﻿1
00:01:09,416 --> 00:01:10,416
‫خدایا!

2
00:01:25,250 --> 00:01:27,000
‫کدوم گوری‌ان؟

3
00:01:28,333 --> 00:01:30,250
‫هیچی معلوم نیست.
‫خیلی گرد و خاک هست!

4
00:01:30,333 --> 00:01:31,500
‫صبر کن.

5
00:01:32,625 --> 00:01:34,166
‫کسی رو نمی‌بینم!

6
00:01:42,083 --> 00:01:43,125
‫یالا!

7
00:01:46,083 --> 00:01:47,250
‫کلارا ولش کن!

8
00:01:47,333 --> 00:01:50,000
‫- یالا، باید بریم!
‫- بدون واکسن‌ها جایی نمیرم.

9
00:03:15,791 --> 00:03:17,250
‫آره!

10
00:03:18,083 --> 00:03:20,083
‫وای!

11
00:03:21,125 --> 00:03:22,791
‫- خوبی؟
‫- آره.

12
00:03:23,791 --> 00:03:25,666
‫تاحالا دیده بودی‌شون؟

13
00:03:25,750 --> 00:03:28,083
‫تو منطقۀ خودشون آره.
‫اما اینجا نه.

14
00:03:28,166 --> 00:03:29,750
‫سرت شلوغه؟

15
00:03:31,875 --> 00:03:33,000
‫نه خیلی،
‫تو چی؟

16
00:03:45,750 --> 00:03:48,833
‫[۹ ماه قبل]

17
00:03:49,333 --> 00:03:52,416
‫مقامات بالا رتبه،
‫افسران درجه‌دار و سربازهای عادی

18
00:03:52,500 --> 00:03:55,250
‫همگی در این کودتای نظامی بی‌سابقه
‫ دست دارند.

19
00:03:55,291 --> 00:03:58,666
‫رئیس‌ جمهور که ماه پیش از یک کودتای
‫  نافرجام جان سالم به در برده بود،

20
00:03:58,750 --> 00:04:00,125
‫از کشور فرار کرده.

21
00:04:00,125 --> 00:04:04,041
‫دولتی که خودش سلطنت را سرنگون کرده بود،
‫حالا با پایایی غیرمنتظره مواجه میشه. 

22
00:04:04,041 --> 00:04:06,583
‫- سلام.
‫- خبری از قایق نشد؟

23
00:04:06,666 --> 00:04:09,291
‫چرا، فردا صبح راه می‌افتیم.
‫میام دنبالت.

24
00:04:10,583 --> 00:04:12,500
‫- خونه‌ای؟
‫- نه، دفترم.

25
00:04:12,500 --> 00:04:14,000
‫دارم از شر مواد منفجره راحت میشم.

26
00:04:14,000 --> 00:04:17,083
‫- فکر می‌کردم همه‌چی رو بردن.
‫- فرد، کار من تخریب ساختمون‌هاس.

27
00:04:17,083 --> 00:04:20,250
‫نمی‌ذارم اون احمق ها تجهیزاتم
‫ رو بردارن و کشور رو نابود کنن.

28
00:04:20,250 --> 00:04:22,791
‫چه تجهیزاتت رو بهشون بدی
‫  چه ندی،‌ چیزی عوض نمیشه.

29
00:04:22,875 --> 00:04:25,166
‫اما شاید حداقل دستم به خون آلوده نشه.

30
00:04:28,083 --> 00:04:29,333
‫چه‌خبره؟
‫کجایی؟

31
00:04:32,750 --> 00:04:34,833
‫فرد، گوشی دستته؟
‫صدام رو می‌شنوی؟

32
00:04:34,916 --> 00:04:36,416
‫وسط کودتام.

33
00:04:36,500 --> 00:04:40,000
‫باید یه مشتری‌هام رو از کشور خارج کنم.
‫با این آشوب‌ها کار راحتی‌ نیست.

34
00:04:40,041 --> 00:04:41,333
‫مراقب باش، خب؟

35
00:04:42,458 --> 00:04:43,791
‫باشه،
‫تو هم همینطور.

36
00:04:43,791 --> 00:04:45,666
‫باشه.

37
00:05:16,375 --> 00:05:17,375
‫وای!

38
00:05:45,750 --> 00:05:46,750
‫السلام علیکم.

39
00:05:51,166 --> 00:05:52,166
‫ممنون.

40
00:06:13,750 --> 00:06:15,500
‫ببخشید آقا.

41
00:06:15,541 --> 00:06:18,250
‫- هواپیما آماده‌اس. می‌تونیم بریم.
‫- عالیه.

42
00:06:27,250 --> 00:06:29,166
‫این اینجا چه غلطی می‌کنه؟

43
00:06:33,333 --> 00:06:34,333
‫این برای شماس.

44
00:06:36,083 --> 00:06:37,083
‫ممنون.

45
00:06:51,500 --> 00:06:53,166
‫بیرون منتظر بمون، خب؟

46
00:06:54,291 --> 00:06:56,250
‫اومدی تا دوباره
‫ درمورد چاه‌های نفتت حرف بزنی؟

47
00:07:03,250 --> 00:07:04,583
‫نگاه کن.
‫فرده.

48
00:07:08,000 --> 00:07:09,458
‫مشتریته؟

49
00:07:10,291 --> 00:07:11,541
‫فکر می‌کردم رفتی.

50
00:07:11,625 --> 00:07:14,708
‫صبح باید یکی رو با قایق ببرم.
‫آخرین کاره.

51
00:07:14,750 --> 00:07:15,750
‫بعدش دیگه تمومه.

52
00:07:16,750 --> 00:07:18,791
‫تصمیمت رو گرفتی؟
‫پشیمون نمیشی؟

53
00:07:18,875 --> 00:07:21,958
‫نه، بد اوضاعیه.
‫پاریس رو ترجیح میدم.

54
00:07:22,041 --> 00:07:25,583
‫خیلی حیف شد. هرچی اوضاع
‫ داغون‌تر باشه، پول هم بیشتر میشه.

55
00:07:25,708 --> 00:07:29,750
‫اما از قبل این رو می‌دونستی.
‫نه؟

56
00:07:33,291 --> 00:07:34,833
‫چه خبره؟

57
00:07:41,250 --> 00:07:42,250
‫مالک کجاس؟

58
00:07:42,750 --> 00:07:44,708
‫اونجا رو بگرد.
‫تو هم بیا دنبال من.

59
00:07:44,791 --> 00:07:46,291
‫وایسا سر جات.

60
00:07:59,333 --> 00:08:00,750
‫بادی‌گاردین؟

61
00:08:00,750 --> 00:08:01,958
‫اوهوم.

62
00:08:18,000 --> 00:08:19,750
‫جایی تشریف می‌برین؟

63
00:08:20,916 --> 00:08:23,250
‫برو اون طرف استخر.

64
00:08:27,000 --> 00:08:28,333
‫بقیه کجان؟

65
00:08:29,708 --> 00:08:33,541
‫می‌تونم ثروتمندت کنم.

66
00:08:34,833 --> 00:08:36,791
‫واسه این کار خیلی دیر شده رفیق.

67
00:08:58,875 --> 00:08:59,958
‫باید جدا شیم.

68
00:09:39,208 --> 00:09:41,250
‫دارین به افسرهای پلیس شلیک می‌کنی!

69
00:09:44,208 --> 00:09:47,041
‫دخلتون اومده عوضیا!

70
00:09:50,291 --> 00:09:51,958
‫یالا، بریم!
‫بریم!

71
00:10:01,875 --> 00:10:03,250
‫در رو باز کن،
‫بجنب!

72
00:10:16,125 --> 00:10:18,750
‫- قشنگه، نه؟
‫- خیلی خوشگله.

73
00:10:22,250 --> 00:10:24,375
‫نمی‌خوام برم پاریس زندگی کنم.

74
00:10:24,458 --> 00:10:27,208
‫می‌خوام اینجا زندگی کنم
‫و پیش دوستام بمونم.

75
00:10:28,041 --> 00:10:30,583
‫می‌دونم عزیزم.
‫اما قبلاً که گفته بودیم.

76
00:10:30,583 --> 00:10:33,291
‫نه؟ نمی‌تونیم اینجا بمونیم.
‫خیلی خطرناکه.

77
00:10:40,708 --> 00:10:42,458
‫- پیام‌هات رو چک کردی؟
‫- نه.

78
00:10:44,041 --> 00:10:45,041
‫سلام!

79
00:10:45,750 --> 00:10:47,958
‫- عمو فرد!
‫- دختربرادر محبوبم رو نگاه.

80
00:10:48,458 --> 00:10:50,708
‫- یه بغل بده ببینم!
‫- دلم خیلی برات تنگ شده بود!

81
00:10:51,750 --> 00:10:52,833
‫اوضاع ردیفه فرد؟

82
00:10:53,500 --> 00:10:55,208
‫- واسه سفر آماده‌ای؟
‫- تو چی؟

83
00:10:55,208 --> 00:10:57,583
‫بیخِ ریشتم.
‫موقع ازدواج هم بهت گفتم.

84
00:10:57,583 --> 00:11:01,000
‫نمی‌تونی فقط یکی از داداش‌ها رو داشته باشی.
‫ما جدا نشدنی‌ایم.

85
00:11:01,458 --> 00:11:04,125
‫تشنته؟
‫بیا اینجا. بذار ببینم.

86
00:11:04,208 --> 00:11:05,125
‫باید حرف بزنیم.

87
00:11:05,208 --> 00:11:07,083
‫چی می‌خوای؟

88
00:11:15,916 --> 00:11:17,750
‫با تجهیزاتت چی‌کار کردی؟

89
00:11:17,750 --> 00:11:20,500
‫همش رو خاک کردم.
‫فقط یه چندتا تیکه کوچیکش رو نگه داشتم.

90
00:11:20,500 --> 00:11:22,791
‫اونقدری هست که بشه
‫ یه گاوصندوق رو ترکوند؟

91
00:11:26,958 --> 00:11:29,083
‫مشتریم قبل این که کشته شه
‫بهم انعام داد.

92
00:11:29,125 --> 00:11:31,750
‫کلی پول دیگه هم همراهش بود.

93
00:11:31,750 --> 00:11:33,083
‫منظورت چیه؟

94
00:11:33,625 --> 00:11:34,666
‫قبل این که کشته شه؟

95
00:11:35,833 --> 00:11:38,083
‫- بریم برشون داریم.
‫- نه، نه، نه.

96
00:11:38,083 --> 00:11:39,625
‫- هی، هی، گوش کن الکس.
‫- نه.

97
00:11:45,458 --> 00:11:48,583
‫من آس و پاسم الکس.
‫نمی‌تونم اینطوری برگردم فرانسه.

98
00:11:48,666 --> 00:11:50,750
‫می‌خوای برگردم کامیون برونم؟

99
00:11:51,916 --> 00:11:53,583
‫تو هم به اندازۀ من بهش نیاز داری.

100
00:11:53,583 --> 00:11:56,083
‫می‌دونی اینجا چه بلایی سر دزدا
‫و خونواده‌هاشون میارن؟

101
00:11:56,083 --> 00:11:58,125
‫هی.
‫ما خونواده‌ایم.

102
00:11:58,833 --> 00:12:02,583
‫داداشیم. اگه خطری داشت
‫ازت نمی‌خواستم این کار رو بکنی.

103
00:12:03,083 --> 00:12:04,625
‫باید کمکم کنی.

104
00:12:12,083 --> 00:12:13,333
‫خطری نداره؟

105
00:12:42,583 --> 00:12:46,375
‫[مزد ترس]

106
00:13:09,583 --> 00:13:11,125
‫هی.
‫داری میری خونه؟

107
00:13:11,208 --> 00:13:13,208
‫یالا،
‫راه بیفت.

108
00:13:16,000 --> 00:13:18,208
‫- سلام عمو فرد.
‫- چطوری قند عسلم؟

109
00:13:18,333 --> 00:13:19,416
‫بد نیستم.

110
00:13:20,583 --> 00:13:22,375
‫پیش دوستت بودی؟

111
00:13:22,958 --> 00:13:26,041
‫- دوست‌؟ من که دوستی ندارم.
‫- چرا داری. دکتره.

112
00:13:26,833 --> 00:13:29,875
‫نه، اون که دوستم نیست.
‫فقط همکارمه.

113
00:13:52,208 --> 00:13:55,416
‫خیلی‌خب،
‫از اول.

114
00:13:55,500 --> 00:13:59,333
‫- می‌تونی خودت رو معرفی کنم؟
‫- اسم من ریحاناس.

115
00:14:01,375 --> 00:14:03,833
‫برای امروز کافیه.

116
00:14:09,333 --> 00:14:10,333
‫برو یکم بازی کن.

117
00:14:12,000 --> 00:14:13,833
‫قضیه این راهزن‌ها چیه؟

118
00:14:13,875 --> 00:14:15,166
‫کدوم راهزن‌ها؟

119
00:14:15,250 --> 00:14:16,833
‫دست بردار.
‫همه خبر دارن.

120
00:14:16,875 --> 00:14:19,000
‫به‌خاطر کثیف‌کاری‌هاته؟

121
00:14:21,583 --> 00:14:23,625
‫پولش خوبه،
‫ما هم پول‌لازمیم.

122
00:14:23,708 --> 00:14:24,708
‫واسه چی؟

123
00:14:25,375 --> 00:14:26,708
‫تا از این کشور بریم.

124
00:14:29,458 --> 00:14:30,583
‫شوهرم چی پس؟

125
00:14:30,625 --> 00:14:33,375
‫یادت میاد؟ برادرت،
‫که به‌خاطر تو دستگیر شد؟

126
00:14:33,458 --> 00:14:35,458
‫- آره یادمه، می‌دونم، می‌دونم.
‫- نه، نه.

127
00:14:37,833 --> 00:14:39,125
‫تو پلیس کُشتی.

128
00:14:40,083 --> 00:14:41,333
‫یادت رفته؟

129
00:14:42,166 --> 00:14:43,916
‫بذار از مرز ردت کنم.

130
00:14:44,000 --> 00:14:45,875
‫اینجا دنبال جفت‌تونن.

131
00:14:45,958 --> 00:14:49,083
‫- خیلی خطرناکه.
‫- تو هرکاری می‌خوای بکن. من جایی نمیرم.

132
00:14:49,750 --> 00:14:50,833
‫بدون اون.

133
00:15:51,916 --> 00:15:53,916
‫یالا،
‫بجنب!

134
00:17:28,416 --> 00:17:30,083
‫پس بقیه‌ش؟

135
00:17:30,083 --> 00:17:32,041
‫نرخ پلیس‌کش‌ها همینه

136
00:17:35,458 --> 00:17:38,083
‫اگه نمی‌خوایش اشکالی نداره.

137
00:17:38,583 --> 00:17:41,333
‫از رفتارت خوشم نیومد،
‫باید یکم ادبت کنم.

138
00:18:08,375 --> 00:18:11,083
‫همه بخوابن رو زمین،
‫سریع!

139
00:18:11,166 --> 00:18:12,541
‫بجنبین!

140
00:18:12,625 --> 00:18:17,125
‫همه بخوابن رو زمین، سریع!
‫دست بجنبونین!

141
00:18:54,208 --> 00:18:55,416
‫بلند شو ببینم.

142
00:19:05,416 --> 00:19:09,333
‫بعد کارای امروزت،
‫حداقل ده‌تا مبارزه دیگه بهمون بدهکاری.

143
00:19:09,333 --> 00:19:10,583
‫از مبارزه خسته شدم.

144
00:19:10,666 --> 00:19:11,875
‫یکی دیگه رو پیدا کن.

145
00:19:12,375 --> 00:19:15,166
‫اگه مبارزه نکنی،
‫به دردم نمی‌خوری.

146
00:19:18,500 --> 00:19:20,541
‫دست خودته،
‫تصمیمش با توئه.

147
00:19:20,958 --> 00:19:25,291
‫اما اگه جات بودم،
‫با چشم باز می‌خوابیدم.

148
00:19:25,833 --> 00:19:27,000
‫شب‌خوش.

149
00:20:01,916 --> 00:20:03,833
‫اینا که پلیسن.

150
00:20:03,833 --> 00:20:05,416
‫پلیس‌ها مشتریت رو کشتن؟

151
00:20:05,500 --> 00:20:08,000
‫آره، پلیس‌های فاسد.
‫که چی؟

152
00:20:08,083 --> 00:20:10,250
‫اگه بهم گفته بودی،
‫نمیومدم اینجا.

153
00:20:10,333 --> 00:20:11,666
‫خودت می‌دونی.

154
00:20:12,166 --> 00:20:14,333
‫هی.
‫بهم اعتماد کن.

155
00:20:15,291 --> 00:20:16,416
‫باشه؟

156
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
‫از این سمت.

157
00:20:29,916 --> 00:20:31,750
‫ایناهاش.

158
00:20:37,958 --> 00:20:38,958
‫می‌تونی؟

159
00:20:39,791 --> 00:20:42,750
‫- باید روش کار کنم.
‫- بیرون منتظر می‌مونم.

160
00:21:47,958 --> 00:21:49,666
‫وایسا!
‫تکون نخور!

161
00:21:49,708 --> 00:21:51,958
‫آروم برگرد.

162
00:23:11,833 --> 00:23:16,333
‫به‌خاطر حملۀ دیروزه.
‫زدن به یه انباشت گازی.

163
00:23:16,750 --> 00:23:18,916
‫داره واسه همه خطرناک میشه.

164
00:23:19,000 --> 00:23:21,666
‫یکم بخواب.
‫کل شب رو داشتی نگهبانی می‌دادی.

165
00:23:21,666 --> 00:23:22,958
‫چیزی نیست،
‫نگران نباش.

166
00:23:23,041 --> 00:23:24,250
‫فعلاً.

167
00:23:30,958 --> 00:23:33,166
‫بفرما.

168
00:23:37,791 --> 00:23:39,083
‫یه میلیون،
‫طبق توافق‌مون.

169
00:23:39,083 --> 00:23:42,166
‫به‌عنوان سرپرست بخش امنیتی،
‫وظیفۀ توئه که چاه رو نجات بدی.

170
00:23:42,166 --> 00:23:43,291
‫چه اطلاعاتی داریم؟

171
00:23:43,416 --> 00:23:45,166
‫چیزی که ازش می‌ترسیدیم تایید شده.

172
00:23:45,208 --> 00:23:48,750
‫زیر انباشت گازی، یکی دیگش رو
‫پیدا کردیم، زیر روستاس.

173
00:23:48,750 --> 00:23:50,416
‫اگه آتیش پخش بشه،

174
00:23:50,416 --> 00:23:53,416
‫دیواری که انباشت‌ها رو
‫ از هم جدا کرده از بین میره.

175
00:23:53,458 --> 00:23:57,666
‫تنها کاری که می‌تونیم بکنیم اینه که آتیش رو
‫ خاموش کنیم و جلوی پخش شدنش رو بگیریم.

176
00:23:57,666 --> 00:23:59,833
‫واسه این کار
‫ باید ۱۰۰ کیلو نیتروگلیسرین منفجر کنیم.

177
00:23:59,833 --> 00:24:02,416
‫اگه اشتباهی انجام شه،
‫کار جفت‌مون تمومه، فهمیدی؟

178
00:24:02,708 --> 00:24:06,000
‫- به تیمت اعتماد داری؟
‫- مرکز بهداشت محلی محلی قبول کرده کمک کنه.

179
00:24:06,000 --> 00:24:08,166
‫هرکاری می‌کنه
‫تا مردم روستا رو نجات بده.

180
00:24:08,208 --> 00:24:10,916
‫پروندۀ اون دونفر رو هم که خوندی،

181
00:24:11,000 --> 00:24:13,166
‫بهشون پیشنهادی میدیم
‫که نتونن رد کنن.

182
00:24:13,250 --> 00:24:15,916
‫تقریباً ۲۴ ساعت وقت دارین
‫که آتیش رو خاموش کنین.

183
00:24:18,208 --> 00:24:19,416
‫روت حساب می‌کنم.

184
00:24:46,291 --> 00:24:49,708
‫فرد. چندنفر از شرکت نفت اومدن
‫ و می‌خوان ببینن‌مون.

185
00:25:02,083 --> 00:25:05,458
‫- چندوقتی هست هم رو ندیدیم. چطوری؟
‫- خوبم.

186
00:25:06,458 --> 00:25:07,666
‫از دیدنت خوشحال شدم.

187
00:25:07,750 --> 00:25:08,750
‫آن مارشان هستم.

188
00:25:11,500 --> 00:25:14,458
‫از طرف شرکت نفتی اومدم
‫که صاحب این چاهه.

189
00:25:15,541 --> 00:25:16,541
‫چی می‌خوای؟

190
00:25:17,083 --> 00:25:19,375
‫لازمت داریم.
‫تا آتیش رو خاموش کنی.

191
00:25:22,000 --> 00:25:25,041
‫بجز اب ریختن روش،
‫فکر نکنم کمک دیگه‌ای بتونم بکنم.

192
00:25:25,041 --> 00:25:27,750
‫یه انباشت گازی زیر چاه هست
‫که آتیش رو روشن نگه داشته.

193
00:25:27,750 --> 00:25:31,083
‫تنها راه خاموش کردنش اینه که منفجرش کنیم.
‫ذخایر نیتروگلیسیرین داریم.

194
00:25:31,083 --> 00:25:34,375
‫باید سوار کامیون شی
‫و بیاری‌شون اینجا.

195
00:25:37,166 --> 00:25:37,958
‫کجا هست حالا؟

196
00:25:38,041 --> 00:25:39,583
‫تو یه تاسیسات خورشیدی.

197
00:25:39,583 --> 00:25:41,291
‫۸۰۰ کیلومتر اون‌طرف‌تر.

198
00:25:42,041 --> 00:25:45,166
‫ازم می‌خوای ۸۰۰ کیلومتر رو
‫ با یه کامیون پر از مواد منفجره برونم؟

199
00:25:45,208 --> 00:25:49,250
‫واقعاً می‌خواین باور کنم که
‫ من تنها راننده‌ایم که تونستین پیدا کنین؟

200
00:25:49,541 --> 00:25:50,875
‫بقیه قبول نکردن.

201
00:25:51,666 --> 00:25:54,166
‫خب پس من هم قبول نکنم
‫ جا نمی‌خورین.

202
00:25:54,166 --> 00:25:56,041
‫می‌دونیم برادرت زندانه.

203
00:25:58,833 --> 00:26:00,666
‫می‌تونم درش بیارم.

204
00:26:00,666 --> 00:26:02,500
‫یه متخصص مواد منفجره لازم داریم.

205
00:26:03,250 --> 00:26:04,458
‫برنامه اینه.

206
00:26:05,041 --> 00:26:08,208
‫تو کامیون رو می‌رونی،
‫نیترو هم به عهده برادرته.

207
00:26:08,291 --> 00:26:11,541
‫گوتیه و تیمش هم امنیت‌تون رو
‫ تو منطقۀ راهزن‌ها تامین می‌کنن.

208
00:26:12,041 --> 00:26:14,333
‫وقتی برگردی،
‫یه میلیون منتظرته.

209
00:26:14,416 --> 00:26:16,541
‫خودمون از کشور خارجت می‌کنیم.

210
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
‫همه‌تون رو.

211
00:26:19,750 --> 00:26:21,041
‫هرچهار نفر رو؟

212
00:26:23,416 --> 00:26:26,791
‫نمی‌دونم چه‌خبره
‫اما هرکاری میگن رو بکن.

213
00:26:26,916 --> 00:26:29,291
‫شوهرم رو برگردون.
‫الکس رو بیار خونه.

214
00:26:31,041 --> 00:26:33,416
‫بسپارش به من.
‫بهم اعتماد کن.

215
00:26:34,166 --> 00:26:35,750
‫ایشون برتون می‌گردونن.

216
00:26:43,750 --> 00:26:46,416
‫- چطوری می‌خوای داداشم رو بیرون بیاری؟
‫- یه نقشه داریم.

217
00:26:46,416 --> 00:26:48,750
‫نیترو چی؟
‫چطوری می‌خوای بریزیش تو چاه؟

218
00:26:48,833 --> 00:26:50,833
‫شرکت یه گروه متخصص حفاری رو می‌فرسته.

219
00:26:50,916 --> 00:26:52,458
‫همه‌چی رو راست و ریس می‌کنن.

220
00:26:52,541 --> 00:26:55,500
‫نگرانش نباش.
‫راستی، تنها هم نیستیم.

221
00:26:56,000 --> 00:26:58,458
‫طبق چیزهایی که شنیدم،
‫همدیگه رو می‌شناسین.

222
00:27:00,583 --> 00:27:02,166
‫باهامون میان.

223
00:27:02,250 --> 00:27:04,958
‫راهنمایی‌مون می‌کنن.
‫جاده‌ها رو بلدن.

224
00:27:04,958 --> 00:27:06,875
‫برم یه نگاهی به هلی‌کوپتر بندازم.

225
00:27:08,833 --> 00:27:10,458
‫فکر کردی چه غلطی داری می‌کنی؟

226
00:27:10,458 --> 00:27:12,958
‫چندماهه از اینجا تا پایتخت رو
‫ کردیم اتوبان.

227
00:27:13,041 --> 00:27:15,458
‫بهترین راهنماهایی هستیم
‫که گیرت میاد.

228
00:27:16,666 --> 00:27:18,916
‫می‌دونی این دفعه
‫واکسن‌ جا به جا نمی‌کنیم دیگه؟

229
00:27:18,916 --> 00:27:20,416
‫بهتر از ما می‌شناسی؟

230
00:27:20,416 --> 00:27:21,291
‫نه.

231
00:27:21,291 --> 00:27:24,041
‫حالا هم عین بچه‌هایی که
‫می‌خوای مواظب‌شون باشی باهام رفتار نکن.

232
00:27:24,041 --> 00:27:26,541
‫میشه بپرسم دقیقاً چه رابطه‌ای دارین؟

233
00:27:27,500 --> 00:27:28,750
‫همکاریم.

234
00:27:28,833 --> 00:27:29,958
‫.‫بعضی‌وقتا

235
00:27:32,416 --> 00:27:35,750
‫حالا با این قضیه ردیفی
‫یا قراره مشکل‌ساز بشه؟

236
00:27:35,833 --> 00:27:36,916
‫مشکلی نیست.

237
00:27:37,500 --> 00:27:40,708
‫خب دیگه.
‫گروه حفاری با من.

238
00:27:57,666 --> 00:27:58,750
‫بگیرش!

239
00:28:01,416 --> 00:28:03,458
‫بپوشش!

240
00:28:56,166 --> 00:28:57,958
‫چرا با هلی‌کوپتر نیترو رو نمیاریم؟

241
00:28:58,041 --> 00:28:59,166
‫خیلی ناپایداره.

242
00:28:59,250 --> 00:29:01,666
‫به‌خاطر تغییر ارتفاع
‫منفجر میشه.

243
00:29:02,208 --> 00:29:03,583
‫فرد؟
‫اینجا رو نگاه.

244
00:29:06,083 --> 00:29:07,916
‫این طرف رو ارتش کنترل می‌کنه.

245
00:29:08,000 --> 00:29:10,500
‫اون یکی رو راهزن‌ها.
‫افرادم حساب‌شون رو می‌رسن.

246
00:29:10,541 --> 00:29:12,166
‫امشب باید از پایتخت بریم.

247
00:29:12,250 --> 00:29:13,958
‫اگه ایست بازرسی سر راه‌مون بود چی؟

248
00:29:14,041 --> 00:29:17,000
‫- تا جایی که اطلاع دارم فقط یکی تو مسیرمونه.
‫- خب چطوری باید ازش در بریم؟

249
00:29:17,083 --> 00:29:19,583
‫در نمیریم.
‫وقت زیادی هدر میره.

250
00:29:20,166 --> 00:29:22,500
‫میگیم یه کاروان بشردوستانه‌ایم.

251
00:29:22,500 --> 00:29:23,916
‫چطوری باید همچین کاری کنیم؟

252
00:29:24,000 --> 00:29:27,916
‫نماینده مرکز بهداشت محلی‌مون مجوز سفر داره.
‫الان هم داریم میریم اونجا.

253
00:29:27,916 --> 00:29:30,916
‫مردم روستا رو فراموش نکن.
‫واسه همینه که داریم این کار رو می‌کنیم.

254
00:29:30,916 --> 00:29:32,416
‫منظورت چیه؟

255
00:29:32,958 --> 00:29:35,083
‫یه انباشت گازی دیگه پیدا کردن.

256
00:29:35,083 --> 00:29:37,041
‫از زیر روستا رد میشه.

257
00:29:37,708 --> 00:29:38,916
‫همم.
‫خب که چی؟

258
00:29:39,000 --> 00:29:40,708
‫یعنی اگه آتیش رو خاموش نکنیم،

259
00:29:40,791 --> 00:29:43,791
‫انباشت دوم منفجر میشه
‫و کل روستا رو نابود می‌کنه.

260
00:29:43,791 --> 00:29:45,416
‫کی می‌خواستی این رو بهم بگی؟

261
00:29:46,291 --> 00:29:48,333
‫- زن داداش و دخترم اونجان.
‫- می‌دونم.

262
00:29:48,333 --> 00:29:50,708
‫اگه اتفاقی بیفته،
‫اونا خارج میشن. قول میدم.

263
00:29:50,791 --> 00:29:52,708
‫بقیۀ مردم روستا چی؟

264
00:29:53,500 --> 00:29:56,416
‫می‌تونیم ۵ هزار آدم رو تخلیه کنیم؟

265
00:29:56,416 --> 00:29:58,750
‫با اون راهزن‌ها هیچ شانسی نداریم.

266
00:29:59,250 --> 00:30:01,541
‫مهندس‌ها ۲۴ ساعت وقت بهمون دادن.

267
00:30:01,666 --> 00:30:05,416
‫- نگران نباش. به موقع برمی‌گردیم.
‫- هی! همه‌مون درگیر این قضیه‌ایم.

268
00:30:05,500 --> 00:30:08,625
‫اگه می‌خوایم موفق بشیم
‫باید به همدیگه اعتماد کنیم.

269
00:30:20,916 --> 00:30:23,333
‫- ماسک‌هاتون رو بزنین. گازه!
‫- لعنتی!

270
00:30:58,541 --> 00:31:00,791
‫تموم شد!
‫از بُردشون خارج شدیم.

271
00:31:45,583 --> 00:31:47,583
‫لباس تمیز تو رختکن هست.

272
00:32:27,666 --> 00:32:30,166
‫الکس بس کن! بس کن!
‫آروم باش!

273
00:32:30,833 --> 00:32:32,041
‫الکس آروم باش!

274
00:32:32,166 --> 00:32:33,708
‫وایسا!

275
00:32:34,708 --> 00:32:37,166
‫- گفتم آروم باش.
‫- ولم کن!

276
00:32:43,250 --> 00:32:44,250
‫الکس!

277
00:32:45,416 --> 00:32:47,333
‫درک می‌کنم از دستش عصبانی باشی.

278
00:32:47,833 --> 00:32:50,166
‫اما اگه نتونی ازش بگذری
‫مردم می‌میرن.

279
00:33:06,208 --> 00:33:07,083
‫هی.

280
00:33:07,166 --> 00:33:10,666
‫حتی اگه این مردم واست مهم نیستن،
‫به زن و دخترت فکر کن.

281
00:33:11,166 --> 00:33:12,208
‫حال‌شون چطوره؟

282
00:33:15,000 --> 00:33:15,833
‫حال‌شون چطوره؟

283
00:33:15,916 --> 00:33:16,958
‫خوبن.

284
00:33:17,416 --> 00:33:18,916
‫منتظرتن.

285
00:33:25,916 --> 00:33:28,833
‫- نیتروگلیسرینه؟
‫- از تاسیسات خورشیدی برش داشتیم.

286
00:33:28,916 --> 00:33:32,958
‫وقتی پنل‌های نوری جدید رو نصب کردن،
‫با این منطقه رو صاف می‌کنن

287
00:33:32,958 --> 00:33:34,291
‫و زمین رو هم‌تراز می‌کنن.

288
00:33:34,416 --> 00:33:37,166
‫بیشتر از ۳۰ ساله که
‫ با همچین موادهای منفجره‌ای کار نکردم.

289
00:33:37,166 --> 00:33:39,458
‫از زمان کودتا هنوز چندین تُنش مونده.

290
00:33:40,750 --> 00:33:41,958
‫کار اصلی‌ همینه.

291
00:33:42,041 --> 00:33:45,291
‫تیمم همه‌چی رو بررسی کرده،
‫فقط کافیه که کامیون رو بار بزنیم.

292
00:34:01,166 --> 00:34:03,666
‫می‌خوام همه بدونین با چی طرفیم.

293
00:34:05,250 --> 00:34:07,541
‫واسه منفجر کردن چاه
‫چقدر نیترو لازمه؟

294
00:34:07,541 --> 00:34:08,416
‫صد کیلو.

295
00:34:08,416 --> 00:34:10,166
‫مطمئنی به اندازه کافی اونجا هست؟

296
00:34:10,250 --> 00:34:12,583
‫دوبرابرش هست.
‫ولی ما همش رو میاریم.

297
00:34:12,666 --> 00:34:15,000
‫پس چرا داری ریسک می‌کنی
‫ که همش رو بیاری؟

298
00:34:15,000 --> 00:34:17,583
‫چون پول گرفتم که ۲۰۰ کیلو رو بیارم.

299
00:34:18,416 --> 00:34:20,583
‫- پس یه کامیون کافی نیست.
‫چطور مگه؟

300
00:34:20,666 --> 00:34:24,541
‫اگه می‌خوای به اون اندازه نیترو بیاریم،
‫دوتا کامیون لازم‌تون میشه.

301
00:34:26,583 --> 00:34:28,541
‫مشکل اینه که ما فقط یدونه راننده داریم.

302
00:34:30,458 --> 00:34:31,541
‫من اون یکی رو می‌رونم.

303
00:34:32,416 --> 00:34:34,416
‫خیلی‌خب؛ برید کامیون‌ها رو آماده کنید.

304
00:34:34,541 --> 00:34:36,791
‫اول باید بریم مرکز بهداشت محلی.

305
00:34:41,666 --> 00:34:43,583
‫هرچی من میگم انجام بدید
‫و دهن‌تون رو ببندید.

306
00:34:47,916 --> 00:34:50,583
‫برید جعبه‌ها رو بیارید، هشت تا برای هر کامیون.

307
00:35:05,208 --> 00:35:06,333
‫خیلی‌خب؛ همین‌جا منتظر بمونید.

308
00:35:12,458 --> 00:35:14,875
‫«مرکز بهداشت»

309
00:35:20,541 --> 00:35:22,208
‫- بیا. این رو بگیر.
‫- ممنون.

310
00:35:28,541 --> 00:35:29,833
‫یک، دو...

311
00:35:32,708 --> 00:35:34,541
‫نظرت درمورد اون دوتا داداش‌ها چیـه؟

312
00:35:35,666 --> 00:35:37,166
‫خیلی روی مخ ان.

313
00:35:37,291 --> 00:35:38,666
‫اما به‌شون نیاز داریم.

314
00:36:00,041 --> 00:36:01,041
‫الکس.

315
00:36:01,041 --> 00:36:02,541
‫باید حرف بزنیم.

316
00:36:02,666 --> 00:36:04,041
‫چرا نمی‌فهمی تو آخه!

317
00:36:04,791 --> 00:36:07,666
‫اگه‌ به‌خاطر این آتیش نبود، من هنوز
‫هم توی زندان داشتم آب خنک می‌خوردم.

318
00:36:08,458 --> 00:36:09,541
‫فهمیدی؟

319
00:36:28,666 --> 00:36:30,583
‫- همه‌چی خوبه؟
‫- عالیه.

320
00:36:39,541 --> 00:36:42,291
‫- موقعیت‌تون رو اعلام کنید.
‫- ده دقیقه از تاسیسات فاصله داریم.

321
00:36:42,416 --> 00:36:43,916
‫منطقه برای ورود شما کاملاً امنه.

322
00:36:44,583 --> 00:36:46,791
‫عالیه. می‌بینیمتون.

323
00:36:57,416 --> 00:36:58,416
‫می‌شه به منم بدی؟

324
00:37:01,208 --> 00:37:02,208
‫ممنون.

325
00:37:07,833 --> 00:37:09,791
‫اسم دخترت مالیاست دیگه نـه؟

326
00:37:12,708 --> 00:37:14,166
‫چند باری دیدمش.

327
00:37:15,291 --> 00:37:17,458
‫یه‌بار بهم گفت دوست داره دکتر بشه.

328
00:37:18,916 --> 00:37:19,916
‫آرزوشه...

329
00:37:21,166 --> 00:37:22,166
‫هی...

330
00:37:22,833 --> 00:37:23,916
‫زود هم رو می‌بینین.

331
00:37:26,833 --> 00:37:28,041
‫فکرنکنم خیلی زود.

332
00:37:59,333 --> 00:38:02,166
‫یالا، بریم
‫باید حرکت کنیم

333
00:38:02,208 --> 00:38:04,416
‫فقط کمتر از 24 ساعت فرصت داریم.

334
00:39:04,833 --> 00:39:07,583
‫- هیچی.
‫- باز هم بگردین.

335
00:39:11,166 --> 00:39:12,791
‫آرم‌‌تون رو بزنید به لباس‌تون

336
00:39:14,291 --> 00:39:16,083
‫ماشین رو خاموش کن

337
00:39:32,166 --> 00:39:34,333
‫آروم باش؛ نترس.

338
00:39:34,416 --> 00:39:35,708
‫هیچوقت از این آروم‌تر نبودم.

339
00:39:44,166 --> 00:39:45,166
‫السلام علیکم.

340
00:39:50,083 --> 00:39:51,708
‫مدارک‌تون لطفاً.

341
00:40:10,166 --> 00:40:11,666
‫یه نگاهی به این بنداز.

342
00:40:15,583 --> 00:40:17,416
‫مرکز؟ واحد 4 صحبت می‌کنه.

343
00:40:19,458 --> 00:40:23,416
‫لطفاً شناسه «ای153025» رو بررسی کنید.

344
00:40:45,333 --> 00:40:48,291
‫مقرر شده 24 ساعت قبل از انجام
‫هرگونه عملیات عرضه‌ تجهیزات در پایتخت

345
00:40:48,416 --> 00:40:50,166
‫باید به ما اطلاع بدید.

346
00:40:50,291 --> 00:40:51,666
‫حتماً اطلاع دادن دیگه.

347
00:40:52,208 --> 00:40:53,083
‫نه.

348
00:40:53,166 --> 00:40:55,666
‫ببخشید ولی ما باید حتماً
‫همین امشب بریم.

349
00:40:55,708 --> 00:40:58,208
‫لوازم پزشکی‌ای داریم که باید فوراً
‫تحویل داده بشن.

350
00:41:13,791 --> 00:41:14,916
‫اجازه می‌دم رد بشین.

351
00:41:15,041 --> 00:41:17,916
‫اما به‌تون اخطار می‌دم، سری بعد حتماً
‫باید اطلاعیه قبلی دریافت کنیم.

352
00:41:17,958 --> 00:41:20,291
‫تکرار نمی‌شه. قول می‌دم.

353
00:41:24,166 --> 00:41:26,041
‫بذار رد بشن.

354
00:41:29,041 --> 00:41:30,166
‫آفرین.

355
00:41:32,166 --> 00:41:36,041
‫زود. زود.

356
00:42:34,541 --> 00:42:37,916
‫انبار رو به‌شون نشون بده.
‫برین دنبالِ موتور.

357
00:42:41,166 --> 00:42:42,666
‫منظورت چیه؟ نفهمیدم.

358
00:42:42,708 --> 00:42:44,541
‫هرکاری می‌گم انجام بدین.

359
00:42:47,083 --> 00:42:49,041
‫با هم باشیم زودتر کارمون راه میفته.

360
00:42:49,083 --> 00:42:52,291
‫اگه خودم می‌خواستم اون موادها رو
‫جا به جا کنم که شماها رو نمی‌آوردم.

361
00:42:55,458 --> 00:42:57,166
‫کجا می‌ری؟

362
00:42:57,208 --> 00:42:59,666
‫گفتی به کمک نیاز دارن و باید عجله کنیم
‫مگه این حرف رو نزدی؟

363
00:42:59,791 --> 00:43:02,166
‫هیچکسِ مثل تو این جاده‌ها رو بلد نیست.
‫نمی‌تونیم ریسک کنیم

364
00:43:03,333 --> 00:43:04,666
‫فقط می‌خوام مشکلی پیش نیاد.

365
00:43:08,041 --> 00:43:10,041
‫فرد بیا بریم. داریم وقت‌مون رو تلف می‌کنیم.

366
00:43:39,291 --> 00:43:40,708
‫ادامه بده؛ عالی

367
00:45:19,583 --> 00:45:21,916
‫وقتی که حرکت کردیم،
‫وارد این مسیر می‌شیم.

368
00:45:22,041 --> 00:45:24,583
‫فکرکنم اگه از اون مسیر بریم
‫خیلی کمتر طول می‌کشه.

369
00:45:31,416 --> 00:45:33,083
‫اوضاع در چه حاله؟

370
00:45:33,166 --> 00:45:35,291
‫کامیون دوم هم تقریباً تمومه.
‫الان میایم.

371
00:45:57,291 --> 00:45:59,291
‫تموم شد

372
00:46:29,916 --> 00:46:31,083
‫اه!

373
00:47:38,666 --> 00:47:39,916
‫مشکلت چیه تو؟

374
00:47:42,083 --> 00:47:43,583
‫می‌خوای تمام روز غر بزنی؟

375
00:47:59,708 --> 00:48:01,666
‫- اصلاً می‌دونی چند نفر اون‌جا مُردن؟
‫- خب؟

376
00:48:01,708 --> 00:48:03,166
‫فکر می‌کنی برام مهم نیست؟

377
00:48:06,916 --> 00:48:07,916
‫چیزی شده؟

378
00:48:08,041 --> 00:48:09,916
‫اون دوتا کامیون حاملِ نیترو ان.

379
00:48:10,416 --> 00:48:13,791
‫بیا این مسخره‌بازی‌ها رو
‫کنار بذاریم و روی سفرمون تمرکز کنیم، باشه؟

380
00:48:17,958 --> 00:48:19,958
‫خودت بیا بشین تمرکزت روی سفرت باشه.

381
00:48:23,166 --> 00:48:24,541
‫ما اوکی‌ایم.

382
00:48:39,666 --> 00:48:41,041
‫مرتیکه احمق!

383
00:49:00,416 --> 00:49:02,208
‫چرا هیچی نگفتی؟

384
00:49:12,041 --> 00:49:14,041
‫اگه نمی‌خوای درموردش صحبت کنی اشکال نداره.

385
00:49:14,083 --> 00:49:17,666
‫اما من می‌دونم چقدر هوای خانواده‌ داداشت
‫رو داری و این‌که اصلاً آدم ترسویی نیستی.

386
00:50:15,708 --> 00:50:17,041
‫ایست بازرسی ارتش!

387
00:50:17,916 --> 00:50:19,166
‫ایست بازرسی ارتش

388
00:50:20,333 --> 00:50:22,416
‫یعنی چی آخه! این منطقه که نظامی نیست.

389
00:50:42,666 --> 00:50:43,666
‫زودباش.

390
00:51:07,041 --> 00:51:08,958
‫اون‌ها نظامی نیستن؛
‫مطمئنم.

391
00:51:35,541 --> 00:51:36,916
‫السلام علیکم.

392
00:51:37,458 --> 00:51:38,333
‫سلام

393
00:51:38,416 --> 00:51:39,583
‫مقصدتون کجاست؟

394
00:51:39,666 --> 00:51:42,708
‫داریم برای کمپ پناهندگان لوازم پزشکی می‌بریم.

395
00:51:45,416 --> 00:51:48,416
‫- تعدادتون واسه یه مشت لوازم پزشکی یکم زیاده!
‫- این سمت‌ها خیلی خطرناکه فرمانده.

396
00:51:49,416 --> 00:51:51,583
‫از ماشین بیاین بیرون.
‫مدارک‌تون رو هم نشون بدید.

397
00:52:11,583 --> 00:52:13,166
‫اگه می‌خواین رد بشین باید پول بدین.

398
00:52:14,083 --> 00:52:16,708
‫چه پولی آخه! ما داریم لوازم پزشکی
‫جا به جا می‌کنیم!

399
00:52:17,458 --> 00:52:20,916
‫- بیاین ببینیم این لوازم که می‌گین چی‌ان!
‫- ببخشید اما نمی‌تونم اجازه بدم.

400
00:52:26,166 --> 00:52:28,916
‫می‌گه اجازه نمی‌ده!

401
00:52:46,041 --> 00:52:47,625
‫- من باهاش حرف می‌زنم.
‫- داری چیکار می‌کنی؟

402
00:52:47,666 --> 00:52:48,666
‫آروم باش.

403
00:52:49,833 --> 00:52:50,833
‫هی.

404
00:52:54,416 --> 00:52:55,416
‫هی.

405
00:52:56,791 --> 00:52:58,041
‫می‌دونی این یعنی چی؟

406
00:52:58,833 --> 00:53:00,833
‫یعنی اومدیم تا به مردم کمک کنیم.

407
00:53:06,041 --> 00:53:07,958
‫ما از مرکز بهداشت محلی هستیم!

408
00:53:16,041 --> 00:53:18,416
‫اگه نذارید بریم کلی آدم می‌میرن!

409
00:53:25,833 --> 00:53:26,916
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.

410
00:53:31,083 --> 00:53:34,583
‫تکون نخورید! گفتم تکون نخورید.

411
00:53:44,916 --> 00:53:47,541
‫دست‌ها بالا. گفتم دست‌ها بالا!

412
00:53:48,041 --> 00:53:50,541
‫- ما خطری نداریم.
‫- چه غلطی داری می‌کنی؟

413
00:53:50,583 --> 00:53:52,541
‫- ما اومدیم به مردم کمک کنیم. ما...
‫- تو کی هستی؟

414
00:53:56,541 --> 00:53:58,083
‫اسلحه‌ت رو بنداز وگرنه دوتامون می‌میریم.

415
00:53:58,583 --> 00:54:01,291
‫بیاین همگی آروم باشیم.
‫آروم.

416
00:54:02,458 --> 00:54:04,541
‫مثل سگ می‌میرین! فهمیدی؟

417
00:54:06,291 --> 00:54:07,958
‫آهای تـو! ولش کن.

418
00:54:10,041 --> 00:54:12,416
‫ازش فاصله بگیر.

419
00:54:16,416 --> 00:54:17,666
‫نـه!

420
00:54:44,083 --> 00:54:45,083
‫دجبریل! دجبریل!

421
00:54:59,375 --> 00:55:02,416
‫نـه! دجبریل! دجبریل!

422
00:55:02,500 --> 00:55:03,208
‫- نه، نه
‫- زودباش. زودباش.

423
00:55:03,208 --> 00:55:04,000
‫- بریم. زودباشین.
‫- نه

424
00:55:04,041 --> 00:55:05,750
‫- بریم!
‫- آه. نه.

425
00:55:05,791 --> 00:55:08,375
‫- ولم کن.
‫- زود باشین. سوار شین.

426
00:55:08,416 --> 00:55:09,791
‫سریع‌تر؛ زود باشین.

427
00:55:10,500 --> 00:55:11,500
‫ولم کن.

428
00:55:58,625 --> 00:56:00,500
‫بریم دنبال‌شون!

429
00:56:01,375 --> 00:56:02,375
‫بریم.

430
00:56:27,750 --> 00:56:28,750
‫لعنتی!

431
00:57:24,416 --> 00:57:25,625
‫همه‌شون رو بکشین.

432
00:57:33,500 --> 00:57:34,625
‫اون‌جا دور بزن.

433
00:58:52,750 --> 00:58:54,375
‫از برنامه جلوییم.

434
00:58:54,416 --> 00:58:56,625
‫- بیا ببینیم جعبه‌ها در چه حال ان.
‫- باشه.

435
00:59:14,000 --> 00:59:15,625
‫تمومه.

436
00:59:23,625 --> 00:59:25,000
‫چرا شلیک کردی؟

437
00:59:25,041 --> 00:59:26,791
‫بهم دست نزن!

438
00:59:26,875 --> 00:59:27,750
‫ولم کن.

439
00:59:27,875 --> 00:59:29,000
‫- بهم دست نزن!
‫- عوضی!

440
00:59:29,125 --> 00:59:30,375
‫باید همون‌جا می‌مُردی.

441
00:59:30,500 --> 00:59:31,666
‫- ولم کن.
‫- کلارا! آروم باش.

442
00:59:31,750 --> 00:59:32,625
‫- ولم کن.
‫- آروم باش.

443
00:59:32,666 --> 00:59:34,416
‫تقصیر اونه که دجبریل مُرد!

444
00:59:34,916 --> 00:59:36,416
‫می‌دونست خطرناکه!

445
00:59:59,375 --> 01:00:00,750
‫تنهام بذارید.

446
01:00:00,875 --> 01:00:02,416
‫تنهام بذارید، باشه؟

447
01:00:46,041 --> 01:00:47,250
‫باشه.

448
01:00:48,541 --> 01:00:50,791
‫وقت زیادی نداریم؛
‫باید مسیرمون رو عوض کنیم.

449
01:00:50,875 --> 01:00:52,666
‫از جاده شمالی می‌ریم.

450
01:00:52,750 --> 01:00:54,625
‫کلارا؛ بهت گفته می‌خواد چیکار کنه؟

451
01:00:54,666 --> 01:00:57,500
‫نه؛ معلومه که نگفتم. یه‌بار به حرف‌ش
‫ گوش دادیم خوردیم به ایست بازرسی

452
01:00:58,125 --> 01:01:00,250
‫هنوز هم این‌جا حرف، حرف منه.
‫هرچی من می‌گم انجام بدید

453
01:01:00,291 --> 01:01:01,750
‫می‌خوایم از جاده شمالی بریم.

454
01:01:01,875 --> 01:01:04,750
‫یه‌جوری برامون وقت می‌خرم؛
‫فقط 8 ساعت وقت داریم.

455
01:01:11,166 --> 01:01:14,041
‫اکو؛ تو بیوفت جلو.
‫یالا. زودباشین. زود.

456
01:02:18,500 --> 01:02:20,000
‫چطوری با دجبریل آشنا شدین؟

457
01:02:22,000 --> 01:02:24,375
‫بعد از کودتا بود؛
‫مامان باباش رو از دست داده بود.

458
01:02:24,875 --> 01:02:26,666
‫با خودمون بردیمش توی سازمان.

459
01:02:31,000 --> 01:02:34,250
‫باید روستا رو نجات بدیم؛ وگرنه این‌طوری
‫مرگ اون سرِ هیچ و پوچ بوده.

460
01:03:13,125 --> 01:03:15,833
‫این‌ راه خطرناک‌تره؛
‫ولی کمتر طول می‌کشه.

461
01:03:19,458 --> 01:03:21,083
‫همه‌گی حسابی حواستون جمع باشه.

462
01:03:51,583 --> 01:03:52,583
‫سرت رو بیار پایین.

463
01:04:05,625 --> 01:04:06,958
‫موتور رو خاموش کنید.

464
01:04:33,375 --> 01:04:35,125
‫هیچکس تکون نخوره!

465
01:04:38,958 --> 01:04:40,208
‫به‌مون حمله نشده.

466
01:04:43,958 --> 01:04:45,458
‫ اومدیم تو میدون مین!

467
01:04:50,500 --> 01:04:52,958
‫فکرکنم سرتاسر رودخونه مین‌گذاری شده.

468
01:04:58,708 --> 01:05:01,583
‫خب الان چیکار کنیم؟ داره دیر می‌شه!

469
01:05:18,083 --> 01:05:19,375
‫چیزی از مین‌ها سرت می‌شه؟

470
01:05:20,375 --> 01:05:21,833
‫نه؛ اما باهات میام

471
01:05:21,958 --> 01:05:23,875
‫برگرد توی کامیون. باشه؟

472
01:05:49,375 --> 01:05:51,083
‫زود برگرد سمت کامیون

473
01:06:20,708 --> 01:06:21,833
‫آماده‌ای؟

474
01:08:00,583 --> 01:08:01,583
‫دوباره.

475
01:08:11,833 --> 01:08:12,833
‫تکون نخور.

476
01:08:17,000 --> 01:08:18,083
‫تکون نخور.

477
01:08:19,083 --> 01:08:20,083
‫آروم...

478
01:08:35,708 --> 01:08:36,833
واقعاً ازت معذرت می‌خوام.

479
01:08:39,083 --> 01:08:40,083
‫می‌شه بعداً حرف بزنیم؟

480
01:08:52,750 --> 01:08:53,750
‫چیه؟

481
01:08:58,458 --> 01:09:00,625
‫این مین‌ها ضد تانک هستن.
‫نمی‌تونم خنثی‌ش کنم

482
01:09:02,833 --> 01:09:03,833
‫خیلی‌خب.

483
01:09:04,833 --> 01:09:05,833
‫لعنتی!

484
01:09:09,208 --> 01:09:10,208
‫باشه.

485
01:09:11,208 --> 01:09:12,333
‫باشه.

486
01:09:18,375 --> 01:09:20,208
‫دستت رو بده!

487
01:09:21,333 --> 01:09:23,083
‫اجازه نمی‌دم این‌جا بمیری.

488
01:09:23,875 --> 01:09:26,083
‫اگه این‌کار رو بکنیم دوتامون می‌میریم!

489
01:09:26,875 --> 01:09:28,208
‫تو برادر منی!

490
01:09:28,708 --> 01:09:30,625
‫پس به حرفم گوش کن و
‫هرکاری که می‌گم رو انجام بده

491
01:09:31,375 --> 01:09:32,583
‫دست‌هات رو بده.

492
01:09:33,333 --> 01:09:35,333
‫- نه!
‫- دست‌هات

493
01:09:44,208 --> 01:09:45,083
‫آماده‌ای؟

494
01:09:45,125 --> 01:09:46,708
‫- آره.
‫- باشه.

495
01:09:46,833 --> 01:09:47,833
‫نه؛ صبرکن!

496
01:09:48,333 --> 01:09:49,458
‫با شمارش سه...

497
01:09:52,583 --> 01:09:53,583
‫آره.

498
01:09:54,375 --> 01:09:55,458
‫سه.

499
01:09:56,083 --> 01:09:57,125
‫- سه.
‫- سه.

500
01:10:13,000 --> 01:10:15,041
‫تجهیزات‌شون افتضاحه!

501
01:10:25,083 --> 01:10:26,083
بیا پشت من

502
01:10:58,708 --> 01:11:00,333
‫بوشلر! سمتِ راست.

503
01:11:22,875 --> 01:11:24,458
‫یدونه اسنایپر بیشتر نیست.

504
01:11:47,708 --> 01:11:49,833
‫دخل‌تون رو میاریم اشغالا.

505
01:11:56,083 --> 01:11:57,375
‫یکی یکی.

506
01:13:02,125 --> 01:13:03,958
‫بلدی این رو تعمیر کنی؟

507
01:13:05,333 --> 01:13:08,958
‫ظاهراً لوله‌ش سوراخ شده.
‫درست‌ش می‌کنم.

508
01:13:16,833 --> 01:13:17,833
‫متاسفم.

509
01:13:19,625 --> 01:13:20,833
‫می‌دونست کارش خطرناکه!

510
01:13:20,875 --> 01:13:22,333
‫همه‌مون می‌دونستیم.

511
01:13:23,208 --> 01:13:24,833
‫یعنی اصلاً ناراحت نیستی؟

512
01:13:24,958 --> 01:13:26,583
‫مهم نیست.

513
01:13:26,708 --> 01:13:28,750
‫- تنها چیزی که الان مهمه...
‫- ماموریته. می‌دونم.

514
01:13:28,750 --> 01:13:32,333
‫اما با این کارهای مزخرفت ماموریت پیش نمی‌ره.

515
01:13:48,958 --> 01:13:50,458
‫دوتا انتخاب داریم.

516
01:13:50,583 --> 01:13:54,333
‫یا می‌تونیم از شمال بریم؛ یا از سمت غرب.
‫فهمیدی؟

517
01:13:54,458 --> 01:13:55,458
‫اره.

518
01:13:55,833 --> 01:13:57,708
‫دوستان دوتا انتخاب داریم.

519
01:13:59,458 --> 01:14:01,250
‫کدوم‌شون امن‌تره؟

520
01:14:01,333 --> 01:14:02,583
‫هیچ کدوم.

521
01:14:02,625 --> 01:14:05,083
‫هردوتاشون هم حدود 50 کیلومتر
‫با روستا فاصله دارن.

522
01:14:05,125 --> 01:14:07,750
‫گمونم بهتره دو تا گروه بشیم.

523
01:14:07,833 --> 01:14:09,208
‫من و تو زودتر می‌ریم

524
01:14:09,333 --> 01:14:11,875
به سمت غرب؛ شما ها هم

525
01:14:11,958 --> 01:14:13,500
وقتی کامیون تعمیر شید،
از شمال برین.

526
01:14:13,583 --> 01:14:14,708
‫درسته.

527
01:14:15,708 --> 01:14:17,583
‫برای چاه همون یه کامیون کافیه.

528
01:14:18,083 --> 01:14:20,250
‫اگه از هم جدا بشیم، شانس بیشتری
‫برای رسیدن به روستا داریم.

529
01:14:20,333 --> 01:14:21,458
‫می‌رسیم.

530
01:14:22,375 --> 01:14:23,458
‫همه‌مون.

531
01:14:25,708 --> 01:14:27,958
‫با بی‌سیم در ارتباطیم.
‫کنار چاه می‌بینیم‌تون.

532
01:14:38,583 --> 01:14:39,583
‫هی!

533
01:14:42,125 --> 01:14:44,333
‫چرا به‌جای این‌که با گوتیه بری
‫با من نمیای؟

534
01:14:46,208 --> 01:14:48,458
‫چون وقتی تو پیشمی نمی‌تونم رانندگی کنم.

535
01:14:52,458 --> 01:14:54,500
‫از اول هم می‌دونستم
‫اینقدر رومانتیکی!

536
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
‫لعنت بهش!

537
01:20:05,625 --> 01:20:07,625
‫اوکی شد. بزن بریم.

538
01:20:12,375 --> 01:20:13,375
‫چه‌خبر شده؟

539
01:20:15,000 --> 01:20:17,500
‫اگه تنها برم سهم تو به من می‌رسه

540
01:20:17,541 --> 01:20:19,166
‫و همین‌طور به بقیه.

541
01:20:19,875 --> 01:20:22,000
‫عمراً تنهایی بتونی بری اون‌جا!

542
01:20:22,625 --> 01:20:24,166
‫فقط 40 کیلومتر دیگه مونده!

543
01:20:24,250 --> 01:20:25,791
‫می‌تونم.

544
01:21:42,666 --> 01:21:44,416
‫اگه اون‌ها تونستن، تو هم می‌تونی.

545
01:21:59,916 --> 01:22:01,375
‫تو رانندگی کن؛ منم
‫حواسم به راهه.

546
01:22:01,500 --> 01:22:02,500
‫باشه.

547
01:22:03,875 --> 01:22:05,750
‫بیا. بیا. ادامه بده.

548
01:22:09,125 --> 01:22:10,500
‫آفرین. بیا.

549
01:22:11,500 --> 01:22:13,250
‫ادامه بده. بیا بیا.

550
01:23:09,666 --> 01:23:10,666
‫آفرین.

551
01:23:11,500 --> 01:23:13,125
‫یکم وایسا موتور خنک بشه.

552
01:23:18,500 --> 01:23:20,125
‫اون‌ها هم رسیدن؟

553
01:24:07,250 --> 01:24:08,750
‫همه‌مون می‌میریم!

554
01:24:10,916 --> 01:24:12,416
‫کمک!

555
01:24:12,500 --> 01:24:14,625
‫کمک! یکی این‌جا حالش بده

556
01:24:14,666 --> 01:24:16,625
‫زخمی شده حالش خوب نیست.

557
01:24:17,166 --> 01:24:18,416
‫باید کمک‌شون کنیم.

558
01:24:25,375 --> 01:24:26,375
‫فرد.

559
01:24:28,916 --> 01:24:29,916
‫صدام رو می‌شنوی؟

560
01:24:30,000 --> 01:24:32,916
‫- چی شد؟
‫- هیچی. همینطوری پیداش کردیم.

561
01:24:33,500 --> 01:24:36,625
‫کسی که همراه‌ش بوده بهش شلیک کرده
‫کامیون‌شون شبیه کامیون شما بود.

562
01:24:39,500 --> 01:24:40,750
‫کار گوتیه‌ست!

563
01:24:47,375 --> 01:24:49,166
‫من می‌رم کامیون رو بیارم.

564
01:24:49,250 --> 01:24:52,250
‫هی. تحمل کن داداش.

565
01:24:52,291 --> 01:24:53,625
‫تسلیم نشو.

566
01:24:54,541 --> 01:24:56,375
‫فرد. من رو نگاه کن.

567
01:24:56,500 --> 01:24:57,750
‫فرد. طاقت بیار.

568
01:24:57,791 --> 01:25:00,000
‫خواهش می‌کنم توروخدا.
‫طاقت بیار.

569
01:25:00,125 --> 01:25:02,500
‫طاقت بیار باشه؟ تحمل کن.

570
01:25:36,250 --> 01:25:39,000
تیم حفاری هنوز نیومده. کدوم گوری ان؟

571
01:25:39,125 --> 01:25:40,125
هیچ خبری نیست

572
01:25:41,625 --> 01:25:44,250
‫به هلیکوپترشون حمله شد.
‫وقت هم نداریم یه گروه دیگه اعزام کنیم.

573
01:25:44,791 --> 01:25:46,500
‫شرکت اصلاً از
‫شنیدن این خبر خوشحال نمی‌شه.

574
01:25:47,041 --> 01:25:48,250
‫یه راهی پیدا کن.

575
01:25:48,291 --> 01:25:51,625
‫الان انتظار داری چه غلطی کنم؟
‫من این‌جا تنهام.

576
01:25:51,750 --> 01:25:53,625
‫مسئول اون‌جا تویی!

577
01:25:53,750 --> 01:25:57,375
‫اگه چاه منفجر بشه، شرکت تو رو
‫مسئول می‌دونه. فهمیدی؟

578
01:25:57,500 --> 01:25:59,000
‫یه راهی پیدا کن.

579
01:25:59,875 --> 01:26:01,500
‫منظورت چیه که یه راهی پیدا کن؟

580
01:26:01,541 --> 01:26:03,250
‫خودت می‌دونی منظورم چیه.

581
01:26:03,875 --> 01:26:05,125
‫وقتی نیترو رسید.

582
01:26:05,791 --> 01:26:07,500
‫مطمئن شو که سریعاً
‫توی چاه تخلیه می‌شه.

583
01:26:11,250 --> 01:26:12,250
‫باشه.

584
01:26:14,875 --> 01:26:17,500
بگو هلیکوپتر بیاد.
‫زن و بچه یارو رو هم بیارید.

585
01:26:42,875 --> 01:26:43,875
‫لعنتی.

586
01:27:13,666 --> 01:27:15,291
‫داری چیکار می‌کنی؟

587
01:30:17,250 --> 01:30:18,875
‫فرد الان می‌رسیم.

588
01:30:32,875 --> 01:30:34,416
‫- الکس!
‫- تکون نخور.

589
01:30:34,500 --> 01:30:35,500
‫مالیا!

590
01:30:44,625 --> 01:30:46,250
‫کار احمقانه‌ای ازت سر نزنه!

591
01:31:14,791 --> 01:31:16,000
‫چیکار می‌کنی؟

592
01:31:16,500 --> 01:31:17,666
‫گوتیه کجاست؟

593
01:31:17,750 --> 01:31:20,416
‫اون مُرد. اما نیترو رو آوردیم.

594
01:31:21,000 --> 01:31:22,500
‫تیم حفاری رو خبر کنید!

595
01:31:23,625 --> 01:31:24,750
‫تیم حفاری‌ای در کار نیست.

596
01:31:24,875 --> 01:31:26,250
‫هیچکس این‌جا نیست.

597
01:31:28,375 --> 01:31:30,041
‫ما این‌جا تنهاییم.

598
01:31:30,125 --> 01:31:32,875
‫و تنها راه نجات ساکنان این روستا اینه که

599
01:31:32,916 --> 01:31:35,041
‫اون کامیون رو بندازیم توی چاه.

600
01:31:41,750 --> 01:31:43,375
‫هلیکوپتر در راهه.

601
01:31:43,416 --> 01:31:44,750
‫خانواده‌ت رو نجات میدیم.

602
01:31:45,541 --> 01:31:49,500
‫جلوی انفجار چاه رو بگیرید و من قول میدم
‫اتفاقی برای زن و بچه‌ت نیفته.

603
01:31:51,791 --> 01:31:53,000
‫بابا!

604
01:32:03,166 --> 01:32:04,166
‫بابا!

605
01:32:37,458 --> 01:32:38,500
‫فرد...

606
01:32:39,083 --> 01:32:40,083
‫فرد!

607
01:32:46,708 --> 01:32:47,750
‫در رو باز کن!

608
01:32:48,833 --> 01:32:51,625
‫داری چیکار می‌کنی؟ نه! پیاده شو.

609
01:32:51,708 --> 01:32:53,333
‫فرد نه! خواهش می‌کنم!

610
01:35:36,208 --> 01:35:39,708
‫«مزد ترس»
