﻿1
00:00:48,339 --> 00:00:52,469
‫[ سیزده زندگی ]

2
00:00:54,304 --> 00:00:58,516
‫[ براساس اتفاقات واقعی ]

3
00:01:01,561 --> 00:01:03,521
‫[ روز اول ]

4
00:01:03,521 --> 00:01:07,192
‫[ شنبه 23ژوئن2018 ]

5
00:01:27,504 --> 00:01:28,838
‫توپ رو ازش بگیر، چای

6
00:01:29,923 --> 00:01:30,882
‫تو می‌تونی، چای

7
00:01:47,273 --> 00:01:49,275
‫پاشو، چای
‫بیا بریم غذا بخوریم

8
00:01:55,031 --> 00:02:00,703
‫[ بان چانگ، تایلند ]
‫[ استان چیانگ ری ]

9
00:02:08,128 --> 00:02:09,796
‫هی پرم

10
00:02:09,879 --> 00:02:12,507
‫مادرت یه کیک باب‌اسفنجی
‫واسه تولدت خرید

11
00:02:15,051 --> 00:02:17,470
‫کیک باب‌اسفنجی
‫واسه یه پسر کوچولو

12
00:02:19,597 --> 00:02:20,849
‫انقدر اذیتم نکنید

13
00:02:23,101 --> 00:02:24,936
‫حدس بزن کجا داریم می‌ریم؟

14
00:02:27,730 --> 00:02:30,817
‫قبل از جشن‌‍ت
‫بیا بریم غار

15
00:02:33,069 --> 00:02:35,071
‫آره، غار واسه پسری که تولدشه

16
00:02:37,198 --> 00:02:39,784
‫تا پارک باهات مسابقه می‌دم

17
00:02:41,119 --> 00:02:42,412
‫پس بهتره من باهات بیام

18
00:02:42,495 --> 00:02:44,289
‫باید سریع بریم
‫به زودی تاریک می‌شه

19
00:02:46,916 --> 00:02:50,128
‫مربی، بابام واسه جشن
‫آشپزی می‌کنه

20
00:02:50,211 --> 00:02:52,046
‫قول دادم کمکش کنم

21
00:02:52,130 --> 00:02:53,673
‫تو پسر خوبی هستی

22
00:02:53,756 --> 00:02:54,757
‫تو مهمونی می‌بینمت

23
00:02:55,800 --> 00:02:58,428
‫باشه، خدافظ
‫ساعت7 می‌بینمت

24
00:03:54,609 --> 00:04:00,490
‫[ غار تام لوآنگ ]
‫[ پارک جنگلی خان نام نانگ نان ]

25
00:04:09,457 --> 00:04:10,625
‫!برو! برو

26
00:04:12,085 --> 00:04:13,002
‫هی آرم

27
00:04:16,381 --> 00:04:17,507
‫!برو

28
00:04:22,887 --> 00:04:26,224
‫[ ‏3:07بعد از ظهر ]

29
00:05:13,062 --> 00:05:18,026
‫[ تالار سوم ]
‫[ ‏‎‏800متری ورودی ]

30
00:05:45,887 --> 00:05:47,722
‫برو، آروم راه برو

31
00:05:51,017 --> 00:05:52,435
‫این همیشه بهترین قسمتشه

32
00:06:23,466 --> 00:06:24,425
‫!ادامه بدین

33
00:06:36,396 --> 00:06:41,401
‫[ ‏7:32بعد از ظهر ]

34
00:06:47,240 --> 00:06:50,410
‫به پرم گفتم بعد از تمرین
‫یه راست بیاد خونه

35
00:06:55,331 --> 00:06:59,293
‫خب، اگه یه سر اومدن اونجا، بهشون بگو
‫ما منتظریم مهمونی رو شروع کنیم

36
00:07:06,259 --> 00:07:08,761
‫ببخشید دیر کردم

37
00:07:08,845 --> 00:07:10,972
‫مغازه خیلی شلوغ بود

38
00:07:11,973 --> 00:07:13,057
‫تو مامان چایی، درسته؟

39
00:07:15,268 --> 00:07:17,520
‫درسته

40
00:07:17,603 --> 00:07:21,357
‫من دوست دارم بازی‌ها رو ببینم
‫ولی همیشه سر کارم

41
00:07:23,860 --> 00:07:24,694
‫خدافظ

42
00:07:25,903 --> 00:07:27,238
‫انگار رفتن غار

43
00:07:28,281 --> 00:07:29,115
‫همه‌شون؟

44
00:07:30,283 --> 00:07:31,909
‫تو این بارون؟

45
00:07:31,993 --> 00:07:33,661
‫اون موقع بارون نمیومد

46
00:07:35,955 --> 00:07:38,416
‫ببخشید

47
00:07:38,499 --> 00:07:41,002
‫نباید با ماشین بریم غار
‫و بیاریمشون؟

48
00:07:41,085 --> 00:07:42,962
‫با دوچرخه برگردن
‫خیس آب می‌شن

49
00:07:42,962 --> 00:07:44,964
‫چه فکری پیش خودشون می‌کنن
‫تا این موقع تو غار موندن

50
00:07:46,340 --> 00:07:49,218
‫باران شدید پیش بینی می‌شه
‫در تایلند شمالی

51
00:07:49,302 --> 00:07:52,513
‫چون فصل باران‌های موسمی
‫زودتر آغاز شده

52
00:07:53,473 --> 00:07:54,974
‫باران‌های موسمی؟

53
00:07:55,057 --> 00:07:56,684
‫معمولا تو جولای شروع می‌شن

54
00:07:57,477 --> 00:07:59,353
‫این نمی‌تونه باران موسمی باشه

55
00:08:00,521 --> 00:08:02,523
‫این غار هر سال پر آب می‌شه

56
00:08:36,516 --> 00:08:37,350
‫!اون دوچرخه چای‌ئه

57
00:08:38,434 --> 00:08:41,062
‫ما همون پدر مادرهایی هستیم
‫که قبلا زنگ زدیم

58
00:08:41,145 --> 00:08:42,146
‫پسرها رو دیدین؟

59
00:08:43,147 --> 00:08:44,690
‫گشتیم ولی
‫نمی‌تونیم جلوتر بریم

60
00:08:44,774 --> 00:08:46,484
‫غار پر آب شده

61
00:08:46,567 --> 00:08:47,693
‫به مسئولان زنگ زدیم

62
00:08:49,278 --> 00:08:51,155
‫داره پر آب می‌شه
‫پسرها چه‌طوری بیان بیرون؟

63
00:08:52,156 --> 00:08:53,533
‫من درخواست کمک کردم

64
00:08:53,616 --> 00:08:54,367
‫بریم  بیاریمشون

65
00:08:55,576 --> 00:08:57,119
‫!آروم باش و منتظر کمک بمون

66
00:09:03,042 --> 00:09:04,043
‫!چای

67
00:09:05,586 --> 00:09:06,671
‫!چای

68
00:09:07,672 --> 00:09:08,714
‫چای! صدام رو می‌شنوی؟

69
00:09:09,298 --> 00:09:10,299
‫!چای

70
00:09:11,509 --> 00:09:12,510
‫!چای

71
00:09:15,221 --> 00:09:16,722
‫تازه داشتم شام می‌خوردم

72
00:09:17,390 --> 00:09:18,391
‫معذرت می‌خوام، استاندار

73
00:09:20,518 --> 00:09:22,520
‫نیروهای ویژه مستقر شدن؟

74
00:09:23,771 --> 00:09:25,606
‫الان تو منطقه‌ان، قربان

75
00:09:27,066 --> 00:09:33,197
‫[ ‏12:47نیمه شب ]

76
00:09:40,288 --> 00:09:41,581
‫اون‌هان که اونجان؟ -
‫آره -

77
00:09:45,751 --> 00:09:48,004
‫ایشون وِن آنسورث هستن

78
00:09:50,131 --> 00:09:53,342
‫من استاندار اینجا هستم، شما؟

79
00:09:54,176 --> 00:09:56,262
‫سروان آرننت سوری‌وانگ

80
00:09:57,013 --> 00:09:59,974
‫از نیروهای ویژه دریایی هستم، قربان

81
00:10:00,057 --> 00:10:01,726
‫همه‌چیز رو ببرین تو چادر

82
00:10:01,809 --> 00:10:03,811
‫خبر جدید چیه؟

83
00:10:06,772 --> 00:10:09,358
‫افرادم با تجهیزات غواصی وارد می‌شن

84
00:10:09,442 --> 00:10:10,693
‫از این طرف، لطفا

85
00:10:12,778 --> 00:10:15,781
‫این مرد همین اطراف زندگی می‌کنه
‫غار رو می‌شناسه

86
00:10:16,532 --> 00:10:18,492
‫سلام

87
00:10:18,576 --> 00:10:20,870
‫نقشه‌اش رو کشیدم، همه جاش رو

88
00:10:20,953 --> 00:10:23,205
‫تا حالا وقتی پر آب بوده
‫داخل نرفتم

89
00:10:23,289 --> 00:10:26,542
‫کلا قضیه فرق داره
‫باید یه‌کم دیوونه باشی

90
00:10:27,752 --> 00:10:30,254
‫اما، ببینید
‫یه تعداد موقعیت‌ بد اون تو هست

91
00:10:30,338 --> 00:10:32,256
‫که واقعا استرس‌زاست

92
00:10:32,340 --> 00:10:34,050
‫ولی چندتا تالار بزرگ هم هست

93
00:10:34,133 --> 00:10:35,426
‫بذار این رو به افرادم نشون بدم، لطفا

94
00:10:36,427 --> 00:10:37,261
‫بیا بریم

95
00:10:39,305 --> 00:10:42,224
‫شاید بتونم به چیزی واسه خوردن
‫براتون پیدا کنم، قربان؟

96
00:10:42,308 --> 00:10:44,435
‫لطف می‌کنی

97
00:10:44,518 --> 00:10:46,646
‫ممکنه شب طولانی بشه

98
00:11:22,598 --> 00:11:24,892
‫شروع کنید از اینجا
‫مسیر رو با طناب مشخص کنید

99
00:11:39,073 --> 00:11:44,078
‫[ تالار سوم ]
‫[ ‏800متری ورودی ]

100
00:11:45,329 --> 00:11:46,789
‫غار عمیقیه

101
00:11:46,872 --> 00:11:48,541
‫چند کیلومتر طولشه

102
00:11:48,624 --> 00:11:50,876
‫با چندتا راهرو خیلی باریک

103
00:11:50,960 --> 00:11:53,671
‫اگه پسرها خیلی رفته باشن داخل

104
00:11:53,754 --> 00:11:55,923
‫چند ساعت دیگه وقت می‌بره

105
00:11:56,006 --> 00:11:58,092
‫ولی من به نیروهای ویژه دریایی
‫اطمینان کامل دارم

106
00:12:00,010 --> 00:12:02,555
‫[ ‏5:06صبح ]

107
00:12:14,775 --> 00:12:16,360
‫سلام، استاندار

108
00:12:20,072 --> 00:12:21,157
‫نیروهای ویژه دارن میان

109
00:12:29,582 --> 00:12:31,459
‫نتونستیم پسرها رو پیدا کنیم

110
00:12:33,669 --> 00:12:35,838
‫به یه سیل ناگهانی برخوردیم

111
00:12:45,931 --> 00:12:48,058
‫هیچ میدان دید
‫یا فضایی واسه پیش‌روی نیست

112
00:12:55,149 --> 00:12:56,692
‫جریان آب خیلی قوی و در حال حرکته

113
00:13:15,920 --> 00:13:17,546
‫[ روز دوم ]
‫[ یک‌شنبه 24ژوئن ]

114
00:13:17,546 --> 00:13:20,424
‫دو روز از گیر افتادن بچه‌های
‫تیم فوتبال وایلد بورز تو غار، می‌گذره

115
00:13:20,508 --> 00:13:24,970
‫مقامات تایلندی بیش از 100
‫آژانس دولتی رو فعال کردن

116
00:13:25,054 --> 00:13:28,808
‫در یک تلاش همگانی شگفت‌انگیز
‫برای نجات پسرها

117
00:13:28,891 --> 00:13:32,061
‫داوطلبین هم به این عملیات ملحق شدند
‫با پمپاژ کردن آب از داخل غار

118
00:13:33,395 --> 00:13:35,397
‫فشار بسیار زیادی روی مقامات رسمیه

119
00:13:35,397 --> 00:13:37,066
‫برای کمک کردن به پسرها
‫به هر طریق ممکن

120
00:13:47,785 --> 00:13:48,702
‫وزیر

121
00:13:49,703 --> 00:13:50,913
‫استاندار

122
00:13:50,996 --> 00:13:53,040
‫آخرین خبر رو بهم بده

123
00:13:53,123 --> 00:13:54,375
‫پمپاژ کردن شروع شده، وزیر

124
00:13:54,875 --> 00:13:56,794
‫اون رو می‌دونم

125
00:13:56,877 --> 00:13:58,587
‫با بزرگترین پمپ‌های منطقه

126
00:13:59,505 --> 00:14:02,049
‫خودم دستورش رو دادم

127
00:14:02,132 --> 00:14:05,845
‫تا الان غواص‌ها قادر به پیش‌روی نبودن
‫چون آب خیلی بالاست

128
00:14:05,928 --> 00:14:08,722
‫قسمت‌های پر آب خیلی باریک و سخت‌اند
‫واسه جهت‌یابی کردن

129
00:14:08,806 --> 00:14:10,057
‫جریان آب خیلی قویه

130
00:14:10,140 --> 00:14:12,434
‫پسرها هنوز رو پیدا نکردین؟

131
00:14:12,518 --> 00:14:14,520
‫و نمی‌دونین کجان؟

132
00:14:14,603 --> 00:14:16,730
‫یا حتی زنده‌اند یا نه؟

133
00:14:16,814 --> 00:14:19,441
‫می‌دونم هفته آینده منتقل می‌شی

134
00:14:19,525 --> 00:14:22,278
‫ولی استاندار اینجا می‌مونی
‫تا این مسئله تموم بشه

135
00:14:53,767 --> 00:14:55,144
‫سلام

136
00:14:55,603 --> 00:14:56,979
‫سلام

137
00:14:57,855 --> 00:15:00,190
‫بهم گفتن تو کسی هستی که
‫اون کوه رو بهتر از همه می‌شناسی

138
00:15:00,274 --> 00:15:01,609
‫البته

139
00:15:01,692 --> 00:15:06,238
‫می‌دونی که غار پر آب شده
‫و چندتا پسر توش گیر افتادن

140
00:15:06,322 --> 00:15:08,407
‫تو کی هستی؟

141
00:15:08,490 --> 00:15:11,785
‫تانت ناتیسری
‫من مهندس آب ام از بانکوک

142
00:15:12,703 --> 00:15:14,371
‫دولت تو رو خواسته؟

143
00:15:14,455 --> 00:15:18,417
‫نه خودم اومدم
‫مثل بقیه

144
00:15:18,500 --> 00:15:21,503
‫واسه این‌که منتظر کمک مقامات باشیم
‫زمان نداریم

145
00:15:22,755 --> 00:15:24,798
‫آب بارون داره غار رو پر می‌کنه

146
00:15:24,882 --> 00:15:27,217
‫از بالا میاد
‫نه از زیر

147
00:15:27,301 --> 00:15:28,969
‫باید جلوی وارد شدنش رو بگیریم

148
00:15:29,053 --> 00:15:31,972
‫باید همه حفره‌ها رو پیدا کنم
‫و مسیرشون رو منحرف کنم

149
00:15:58,082 --> 00:15:59,959
‫خیلی از این‌ها می‌شناسم

150
00:16:11,887 --> 00:16:15,599
‫[ روز پنجم ]
‫[ چهارشنبه 27ژوئن- کاونتری، انگلیس ]

151
00:16:18,727 --> 00:16:20,270
‫بله، جان؟

152
00:16:20,354 --> 00:16:22,231
‫سلام ریک
‫می‌دونی تو تایلند چه خبره؟

153
00:16:22,314 --> 00:16:24,233
‫چندتا بچه تو یه غار گیر افتادن

154
00:16:25,359 --> 00:16:28,070
‫آهان، نه
‫نه واقعا، چرا؟

155
00:16:28,153 --> 00:16:29,655
‫چه‌طوری خودشون رو گیر انداختن اون تو؟

156
00:16:29,738 --> 00:16:31,657
‫نمی‌دونم، چیزی نگفتن

157
00:16:31,740 --> 00:16:34,284
‫خب، اگه رفتن تو
‫خودشون هم می‌تونن بیان بیرون

158
00:16:34,368 --> 00:16:36,745
‫دولت تایلند لیست غواص‌های گروه نجات رو داده

159
00:16:36,829 --> 00:16:38,080
‫ما هم توی لیستیم

160
00:16:40,499 --> 00:16:41,500
‫کدوم غاره؟

161
00:16:41,583 --> 00:16:42,710
‫تام لوآنگ

162
00:16:42,793 --> 00:16:44,795
‫متیو، مامانته

163
00:16:44,878 --> 00:16:46,422
‫متیو

164
00:16:46,505 --> 00:16:48,257
‫باشه

165
00:16:48,340 --> 00:16:49,800
‫ورن چندسال پیش نقشه‌اش رو کشیده

166
00:16:49,883 --> 00:16:50,968
‫آره

167
00:16:51,468 --> 00:16:53,220
‫پیداش کردم، سمت شماله

168
00:16:53,303 --> 00:16:54,680
‫آره، خودشه

169
00:16:54,763 --> 00:16:56,432
‫این که فقط یه غار گردشگریه

170
00:16:56,515 --> 00:16:58,934
‫به نظر ساده میاد
‫ولی ورن گفت وقتی پر آبه

171
00:16:59,018 --> 00:17:00,227
‫غیرممکن میشه

172
00:17:00,310 --> 00:17:01,687
‫واسه ورن غیرممکن میشه -

173
00:17:01,687 --> 00:17:02,980
‫دارن حفاری می‌کنن
‫...و می‌گردن

174
00:17:03,063 --> 00:17:04,106
‫حفاری؟

175
00:17:04,189 --> 00:17:06,316
‫ریک، یه ثانیه -
‫حفاری می‌کنن؟ -

176
00:17:06,400 --> 00:17:07,609
‫به ما نیاز ندارن، جان

177
00:17:07,693 --> 00:17:10,195
‫این دفعه کجاست، بابا؟ -
‫تایلند -

178
00:17:10,279 --> 00:17:11,280
‫همه چیز رو برداشتی؟

179
00:17:11,363 --> 00:17:13,824
‫آره -
‫یه بغل بده -

180
00:17:13,907 --> 00:17:15,451
‫خیلی‌خب، بعدا می‌بینمت -
‫بیا، متیو -

181
00:17:15,534 --> 00:17:17,202
‫می‌بینمت

182
00:17:17,286 --> 00:17:19,121
‫ممنون، آنابل
‫اگه مجبور شدم برم بهت خبر می‌دم

183
00:17:19,204 --> 00:17:20,330
‫باشه -
‫ببخشید -

184
00:17:21,165 --> 00:17:22,666
‫خدافظ بابا -
‫خدافظ پسرم -

185
00:17:28,422 --> 00:17:31,133
‫ریک اگه نمی‌خوای بیای
‫به جیسون زنگ می‌زنم

186
00:17:31,216 --> 00:17:33,677
‫اگه ترجیح می‌دی با جیسون بری
‫بهش زنگ بزن

187
00:17:33,761 --> 00:17:35,304
‫نگفتم ترجیح می‌دم با جیسون برم

188
00:17:35,387 --> 00:17:36,847
‫ترجیح می‌دم با تو برم

189
00:17:36,930 --> 00:17:37,931
‫فقط واسه اطمینان

190
00:17:38,015 --> 00:17:39,600
‫کسی هنوز واقعا ازمون نخواسته بریم؟

191
00:17:39,683 --> 00:17:41,101
‫نه، ورن فقط اسم‌هامون رو داد

192
00:17:41,185 --> 00:17:42,269
‫و می‌دونی باید آماده باشیم

193
00:17:42,352 --> 00:17:44,813
‫اگه ازمون خواستن
‫مثلا وسایلت رو جمع کن

194
00:17:44,897 --> 00:17:46,065
‫اگه فکر می‌کنی میای

195
00:17:49,276 --> 00:17:50,986
‫من حتی از بچه‌ها خوشم نمیاد

196
00:17:51,070 --> 00:17:52,362
‫باشه ریک

197
00:18:00,037 --> 00:18:01,330
‫این یه عملیات نجات گسترده‌ست

198
00:18:01,413 --> 00:18:04,875
‫با بیش از 1000 داوطلب از سرتاسر دنیا

199
00:18:04,958 --> 00:18:09,505
‫داوطلبین چینی، ژاپنی، آمریکایی
‫انگلیسی و استرالیایی

200
00:18:09,588 --> 00:18:13,884
‫به داوطلبین تایلندی ملحق شدند

201
00:18:27,272 --> 00:18:30,359
‫برای کاهش سطح آب

202
00:18:30,442 --> 00:18:31,944
‫ارتش تایلند و داوطلبین

203
00:18:32,027 --> 00:18:35,280
‫دارند بی‌وقفه
‫آب رو از داخل غار پمپاژ می‌کنن

204
00:18:35,364 --> 00:18:37,783
‫به‌دلیل وخیم‌تر شدن شرایط درون غار

205
00:18:37,866 --> 00:18:40,244
‫تمام غواصی‌های تیم نجات متوقف شده

206
00:18:43,789 --> 00:18:45,958
‫بچه‌ها
‫ببخشید

207
00:18:46,041 --> 00:18:47,626
‫ولی از اینجا به بعد رو باید پیاده بریم

208
00:18:50,504 --> 00:18:51,630
‫بیسکوییت کرمی باقی مونده؟

209
00:18:52,673 --> 00:18:53,882
‫فقط یکی، باشه؟

210
00:18:53,966 --> 00:18:54,800
‫باشه

211
00:19:05,394 --> 00:19:07,437
‫ممنون

212
00:19:07,521 --> 00:19:08,522
‫دو تا بیسکوییت برداشتی؟

213
00:19:08,605 --> 00:19:09,898
‫نه

214
00:19:09,982 --> 00:19:11,441
‫چرا، برداشتی

215
00:19:11,525 --> 00:19:13,443
‫دو تا یه دفعه برداشتی
‫مثل بچه‌ها می‌مونی

216
00:19:13,527 --> 00:19:15,571
‫من مثل بچه‌هام؟ -
‫خیلی‌خب، بچه‌ها -

217
00:19:15,654 --> 00:19:18,031
‫ساختمون سمت چپه
‫کنار رخت‌شور خونه

218
00:19:18,115 --> 00:19:19,533
‫من مخزن‌ها رو میارم
‫و اونجا می‌بینمتون

219
00:19:19,616 --> 00:19:20,659
‫باشه؟ -
‫باشه، ممنون -

220
00:19:38,343 --> 00:19:39,469
‫خب الان چی‌کار کنیم؟

221
00:19:41,722 --> 00:19:42,973
‫کاری که واسه انجامش اومدیم

222
00:19:44,808 --> 00:19:46,518
‫رفتن توی اون غار

223
00:19:47,644 --> 00:19:48,896
‫جدی، منظورم این‌که

224
00:19:48,979 --> 00:19:50,731
‫بیسکوییت‌ برام مهم نیست

225
00:19:50,814 --> 00:19:53,317
‫ولی مثل همین که به پسرم می‌گم
‫اعتماد برام مهمه

226
00:19:53,400 --> 00:19:54,860
‫ازت نا امیدم، ریک

227
00:19:54,943 --> 00:19:57,321
‫ولی اشکال نداره

228
00:20:03,327 --> 00:20:04,536
‫غار بسته‌ست

229
00:20:04,620 --> 00:20:06,330
‫نه، ما قراره بریم داخل

230
00:20:06,413 --> 00:20:08,165
‫غار بسته‌ست

231
00:20:08,248 --> 00:20:09,625
‫ما این همه راه از انگلیس اومدیم

232
00:20:10,876 --> 00:20:11,919
‫می‌تونم کمکتون کنم؟

233
00:20:12,711 --> 00:20:13,587
‫سلام

234
00:20:15,172 --> 00:20:17,257
‫من ریک استنتن ام
‫و ایشون جان ولنتن هستن

235
00:20:17,341 --> 00:20:19,718
‫ما از طرف دولت تایلند
‫واسه کمک خواسته شدیم

236
00:20:19,801 --> 00:20:21,261
‫از ارتش انگلیسین؟

237
00:20:21,345 --> 00:20:23,639
‫نه، شورای نجات غار انگلیس

238
00:20:23,722 --> 00:20:24,973
‫داوطلبیم

239
00:20:25,057 --> 00:20:25,974
‫غار پر آبه

240
00:20:26,058 --> 00:20:27,893
‫...آره، ما -
‫جان -

241
00:20:27,976 --> 00:20:30,604
‫سلام ورن
‫انگار یه مشکلی اینجا پیش اومده

242
00:20:30,687 --> 00:20:32,606
‫بهمون گفتن غار بسته‌ست

243
00:20:32,689 --> 00:20:33,857
‫آره، اوضاع داخل داره بدتر می‌شه

244
00:20:33,941 --> 00:20:35,275
‫همه رو کشیدن بیرون

245
00:20:35,359 --> 00:20:37,027
‫این‌ها افرادی‌اند که خواستین

246
00:20:37,110 --> 00:20:38,403
‫من اسمشون رو دادم به استاندار

247
00:20:38,487 --> 00:20:39,571
‫استاندار اون‌هارو خواسته؟

248
00:20:40,572 --> 00:20:41,949
‫قربان، نگاهشون کن

249
00:20:42,532 --> 00:20:43,700
‫اون‌ها تازه‌کارن

250
00:20:43,784 --> 00:20:45,202
‫از جریان آب توی غار زنده بیرون نمیان

251
00:20:45,285 --> 00:20:46,203
‫نه، نه

252
00:20:46,286 --> 00:20:47,913
‫سرتاسر دنیا عملیات نجات غار داشتن

253
00:20:47,996 --> 00:20:49,915
‫اسم‌هامون باید توی یه لیستی چیزی باشه

254
00:20:49,998 --> 00:20:51,291
‫به استاندار گفتم

255
00:20:51,375 --> 00:20:52,918
‫این‌ها افرادی‌اند که نیاز دارین -
‫ببینید، بچه‌ها -

256
00:20:53,001 --> 00:20:54,086
‫اون بچه‌ها هنوز تو غار اند

257
00:20:54,169 --> 00:20:55,170
‫...ببین، جان -
‫...آره، اما -

258
00:20:55,254 --> 00:20:56,296
‫یه ثانیه -
‫زمان داره از دست می‌گذره -

259
00:20:56,380 --> 00:20:57,714
‫،ببینید بچه‌ها
‫اون‌ها فقط نمی‌خوان

260
00:20:57,798 --> 00:20:59,132
‫خارجی‌ها تو غار بمیرن

261
00:20:59,216 --> 00:21:00,217
‫جلوه خوبی نداره

262
00:21:00,300 --> 00:21:01,843
‫ما نمی‌میریم

263
00:21:01,927 --> 00:21:03,804
‫هیچ علاقه‌ای به دروغ گفتن ندارم

264
00:21:03,887 --> 00:21:04,972
‫تو چی، جان؟

265
00:21:05,055 --> 00:21:05,931
‫آره، من هم همین‌طور

266
00:21:06,014 --> 00:21:07,391
‫...اگه استاندار اون‌ها رو خواسته

267
00:21:08,892 --> 00:21:09,893
‫می‌تونید غواصی کنید

268
00:21:10,394 --> 00:21:11,395
‫ممنون

269
00:21:15,107 --> 00:21:16,692
‫دوستان، اولش یه تعداد

270
00:21:16,775 --> 00:21:18,235
‫آبشار کوچیک وجود داره

271
00:21:18,318 --> 00:21:19,820
‫در ادامه به یه قسمت عمیق‌تر می‌رسه

272
00:21:19,861 --> 00:21:21,113
‫قبل از این‌که اولین غواصیتون رو شروع کنید

273
00:21:21,113 --> 00:21:22,614
‫بهترین شانستون یه غار بزرگه

274
00:21:22,698 --> 00:21:24,032
‫که دو کیلومتر میره داخل

275
00:21:50,017 --> 00:21:55,230
‫[ تالار سوم ]
‫[ ‏800متری ورودی ]

276
00:22:00,277 --> 00:22:01,194
‫حق با شماست

277
00:22:49,409 --> 00:22:51,161
‫من هم میام، فقط چند دقیقه وقت
‫واسه درست کردن این پمپ می‌خوام

278
00:23:04,341 --> 00:23:06,426
‫سطح آب داره میاد بالا

279
00:23:06,510 --> 00:23:07,761
‫داره به سقف می‌رسه

280
00:24:00,647 --> 00:24:06,111
‫[ تونل اسکالاکتیک ]
‫[ ‏900متری ورودی ]

281
00:24:36,600 --> 00:24:40,896
‫[ تقاطع تی ]
‫[ ‏1600متری ورودی ]

282
00:24:40,937 --> 00:24:45,108
‫[ زمان سپری شده: 3ساعت و 50دقیقه ]

283
00:24:50,322 --> 00:24:51,781
‫بیا یه نگاهی بندازیم

284
00:25:26,316 --> 00:25:27,692
‫!گه توش

285
00:25:27,776 --> 00:25:29,236
‫بسه
‫باید برگردیم

286
00:25:57,180 --> 00:25:59,224
‫وایسا، انگلیسی حرف می‌زنی؟

287
00:25:59,307 --> 00:26:01,810
‫پمپ رو درست کردم
‫ولی آب با سرعت میاد

288
00:26:01,893 --> 00:26:02,894
‫لعنتی

289
00:26:04,229 --> 00:26:05,647
‫باید ببریمش بیرون

290
00:26:05,730 --> 00:26:07,065
‫می‌تونی شنا کنی؟ -
‫آره -

291
00:26:07,148 --> 00:26:08,275
‫ماسکت رو بده

292
00:26:08,358 --> 00:26:09,776
‫من می‌برمش بیرون
‫و برمی‌گردم

293
00:26:09,859 --> 00:26:10,777
‫باشه

294
00:26:11,194 --> 00:26:12,112
‫خب

295
00:26:12,195 --> 00:26:14,197
‫تو این نفس بکش

296
00:26:14,990 --> 00:26:17,409
‫نفس بکش، باشه؟

297
00:26:17,492 --> 00:26:18,451
‫ماسک

298
00:26:21,413 --> 00:26:23,498
‫برو تو آب
‫واسه امتحان

299
00:26:24,583 --> 00:26:26,585
‫با هم شنا می‌کنیم، باشه؟

300
00:26:27,919 --> 00:26:28,920
‫بزن بریم

301
00:27:22,599 --> 00:27:24,392
‫!بس کن

302
00:27:24,476 --> 00:27:25,477
‫!کمک

303
00:27:26,269 --> 00:27:28,063
‫!اینجا

304
00:28:00,512 --> 00:28:02,055
‫هیجان‌انگیز بود

305
00:28:03,056 --> 00:28:04,516
‫نه به معنی خوبش

306
00:28:04,599 --> 00:28:05,767
‫سالم رسید؟

307
00:28:07,018 --> 00:28:07,936
‫آره

308
00:28:24,244 --> 00:28:25,870
‫سلام

309
00:28:25,954 --> 00:28:27,956
‫من استاندار اینجا هستم

310
00:28:28,039 --> 00:28:29,582
‫از کمکتون سپاسگذارم

311
00:28:31,584 --> 00:28:33,420
‫ما تا جایی که تونستیم جلو رفتیم

312
00:28:33,503 --> 00:28:35,088
‫پسرها رو پیدا نکردیم

313
00:28:35,171 --> 00:28:36,423
‫چقدر رفتین جلو؟

314
00:28:36,506 --> 00:28:37,674
‫تا تقاطع تی

315
00:28:38,842 --> 00:28:41,845
‫تقاطع تی همون‌جاست که تیم من هم رفتند

316
00:28:41,928 --> 00:28:44,347
‫تا همون‌جایی که مسیر رو نشانه‌گذاری کردن

317
00:28:45,348 --> 00:28:47,350
‫من خواستم بیان
‫این‌ حرف‌ها کمکی نمی‌کنه

318
00:28:48,518 --> 00:28:50,645
‫هر راهی رو امتحان می‌کنم

319
00:28:51,855 --> 00:28:53,398
‫بله، استاندار

320
00:28:53,481 --> 00:28:56,693
‫بهتون خبر می‌دم
‫کِی عملیات نجات ادامه پیدا می‌کنه

321
00:29:02,198 --> 00:29:03,825
‫باید ازتون بخوام، لطفا

322
00:29:03,908 --> 00:29:06,661
‫دیگه بدون اجازه من داخل غار نرین

323
00:29:11,666 --> 00:29:13,626
‫یه لحظه، پسرها
‫قربان؟

324
00:29:21,801 --> 00:29:23,511
‫قضیه چی بود؟

325
00:29:23,595 --> 00:29:25,805
‫خب، رو کاغذ، استاندار رئیسه

326
00:29:25,889 --> 00:29:28,141
‫اما سروان آرنت
‫رئیس نیرو دریایی تو منطقه‌ست

327
00:29:28,224 --> 00:29:30,226
‫و از افراد غیرنظامی دستور نمی‌گیره

328
00:29:30,310 --> 00:29:32,645
‫و شایعه‌ست که استاندار منتقل شده

329
00:29:32,729 --> 00:29:34,230
‫قرار بوده هفته آخرش تو اینجا باشه

330
00:29:34,314 --> 00:29:36,024
‫ولی الان بهش دستور دادن بمونه

331
00:29:36,107 --> 00:29:38,443
‫فقط محض اطمینان
‫اگه مقصر خواستن تعیین کنن

332
00:29:38,526 --> 00:29:41,654
‫ورن، این‌ها چیه؟

333
00:29:41,738 --> 00:29:44,157
‫اینجا معبد شاهزاده نانگ نامه

334
00:29:44,240 --> 00:29:46,242
‫شاهزاده خفته

335
00:29:46,326 --> 00:29:48,119
‫اینجا کوهشه

336
00:29:48,203 --> 00:29:49,913
‫کوه نانگ نام

337
00:29:49,996 --> 00:29:51,664
‫می‌گن اگه از دور نگاهش کنی

338
00:29:51,748 --> 00:29:54,876
‫شبیه یه پرنسس خفته‌ست

339
00:29:54,959 --> 00:29:57,462
‫می‌گن اشک‌هاش پسرها رو گیر انداخته

340
00:29:57,545 --> 00:29:59,923
‫پرنسس خفته عصبانیه

341
00:30:00,006 --> 00:30:01,090
‫عصبانی؟

342
00:30:01,758 --> 00:30:03,510
‫از چی عصبانیه؟

343
00:30:03,593 --> 00:30:05,094
‫نمی‌دونم

344
00:30:05,178 --> 00:30:06,971
‫این‌هارو مردم محلی می‌گن

345
00:30:14,646 --> 00:30:17,941
‫[ روز هفتم ]
‫[ جمعه 29ژوئن ]

346
00:30:19,609 --> 00:30:22,362
‫عفونت‌های مرگبار، مایه نگرانی هستن

347
00:30:28,201 --> 00:30:30,453
‫همین‌جاست، چادرشونه

348
00:30:35,708 --> 00:30:36,960
‫!سم

349
00:30:37,043 --> 00:30:38,294
‫سلام، سروان

350
00:30:38,378 --> 00:30:40,046
‫سلام

351
00:30:41,381 --> 00:30:42,507
‫سر کار نیستی؟

352
00:30:43,508 --> 00:30:44,926
‫اومدم تعطیلات

353
00:30:45,552 --> 00:30:47,053
‫پس فرار کردی؟

354
00:30:48,555 --> 00:30:50,723
‫خسته شدم انقدر تو اخبار دیدمت

355
00:30:50,807 --> 00:30:53,268
‫تیم، ایشون سمه

356
00:30:53,351 --> 00:30:56,145
‫سمن یکی از ماست
‫ده سال زیر دستم خدمت کرده

357
00:30:56,229 --> 00:30:57,981
‫باهم دزد دریایی‌ها رو تعقیب کردیم

358
00:30:59,190 --> 00:31:00,900
‫تجهیزات غواصی قدیمی‌ام رو آوردم

359
00:31:00,984 --> 00:31:01,818
‫می‌خوام کمک کنم

360
00:31:01,901 --> 00:31:03,278
‫خوش اومدی

361
00:31:03,361 --> 00:31:04,529
‫!ببخشید

362
00:31:05,196 --> 00:31:06,614
‫!ببخشید

363
00:31:09,200 --> 00:31:10,410
‫می‌تونم باهاتون صحبت کنم لطفا؟

364
00:31:12,704 --> 00:31:13,538
‫قربان

365
00:31:14,622 --> 00:31:16,124
‫پسرم تو غاره

366
00:31:17,000 --> 00:31:19,294
‫و الان هم داره پر آب می‌شه

367
00:31:19,377 --> 00:31:21,337
‫نمی‌دونم پسرم زنده‌ست یا مرده

368
00:31:22,797 --> 00:31:24,340
‫همه چیزی که ازتون می‌خوام قربان

369
00:31:26,009 --> 00:31:29,178
‫این‌که بدنش رو واسم بیارین

370
00:31:43,985 --> 00:31:45,278
‫ببخشید، استاندار؟

371
00:31:45,361 --> 00:31:47,238
‫سرگرد چارلی هاجیز
‫نیروهوایی آمریکا، اوکیناوا

372
00:31:47,322 --> 00:31:48,489
‫ایشون سروان اولیویا تفت هستن

373
00:31:48,573 --> 00:31:49,741
‫استاندار

374
00:31:49,824 --> 00:31:51,868
‫ما نزدیک‌ترین گروه عملیات ویژه‌ایم

375
00:31:51,951 --> 00:31:54,120
‫ما متخصصان پزشکی، ارتباطات
‫و حمل و نقل داریم

376
00:31:54,203 --> 00:31:55,496
‫هرکاری که بتونیم واسه کمک می‌کنیم

377
00:31:55,580 --> 00:31:57,165
‫ممنونم

378
00:31:57,248 --> 00:31:59,125
‫ممنون -
‫خواهش می‌کنم -

379
00:31:59,208 --> 00:32:01,210
‫!از همه ممنونیم

380
00:32:01,294 --> 00:32:02,587
‫الان می‌خوایم شروع کنیم

381
00:32:02,670 --> 00:32:06,341
‫خب، فکر می‌کنیم پسرها به این سمت رفتن

382
00:32:06,424 --> 00:32:07,550
‫بهش می‌گن ساحل پاتایا

383
00:32:09,677 --> 00:32:11,804
‫با سطح آب بالا
‫و میدان دید کم

384
00:32:12,889 --> 00:32:14,849
‫و دشواری خود غار

385
00:32:16,684 --> 00:32:19,854
‫غواصان ما نتونستن بهشون برسن

386
00:32:21,230 --> 00:32:22,565
‫خب الان سوال اینه

387
00:32:24,233 --> 00:32:25,401
‫کی برگردیم داخل؟

388
00:32:26,861 --> 00:32:28,112
‫و کی میره داخل؟

389
00:32:29,822 --> 00:32:33,785
‫باید بارون بند بیاد
‫و بذاریم پمپ‌ها کار کنن

390
00:32:33,868 --> 00:32:35,495
‫و بعدش ما بریم داخل

391
00:32:36,829 --> 00:32:37,705
‫می‌تونیم الام بریم داخل

392
00:32:37,789 --> 00:32:38,790
‫آره، جسارت نباشه

393
00:32:38,873 --> 00:32:40,917
‫ولی شما آموزش دیدین
‫تو آب‌های باز غواصی کنین

394
00:32:41,000 --> 00:32:42,502
‫نه محیط‌های بسته و محدود

395
00:32:42,585 --> 00:32:45,129
‫من و ریک تو غارهایی مثل این

396
00:32:45,213 --> 00:32:46,839
‫30ساله که دارین غواصی می‌کنیم

397
00:32:46,923 --> 00:32:48,216
‫یه ذهنیت خاص می‌خواد

398
00:32:48,299 --> 00:32:50,551
‫غواصی در غارهای عمیق

399
00:32:50,635 --> 00:32:52,637
‫تکنیک‌های تنفسی
‫روش‌های حرکتی مخصوص

400
00:32:52,720 --> 00:32:53,972
‫فقط متفاوته

401
00:32:56,808 --> 00:32:58,309
‫من در قبال افرادم مسئولم

402
00:32:59,102 --> 00:33:01,187
‫همین‌طور برای هرکس دیگه‌ای

403
00:33:01,270 --> 00:33:02,772
‫این دیگه تصمیم استانداره

404
00:33:17,453 --> 00:33:18,997
‫فعلا کس دیگه‌ای نمی‌ره تو

405
00:33:19,080 --> 00:33:20,289
‫صبر می‌کنیم تا بارون بند بیاد

406
00:33:20,373 --> 00:33:21,916
‫ممنون

407
00:33:24,293 --> 00:33:29,090
‫[ روز هشتم ]
‫[ شنبه 30ژوئن ]

408
00:33:34,679 --> 00:33:36,180
‫واسه هر حفره یه آب‌بند درست کنیم

409
00:33:43,312 --> 00:33:46,691
‫انگار خودش همین‌جوری پیداش شده، قربان

410
00:33:46,774 --> 00:33:49,068
‫مردی که باهاش کار می‌کنه
‫از مردم محلی دهکده‌ست

411
00:33:50,737 --> 00:33:52,363
‫فکر نکنم باهم آشنا شده باشیم

412
00:33:53,364 --> 00:33:54,323
‫من مرد آبم

413
00:33:55,533 --> 00:33:56,784
‫آمریکایی هستی؟

414
00:33:58,036 --> 00:34:00,329
‫تو ایلینویز زندگی می‌کنم
‫ولی اهل بانکوک ام

415
00:34:00,413 --> 00:34:02,457
‫تو بانکوک بودم
‫وقتی خبر رو شنیدم

416
00:34:02,540 --> 00:34:04,500
‫چندتا داوطلب جمع کردم
‫و الان هم اینجاییم

417
00:34:06,502 --> 00:34:07,503
‫من استاندارم

418
00:34:08,504 --> 00:34:10,465
‫بهم بگو چه‌طوری می‌تونی کمک کنی؟

419
00:34:11,966 --> 00:34:13,342
‫البته

420
00:34:14,802 --> 00:34:16,512
‫یه شبکه از جویبارهای کوهستانی هست

421
00:34:16,596 --> 00:34:20,558
‫که آب رو از طریق همه شکاف‌ها
‫و ترک‌ها داخل غار می‌برن

422
00:34:20,641 --> 00:34:22,769
‫این باعث به‌وجود اومدن جریان آب قوی میشه

423
00:34:22,852 --> 00:34:27,273
‫اگه راهی پیدا کنم که بشه جویبارها رو
‫منحرف کنم سطح آب میاد پایین

424
00:34:27,356 --> 00:34:30,193
‫فکر کنم به‌خاطر همین داریم
‫آب رو از داخل غار به بیرون پمپاژ می‌کنیم

425
00:34:30,276 --> 00:34:32,445
‫نه، قربان
‫اون پمپ‌ها بی‌فایده‌ان

426
00:34:32,528 --> 00:34:35,406
‫غار در قسمت پایینیه
‫آب از بالا واردش میشه

427
00:34:35,490 --> 00:34:37,158
‫می‌تونی متوقفش کنی؟

428
00:34:38,201 --> 00:34:39,410
‫سعی می‌کنیم

429
00:34:41,079 --> 00:34:42,789
‫ولی یه بهایی باید بپردازیم

430
00:34:52,924 --> 00:34:55,676
‫همه شماها داخل غار رفتین

431
00:34:55,760 --> 00:34:58,304
‫می‌دونید آب چه‌طوری از کوه سرازیر میشه
‫و داخل غار می‌ریزه

432
00:34:58,387 --> 00:35:01,057
‫حالا می‌خوایم آب رو منحرف کنیم

433
00:35:01,140 --> 00:35:02,433
‫به سمت پایین کوه

434
00:35:03,309 --> 00:35:04,811
‫دور از غار

435
00:35:05,520 --> 00:35:07,688
‫به مزرعه‌هاتون

436
00:35:16,030 --> 00:35:17,365
‫محصولاتمون رو از دست می‌دیم؟

437
00:35:18,991 --> 00:35:20,034
‫آره

438
00:35:20,576 --> 00:35:22,453
‫این پسرها رو نجات میده؟

439
00:35:24,539 --> 00:35:26,749
‫،راستش
‫نمی‌تونم هیچ قولی بدم

440
00:35:29,377 --> 00:35:32,004
‫ولی به پسرها یه شانس میده

441
00:35:52,191 --> 00:35:53,276
‫موافقیم

442
00:35:53,860 --> 00:35:55,027
‫به‌خاطر پسرها

443
00:36:20,845 --> 00:36:22,180
‫با همین توقف مورد انتظار

444
00:36:22,263 --> 00:36:23,139
‫در بارش باران‌های موسمی

445
00:36:23,222 --> 00:36:25,349
‫با توافق جمعی بین داوطلبین متعدد
‫[ روز نهم، 1جولای ]

446
00:36:25,433 --> 00:36:26,809
‫جستجو برای پسرها

447
00:36:26,893 --> 00:36:29,562
‫و مربی‌شون به زودی ادامه پیدا می‌کند

448
00:36:29,645 --> 00:36:30,855
‫از طرفی خانواده‌ها بسیار ناامید هستند

449
00:36:30,938 --> 00:36:33,399
‫چرا که هیچ‌کس به طور قطع
‫نمی‌داند کِی

450
00:36:33,482 --> 00:36:35,902
‫و  چگونه اتفاق خواهد افتاد

451
00:36:35,985 --> 00:36:38,237
‫9روز پس از اینکه وارد سیستم عظیم غار شدند

452
00:36:38,321 --> 00:36:39,614
‫هنوز سوال باقی‌ست

453
00:36:39,697 --> 00:36:41,407
‫آیا پسرها می‌توانند نجات پیدا کنند

454
00:36:41,490 --> 00:36:42,867
‫فرض بر این‌که
‫هنوز اون تو زنده باشن

455
00:36:44,285 --> 00:36:46,120
‫داره بهشون چی می‌گذره؟

456
00:36:48,080 --> 00:36:49,457
‫چرا این رو می‌گی؟

457
00:36:50,750 --> 00:36:52,668
‫فقط برام سوال شد

458
00:37:00,927 --> 00:37:02,428
‫الان تازه دارم می‌بینمش

459
00:37:04,847 --> 00:37:06,349
‫شاهزاده نانگ نان

460
00:37:12,480 --> 00:37:13,689
‫هم اکنون مطلع شدیم

461
00:37:13,773 --> 00:37:17,360
‫که عملیات انحراف آب در حال انجام است

462
00:37:17,526 --> 00:37:19,654
‫داوطلبین درحال ساخت آب‌بند
‫و جای‌گذاری لوله‌ها هستن

463
00:37:19,737 --> 00:37:21,489
‫برای تغیر جهت آب

464
00:37:21,572 --> 00:37:23,824
‫از کوهستان به سمت مزارع اطراف

465
00:38:04,615 --> 00:38:05,449
‫لِک

466
00:38:06,534 --> 00:38:07,535
‫می‌تونی این‌ها رو برای کروبا ببری؟

467
00:38:12,081 --> 00:38:13,791
‫ببخشید

468
00:38:14,250 --> 00:38:16,335
‫کروبا، ممکنه لطفا
‫این‌ها رو واسم متبرک کنید؟

469
00:38:31,892 --> 00:38:32,727
‫ممنونم

470
00:38:38,482 --> 00:38:42,236
‫بهم گفتن پمپ‌‌ها دارن کار می‌کنن
‫بارون هم بند اومده

471
00:38:42,320 --> 00:38:43,946
‫کی نیروهای ویژه دوباره میرن داخل؟

472
00:38:44,030 --> 00:38:46,824
‫واسه این‌که آب بره پایین

473
00:38:46,907 --> 00:38:48,784
‫24ساعت زمان می‌بره حداقل

474
00:38:50,453 --> 00:38:53,539
‫غواصان انگلیسی آماده‌ان که الان برن داخل

475
00:38:53,622 --> 00:38:57,126
‫تیم ما درحال آماده شدنه

476
00:38:57,209 --> 00:38:59,462
‫فکر کنم الان رفتنشون خیلی خطرناکه

477
00:39:01,047 --> 00:39:03,632
‫اون‌ها از بهترین غواصان دنیا
‫تو همچین شرایطی‌اند

478
00:39:03,716 --> 00:39:05,843
‫بذار ازشون استفاده کنیم
‫واسه گروه اول

479
00:39:06,510 --> 00:39:07,970
‫و ببینیم چی میشه؟

480
00:39:09,013 --> 00:39:10,431
‫قربان

481
00:39:10,514 --> 00:39:12,391
‫وزیر درخواست اخبار جدید دادن

482
00:39:21,901 --> 00:39:26,364
‫[ روز دهم ]
‫[ دوشنبه 2جولای ]

483
00:39:30,451 --> 00:39:31,494
‫ویدیو

484
00:39:31,577 --> 00:39:33,204
‫اگه از تقاطع تی رد شدین

485
00:39:37,124 --> 00:39:39,752
‫خواهش می‌کنم
‫مراقب باشین

486
00:39:49,053 --> 00:39:54,058
‫[ تقاطع تی ]
‫[ 1600متری ورودی ]
‫[]

487
00:39:54,058 --> 00:39:56,477
‫[ زمان سپری شده: 3ساعت و 50دقیقه ]

488
00:40:49,113 --> 00:40:50,322
‫ساحل پاتایا

489
00:40:51,824 --> 00:40:52,658
‫!سلام

490
00:40:54,785 --> 00:40:55,703
‫!سلام

491
00:41:06,046 --> 00:41:07,798
‫خیلی‌خب

492
00:41:07,882 --> 00:41:08,757
‫از چپ میرم

493
00:41:09,592 --> 00:41:10,843
‫دنبال جسد بگردم

494
00:42:26,669 --> 00:42:28,170
‫اون بو رو حس می‌کنی؟

495
00:42:31,924 --> 00:42:33,008
‫آره

496
00:42:36,762 --> 00:42:37,596
‫خیلی‌خب

497
00:42:43,644 --> 00:42:44,687
‫طنابمون داره تموم میشه

498
00:42:53,946 --> 00:42:55,447
‫هی

499
00:42:59,910 --> 00:43:00,911
‫اینجان

500
00:43:02,580 --> 00:43:03,998
‫چند نفر؟

501
00:43:13,132 --> 00:43:14,049
‫سلام؟

502
00:43:15,092 --> 00:43:16,176
‫سلام -
‫سلام -

503
00:43:16,260 --> 00:43:17,636
‫سلام -
‫سلام -

504
00:43:17,720 --> 00:43:19,096
‫چه‌طوری این کار رو کردن؟

505
00:43:21,307 --> 00:43:22,224
‫ممنون

506
00:43:22,308 --> 00:43:24,059
‫انگلیسی

507
00:43:24,143 --> 00:43:25,269
‫انگلیسی؟

508
00:43:26,812 --> 00:43:29,481
‫ممنون

509
00:43:29,565 --> 00:43:31,150
‫چند نفرین؟

510
00:43:31,233 --> 00:43:33,193
‫13 -
‫13؟ -

511
00:43:33,277 --> 00:43:34,445
‫همه‌شون زنده‌ان

512
00:43:34,528 --> 00:43:35,613
‫13؟ -
‫آره -

513
00:43:35,696 --> 00:43:36,572
‫فوق العاده‌ست

514
00:43:37,281 --> 00:43:38,407
‫فوق العاده‌ست

515
00:43:43,787 --> 00:43:46,707
‫می‌تونیم الان بریم بیرون؟

516
00:43:48,042 --> 00:43:49,293
‫نه، امروز نه

517
00:43:49,376 --> 00:43:50,919
‫نه، ما فقط دو نفریم

518
00:43:51,003 --> 00:43:52,171
‫باید غواصی کنیم

519
00:43:52,254 --> 00:43:54,506
‫ولی خیلی‌ها دارن میان
‫مشکلی نیست

520
00:43:54,590 --> 00:43:56,467
‫ما اولی هستیم
‫...اما

521
00:43:56,550 --> 00:43:58,302
‫خیلی‌ها دارن میان
‫خیلی از ما بیشتر

522
00:44:00,137 --> 00:44:01,096
‫شما 10روزه اینجایین

523
00:44:01,180 --> 00:44:03,182
‫!10 روز
‫خیلی شجاع‌این

524
00:44:03,265 --> 00:44:05,017
‫خیلی شجاع

525
00:44:08,437 --> 00:44:10,439
‫ما گشنه‌مونه

526
00:44:10,522 --> 00:44:11,899
‫می‌دونم، می‌دونم

527
00:44:11,982 --> 00:44:14,360
‫می‌فهمم

528
00:44:14,443 --> 00:44:16,528
‫خب، برگردین عقب
‫ما برمی‌گردیم

529
00:44:17,738 --> 00:44:19,239
‫برگردین عقب

530
00:44:22,868 --> 00:44:24,828
‫چه روزی میاین و کمکمون می‌کنین؟

531
00:44:28,374 --> 00:44:30,125
‫فردا واسه کمک میایم -
‫فردا -

532
00:44:30,209 --> 00:44:31,210
‫غواص‌های بیشتری هستن

533
00:44:31,293 --> 00:44:32,795
‫غواص‌های تایلندی -
‫تایلندی -

534
00:44:32,878 --> 00:44:36,715
‫فردا با غذا و دکتر و همه‌چی میایم

535
00:44:36,799 --> 00:44:38,175
‫نگو جان
‫تو که مطمئن نیستی

536
00:44:43,972 --> 00:44:47,226
‫ممنون، ممنون

537
00:44:49,186 --> 00:44:50,229
‫شما خیلی شجاع‌این

538
00:44:51,355 --> 00:44:52,856
‫چه‌طوری انقدر قوی موندین؟

539
00:44:52,940 --> 00:44:55,401
‫ما تیم هستیم

540
00:44:55,484 --> 00:44:57,319
‫و به همدیگه کمک می‌کنیم

541
00:44:57,403 --> 00:44:59,363
‫و مربیمون به ما کمک می‌کنه

542
00:44:59,446 --> 00:45:00,280
‫مربی

543
00:45:02,074 --> 00:45:03,951
‫من از صمیم قلب معذرت می‌خوام
‫که پسرها رو به خطر انداختم

544
00:45:05,411 --> 00:45:08,455
‫حقیقت نداره! مربی بهمون کمک کرد
‫ما عاشق مربیمونیم، اون بهترینه

545
00:45:08,539 --> 00:45:13,127
‫به‌خاطر مربیمون قوی موندیم

546
00:45:13,210 --> 00:45:15,796
‫اون بهمون یاد داد مدیتیشن کنیم

547
00:45:19,091 --> 00:45:21,427
‫و دعا می‌کنیم -
‫دعا می‌کنید؟ -

548
00:45:21,510 --> 00:45:24,054
‫آره -
‫مطمئنم همین‌طوره، خیلی‌خب -

549
00:45:25,347 --> 00:45:27,474
‫چه‌طوری ما رو پیدا کردین؟

550
00:45:34,606 --> 00:45:35,607
‫ما حفاری کردیم

551
00:45:39,278 --> 00:45:40,112
‫ما حفاری کردیم

552
00:45:45,951 --> 00:45:47,286
‫واسه این‌که برین بیرون؟

553
00:45:52,750 --> 00:45:53,667
‫آفرین به شما

554
00:45:58,297 --> 00:46:01,133
‫یه صدا تو غار می‌شنویم

555
00:46:01,216 --> 00:46:03,427
‫خیلی ترسیدیم

556
00:46:03,510 --> 00:46:04,386
‫لازم نیست الان بترسید

557
00:46:04,470 --> 00:46:06,972
‫فقط آبه
‫فقط غاره

558
00:46:07,055 --> 00:46:08,974
‫...من هم می‌شنومش

559
00:46:09,057 --> 00:46:10,058
‫...جان

560
00:46:11,727 --> 00:46:13,228
‫باید برگردیم

561
00:46:15,355 --> 00:46:16,315
‫خیلی‌خب

562
00:46:18,025 --> 00:46:18,859
‫خب

563
00:46:30,120 --> 00:46:31,121
‫بیا

564
00:46:33,999 --> 00:46:34,958
‫باتری‌هاش جدیدن

565
00:46:36,919 --> 00:46:37,961
‫ممنون

566
00:46:38,045 --> 00:46:39,421
‫قوی بمونید

567
00:46:47,179 --> 00:46:48,096
‫موفق باشین

568
00:46:53,018 --> 00:46:54,228
‫ممنون، ممنون

569
00:47:54,413 --> 00:47:55,664
‫!سلام

570
00:47:56,248 --> 00:47:57,791
‫!سلام -
‫سلام -

571
00:48:00,752 --> 00:48:02,337
‫پسرها رو پیدا کردیم

572
00:48:02,421 --> 00:48:03,547
‫اون‌ها زنده ان

573
00:48:04,840 --> 00:48:05,924
‫حواست باشه کی اون رو می‌بینه

574
00:48:07,843 --> 00:48:09,136
‫اون پیرمرد‌ها پسر‌ها رو پیدا کردن

575
00:48:16,852 --> 00:48:17,978
‫می‌دونیم چندنفر اند؟

576
00:48:18,061 --> 00:48:18,937
‫چند نفرین؟

577
00:48:19,021 --> 00:48:20,480
‫!پسرها رو پیدا کردن

578
00:48:20,564 --> 00:48:21,481
‫13؟

579
00:48:21,565 --> 00:48:22,482
‫همه‌شون زنده‌ان

580
00:48:22,566 --> 00:48:23,400
‫باورم نمی‌شه

581
00:48:24,401 --> 00:48:25,277
‫اون‌ها زنده‌ان

582
00:48:25,360 --> 00:48:26,320
‫13؟ -
‫آره -

583
00:48:26,403 --> 00:48:27,321
‫فوق‌العاده‌ست

584
00:48:38,457 --> 00:48:39,666
‫اون‌ها پسرها رو پیدا کردن

585
00:48:40,292 --> 00:48:41,501
‫همه زنده‌ان

586
00:48:41,585 --> 00:48:42,586
‫حالشون خوبه

587
00:48:42,669 --> 00:48:43,921
‫همه زنده‌ان؟

588
00:48:46,465 --> 00:48:47,716
‫!اون‌ها پسرها رو پیدا کردن

589
00:48:58,310 --> 00:49:00,646
‫گه توش

590
00:49:00,729 --> 00:49:02,064
‫همه می‌دونن

591
00:49:02,147 --> 00:49:03,273
‫زیاد طول نکشید

592
00:49:07,986 --> 00:49:10,238
‫ریک، جان
‫پسرها اوضاعشون چه‌طور بود؟

593
00:49:10,322 --> 00:49:11,823
‫کجا پیداشون کردین؟

594
00:49:28,507 --> 00:49:29,633
‫واستون چندتا

595
00:49:29,716 --> 00:49:30,759
‫خبر جنجالی داریم

596
00:49:30,842 --> 00:49:33,971
‫گزارشاتی از چیانگ‌رای تایلند میاد

597
00:49:34,054 --> 00:49:35,639
‫متخصصین غواصی نجات غریق

598
00:49:35,722 --> 00:49:38,433
‫ریک استانتن
‫یه آتش‌نشان بازنشسته

599
00:49:38,517 --> 00:49:41,478
‫و جان ولنتن
‫مشاور آی‌تی

600
00:49:41,561 --> 00:49:44,940
‫پسرهای گمشده و مربی‌شون رو پیدا کردند

601
00:49:45,023 --> 00:49:46,525
‫آخرین بار 9روز پیش دیده شدن

602
00:49:46,608 --> 00:49:49,236
‫و در غار پر از آب گیر افتادن

603
00:49:49,319 --> 00:49:51,530
‫هر 12پسر و مربی‌شون

604
00:49:51,613 --> 00:49:53,991
‫تاییده شده که زنده هستن

605
00:50:08,088 --> 00:50:09,756
‫خدایا، الان بیشتر شدن

606
00:50:09,840 --> 00:50:11,717
‫بی‌خیال، باید بریم

607
00:50:11,800 --> 00:50:13,218
‫بیا بریم، مستقیم به ون

608
00:50:24,646 --> 00:50:25,939
‫بیاین برگردونیمتون داخل

609
00:50:26,023 --> 00:50:27,816
‫برگرد داخل

610
00:50:27,899 --> 00:50:29,151
‫برگرد داخل

611
00:50:29,234 --> 00:50:31,403
‫بچه‌ها لطفا، یه‌کم فضا بدین

612
00:50:31,486 --> 00:50:32,446
‫ممنون
‫روز طولانی بود

613
00:50:32,529 --> 00:50:33,822
‫میشه لطفا درمورد مشارکت آمریکا نظر بدین

614
00:50:33,905 --> 00:50:35,157
‫خیلی ممنونم

615
00:50:39,202 --> 00:50:40,912
‫ممنونم

616
00:50:40,996 --> 00:50:42,789
‫از شما خیلی ممونم که پیداشون کردین

617
00:50:44,624 --> 00:50:46,626
‫این خبرنگارها خیلی رو مخ میرن

618
00:50:46,710 --> 00:50:48,962
‫فقط باید درست باهاشون برخورد کنی

619
00:50:49,046 --> 00:50:50,839
‫ازم می‌خواین چی بهشون بگم؟

620
00:50:50,922 --> 00:50:53,216
‫پسرها رو پیدا کردیم
‫و الان مردنشون رو تماشا می‌کنیم

621
00:50:53,300 --> 00:50:55,427
‫باشه ریک، آروم باش

622
00:50:55,510 --> 00:50:57,179
‫فقط چیزی که هست رو دارم میگم

623
00:50:57,262 --> 00:50:59,514
‫با این همه پمپاژ آب

624
00:50:59,598 --> 00:51:02,184
‫زمین‌های پر از آب
‫دعا کردن به معابد

625
00:51:02,267 --> 00:51:03,769
مزخرفه

626
00:51:03,852 --> 00:51:04,770
‫من تو کتم نمیره

627
00:51:06,521 --> 00:51:08,190
‫نیروهای ویژه تایلند فردا میرن داخل

628
00:51:08,273 --> 00:51:10,192
‫این پسرها هیچ‌وقت بیرون نمیان

629
00:51:13,612 --> 00:51:14,488
‫هیچ‌وقت

630
00:51:19,451 --> 00:51:22,162
‫...باتجربه‌ترین غواصان ما دارن

631
00:51:22,245 --> 00:51:26,208
‫نه، قربان
‫قضیه غواص‌هاتون نیست

632
00:51:26,291 --> 00:51:28,877
‫ما یه نفر رو تو غواصی اولمون آوردیم بیرون

633
00:51:28,960 --> 00:51:30,003
‫و اون کاملا وحشت کرده بود

634
00:51:30,087 --> 00:51:31,046
‫نزدیک بود غرق بشه

635
00:51:33,507 --> 00:51:36,176
‫و اون یه شنای خیلی کوتاه بود

636
00:51:36,259 --> 00:51:39,096
‫شما سعی کنید
‫و اون بچه‌ها رو تو کل مسیر بیارین

637
00:51:39,179 --> 00:51:41,431
‫تنها چیزی که میارین بیرون
‫!بدن‌های مرده‌شونه

638
00:51:48,730 --> 00:51:51,525
‫!استاندار

639
00:51:51,608 --> 00:51:53,193
‫خب، بیاین شماها رو از اینجا ببرم بیرون

640
00:51:53,276 --> 00:51:54,486
‫خیلی‌خب، بیاین

641
00:52:11,128 --> 00:52:12,879
‫این دقیقا همون دلیلیه که نمی‌خواستم بیام

642
00:52:14,005 --> 00:52:16,675
‫خب، می‌دونستی که پیداشون می‌کنیم

643
00:52:16,758 --> 00:52:18,051
‫توقع نداشتم زنده پیداشون کنیم

644
00:52:18,802 --> 00:52:19,761
‫خب، الان این‌جوری شده

645
00:52:35,944 --> 00:52:37,904
‫خب، میشه بریم، باس، لطفا؟

646
00:52:46,204 --> 00:52:51,918
‫[ روز یازدهم ]
‫[ سه‌شنبه 3جولای ]

647
00:53:12,856 --> 00:53:13,815
‫ببخشید

648
00:53:14,941 --> 00:53:16,026
‫اشکالی نداره

649
00:53:21,072 --> 00:53:22,866
‫کی برمی‌گردن؟

650
00:53:23,366 --> 00:53:25,535
‫شاید نیان

651
00:53:29,956 --> 00:53:31,541
‫وقتی آماده باشن میان
‫ما باید آماده باشیم

652
00:53:32,459 --> 00:53:35,170
‫ترس تو ذهن ما به‌جود میاد

653
00:53:39,216 --> 00:53:40,133
‫چشم‌هاتون رو ببندین

654
00:53:47,641 --> 00:53:50,101
‫اجازه بدین ذهنتون در آرامش قرار بگیره

655
00:53:52,479 --> 00:53:54,940
‫هوایی که نفس می‌کشید رو حس کنید

656
00:54:02,072 --> 00:54:03,448
‫دم

657
00:54:04,616 --> 00:54:06,034
‫بازدم

658
00:54:06,493 --> 00:54:07,619
‫آروم

659
00:54:11,414 --> 00:54:13,750
‫متخصصین باور دارند پسرها زنده نخواهند موند

660
00:54:13,833 --> 00:54:16,336
‫سه ماه از فصل باران‌های موسمی در راهه

661
00:54:19,965 --> 00:54:23,134
‫هنوز از همون تنظیم‌کننده اسکوباپرو
‫زمان من استفاده می‌کنن

662
00:54:30,308 --> 00:54:32,269
‫توی غواصی اولتون

663
00:54:32,352 --> 00:54:34,271
‫تا تقاطع تی رسیدین؟

664
00:54:34,354 --> 00:54:35,522
‫آره که رسیدیم

665
00:54:37,565 --> 00:54:40,277
‫می‌خواین یه خلاصه کوتاه
‫درباره بقیه راه بشنوید؟

666
00:54:41,778 --> 00:54:43,738
‫آره، لطفا، بفرمایید تو

667
00:54:48,827 --> 00:54:50,370
‫تا اینجا اومدین

668
00:54:51,329 --> 00:54:54,749
‫یه غواصی 250متری اینجا دارین

669
00:54:54,833 --> 00:54:56,251
‫با یه شکاف باریک

670
00:54:56,334 --> 00:54:59,379
‫که به زحمت به عرض شونه می‌رسه
‫به سمت تالار هفت

671
00:54:59,462 --> 00:55:01,089
‫بعد باید تجهیزاتتون رو جدا کنید

672
00:55:01,172 --> 00:55:04,592
‫و اون‌ها رو از یه صخره بلند باخودتون ببرین

673
00:55:04,676 --> 00:55:06,136
‫که به ساحل پاتایا برسین

674
00:55:06,219 --> 00:55:07,345
‫بعدش نوبت غواصی سخته

675
00:55:08,930 --> 00:55:11,683
‫اون یه تونل طولانی و کم‌عمقه

676
00:55:11,766 --> 00:55:15,979
‫یه‌کم از اینی که تو نقشه‌ست
‫پر پیچ و خم‌تر، 350متر

677
00:55:16,062 --> 00:55:19,107
‫میدان دید صفر
‫توسط جریان‌های خیلی قوی کشیده می‌شین

678
00:55:19,190 --> 00:55:20,900
‫هیچ جای از آب بیرون اومدن و نفس کشدنی نداره

679
00:55:20,984 --> 00:55:23,695
‫کنار همه پیج‌ها بریدگی هست

680
00:55:23,778 --> 00:55:25,155
‫خیلی، خیلی خطرناک‌اند

681
00:55:25,238 --> 00:55:28,491
‫پس باید همیشه از سمت پهن‌تر حرکت کنید

682
00:55:28,575 --> 00:55:30,702
‫یا گیر میوفتین

683
00:55:30,785 --> 00:55:33,246
‫آخر تونل
‫به پسرها می‌رسین

684
00:55:34,581 --> 00:55:37,292
‫و یه غواصی خیلی سخته
‫از نظر جسمی

685
00:55:37,375 --> 00:55:39,210
‫پس سعی کنید دو سوم هواتون رو ذخیره کنید

686
00:55:39,294 --> 00:55:40,378
‫واسه رفت
‫که بتونین برگردین

687
00:55:40,462 --> 00:55:41,963
‫و ما می‌رسیم اونجا

688
00:55:42,047 --> 00:55:42,881
‫امروز به پسرها می‌رسیم

689
00:55:42,964 --> 00:55:43,882
‫آره

690
00:55:43,965 --> 00:55:45,300
‫بیاین وسایلمون رو جمع کنید

691
00:55:45,383 --> 00:55:46,760
‫موفق باشی، کیت

692
00:55:46,843 --> 00:55:47,761
‫ممنون

693
00:55:49,888 --> 00:55:51,014
‫ممنون

694
00:55:52,223 --> 00:55:53,391
‫موفق باشی

695
00:55:55,018 --> 00:55:56,436
‫اون‌ها کار خوبی می‌کنن

696
00:55:57,062 --> 00:55:58,646
‫پسرهامون اون توئن

697
00:56:00,440 --> 00:56:02,025
‫ببین می‌دونم افرادت سرسخت اند

698
00:56:03,610 --> 00:56:05,278
‫ولی قرار نیست واسشون آسون باشه

699
00:56:14,829 --> 00:56:17,916
‫[ تونل گِلی ]
‫[ ‏1150متری ورودی ]

700
00:56:17,916 --> 00:56:23,004
‫[ زمان سپری شده: 3ساعت و 31دقیقه ]

701
00:57:45,503 --> 00:57:46,546
‫نیروهای ویژه دریایی

702
00:57:52,510 --> 00:57:54,888
‫واسه 11روز بدون غذا بودن اونقدر بد نیست

703
00:57:54,971 --> 00:57:57,265
‫پسرهای شمال، سرسخت‌اند

704
00:57:58,850 --> 00:58:01,603
‫ما یه‌کم غذا و باتری داریم

705
00:58:07,525 --> 00:58:08,943
‫هر کی دو گاز

706
00:58:09,027 --> 00:58:10,987
‫باید واسه بعدا نگه‌اش داریم

707
00:58:19,120 --> 00:58:19,996
‫مربی

708
00:58:20,622 --> 00:58:22,165
‫من دکترم

709
00:58:22,248 --> 00:58:23,917
‫می‌خوام پسرها رو چک کنم

710
00:58:28,963 --> 00:58:29,797
‫اسمت چیه؟

711
00:58:29,881 --> 00:58:30,715
‫آرم

712
00:58:30,798 --> 00:58:31,716
‫آرم

713
00:58:33,927 --> 00:58:35,053
‫خیلی قوی هستی

714
00:58:49,943 --> 00:58:50,944
‫کیت

715
00:58:52,820 --> 00:58:55,406
‫اکسیژن توی غار زیر 20درصده

716
00:58:58,493 --> 00:58:59,827
‫جی

717
00:58:59,911 --> 00:59:01,996
‫فقط واسه برگشتن یکی‌مون هوا داریم

718
00:59:02,080 --> 00:59:04,499
‫از مخزن‌ها بیشتر از
‫برنامه‌مون استفاده کردیم

719
00:59:06,125 --> 00:59:07,877
‫بگیرش و برگرد به پایگاه

720
00:59:09,837 --> 00:59:11,464
‫گزارش بده اکسیژن‌سنج
‫نزدیک به منطقه قرمزه

721
00:59:17,095 --> 00:59:18,054
‫متوجه موقعیت هستی؟

722
00:59:23,893 --> 00:59:25,728
‫ما اینجا پیشتون می‌مونیم

723
00:59:37,198 --> 00:59:38,449
‫واسه جی یه‌کم آب بیارین

724
00:59:39,492 --> 00:59:40,952
‫عضلاتش داره می‌گیره

725
00:59:48,001 --> 00:59:49,335
‫[ روز دوازدهم ]

726
00:59:52,714 --> 00:59:56,884
‫حالا می‌بینید چرا وزیر
‫من رو مسئول قرار داده

727
01:00:00,680 --> 01:00:03,600
‫حالا که نیروهای ویژه دریایی
‫به پسرها رسیدن

728
01:00:03,683 --> 01:00:07,103
‫از پسرها حمایت می‌کنن

729
01:00:07,186 --> 01:00:10,398
‫تا ما واسه مرحله بعدی نجات آماده می‌شیم

730
01:00:12,108 --> 01:00:14,527
‫به همگی قول میدم

731
01:00:14,611 --> 01:00:17,905
‫پسرها صحیح و سالم بیرون میان

732
01:00:34,631 --> 01:00:35,465
‫استاندار، قربان

733
01:00:36,132 --> 01:00:37,592
‫ببخشید استاندار

734
01:00:37,675 --> 01:00:40,011
‫چه کمکی ازم برمیاد؟

735
01:00:40,094 --> 01:00:41,971
‫میشه با استاندار صحبت کنم لطفا؟

736
01:00:42,055 --> 01:00:45,266
‫استاندار سرشون شلوغه
‫من کمکت می‌کنم

737
01:00:47,101 --> 01:00:50,730
‫خونواده‌های ما شان هستن
‫ما کارت شناسایی نداریم

738
01:00:50,813 --> 01:00:52,398
‫اون‌ها هنوز به پسرهامون کمک می‌کنن؟

739
01:00:52,482 --> 01:00:54,067
‫اون‌ها رو هم نجات میدن؟

740
01:00:54,150 --> 01:00:55,443
‫همه‌ چی مرتبه؟

741
01:00:55,526 --> 01:00:57,153
‫خب، می‌ترسه پسرش نجات پیدا نکنه

742
01:00:57,236 --> 01:00:59,364
‫اون‌ها شان از میانمار اند
‫اون طرف مرز

743
01:00:59,447 --> 01:01:00,365
‫شهروند هیچ‌جا نیستن

744
01:01:01,574 --> 01:01:05,787
‫نگران نباش، پسرت مثل بقیه
‫نجات پیدا می‌کنه

745
01:01:06,663 --> 01:01:09,624
‫باید به پسرت افتخار کنی
‫اون خیلی صبوره

746
01:01:11,000 --> 01:01:12,126
‫!استاندار

747
01:01:13,503 --> 01:01:15,505
‫تا الان 12روز شده

748
01:01:15,588 --> 01:01:17,965
‫داخل اونجا تاریک و سرده
‫بدون غذا

749
01:01:18,049 --> 01:01:20,051
‫چقدر دیگه پسرها صبور می‌مونن؟

750
01:01:20,134 --> 01:01:21,552
‫کی میاریمشون بیرون؟

751
01:01:22,887 --> 01:01:24,430
‫سه تا نیرو دریایی ویژه
‫پیش پسرها موندن

752
01:01:24,514 --> 01:01:26,766
‫برنامه داریم غذا بفرستیم داخل

753
01:01:27,767 --> 01:01:28,810
‫حستون رو درک می‌کنم

754
01:01:30,269 --> 01:01:31,646
‫چه‌طور می‌تونی درک کنی؟

755
01:01:32,897 --> 01:01:34,941
‫پسرت داره می‌میره؟

756
01:01:53,376 --> 01:01:55,753
‫یکی باید یه راهی پیدا کنه

757
01:02:00,174 --> 01:02:01,634
‫ریک

758
01:02:01,718 --> 01:02:03,136
‫داری به چی فکر می‌کنی؟

759
01:02:06,556 --> 01:02:08,725
‫فقط یه ایده دیوونه‌وار

760
01:02:09,517 --> 01:02:10,810
‫خب بهم بگو

761
01:02:12,937 --> 01:02:14,397
‫ریک، دیوونه‌وار بهتر از هیچیه

762
01:02:14,480 --> 01:02:15,481
‫ما هیچی نداریم

763
01:02:16,315 --> 01:02:17,275
‫به هری زنگ می‌زنیم

764
01:02:18,818 --> 01:02:19,736
‫هری؟ -
‫اوهوم -

765
01:02:21,112 --> 01:02:22,196
‫دکتر هریس

766
01:02:33,833 --> 01:02:35,752
‫هوش‌مندانه‌ست

767
01:02:36,294 --> 01:02:37,920
‫یا دور از عقله

768
01:02:39,213 --> 01:02:40,173
‫یا جفتش

769
01:02:45,720 --> 01:02:46,929
‫نمی‌دونم این کار رو می‌کنه یا نه

770
01:02:47,013 --> 01:02:48,598
‫من نمی‌شناسمش

771
01:02:49,515 --> 01:02:50,808
‫...ولی

772
01:02:52,393 --> 01:02:54,979
‫مطمئنم میاد
‫اگه بدونه کاری ازش برمیاد

773
01:03:01,319 --> 01:03:03,321
‫شاید باورش شه

774
01:03:03,404 --> 01:03:04,405
‫اون غواص خوبیه

775
01:03:04,947 --> 01:03:05,865
‫آره

776
01:03:08,242 --> 01:03:09,744
‫چند تا غواص دیگه به دردمون می‌خوره

777
01:03:09,827 --> 01:03:11,621
‫که بتونن از پس کار نجات بربیان

778
01:03:11,704 --> 01:03:13,956
‫دارم به جیسون فک می‌کنم
‫می‌دونی؟

779
01:03:14,040 --> 01:03:15,208
‫اگه زیادی عصبانی نباشه

780
01:03:15,291 --> 01:03:16,542
‫که تا الان ازش نخواستیم بیاد

781
01:03:18,419 --> 01:03:19,796
‫شاید کریس جول

782
01:03:22,215 --> 01:03:23,925
‫فکر می‌کنی کریس پایه باشه؟

783
01:03:24,008 --> 01:03:26,010
‫همه می‌گن کارش عالیه

784
01:03:27,053 --> 01:03:28,763
‫جیسون می‌گه قویه

785
01:03:28,846 --> 01:03:30,890
‫البته که هیچ عملیات نجاتی
‫مثل این رو انجام نداده تاحالا

786
01:03:32,058 --> 01:03:33,059
‫بهش زنگ می‌زنم

787
01:03:34,310 --> 01:03:35,394
‫آره؟ -
‫باشه -

788
01:03:41,067 --> 01:03:45,363
‫[ روز چهاردهم ]
‫[ جمعه 6جولای ]

789
01:03:49,033 --> 01:03:50,993
‫کریس، بذار نشونت بدم

790
01:03:51,077 --> 01:03:53,746
‫خب تو روزی یه وعده غذایی با خودت می‌بری

791
01:03:53,830 --> 01:03:55,331
‫که واسه یه هفته
‫همه کسانیه که تو غار اند

792
01:03:55,414 --> 01:03:56,749
‫خیلی‌خب، آره -
‫باشه -

793
01:04:05,299 --> 01:04:09,136
‫جیسون، حواست به کریس باشه، خب؟

794
01:04:09,220 --> 01:04:10,346
‫باشه
‫چیزیش نمیشه

795
01:04:10,429 --> 01:04:12,431
‫جوونه
‫یادته جوونی رو، ریک

796
01:04:12,515 --> 01:04:14,475
‫اونقدر هم ازش دور نشدم

797
01:04:46,966 --> 01:04:48,467
‫ما غذا داریم

798
01:05:19,624 --> 01:05:21,709
‫فکر کردم شایدبچه‌ها دوست داشته باشن
‫واسه خونواده‌شون چیزی بنویسن

799
01:05:22,335 --> 01:05:23,294
‫آره

800
01:05:23,377 --> 01:05:24,670
‫خوبه، ممنون

801
01:05:29,759 --> 01:05:30,927
‫کاغذ برای نامه نوشتن

802
01:05:34,722 --> 01:05:36,933
‫عجیبه

803
01:05:37,016 --> 01:05:39,518
‫والدین ازم تشکر می‌کنن که
‫مراقب بچه‌هاشون هستم

804
01:05:40,770 --> 01:05:42,939
‫فکر می‌کردم منو مقصر بدونن

805
01:05:45,024 --> 01:05:46,609
‫کسی تو رو مقصر نمی‌دونه، مربی

806
01:05:55,034 --> 01:05:56,369
‫یه نفر اینا رو به پدر و مادرها
‫برسونه

807
01:05:56,452 --> 01:05:57,328
‫یادداشت‌های بچه‌هاست

808
01:05:57,411 --> 01:05:58,245
‫باشه

809
01:06:00,623 --> 01:06:02,583
‫خب، قبول شدم؟

810
01:06:02,667 --> 01:06:04,543
‫- چی؟
‫- قبول شدم؟

811
01:06:04,627 --> 01:06:06,587
‫نه افتضاح بودی

812
01:06:06,671 --> 01:06:07,922
‫- کارت عالی بود. کارت عالی بود
‫- خوبه

813
01:06:08,881 --> 01:06:11,425
‫چه لباس غواضی خفنی

814
01:06:11,509 --> 01:06:13,177
‫فکر کردی چطور می‌خوایم اون بچه‌ها رو
‫دربیاریم؟

815
01:06:14,762 --> 01:06:16,180
‫داریم روش کار می‌کنیم

816
01:06:19,642 --> 01:06:20,977
‫چند ثانیه بر حسب ساعت باقی مونده

817
01:06:21,060 --> 01:06:22,353
‫نیمار با پاسی که بهش داده شد
‫نتونست کاری پیش ببره

818
01:06:22,436 --> 01:06:23,729
‫تموم شد،
‫گندش دراومده

819
01:06:23,813 --> 01:06:25,523
‫بلژیک برزیل رو شکست داد

820
01:06:25,606 --> 01:06:27,775
‫پرطرفدارها از جام‌جهانی بیرون افتادن

821
01:06:27,858 --> 01:06:28,943
‫بلژیک داره به نیمه...

822
01:06:30,569 --> 01:06:31,696
‫کیف‌ها با من

823
01:06:31,779 --> 01:06:33,030
‫ممنون، بس

824
01:06:34,240 --> 01:06:35,408
‫سلام، هری

825
01:06:36,617 --> 01:06:38,244
‫خوشحالم که رسیدی

826
01:06:39,996 --> 01:06:40,871
‫ممنون که منو قبول کردید، رفیق

827
01:06:40,955 --> 01:06:42,206
‫خواهش می‌کنم

828
01:06:42,289 --> 01:06:44,333
‫- از دیدارت خوشحالم،‌هری
‫- چه سعادتی

829
01:06:44,417 --> 01:06:45,793
‫- پروازت چطور بود؟
‫- خیلی خوب

830
01:06:45,876 --> 01:06:48,754
‫فقط مجوز گرفتن یه کار طاقت‌فرساست

831
01:06:48,838 --> 01:06:49,964
‫می‌خوای غار رو ببینی؟

832
01:06:50,047 --> 01:06:51,424
‫آره. واسه همین اومدم اینجا

833
01:06:51,507 --> 01:06:52,800
‫- پس بیا
‫- بسیار خب

834
01:06:54,010 --> 01:06:55,094
‫خانواده‌ها

835
01:06:55,177 --> 01:06:57,555
‫از روز اول اینجا بودن

836
01:06:57,638 --> 01:06:59,306
‫تصور کن چی می‌کشن

837
01:06:59,390 --> 01:07:01,726
‫موفق شدیم یه سری نامه از طرف بچه‌ها
‫بهشون برسونیم

838
01:07:01,809 --> 01:07:02,184
‫که این طور؟

839
01:07:04,603 --> 01:07:07,690
‫و دو و نیم کیلومتر به سمت اون‌طرف
‫اونجا هستن

840
01:07:09,233 --> 01:07:10,276
‫خودشه

841
01:07:12,278 --> 01:07:14,196
‫خب، دیگه کی به داد رسیده؟

842
01:07:14,280 --> 01:07:15,573
‫دیگه کی رو اوردید اینجا؟

843
01:07:15,656 --> 01:07:17,450
‫از سرتاسر اینجا غواص اومده

844
01:07:17,533 --> 01:07:19,827
‫جیسون ملینسون و کریس جول با ما هستن

845
01:07:19,910 --> 01:07:21,454
‫وای

846
01:07:21,537 --> 01:07:22,705
‫چهارتایی جمع‌تون جمعه

847
01:07:24,749 --> 01:07:26,500
‫من در حد شما بچه‌ها نیستم،
‫اما...

848
01:07:29,920 --> 01:07:32,298
‫اما مهارتی داری

849
01:07:32,381 --> 01:07:33,841
‫که هیچ‌کدوم از ما ازش برخوردار نیستیم، هری

850
01:07:36,010 --> 01:07:37,219
‫مثلاً چی؟

851
01:07:37,303 --> 01:07:39,055
‫داره درباره حوزه تخصصت حرف می‌زنه

852
01:07:41,348 --> 01:07:42,558
‫من متخصص بیهوشی‌ام

853
01:07:42,641 --> 01:07:43,726
‫بسیارخب

854
01:07:45,811 --> 01:07:46,937
‫نه

855
01:07:48,731 --> 01:07:49,690
‫نه!

856
01:07:50,524 --> 01:07:51,859
‫نه

857
01:07:53,152 --> 01:07:54,862
‫تنها راهی که دارن همینه

858
01:07:54,945 --> 01:07:56,906
‫ریک، این کار احمقانه‌ست

859
01:07:56,989 --> 01:07:59,200
‫غیر اخلاقیه. غیر...

860
01:07:59,283 --> 01:08:01,035
‫غیرقانونیه،
‫مگه نه؟

861
01:08:01,118 --> 01:08:02,828
‫در هر حال،
‫به کار نمیاد

862
01:08:02,912 --> 01:08:04,622
‫خب، معلوم که نیست.
‫اولین باره که انجام می‌شه

863
01:08:04,705 --> 01:08:05,956
‫نه، به کشتن‌شون می‌دید

864
01:08:07,958 --> 01:08:09,835
‫در هر حال می‌میرن

865
01:08:12,963 --> 01:08:14,173
‫ببین، منظورم اینه که...

866
01:08:16,133 --> 01:08:17,259
‫سعی‌مون رو کردیم

867
01:08:17,343 --> 01:08:19,345
‫ما فکر همه جا رو کردیم

868
01:08:20,805 --> 01:08:23,057
‫آره، پس دکتر هری رو فراخوندید

869
01:08:26,727 --> 01:08:30,523
‫من نیومدم اینجا تا
‫بچه‌ها رو بکشم، ریک

870
01:08:30,606 --> 01:08:32,733
‫اومدم کمک‌تون کنم تا
‫نجات‌شون بدید

871
01:08:32,817 --> 01:08:34,276
‫- خب
‫- خب؟

872
01:08:34,360 --> 01:08:35,820
‫آره، حق با توئه.
‫حق با توئه

873
01:08:35,903 --> 01:08:38,114
‫آخه ما...
‫چاره‌ای نداریم

874
01:08:38,197 --> 01:08:39,281
‫- فکر بدیه
‫- آره

875
01:08:39,365 --> 01:08:41,492
‫- تنها فکره
‫- بیخیالش، ریک

876
01:08:41,575 --> 01:08:42,827
‫آره. هری متخصصه

877
01:08:42,910 --> 01:08:44,453
‫اگه می‌گه امکانش نیست،
‫یعنی امکانش نیست

878
01:08:48,165 --> 01:08:49,667
‫هر کار دیگری که از دستم بربیاد

879
01:08:49,750 --> 01:08:51,293
‫- انجام می‌دم
‫- حتماً

880
01:08:51,377 --> 01:08:53,295
‫واضحه که سوگند یاد کردم
‫و...

881
01:08:53,379 --> 01:08:54,421
‫متوجهم

882
01:08:54,505 --> 01:08:56,048
‫به گشتن ادامه می‌دیم

883
01:08:56,132 --> 01:08:57,299
‫ادامه می‌دیم

884
01:08:57,383 --> 01:08:58,801
‫خوبه که تو رو پیش خودمون داریم، هری

885
01:08:58,884 --> 01:08:59,802
‫بسیارخب

886
01:09:06,767 --> 01:09:08,435
‫وای،‌ ریک

887
01:09:08,936 --> 01:09:12,189
‫نیروهایی ویژه دریایی تایلندی تلاش‌شون رو
‫برای نجات پسرهای گیرافتاده دوبرابر کردند

888
01:09:12,273 --> 01:09:16,235
‫هوایی که ما تنفس می‌کنیم
‫حاوی بیست و یک درصد اکسیژن هست

889
01:09:16,318 --> 01:09:18,863
‫سطح اکسیژن هوای داخل غار
‫کمتر از شانزده درصد است

890
01:09:20,531 --> 01:09:21,365
‫سمن

891
01:09:21,448 --> 01:09:22,324
‫خوبی؟

892
01:09:24,160 --> 01:09:25,911
‫مرسی که گذاشتی لباس غواصی
‫برسونم به بچه‌ها

893
01:09:26,912 --> 01:09:28,289
‫خوشحالم که تونستی کمک کنی

894
01:09:28,914 --> 01:09:30,124
‫کمک می‌کنم

895
01:09:45,848 --> 01:09:47,057
‫ممنون سمن

896
01:10:24,803 --> 01:10:27,348
‫تونل استالاکتیت
‫فاصله از دهانه: 900 متر

897
01:10:27,806 --> 01:10:29,934
‫زمان سپری شده: 2 ساعت و 57 دقیقه

898
01:14:23,417 --> 01:14:24,751
‫مرگ اخیر

899
01:14:24,835 --> 01:14:27,463
‫نیروهای ویژه دریایی تایلندی
‫به همه یادآور می‌شه

900
01:14:27,546 --> 01:14:28,922
‫که داخل غارها چقدر خطرناک

901
01:14:29,006 --> 01:14:31,091
‫و چالش برانگیزه

902
01:14:31,175 --> 01:14:32,718
‫او یک غواض نیروی دریایی آموزش‌دیده بود

903
01:14:32,801 --> 01:14:34,094
‫درباره خاک‌سپاری سمن،

904
01:14:34,178 --> 01:14:35,846
‫دولت ترتیب خاک‌سپاری کامل
‫با احترامات کامل را خواهد داد

905
01:14:35,929 --> 01:14:37,598
‫برای 12 بچه و مربی‌شان

906
01:14:37,681 --> 01:14:39,183
‫شرایط چقدر سخت‌تر خواهد شد؟

907
01:14:39,266 --> 01:14:41,059
‫نجات‌دهندگان هم‌اکنون در حال تهیه

908
01:14:41,143 --> 01:14:44,354
‫تجهیزات و لباس‌های غواصی
‫برای کوچک‌ترین بچه‌ها هستند

909
01:14:44,438 --> 01:14:47,524
‫با عدم وجود ورودی‌های دیگر
‫و پایین آمدن سطح اکسیژن،

910
01:14:47,608 --> 01:14:50,944
‫بیرون آمدن‌شان با لباس غواصی
‫هنوز بهترین گزینه به نظر می‌رسد

911
01:14:51,028 --> 01:14:52,988
‫مردم کل کشور مضطربانه منتظر

912
01:14:53,071 --> 01:14:54,656
‫شنیدن خبر بعدی هستند

913
01:15:01,413 --> 01:15:02,664
‫بهم زنگ بزن

914
01:15:04,583 --> 01:15:06,585
‫تا اطلاع بعدی،
‫هیچ غواص نیروی دریایی دیگری

915
01:15:06,668 --> 01:15:10,255
‫از تالار 3 دورتر نخواهد رفت

916
01:15:26,021 --> 01:15:27,481
‫ببخشید. ببخشید، بچه‌ها

917
01:15:28,982 --> 01:15:30,192
‫سلام عزیزم

918
01:15:31,401 --> 01:15:32,653
‫یا خدا

919
01:15:42,663 --> 01:15:44,623
‫سلام متیو. بابا ام

920
01:15:44,706 --> 01:15:46,708
‫بابا!
‫داری میای خونه؟

921
01:15:48,460 --> 01:15:50,796
‫تا چند روز دیگه نه هنوز

922
01:15:50,879 --> 01:15:53,048
‫خبر مردن یه نفر رو اونجا شنیدیم

923
01:15:53,131 --> 01:15:55,050
‫آره، یکی از غواص‌های تایلندی بود

924
01:15:55,133 --> 01:15:57,970
‫یه مرد به نام سمن.
‫اون...

925
01:15:58,053 --> 01:16:01,473
‫اون سعی داشت کمک کنه و...

926
01:16:01,557 --> 01:16:03,684
‫آره، ناراحت کننده‌ست

927
01:16:04,851 --> 01:16:07,271
‫به نظرت پسرها رو نجات می‌دید؟

928
01:16:07,354 --> 01:16:08,522
‫اگه در توان‌مون باشه

929
01:16:09,773 --> 01:16:12,401
‫کلاً سعی داریم همین رو بفهمیم

930
01:16:12,484 --> 01:16:15,862
‫آخه وضعیت بغرنجیه

931
01:16:15,946 --> 01:16:17,906
‫اما سعی داریم...
‫سعی داریم راه‌حل رو پیدا کنیم

932
01:16:19,700 --> 01:16:23,370
‫در هر حال،
‫اوضاع خودت چطوره؟

933
01:16:23,453 --> 01:16:24,788
‫حالت خوبه؟

934
01:16:28,500 --> 01:16:29,876
‫می‌خوری؟

935
01:16:29,960 --> 01:16:31,962
‫نه

936
01:16:32,045 --> 01:16:35,257
‫تازه باخبر شدم که
‫پدرم رو بردن بیمارستان

937
01:16:35,340 --> 01:16:36,842
‫دارن چندتا آزمایش روش انجام می‌دن

938
01:16:36,925 --> 01:16:38,552
‫همیشه مشکل قلبی داشته

939
01:16:39,886 --> 01:16:41,722
‫متأسفم

940
01:16:41,805 --> 01:16:43,515
‫جون‌سخته

941
01:16:44,474 --> 01:16:45,934
‫تا 88 سالگی دوام آورده

942
01:16:47,436 --> 01:16:49,563
‫ببین

943
01:16:53,483 --> 01:16:54,985
‫اگه پشتیبانی درست و حسابی داشته باشیم،

944
01:16:56,320 --> 01:16:58,572
‫شاید، تازه شاید

945
01:16:58,655 --> 01:17:01,658
‫یک، دو یا سه تا از بچه‌ها،
‫اگه تازه اگه شانس‌مون بزنه

946
01:17:01,742 --> 01:17:03,744
‫جون سالم به در می‌برن

947
01:17:05,662 --> 01:17:08,498
‫اما صحبتت از یه غواصی پنج ساعته‌ست

948
01:17:08,582 --> 01:17:10,042
‫- درسته
‫- یعنی اینکه

949
01:17:10,125 --> 01:17:13,170
‫باید طول مسیر آمپول‌های بی‌‌هوشی
‫همراه داشته باشن

950
01:17:13,253 --> 01:17:15,088
‫مشکل آب دهان‌شون هم هست

951
01:17:15,172 --> 01:17:16,506
‫حتی اگه ماسک‌ها مقاومت کنن،

952
01:17:16,590 --> 01:17:17,633
‫احتمال بسیار بالایی هست

953
01:17:17,716 --> 01:17:18,842
‫که خفه بشن، خب؟

954
01:17:18,925 --> 01:17:20,594
‫کلاً برنامه احمقانه‌ست

955
01:17:20,677 --> 01:17:22,304
‫اصلاً نمی‌دونم چرا دارم حرفش رو می‌زنم

956
01:17:22,387 --> 01:17:24,014
‫چون یه نفر تا الان مُرده

957
01:17:26,224 --> 01:17:27,893
‫- آره
‫- و اون بچه‌ها فرصت زیادی ندارن

958
01:17:29,519 --> 01:17:30,520
‫هری

959
01:17:31,188 --> 01:17:32,564
‫اگه دست روی دست بذاریم

960
01:17:32,648 --> 01:17:33,815
‫مشخصه که آخر باید
‫جسدشون رو بیرون بکشیم

961
01:17:36,068 --> 01:17:37,736
‫اما اگه حین بیرون آوردن‌شون بمیرن

962
01:17:38,779 --> 01:17:40,197
‫حداقل تلاش‌مون رو کردیم

963
01:17:55,629 --> 01:17:56,588
‫بی‌حسی؟

964
01:17:57,756 --> 01:17:58,882
‫چه مقدار بی‌حس؟

965
01:18:02,594 --> 01:18:05,430
‫کاملاً. کاملاً بی‌هوش

966
01:18:05,514 --> 01:18:07,474
‫تنها راهیه که می‌تونیم
‫بکشیم‌شون بیرون

967
01:18:08,809 --> 01:18:10,394
‫لازمه که ساکن باشن

968
01:18:10,477 --> 01:18:11,937
‫کاملاً بی‌حرکت

969
01:18:12,020 --> 01:18:14,648
‫مثل بسته بیرون می‌کشیم‌شون

970
01:18:16,817 --> 01:18:19,277
‫و تو متخصص بی‌هوشی هستی؟

971
01:18:20,070 --> 01:18:21,863
‫بله. هستم

972
01:18:23,198 --> 01:18:24,032
‫پریا

973
01:18:25,033 --> 01:18:26,159
‫این رو یادداشت نکن

974
01:18:27,661 --> 01:18:29,621
‫این عملیات چقدر مطمئنه؟

975
01:18:36,586 --> 01:18:39,423
‫پاسخی براش ندارم

976
01:18:39,506 --> 01:18:40,882
‫چون تاحالا امتحانش نکردم

977
01:18:43,093 --> 01:18:44,886
‫تا جایی که اطلاع دارم،
‫هیچ‌کس تا به حال انجامش نداده

978
01:18:47,806 --> 01:18:48,807
‫به عنوان...

979
01:18:50,350 --> 01:18:52,853
‫از لحاظ نظری،
‫امکان موفقیتش هست

980
01:18:54,312 --> 01:18:59,693
‫اما صحبت‌مون درباره توزیع بی‌هوشی

981
01:18:59,776 --> 01:19:03,488
‫در شرایطیه که نمی‌تونیم اثراتش رو
‫زیرنظر بگیریم

982
01:19:05,157 --> 01:19:08,076
‫پس، اگه زیاده‌روی کنیم

983
01:19:08,160 --> 01:19:10,203
‫سیستم تنفسی‌شون ممکنه از کار بیفته

984
01:19:11,496 --> 01:19:13,957
‫و اگه کم بزنیم...

985
01:19:16,084 --> 01:19:17,919
‫ممکنه زیرآب به هوش بیان،

986
01:19:20,088 --> 01:19:21,631
‫و غرق شن

987
01:19:26,511 --> 01:19:29,848
‫پس انتظار تلفات می‌ره؟

988
01:19:30,557 --> 01:19:33,101
‫بله. انتظار تلفات دارم

989
01:19:34,936 --> 01:19:36,897
‫جناب وزیر، این طرف!

990
01:19:38,273 --> 01:19:39,232
‫استاندار!

991
01:19:40,859 --> 01:19:42,652
‫جناب وزیر تو راهن

992
01:19:45,363 --> 01:19:47,324
‫استاندار!
‫از این طرف قربان!

993
01:19:58,543 --> 01:20:01,922
‫عملیات الان می‌تونه آغاز بشه

994
01:20:06,134 --> 01:20:07,302
‫بله، جناب وزیر

995
01:20:15,143 --> 01:20:16,937
‫موفق باشید

996
01:20:25,904 --> 01:20:28,824
‫هیچ‌کس نباید از...

997
01:20:30,116 --> 01:20:31,576
‫روشی که ارائه می‌دید خبردار بشه

998
01:20:32,994 --> 01:20:34,830
‫حتی پدر و مادرها

999
01:20:37,916 --> 01:20:38,917
‫نهایت سعی‌تون رو بکنید

1000
01:20:40,460 --> 01:20:41,586
‫و اگه شکست خوردیم،

1001
01:20:43,255 --> 01:20:46,007
‫شکست کاملاً‌ گردن منه

1002
01:20:51,179 --> 01:20:52,013
‫بسیارخب

1003
01:20:59,396 --> 01:21:01,356
‫روز شانزدهم
‫یکشنبه، هشتم ژوئیه

1004
01:21:01,481 --> 01:21:05,193
‫تلاش و مشارکت‌تون
‫حیاتیه

1005
01:21:05,277 --> 01:21:08,905
‫هرچه زودتر مسیر راه‌آب‌ها بتونه عوض بشه
‫تا قبل از رسیدن باران‌های موسمی،

1006
01:21:08,989 --> 01:21:11,408
‫زمان بیشتری برای پسرها خریدیم

1007
01:21:11,491 --> 01:21:14,369
‫بهمون گفتن که آب‌بندها به کار میان

1008
01:21:14,452 --> 01:21:16,955
‫به غواص‌ها امکان این رو می‌ده
‫که به پسرها برسن

1009
01:21:17,038 --> 01:21:19,165
‫اگه تا رسیدن باران‌های موسمی
‫به قدر کافی ازشون نسازیم،

1010
01:21:19,249 --> 01:21:22,544
‫پسرها غرق خواهند شد

1011
01:21:26,840 --> 01:21:28,550
‫...در این عملیات نقشی ندارد

1012
01:21:28,633 --> 01:21:30,760
‫لطفاً محوطه پایگاه رو ترک کنید

1013
01:21:38,518 --> 01:21:40,270
‫لطفاً توجه کنید

1014
01:21:40,353 --> 01:21:43,023
‫تمام رسانه‌ها و آن‌هایی که
‫در این عملیات دخیل نیستند،

1015
01:21:43,106 --> 01:21:45,025
‫لطفاً محوطه پایگاه رو ترک کنید

1016
01:21:46,860 --> 01:21:47,861
‫چه خبره؟

1017
01:21:48,987 --> 01:21:51,740
‫آدم‌های تلویزیون و اخبار

1018
01:21:51,823 --> 01:21:53,366
‫دارن بیرون فرستاده می‌شن

1019
01:21:54,451 --> 01:21:56,494
‫که اجسادی که بیرون میان رو نبینن

1020
01:22:05,003 --> 01:22:06,004
‫ببخشید. ببخشید

1021
01:22:11,885 --> 01:22:13,094
‫ببخشید، متوجه نمی‌شم

1022
01:22:13,178 --> 01:22:14,721
‫واسه شما، واسه پسرها

1023
01:22:14,804 --> 01:22:16,514
‫از طرف مادر چای، بواهوم

1024
01:22:17,891 --> 01:22:19,601
‫- بواهوم؟
‫- بله

1025
01:22:19,684 --> 01:22:20,894
‫تبرک مرد قدیس

1026
01:22:21,728 --> 01:22:23,688
‫بسیارخب. جان هستم

1027
01:22:25,899 --> 01:22:27,025
‫ممنون

1028
01:22:33,239 --> 01:22:34,240
‫بیا. خوش اقبالی داره

1029
01:22:34,908 --> 01:22:36,201
‫به اقبال اعتقادی ندارم

1030
01:22:36,284 --> 01:22:38,078
‫حتماً بگیرش.
‫داره نگاه می‌کنه، بدو

1031
01:22:47,587 --> 01:22:50,882
‫بسیارخب.
‫باید در طی مسیر بهشون

1032
01:22:50,966 --> 01:22:53,969
‫چندین بار کتامین تزریق کنیم

1033
01:22:55,345 --> 01:22:56,221
‫کتامین می‌زنیم بهشون؟

1034
01:22:56,930 --> 01:22:57,889
‫آره

1035
01:22:57,973 --> 01:23:01,601
‫خب، تزریق از پشت لباس غواصی انجام می‌شه

1036
01:23:01,685 --> 01:23:03,937
‫در عضله پا در این قسمت،
‫یا این یکی قسمت

1037
01:23:05,146 --> 01:23:08,066
‫هر دوز 30 دقیقه دوام داره

1038
01:23:08,149 --> 01:23:10,944
‫یه مقدار فضا اطراف سرنگ بذارید

1039
01:23:11,027 --> 01:23:12,696
‫داخل و خارج کنید

1040
01:23:12,779 --> 01:23:14,280
‫خیلی راحت

1041
01:23:14,364 --> 01:23:16,074
‫اما وقتی شروع کردن به به‌هوش اومدن،

1042
01:23:16,157 --> 01:23:19,119
‫باید سریع بی‌هوش‌شون کنید. حله؟

1043
01:23:19,202 --> 01:23:20,745
‫رئیس

1044
01:23:21,788 --> 01:23:23,289
‫آفرین، جس

1045
01:23:23,373 --> 01:23:25,125
‫دوباره سعی کن

1046
01:23:37,762 --> 01:23:39,931
‫موفق باشید

1047
01:23:40,015 --> 01:23:41,141
‫همه‌مون موفق باشیم، جناب کاپیتان

1048
01:23:41,224 --> 01:23:42,475
‫- جان
‫- جناب سروان

1049
01:24:05,874 --> 01:24:09,502
‫از روح نگهبان جنگل استدعا دارم

1050
01:24:11,546 --> 01:24:15,050
‫که به جای آن سیزده پسر
‫دل‌جویی کنند

1051
01:24:15,133 --> 01:24:17,385
‫اگر آن‌ها شما را رنجانده‌اند

1052
01:24:17,469 --> 01:24:20,472
‫چه عمدی و چه سهوی

1053
01:24:22,098 --> 01:24:23,933
‫من از تمام

1054
01:24:24,017 --> 01:24:27,228
‫ارواح جنگل دل‌جویی می‌کنم

1055
01:24:28,438 --> 01:24:30,315
‫و تمام ارواح در مکان‌های دیگر

1056
01:24:31,733 --> 01:24:35,695
‫همه در این مراسم
‫دوست دارند که برای سیزده پسر جوان

1057
01:24:36,905 --> 01:24:39,949
‫دعا کنند تا

1058
01:24:40,033 --> 01:24:42,994
‫صحیح و سالم به خانه برگردند

1059
01:25:08,978 --> 01:25:10,313
‫تالار 5
‫فاصله: 1250 متر از دهانه

1060
01:25:10,313 --> 01:25:12,524
‫تالار 5 هستیم، بچه‌ها

1061
01:25:12,607 --> 01:25:16,277
‫نیروهای ویژه کابل برق کشیدن.
‫اینجا نور داریم

1062
01:25:16,361 --> 01:25:17,904
‫تقریباً نصف راه رو رفتیم

1063
01:25:18,905 --> 01:25:20,448
‫این‌ها مخزن‌های اضافه‌ای هستن که

1064
01:25:20,532 --> 01:25:22,033
‫نیروهای ویژه برای پسرها اوردن

1065
01:25:22,117 --> 01:25:23,201
‫مفهومه

1066
01:25:23,284 --> 01:25:25,411
‫جاش، تو و کانر اینجا منتظرمون بمونید

1067
01:25:25,495 --> 01:25:26,830
‫بسیار خب، رفیق

1068
01:25:55,733 --> 01:25:57,986
‫بسیارخب، اینجا توقف می‌کنم

1069
01:25:59,612 --> 01:26:02,490
‫اولین پسر که از غواصی طولانی عبور کنه

1070
01:26:02,574 --> 01:26:04,117
‫شنا می‌کنم سمتت و گزارش می‌دم

1071
01:26:04,200 --> 01:26:05,451
‫چون اگه کارساز نباشه،

1072
01:26:05,535 --> 01:26:07,620
‫باید قبل از اینکه بقیه رو بیاریم
‫خبردار بشیم

1073
01:26:07,704 --> 01:26:09,080
‫اما اگه کارساز باشه...

1074
01:26:09,164 --> 01:26:10,415
‫- همین کار رو ادامه می‌دیم
‫- صحیح

1075
01:26:10,957 --> 01:26:12,458
‫اون‌ها بسته هستند

1076
01:26:12,542 --> 01:26:14,586
‫ما هم مأمور تحویل کالا

1077
01:26:15,753 --> 01:26:17,380
‫صحیح

1078
01:26:17,463 --> 01:26:20,341
‫بسیارخب، بچه‌ها. شروع کنیم

1079
01:26:20,425 --> 01:26:21,759
‫آره. بریم

1080
01:26:23,344 --> 01:26:24,429
‫موفق باشی

1081
01:26:25,096 --> 01:26:26,014
‫موفق باشی، هری

1082
01:26:39,194 --> 01:26:40,153
‫این یه‌خورده سوزش داره

1083
01:27:12,185 --> 01:27:13,811
‫امروز روز موعوده

1084
01:27:13,895 --> 01:27:15,563
‫می‌خوایم پسرها رو در آب خارج کنیم

1085
01:27:15,647 --> 01:27:17,065
‫چهار نفر رو می‌تونیم ببریم

1086
01:27:18,691 --> 01:27:20,693
‫امروز می‌برن‌مون می‌برون.
‫اما فقط چهار نفر رو می‌تونن ببرن

1087
01:27:21,694 --> 01:27:22,528
‫می‌برن‌مون بیرون

1088
01:27:34,999 --> 01:27:36,084
‫از طرف مادرته

1089
01:27:37,710 --> 01:27:39,045
‫تبرک کروبا

1090
01:27:40,296 --> 01:27:41,631
‫- دکتر کارن
‫- بله

1091
01:27:41,714 --> 01:27:43,174
‫ایشون دکتر هریس هستن.
‫دکتر کارن

1092
01:27:43,258 --> 01:27:44,801
‫سلام

1093
01:27:44,884 --> 01:27:46,427
‫- دکتری هری هستم
‫- دکتر کارن هستم

1094
01:27:47,136 --> 01:27:49,138
‫دکتر،

1095
01:27:49,222 --> 01:27:53,351
‫باید بدونید که چه طرحی داریم

1096
01:27:53,434 --> 01:27:55,270
‫این واسه شماست

1097
01:28:12,954 --> 01:28:14,747
‫خب، کی اول می‌ره؟

1098
01:28:18,293 --> 01:28:19,210
‫چای،

1099
01:28:19,711 --> 01:28:21,004
‫آرم،

1100
01:28:21,087 --> 01:28:21,921
‫آت،

1101
01:28:22,255 --> 01:28:23,089
‫پوم

1102
01:28:24,090 --> 01:28:25,300
‫چای، تو اول برو

1103
01:28:30,179 --> 01:28:32,056
‫انگار اولین نفر منم

1104
01:28:38,062 --> 01:28:39,314
‫بسیارخب، صورت داخل

1105
01:28:42,734 --> 01:28:45,486
‫- راهی نداره. نه
‫- هیچی؟

1106
01:28:45,570 --> 01:28:47,905
‫امکان نداره محکم شه

1107
01:28:47,989 --> 01:28:49,198
‫یه ماسک بهتر برات گیر میاریم

1108
01:28:50,366 --> 01:28:52,702
‫باید به ماسک پیدا کنن که اندازه‌ت بشه

1109
01:28:54,287 --> 01:28:55,121
‫امروز؟

1110
01:28:55,580 --> 01:28:56,873
‫احتمالاً فردا

1111
01:28:56,956 --> 01:28:58,666
‫مشکلی پیش نمیاد

1112
01:28:58,750 --> 01:28:59,751
‫قول می‌دم

1113
01:29:00,585 --> 01:29:01,669
‫پسر خوب

1114
01:29:01,753 --> 01:29:04,005
‫دچا، تو برو

1115
01:29:06,716 --> 01:29:08,092
‫آماده رفتن

1116
01:29:15,641 --> 01:29:16,517
‫دهنت رو باز کن، دچا

1117
01:29:38,623 --> 01:29:39,665
‫دست‌ها بالا

1118
01:29:52,053 --> 01:29:53,096
‫بچرخ

1119
01:29:56,391 --> 01:29:58,059
‫به زودی می‌رسی خونه

1120
01:29:59,769 --> 01:30:01,687
‫داره دست‌های دچا رو می‌بنده

1121
01:30:11,155 --> 01:30:12,990
‫مشکلی پیش نمیاد

1122
01:30:13,074 --> 01:30:14,951
‫ببینن

1123
01:30:15,034 --> 01:30:16,577
‫نیازی نیست با آمپول بترسونیم‌شون

1124
01:30:16,661 --> 01:30:18,621
‫برو جلو. آفرین پسر خوب

1125
01:30:20,164 --> 01:30:22,417
‫برید عقب،‌ روتون رو کنید اونور

1126
01:30:25,837 --> 01:30:27,964
‫اولین مشتری خوش‌اقبال

1127
01:30:28,381 --> 01:30:29,757
‫سریع

1128
01:30:29,841 --> 01:30:31,384
‫آره. بدون حرکت ناگهانی

1129
01:30:31,467 --> 01:30:32,552
‫بفرما

1130
01:30:32,635 --> 01:30:34,512
‫بیا در آغوش گرم من

1131
01:30:34,595 --> 01:30:36,973
‫من هری هستم

1132
01:30:37,056 --> 01:30:39,642
‫و تو پسر خیلی شجاعی هستی،
‫شماره یک هستی

1133
01:30:39,725 --> 01:30:41,936
‫و شانس اوردی
‫چون جیسون نصیبت می‌شه

1134
01:30:42,019 --> 01:30:46,399
‫اون غواص شماره یک سرتاسر جهانه

1135
01:30:48,067 --> 01:30:49,444
‫جام جهانی رو ندیدی؟

1136
01:30:50,820 --> 01:30:52,447
‫آره؟ حدس بزن

1137
01:30:52,530 --> 01:30:55,032
‫برزیل افتاد بیرون

1138
01:30:55,116 --> 01:30:56,409
‫قبلاً که از این خبرها نبود

1139
01:30:56,492 --> 01:30:58,369
‫غافل‌گیرکننده بود، مگه نه؟

1140
01:30:58,453 --> 01:31:00,329
‫برزیل آخه؟

1141
01:31:00,413 --> 01:31:01,289
‫حدس بزن کی حذف‌شون کرد

1142
01:31:01,998 --> 01:31:03,040
‫بلژیک

1143
01:31:06,252 --> 01:31:08,588
‫واقعاً از این بابت عصبانی شدن

1144
01:31:08,671 --> 01:31:09,630
‫بلژیک

1145
01:31:10,673 --> 01:31:12,049
‫از اینجا می‌برمت بیرون

1146
01:31:13,259 --> 01:31:15,428
‫تا بتونی بقیه بازی‌ها رو تماشا کنی، خوبه؟

1147
01:31:16,679 --> 01:31:20,266
‫بچه سرسختی هستی، مگه نه؟

1148
01:31:20,349 --> 01:31:21,601
‫اصلاً حسش هم نکردی

1149
01:31:24,896 --> 01:31:26,856
‫آروم. آروم

1150
01:31:28,608 --> 01:31:30,067
‫اون طرف رو نگاه کن

1151
01:31:34,989 --> 01:31:35,907
‫درست روی صورت

1152
01:31:36,991 --> 01:31:37,950
‫بسیارخب، می‌خوای ببریش؟

1153
01:31:38,034 --> 01:31:39,160
‫آره، خوبه

1154
01:31:41,496 --> 01:31:42,914
‫بسیارخب، خوبه، برش گردون

1155
01:31:46,334 --> 01:31:48,085
‫باشه، سرش عقب

1156
01:31:49,337 --> 01:31:50,379
‫حتماً

1157
01:31:50,463 --> 01:31:51,422
‫- خوبه
‫- آره

1158
01:31:54,592 --> 01:31:56,052
‫- آروم
‫- خوبه

1159
01:32:01,265 --> 01:32:03,059
‫بکشش عقب

1160
01:32:03,142 --> 01:32:04,602
‫بسیارخب، تنفسش رو چک کن

1161
01:32:04,685 --> 01:32:05,686
‫بسیارخب

1162
01:32:24,539 --> 01:32:25,456
‫به نظر خوب میاد

1163
01:32:26,207 --> 01:32:27,291
‫پا

1164
01:32:41,722 --> 01:32:43,224
‫خب

1165
01:32:43,558 --> 01:32:44,725
‫خب

1166
01:33:55,338 --> 01:33:56,672
‫تنفسش هیچ مشکلی نداره

1167
01:33:57,798 --> 01:33:59,300
‫کاملاً عالیه

1168
01:34:02,094 --> 01:34:03,679
‫فکر نمی‌کردی کار کنه؟

1169
01:34:08,100 --> 01:34:09,185
‫منم همین‌طور

1170
01:34:12,063 --> 01:34:14,940
‫بسیارخب، رفتم

1171
01:34:15,024 --> 01:34:16,192
‫موفق باشی

1172
01:34:19,236 --> 01:34:21,113
‫تازه ببین،
‫خوش‌شانسی، چون اونجا رو نگاه

1173
01:34:21,197 --> 01:34:22,531
‫اون جانه

1174
01:34:22,615 --> 01:34:23,783
‫تو رو می‌بره بیرون

1175
01:34:23,866 --> 01:34:27,078
‫اون غواص شماره یک

1176
01:34:28,037 --> 01:34:29,455
‫کل جهانه

1177
01:34:29,538 --> 01:34:31,248
‫و می‌دونم اینجا برات خیلی هیجان‌انگیز بوده

1178
01:34:31,332 --> 01:34:33,042
‫اما می‌دونی چیه؟

1179
01:34:33,125 --> 01:34:34,210
‫جام جهانی هم یه‌خورده هیجان‌انگیز شده

1180
01:34:34,293 --> 01:34:37,463
‫بلژیک برزیل رو حذف کرد

1181
01:34:37,546 --> 01:34:39,840
‫هری، هری.
‫آمپولش رو زدی؟

1182
01:34:40,257 --> 01:34:41,842
‫اه، گندش بزنن

1183
01:34:41,926 --> 01:34:43,052
‫قرار بود منتظر خبر

1184
01:34:43,135 --> 01:34:44,637
‫صحیح و سلامت رسیدن جیسون بمونیم

1185
01:34:44,720 --> 01:34:47,181
‫آره. آتروپین رو که زدم،
‫حالا باید...

1186
01:34:47,264 --> 01:34:48,432
‫باید ادامه بدم

1187
01:34:48,516 --> 01:34:51,268
‫دستپاچه نشو.
‫آره

1188
01:34:51,352 --> 01:34:52,186
‫آره، ادامه بده

1189
01:34:52,269 --> 01:34:53,354
‫باید ادامه بدیم

1190
01:34:53,437 --> 01:34:54,480
‫نمی‌خوام ریسک بیدار شدن
‫پسره رو بکنم

1191
01:34:56,107 --> 01:34:58,609
‫زیاد بد نبود، نه؟

1192
01:34:58,693 --> 01:35:01,028
‫- واقعاً معذرت می‌خوام
‫- اشکال نداره

1193
01:35:10,746 --> 01:35:11,622
‫خوبه

1194
01:35:12,707 --> 01:35:15,459
‫کیت، اسم پسره که با منه رو می‌دونی؟

1195
01:35:15,543 --> 01:35:16,836
‫- آرم
‫- آرم؟

1196
01:35:16,919 --> 01:35:18,295
‫کاپیتان تیمه

1197
01:35:21,257 --> 01:35:22,299
‫بسیارخب

1198
01:35:35,104 --> 01:35:36,522
‫داره پیش می‌ره

1199
01:36:51,138 --> 01:36:52,556
‫وای خدا

1200
01:37:27,007 --> 01:37:28,592
‫آره، حالش خوبه

1201
01:37:36,934 --> 01:37:37,977
‫بیرون می‌بینمت

1202
01:37:38,060 --> 01:37:39,103
‫- آره
‫- آره

1203
01:37:41,272 --> 01:37:42,648
‫موفق باشی، کریس

1204
01:37:56,078 --> 01:37:57,162
‫تالار پنج
‫فاصله: 1250 متر از دهانه

1205
01:37:57,162 --> 01:37:58,998
‫- جیسون خوبه؟
‫- جیسون رد شده

1206
01:37:59,081 --> 01:38:00,040
‫خوبه

1207
01:38:00,124 --> 01:38:01,166
‫- احتیاط کن
‫- باشه

1208
01:38:01,250 --> 01:38:02,251
‫آره، احتیاط

1209
01:38:02,334 --> 01:38:03,377
‫- آروم، آروم
‫- باشه

1210
01:38:03,460 --> 01:38:04,628
‫- آروم
‫- کپسول جدید

1211
01:38:04,712 --> 01:38:05,588
‫یه دوز دیگه بهش می‌زنم

1212
01:38:08,173 --> 01:38:10,217
‫باشه، حواسم بهش هست

1213
01:38:10,301 --> 01:38:11,260
‫- برداشتم
‫- باشه

1214
01:38:11,343 --> 01:38:12,344
‫حالش خوبه؟

1215
01:38:13,178 --> 01:38:14,471
‫ایول. پسره خوبه

1216
01:38:14,555 --> 01:38:16,265
‫بسیارخب، بیاریدش

1217
01:38:16,348 --> 01:38:18,350
‫بسیارخب. پله

1218
01:38:18,434 --> 01:38:19,602
‫- مرسی
‫- خواهش

1219
01:38:21,061 --> 01:38:22,563
‫- احتیاط کن
‫- آره

1220
01:38:22,646 --> 01:38:23,522
‫بچرخونیدش

1221
01:38:33,490 --> 01:38:34,575
‫خب

1222
01:38:35,784 --> 01:38:36,827
‫تمام

1223
01:38:36,911 --> 01:38:39,121
‫یک، دو، سه.
‫بچرخونیدش

1224
01:38:47,922 --> 01:38:49,340
‫نه، نفس نمی‌کشه

1225
01:38:56,055 --> 01:38:57,222
‫نه، حالش خوبه

1226
01:38:57,306 --> 01:38:58,974
‫حالش خوبه. نفس می‌کشه

1227
01:38:59,058 --> 01:39:00,017
‫بسیارخب

1228
01:39:00,100 --> 01:39:01,894
‫آره. دوباره

1229
01:39:01,977 --> 01:39:03,520
‫- آره
‫- آهسته

1230
01:39:12,571 --> 01:39:14,657
‫ریدم بهش! نفس نمی‌کشه

1231
01:39:14,740 --> 01:39:15,741
‫نه. ماسکش رو بردارید

1232
01:39:16,742 --> 01:39:18,661
‫- ماسکش رو بردارید
‫- آهسته

1233
01:39:18,744 --> 01:39:20,704
‫- بیاید
‫- آروم

1234
01:39:20,788 --> 01:39:23,207
‫خب. تمام. ماسک رو بردارید

1235
01:39:23,290 --> 01:39:25,542
‫خب. داریم می‌رسیم

1236
01:39:25,626 --> 01:39:28,379
‫خب، بذار ببینم

1237
01:39:37,846 --> 01:39:38,722
‫نفس بکش

1238
01:39:39,431 --> 01:39:40,557
‫نفس بکش

1239
01:39:44,186 --> 01:39:45,187
‫خب، نفس می‌کشه

1240
01:39:46,689 --> 01:39:48,565
‫هر بار که می‌برمش زیر آب،
‫دیگه نفس نمی‌کشه

1241
01:39:48,649 --> 01:39:49,692
‫حالت خوبه؟

1242
01:39:49,775 --> 01:39:51,360
‫آره. خوبم

1243
01:39:52,528 --> 01:39:53,654
‫ماسکش رو بزنید

1244
01:39:53,737 --> 01:39:54,655
‫خب

1245
01:39:58,951 --> 01:39:59,952
‫بسیارخب، صاف

1246
01:40:02,162 --> 01:40:04,331
‫آفرین جاش

1247
01:40:04,415 --> 01:40:05,916
‫- باشه
‫- موفق باشی

1248
01:40:09,461 --> 01:40:10,879
‫جان، رو به راهی؟

1249
01:40:10,963 --> 01:40:13,507
‫آره، هستم.
‫یه دقیقه بهم فرصت بدید فقط

1250
01:40:13,590 --> 01:40:15,009
‫حالش خوشه؟

1251
01:40:15,092 --> 01:40:16,760
‫مشکلی نداره

1252
01:40:16,844 --> 01:40:19,513
‫هنوز داره درست نفس می‌کشه؟

1253
01:40:19,596 --> 01:40:21,348
‫آره

1254
01:40:22,975 --> 01:40:24,018
‫بسیارخب

1255
01:40:25,269 --> 01:40:26,603
‫بیاریدش

1256
01:40:29,648 --> 01:40:31,108
‫خب

1257
01:40:31,191 --> 01:40:33,152
‫خب، آرم، آروم

1258
01:40:44,413 --> 01:40:46,040
‫آره، حالش خوبه

1259
01:40:48,083 --> 01:40:49,084
‫بسیارخب

1260
01:40:50,878 --> 01:40:52,796
‫- مرسی بچه‌ها
‫- فدا سرت

1261
01:40:56,925 --> 01:41:00,929
‫تالار 3
‫زمان سپری شده: 5 ساعت و 29 دقیقه

1262
01:41:06,101 --> 01:41:07,186
‫سرش رو بپایید!

1263
01:41:13,776 --> 01:41:15,152
‫همگی، برای بلند کردنش آماده شید

1264
01:41:15,235 --> 01:41:16,487
‫یکی، دو، سه

1265
01:41:16,570 --> 01:41:17,613
‫سریع‌تر

1266
01:41:21,867 --> 01:41:24,244
‫آرام

1267
01:41:27,831 --> 01:41:30,000
‫حالش چطوره؟

1268
01:41:30,084 --> 01:41:31,835
‫هنوز نفس می‌کشه

1269
01:41:37,007 --> 01:41:38,634
‫حواست به سرش باشه

1270
01:41:40,969 --> 01:41:42,763
‫اکسیژن داره میاد

1271
01:41:42,846 --> 01:41:44,098
‫حواست باشه

1272
01:41:44,181 --> 01:41:45,432
‫نفس‌هاش سطحیه

1273
01:41:46,391 --> 01:41:47,684
‫خب!

1274
01:41:47,768 --> 01:41:48,811
‫سریع حرکت!

1275
01:41:49,812 --> 01:41:51,105
‫علائم حیاتی پایدار هستن

1276
01:41:51,188 --> 01:41:53,190
‫خب، آرام و بااحتیاط

1277
01:41:53,273 --> 01:41:54,274
‫آرام، بچه‌ها

1278
01:41:58,612 --> 01:42:00,072
‫آرام و بااحتیاط

1279
01:42:01,573 --> 01:42:02,741
‫ببریدش بیرون

1280
01:43:11,602 --> 01:43:12,978
‫استاندار ازم خواسته که به همه بگم

1281
01:43:13,061 --> 01:43:14,813
‫عملیات نجات تا اینجا
‫داره خوب پیش می‌ره

1282
01:43:14,897 --> 01:43:16,565
‫چرا اسامی رو نمی‌گید؟

1283
01:43:18,525 --> 01:43:20,819
‫متأسفانه نمی‌تونیم جزئیاتی
‫منتشر کنیم

1284
01:43:23,071 --> 01:43:25,699
‫می‌دونم باید برای همه‌تون سخت باشه

1285
01:43:25,782 --> 01:43:28,869
‫اما وقتی عملیات خاتمه پیدا کنه،
‫شما زودتر از بقیه خبردار خواهید شد

1286
01:43:29,870 --> 01:43:31,705
‫چرا باید محرمانه باشه؟

1287
01:44:23,173 --> 01:44:24,174
‫خب

1288
01:44:24,258 --> 01:44:25,342
‫آماده، ما آماده‌ایم

1289
01:44:27,052 --> 01:44:28,387
‫خب، حالش خوبه

1290
01:44:29,721 --> 01:44:30,555
‫خوبه

1291
01:44:31,556 --> 01:44:32,683
‫بااحتیاط

1292
01:45:40,042 --> 01:45:41,710
‫- جان
‫- جیسون

1293
01:45:47,716 --> 01:45:49,009
‫تو خوبی؟

1294
01:45:49,092 --> 01:45:50,135
‫آره

1295
01:45:50,218 --> 01:45:51,887
‫خیلی...

1296
01:45:51,970 --> 01:45:53,472
‫سخت بود

1297
01:45:57,976 --> 01:45:58,852
‫سلام، جان

1298
01:46:00,520 --> 01:46:02,272
‫- جان؟
‫- بله؟

1299
01:46:02,356 --> 01:46:05,192
‫- رو به راهی؟
‫- آره

1300
01:46:05,275 --> 01:46:08,820
‫فقط اینکه،
‫پسره که باهام بود به نام آرم...

1301
01:46:08,904 --> 01:46:10,238
‫یه لحظه تنفسش قطع شد

1302
01:46:11,490 --> 01:46:13,367
‫فکر کردم...
‫گفتم نکنه...

1303
01:46:14,743 --> 01:46:16,995
‫اما نه. حالش خوبه

1304
01:46:17,079 --> 01:46:18,914
‫آفرین کریس.
‫آسون نیست

1305
01:46:19,706 --> 01:46:21,166
‫مرسی، جان.

1306
01:46:45,774 --> 01:46:47,317
‫پزشک

1307
01:46:49,403 --> 01:46:50,695
‫چی شده؟

1308
01:46:50,779 --> 01:46:52,697
‫چهار از چهار شده،
‫دکتر

1309
01:46:52,781 --> 01:46:54,241
‫چهارتا چی شدن؟

1310
01:46:54,324 --> 01:46:55,742
‫همه پسرها خوبن

1311
01:46:58,036 --> 01:46:58,912
‫خسته نباشید

1312
01:46:59,996 --> 01:47:00,997
‫ممنون

1313
01:47:34,656 --> 01:47:35,740
‫خبردار هستیم که

1314
01:47:35,824 --> 01:47:37,325
‫تیمی از غواص‌های خبره

1315
01:47:37,409 --> 01:47:38,952
‫سعی بر هدایت پسرها

1316
01:47:39,035 --> 01:47:41,705
‫در یک مسیر زیرآبی سه کیلومتری
‫به سمت ایمنی دارند

1317
01:47:41,788 --> 01:47:43,373
‫«به سمت ایمنی»

1318
01:47:43,457 --> 01:47:44,791
‫باحاله

1319
01:47:48,545 --> 01:47:50,839
‫بیسکوئیت شیری تموم شد؟

1320
01:47:50,922 --> 01:47:52,215
‫آره

1321
01:47:52,299 --> 01:47:53,592
‫چی داری پس؟

1322
01:47:53,675 --> 01:47:54,926
‫همه‌شون رو خوردم

1323
01:47:55,010 --> 01:47:56,178
 خسیس
‫- رسانه‌ها

1324
01:47:56,261 --> 01:47:58,305
‫خارج شدند تا فضای اضافی
‫برای

1325
01:47:58,388 --> 01:48:01,433
‫پرسنل نظامی و داوطلب
‫ایجاد شود

1326
01:48:01,516 --> 01:48:03,894
‫عملیات نجات کاملاً مخفیانه دنبال می‌شود

1327
01:48:06,688 --> 01:48:08,773
‫دیروز گفتن اگه یه پسربچه رو
‫زنده بیاریم بیرون

1328
01:48:08,857 --> 01:48:10,192
‫قهرمان می‌شیم

1329
01:48:13,820 --> 01:48:15,739
‫حالا اگه یه‌دونه‌شون بمیرن...

1330
01:48:21,119 --> 01:48:22,120
‫آره

1331
01:48:29,252 --> 01:48:33,798
‫در عملیات نجات دیروز،
‫از تک‌تک مخزن‌ها استفاده شد

1332
01:48:34,174 --> 01:48:35,800
‫استاندار استان چیانگ ری

1333
01:48:35,884 --> 01:48:37,969
‫این رویداد را
‫«جنگ با آب» نام‌گذاری کرد

1334
01:48:38,053 --> 01:48:42,015
‫پیش‌بینی هوای محلی
‫نوید بارانی سنگین می‌دهد

1335
01:48:42,098 --> 01:48:43,725
‫نیازی به ترسیدن نیست، ریت

1336
01:48:43,808 --> 01:48:44,893
‫می‌دونی چرا؟

1337
01:48:44,976 --> 01:48:47,145
‫چون بهترین غواص نصیبت شده

1338
01:48:47,229 --> 01:48:48,355
‫آماده‌ای؟
‫سر بالا

1339
01:48:50,273 --> 01:48:52,025
‫پسر خوب

1340
01:48:52,108 --> 01:48:53,360
‫دیدی؟ تموم شد

1341
01:48:53,443 --> 01:48:54,819
‫تموم شد رفت

1342
01:48:54,903 --> 01:48:56,613
‫یالا. آفرین پسر

1343
01:48:59,449 --> 01:49:00,951
‫من دیو هستم

1344
01:49:01,034 --> 01:49:02,285
‫من ریک‌ام

1345
01:49:28,436 --> 01:49:30,397
‫بازو لوله بیارید!

1346
01:49:31,856 --> 01:49:33,275
‫دیگه نیست!

1347
01:49:34,276 --> 01:49:35,402
‫آخرین لوله بود؟

1348
01:49:35,485 --> 01:49:36,820
‫بازم از بانکوک درخواست دادیم

1349
01:49:38,154 --> 01:49:39,197
‫بازم لوله می‌خواید؟

1350
01:49:53,253 --> 01:49:54,462
‫لوله

1351
01:50:23,283 --> 01:50:24,492
‫آره، حال‌شون خوبه

1352
01:50:24,576 --> 01:50:26,244
‫ششمی روی برانکارده

1353
01:50:35,211 --> 01:50:36,546
‫ببین چی شد، پسر!

1354
01:50:36,630 --> 01:50:38,214
‫ایول!

1355
01:50:54,564 --> 01:50:56,191
‫ماسک واسه چای

1356
01:50:56,274 --> 01:50:58,068
‫با پرواز از بانکوک اومده

1357
01:50:58,151 --> 01:50:59,069
‫بسیارخب

1358
01:51:00,320 --> 01:51:01,237
‫نه

1359
01:51:08,536 --> 01:51:10,413
‫به نظرت اندازه می‌شه؟

1360
01:51:10,497 --> 01:51:12,040
‫ای کاش که بشه.
‫کوچک‌تره

1361
01:51:12,707 --> 01:51:13,625
‫بگیر بشین، بس

1362
01:51:14,542 --> 01:51:16,086
‫مرسی

1363
01:52:09,764 --> 01:52:10,765
‫وای،
‫چی کار می‌کنی؟

1364
01:52:10,849 --> 01:52:11,808
‫توی همین حالت حفظش کن، باشه؟

1365
01:52:19,566 --> 01:52:21,568
‫بارون شدیده

1366
01:52:51,806 --> 01:52:53,516
‫سطح آب داخل اونجا افزایش پیدا می‌کنه

1367
01:52:53,600 --> 01:52:55,018
‫صدالبته

1368
01:52:55,602 --> 01:52:58,271
‫میل خودته اگه بخوای
‫توی غار بمیری، جیسون

1369
01:52:58,354 --> 01:53:00,690
‫من اگه از بیرون اومدنم مطمئن نباشم،
‫نمی‌رم داخل

1370
01:53:19,209 --> 01:53:20,126
‫عجله کنید

1371
01:53:20,210 --> 01:53:22,712
‫بارون تموم نمی‌شه.
‫بازم کیسه‌شن می‌خوایم

1372
01:53:22,796 --> 01:53:26,424
‫همگی، سه تا گدوال توی صخره‌های شرق هست

1373
01:54:11,761 --> 01:54:14,472
‫بسیارخب. از پسش برمیایم

1374
01:54:14,556 --> 01:54:16,599
‫- بهتره دست بجنبونیم
‫- باشه، بچه‌ها

1375
01:54:20,395 --> 01:54:21,563
‫بسیارخب، هری

1376
01:54:40,206 --> 01:54:41,291
‫امروز همه از اینجا می‌رن

1377
01:54:41,374 --> 01:54:43,167
‫با نهایت سرعت ممکن
‫این کار رو انجام می‌دیم

1378
01:54:44,419 --> 01:54:45,420
‫بسیارخب

1379
01:54:49,007 --> 01:54:52,176
‫نه، ببین، بازه.
‫کیپ نمی‌شه

1380
01:54:52,260 --> 01:54:54,304
‫آره. سگکش جا نمی‌ره

1381
01:54:54,387 --> 01:54:56,389
‫بسیارخب،
‫بقیه رو ببرید بیرون

1382
01:54:56,472 --> 01:54:58,349
‫بعد بهش رسیدگی می‌کنیم.
‫حله؟

1383
01:54:58,433 --> 01:55:01,769
‫باشه، با خودم.
‫صورتیه، باهاش حال می‌کنم

1384
01:55:01,853 --> 01:55:03,980
‫بسیارخب،
‫نفر بعدی کیه؟

1385
01:55:04,981 --> 01:55:06,107
‫من شنا بلد نیستم

1386
01:55:06,774 --> 01:55:08,693
‫زنده می‌مونیم؟

1387
01:55:08,776 --> 01:55:11,654
‫نترس.
‫مجبوریم بهشون اعتماد کنیم

1388
01:55:14,991 --> 01:55:16,034
‫باشه

1389
01:55:19,245 --> 01:55:20,413
‫باشه، بچرخ

1390
01:55:24,542 --> 01:55:25,752
‫کی اینجاست؟

1391
01:55:25,835 --> 01:55:27,420
‫- اسمش پرمه
‫- پرم

1392
01:55:27,503 --> 01:55:29,047
‫بیا پایین، پرم.
‫بیا ببریمت بیرون

1393
01:55:30,131 --> 01:55:32,300
‫ما آخرین نفرات هستیم؟

1394
01:55:33,843 --> 01:55:35,011
‫کریس تو رو خارج می‌کنه

1395
01:55:35,094 --> 01:55:36,763
‫راستی، کریس

1396
01:55:36,846 --> 01:55:40,141
‫نجات‌غریق شماره یک جهانه

1397
01:55:40,224 --> 01:55:41,392
‫من رو می‌گه

1398
01:55:41,476 --> 01:55:43,394
‫بسیارخب. پرم با روالش آشنایی.
‫قبلاً تماشا کردی

1399
01:55:43,478 --> 01:55:45,063
‫بالا رو نگاه کن. آماده‌ای؟

1400
01:55:50,109 --> 01:55:53,196
‫بسیارخب

1401
01:55:53,279 --> 01:55:54,489
‫بیا برو

1402
01:56:10,505 --> 01:56:12,131
‫بسیارخب. یه نفر دیگه مونده

1403
01:56:13,633 --> 01:56:15,551
‫انتخاب بو توئه.
‫بالا یا پایین؟

1404
01:56:15,635 --> 01:56:17,720
‫بالا

1405
01:56:17,804 --> 01:56:19,806
‫بفرما.
‫بدون درد

1406
01:56:21,474 --> 01:56:23,851
‫می‌بریمت خونه.
‫شاید شام برسی

1407
01:56:37,198 --> 01:56:38,408
‫نهایت کاریه که از دست‌مون برمیاد

1408
01:56:38,491 --> 01:56:40,535
‫اگه محکم بکشمش،
‫چفتش باش می‌شه

1409
01:56:40,618 --> 01:56:42,203
‫هنوز یه‌خورده شُله

1410
01:56:42,286 --> 01:56:44,038
‫وقت نداریم. آب داره میاد بالا

1411
01:56:44,122 --> 01:56:45,707
‫اگه الان نیاد بیرون،
‫هرگز نمیاد

1412
01:56:48,209 --> 01:56:49,460
‫من نگهش می‌دارم تکون نخوره

1413
01:56:49,544 --> 01:56:50,712
‫اگه مجبور باشم نگهش می‌دارم

1414
01:56:54,882 --> 01:56:55,925
‫با خودته

1415
01:56:56,592 --> 01:56:57,885
‫آهسته حرکت می‌کنم

1416
01:56:57,969 --> 01:56:59,971
‫قبل از اینکه دنبالم بیاید
‫یه مقدار بهم فضا بدید

1417
01:57:19,574 --> 01:57:21,117
‫پسرها؟

1418
01:57:21,200 --> 01:57:22,994
‫امن رسیدن بیرون؟

1419
01:57:23,786 --> 01:57:26,539
‫امیدوار هستیم.
‫حالا نوبت توئه

1420
01:57:55,068 --> 01:57:57,028
‫از پسرها سنگین‌تر نیست

1421
01:57:59,197 --> 01:58:00,490
‫درست پشت سرتم

1422
01:58:00,573 --> 01:58:01,991
‫زیاد نزدیک نباش

1423
01:58:03,409 --> 01:58:04,619
‫میخونه می‌بینمت

1424
01:59:21,070 --> 01:59:23,489
‫بسیارخب.
‫به نظر نوبت ماست

1425
01:59:23,573 --> 01:59:25,533
‫شما برید. ما دنبال‌تون می‌کنیم

1426
01:59:25,616 --> 01:59:27,827
‫آره. یادتون باشه

1427
01:59:27,910 --> 01:59:30,413
‫جریان آب خیلی از سابق قوی‌تره

1428
01:59:30,496 --> 01:59:32,790
‫- آب هم که می‌دونید
‫- آره

1429
01:59:34,208 --> 01:59:39,255
‫وقت رو به اتمام است،
‫و تیم نجات تحت فشار

1430
01:59:39,338 --> 01:59:44,260
‫ترس از این است که بارش شدید
‫آب را سریع‌تر از آن که

1431
01:59:44,343 --> 01:59:50,016
‫نیروهای داوطلب بتوانند از راه کوهستان
‫آن را منحرف کنند، به داخل غار سوق پیدا کند

1432
01:59:53,519 --> 01:59:54,854
‫آره، یکی دیگه

1433
02:00:07,116 --> 02:00:08,618
‫الو؟

1434
02:00:08,701 --> 02:00:09,785
‫الو!

1435
02:00:11,162 --> 02:00:13,122
‫خب

1436
02:00:13,206 --> 02:00:14,832
‫خب

1437
02:00:32,850 --> 02:00:34,852
‫آره، سرش رو بالا نگهدار

1438
02:00:34,936 --> 02:00:36,771
‫بعدی رو شروع کنید به برش‌زنی

1439
02:00:37,438 --> 02:00:38,564
‫ریست برای 11

1440
02:01:13,766 --> 02:01:15,184
‫خب، جیسون

1441
02:01:15,268 --> 02:01:17,186
‫دارمش

1442
02:01:29,782 --> 02:01:31,617
‫خب؟ سه، دو...

1443
02:01:32,618 --> 02:01:34,996
‫خوبه

1444
02:01:40,084 --> 02:01:41,127
‫یک‌نواخت، بچه‌ها

1445
02:01:44,922 --> 02:01:45,756
‫داریم می‌بینیمش

1446
02:02:08,362 --> 02:02:09,196
‫کریس

1447
02:02:10,323 --> 02:02:11,198
‫ریک

1448
02:02:13,701 --> 02:02:15,411
‫واقعاً از دیدنت خوشحالم

1449
02:02:15,494 --> 02:02:17,580
‫فکر نمی‌کردم کسی بتونه...

1450
02:02:17,663 --> 02:02:19,373
‫زنده‌ست؟

1451
02:02:19,457 --> 02:02:20,791
‫- آره
‫- آره؟

1452
02:02:20,875 --> 02:02:22,668
‫آره، اون...

1453
02:02:22,752 --> 02:02:24,545
‫اون عقب خط رو از دست دادم

1454
02:02:24,628 --> 02:02:26,714
‫یه سیم برق پیدا کردم
‫و دنبالش کردم تا اینجا

1455
02:02:27,548 --> 02:02:29,133
‫من...

1456
02:02:29,216 --> 02:02:30,343
‫نمی‌دونم کجام

1457
02:02:30,426 --> 02:02:31,844
‫هنوز توی تالار 4 هستی

1458
02:02:31,927 --> 02:02:32,970
‫آفرین

1459
02:02:35,848 --> 02:02:36,932
‫سرش رو بالا بگیر

1460
02:02:37,892 --> 02:02:39,185
‫مشکلی برات پیش نمیاد

1461
02:02:39,268 --> 02:02:41,687
‫منتظر هری بمون.
‫الان میاد

1462
02:02:41,771 --> 02:02:43,064
‫بذار یه نگاهی بندازه، باشه؟

1463
02:02:43,147 --> 02:02:44,815
‫باشه

1464
02:02:44,899 --> 02:02:47,151
‫تنها وظیفه‌ات نسبت به اون پسره‌ست

1465
02:02:47,234 --> 02:02:48,486
‫می‌بریمت بیرون

1466
02:02:50,363 --> 02:02:51,572
‫پس آماده شو

1467
02:02:51,655 --> 02:02:53,240
‫باشه

1468
02:02:53,324 --> 02:02:55,034
‫ماسکش رو بذار

1469
02:02:55,117 --> 02:02:58,120
‫و هرکاری که هری می‌گه خوبه انجام بده،
‫حله؟

1470
02:03:00,456 --> 02:03:02,291
‫جلوتر می‌بینمت

1471
02:03:38,953 --> 02:03:40,246
‫کریس کجاست؟

1472
02:03:40,329 --> 02:03:42,623
‫- هنوز توی تالار 4
‫- باشه

1473
02:03:42,706 --> 02:03:44,375
‫- مربی زنده‌ست
‫- باشه

1474
02:03:47,503 --> 02:03:48,671
‫آهای. آقای جان

1475
02:03:48,754 --> 02:03:50,423
‫- حالش خوبه، حالش خوبه
‫- خب

1476
02:03:50,506 --> 02:03:52,133
‫باهاش آروم رفتار کنید

1477
02:03:53,217 --> 02:03:54,927
‫مربی انگار حالش خوبه

1478
02:03:58,764 --> 02:04:00,141
‫کریس چطور طی می‌کنه؟

1479
02:04:02,435 --> 02:04:03,727
‫یه‌خورده درگیره

1480
02:04:08,190 --> 02:04:09,525
‫بهش گفتم منتظر هری بمونه

1481
02:04:26,834 --> 02:04:27,960
‫کریس؟

1482
02:04:28,544 --> 02:04:29,503
‫بله

1483
02:04:29,587 --> 02:04:30,963
‫چی شده؟

1484
02:04:31,046 --> 02:04:34,467
‫خط رو گم کردم

1485
02:04:34,550 --> 02:04:35,759
‫پسره حالش خوبه؟

1486
02:04:35,843 --> 02:04:37,011
‫فکر کنم

1487
02:04:37,094 --> 02:04:39,680
‫بد نیست یه چک بکنیش

1488
02:04:39,763 --> 02:04:41,182
‫بهش بی‌هوشی زدی؟

1489
02:04:41,265 --> 02:04:42,725
‫آره فکر کنم یه ساعت پیش بود زدم

1490
02:04:44,477 --> 02:04:45,936
‫باشه، یکی دیگه بهش بزنیم

1491
02:04:46,020 --> 02:04:47,062
‫باشه

1492
02:04:49,982 --> 02:04:52,943
‫می‌خوای از اینجا به بعد رو من بیارم؟

1493
02:04:53,611 --> 02:04:56,030
‫نه، نه

1494
02:04:56,113 --> 02:04:57,364
‫من باید... من باید ببرمش

1495
02:04:59,783 --> 02:05:00,743
‫لوله خم شده و مسدوده

1496
02:05:03,496 --> 02:05:05,247
‫ریک گفت که...

1497
02:05:06,665 --> 02:05:09,710
‫گفت دقیقاً همون کاری رو کنم که تو گفتی،
‫پس...

1498
02:05:11,462 --> 02:05:14,965
‫به نظرم قسمت سختش رو انجام دادی

1499
02:05:16,133 --> 02:05:17,384
‫چرا آخرش رو من انجام ندم؟

1500
02:05:17,468 --> 02:05:20,429
‫این‌طوری می‌تونم پز بدم که
‫من هم یکی از ناجی‌ها بودم

1501
02:05:22,056 --> 02:05:24,350
‫ریک گفت بهترین کار رو واسه پسره انجام بدید

1502
02:05:25,726 --> 02:05:28,354
‫به نظرم واقعآً بهترین کار همینه

1503
02:05:31,023 --> 02:05:32,691
‫- باشه؟
‫- باشه

1504
02:06:02,179 --> 02:06:03,639
‫پمپ داره خاموش می‌شه!

1505
02:06:05,057 --> 02:06:06,058
‫پمپ خاموش شد!

1506
02:06:07,768 --> 02:06:09,228
‫بدو، کریس. بدو

1507
02:06:12,565 --> 02:06:13,399
‫هری

1508
02:06:14,858 --> 02:06:16,652
‫پسره خوبه؟

1509
02:06:16,735 --> 02:06:18,028
‫آره، خوبه

1510
02:06:18,112 --> 02:06:19,446
‫کریس چطور؟

1511
02:06:19,530 --> 02:06:20,864
‫همین پشت سرمه

1512
02:06:25,077 --> 02:06:27,496
‫ریک. ریک!

1513
02:06:27,580 --> 02:06:30,291
‫کپسول هوا رو بردارم می‌رم دنبالش

1514
02:06:30,374 --> 02:06:31,417
‫میادش

1515
02:06:44,555 --> 02:06:46,307
‫ایولا، کریس!

1516
02:06:49,310 --> 02:06:50,686
‫- دست مریزاد
‫- مرسی

1517
02:06:50,769 --> 02:06:52,479
‫- پسره...
‫- زنده‌ست

1518
02:06:54,356 --> 02:06:56,442
‫واقعاً موفق شدیم، بچه‌ها

1519
02:06:59,153 --> 02:07:01,322
‫- کریس، خوبی؟
‫- آره

1520
02:07:03,949 --> 02:07:05,534
‫هنوز کامل رد نداده

1521
02:07:38,609 --> 02:07:39,985
‫همه بیرون

1522
02:07:41,320 --> 02:07:42,780
‫پمپ‌ها دارن می‌ترکن!

1523
02:07:52,164 --> 02:07:53,499
‫آهای!

1524
02:08:02,633 --> 02:08:04,385
‫پیچای

1525
02:08:07,805 --> 02:08:09,098
‫باشه

1526
02:08:16,397 --> 02:08:18,023
‫خوش اومدی

1527
02:08:31,704 --> 02:08:33,497
‫خب

1528
02:09:23,756 --> 02:09:24,590
‫آفرین پسرها

1529
02:09:27,551 --> 02:09:28,927
‫آفرین یپرمرد

1530
02:09:32,097 --> 02:09:33,682
‫خسته نباشید

1531
02:09:33,766 --> 02:09:35,517
‫- مرسی ریک
‫- مرسی جناب سروان

1532
02:09:36,935 --> 02:09:38,145
‫- دست مریزاد، جناب سروان
‫- جان

1533
02:09:38,228 --> 02:09:40,105
‫- خسته نباشید، بچه‌ها
‫- ممنون

1534
02:09:40,189 --> 02:09:41,356
‫بسیار عالی

1535
02:09:41,440 --> 02:09:42,941
‫- خیلی ممنونم
‫- هری

1536
02:09:43,025 --> 02:09:44,943
‫- افسانه‌ای. افسانه‌ای مرد
‫- خسته نباشید بچه‌ها

1537
02:10:26,985 --> 02:10:28,987
‫بابت...

1538
02:10:29,071 --> 02:10:30,405
‫همین‌طوری اومد نوک زبونم...

1539
02:10:32,825 --> 02:10:34,243
‫ببین، اشکال نداره

1540
02:10:35,285 --> 02:10:36,954
‫تموم شد رفت

1541
02:10:37,037 --> 02:10:39,122
‫آره، درست شد

1542
02:10:39,206 --> 02:10:42,334
‫بله

1543
02:10:42,417 --> 02:10:44,586
‫فکر کردم آخرش مجبور می‌شم
‫اونجا ولش کنم

1544
02:10:51,176 --> 02:10:53,470
‫همه‌تون از شهرهای اطراف

1545
02:10:54,471 --> 02:10:56,807
‫اومدید اینجا

1546
02:10:56,890 --> 02:10:59,393
‫بعضی‌ها از کشورهای مختلف دنیا

1547
02:11:00,853 --> 02:11:02,604
‫وقت‌تون رو

1548
02:11:02,688 --> 02:11:03,814
‫تخصص‌تون رو

1549
02:11:04,815 --> 02:11:07,776
‫بعضی‌هاتون حتی محصول برنج‌تون رو
‫وقف کردید

1550
02:11:07,860 --> 02:11:09,278
‫سلام

1551
02:11:09,361 --> 02:11:12,155
‫و در ازاش هیچ چیز طلب نمی‌کنید

1552
02:11:12,239 --> 02:11:14,616
‫اما می‌دونم که همه‌تون
‫به یک دلیل

1553
02:11:15,242 --> 02:11:16,493
‫این کار رو کردید

1554
02:11:17,703 --> 02:11:19,413
‫عشق به پسرها

1555
02:11:22,249 --> 02:11:23,250
‫خوبه

1556
02:11:24,543 --> 02:11:25,544
‫مرسی

1557
02:11:28,213 --> 02:11:29,381
‫خیلی ممنونم بچه‌ها

1558
02:11:33,594 --> 02:11:35,345
‫استاندار، استعفا می‌دید؟

1559
02:11:40,475 --> 02:11:41,768
‫سلام

1560
02:11:41,852 --> 02:11:44,187
‫بالاخره موفق شدی هری

1561
02:11:49,026 --> 02:11:51,278
‫تازه خبرش رسید که پدرش فوت شده

1562
02:12:24,937 --> 02:12:26,647
‫همه تموم شدن، جناب

1563
02:12:27,272 --> 02:12:29,274
‫همه جز یه نفر

1564
02:12:38,450 --> 02:12:39,660
‫سلام

1565
02:13:09,481 --> 02:13:10,399
‫سلام

1566
02:13:11,733 --> 02:13:12,734
‫بیا اینجا

1567
02:13:52,649 --> 02:13:53,525
‫چای

1568
02:13:54,359 --> 02:13:55,277
‫سلام

1569
02:14:22,763 --> 02:14:23,805
‫بگو «سیب»

1570
02:14:23,889 --> 02:14:25,640
‫سیب!

1571
02:14:26,808 --> 02:14:29,102
‫تخمین زده می‌شود که داوطلبان حدود 56 میلیون
‫گالن آب را از غار خارج کردند

1572
02:14:32,522 --> 02:14:36,109
‫به کشاورزهایی که زمین‌شان آسیب دید،
‫غرامت دولتی تعلق گرفت

1573
02:14:41,323 --> 02:14:45,994
‫به مربی و سه پسر که بی‌تابعیت بودند،
‫از طرف دولت تایلند حق شهروندی داده شد

1574
02:14:52,209 --> 02:14:55,754
‫بیش از 5000 نفر از 17 کشور
‫در عملیات نجات نقش ایفا کردند
