکلات من بودم
‫- معلومه که نبودی

382
00:31:23,548 --> 00:31:26,634
‫چرا، دیگه نمی‌خواد با من زندگی کنه

383
00:31:26,759 --> 00:31:28,428
‫وقتی زنگ می‌زنم، حتی گوشی رو برنمی‌داره

384
00:31:28,511 --> 00:31:32,599
‫بیخیال، فقط باید بهش زمان بدی

385
00:31:35,727 --> 00:31:36,603
‫آره

386
00:31:40,940 --> 00:31:44,611
‫- واقعاً معذرت می‌خوام
‫- اشکال نداره

387
00:31:50,491 --> 00:31:52,952
‫چند روز پیش...

388
00:31:54,495 --> 00:31:57,165
‫این عکسش رو پیدا کردم

389
00:31:58,833 --> 00:32:03,338
‫مال اون زمانیه که رفتیم کورسیکا، یادته؟>

390
00:32:03,922 --> 00:32:04,839
‫آره

391
00:32:10,595 --> 00:32:12,847
‫وقتی به این عکس نگاه می‌کنم...

392
00:32:14,599 --> 00:32:16,601
‫داغون میشم

393
00:32:18,061 --> 00:32:22,857
‫اون قایق کوچولو رو کرایه کردیم، یادته؟

394
00:32:23,024 --> 00:32:25,026
‫آره، معلومه

395
00:32:28,029 --> 00:32:31,407
‫اون تابستون بهش شنا یاد دادی

396
00:32:34,786 --> 00:32:37,538
‫قیافه‌ش...

397
00:32:37,705 --> 00:32:39,540
‫خیلی درخشانه

398
00:32:39,707 --> 00:32:42,502
‫مثل یه خورشید کوچولو

399
00:32:44,212 --> 00:32:46,381
‫خورشید کوچولوی من

400
00:32:50,093 --> 00:32:52,345
‫وقتی بهش فکر می‌کنی...

401
00:32:54,514 --> 00:32:58,226
‫اون زمان خانواده‌مون پر از شادی بود

402
00:32:59,394 --> 00:33:01,813
‫نمی‌دونم چی شد

403
00:33:02,146 --> 00:33:03,147
‫بیخیال

404
00:33:06,109 --> 00:33:08,611
‫خیلی دوستش داشتم

405
00:33:11,114 --> 00:33:12,699
‫تو رو هم همینطور

406
00:33:15,076 --> 00:33:17,704
‫خیلی دوستت داشتم، پیتر

407
00:33:20,623 --> 00:33:23,251
‫اگر می‌دونستی چقدر دوستت داشتم

408
00:33:25,837 --> 00:33:28,047
‫بیخیال، اینقدر غصه نخور

409
00:33:30,466 --> 00:33:32,927
‫مادر فوق‌العاده‌ای هستی

410
00:33:35,346 --> 00:33:39,559
‫اگر داره بهش سخت می‌گذره
‫تقصیر تو نیست

411
00:33:41,310 --> 00:33:43,229
‫بزودی همه‌چی
‫ به حالت عادی برمی‌گرده

412
00:33:45,023 --> 00:33:48,443
‫چرا، برمی‌گرده، برمی‌گرده
‫بهم اعتماد کن، کیت

413
00:33:48,609 --> 00:33:50,528
‫همه‌چی درست میشه

414
00:33:51,863 --> 00:33:53,656
‫اینطور فکر می‌کنی؟

415
00:33:55,450 --> 00:33:56,367
‫آره

416
00:34:22,769 --> 00:34:25,188
‫- خوابید؟
‫- آره، بالاخره

417
00:34:25,271 --> 00:34:26,689
‫چقدر طولش میده

418
00:34:26,773 --> 00:34:30,485
‫آره بخدا. عملاً خودمم خوابم برد

419
00:34:30,651 --> 00:34:32,612
‫- بفرما
‫- ممنون، خیلی لطف کردی

420
00:34:32,779 --> 00:34:34,781
‫روز خوبی داشتی؟

421
00:34:34,947 --> 00:34:37,784
‫آره، اتفاق خاصی نیفتاد

422
00:34:37,950 --> 00:34:40,953
‫رفتیم پیش متخصص اطفال

423
00:34:41,079 --> 00:34:43,706
‫به‌غیر از اون خونه موندیم

424
00:34:45,041 --> 00:34:46,334
‫تو چطور؟

425
00:34:47,335 --> 00:34:50,505
‫- چیه؟ چیه؟
‫- چی چیه؟

426
00:34:50,671 --> 00:34:54,634
‫چرا اینقدر ازخودراضی بنظر میای؟

427
00:35:00,056 --> 00:35:02,308
‫این چیه؟

428
00:35:09,023 --> 00:35:12,860
‫- اینطوری می‌خوای عذرخواهی کنی؟
‫- می‌خوام ازت تشکر کنم

429
00:35:13,027 --> 00:35:15,905
‫- بابت چی؟
‫- خودت خوب می‌دونی

430
00:35:17,615 --> 00:35:19,826
‫خیلی خوشگلن

431
00:35:19,992 --> 00:35:22,620
‫کاملاً می‌دونم که...

432
00:35:22,787 --> 00:35:26,457
‫فقط خیلی ازت ممنونم
‫که اینطور با اتفاقات کنار اومدی

433
00:35:26,457 --> 00:35:29,043
‫- مزاحمتون شدم، مگه نه؟
‫- نه، نه اصلاً، بگو

434
00:35:29,210 --> 00:35:32,421
‫چیز فوری‌ای نیست
‫فقط می‌خواستم باهات مشورت کنم

435
00:35:32,505 --> 00:35:33,756
‫می‌ذارمش برای بعد

436
00:35:33,840 --> 00:35:37,927
‫میشه بعدش بیای اتاقم؟

437
00:35:38,094 --> 00:35:40,304
‫- آره
‫- عالیه

438
00:35:41,097 --> 00:35:42,557
‫ممنون

439
00:35:51,107 --> 00:35:53,025
‫بنظر میاد حالش بهتره، مگه نه؟

440
00:35:53,192 --> 00:35:55,987
‫بهم گفت امروز توی ریاضی 20 گرفته

441
00:35:56,154 --> 00:35:58,447
‫- واقعاً؟
‫- آره، آره، خیلی خوشحالم

442
00:35:58,573 --> 00:36:00,658
‫بنظرم اعتمادبه‌نفسش داره برمی‌گرده

443
00:36:00,825 --> 00:36:03,953
‫و بهم گفت به مهمونی دعوتش کردن

444
00:36:04,120 --> 00:36:05,496
‫- عالیه
‫- آره

445
00:36:05,621 --> 00:36:08,040
‫آخه نگرانم، که تمام مدت خودش تنهاست

446
00:36:10,918 --> 00:36:13,129
‫- خب، خوب پیش رفت
‫- چی؟

447
00:36:13,296 --> 00:36:15,381
‫متخصص اطفال، که با تئو رفتم

448
00:36:15,548 --> 00:36:18,259
‫- آها آره. چی گفت؟
‫- همون حرفی که تو زدی

449
00:36:18,426 --> 00:36:22,054
‫گفت کم‌کم می‌گذره
‫بزودی تمام شب رو می‌خوابه

450
00:36:24,557 --> 00:36:26,225
‫خب، تا وقتی توی این حالته

451
00:36:26,392 --> 00:36:30,605
‫میرم شام درست کنم
‫تا روی این مبل خوابم نبرده

452
00:36:45,703 --> 00:36:48,206
‫نه، نمی‌خواد. خودم میرم، خودم میرم

453
00:36:55,338 --> 00:36:57,798
‫سلام، تئو. بیا بغلم

454
00:37:01,177 --> 00:37:02,595
‫چیزی نیست، چیزی نیست

455
00:37:21,781 --> 00:37:23,074
‫خب؟

456
00:37:26,410 --> 00:37:29,038
‫- نمی‌دونم
‫- بهت میاد

457
00:37:31,082 --> 00:37:33,584
‫- خیلی لطف داری، ولی...
‫- ولی چی؟

458
00:37:35,503 --> 00:37:38,172
‫بعید می‌دونم
‫ هم‌سن و سال‌های من کت بپوشن

459
00:37:38,339 --> 00:37:40,758
‫شوخیت گرفته؟
‫الان دیگه همه می‌پوشن، مگه نه؟

460
00:37:40,758 --> 00:37:41,509
‫آره، راست میگه

461
00:37:41,634 --> 00:37:44,595
‫- واقعاً؟
‫- آره، واقعاً بهت میاد

462
00:37:44,720 --> 00:37:46,639
‫فرانسوی‌ـه

463
00:37:51,102 --> 00:37:53,396
‫چه خوشتیپ شدی
‫باید برای مهمونی همینو بپوشی

464
00:37:53,479 --> 00:37:55,273
‫مهمونی چه روزیه؟
‫ شنبه‌ی دیگه‌ست، آره؟

465
00:37:55,356 --> 00:37:57,066
‫می‌دونی، مطمئن نیستم برم یا نه

466
00:37:57,233 --> 00:38:00,278
‫چی؟ باید بری، بیخیال
‫کنار بقیه بودن خیلی مهمه

467
00:38:00,444 --> 00:38:02,196
‫من بپر بپربلد نیستم

468
00:38:05,616 --> 00:38:08,077
‫آها، مشکلت اینه؟

469
00:38:08,244 --> 00:38:09,453
‫چیه؟

470
00:38:14,625 --> 00:38:16,711
‫رسیدیم خونه

471
00:38:17,044 --> 00:38:18,170
‫سلام، بث

472
00:38:19,422 --> 00:38:21,716
‫- یواش، خوابیده
‫- اوه، شرمنده

473
00:38:21,882 --> 00:38:24,218
‫- کجا بودین؟
‫- باید بهش بپر بپر یاد بدی

474
00:38:24,385 --> 00:38:27,179
‫- اون بهتر از هرکس دیگه‌ای بپر بپر میکنه
‫- خیلی بامزه بود!

475
00:38:27,346 --> 00:38:30,474
‫با این بپر بپر کردن خودت
‫روت میشه منو مسخره کنی؟

476
00:38:30,558 --> 00:38:31,517
‫خوب بپر بپر نمیکنه ؟

477
00:38:31,600 --> 00:38:34,645
‫ترجیح میدم بگم
‫ مدل بپر بپر خاص خودشو داره

478
00:38:34,770 --> 00:38:37,023
‫بپر بپر  مخصوص خودمه

479
00:38:37,189 --> 00:38:40,776
‫می‌دونی، توی عروسی همدیگه رو دیدیم
‫اولین باری بود که باباتو می‌دیدم

480
00:38:40,943 --> 00:38:43,154
‫داشت وسط بپر بپر
‫حرکت مشهورشو می‌رفت

481
00:38:43,237 --> 00:38:44,864
‫چیش؟

482
00:38:45,197 --> 00:38:48,075
‫- نمی‌دونی حرکت مشهورش چیه؟
‫- نه

483
00:38:48,242 --> 00:38:51,203
‫بث، بهتره خودت بهش بپر بپر یاد بدی
‫قراره بره مهمونی

484
00:38:52,038 --> 00:38:54,457
تماشا کن

485
00:38:54,623 --> 00:38:55,958
‫چیکار داری می‌کنی؟

486
00:39:01,047 --> 00:39:03,507
‫- بیخیال
‫- بلند شو

487
00:39:50,679 --> 00:39:52,973
‫زیر تشک‌ش بود

488
00:39:55,601 --> 00:39:58,396
‫شرمنده، گفتم بهتره بهت بگم

489
00:39:58,562 --> 00:40:00,773
‫بنظرت هنوزم، می‌دونی...

490
00:40:02,608 --> 00:40:05,694
‫اصلاً درک نمی‌کنم

491
00:40:07,363 --> 00:40:09,865
‫بنظر داره خوب پیش میره، مگه نه؟

492
00:40:09,949 --> 00:40:13,828
‫داره میره مدرسه
‫لبخند می‌زنه، حالش بهتره

493
00:40:14,912 --> 00:40:17,164
‫- آره
‫- پس چرا داره این‌کارو می‌کنه؟

494
00:40:20,668 --> 00:40:24,547
‫راحت‌ترین کار اینه که با خودش
‫  حرف بزنی، موافق نیستی؟

495
00:40:25,631 --> 00:40:27,716
‫یا شاید با روان‌شناسش؟

496
00:40:30,052 --> 00:40:31,762
‫خیلی‌خب

497
00:40:32,012 --> 00:40:35,975
‫- میری بیرون؟
‫- آره، با این آقاکوچولو بریم آفتاب بخوریم

498
00:40:45,359 --> 00:40:49,447
‫نگران نباش
‫احتمالاً هنوز یکم حساسه

499
00:40:50,489 --> 00:40:53,117
‫ولی می‌دونه که پشتش هستی

500
00:40:53,284 --> 00:40:55,202
‫مطمئنم یه فکری براش می‌کنی

501
00:40:55,369 --> 00:40:57,663
‫اینطور فکر می‌کنی؟
‫- اوهوم

502
00:41:33,782 --> 00:41:36,327
‫- کجا بودی؟
‫- چطور مگه؟

503
00:41:38,954 --> 00:41:41,665
‫- چیزی شده؟
‫- آره

504
00:41:43,042 --> 00:41:46,128
‫چرا زیر تشک‌ت چاقو قایم کردی؟

505
00:41:46,212 --> 00:41:47,087
‫چی؟

506
00:41:47,171 --> 00:41:49,507
‫زیر تشک‌ت چاقو بوده
‫ازش خبر داشتی؟

507
00:41:49,590 --> 00:41:50,883
‫چاقو اونجا چیکار می‌کرده؟

508
00:41:52,551 --> 00:41:55,137
‫- هیچی
‫- منظورت چیه هیچی؟

509
00:41:56,055 --> 00:41:58,432
‫گذاشتمش که شاید...

510
00:41:58,599 --> 00:42:01,060
‫که شاید چی؟ منظورت چیه؟

511
00:42:01,185 --> 00:42:04,939
‫نمی‌دونم، که شاید دزد اومد یا...

512
00:42:08,817 --> 00:42:10,569
‫دستتو بهم نشون بده

513
00:42:11,654 --> 00:42:13,531
‫- چی؟
‫- دستتو بهم نشون بده

514
00:42:13,614 --> 00:42:14,615
‫نه

515
00:42:15,866 --> 00:42:17,660
‫ولم کن

516
00:42:17,993 --> 00:42:19,119
‫نیکولاس

517
00:42:21,747 --> 00:42:23,832
‫چرا این‌کارو می‌کنی؟

518
00:42:26,502 --> 00:42:30,673
‫نمی‌خوام به خودت صدمه بزنه
‫می‌فهمی چی میگم؟

519
00:42:30,839 --> 00:42:32,424
‫به خودم صدمه نمی‌زنم

520
00:42:32,591 --> 00:42:36,136
‫زخماتو ببین
‫صدمه زدن همینه دیگه

521
00:42:36,262 --> 00:42:38,889
‫- دقیقاً برعکس
‫- منظورت چیه برعکس؟

522
00:42:39,765 --> 00:42:42,434
‫- هیچی
‫- نه، نه، نه، برام توضیح بده

523
00:42:44,478 --> 00:42:46,730
‫برام توضیح بده، نیکولاس

524
00:42:47,731 --> 00:42:49,817
‫آرومم می‌کنه

525
00:42:50,734 --> 00:42:52,444
‫چیو آروم می‌کنه؟

526
00:42:55,864 --> 00:42:58,325
‫چیو آروم می‌کنه، نیکولاس؟

527
00:43:02,830 --> 00:43:04,248
‫وقتی درد دارم...

528
00:43:05,249 --> 00:43:07,209
‫این شکلی...

529
00:43:08,752 --> 00:43:11,338
‫این شکلی درد رو آزاد می‌کنم

530
00:43:11,505 --> 00:43:13,215
‫آخه چه دردی؟

531
00:43:13,382 --> 00:43:15,968
‫نیکولاس، چه دردی رو آزاد می‌کنی؟

532
00:43:25,185 --> 00:43:27,187
‫نمی‌خوام دیگه این‌کارو انجام بدی

533
00:43:27,354 --> 00:43:31,233
‫دیگه حق نداری این‌کارو بکنی، فهمیدی؟

534
00:43:31,400 --> 00:43:33,569
‫- فهمیدی؟
‫- آره

535
00:43:37,197 --> 00:43:40,534
‫چیزهایی در زندگی هست
‫که نباید انجام بدی

536
00:43:43,662 --> 00:43:46,749
‫- بث پیداش کرد؟
‫- مهم نیست

537
00:43:47,499 --> 00:43:49,293
‫چرا وسایلم رو می‌گشته؟

538
00:43:49,376 --> 00:43:52,171
‫وسایلت رو نمی‌گشته
‫لطف کرد تختت رو مرتب کرد

539
00:43:52,254 --> 00:43:54,548
‫چون خودت هیچوقت مرتبش نمی‌کنی

540
00:43:54,715 --> 00:43:56,467
‫نیکولاس، یه چاقو از آشپزخونه برداشتی

541
00:43:56,550 --> 00:43:58,886
‫نه، اولش فقط می‌خواستم
‫یه چیزی برای دفاع از خودم داشته باشم

542
00:43:58,969 --> 00:44:01,680
‫در برابر چی دفاع کنی؟
‫در مورد چی حرف می‌زنی؟

543
00:44:01,847 --> 00:44:03,641
‫می‌فهمی که اصلاً با عقل جور درنمیاد؟

544
00:44:03,724 --> 00:44:06,268
‫- خب، خودت هم اسلحه داری
‫- چی؟

545
00:44:06,435 --> 00:44:08,896
‫توی اتاق لباس‌شویی
‫پشت ماشین لباس‌شویی

546
00:44:08,979 --> 00:44:11,440
‫نه، نه، اون فرق داره
‫اون یه هدیه بوده

547
00:44:11,607 --> 00:44:13,359
‫کی بهت اسلحه داده؟

548
00:44:13,525 --> 00:44:15,861
‫بابام. خیلی وقت پیش

549
00:44:16,028 --> 00:44:18,238
‫بابام عاشق شکاره. اون سلاح شکاریه

550
00:44:18,364 --> 00:44:20,491
‫نذاشتم اونجا که بتونم از خودم دفاع کنم

551
00:44:20,658 --> 00:44:23,035
‫چرا بهت سلاح شکاری داده؟

552
00:44:23,202 --> 00:44:25,788
‫نمی‌دونم
‫شاید فکر کرده خوشم میاد

553
00:44:25,871 --> 00:44:27,873
‫یا فکر کرده می‌تونیم با همدیگه بریم شکار

554
00:44:27,956 --> 00:44:31,502
‫ولی حتی ازش استفاده هم نکردم
‫از شکار و هرچی مربوط به شکاره متنفرم

555
00:44:31,669 --> 00:44:32,961
‫خب، پس چرا نگهش داشتی؟

556
00:44:33,045 --> 00:44:35,172
‫نیکولاس، موضوع صحبت‌مون این نیست

557
00:44:43,681 --> 00:44:47,017
‫متوجه نمیشم
‫چرا داری از این کارا می‌کنی

558
00:44:51,563 --> 00:44:52,940
‫می‌دونم

559
00:44:55,651 --> 00:44:58,278
‫توی مدرسه‌ی قبلیت چه اتفاقی افتاده؟

560
00:45:01,740 --> 00:45:05,577
‫شاید وقتش باشه بهم بگی، مگه نه؟

561
00:45:06,829 --> 00:45:09,957
‫چون حتماً یه اتفاقی افتاده، وگرنه...

562
00:45:13,544 --> 00:45:14,503
‫نیکولاس

563
00:45:20,551 --> 00:45:22,511
‫خیلی‌خب، اگر نمی‌خوای
‫با من در موردش حرف بزنی

564
00:45:22,594 --> 00:45:24,805
‫امیدوارم با روان‌شناست حرف بزنی

565
00:45:25,889 --> 00:45:28,851
‫خواهش می‌کنم، این مهمه

566
00:45:34,189 --> 00:45:36,108
‫چیزی نیست، چیزی نیست

567
00:45:42,030 --> 00:45:46,785
‫- میرم داروی ضدعفونی کننده بیارم
‫- نه، فقط خراشه

568
00:45:49,079 --> 00:45:51,290
‫می‌دونی، وقتی به خودت صدمه می‌زنی...

569
00:45:52,791 --> 00:45:55,586
‫انگار داری به من صدمه می‌زنی

570
00:45:57,963 --> 00:46:02,050
‫و وقتی تو دل مامان رو شکستی
‫انگار دل منو شکستی

571
00:46:17,107 --> 00:46:19,735
‫سلام به همگی. بفرمایید بشینید

572
00:46:21,987 --> 00:46:24,865
‫ممنون از همگی که تشریف آوردین

573
00:46:25,032 --> 00:46:29,536
‫بهترین بهترین‌ها اینجا جمع شدن

574
00:46:29,703 --> 00:46:31,705
‫- استیون، می‌تونی یه قهوه برام بیاری؟
‫- چشم قربان

575
00:46:31,872 --> 00:46:33,874
‫خوبه. موضوعات زیادی برای صحبت داریم

576
00:46:34,041 --> 00:46:38,170
‫خب، بیاین موضوعات گذشته رو بررسی کنیم

577
00:46:39,546 --> 00:46:43,133
‫اولین موضوع خدمات درمانی‌ـه

578
00:46:43,592 --> 00:46:46,261
‫و همونطور که می‌دونین، این موضوع...

579
00:47:08,659 --> 00:47:11,161
‫بابا، این اطراف نهنگ هست؟

580
00:47:11,328 --> 00:47:13,163
‫- نهنگ؟
‫- آره

581
00:47:13,372 --> 00:47:14,915
‫نه، فکر نکنم

582
00:47:15,082 --> 00:47:19,378
‫- دلفین چی؟
‫- دلفین، آره. گاهی اوقات میشه دید

583
00:47:31,515 --> 00:47:34,351
‫- دیدی؟
‫- آره

584
00:47:57,207 --> 00:48:00,127
‫- بابا، زود باش
‫- چیه؟

585
00:48:00,294 --> 00:48:02,754
‫کلاهم

586
00:49:30,801 --> 00:49:32,886
‫ممنونم. روز خوبی داشته باشین

587
00:49:52,572 --> 00:49:54,282
‫زودتر اومدی

588
00:49:54,449 --> 00:49:56,827
‫- سلام، بابا
‫- سلام، بیا تو

589
00:50:02,165 --> 00:50:03,125
‫خیلی‌خب

590
00:50:03,875 --> 00:50:06,920
‫- نوشیدنی می‌خوای؟
‫- آره، چرا که نه

591
00:50:09,965 --> 00:50:11,842
‫خوبه

592
00:50:12,009 --> 00:50:13,677
‫- یخ؟
‫- نه

593
00:50:13,760 --> 00:50:14,845
‫نه، خیلی‌خب

594
00:50:16,013 --> 00:50:17,723
‫یخ بی یخ

595
00:50:25,105 --> 00:50:30,986
‫خب، چی شده افتخار
‫این ملاقات ناگهانی نصیبم شده؟

596
00:50:31,153 --> 00:50:34,031
‫دلیل خاصی نداره
‫داشتم از واشنگتن رد می‌شدم

597
00:50:34,114 --> 00:50:36,074
‫و می‌خواستم ببینم حالت چطوره

598
00:50:36,158 --> 00:50:38,577
‫به اون شایعات در مورد سلامتم توجه نکن

599
00:50:38,702 --> 00:50:41,329
‫هیچ مشکلی ندارم
‫فقط یه ناراحتی کوچیکه

600
00:50:41,496 --> 00:50:44,875
‫- تابحال به این سلامتی نبودم
‫- خوبه

601
00:50:45,042 --> 00:50:49,463
‫ماریا یه چیزی
‫یه ناهار کوچیکی برامون آماده کرده

602
00:50:49,629 --> 00:50:52,466
‫- اردک. نظرت چیه؟
‫- عالیه

603
00:51:25,874 --> 00:51:28,460
‫این روزا مشکل اینجاست
‫که مردم از همه‌چیز می‌ترسن

604
00:51:28,627 --> 00:51:32,547
‫یه نگاه به اطرافت بنداز
‫یه مشت بزدل ترسو ریخته

605
00:51:33,757 --> 00:51:36,510
‫دیگه هیچکس نمی‌خواد
‫هیچ‌ خطری به جون بخره

606
00:51:36,593 --> 00:51:39,096
‫برای همین غرب دیگه چندان دووم نمیاره

607
00:51:39,262 --> 00:51:44,017
‫سال‌هاست اینو میگم
‫و حقایق داره نشون میده حق با من بوده

608
00:51:44,184 --> 00:51:47,979
‫ولی اگر دنبال انرژی، جرات و کسب‌و‌کاری

609
00:51:48,146 --> 00:51:51,983
‫متاسفم که اینو میگم
‫ولی باید بری آسیا

610
00:51:52,150 --> 00:51:55,070
‫تا چند دهه‌ی آینده مرکز قدرت واشنگتن نیست

611
00:51:55,153 --> 00:51:56,738
‫چین‌ـه، توی پکن

612
00:51:58,865 --> 00:52:03,578
‫- نه، ممنون، ماریا. خیلی خوشمزه بود
‫- خواهش می‌کنم

613
00:52:03,745 --> 00:52:05,038
‫نه، ممنون

614
00:52:07,249 --> 00:52:09,292
‫خب...

615
00:52:09,459 --> 00:52:12,420
‫تو چه خبر؟ بگو ببینم
‫فکر می‌کردم از این شهر متنفری

616
00:52:12,587 --> 00:52:14,714
‫این اطراف چیکار می‌کنی؟

617
00:52:14,798 --> 00:52:16,758
‫یه جلسه با "برایان همر" داشتم

618
00:52:16,967 --> 00:52:19,719
‫- آره، قراره توی انتخابات مقدماتی شرکت کنه
‫- آره، می‌دونم

619
00:52:19,886 --> 00:52:22,764
‫و ازم خواسته توی
‫مبارزه‌ی انتخاباتی‌ کمکش کنم

620
00:52:22,931 --> 00:52:26,143
‫- بهت پیشنهاد عضویت توی تیمش رو داده؟
‫- آره

621
00:52:27,102 --> 00:52:29,813
‫ولی هنوز تصمیم نگرفتم قبول کنم یا نه

622
00:52:29,980 --> 00:52:31,606
‫چرا؟

623
00:52:31,773 --> 00:52:34,776
‫مشکلش اینجاست که زیادی وقتمو می‌گیره

624
00:52:34,860 --> 00:52:35,902
‫خب؟

625
00:52:36,736 --> 00:52:38,530
‫خب قضیه پیچیده‌ست

626
00:52:39,239 --> 00:52:42,325
‫- کجاش پیچیده‌ست؟
‫- الان چندان وقت مناسبی نیست

627
00:52:42,492 --> 00:52:47,873
‫نیکولاس داره دوران سختی رو
‫تجربه می‌کنه. 17 سالشه

628
00:52:48,039 --> 00:52:50,208
‫اومده با من زندگی می‌کنه
‫و داره بهتر میشه

629
00:52:50,292 --> 00:52:52,377
‫ولی بنظرم هنوز یکم حساسه

630
00:52:52,460 --> 00:52:55,881
‫منم نمی‌خوام ازش دور باشم وقتی...

631
00:52:56,047 --> 00:52:57,716
‫چیه؟

632
00:53:01,094 --> 00:53:04,723
‫برای همین اومدی دیدن من؟
‫که بهم بگی چه پدر خوبی هستی؟

633
00:53:04,806 --> 00:53:06,308
‫- نه
‫- مشخصه که همینطوره

634
00:53:06,391 --> 00:53:08,560
‫اومدی مدرک غیرقابل انکار

635
00:53:08,685 --> 00:53:11,855
‫برتری اخلاقی خودتو
‫بهم نشون بدی، مگه نه؟

636
00:53:12,022 --> 00:53:13,773
‫اومدی بهم نشون بدی

637
00:53:13,940 --> 00:53:17,360
‫که تو حاضری از هدف‌هات دست بکشی
‫ تا مراقب پسرت باشی

638
00:53:17,527 --> 00:53:19,154
‫درحالی‌که من حاضر نبودم، درسته؟

639
00:53:19,529 --> 00:53:20,447
‫نه اصلاً

640
00:53:20,530 --> 00:53:23,074
‫هنوزم بیخیال نمیشی، ها؟ واقعاً؟

641
00:53:23,241 --> 00:53:25,368
‫بیخیال سرزنش من بابت اتفاقاتی...

642
00:53:25,535 --> 00:53:27,537
‫که 40 سال پیش افتاد؟

643
00:53:27,662 --> 00:53:32,918
‫هنوزم سعی می‌کنی بهم نشون بدی
‫چه پدر نمونه‌ای هستی، عجب

644
00:53:33,084 --> 00:53:36,963
‫خب، چی می‌خوای؟ تشویق؟ آفرین

645
00:53:38,298 --> 00:53:41,384
‫خیلی جالبه که بهش اشاره کردی، چون...

646
00:53:41,551 --> 00:53:45,180
‫چند روز پیش داشتم به زمانی‌ که
‫هم‌سن نیکولاس بودم فکر می‌کردم

647
00:53:45,263 --> 00:53:46,264
‫- دیدی؟
‫- آره

648
00:53:46,348 --> 00:53:47,682
‫وقتی مامان مریض بود

649
00:53:47,807 --> 00:53:49,893
‫هر روز بعد از مدرسه می‌رفتم بیمارستان دیدنش

650
00:53:50,018 --> 00:53:51,603
‫و کنارش می‌خوابیدم، و...

651
00:53:51,686 --> 00:53:53,521
‫تو هیچوقت پیدات نشد

652
00:53:53,647 --> 00:53:57,234
‫- همیشه درحال سفر بودی
‫- درگیر کار بودم

653
00:53:57,400 --> 00:54:01,238
‫ولی هفته‌ی قبل از مرگش تام رو دیدم

654
00:54:01,404 --> 00:54:05,033
‫و بهم گفت شب قبلش
‫باهات شام خورده

655
00:54:05,742 --> 00:54:07,202
‫من اصلاً نمی‌دونستم برگشتی

656
00:54:07,285 --> 00:54:10,163
‫حس می‌کردی ارزش نداره
‫که بهمون بگی یا بیای دیدنش؟

657
00:54:15,627 --> 00:54:19,422
‫ببین، اگر اینطور برات بهتره
‫به راحتی می‌تونم نقش یه هیولا رو بازی کنم

658
00:54:19,589 --> 00:54:22,425
‫و در برابر بی‌نقصی‌ت تعظیم کنم

659
00:54:22,592 --> 00:54:25,345
‫آره، خیلی زجر کشیدی، و...

660
00:54:25,512 --> 00:54:29,724
‫بابات باهات مهربون نبود
‫با مادرتم نبود، باشه

661
00:54:29,891 --> 00:54:31,810
‫خب که چی؟

662
00:54:31,977 --> 00:54:34,062
‫فکر نمی‌کنی وقتشه که بزرگ شی؟

663
00:54:34,312 --> 00:54:36,773
‫چون باور کن، خیلی رقت‌انگیزه

664
00:54:36,856 --> 00:54:41,236
‫که می‌بینم یه مرد 50 ساله
‫دست از دوران نوجوانیش نمی‌کشه

665
00:54:41,403 --> 00:54:44,322
‫اگر توصیه‌ی منو می‌خوای، پیتر...

666
00:54:45,323 --> 00:54:48,451
‫محض رضای خدا، بیخیال این مزخرفات شو

667
00:54:48,618 --> 00:54:52,706
‫لطفاً بیخیال شو

668
00:54:56,626 --> 00:54:58,795
‫ببخشید

669
00:54:58,962 --> 00:55:00,922
‫الو، هری

670
00:55:01,089 --> 00:55:03,383
‫جلسه ساعت چهاره

671
00:55:04,509 --> 00:55:06,720
‫آره، چهار، نه چهار و نیم

672
00:55:21,735 --> 00:55:23,278
‫حالت خوبه؟

673
00:55:23,862 --> 00:55:25,447
‫آره

674
00:55:28,491 --> 00:55:31,786
‫- دوست نداری بریم بیرون؟
‫- نه، کاملاً برعکس

675
00:55:46,509 --> 00:55:48,928
‫- داری غلات صبحانه می‌خوری؟
‫- آره

676
00:55:49,888 --> 00:55:53,183
‫کار هیجان‌انگیزتری نداری انجام بدی؟
‫شب شنبه‌ست

677
00:55:53,266 --> 00:55:54,100
‫خب که چی؟

678
00:55:54,225 --> 00:55:57,103
‫نمی‌خوای بری سینما
‫یا بری پیش دوستات؟

679
00:55:57,228 --> 00:55:58,772
‫من دوستی ندارم

680
00:55:58,938 --> 00:56:01,733
‫- چرا همچین حرفی می‌زنی؟
‫- چون حقیقته

681
00:56:01,858 --> 00:56:05,737
قبلاً با مایکل دوست بودی
‫قدیما خیلی می‌رفتی دیدنش

682
00:56:09,407 --> 00:56:12,035
‫- اون مهمونی که بهم گفتی چی؟
‫- خیلی‌خب، بابا

683
00:56:12,118 --> 00:56:14,287
‫- چیه؟
‫- میشه بس کنی؟

684
00:56:26,341 --> 00:56:27,884
‫- اجازه هست؟
‫- آره

685
00:56:28,885 --> 00:56:31,304
‫مدت‌هاست از اینا نخوردم

686
00:56:34,974 --> 00:56:35,975
‫آماده‌ای؟

687
00:56:37,811 --> 00:56:39,270
‫خوبه

688
00:56:39,437 --> 00:56:42,440
‫آماده نبودم، آماده نبودم

689
00:56:42,607 --> 00:56:44,109
‫افتضاح بود، به دستم می‌چسبه

690
00:56:44,192 --> 00:56:45,819
‫آماده‌ای؟ بگیرش

691
00:56:45,902 --> 00:56:47,612
‫- گرفتیش؟
‫- نه

692
00:56:47,779 --> 00:56:49,781
‫احیاناً گوشواره‌هام رو ندیدین؟

693
00:56:49,864 --> 00:56:52,117
‫همین الان توی دستم بود، و الان...

694
00:56:52,200 --> 00:56:56,830
‫- توی دستشویی رو گشتی؟
‫- آره، گشتم. همه‌جا رو گشتم

695
00:56:56,996 --> 00:56:59,874
‫نمی‌فهمم چجور ممکنه
‫حتماً دارم دیوونه میشم...

696
00:57:02,627 --> 00:57:05,380
‫الو؟ بله

697
00:57:06,548 --> 00:57:08,258
‫اوه، سلام. آره

698
00:57:09,342 --> 00:57:11,553
‫- تو ندیدیشون، مگه نه؟
‫- چی؟

699
00:57:11,719 --> 00:57:14,055
‫همون گوشواره‌هام، که قرمزه
‫همونی که بابات برام خرید

700
00:57:14,222 --> 00:57:16,474
‫همین چند لحظه پیش توی دستم بود

701
00:57:16,558 --> 00:57:17,559
‫نه

702
00:57:20,895 --> 00:57:23,148
‫مدام وسایلم رو گم می‌کنم

703
00:57:39,831 --> 00:57:42,250
‫لباست رو عوض کردی؟

704
00:57:42,834 --> 00:57:46,504
‫- این یکی بهت میاد
‫- ممنون. خیلی لطف داری

705
00:57:46,713 --> 00:57:50,091
‫نه، راست میگم
‫خیلی خوشگل شدی

706
00:57:50,216 --> 00:57:51,509
‫کجا دارین میرین؟

707
00:57:51,593 --> 00:57:53,720
‫جای خاصی نمیریم، با دوستامون میریم شام

708
00:57:53,845 --> 00:57:56,181
‫- فرنک، فرنک رو می‌شناسی؟
‫- نه

709
00:57:56,347 --> 00:58:00,101
‫میگم جای خاصی نیست
‫ولی راستش خیلی خاصه

710
00:58:00,268 --> 00:58:03,605
‫از وقتی تئو به‌دنیا اومده
‫اولین باریه میرم بیرون

711
00:58:03,855 --> 00:58:08,276
‫یه توصیه بهت بکنم
‫اگر می‌خوای زندگی کنی بچه‌دار نشو

712
00:58:11,196 --> 00:58:12,405
‫شوخی می‌کنم

713
00:58:15,742 --> 00:58:17,952
‫خیلی‌خب، خبر بد
‫سارا ما رو پیچوند

714
00:58:18,119 --> 00:58:19,954
‫- چی؟
‫- همین الان زنگ زد

715
00:58:20,163 --> 00:58:22,999
‫- همین الان؟ دقیقه‌ی آخری؟
‫- آره، تب کرده

716
00:58:23,124 --> 00:58:24,709
‫- سارا کیه؟
‫- پرستار بچه‌مون

717
00:58:24,876 --> 00:58:27,462
‫- به جنی زنگ بزنم؟
‫- بهش زنگ زدم. وقتش آزاد نیست

718
00:58:27,670 --> 00:58:32,008
‫اوه، خدای من. عالی شد
‫همین یک‌باری که می‌تونیم بریم بیرون

719
00:58:32,133 --> 00:58:34,886
‫چیکار کنم؟ به فرنک زنگ بزنم لغوش کنم؟

720
00:58:35,011 --> 00:58:37,555
‫- می‌خواین من مراقبش باشم؟
‫- تو؟

721
00:58:38,890 --> 00:58:41,893
‫- نمی‌دونم، بنظرت از پسش برمیای؟
‫- آره، اگر بهتون کمک می‌کنه

722
00:58:42,060 --> 00:58:44,020
‫خدا، خیلی لطف داری

723
00:58:44,103 --> 00:58:45,855
‫- چرا که نه؟
‫- واقعاً مهربونی‌تو می‌رسونه

724
00:58:45,939 --> 00:58:47,357
‫- ولی بنظرم بهتره...
‫- مطمئنی؟

725
00:58:47,440 --> 00:58:50,068
‫آره، مطمئنم. لغوش کن
‫زنگ بزن فرنک. بهتره لغوش کنیم

726
00:58:50,151 --> 00:58:51,903
‫باشه، مهم نیست

727
00:58:55,615 --> 00:58:56,991
‫چیه؟

728
00:58:57,951 --> 00:59:00,578
‫- چرا اینطوری نگاهم می‌کنی؟
‫- بنظر خودت چرا؟

729
00:59:00,662 --> 00:59:02,747
‫یه پیشنهاد محبت‌آمیز داد
‫نمی‌دونم چرا ردش کردی

730
00:59:02,830 --> 00:59:03,414
‫نمی‌دونی؟

731
00:59:03,540 --> 00:59:05,959
‫نه، ناسلامتی برادر کوچیکشه
‫می‌تونه مراقبش باشه

732
00:59:07,752 --> 00:59:12,048
‫- آخه مطمئن نیستم. تئو نوزاده و...
‫- و چی؟

733
00:59:12,215 --> 00:59:15,760
‫همیشه با دید بد
‫به همه‌چی نگاه می‌کنی

734
00:59:15,927 --> 00:59:19,973
‫بهتره با دید بد به چیزی نگاه کرد
‫تا اینکه اصلاً بهش نگاه نکرد

735
00:59:20,098 --> 00:59:21,975
‫- منظورت چیه؟
‫- هیچی

736
00:59:22,100 --> 00:59:24,185
‫- بهم بگو، به چی دقت نمی‌کنم؟
‫- هیچی

737
00:59:24,352 --> 00:59:26,896
‫واقعاً فکر می‌کنی نیکولاس
‫وقتی برادر کوچیک‌ترش خوابه

738
00:59:26,980 --> 00:59:28,356
‫نمی‌تونه ازش مراقبت کنه؟

739
00:59:28,439 --> 00:59:31,150
‫ای خدا، خودت خوب می‌دونی
‫این مدت افسرده بوده، هنوزم ثبات روحی نداره

740
00:59:31,234 --> 00:59:32,068
‫حتی...

741
00:59:32,151 --> 00:59:34,988
‫ببخشید اگر باعث تعجبت میشه
‫ولی حاضر نیستم پسرمو پیش...

742
00:59:35,113 --> 00:59:36,155
‫پیش کی؟

743
00:59:36,239 --> 00:59:38,408
‫راحت باش، بگو
‫حاضر نیستی پسرتو پیش کی...؟

744
00:59:38,491 --> 00:59:39,158
‫بگو دیگه

745
00:59:39,242 --> 00:59:41,619
‫پسر عجیبیه. نگو که نیست
‫راستشو بخوای بشدت عجیب‌غریبه

746
00:59:41,744 --> 00:59:43,621
‫نوع نگاهش آدمو بهم میریزه

747
00:59:43,788 --> 00:59:47,750
‫کی می‌خوای قبول کنی که قاطی داره؟

748
00:59:48,501 --> 00:59:53,965
‫نیکولاس. سلام، چیکار...
‫شرمنده، چیزی نیست فقط...

749
00:59:54,173 --> 00:59:56,968
‫فقط ناراحت بودیم
‫که امشب نتونستیم بریم بیرون

750
00:59:57,051 --> 00:59:58,219
‫اصلاً بخاطر تو نیست

751
01:00:02,098 --> 01:00:02,974
‫نیکولاس

752
01:00:07,812 --> 01:00:09,689
‫توی راهرو افتاده بودن

753
01:00:11,232 --> 01:00:13,026
‫نیکولاس، لطفاً...

754
01:00:51,731 --> 01:00:54,692
‫بابات بهم گفت
‫از مدرسه‌ی جدیدت راضی هستی

755
01:00:54,859 --> 01:00:56,653
‫نیستی؟

756
01:00:59,072 --> 01:01:02,659
‫بهم گفت توی خونه‌ش
‫ از همه‌چیز راضی هستی

757
01:01:03,868 --> 01:01:05,745
‫امیدوارم بودم که...

758
01:01:09,082 --> 01:01:12,210
‫ولی هیچ جایی برای من نیست

759
01:01:13,586 --> 01:01:17,173
‫بیشتر از هرچیز دیگه
‫حضورم براشون آزاردهنده‌ست

760
01:01:18,383 --> 01:01:21,386
‫- و خیلی بهم فشار میاره
‫- بابات؟

761
01:01:21,928 --> 01:01:24,138
‫متوجه نیست که...

762
01:01:24,305 --> 01:01:27,058
‫مدام در مورد مدرسه صحبت می‌کنه

763
01:01:27,225 --> 01:01:30,561
‫انگار زندگی فقط همینه

764
01:01:32,689 --> 01:01:35,024
‫عادیه. بابات نگرانته

765
01:01:35,191 --> 01:01:37,402
‫نه، هیچ اهمیتی به من نمیده

766
01:01:37,568 --> 01:01:40,655
‫به کسی که واقعاً هستم
‫فقط می‌خواد موفق بشم، مثل خودش

767
01:01:41,239 --> 01:01:42,949
‫به همون روش خودش

768
01:01:43,032 --> 01:01:48,037
‫ولی هیچ میلی
‫به دانشجوی حقوق یا وکیل شدن ندارم

769
01:01:48,204 --> 01:01:50,289
‫اصلاً علاقه‌ای بهش ندارم

770
01:01:51,708 --> 01:01:54,794
‫قدیما آرزو داشتی نویسنده بشی

771
01:01:56,379 --> 01:01:58,214
‫هنوزم می‌نویسی؟

772
01:02:09,016 --> 01:02:11,686
‫فکر نکنم هیچوقت انتظاراتشو برآورده کنم

773
01:02:13,980 --> 01:02:16,607
‫منظورت چیه؟

774
01:02:17,817 --> 01:02:21,988
‫نیکولاس، بابات صلاحتو می‌خواد

775
01:02:22,947 --> 01:02:26,200
‫عاشقته. بهت باور داره

776
01:02:28,119 --> 01:02:30,913
‫فقط دو تا آدم خیلی متفاوت هستین

777
01:02:33,166 --> 01:02:35,501
‫و الان بشدت تحت فشاره

778
01:02:35,585 --> 01:02:39,380
‫بابت کاراش توی انتخابات مقدماتی
‫اینطور فکر نمی‌کنی؟

779
01:02:39,464 --> 01:02:42,467
‫و این براش مهمه

780
01:02:42,633 --> 01:02:45,511
‫رویاییه که سال‌ها داشته

781
01:02:48,306 --> 01:02:49,307
‫ولی...

782
01:02:54,520 --> 01:02:56,647
‫مشکل فقط این نیست

783
01:03:08,284 --> 01:03:10,870
‫من حالم خوب نیست، مامان

784
01:03:14,749 --> 01:03:17,919
‫بابات بهم گفت
‫که با یه دختر به‌هم زدی

785
01:03:18,085 --> 01:03:20,087
‫آره، این چیزیه که بهش گفتم

786
01:03:20,254 --> 01:03:21,506
‫نمی‌فهمید مشکلم چیه

787
01:03:21,672 --> 01:03:25,426
‫یه توضیح منطقی می‌خواست
‫می‌دونی که چجور آدمیه

788
01:03:25,593 --> 01:03:29,347
‫منم چیزی که
‫می‌خواست بشنوه رو بهش گفتم، ولی...

789
01:03:30,515 --> 01:03:34,101
‫اصلاً با اون دختر رابطه‌ای نداشتم، فقط...

790
01:03:35,686 --> 01:03:38,356
‫فقط... من مثل بقیه نیستم

791
01:03:39,774 --> 01:03:43,528
‫گاهی فکر می‌کنم
‫اصلاً به درد این زندگی نمی‌خورم

792
01:03:43,694 --> 01:03:45,947
‫و تحمل هیچ چیز رو ندارم

793
01:03:46,113 --> 01:03:51,285
‫با اینکه هر روز
‫با تمام زورم تلاش می‌کنم

794
01:03:51,452 --> 01:03:54,914
‫ولی تحمل هیچ چیز رو ندارم، چون...

795
01:03:56,749 --> 01:03:58,584
‫چون درد می‌کشم

796
01:03:59,377 --> 01:04:01,712
‫تمام مدت

797
01:04:01,879 --> 01:04:04,006
‫و خسته شدم

798
01:04:04,173 --> 01:04:07,385
‫از درد کشیدن خسته شدم

799
01:04:07,718 --> 01:04:09,136
‫اوه، نیکولاس

800
01:04:21,732 --> 01:04:23,818
‫من کنارتم

801
01:04:23,985 --> 01:04:26,529
‫من همینجا کنارتم. قرار نیست جایی برم

802
01:04:26,696 --> 01:04:30,575
‫و بهت کمک می‌کنم
‫ از این حالت دربیای. قول میدم

803
01:04:31,826 --> 01:04:34,704
‫گریه نکن، خورشید کوچولوی خودم

804
01:04:37,498 --> 01:04:38,791
‫چیزی نیست

805
01:04:40,793 --> 01:04:41,961
‫چیزی نیست

806
01:05:03,858 --> 01:05:05,359
‫چی؟

807
01:05:08,487 --> 01:05:10,823
‫امروز؟ مطمئنی خودش بود؟

808
01:05:39,393 --> 01:05:41,103
‫- نیکولاس
‫- بله؟

809
01:05:41,187 --> 01:05:43,648
‫میشه یه لحظه بیای اینجا؟
‫می‌خوام باهات صحبت کنم

810
01:05:43,814 --> 01:05:46,025
‫- چی شده؟
‫- بشین

811
01:05:53,699 --> 01:05:56,661
‫- باید صحبت کنیم
‫- در مورد چی؟

812
01:05:56,827 --> 01:05:58,537
‫در مورد مدرسه‌ت

813
01:06:00,790 --> 01:06:02,833
‫چی شده؟

814
01:06:03,626 --> 01:06:07,171
‫- چیز خاصی نشده، چطور مگه؟
‫- چیز خاصی نشده؟

815
01:06:07,338 --> 01:06:11,217
‫- نه
‫- امروز آزمون آزمایشی داشتی، درسته؟

816
01:06:11,384 --> 01:06:13,970
‫- چطور بود؟
‫- فکر کنم خوب بود

817
01:06:15,846 --> 01:06:16,847
‫خوبه

818
01:06:18,265 --> 01:06:22,061
‫آخه می‌دونی، امروز بعدازظهر
‫ بث رفت پارک و تو رو اونجا دید

819
01:06:23,729 --> 01:06:26,691
‫نمی‌دونم چیکار می‌کردی
‫ولی درهرحال مدرسه نبودی

820
01:06:26,857 --> 01:06:30,194
‫پس برای بار آخر ازت می‌پرسم
‫و این‌دفعه ازت جواب می‌خوام

821
01:06:30,361 --> 01:06:31,737
‫چی شده؟

822
01:06:36,283 --> 01:06:38,452
‫بازم از مدرسه فرار می‌کنی؟ آره؟

823
01:06:38,536 --> 01:06:39,203
‫نه

824
01:06:39,286 --> 01:06:41,580
‫پس چرا امروز مدرسه نرفتی؟

825
01:06:43,582 --> 01:06:45,835
‫- چرا اینو بهت گفت؟
‫- موضوع این نیست

826
01:06:45,960 --> 01:06:48,713
‫چرا، موضوع همینه
‫می‌خواد ما رو با هم دشمن کنه

827
01:06:48,796 --> 01:06:51,215
‫نه، موضوع اینه که
‫داری بهم دروغ میگی

828
01:06:53,009 --> 01:06:55,511
‫چرا امروز مدرسه نرفتی؟

829
01:06:58,222 --> 01:06:59,640
‫منتظر جوابم

830
01:07:02,893 --> 01:07:05,104
‫حالم خوب نبود

831
01:07:05,271 --> 01:07:07,481
‫توان مدرسه رفتن نداشتم

832
01:07:08,107 --> 01:07:12,862
‫این امتحان داره فشار زیادی
‫بهم وارد می‌کنه. معذرت می‌خوام

833
01:07:15,531 --> 01:07:17,116
‫معذرت می‌خوای؟

834
01:07:23,080 --> 01:07:27,585
‫زنگ زدم مدرسه. بهشون زنگ زدم
‫می‌دونی چی بهم گفتن؟

835
01:07:27,752 --> 01:07:30,212
‫بهم گفتن دیگه اونجا نرفتی

836
01:07:30,379 --> 01:07:32,882
‫گفتن همون روز اول
‫ ماه پیش، رفتی مدرسه

837
01:07:33,007 --> 01:07:35,593
‫و بعد از اون دیگه برنگشتی

838
01:07:35,760 --> 01:07:37,678
‫هیچوقت. حتی یک‌بار

839
01:07:38,971 --> 01:07:41,015
‫و ظاهراً ای‌میلی از من بهشون رسیده

840
01:07:41,098 --> 01:07:43,642
‫که نوشتم تصمیم گرفتیم
‫بفرستیمت مدرسه‌ی سابقت

841
01:07:46,812 --> 01:07:48,147
‫حرفی برای گفتن نداری؟

842
01:07:49,940 --> 01:07:53,277
‫پس یه هکر درجه‌یک شدی، آره؟

843
01:07:53,444 --> 01:07:56,363
‫وقتی یادم میاد جرات کردی
‫ بهم بگی داری 20 می‌گیری

844
01:07:56,447 --> 01:07:57,823
‫و به مهمونی دعوت شدی

845
01:07:57,907 --> 01:08:00,117
‫ولی تمام مدت داشتی بهم دروغ می‌گفتی

846
01:08:01,160 --> 01:08:05,372
‫تمام این روزا چیکار می‌کردی؟
‫می‌رفتی قدم می‌زدی؟

847
01:08:05,539 --> 01:08:07,249
‫آره؟

848
01:08:07,416 --> 01:08:11,295
‫یه فرصت بهت دادیم که دوباره رو پاهات وایسی
‫و به‌جاش چیکار می‌کنی؟

849
01:08:11,462 --> 01:08:14,924
‫دوباره دقیقاً همون کارو می‌کنی

850
01:08:15,007 --> 01:08:16,592
‫به همه دروغ میگی

851
01:08:18,469 --> 01:08:20,387
‫برام توضیح بده

852
01:08:22,014 --> 01:08:23,849
‫قضیه چیه؟

853
01:08:25,059 --> 01:08:26,977
‫مخدر مصرف می‌کنی؟

854
01:08:27,103 --> 01:08:28,979
‫پس برام توضیح بده

855
01:08:34,401 --> 01:08:36,320
‫نمی‌دونم دیگه باهات چیکار کنم، نیکولاس

856
01:08:36,403 --> 01:08:38,364
‫صادقانه بهت میگم
‫واقعاً نمی‌دونم

857
01:08:39,365 --> 01:08:43,994
‫سعی کردم به حرفات گوش کنم
‫سعی کردم ازت حمایت کنم

858
01:08:44,870 --> 01:08:46,997
‫سعی کردم بهت قدرت و اعتمادبه‌نفس بدم

859
01:08:47,081 --> 01:08:49,333
‫ولی معلومه هیچکدوم فایده‌ای نداشته

860
01:08:50,793 --> 01:08:53,504
‫واقعاً فکر می‌کنی
‫می‌تونی اینطوری زندگی کنی

861
01:08:53,671 --> 01:08:57,007
‫هرکاری دلت خواست بکنی
‫از مدرسه بزنی بیرون

862
01:08:57,174 --> 01:09:01,011
‫هیچ مسئولیتی قبول نکنی
‫نخوای بزرگ بشی؟

863
01:09:01,095 --> 01:09:02,555
‫می‌خوای با زندگیت چیکار کنی؟

864
01:09:02,638 --> 01:09:05,015
‫اگر تلاشی نمی‌کنی
‫آخر و عاقبتت چی میشه؟

865
01:09:07,810 --> 01:09:10,396
‫مثل همیشه جوابی نداری

866
01:09:13,232 --> 01:09:15,693
‫اینطوری بهم نگاه نکن

867
01:09:15,860 --> 01:09:18,612
‫هدفت چیه، می‌خوای منو بترسونی؟

868
01:09:18,779 --> 01:09:21,991
‫همین الان بهت بگم
‫اصلاً جواب نمیده

869
01:09:22,074 --> 01:09:23,701
‫روی من جواب نمیده

870
01:09:25,870 --> 01:09:27,163
‫خیلی‌خب

871
01:09:27,246 --> 01:09:29,540
‫برات توضیح میدم قراره چیکار کنیم

872
01:09:29,707 --> 01:09:33,127
‫از فردا، چه خوشت بیاد چه نیاد

873
01:09:33,252 --> 01:09:35,212
‫قراره برگردی مدرسه، فهمیدی؟

874
01:09:35,296 --> 01:09:36,922
‫- نه
‫- چی؟

875
01:09:40,092 --> 01:09:42,678
‫گفتم نه، برنمی‌گردم مدرسه

876
01:09:43,429 --> 01:09:46,348
‫چیکار داری می‌کنی، نیکولاس؟
‫چی می‌خوای؟

877
01:09:46,515 --> 01:09:48,601
‫وقتی هم‌سن تو بودم
‫مادرم مریض بود

878
01:09:48,767 --> 01:09:51,687
‫دیگه بابامو نمی‌دیدم
‫مشکل مالی داشتم

879
01:09:51,854 --> 01:09:56,150
‫ولی تلاش کردم، تلاش کردم و باور کن
‫بیشتر روزها اصلاً شوخی‌ بردار نبود

880
01:09:56,317 --> 01:09:58,527
‫و چه اتفاقی برای تو افتاده؟
‫چه اتفاقی توی زندگیت افتاده

881
01:09:58,611 --> 01:10:01,572
‫که اونقدر دردآور بوده
‫که نمی‌تونی مثل بقیه بری مدرسه؟

882
01:10:01,655 --> 01:10:02,531
‫جواب منو بده

883
01:10:02,615 --> 01:10:04,074
‫- جواب منو بده
‫- تحملشو ندارم

884
01:10:04,158 --> 01:10:06,327
‫نمی‌فهمم این یعنی چی
‫تحمل چیو نداری؟

885
01:10:06,410 --> 01:10:09,705
‫زندگی. تحمل زندگی رو ندارم و تقصیر توئه

886
01:10:09,872 --> 01:10:11,081
‫چی؟

887
01:10:11,207 --> 01:10:15,336
‫- اگر اینطوریم، تقصیر توئه
‫- من چیکار کردم؟ چی تقصیر منه؟

888
01:10:15,502 --> 01:10:18,380
‫- حالمو بهم می‌زنی
‫- چی گفتی؟

889
01:10:18,547 --> 01:10:21,759
‫این همه در مورد زندگی و کار سخنرانی می‌کنی

890
01:10:21,926 --> 01:10:24,511
‫ولی جوری ما رو ول کردی
‫ انگار آشغال بودیم

891
01:10:24,595 --> 01:10:25,596
‫چی؟

892
01:10:25,679 --> 01:10:27,765
‫فکر می‌کنی همه‌ی کارات درسته

893
01:10:27,932 --> 01:10:30,559
‫ولی از همون اول
‫یه عوضی بیشتر نبودی

894
01:10:30,684 --> 01:10:32,353
‫حرفتو پس بگیر، نیکولاس

895
01:10:32,436 --> 01:10:34,813
‫شنیدی چی گفتم؟
‫حرفتو پس بگیر، همین الان

896
01:10:34,897 --> 01:10:36,565
‫
‫- من؟

897
01:10:36,732 --> 01:10:41,070
‫
‫همیشه همه‌کار برات نکردم؟

898
01:10:41,153 --> 01:10:43,280
‫سال‌ها بخاطر تو کنار مادرت موندم

899
01:10:43,447 --> 01:10:47,243
‫پس چرا این حرفو می‌زنی؟ چرا؟
‫چرا؟ بهم بگو چرا؟

900
01:10:47,326 --> 01:10:49,203
‫چون عاشق زن دیگه‌ای شدم؟

901
01:10:49,286 --> 01:10:50,454
‫گناه من اینه؟

902
01:10:50,537 --> 01:10:54,166
‫این چه ربطی به تو داره؟
‫من حق اینو داشتم که زندگیمو از نو بسازم

903
01:10:54,250 --> 01:10:57,294
‫لعنتی، این زندگی منه
‫می‌شنوی چی میگم؟ این زندگی منه!

904
01:11:02,925 --> 01:11:07,137
‫معذرت می‌خوام، نیکولاس
‫نمی‌دونم چم شد

905
01:12:07,072 --> 01:12:11,118
‫- می‌خوام برم بخش روان‌شناسی
‫- توی راهرو سمت چپ

906
01:12:18,250 --> 01:12:20,336
‫چند وقته اینجا بودی؟

907
01:12:20,461 --> 01:12:24,715
‫نیم ساعت، گفتن به‌زودی میان پیشمون

908
01:12:28,635 --> 01:12:30,262
‫چه اتفاقی افتاد؟

909
01:12:33,849 --> 01:12:36,310
‫خونه نبودم. سر کار بودم

910
01:12:37,728 --> 01:12:39,355
‫بث...

911
01:12:40,856 --> 01:12:45,861
‫بث توی دستشویی پیداش کرد

912
01:12:53,619 --> 01:12:57,373
‫خوش‌شانس بودیم
‫آمبولانس خیلی سریع اومد

913
01:13:00,793 --> 01:13:02,252
‫متاسفم

914
01:13:04,380 --> 01:13:08,717
‫واقعاً متاسفم. خیلی دلم می‌خواست کمکش کنم

915
01:13:08,884 --> 01:13:10,844
‫ولی آخر کار...

916
01:13:12,179 --> 01:13:14,973
‫- دکتر
‫- سلام، بله. بعدازظهرتون بخیر

917
01:13:15,140 --> 01:13:17,684
‫من دکتر لینر هستم
‫مسئول پسرتون هستم

918
01:13:17,851 --> 01:13:20,354
‫- نیکولاس کجاست؟
‫- نگران نباشین، داره استراحت می‌کنه

919
01:13:20,521 --> 01:13:22,648
‫دیگه خطری تهدیدش نمی‌کنه
‫بهتون اطمینان میدم

920
01:13:22,773 --> 01:13:24,191
‫تشریف بیارید

921
01:13:36,370 --> 01:13:39,665
‫پسرتون سریعاً درمان شده
‫و زخمش زیاد عمیق نبوده

922
01:13:39,832 --> 01:13:41,834
‫پس، چندان جای زخمی نمی‌مونه

923
01:13:42,000 --> 01:13:45,504
‫- کاملاً مطمئنین؟
‫- آره، بهم اعتماد کنین

924
01:13:51,927 --> 01:13:54,430
‫ولی باید یه سری تصمیمات بگیریم

925
01:13:54,596 --> 01:13:57,766
‫- باهاش صحبت کردم
‫- چی گفت؟

926
01:13:57,933 --> 01:14:02,396
‫ظاهراً ناراحته که اینجا به‌هوش اومده
‫که در این موارد خیلی رایجه

927
01:14:02,563 --> 01:14:06,108
‫گفته که چی باعث شده...

928
01:14:06,275 --> 01:14:09,361
‫به همچین اتفاقاتی کاملاً عادت داریم

929
01:14:09,486 --> 01:14:11,280
‫و بنظرم مهمه که نیکولاس

930
01:14:11,405 --> 01:14:14,074
‫مدتی تحت نظارت بمونه

931
01:14:14,158 --> 01:14:14,908
‫منظورتون اینه که...

932
01:14:14,992 --> 01:14:17,995
‫الان چک کردم و توی بخش یه جای خالی داریم

933
01:14:18,078 --> 01:14:20,456
‫الان گفتی خطرش رفع شده

934
01:14:20,622 --> 01:14:25,461
‫نیاز داریم که بفهمه دقیقاً چیکار کرده

935
01:14:25,544 --> 01:14:29,840
‫درحال حاضر سعی می‌کنه کارشو
‫کوچیک جلوه بده، که از نظر من خطرناکه

936
01:14:30,007 --> 01:14:32,593
‫نمی‌خوایم دوباره این‌کارو تکرار کنه

937
01:14:37,681 --> 01:14:40,100
‫و چند مدت باید بستری بشه؟

938
01:14:41,393 --> 01:14:44,563
‫مهم اینه که بتونیم
‫مراقبش باشیم و درمانش کنیم

939
01:14:44,730 --> 01:14:48,859
‫و روان‌شناس بیمارستان به‌طور منظم
‫با نیکولاس ملاقات می‌کنه

940
01:14:49,026 --> 01:14:52,738
‫- تا همه بتونیم روند بهبودش رو ارزیابی کنیم
‫- می‌خوام پسرمو ببینم

941
01:14:57,201 --> 01:14:59,244
‫عذر می‌خوام، باید برم طبقه‌ی بالا

942
01:14:59,328 --> 01:15:01,747
‫ولی یه مددکار اجتماعی میاد بهتون کمک ‌کنه

943
01:15:01,830 --> 01:15:03,749
‫مدارک بستری نیکولاس رو پر کنین، باشه؟

944
01:15:03,832 --> 01:15:08,545
‫ایشون می‌تونه به هر سوال دیگه‌ای
‫ که دارین جواب بده، باشه؟

945
01:15:08,712 --> 01:15:12,257
‫لطفاً نگران نباشین
‫کاملاً مراقبش هستیم

946
01:16:27,624 --> 01:16:31,712
‫- این یکی چطور؟
‫- این؟ این یه صورت فلکی‌ـه

947
01:16:31,920 --> 01:16:34,506
‫- این ستاره‌ها رو می‌بینی؟
‫- کمیابه؟

948
01:16:34,673 --> 01:16:37,009
‫- خیلی کمیابه
‫- این یکی چی؟

949
01:16:38,677 --> 01:16:41,221
‫این؟ این یه زحل‌ـه

950
01:16:41,388 --> 01:16:43,348
‫اطرافش حلقه داره

951
01:16:43,515 --> 01:16:45,225
‫پیتر

952
01:16:46,977 --> 01:16:49,354
‫مامان صبرش داره تموم میشه

953
01:16:51,023 --> 01:16:53,900
‫- برگردیم؟
‫- صبر کن، بابایی

954
01:17:04,995 --> 01:17:07,706
‫- پاره شده
‫- حالا چیکار کنیم؟

955
01:17:07,873 --> 01:17:09,958
‫باید شنا کنیم

956
01:17:10,125 --> 01:17:12,502
‫نمی‌تونم. من فقط شش سال و نیمم

957
01:17:12,628 --> 01:17:14,880
‫آره، بهترین زمان برای یاد گرفتنه

958
01:17:17,215 --> 01:17:19,217
‫از پسش برمیای

959
01:17:23,347 --> 01:17:25,307
‫بیا

960
01:17:25,474 --> 01:17:27,100
‫من همراهتم

961
01:17:29,061 --> 01:17:30,103
‫هی

962
01:17:31,229 --> 01:17:32,898
‫بیا دیگه، میگوخان

963
01:17:36,234 --> 01:17:37,819
‫بیا

964
01:17:43,617 --> 01:17:45,786
‫خب، چه تصمیمی گرفتین؟

965
01:17:45,952 --> 01:17:48,288
‫جلسه رو بندازم صبح دوشنبه؟

966
01:17:48,455 --> 01:17:50,791
‫بستگی داره بنظرتون
‫کی از واشنگتن راه بیفتین

967
01:17:50,957 --> 01:17:54,753
‫دوشنبه‌ی هفته‌ی بعد؟
‫نه، نمی‌تونم. باید...

968
01:17:56,254 --> 01:17:59,091
‫باید توی نیویورک بمونم

969
01:17:59,257 --> 01:18:01,843
‫پس، قرار واشنگتن رو لغو کنم؟

970
01:18:02,636 --> 01:18:04,262
‫آره

971
01:18:04,429 --> 01:18:05,972
‫ممنون

972
01:18:16,525 --> 01:18:17,192
‫سلام

973
01:18:17,275 --> 01:18:20,570
‫سلام، پیتر. منم
‫می‌تونی صحبت کنی؟

974
01:18:20,737 --> 01:18:22,364
‫آره، همه چی مرتبه؟

975
01:18:22,447 --> 01:18:23,365
‫آره...

976
01:18:23,448 --> 01:18:27,536
‫الان دکتر هریس باهام تماس گرفت

977
01:18:27,703 --> 01:18:30,372
‫و می‌خواستم باهات درموردش صحبت کنم

978
01:18:30,539 --> 01:18:32,541
‫مشکلی پیش اومده؟

979
01:18:34,543 --> 01:18:36,128
‫بنظرش بهتره که چند روزی

980
01:18:36,294 --> 01:18:40,090
‫به دیدن نیکولاس نریم

981
01:18:40,173 --> 01:18:41,258
‫چی؟

982
01:18:41,341 --> 01:18:43,135
‫می‌دونم

983
01:18:43,301 --> 01:18:48,014
‫ولی ظاهراً نیکولاس چندان
‫ حاضر به پذیرش درمان نیست

984
01:18:48,724 --> 01:18:52,102
‫و مدت‌های طولانی با همدیگه صحبت کردن

985
01:18:52,269 --> 01:18:56,481
‫تا بفهمن چرا...

986
01:18:58,358 --> 01:19:04,406
‫ظاهراً خیلی در مورد طلاق

987
01:19:04,573 --> 01:19:11,037
‫و زندگی جدیدت و تنش‌های
‫بین من و تو صحبت کرده

988
01:19:11,204 --> 01:19:17,461
‫و بنظر دکتر هریس بهتره
‫اجازه بدیم چند روزی تنها باشن

989
01:19:17,586 --> 01:19:21,506
‫تا همه درک بهتری از شرایط پیدا کنن

990
01:19:21,673 --> 01:19:23,467
‫فشار این وضعیت کمتر بشه

991
01:19:23,633 --> 01:19:26,678
‫نمی‌تونه اجازه‌ی دیدن نیکولاس رو بهمون نده

992
01:19:26,845 --> 01:19:30,432
‫فقط ازمون خواسته
‫دستور نداده

993
01:19:31,141 --> 01:19:33,101
‫هنوز دوشنبه رو داریم

994
01:19:33,268 --> 01:19:38,190
‫قرارمون سرجاشه که
‫بریم ببینیم اوضاع چطوره

995
01:19:38,356 --> 01:19:40,859
‫نمی‌دونم والا. تا اون‌موقع

996
01:19:43,653 --> 01:19:47,365
‫می‌دونم خیلی سخته

997
01:19:48,533 --> 01:19:51,369
‫برای منم سخته

998
01:19:51,495 --> 01:19:54,122
‫ولی شاید بهتر باشه بهشون اعتماد کنیم، ها؟

999
01:19:55,123 --> 01:19:56,416
‫نظرت چیه؟

1000
01:19:58,960 --> 01:20:00,378
‫پیتر؟

1001
01:20:42,420 --> 01:20:44,256
‫- آماده‌ای؟
‫- آره

1002
01:20:44,422 --> 01:20:49,010
‫- پرواز چه ساعتیه؟
‫- تاکسی گرفتم. پنج دقیقه بیشتر راه نیست

1003
01:20:49,177 --> 01:20:53,557
‫- چمدونت رو برات میارم
‫- نه، نه نگرانش نباش

1004
01:20:53,723 --> 01:20:55,517
‫ببین...

1005
01:20:57,894 --> 01:21:00,856
‫بابت دیشب معذرت می‌خوام

1006
01:21:01,022 --> 01:21:03,859
‫زیادحالم خوب نبود 

1007
01:21:05,694 --> 01:21:08,113
‫فقط درک نمی‌کنم
‫چرا باید اینطوری دعوا کنیم

1008
01:21:08,280 --> 01:21:12,200
‫می‌دونم. تقصیر منه. معذرت می‌خوام

1009
01:21:19,499 --> 01:21:21,793
‫و نمی‌تونی باهامون بیای؟

1010
01:21:23,962 --> 01:21:26,506
‫شرمنده، بث. نمی‌تونم

1011
01:21:28,008 --> 01:21:32,554
‫وقتی اون بستریه
‫حس "مسافرت رفتن رو ندارم

1012
01:21:33,680 --> 01:21:35,932
‫فقط برای دو روزه

1013
01:21:36,099 --> 01:21:40,478
‫خیلی داغون بنظر میای
‫و کاری هم نمی‌تونی براش بکنی

1014
01:21:41,771 --> 01:21:43,523
‫نمی‌تونم

1015
01:21:49,905 --> 01:21:52,073
‫کی مرخص میشه؟

1016
01:21:52,782 --> 01:21:56,578
‫- نمی‌دونم، دوشنبه اطلاعات بیشتری گیرم میاد
‫- بعدش چی؟

1017
01:22:03,376 --> 01:22:06,713
‫امیدوارم بتونم برای تئو پدر بهتری باشم

1018
01:22:08,715 --> 01:22:11,551
‫بس کن، پیتر
‫تو پدر خیلی خوبی هستی

1019
01:22:13,136 --> 01:22:15,639
‫ناراحت‌کننده‌ترین چیز برام
‫اینه که باید نقشی بازی کنم

1020
01:22:15,722 --> 01:22:17,766
‫که با تمام وجودم ازش متنفرم

1021
01:22:17,849 --> 01:22:23,104
‫این چند هفته‌ی اخیر
‫مدام می‌دیدم دارم

1022
01:22:23,229 --> 01:22:25,398
‫دقیقاً همون چیزهایی رو میگم

1023
01:22:25,482 --> 01:22:28,276
‫که وقتی بچه بودم بابام بهم می‌گفت

1024
01:22:28,360 --> 01:22:31,738
‫چیزایی که باعث می‌شد
‫ واقعاً ازش متنفر بشم

1025
01:22:32,572 --> 01:22:35,116
‫و حالا نوبت من شده، و...

1026
01:22:36,159 --> 01:22:40,538
‫باعث میشه حس کنم
‫آخرش منم مثل اون میشم

1027
01:22:42,332 --> 01:22:44,793
‫چه چیزایی؟

1028
01:22:47,337 --> 01:22:49,589
‫"می‌خوای با زندگیت چیکار کنی؟"

1029
01:22:49,756 --> 01:22:53,593
‫"وقتی هم‌سن تو بودم
‫این‌کارو کردم، اون‌کارو کردم"

1030
01:22:54,678 --> 01:22:56,805
‫"حالا باید باهات چیکار کنیم؟"

1031
01:22:59,182 --> 01:23:02,185
‫اگر می‌دونستی
‫چقدر باعث شرمندگیم میشه که...

1032
01:23:08,191 --> 01:23:09,901
‫شرمنده

1033
01:23:11,611 --> 01:23:13,697
‫باید بریم

1034
01:23:14,823 --> 01:23:18,868
‫قبل از رفتن لطفاً بهم بگو
‫بابت دیروز منو می‌بخشی

1035
01:23:20,829 --> 01:23:24,207
‫فقط خیلی دلم می‌‌خواد
‫دیگه اونجوری دعوا نکنیم

1036
01:23:24,374 --> 01:23:26,167
‫منم همینطور

1037
01:23:26,334 --> 01:23:29,546
‫- این چند هفته‌ی اخیر خیلی...
‫- می‌دونم

1038
01:23:29,671 --> 01:23:32,757
‫نه، نمی‌دونی
‫چون اینجا نبودی

1039
01:23:32,924 --> 01:23:35,301
‫تمام مدت سر کار بودی

1040
01:23:35,468 --> 01:23:37,887
‫- و من اینجام و تنهام
‫- نه، نه

1041
01:23:38,054 --> 01:23:41,641
‫چرا، هستم. تنهام
‫و خیلی...

1042
01:23:42,642 --> 01:23:45,687
‫خیلی خسته‌م، و واقعاً...

1043
01:23:48,148 --> 01:23:51,026
‫هم تئو هست، هم پسر دیگه‌ت
‫اونم بهت احتیاج داره

1044
01:23:51,109 --> 01:23:52,610
‫بث، لطفاً، بیا...

1045
01:23:54,237 --> 01:23:56,906
‫بیا دوباره شروع نکنیم، باشه؟

1046
01:24:02,662 --> 01:24:04,122
‫باشه

1047
01:24:09,878 --> 01:24:11,171
‫باشه، باشه

1048
01:24:11,254 --> 01:24:13,715
‫وقتی رسیدیم زنگ می‌زنم

1049
01:24:18,928 --> 01:24:21,931
‫بیا بغلم، آقاکوچولو

1050
01:24:24,225 --> 01:24:25,977
‫یه بغل بهم بده

1051
01:24:30,690 --> 01:24:34,736
‫قراره یک هفته نبینمت
‫دلم برات تنگ میشه

1052
01:24:37,906 --> 01:24:40,366
‫قراره دریا رو کشف کنی

1053
01:24:40,533 --> 01:24:43,286
‫ببینی چقدر بزرگ و زیباست

1054
01:24:44,871 --> 01:24:47,582
‫سلام منو به مامان‌بزرگ برسون، باشه؟

1055
01:24:49,000 --> 01:24:51,377
‫ببخشید که نمی‌تونم باهات بیام

1056
01:24:52,295 --> 01:24:55,715
‫واقعاً لازمه اینجا بمونم، متوجهی؟

1057
01:24:56,716 --> 01:24:59,260
‫اومدی همه‌چیو برام تعریف کن، باشه؟

1058
01:25:00,428 --> 01:25:02,555
‫برام تعریف کن، آقاکوچولو

1059
01:25:50,770 --> 01:25:52,438
‫مامان

1060
01:25:54,315 --> 01:25:56,943
‫- خیلی دلم براتون تنگ شده بود
‫- منم خیلی دلم برات تنگ شده بود

1061
01:25:57,026 --> 01:26:02,031
‫- انگار ماه‌هاست ندیدمتون
‫- الان اینجاییم. اینجا کنارتیم

1062
01:26:02,073 --> 01:26:03,825
‫نیکولاس؟

1063
01:26:03,908 --> 01:26:06,077
‫همونطور که ازم خواسته بودی

1064
01:26:06,161 --> 01:26:08,580
‫پنج دقیقه با مادر و پدرت تنهات می‌ذارم

1065
01:26:08,663 --> 01:26:11,749
‫و تو این چند دقیقه
‫میرم دنبال دکتر بگردم، باشه؟

1066
01:26:12,542 --> 01:26:13,626
‫باشه

1067
01:26:15,253 --> 01:26:17,630
‫سلام، حالت چطوره؟

1068
01:26:17,797 --> 01:26:19,048
‫عزیزم

1069
01:26:19,215 --> 01:26:21,426
‫وحشتناکه
‫باید منو از اینجا بیارید بیرون

1070
01:26:21,509 --> 01:26:23,803
‫- نگران نباش
‫- باید منو بیارین بیرون، قول بدین

1071
01:26:23,887 --> 01:26:27,265
‫وحشتناک بوده، مامان
‫بدترین هفته‌ی زندگیم بوده. جهنمه

1072
01:26:27,432 --> 01:26:31,227
‫- نمی‌تونین منو توی جهنم ول کنین...
‫- برای همین اومدیم. با دکتر حرف می‌زنیم...

1073
01:26:31,394 --> 01:26:34,230
‫ اصلاً هیچی حالیش نیست

1074
01:26:34,397 --> 01:26:37,567
‫یه عالمه دارو بهم میده. فکر می‌کنه مریضم

1075
01:26:37,734 --> 01:26:40,987
‫میگه باید هفته‌ها اینجا بمونم
‫ولی جدی میگم، نمی‌تونم

1076
01:26:41,070 --> 01:26:42,197
‫نمی‌تونم تحملش کنم

1077
01:26:42,322 --> 01:26:45,867
‫اینجا حالم از خونه بدتره
‫بهتون احتیاج دارم

1078
01:26:46,034 --> 01:26:49,245
‫باید منو ببرین خونه
‫لطفاً، بابا. لطفاً، مامان. التماستون می‌کنم

1079
01:26:49,412 --> 01:26:52,665
‫آروم باش، نیکولاس، نیکولاس
‫با دکتر صحبت می‌کنیم

1080
01:26:52,832 --> 01:26:54,626
‫ما اینجاییم. همینجا کنارتیم

1081
01:26:54,792 --> 01:26:57,003
‫خیلی خوشحالم می‌بینمتون

1082
01:27:00,798 --> 01:27:02,800
‫سلام، بعدازظهرتون بخیر

1083
01:27:02,926 --> 01:27:04,552
‫سلام دکتر

1084
01:27:04,719 --> 01:27:07,055
‫خب، نظرتون چیه بشینیم؟

1085
01:27:08,264 --> 01:27:09,515
‫چیزی نیست

1086
01:27:09,599 --> 01:27:11,935
‫کنار من بشین، لطفاً، نیکولاس

1087
01:27:15,438 --> 01:27:18,316
‫از مایکل که مراقب نیکولاس بوده می‌خوام

1088
01:27:18,483 --> 01:27:20,860
‫کنارمون بشینه، اگر مشکلی نیست

1089
01:27:21,027 --> 01:27:22,904
‫- باشه
‫- عالیه

1090
01:27:23,863 --> 01:27:29,702
‫خب، گمونم نیکولاس بهتون گفته
‫که می‌خواد از بیمارستان بره

1091
01:27:29,786 --> 01:27:30,745
‫آره

1092
01:27:30,828 --> 01:27:32,330
‫آره، به منم همینو گفته

1093
01:27:32,497 --> 01:27:35,500
‫می‌دونم این چند روز اخیر بهش سخت گذشته

1094
01:27:35,667 --> 01:27:38,169
‫آره ظاهراً. دلیلش چیه؟

1095
01:27:38,336 --> 01:27:40,546
‫هفته‌ی اول این واکنش رو زیاد می‌بینیم

1096
01:27:40,630 --> 01:27:41,798
‫نمی‌خوام اینجا بمونم

1097
01:27:41,881 --> 01:27:45,843
‫متوجهم که می‌خوای بری خونه
‫نیکولاس، کاملاً متوجهم، ولی...

1098
01:27:45,969 --> 01:27:48,846
‫چیزی نیست که بتونم بهتون توصیه کنم

1099
01:27:48,972 --> 01:27:51,140
‫- دیدین؟
‫- چرا؟

1100
01:27:52,100 --> 01:27:55,853
‫نیکولاس از افسردگی حاد رنج می‌بره

1101
01:27:55,979 --> 01:27:59,983
‫بنظرم اگر توی بیمارستان بمونه براش امن‌تره

1102
01:28:00,066 --> 01:28:03,027
‫حالم بهتره. فقط می‌خوام برگردم خونه
‫مشکلی پیش نمیاد. قول میدم

1103
01:28:03,194 --> 01:28:07,490
‫می‌دونم اینطور فکر می‌کنی
‫نیکولاس، ولی طبق تجربه‌ی من...

1104
01:28:07,573 --> 01:28:09,534
‫دیدین؟ انگار بهتر از من
‫ حالم رو درک می‌کنه

1105
01:28:09,617 --> 01:28:10,743
‫- آروم باش، نیکولاس
‫- آرومم

1106
01:28:10,827 --> 01:28:12,745
‫مشکل این احمقه که هیچی حالیش نیست

1107
01:28:12,829 --> 01:28:14,664
‫نیکولاس، خواهش می‌کنم، عزیزم

1108
01:28:15,498 --> 01:28:18,710
‫نیکولاس، خواهش می‌کنم
‫بشین عزیزم

1109
01:28:28,803 --> 01:28:33,224
‫- توصیه‌تون چیه؟
‫- درکل، وقت بیشتری نیاز داریم

1110
01:28:33,391 --> 01:28:37,937
‫تمایلات به خودکشی
‫تشخیص‌شون خیلی سخته

1111
01:28:38,062 --> 01:28:39,355
‫حتی برای خود بیمار

1112
01:28:40,815 --> 01:28:42,942
‫ولی نمی‌تونیم تظاهر کنیم وجود ندارن

1113
01:28:43,109 --> 01:28:46,279
‫تلاش‌های دوباره بسیار رایج هستن

1114
01:28:46,446 --> 01:28:52,285
‫بنظرم نیکولاس هنوزم
‫از یک نوع عدم ارتباط با واقعیت رنج می‌بره

1115
01:28:52,368 --> 01:28:54,912
‫که باعث میشه دچار همه‌نوع اضطرابی بشه

1116
01:28:54,996 --> 01:28:57,290
‫که می‌تونیم درمانش کنیم

1117
01:28:57,457 --> 01:29:00,710
‫فقط اول باید حال روحیش به ثبات برسه

1118
01:29:00,877 --> 01:29:05,006
‫بعد می‌تونیم به زمان ترخیصش فکر کنیم

1119
01:29:05,173 --> 01:29:07,592
‫- و چه زمانی می‌تونه باشه؟
‫- مامان

1120
01:29:07,759 --> 01:29:09,385
‫بصورت کلی پرسیدم

1121
01:29:09,552 --> 01:29:11,929
‫آخه می‌دونی، نیکولاس
‫فعلاً باید کسی مراقبت باشه

1122
01:29:12,013 --> 01:29:13,514
‫به یه تیم کامل پزشکی احتیاج داری

1123
01:29:13,598 --> 01:29:16,351
‫دکتر، روان‌پزشک، مدیر پروژه‌های درمانی...

1124
01:29:16,517 --> 01:29:19,228
‫فکر کردی قراره
‫با کلاس سفال‌گری درمانم کنی؟

1125
01:29:19,395 --> 01:29:21,439
‫به روند درمان کمک می‌کنه، بله...

1126
01:29:21,606 --> 01:29:23,608
‫- همه‌ش مزخرفه!
‫- آروم باش

1127
01:29:23,691 --> 01:29:25,943
‫- شاید اینطوری به صلاح خودت باشه
‫- صلاح خودم؟

1128
01:29:26,611 --> 01:29:30,615
‫چطوری می‌تونم بهتر بشم
‫وقتی اطرافم رو آدمای مریض‌‌تری گرفتن؟

1129
01:29:30,782 --> 01:29:34,660
‫خیلی در موردش فکر کردم
‫می‌دونین، در مورد زندگیم

1130
01:29:34,744 --> 01:29:36,662
‫این همه ساعتی که به بطالت گذروندم

1131
01:29:36,746 --> 01:29:40,750
‫متوجه خیلی چیزا شدم
‫چیزایی که دیگه تکرار نمی‌کنم

1132
01:29:40,917 --> 01:29:44,462
‫اینجا اومدن برام مثل شوک برقی بوده

1133
01:29:44,629 --> 01:29:48,007
‫و حالا حس می‌کنم
‫آماده‌م به زندگی عادی برگردم

1134
01:29:48,174 --> 01:29:51,511
‫حس می‌کنم می‌تونم برگردم مدرسه. حسش می‌کنم

1135
01:29:52,303 --> 01:29:54,639
‫ولی باید بهم اعتماد کنین

1136
01:29:54,847 --> 01:29:57,767
‫و باید منو از اینجا دربیارین، وگرنه...

1137
01:29:57,934 --> 01:30:00,395
‫نابود میشم

1138
01:30:00,561 --> 01:30:03,189
‫جدی میگم. تحملشو ندارم

1139
01:30:04,148 --> 01:30:05,983
‫بابا...

1140
01:30:06,109 --> 01:30:07,985
‫تو منو درک می‌کنی

1141
01:30:08,111 --> 01:30:11,280
‫می‌دونم که درک می‌کنی. همیشه می‌کردی

1142
01:30:11,447 --> 01:30:14,200
‫ولی اینجا، منو درک نمی‌کنن

1143
01:30:14,367 --> 01:30:17,870
‫التماست می‌کنم، بابا
‫خواهش می‌کنم، منو ول نکن

1144
01:30:20,289 --> 01:30:22,041
‫اوه، عزیزدلم

1145
01:30:30,842 --> 01:30:34,637
‫روند لازم برای ترخیص کردنش چیه؟

1146
01:30:36,514 --> 01:30:40,059
‫تا وقتی‌که زیر سن قانونیه
‫مسئولیت نیکولاس با شماست

1147
01:30:40,184 --> 01:30:43,438
‫و انتخابش با خودتونه

1148
01:30:43,604 --> 01:30:47,483
‫ولی لطفاً خیلی جدی
‫به حرفی که می‌زنم گوش بدین

1149
01:30:47,692 --> 01:30:51,112
‫پسرتون در شرایطی نیست که از اینجا بره

1150
01:30:51,195 --> 01:30:53,906
‫فقط کافیه مدارک رو امضا کنین
‫و باهاتون میاد خونه

1151
01:30:54,073 --> 01:30:57,618
‫ولی نظر تخصصی من اینه که
‫با این کار دارین خطر بزرگی می‌کنین

1152
01:30:57,785 --> 01:30:59,120
‫چه خطری؟

1153
01:31:01,080 --> 01:31:04,917
‫خطری که هرگز
‫ با پسر خودم به جون نمی‌خرم

1154
01:31:05,084 --> 01:31:09,422
‫- نمی‌تونی مجبورم کنی اینجا بمونم
‫- می‌دونی، اصولاً می‌تونم...

1155
01:31:09,589 --> 01:31:14,343
‫ولی باید یه قاضی رو مجاب کنم
‫و واقعاً نمی‌خوام مجبور بشم این‌کارو بکنم

1156
01:31:14,510 --> 01:31:18,139
‫ترجیح میدم به والدینت کمک کنم
‫تصمیم درست رو بگیرن

1157
01:31:18,222 --> 01:31:20,766
‫- مامان، بابا
‫- باور کنین، می‌دونم تصمیم راحتی نیست

1158
01:31:20,850 --> 01:31:23,603
‫بخصوص الان، اینجا
‫جلوی پسرتون

1159
01:31:25,021 --> 01:31:27,440
‫ولی نیکولاس نیاز به درمان داره

1160
01:31:27,523 --> 01:31:29,942
‫و این بخشی از وظایف شما
‫به عنوان والدین نیست

1161
01:31:30,026 --> 01:31:33,446
‫- این وظیفه‌ی یه روان‌شناسه
‫- بابا، من مریض نیستم

1162
01:31:33,613 --> 01:31:36,449
‫اگر با همدیگه تصمیم درست رو بگیریم

1163
01:31:36,616 --> 01:31:40,203
‫نیکولاس می‌تونه زودتر
‫و با سلامت خیلی بیشتری برگرده پیشتون

1164
01:31:40,369 --> 01:31:41,913
‫یه زندگی عادی داشته باشه

1165
01:31:42,121 --> 01:31:45,958
‫- مامان، می‌خوام برگردم خونه
‫- می‌دونم، عزیزم

1166
01:31:46,083 --> 01:31:47,376
‫منو اینجا ول نکنین

1167
01:31:47,543 --> 01:31:49,212
‫- التماستون می‌کنم
‫- پیتر، یه چیزی بگو

1168
01:31:49,295 --> 01:31:51,214
‫باید یه فرصت دوباره بهم بدین

1169
01:31:52,131 --> 01:31:56,594
‫اون کارم یکجور درخواست کمک بود
‫و از ته دلم بابتش متاسفم

1170
01:31:56,719 --> 01:32:00,306
‫فقط می‌خواستم دردم رو درک کنین

1171
01:32:00,473 --> 01:32:03,726
‫ولی دیگه این‌کارو نمی‌کنم
‫قسم می‌خورم

1172
01:32:03,851 --> 01:32:07,104
‫بنظرم والدینت صحبت‌هات رو شنیدن، نیکولاس

1173
01:32:07,230 --> 01:32:10,566
‫حالا ازتون می‌خوام تصمیم‌تون رو بگیرین

1174
01:32:10,650 --> 01:32:11,609
‫الان؟

1175
01:32:11,692 --> 01:32:16,322
‫آره، باید نیکولاس متوجه بشه
‫که از تیم پزشکی حمایت می‌کنین

1176
01:32:19,450 --> 01:32:22,203
‫احساس گناه نکنین

1177
01:32:23,746 --> 01:32:28,918
‫قضیه این نیست که چقدر پسرتون رو
‫دوست دارین، قضیه محافظت از اونه

1178
01:32:29,085 --> 01:32:33,256
‫در این شرایط، عشق کافی نیست

1179
01:32:33,422 --> 01:32:35,591
‫عشق کافی نخواهد بود

1180
01:32:36,425 --> 01:32:39,011
‫بابا... مامان...

1181
01:32:39,178 --> 01:32:40,972
‫خیلی‌خب، نیکولاس
‫وقت ناهاره

1182
01:32:41,055 --> 01:32:43,099
‫مایکل می‌برتت غذاخوری

1183
01:32:43,182 --> 01:32:48,229
‫ولی قبلش مهمه که والدینت
‫جلوی تو تصمیم‌شون رو بگیرن

1184
01:32:48,396 --> 01:32:51,857
‫بهت کمک می‌کنه درمانت رو بپذیری

1185
01:32:52,024 --> 01:32:53,985
‫مامان، می‌خوام برم خونه

1186
01:32:59,240 --> 01:33:03,452
‫بابا، منو ببر خونه
‫التماست می‌کنم، بابا

1187
01:33:06,205 --> 01:33:08,249
‫بابا، منو ببر خونه

1188
01:33:11,377 --> 01:33:12,628
‫بابا...

1189
01:33:14,755 --> 01:33:16,424
‫متاسفم، نیکولاس

1190
01:33:18,926 --> 01:33:22,888
‫- نمی‌تونی این‌کارو باهام بکنی. بخصوص تو!
‫- آروم باش!

1191
01:33:23,055 --> 01:33:27,184
‫مگه من باهات چیکار کردم؟
‫به من دست نزن!

1192
01:33:27,310 --> 01:33:30,688
‫بابا! بابایی! مامان!

1193
01:35:04,865 --> 01:35:07,034
‫حالت خوبه؟

1194
01:35:12,248 --> 01:35:14,792
‫امیدوارم تصمیم درست رو گرفته باشیم

1195
01:35:15,626 --> 01:35:19,755
‫گفت کارش یجور درخواست کمک بوده
‫باید بهش اعتماد کنیم

1196
01:35:19,922 --> 01:35:23,509
‫ببین، اگر چند روز آینده حالش بهتر نشد
‫همیشه می‌تونیم برش گردونیم

1197
01:35:23,592 --> 01:35:25,177
‫- آره
‫- ولی، ببین...

1198
01:35:25,261 --> 01:35:27,555
‫می‌دونم اینجا پیش ما جاش بهتره

1199
01:35:28,889 --> 01:35:31,308
‫- باشه
‫- یک دقیقه‌ی دیگه آماده‌م

1200
01:35:31,475 --> 01:35:32,810
‫باشه

1201
01:35:41,902 --> 01:35:44,155
‫بنظرت چیکار کنیم...

1202
01:35:45,072 --> 01:35:47,158
‫از حالا به بعد؟

1203
01:35:49,201 --> 01:35:53,581
‫یخورده خوش‌بینانه‌ست
‫ که امیدوار باشیم برگرده مدرسه

1204
01:35:53,706 --> 01:35:54,915
‫- دیگه ماه "می" شده
‫- آره

1205
01:35:56,083 --> 01:36:00,379
‫شاید نیاز داره که انرژیش برگرده

1206
01:36:00,504 --> 01:36:01,589
‫مگه نه؟

1207
01:36:02,173 --> 01:36:05,301
‫و سال آینده از اول سال بره مدرسه

1208
01:36:05,384 --> 01:36:06,677
‫آره

1209
01:36:09,764 --> 01:36:12,433
‫در طول روز چیکار کنه؟

1210
01:36:12,600 --> 01:36:15,227
‫نمی‌تونیم بذاریم تنها باشه

1211
01:36:18,105 --> 01:36:22,943
‫شاید بتونه برگرده پیش تو
‫اگر خودش اینو می‌خواد

1212
01:36:26,113 --> 01:36:30,868
‫در طول روز، می‌تونم ببرمش دفتر
‫تا به عنوان کارآموز کار کنه

1213
01:36:32,411 --> 01:36:35,164
‫بنظرت ممکنه همچین چیزی بخواد؟

1214
01:36:35,331 --> 01:36:36,791
‫نمی‌دونم

1215
01:36:36,957 --> 01:36:40,085
‫درهرحال یه سری
‫چیز جدید یاد می‌گیره و منم اونجام...

1216
01:36:40,211 --> 01:36:42,797
‫آره، ولی سرت شلوغ نیست؟

1217
01:36:47,551 --> 01:36:50,554
‫می‌خوام پیشنهاد برایان رو رد کنم

1218
01:36:50,721 --> 01:36:53,432
‫- واقعاً؟
‫- آره

1219
01:36:53,599 --> 01:36:56,268
‫آره، سیاست اصلاً برام اهمیت نداره

1220
01:36:57,520 --> 01:37:03,067
‫می‌خوام روی چیزای مهم تمرکز کنم
‫و چیزی که برای من مهمه، اینجا بودنه

1221
01:37:03,192 --> 01:37:04,735
‫کنار نیکولاس

1222
01:37:07,655 --> 01:37:09,198
‫بفرمایید

1223
01:37:09,365 --> 01:37:12,827
‫- ممنون
‫- خیلیم عالی

1224
01:37:14,203 --> 01:37:15,287
‫لیوان تو کجاست؟

1225
01:37:15,454 --> 01:37:18,082
‫نه، من قهوه خوردم
‫خیلی خوابم میومد

1226
01:37:18,165 --> 01:37:19,250
‫- ممنون
‫- شکر؟

1227
01:37:19,333 --> 01:37:20,501
‫نه، ممنون عزیزم

1228
01:37:20,584 --> 01:37:22,127
‫- بابا؟
‫- نه

1229
01:37:23,712 --> 01:37:25,172
‫ممنون

1230
01:37:26,674 --> 01:37:28,759
‫ممنون عزیزدلم

1231
01:37:34,682 --> 01:37:36,183
‫حالت چطوره؟

1232
01:37:37,142 --> 01:37:41,188
‫- خیلی خوشحالم اینجا پیش شمام
‫- ما هم همینطور

1233
01:37:52,324 --> 01:37:55,578
‫- باید برم داروها رو بگیرم...
‫- آها، آره

1234
01:37:55,744 --> 01:38:00,916
‫و داشتم فکر می‌کردم
‫می‌خوای بریم سینما؟

1235
01:38:01,000 --> 01:38:01,792
‫چرا که نه

1236
01:38:01,876 --> 01:38:02,710
‫- آره؟
‫- آره

1237
01:38:02,793 --> 01:38:05,129
‫ولی می‌خوام قبلش برم دوش بگیرم

1238
01:38:05,254 --> 01:38:08,132
‫حموم‌های اونجا خیلی کثیف بودن

1239
01:38:08,257 --> 01:38:11,969
‫یک هفته‌ی کامل
‫ آرزوی دوش گرفتن داشتم

1240
01:38:12,052 --> 01:38:13,137
‫آره، حتماً

1241
01:38:15,431 --> 01:38:17,600
‫چیه؟

1242
01:38:17,766 --> 01:38:19,810
‫- چرا می‌خندی؟
‫- هیچی. چیزی نیست

1243
01:38:19,977 --> 01:38:22,688
‫- بوی بدی میدم. مگه نه؟
‫- نه، نه

1244
01:38:25,065 --> 01:38:27,401
از دیدنتون کنار همدیگه خوشحال میشم

1245
01:38:27,568 --> 01:38:29,778
‫زمان زیادی گذشته

1246
01:38:29,945 --> 01:38:33,365
‫که هرسه‌تاییمون کنار هم بودیم

1247
01:38:34,325 --> 01:38:36,410
‫آره راست میگی

1248
01:38:36,577 --> 01:38:38,829
‫مثل روزای خوش گذشته

1249
01:38:42,833 --> 01:38:44,919
‫خب، دیگه میرم دوش بگیرم

1250
01:38:46,337 --> 01:38:48,005
‫منتظرت می‌مونم

1251
01:38:53,552 --> 01:38:55,304
‫فقط می‌خواستم بگم...

1252
01:38:56,263 --> 01:38:59,058
‫بابت همه چی واقعاً متاسفم

1253
01:39:00,851 --> 01:39:03,979
‫و می‌دونم لیاقتتون این نیست

1254
01:39:05,856 --> 01:39:08,317
‫می‌خوام ازتون بخوام منو ببخشین

1255
01:39:10,361 --> 01:39:14,698
‫و می‌خواستم بگم دوستتون دارم

1256
01:39:20,120 --> 01:39:22,039
‫- ما هم دوستت داریم
‫- آره

1257
01:39:25,960 --> 01:39:29,004
‫برو. برو دیگه
‫منتظرت می‌مونیم

1258
01:39:41,725 --> 01:39:44,311
‫- عجب حرفایی!
‫- آره واقعاً

1259
01:39:54,071 --> 01:39:56,907
‫چرا امروز باهامون نمیای بریم سینما؟

1260
01:39:57,825 --> 01:40:00,995
‫مطمئنم نیکولاس حسابی خوشحال میشه

1261
01:40:02,329 --> 01:40:04,039
‫آره، نمی‌دونم والا

1262
01:40:04,206 --> 01:40:05,916
‫قراره برین چی ببینین؟

1263
01:40:12,089 --> 01:40:13,716
‫یادته قدیما...

1264
01:40:14,425 --> 01:40:17,136
‫وسط بعدازظهر می‌رفتیم سینما؟

1265
01:40:19,346 --> 01:40:22,641
‫به همه می‌گفتیم
‫جلسات خیلی مهمی داریم

1266
01:40:22,808 --> 01:40:25,602
‫و بعد یواشکی می‌رفتیم سینمای آنجلیکا

1267
01:40:25,686 --> 01:40:26,729
‫اوه، آره

1268
01:40:29,314 --> 01:40:33,402
‫عاشق اون کار بودم
‫انگار داشتیم قایم‌باشک بازی می‌کردیم

1269
01:40:36,822 --> 01:40:39,408
‫مال خیلی وقت پیشه، ها؟

1270
01:40:42,995 --> 01:40:44,329
‫بیا بریم

1271
01:40:45,414 --> 01:40:46,790
‫باهامون بیا

1272
01:40:50,377 --> 01:40:52,546
‫امروز باهامون بیا

1273
01:40:56,633 --> 01:40:58,135
‫نمی‌خوای؟

1274
01:41:04,016 --> 01:41:05,017
‫- اوه، خدا!
‫- اوه، خدای من!

1275
01:41:09,396 --> 01:41:11,398
‫چی بود؟

1276
01:41:11,523 --> 01:41:13,317
‫اوه، خدای من، نیکولاس!
‫نیکولاس، عزیزم!

1277
01:41:13,442 --> 01:41:16,195
‫عزیزم! چشماتو باز نگه دار

1278
01:41:16,361 --> 01:41:19,156
‫پیتر، زنگ بزن یکی بیاد!
‫زنگ بزن یکی بیاد!

1279
01:41:19,323 --> 01:41:21,700
‫نیکولاس، مامانی رو ببین
‫مامانی رو ببین

1280
01:41:21,867 --> 01:41:24,203
‫چشماتو باز نگه دار. خواهش می‌کنم

1281
01:41:27,372 --> 01:41:31,085
‫همینطوری. به خودت اعتماد کن
‫و نفس بکش. همینطوری

1282
01:41:31,251 --> 01:41:35,422
‫مثل قورباغه. بیا سمت من
‫بیا سمت من

1283
01:41:36,673 --> 01:41:41,678
‫خیلی‌خب، حالا می‌خوام ولت کنم
‫از پسش برمیای، بیا سمت من، آفرین

1284
01:41:41,845 --> 01:41:45,432
‫همینطوری. همینطوری. آفرین

1285
01:41:45,557 --> 01:41:47,810
‫- بابایی، دارم شنا می‌کنم!
‫- آره، داری شنا می‌کنی!

1286
01:41:47,893 --> 01:41:50,854
‫- دارم شنا می‌کنم بابایی
‫- آره. آره داری شنا می‌کنی

1287
01:41:54,066 --> 01:41:56,276
‫تو تونستی

1288
01:41:56,443 --> 01:42:00,447
‫- دارم شنا می‌کنم
‫- آفرین پسر خوب. آفرین پسر خوب

1289
01:42:01,657 --> 01:42:06,537
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم
‫داری شنا می‌کنی. خوب بود، مگه نه؟

1290
01:42:06,703 --> 01:42:11,959
‫بریم بیشتر شنا کنیم؟
‫بیا بریم، بیا شنا کنیم

1291
01:42:12,126 --> 01:42:14,545
‫آفرین همینطوری. تا خود قایق

1292
01:43:02,384 --> 01:43:04,469
‫- حالت خوبه؟
‫- آره

1293
01:43:06,013 --> 01:43:07,556
‫میرم تئو رو حموم بدم

1294
01:43:07,639 --> 01:43:09,725
‫- می‌خوای من انجامش بدم؟
‫- نه، خودم میرم

1295
01:43:11,727 --> 01:43:14,479
‫- خوشحالی که دارن میان؟
‫- خیلی، تو چطور؟

1296
01:43:14,605 --> 01:43:16,565
‫ببین چی پیدا کردم

1297
01:43:16,690 --> 01:43:19,484
‫خیلی وقته اینا رو گوشت نکردی

1298
01:43:19,651 --> 01:43:20,736
‫می‌دونم

1299
01:43:22,029 --> 01:43:23,655
‫خیلی‌خب، یک دقیقه‌ی دیگه میام

1300
01:43:23,822 --> 01:43:26,575
‫- میشه بقیه‌شو به تو بسپرم؟
‫- معلومه

1301
01:43:26,742 --> 01:43:28,493
‫تئو؟

1302
01:43:28,619 --> 01:43:31,830
‫وقت حمومه. آماده‌ای؟

1303
01:44:13,455 --> 01:44:16,583
‫- سلام. به این زودی اومدی؟
‫- شرمنده، یکم زودتر اومدم

1304
01:44:16,708 --> 01:44:18,252
‫بیا تو، بیا تو
‫تنهایی اومدی؟

1305
01:44:18,335 --> 01:44:20,379
‫اونم داره میاد
‫باید اول می‌رفت دیدن مادرش

1306
01:44:20,462 --> 01:44:21,588
‫اشکالی نداره

1307
01:44:23,173 --> 01:44:24,549
‫بیا تو

1308
01:44:24,675 --> 01:44:26,969
‫- حالت چطوره؟ چه خوشتیپ شدی
‫- خوبم، ممنون. تو چطوری؟

1309
01:44:27,052 --> 01:44:29,346
‫خوبم. خب، امروز صبح برگشتی؟

1310
01:44:29,429 --> 01:44:30,264
‫آره، ماه‌هاست

1311
01:44:30,347 --> 01:44:32,432
‫پا توی نیویورک نذاشته بودم
‫و داشت دلم براش تنگ میشد

1312
01:44:32,516 --> 01:44:34,851
‫- تورنتو چطوره؟ همه‌چی خوب پیش میره؟
‫- عالیه، عاشق اون شهرم

1313
01:44:35,018 --> 01:44:38,480
‫- نوشیدنی‌ای چیزی می‌خوای؟
‫- نه، منتظر بقیه می‌مونم

1314
01:44:38,563 --> 01:44:40,065
‫باشه. بشین

1315
01:44:44,152 --> 01:44:47,739
‫می‌دونی، تصمیم گرفتم با لینا زندگی کنم
‫مامان بهت نگفت؟

1316
01:44:47,823 --> 01:44:49,574
‫- عه، واقعاً؟
‫- آره

1317
01:44:49,700 --> 01:44:53,203
‫همین الانشم هر بعدازظهر
‫توی خونه خودش یا من کنار همدیگه‌ایم

1318
01:44:53,287 --> 01:44:55,747
‫- تبریک میگم. خبر خوبیه
‫- آره

1319
01:44:55,831 --> 01:44:57,874
‫بی‌صبرانه منتظرم با هم آشناتون کنم

1320
01:44:57,958 --> 01:44:59,835
‫منم مشتاق دیدنشم

1321
01:44:59,918 --> 01:45:01,837
‫بعد از تمام چیزهایی که در موردش گفتی

1322
01:45:01,920 --> 01:45:04,089
‫حالا می‌بینی. فوق‌العاده‌ست

1323
01:45:04,256 --> 01:45:07,050
‫دیوونه‌شم

1324
01:45:07,217 --> 01:45:08,677
‫خوبه

1325
01:45:10,429 --> 01:45:14,474
‫- تئو کجاست؟ اینجاست؟
‫- آره، رفته حموم

1326
01:45:14,641 --> 01:45:17,436
‫یه هدیه براش گرفتیم

1327
01:45:19,146 --> 01:45:22,274
‫- ولی لینا می‌خواست خودش بهش بده
‫- چه خوب

1328
01:45:23,942 --> 01:45:27,362
‫- برای توام یه چیزی آوردم
‫- برای من؟

1329
01:45:27,529 --> 01:45:31,450
‫بیشتر میشه گفت چیزیه
‫که می‌خوام در موردش باهات صحبت کنم

1330
01:45:35,078 --> 01:45:36,538
‫باید قیافه‌ی خودتو ببینی

1331
01:45:36,621 --> 01:45:39,499
‫نگران نباش
‫نیومدم بهت بگم قراره پدر بشم

1332
01:45:39,583 --> 01:45:41,001
‫به ذهنمم خطور نکرده بود

1333
01:45:41,168 --> 01:45:44,254
‫نه، بیشتر میشه گفت چیزیه...

1334
01:45:46,173 --> 01:45:48,717
‫چیزی در مورد منه...

1335
01:45:48,884 --> 01:45:51,511
‫که می‌خواستم
‫تو اولین کسی باشی که خبردار میشه

1336
01:45:52,888 --> 01:45:54,306
‫بگو

1337
01:45:58,143 --> 01:46:02,981
‫می‌دونی که به‌جز دانشگاه
‫همیشه عاشق یه چیز دیگه هم بودم؟

1338
01:46:04,941 --> 01:46:06,443
‫نویسندگی

1339
01:46:06,610 --> 01:46:09,905
‫و تازگی یکم وقت گذاشتم...

1340
01:46:10,072 --> 01:46:12,366
‫بخصوص از وقتی رفتم تورنتو

1341
01:46:12,532 --> 01:46:15,952
‫اونجا همه‌چیز راحت‌تر بنظر میاد

1342
01:46:19,748 --> 01:46:21,750
‫خلاصه بگم...

1343
01:46:24,044 --> 01:46:26,713
‫- بفرما
‫- چیه؟

1344
01:46:27,964 --> 01:46:30,384
‫اولین رمانم

1345
01:46:31,802 --> 01:46:33,678
‫تو اینو نوشتی؟

1346
01:46:33,804 --> 01:46:36,264
‫بخاطر خرافات نمی‌خواستم به کسی بگم

1347
01:46:36,431 --> 01:46:38,725
‫ولی حالا دیگه چاپ شده

1348
01:46:40,102 --> 01:46:43,063
‫و می‌خواستم اولین کسی باشی
‫ که این کتاب رو می‌گیره

1349
01:46:44,564 --> 01:46:46,149
‫"مرگ می‌تونه منتظر بمونه"

1350
01:46:49,861 --> 01:46:51,405
‫فوق‌العاده‌ست

1351
01:46:52,406 --> 01:46:55,158
‫- کی قراره منتشر بشه؟
‫- دو ماه دیگه

1352
01:46:56,326 --> 01:46:59,871
‫و اگر بازش کنی
‫می‌بینی که تقدیمش کردم به تو

1353
01:47:05,085 --> 01:47:08,130
‫«تقدیم به پدرم»
‫«برای تمام زحماتی که برایم کشید»

1354
01:47:08,547 --> 01:47:09,673
‫خب...

1355
01:47:10,340 --> 01:47:13,802
‫معلومه که یکم از مسائلی
‫ که می‌دونی رو بازگو می‌کنه

1356
01:47:13,969 --> 01:47:18,849
‫تمام اون سال‌های سختی
‫ که تو و مامان داشتین

1357
01:47:19,850 --> 01:47:22,018
‫ولی حداقل عاقبت خوشی داشت

1358
01:47:25,063 --> 01:47:28,608
‫و می‌خواستم تو اولین کسی باشی
‫ که این کتابو می‌گیره

1359
01:47:28,775 --> 01:47:32,195
‫چون می‌دونم اگر
‫بخاطر تو نبود، نمی‌تونستم...

1360
01:47:32,279 --> 01:47:33,989
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم

1361
01:47:34,614 --> 01:47:36,616
‫پسر بزرگ خودم

1362
01:47:37,993 --> 01:47:40,787
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم

1363
01:47:41,997 --> 01:47:44,332
‫شاید بهتر باشه تا بعد از خوندنش
‫ صبر کنی، شاید خوشت نیاد

1364
01:47:44,416 --> 01:47:46,001
‫تو رو می‌شناسم

1365
01:47:46,084 --> 01:47:48,128
‫می‌دونم کتاب زیباییه

1366
01:47:48,295 --> 01:47:49,671
‫و واقعاً میگم...

1367
01:47:51,047 --> 01:47:55,093
‫می‌خواستم بهت بگم
‫که واقعاً بهت افتخار می‌کنم

1368
01:47:55,260 --> 01:47:58,305
‫- نگو که قراره بزنی زیر گریه
‫- نه، نه، شرمنده

1369
01:48:10,150 --> 01:48:14,070
‫- فقط امیدوارم کتاب پرفروشی بشه
‫- معلومه که کتاب پرفروشی میشه

1370
01:48:17,699 --> 01:48:20,869
‫خب، میشه برم تئو رو بغل کنم؟
‫برای اونم حسابی دلم تنگ شده بود

1371
01:48:20,994 --> 01:48:22,537
‫آره، آره معلومه

1372
01:48:22,621 --> 01:48:23,830
‫از دیدنت خوشحال میشه

1373
01:48:23,914 --> 01:48:26,208
‫همیشه در مورد داداش بزرگش صحبت می‌کنه

1374
01:48:51,191 --> 01:48:52,651
‫پیتر؟

1375
01:48:58,907 --> 01:49:00,742
‫چیکار داری می‌کنی؟

1376
01:49:07,791 --> 01:49:09,459
‫چی شده؟

1377
01:49:17,801 --> 01:49:20,595
‫به نیکولاس فکر می‌کردی؟

1378
01:49:26,309 --> 01:49:29,271
‫باید بیشتر بهش توجه می‌کردم

1379
01:49:29,437 --> 01:49:32,899
‫نه، در اون زمان نهایت کاری
‫که از دستت برمیومد براش کردی

1380
01:49:40,115 --> 01:49:42,867
‫داشتم فکر می‌کردم...

1381
01:49:42,993 --> 01:49:47,038
‫خیلی بااستعداد بود

1382
01:49:47,205 --> 01:49:51,209
‫و خیلی باهوش بود

1383
01:49:52,961 --> 01:49:54,629
‫و حساس

1384
01:49:55,547 --> 01:49:57,465
‫و...

1385
01:49:58,758 --> 01:50:01,720
‫می‌تونست توی زندگیش
‫ کارهای خیلی زیبایی بکنه

1386
01:50:02,554 --> 01:50:05,181
‫و من باید...

1387
01:50:05,348 --> 01:50:08,268
‫من واقعاً می‌تونستم...

1388
01:50:08,435 --> 01:50:10,687
‫همش تقصیر منه

1389
01:50:10,854 --> 01:50:13,189
‫- نه، تقصیر...
‫- اوه، خدا. همش تقصیر منه

1390
01:50:13,273 --> 01:50:14,983
‫نه، نیست. آروم باش

1391
01:50:15,066 --> 01:50:17,068
‫چیزی نیست، چیزی نیست

1392
01:50:17,235 --> 01:50:20,196
‫آروم باش. می‌دونم سخته

1393
01:50:20,363 --> 01:50:24,034
‫می‌دونم، ولی زندگی ادامه داره
‫ پیتر، خیلی‌خب؟

1394
01:50:24,200 --> 01:50:27,329
‫تئو رو داری، منو داری

1395
01:50:28,455 --> 01:50:31,333
‫و ما بهت احتیاج داریم

1396
01:50:31,499 --> 01:50:35,462
‫حتی اگر سخت باشه، حتی اگر دردناک باشه
‫زندگی ادامه داره، پیتر

1397
01:50:35,670 --> 01:50:40,091
‫- نه، نمی‌تونه ادامه داشته باشه، نمی‌تونه
‫- چرا، ادامه داره

1398
01:50:40,175 --> 01:50:42,260
‫چرا، ادامه داره. چرا، ادامه داره

1399
01:50:51,019 --> 01:50:54,314
‫به پسر کوچولوت فکر کن
‫به تئو فکر کن

1400
01:50:54,481 --> 01:50:56,816
‫بزودی چهار سالش میشه

1401
01:50:58,151 --> 01:51:01,363
‫به اون فکر کن و همه چی درست میشه

1402
01:51:30,350 --> 01:51:32,352
‫«تقدیم به گبریل»
