﻿1
00:00:34,791 --> 00:00:38,375
[ قله‌های غول ]
[ دره رومزدالن ]

2
00:01:01,291 --> 00:01:02,541
!آخ

3
00:01:05,041 --> 00:01:07,416
هی کوچکه، داری میای؟

4
00:01:07,500 --> 00:01:09,291
یا میخوای کل روز
اونجا آویزون بمونی؟

5
00:01:09,375 --> 00:01:11,416
.تو برو نگران خودت باش، فسیل پیر

6
00:01:32,000 --> 00:01:33,500
.قله‌های غول

7
00:01:35,125 --> 00:01:36,791
افسانه‌ش رو یادت میاد؟

8
00:01:36,875 --> 00:01:37,916
.بابا

9
00:01:38,000 --> 00:01:38,916
.بی‌خیال

10
00:01:39,000 --> 00:01:41,125
.من دیگه افسانه‌ها رو باور ندارم

11
00:01:41,250 --> 00:01:43,000
.این یکی قصه‌ی محبوبت بود

12
00:01:44,625 --> 00:01:45,625
مگه نه؟

13
00:01:47,750 --> 00:01:49,791
یکی بود یکی نبود، یه روز
...غول‌ها یه جشن عروسی بزرگ گرفته بودن

14
00:01:49,875 --> 00:01:51,875
و 13 تا غول مست
...نفهمیدن زمان چطوری گذشت

15
00:01:51,916 --> 00:01:55,041
با طلوع خورشید، به سنگ تبدیل شدن
.و حالا کوهستان هستن

16
00:01:55,125 --> 00:01:56,375
.و این مزخرفات

17
00:01:58,041 --> 00:01:59,166
...میدونی که

18
00:02:00,791 --> 00:02:02,625
.در هر افسانه‌ای، رگه‌هایی از حقیقت وجود داره

19
00:02:02,666 --> 00:02:04,000
.این یه قله‌ی کوه معمولیه

20
00:02:05,125 --> 00:02:07,125
.باید خودت ببینی تا باور کنی

21
00:02:07,625 --> 00:02:08,916
.این حرفیه که مردم میزنن

22
00:02:11,041 --> 00:02:12,125
.ولی در اصل برعکسه

23
00:02:13,125 --> 00:02:15,666
اول باید به چیزی باور داشته باشی
.تا بتونی ببینیش

24
00:02:17,125 --> 00:02:18,541
میتونی اونا رو ببینی، نورا؟

25
00:02:20,416 --> 00:02:22,166
.یالا، امتحان کن

26
00:02:22,750 --> 00:02:23,750
.نگاه کن

27
00:02:24,375 --> 00:02:25,625
.با چشمات نه

28
00:02:28,125 --> 00:02:29,125
.با قلبت نگاه کن

29
00:02:30,375 --> 00:02:31,500
.باور داشته باش

30
00:03:11,916 --> 00:03:13,750
.از جنس سنگ و خاک ساخته شدن

31
00:03:16,500 --> 00:03:17,791
.قلبی پوشیده از برف دارن

32
00:03:20,166 --> 00:03:21,625
.و استخوان‌های یخی

33
00:03:22,750 --> 00:03:24,375
...اونا از تاریکی اومدن

34
00:03:25,750 --> 00:03:26,875
...و در نور

35
00:03:27,875 --> 00:03:28,875
.از بین رفتن

36
00:03:41,625 --> 00:03:45,500
[ بیست سال بعد ]

37
00:03:46,625 --> 00:03:49,750
[ ساحل آتلانتیک ]
[ شمال غرب نروژ ]

38
00:03:52,416 --> 00:03:54,166
...متوجه هستم، قربان

39
00:03:54,250 --> 00:03:57,250
،ولی بهتون اطمینان میدم
.داریم صبح تا شب کار می‌کنیم

40
00:03:57,375 --> 00:03:59,625
...تمام تیم دارن
چی گفتین، قربان؟

41
00:03:59,750 --> 00:04:02,416
،صداتون نمیاد
...اینجا آنتن یکم

42
00:04:03,166 --> 00:04:04,750
قربان؟ الو؟ الو؟

43
00:04:05,250 --> 00:04:06,500
...اینجا، اینجا

44
00:04:06,541 --> 00:04:08,291
...داره باد میاد و

45
00:04:10,125 --> 00:04:11,125
.عوضی

46
00:04:13,500 --> 00:04:15,666
کسی شکارچی دایناسورِ شجاع ما رو دیده؟

47
00:04:15,750 --> 00:04:17,916
.الان رفت یه حفاری جدید رو شروع کنه، سیکورد

48
00:04:18,000 --> 00:04:19,875
باز یکی دیگه؟ -
.آره -

49
00:04:20,000 --> 00:04:21,125
.اونجاست

50
00:04:23,500 --> 00:04:24,500
.البته

51
00:04:29,125 --> 00:04:31,000
میخوای کل ساحل رو
گودال بکنی، نورا؟

52
00:04:33,625 --> 00:04:34,625
.اوه اوه

53
00:04:35,125 --> 00:04:36,666
.از این نگاهت خوشم نمیاد

54
00:04:36,750 --> 00:04:38,916
.همین الان دانشگاه بهم زنگ زد

55
00:04:40,916 --> 00:04:41,916
.ببین

56
00:04:43,291 --> 00:04:45,875
.الان 6 ماهه کل این ساحل رو شخم زدیم

57
00:04:45,916 --> 00:04:48,666
.ولی هیچی گیرمون نیومد -
.ولی فقط یکم زمان لازم داریم -

58
00:04:48,750 --> 00:04:49,875
.نورا، خواهش میکنم

59
00:04:50,000 --> 00:04:51,750
.خیلی نزدیک شدیم
.میتونم حسش کنم

60
00:04:51,791 --> 00:04:54,625
.دیگه بهانه‌هام داره تموم میشه
...باشه؟ و بدون تامین مالی

61
00:05:02,791 --> 00:05:04,083
داری سر به سرم میذاری، نه؟

62
00:05:04,166 --> 00:05:06,291
.گمشو بیا اینجا، سیکورد

63
00:05:06,416 --> 00:05:07,958
!یه چیزی پیدا کردیم

64
00:05:08,083 --> 00:05:09,291
نورا، یه چیزی پیدا کردیم دیگه؟

65
00:05:09,375 --> 00:05:10,791
!آره

66
00:05:12,875 --> 00:05:14,875
.خدای من! نگاهش کن

67
00:05:15,416 --> 00:05:18,625
.مال عصر غول‌هاست
.درست مثل... یه افسانه

68
00:05:21,916 --> 00:05:23,166
!نگاهش کن

69
00:05:33,250 --> 00:05:37,875
[ روستای هژرکین ]
[ کوهستان دووره ]

70
00:05:42,041 --> 00:05:43,875
[ ما درحال ساخت راه‌آهن دووره هستیم  ]

71
00:05:43,916 --> 00:05:47,625
!بذارید کوهستان زندگی کنه
!بذارید کوهستان زندگی کنه

72
00:05:47,750 --> 00:05:50,291
[ تونلی به جهنم ]

73
00:05:50,375 --> 00:05:54,125
!بذارید کوهستان زندگی کنه
!بذارید کوهستان زندگی کنه

74
00:05:59,791 --> 00:06:01,375
.مواد منفجره رو بیارید

75
00:06:07,375 --> 00:06:09,041
!همه برید بیرون

76
00:06:22,000 --> 00:06:24,500
!بذارید کوهستان زندگی کنه

77
00:06:24,541 --> 00:06:26,125
!هوووووو

78
00:06:46,416 --> 00:06:47,875
!خیلی‌خب، بریم سر کار

79
00:06:48,000 --> 00:06:49,625
.باشه -
!بریم، بچه‌ها -

80
00:06:49,666 --> 00:06:51,250
چی بود؟

81
00:07:02,791 --> 00:07:05,500
!همه برید بیرون

82
00:07:09,041 --> 00:07:10,500
!فورا برید بیرون

83
00:07:23,541 --> 00:07:26,875
[ مراکز عملیاتی نیروهای مسلح نروژ ]
[ قلعه آکرشوس، اسلو ]

84
00:07:33,750 --> 00:07:36,791
بهم پیغام رسیده که
.زمین‌لرزه‌های متعدد در دووره مشاهده شده

85
00:07:39,750 --> 00:07:40,750
سیگرید کجاست؟

86
00:07:44,791 --> 00:07:47,291
درخواست دارم که یه هواپیمای اکتشافی
.به کوهستان دووره فرستاده بشه

87
00:07:47,375 --> 00:07:48,541
چیزی رو از دست دادم؟

88
00:07:49,625 --> 00:07:51,375
[ پایگاه هوایی اورلاند ]
[ تروندلاگ ]

89
00:07:53,666 --> 00:07:55,750
.راون4، درحالت آماده‌باش

90
00:07:55,875 --> 00:07:57,750
.راون 4، آماده به حرکت

91
00:08:06,000 --> 00:08:08,916
،از راون 4 به مرکز
.داریم به دووره نزدیک میشیم

92
00:08:10,666 --> 00:08:12,750
.توجه کنید، افسر برای بازرسی اومده
.ژنرال

93
00:08:12,875 --> 00:08:14,000
.به کارتون برسید

94
00:08:16,791 --> 00:08:18,291
مرکز، این رو می‌بینید؟

95
00:08:18,875 --> 00:08:21,875
چی؟ -
.قربان، باید این تصاویر رو ببینید -

96
00:08:22,500 --> 00:08:24,041
.به نخست‌وزیر اطلاع بدین

97
00:08:25,125 --> 00:08:27,375
[ اقامت‌گاه نخست‌وزیر ]
[ اسلو ]

98
00:08:30,541 --> 00:08:32,750
.صبح ‌به خیر -
.صبح به خیر -

99
00:08:32,875 --> 00:08:36,000
.خانم نخست وزیر -
.چقدر رسمی رفتار میکنی، آندریاس -

100
00:08:36,041 --> 00:08:38,250
،وزیر دفاع توی راه
.شما رو در جریان قرار میدن

101
00:08:43,000 --> 00:08:47,000
تنها اطلاعاتمون همونیه که
...هواپیمای اکتشافی در قالب این تصاویر

102
00:08:47,041 --> 00:08:48,041
.به دستمون رسونده

103
00:08:48,125 --> 00:08:51,125
خدای من. بهش میخوره
.دهانه شهاب‌سنگ باشه

104
00:08:51,250 --> 00:08:53,791
خدمه الان توی راه هستن
.تا وضعیت رو ارزیابی کنن

105
00:08:53,875 --> 00:08:55,500
خبرهاش به بیرون درز کرده؟

106
00:08:55,541 --> 00:08:57,125
.من رسانه‌ها رو تحت کنترل دارم

107
00:08:57,166 --> 00:08:58,791
واقعا؟

108
00:08:58,875 --> 00:09:00,041
.یه مساله دیگه هم هست

109
00:09:00,125 --> 00:09:02,625
هواپیماها از نواحی اطراف
.عکس گرفتن

110
00:09:03,250 --> 00:09:05,500
... ما هنور نتونستیم مطمئن بشیم 

111
00:09:05,625 --> 00:09:07,291
...که گودی‌های قابل مشاهده در این منطقه

112
00:09:07,375 --> 00:09:09,375
<i>مستقیما در نتیجه‌ی این سانحه
.به وجود اومدن یا نه

113
00:09:09,500 --> 00:09:11,000
.ولی داریم روش کار می‌کنیم

114
00:09:11,500 --> 00:09:12,500
.ممنون، فرد

115
00:09:13,750 --> 00:09:15,750
این دیگه چه کوفتیه؟ ها؟

116
00:09:15,791 --> 00:09:18,291
یه جورایی شبیه ردپاست، نه؟

117
00:09:20,625 --> 00:09:23,500
.گمونم نباید چیزی می‌گفتم
.من صلاحیتش رو ندارم

118
00:09:23,625 --> 00:09:24,750
.آره، درسته

119
00:09:24,791 --> 00:09:26,625
.ولی باید یکی رو پیدا کنیم که صلاحیت داره

120
00:09:27,750 --> 00:09:29,666
.زمین‌شناس‌ها. باستان‌شناس‌ها. زیست‌شناس‌ها

121
00:09:29,750 --> 00:09:32,000
.آره. کلا شناس‌ها

122
00:09:34,500 --> 00:09:36,666
.تبریک میگم -
.ممنون -

123
00:09:36,750 --> 00:09:38,250
!سخنرانی! سخنرانی -
 !آره -

124
00:09:38,291 --> 00:09:39,625
!سخنرانی
!سخنرانی

125
00:09:39,666 --> 00:09:41,500
.باشه، باشه. حرف میزنم

126
00:09:42,375 --> 00:09:45,625
.خیلی خب
.«اونا گفتن این «غیرممکنه

127
00:09:45,750 --> 00:09:47,125
.مسخره‌ست

128
00:09:47,250 --> 00:09:48,541
.حتی بهمون گفتن دیوونه

129
00:09:48,625 --> 00:09:49,083
!ولی تو دیوونه هستی -

130
00:09:49,500 --> 00:09:52,666
ولی فکر کنم این ثابت میکنه
...که اگه واقعا به چیزی

131
00:09:52,750 --> 00:09:53,750
...ایمان داشته باشی

132
00:09:56,000 --> 00:09:57,166
یعنی چی؟

133
00:10:08,041 --> 00:10:09,041
تیدمان؟

134
00:10:10,250 --> 00:10:11,500
نورا تیدمان؟

135
00:10:13,250 --> 00:10:15,500
من اومدم که شما رو
.تا اسلو همراهی کنم

136
00:10:16,125 --> 00:10:19,125
چی؟ -
.بحث امنیت ملیه -

137
00:10:33,666 --> 00:10:34,541
نورا تیدمان؟

138
00:10:34,625 --> 00:10:35,666
.بله

139
00:10:35,750 --> 00:10:38,125
،آندریاس ایساکسن هستم
.مشاور نخست‌وزیر موبرگ

140
00:10:40,916 --> 00:10:43,166
شماها میدونین که من فسیل درمیارم، نه؟

141
00:10:43,333 --> 00:10:45,291
.ولی این مساله فوق‌محرمانه‌ست -
.فوق محرمانه -

142
00:10:45,333 --> 00:10:47,041
.آره بهم گفتن

143
00:10:48,333 --> 00:10:50,291
.به زودی اطلاعات بیشتری دریافت میکنی

144
00:10:50,708 --> 00:10:53,041
،وقتی خودت ببینی
.فکر کنم درک کنی چرا آوردیمت

145
00:11:02,291 --> 00:11:04,833
.موقع گردشگری، مردم رو نمیارن این قسمت

146
00:11:08,791 --> 00:11:11,083
استار ترک؟ -
.من و سیگرید همچین رابطه‌ای داریم  -

147
00:11:11,166 --> 00:11:12,833
.حرفم جالب نشد، بد برداشت نکن -
!رفیق -

148
00:11:12,916 --> 00:11:16,791
من رو از پروژه‌ای که سال‌ها
.واسش هزینه و برنامه‌ریزی کرده بودم، کشوندین بیرون

149
00:11:16,916 --> 00:11:19,166
باشه؟ هیچی نخوردم
...و خیلی هم خسته‌ام

150
00:11:19,208 --> 00:11:20,916
.که واقعا ترکیب خیلی بدیه

151
00:11:21,041 --> 00:11:23,541
...هیچی هم که نمیدونم -
...گزارشات دریافتی ما نشون دادن -

152
00:11:23,583 --> 00:11:25,416
...و هیچکس هم بهم جواب نمیده

153
00:11:36,083 --> 00:11:37,166
.سلام

154
00:11:38,458 --> 00:11:41,791
.ایشون نورا تیدمانه
.پروفسور دیرینه‌شناسی

155
00:11:41,916 --> 00:11:43,791
دیرینه شناسی؟ واقعا؟

156
00:11:43,833 --> 00:11:45,166
دایناسور؟

157
00:11:45,208 --> 00:11:46,791
.درسته
.من درمورد فسیل‌ها تحقیق میکنم

158
00:11:48,041 --> 00:11:49,291
.هوم

159
00:11:50,291 --> 00:11:52,708
دایناسورها 65 میلیون ساله که
.منقرض شدن پس باید روی فسیل کار کنم

160
00:11:52,791 --> 00:11:56,166
آره. خب پس گمونم بتونیم
.اسم دایناسورها رو از لیست خط بزنیم

161
00:11:56,208 --> 00:11:57,791
.بله. ادامه بده، لونده

162
00:11:57,833 --> 00:11:59,541
...اولا که باید شفاف‌سازی کنم

163
00:11:59,583 --> 00:12:02,916
که فعلا نمی‌تونیم
...با اطمینان بگیم که

164
00:12:03,041 --> 00:12:07,166
این یه حمله نظامی
.یا اقدام تروریستی نبوده

165
00:12:07,666 --> 00:12:11,041
ولی فعلا گزارشات نشون میدن
...که واقعه‌ی دووره

166
00:12:11,166 --> 00:12:12,791
.طبیعت زمین‌شناسی داره

167
00:12:13,791 --> 00:12:16,291
علاوه بر دهانه‌ای که
...در کوهپایه کشف شده

168
00:12:16,333 --> 00:12:19,333
مجموعه‌ای از دندانه‌ها هم
.در این چشم انداز، کشف شدن

169
00:12:19,416 --> 00:12:21,541
میتونه «کارست» باشه؟ -
ببخشید؟ -

170
00:12:22,083 --> 00:12:23,083
.فروگودال

171
00:12:23,416 --> 00:12:26,541
...آب از توی گردنه‌های متخلخل کوهستان نفوذ میکنه

172
00:12:26,666 --> 00:12:29,291
و رسوبات کلسیمی زیر زمین رو
.در خودش حل میکنه

173
00:12:29,333 --> 00:12:32,416
برای همین غارهای زیرزمینی ایجاد میشن
.که درنهایت فرو می‌پاشن

174
00:12:32,541 --> 00:12:36,208
ولی ممکنه به‌خاطر تجمعِ
.حفره‌های بزرگ گازی زیرزمینی باشه

175
00:12:36,708 --> 00:12:37,916
متان؟

176
00:12:37,958 --> 00:12:40,541
آره، یکی دیگه از عواقب
.گرم شدن کره زمین

177
00:12:40,583 --> 00:12:43,958
آره پس گمونم بهتره
.به گرتا تانبرگ زنگ بزنیم

178
00:12:44,041 --> 00:12:47,541
پروژه‌ی تخریب احتمالا باعث شده
...زنجیره‌ای از انفجارها صورت بگیره

179
00:12:47,666 --> 00:12:48,666
.ببخشید

180
00:12:49,416 --> 00:12:50,416
.ببخشید

181
00:12:51,958 --> 00:12:53,166
دارین شوخی میکنین؟

182
00:12:54,916 --> 00:12:56,791
بله؟ -
شوخیتون گرفته؟ -

183
00:12:56,916 --> 00:12:59,791
،بهتون اطمینان میدم، خانم
.که این مساله کاملا جدیه

184
00:13:00,916 --> 00:13:02,416
.هوم... باشه

185
00:13:02,458 --> 00:13:03,458
...ولی

186
00:13:05,041 --> 00:13:07,208
همه می‌بینن که این ردپاست دیگه؟

187
00:13:09,791 --> 00:13:10,916
.نگاهشون کنین

188
00:13:11,416 --> 00:13:12,666
.ردپا

189
00:13:13,291 --> 00:13:16,041
...خانم دیرینه‌شناس، نوع خاصی از

190
00:13:16,083 --> 00:13:17,791
هیولا رو مدنظر دارن؟

191
00:13:19,041 --> 00:13:22,666
خب، با عقل جور درنمیاد
...یا توجه به اینکه عمیق‌ترین ردپا

192
00:13:22,791 --> 00:13:23,916
.یه چیزی فهمیدیم

193
00:13:25,125 --> 00:13:28,500
یکی از معترض‌ها، سانحه رو
.با موبایلش فیلم گرفته

194
00:13:29,000 --> 00:13:31,375
هک کردن موبایل
.از راه دور کار سختی بود

195
00:13:31,416 --> 00:13:33,750
،بین خودمون بمونه
.تقریبا غیرممکن بود

196
00:13:33,875 --> 00:13:36,125
.بعدش یه راه مخفی پیدا کردم
.مجبور شدم یکم اینور اونورش کنم

197
00:13:36,625 --> 00:13:39,250
!خلاصه که زدم توی خال

198
00:13:39,375 --> 00:13:43,041
!بذارید کوهستان زندگی کنه
!بذارید کوهستان زندگی کنه

199
00:13:43,125 --> 00:13:45,375
!بذارید کوهستان زندگی کنه
...بذارید کوهستان زندگ

200
00:13:49,791 --> 00:13:52,000
.خدای من

201
00:13:56,125 --> 00:13:57,791
!فرار کنید
!برید عقب

202
00:14:19,250 --> 00:14:22,250
ممکنه گاز متان باشه؟ -
...میتونه باشه. بعد از سال‌ها -

203
00:14:22,375 --> 00:14:25,500
...منشا انفجار همون -
هی، سیگرید؟ -

204
00:14:26,166 --> 00:14:29,541
امکانش هست فیلم رو یکم بزنی عقب؟

205
00:14:34,125 --> 00:14:35,500
.اگه میشه، همون جا

206
00:14:35,541 --> 00:14:37,666
.از اونجا پخش کن -
...بذارید کوهستان زندگ - 

207
00:14:41,750 --> 00:14:43,791
...اون صدا. انگار یه جور

208
00:14:45,791 --> 00:14:46,791
.حیوانه

209
00:14:51,000 --> 00:14:51,791
.نگه دار

210
00:15:27,791 --> 00:15:30,041
...جاده دووره موقتا به علت

211
00:15:30,125 --> 00:15:32,500
.ساخت‌وساز راه‌آهن جدید، بسته است

212
00:15:32,625 --> 00:15:35,666
،بنا بر گفته مسئولین
.جاده به زودی بازگشایی میشود

213
00:15:35,750 --> 00:15:38,250
.نمیدونم سولو چش شده

214
00:15:38,291 --> 00:15:39,916
.اوجا داره دیوونه‌بازی درمیاره

215
00:15:40,000 --> 00:15:41,500
.عجیبه

216
00:15:42,375 --> 00:15:43,250
.خب

217
00:16:05,666 --> 00:16:07,500
چی؟

218
00:16:19,916 --> 00:16:21,291
!خدای بزرگ

219
00:16:22,000 --> 00:16:24,375
!عزیزم؟ برو توی زیرمین

220
00:16:24,500 --> 00:16:25,666
.عجله کن

221
00:16:30,500 --> 00:16:31,791
!اوه

222
00:17:12,125 --> 00:17:14,791
ادعا میکنی موجودی از دسته نخستینانه؟
.بی‌خیال بابا

223
00:17:14,875 --> 00:17:17,750
از نظر ریخت‌شناسی... اون ردپاها رو می‌بینی؟ -
.کافیه -

224
00:17:17,791 --> 00:17:21,041
باید به زبانی صحبت کنین
!که همه متوجه بشن

225
00:17:21,125 --> 00:17:24,541
،تا جایی که من می‌بینم
دو تا پا داره، درسته؟

226
00:17:24,625 --> 00:17:25,625
.و دوتا دست

227
00:17:25,750 --> 00:17:28,791
پس میگی یه شامپانزه گنده‌ست؟

228
00:17:28,875 --> 00:17:30,791
شاید کینگ‌کنگ باشه؟

229
00:17:30,875 --> 00:17:34,875
،بزرگترین نخستینان روی زمین
.فقط سه تا چهار متر هستن

230
00:17:35,416 --> 00:17:36,875
.تا جایی که ما میدونیم

231
00:17:36,916 --> 00:17:40,375
این موجود به نظر میاد
.بیشتر از 4.5 کیلومتر باشه

232
00:17:40,875 --> 00:17:42,291
.این غیرطبیعیه

233
00:17:42,375 --> 00:17:43,791
.درواقع ماورالطبیعه‌ست

234
00:17:48,250 --> 00:17:49,750
...و چیز دیگه‌ای

235
00:17:50,500 --> 00:17:51,750
پیدا نکردین؟

236
00:17:52,375 --> 00:17:54,541
از جست‌وجوی ما
.مدرک بیشتری به دست نیومده

237
00:17:54,625 --> 00:17:56,250
نقشه‌تون چیه؟

238
00:17:58,125 --> 00:18:01,375
قراره بیکار بشینیم و درمورد تئوری‌ها بحث کنیم
یا قراره دست به کار بشیم؟

239
00:18:01,500 --> 00:18:03,375
.خانم، لطفا مراقب حرف زدنتون باشین

240
00:18:06,625 --> 00:18:08,625
.باید بگین پروفسور تیدمان، ممنون

241
00:18:09,666 --> 00:18:11,916
.فعلا میتونم فعالیت‌هام رو متوقف کنم

242
00:18:13,125 --> 00:18:15,291
.تا به اقدامات شما در دووره، کمک کنم

243
00:18:16,750 --> 00:18:20,625
ولی صحبت درمورد حفره‌های گازی
.با پروفسور فروگودال واقعا کار من نیست

244
00:18:31,375 --> 00:18:31,916
.نورا تیدمان

245
00:18:32,125 --> 00:18:34,541
نخست‌وزیر شما رو به مقام
.مشاور علمی منسوب کرده

246
00:18:35,125 --> 00:18:36,750
.یه اتفاقی توی لسجا افتاده

247
00:18:36,791 --> 00:18:38,750
.ما باید فورا بریم اونجا -
ما؟ -

248
00:18:39,375 --> 00:18:42,500
اوه. آره بهم ماموریت دادن
.که تا اونجا همراهیت کنم

249
00:19:04,375 --> 00:19:06,125
...خب، چی شد که

250
00:19:06,250 --> 00:19:08,750
چی شد که شروع کردی
زیر زمین دنبال فسیل بگردی؟

251
00:19:09,625 --> 00:19:10,750
...عه

252
00:19:11,750 --> 00:19:15,416
،از وقتی بچه بودم
.عاشق طبیعت بودم

253
00:19:16,000 --> 00:19:19,791
و البته که با شنیدن
.قصه‌ها و افسانه‌ها بزرگ شدم

254
00:19:19,875 --> 00:19:22,875
پدر من پروفسور خاستگاه اساطیر و
.فرهنگ عامه بود

255
00:19:23,000 --> 00:19:25,625
.آها، متخصص فرهنگ عامه
.فکر کردم نسلشون منقرض شده

256
00:19:27,375 --> 00:19:29,416
مادرت چی؟
اون شغلش چیه؟

257
00:19:29,500 --> 00:19:32,416
.وقتی 10 سالم بود، فوت کرد -
.ببخشید نشنیدم -

258
00:19:33,000 --> 00:19:34,375
.وقتی 10 سالم بود، فوت کرد

259
00:19:36,500 --> 00:19:37,500
.آها

260
00:19:39,041 --> 00:19:41,541
.خب حداقل شما دونفر همدیگه رو داشتین

261
00:19:42,041 --> 00:19:43,750
تو و پدرت، درسته؟

262
00:19:47,625 --> 00:19:48,500
.آره

263
00:19:48,625 --> 00:19:49,625
چی شد؟

264
00:19:51,000 --> 00:19:55,041
پدرم قلب بزرگ و
...قوه تخیل خیلی فعالی داشت و

265
00:19:56,291 --> 00:19:59,375
درنهایت، یه جورایی دیگه نمی‌فهمید
.چی واقعیت داره و چی تخیلیه

266
00:19:59,416 --> 00:20:00,416
واقعا؟

267
00:20:02,750 --> 00:20:06,125
همیشه میگفت «باید به چیزی باور داشته باشی
«.تا بتونی ببینیش

268
00:20:08,041 --> 00:20:09,750
...آره، و بعدش

269
00:20:09,875 --> 00:20:12,125
.یکم توی باورکردن زیاده‌روی کرد

270
00:20:12,250 --> 00:20:14,125
.آها -
.آره -

271
00:20:15,500 --> 00:20:17,500
.من یه زمانی باور داشتم نویسنده میشم

272
00:20:19,041 --> 00:20:21,166
...اتفاقا الانم دارم یه کتاب می‌نویسم

273
00:20:21,250 --> 00:20:23,250
درمورد راهبی که میتونه
...سر خودش رو جدا کنه

274
00:20:23,375 --> 00:20:25,625
و پرتش کنه سمت آدم بدها
.تا گازشون بگیره

275
00:20:25,666 --> 00:20:28,291
.واقعا باورنکردنیه -
جدی؟ -

276
00:20:28,375 --> 00:20:32,250
تازه، میتونه انگشت‌هاشم بکنه
...و مثل دارت پرتشون کنه

277
00:20:52,291 --> 00:20:53,625
پروفسور تیدمان؟

278
00:20:54,416 --> 00:20:57,250
.نورا صدام کنین -
.سروان هولم هستم، فرمانده عملیات‌های ویژه -

279
00:20:57,375 --> 00:21:00,541
.آندریاس ایساکسن، از دفتر نخست‌وزیر -
.به لسجا خوش اومدین -

280
00:21:02,000 --> 00:21:03,291
.این چی بود

281
00:21:03,916 --> 00:21:05,000
.این چیزیه که ما میدونیم
 295
00:21:43,125 --> 00:21:45,208
.هرچی که بوده، از اون سمت اومده

282
00:21:07,666 --> 00:21:10,500
از رودخونه عبور کرده
.و وارد دره شده

283
00:21:11,250 --> 00:21:14,125
ردپاهاش تا 3کیلومتری
...جنوب به سمت کوهستان ادامه داره

284
00:21:14,166 --> 00:21:15,416
.بعدش متوقف میشه

285
00:21:15,916 --> 00:21:17,250
متوقف میشه؟ -
.آره -

286
00:21:18,125 --> 00:21:19,125
.عجب

287
00:21:19,750 --> 00:21:23,166
چیز دیگه‌ای دیده نشده؟ -
.منطقه رو کاملا بررسی کردیم -

288
00:21:23,250 --> 00:21:24,250
.هیچی پیدا نکردیم

289
00:21:26,416 --> 00:21:29,375
دیرینه‌شناس هستی؟ -
.دیرینه‌شناسی حوزه کاری اصلیشه -

290
00:21:29,416 --> 00:21:30,791
.آها... صحیح

291
00:21:31,875 --> 00:21:33,791
خب، تئوریتون چیه؟

292
00:21:34,416 --> 00:21:37,125
که یه تی‌رکس توی
کوهستان نروژ گم شده؟

293
00:21:37,166 --> 00:21:39,875
،خب، هنوز چیزی نمی‌دونیم
.سروان هولم

294
00:21:39,916 --> 00:21:40,916
.کریس

295
00:21:41,791 --> 00:21:43,125
.میتونی کریس صدام کنی

296
00:21:44,125 --> 00:21:45,125
سروان کریس؟

297
00:21:45,250 --> 00:21:46,500
.آره

298
00:21:48,250 --> 00:21:49,625
...خب، من

299
00:21:49,750 --> 00:21:51,416
.نتونستم درست ببینمش

300
00:21:52,125 --> 00:21:53,375
.هوا... هوا تاریک بود

301
00:21:55,125 --> 00:21:56,500
.که اینطور

302
00:21:56,541 --> 00:21:58,000
...ابرها

303
00:21:58,625 --> 00:21:59,791
جلوی خورشید رو گرفته بودن؟

304
00:22:00,625 --> 00:22:01,625
.نه، خانم

305
00:22:01,666 --> 00:22:03,041
.یه چیز دیگه بود

306
00:22:04,250 --> 00:22:07,041
.انگار کوهستان روی ما سایه انداخته بود

307
00:22:08,625 --> 00:22:10,500
.و کوهستان داشت... حرکت میکرد

308
00:22:11,625 --> 00:22:13,875
.سولو رو تا حد مرگ ترسونده بود

309
00:22:13,916 --> 00:22:15,291
مگه نه سولو؟ آره؟

310
00:22:15,375 --> 00:22:16,500
.پسر بیچاره من

311
00:22:16,625 --> 00:22:19,125
تو رو ترسوند، نه؟ -
...و -

312
00:22:19,250 --> 00:22:21,916
جزئیات دیگه‌ای یادتون میاد؟

313
00:22:23,375 --> 00:22:26,000
،هر خاطره‌ای از اتفاقی که افتاده
.هرچیزی

314
00:22:26,125 --> 00:22:28,125
...نه... شرمنده، ولی من

315
00:22:28,250 --> 00:22:30,250
.هنوزم شوکه‌ام

316
00:22:30,375 --> 00:22:31,375
.عیبی نداره

317
00:22:33,250 --> 00:22:35,125
.خیلی ممنون

318
00:22:37,250 --> 00:22:38,625
...یه چیزی بود

319
00:22:39,625 --> 00:22:41,541
.بله -
.یه صدایی بود -

320
00:22:41,625 --> 00:22:42,625
...شبیه

321
00:22:43,125 --> 00:22:45,666
شبیه...زوزه کشیدن بود؟

322
00:22:45,750 --> 00:22:48,916
درمورد چی حرف میزنی؟
.من صدای زوزه نشنیدم

323
00:22:49,416 --> 00:22:52,250
.لارس چیزی نمی‌شنوه
.باید سمعک بذاره

324
00:22:52,291 --> 00:22:53,166
چی؟

325
00:22:53,250 --> 00:22:54,500
زوزه؟

326
00:22:54,625 --> 00:22:56,375
زوزه مثل صدای باد؟

327
00:22:56,416 --> 00:22:59,625
.نه بیشتر شبیه... یه آهنگ بود

328
00:23:00,750 --> 00:23:02,125
.یه آهنگ غم‌انگیز

329
00:23:03,625 --> 00:23:05,166
.شنیدنش قلب آدم رو می‌شکست

330
00:23:22,541 --> 00:23:25,958
انگار پای یه فاجعه طبیعی
.به این دره باز شده

331
00:23:26,666 --> 00:23:28,791
.یه فاجعه طبیعی که دوتا پا داره

332
00:23:40,416 --> 00:23:41,416
این چیه؟

333
00:23:42,583 --> 00:23:43,583
چی؟

334
00:23:44,708 --> 00:23:46,041
.این بو

335
00:23:47,416 --> 00:23:48,541
.بوی طبیعت نروژه

336
00:23:49,458 --> 00:23:50,458
.آره

337
00:23:50,916 --> 00:23:51,958
...و یه چیز دیگه

338
00:23:53,958 --> 00:23:54,958
.علاوه بر طبیعت

339
00:23:55,583 --> 00:23:56,791
علاوه بر طبیعت؟

340
00:23:56,833 --> 00:23:58,916
.آره
.انگار طبیعت شدت گرفته باشه

341
00:24:01,458 --> 00:24:03,041
.طبیعت شدت گرفته

342
00:24:04,416 --> 00:24:05,416
.واو

343
00:24:07,791 --> 00:24:09,083
.ببین چقدر عمیقه

344
00:24:18,416 --> 00:24:20,791
چی کار میکنی؟ -
.این نور فرابنفشه -

345
00:24:20,916 --> 00:24:22,708
.دنبال ردی از موجود زنده میگرده

346
00:24:24,833 --> 00:24:25,833
چیزی پیدا کردی؟

347
00:24:27,708 --> 00:24:28,916
.هیچی

348
00:24:28,958 --> 00:24:30,541
.فقط سنگ و خاک

349
00:24:34,416 --> 00:24:35,916
چیه؟

350
00:24:35,958 --> 00:24:36,958
.هیچی ولش کن

351
00:24:38,333 --> 00:24:39,916
.فقط یه شعر قدیمیه

352
00:24:41,958 --> 00:24:43,166
نقشه‌ای دارین؟

353
00:24:45,291 --> 00:24:46,666
نظر تو چیه؟

354
00:24:52,541 --> 00:24:54,916
گفتی 3 کیلومتر به سمت جنوب؟

355
00:25:03,958 --> 00:25:05,333
.اینجا متوقف میشه

356
00:25:06,958 --> 00:25:08,083
.دیگه ردپایی نیست

357
00:25:10,291 --> 00:25:11,666
.به اسکنر گرمایی نگاه کن

358
00:25:12,583 --> 00:25:13,791
.اینجا هیچ اثری از حیات نیست

359
00:25:14,333 --> 00:25:15,958
.هیچی به جز کوه وجود نداره

360
00:25:18,416 --> 00:25:21,083
غیرممکنه. اون بزرگتر از اینه که
.آب بشه بره توی زمین

361
00:25:21,166 --> 00:25:22,541
.اینجا جای مخفی شدن هم نداره

362
00:25:35,208 --> 00:25:36,916
[ استتار؟ ]

363
00:25:37,041 --> 00:25:38,416
تئوری به ذهنت نرسیده؟

364
00:25:45,958 --> 00:25:47,916
چی شده؟ -

365
00:25:49,083 --> 00:25:49,916
.اه

366
00:25:50,041 --> 00:25:51,916
.باید بریم دیدن یه نفر

367
00:26:00,083 --> 00:26:02,041
...ببین، اگه به نظرت ایرادی نداره

368
00:26:02,083 --> 00:26:04,416
...بهتره فقط من حرف بزنم

369
00:26:04,458 --> 00:26:05,666
!من همین‌جا می‌مونم

370
00:26:07,083 --> 00:26:08,333
.برنمی‌گردم اونجا

371
00:26:09,791 --> 00:26:11,541
.قرار نیست تو رو جایی ببریم

372
00:26:12,041 --> 00:26:14,041
!لطفا شات‌گان رو بیار پایین، بابا

373
00:26:18,166 --> 00:26:19,291
کوچکه؟

374
00:26:24,791 --> 00:26:26,541
میشه شات‌گان رو بیاری پایین؟

375
00:26:34,416 --> 00:26:35,833
.چند وقته ندیدمت

376
00:26:38,958 --> 00:26:40,791
.آره، سرم شلوغ بوده

377
00:26:42,291 --> 00:26:43,291
...آها

378
00:26:45,791 --> 00:26:47,333
این آی‌کیو کیه دیگه؟

379
00:26:48,791 --> 00:26:50,166
.آندریاس ایساکسن هستم

380
00:26:50,291 --> 00:26:52,416
.مشاور نخست‌وزیر موبرگ

381
00:26:52,541 --> 00:26:53,333
!ها

382
00:26:53,416 --> 00:26:54,791
.آره

383
00:26:54,916 --> 00:26:56,333
همه‌چی مرتبه؟ -
!هی -

384
00:26:56,416 --> 00:26:57,583
!واو، واو، واو، واو

385
00:26:57,666 --> 00:26:59,083
!آروم باش -
!هی! هی -

386
00:26:59,166 --> 00:27:00,583
.اسلحه رو بذار زمین

387
00:27:01,333 --> 00:27:02,666
...این سروان کریس

388
00:27:03,416 --> 00:27:04,666
.تافر هولمه

389
00:27:04,791 --> 00:27:06,541
.و کریس، ایشون توبیاس تیدمانه

390
00:27:06,583 --> 00:27:08,083
.پدرشه

391
00:27:10,208 --> 00:27:11,208
.خیلی خب

392
00:27:14,416 --> 00:27:15,416
.از آشناییتون خوشبختم

393
00:27:16,166 --> 00:27:17,791
میشه بریم داخل حرف بزنیم؟

394
00:27:18,708 --> 00:27:20,166
.بریم دیگه
.مساله مهمه

395
00:27:36,875 --> 00:27:38,875
.می‌بینم یه طراح داخلی استخدام کردی

396
00:27:39,375 --> 00:27:41,500
.عه... نه

397
00:27:49,666 --> 00:27:51,750
...زمستان 1943

398
00:27:52,750 --> 00:27:54,750
نازی‌ها از روس‌هایی که
...توی جنگ زندانی شده بودن

399
00:27:54,875 --> 00:27:57,875
،استفاده کردن تا راه‌آهن نوردلند رو بسازن
.ولی فقط تا بودو پیش رفتن

400
00:27:57,916 --> 00:28:00,375
بعضی‌ها معتقدن ساخت‌وساز
...متوقف شد

401
00:28:01,166 --> 00:28:03,375
چون اونا یه‌چیزی داخل کوهستان
.پیدا کرده بودن

402
00:28:03,500 --> 00:28:05,041
واقعا؟ چی بود؟

403
00:28:05,125 --> 00:28:06,833
.یه چیزی از کوهستان خارج شد

404
00:28:06,875 --> 00:28:10,541
.دقیقا. ولی اثباتش سخت بود
...برای همین شاهدها رو سربه‌نیست کردن

405
00:28:10,625 --> 00:28:11,666
.و روی قضیه سرپوش گذاشتن

406
00:28:11,750 --> 00:28:13,625
.نه، بابا. امروز

407
00:28:15,666 --> 00:28:17,500
.امروز یه چیزی از کوهستان خارج شد

408
00:28:36,750 --> 00:28:38,375
...ما ردپاهای

409
00:28:38,500 --> 00:28:40,750
.اون موجود رو دنبال کردیم

410
00:28:40,791 --> 00:28:43,000
.ولی یه دفعه متوقف شدن

411
00:28:43,125 --> 00:28:45,875
.آها، هااا، ها

412
00:28:46,000 --> 00:28:49,416
.و خرافات، افسانه و فانتزی هم در کار نیست

413
00:28:49,500 --> 00:28:51,791
ما اون داستان‌ها رو گذاشتیم کنار، درسته بابا؟

414
00:28:52,416 --> 00:28:55,416
فقط فکر کردم شاید یه چیزی
...توی کارهای تو باشه

415
00:28:55,416 --> 00:28:57,166
.که مسیر درست رو نشونمون بده

416
00:28:57,166 --> 00:28:59,333
هیچکس به اندازه تو
.کوهستان رو نمی‌شناسه

417
00:29:01,333 --> 00:29:03,208
...آها

418
00:29:07,458 --> 00:29:13,375
می‌دونستین که نروژ
...تا سال 1840
،برای جرم ارتباط با غول‌ها
اشد مجازات تعیین کرده بود؟

419
00:29:13,458 --> 00:29:14,458
غول؟

420
00:29:15,333 --> 00:29:17,458
چرا هیچوقت بهمون یاد ندادن
که غول‌ها واقعا وجود دارن؟

421
00:29:17,583 --> 00:29:18,375
!بابا

422
00:29:18,458 --> 00:29:21,083
اونا هزار سال قبل راحت برای خودشون
.می‌گشتن. این حقیقت داره

423
00:29:21,125 --> 00:29:23,333
همین الان بهت نگفتم
دوباره این بحث رو شروع نکن؟

424
00:29:23,375 --> 00:29:27,458
،میدونی که توی فرایند تکامل
.هزارسال زمان خیلی کوتاهیه

425
00:29:28,208 --> 00:29:29,875
...اگه غول‌ها واقعا اینجا زندگی میکردن

426
00:29:29,958 --> 00:29:31,958
...دانشمندها پروفایل دی‌ان‌ای اونا

427
00:29:32,083 --> 00:29:35,750
،یا فسیلشون توی سنگ‌های رسوبی رو پیدا میکردن
.و میشد انقراضشون رو توضیح داد

428
00:29:35,833 --> 00:29:39,083
ما همین الانش هم می‌دونیم
.علت انقراضشون چیه

429
00:29:40,583 --> 00:29:42,500
.مسیحی شدن مردم نروژ

430
00:29:44,208 --> 00:29:46,708
و چرا کسی جز تو
اینا رو نمیدونه؟

431
00:29:46,750 --> 00:29:49,458
چون فقط انقدر مونده بود
.که همه‌چی رو فاش کنم

432
00:29:49,583 --> 00:29:52,833
.ولی من رو انداختن دیوونه‌خونه
.اونا همیشه می‌دونستن حقیقت چیه

433
00:29:53,750 --> 00:29:54,958
...محض رضای خدا

434
00:29:55,500 --> 00:29:57,458
کیتلسن چی رو مخفی کرده بود؟

435
00:29:59,500 --> 00:30:00,458
.این یه اشتباه فاحشه

436
00:30:00,583 --> 00:30:04,833
مجوعه قصه‌های عامیانه و افسانه‌ها و
.آثار هنری که خلق کرده

437
00:30:04,958 --> 00:30:07,208
.همش برای پنهان کردن حقیقت بوده -
!بابا -

438
00:30:07,250 --> 00:30:10,708
تمام افسانه‌های مکتوب برای این
.خلق شدن که آبروی غول‌ها رو ببرن

439
00:30:10,750 --> 00:30:13,833
.که مسخره‌شون کنن
.چیزایی که آزبورنسن و مو نوشتن

440
00:30:13,875 --> 00:30:16,208
!اونا غول‌ها رو کودن جلوه دادن

441
00:30:16,250 --> 00:30:19,833
شیطان و خسیس. درحالی‌که
!آدم‌های داستانشون خیلی عالی بودن

442
00:30:19,958 --> 00:30:21,958
.ما روشنفکریم و باهوش‌تر از غول‌ها

443
00:30:22,083 --> 00:30:25,208
،آره. وقتی یه دروغ رو بارها تکرار کنی
.مردم باور میکنن حقیقت همینه

444
00:30:25,333 --> 00:30:27,458
.بفرما! آی‌کیو حرفم رو قبول داره -
چی؟ -

445
00:30:28,208 --> 00:30:29,208
!معلومه

446
00:30:31,375 --> 00:30:34,083
واستا. به نظرم باید چند دقیقه
...صبر کنیم تا نفس بکشیم

447
00:30:34,125 --> 00:30:36,458
.به نظر نقشه خوبیه -
چند دقیقه؟ -

448
00:30:36,583 --> 00:30:38,875
.حتی یک ثانیه هم نباید تلف کنیم
.بیا راه بیفتیم، کوچکه

449
00:30:38,958 --> 00:30:40,250
.اینطوری صدام نکن

450
00:30:40,333 --> 00:30:41,500
!داریم میریم ماجراجویی

451
00:30:41,583 --> 00:30:42,500
.مراقب سرتون باشید

452
00:30:46,125 --> 00:30:47,958
.ردپاها یه دفعه تموم میشه

453
00:30:50,000 --> 00:30:52,250
ما دقیقا اینجاییم، درسته؟

454
00:30:53,583 --> 00:30:54,583
.آره همین‌جاست

455
00:30:54,625 --> 00:30:55,625
آره؟

456
00:30:58,083 --> 00:30:59,708
...یعنی اون پسره

457
00:30:59,750 --> 00:31:02,333
اون همه راه از اونجا
.تا اینجا اومده

458
00:31:02,375 --> 00:31:03,375
«پسر؟»

459
00:31:04,250 --> 00:31:07,125
.فکر کنم میتونه یه دیو مونث باشه

460
00:31:07,208 --> 00:31:08,458
دیو مونث؟

461
00:31:10,208 --> 00:31:11,458
.غول خانم

462
00:31:13,125 --> 00:31:15,000
.یه غول مونثه

463
00:31:17,125 --> 00:31:18,333
...ای بابا

464
00:31:21,583 --> 00:31:23,083
!هلیکوپتر رو بنشون زمین
!همین‌جا

465
00:31:24,875 --> 00:31:25,875
!فرود بیا

466
00:31:26,625 --> 00:31:27,750
!همین الان بشین زمین

467
00:31:34,875 --> 00:31:36,333
.تیدمان پیرمرد

468
00:31:37,500 --> 00:31:38,750
.مرد جالبیه

469
00:31:42,708 --> 00:31:45,250
.همیشه یه ذره... عجیب بوده

470
00:31:46,333 --> 00:31:50,375
و بعدش انقدر توی افسانه‌ها غرق شد
.که شغلش رو از دست داد

471
00:31:51,625 --> 00:31:53,250
.راستش خیلی غم‌انگیزه

472
00:31:53,333 --> 00:31:55,708
.یه مدت بیمارستان بستری بود

473
00:31:56,458 --> 00:31:57,458
.که اینطور

474
00:31:58,208 --> 00:32:01,000
،امیدوار بودم الان که میام دیدنش
.وضعیتش بهتر این باشه

475
00:32:06,708 --> 00:32:08,875
.هی، فکر کنم باید برم کمک

476
00:32:09,458 --> 00:32:11,333
.باشه -
.به نظرم فکر خوبیه -

477
00:32:15,625 --> 00:32:16,708
چیزی پیدا کردی؟

478
00:32:18,083 --> 00:32:20,125
.اشتباهه
.اینجا همه‌چی اشتباهه

479
00:32:20,208 --> 00:32:21,083
چی اشتباهه؟

480
00:32:21,125 --> 00:32:22,125
.همه چیز

481
00:32:23,125 --> 00:32:25,083
.نقشه سطح زمین با واقعیت جور درنمیاد

482
00:32:25,208 --> 00:32:26,333
.همه‌جای کار می‌لنگه

483
00:32:27,208 --> 00:32:28,208
می‌بینی؟

484
00:32:32,958 --> 00:32:33,958
...عه

485
00:32:34,583 --> 00:32:35,708
چیه؟

486
00:32:36,958 --> 00:32:38,458
.خیلی وقته ماجراجویی نکرده بودیم

487
00:32:38,583 --> 00:32:40,875
،الان دوباره اومدیم ماجراجویی
.مثل اون قدیم‌ها

488
00:32:40,958 --> 00:32:43,125
.اینجا نیومدیم با هم آشتی کنیم

489
00:32:43,625 --> 00:32:44,875
.لطفا اینطوری نکن

490
00:32:46,208 --> 00:32:48,333
هنوزم یادمه وقتی
...درمورد رازهای جهان

491
00:32:48,458 --> 00:32:50,750
،بهت می‌گفتم
.چشم‌هات چه برقی میزد

492
00:32:51,250 --> 00:32:53,583
.همون کنجکاوی رو داشتی که مادرت داشت

493
00:32:55,458 --> 00:32:56,458
چه بلایی سر اون دختر اومد؟

494
00:32:57,458 --> 00:32:58,958
من بزرگ شدم، باشه؟

495
00:32:59,083 --> 00:33:00,208
.دست بردار

496
00:33:01,458 --> 00:33:05,125
فکر کردی اینجا داریم
 دنبال چی میگردیم، نورا؟

497
00:33:05,208 --> 00:33:07,458
حرف تو فقط یه
.داستان تخلیلیه

498
00:33:07,583 --> 00:33:10,833
یه زمانی همه فکر میکردن
.دایناسورها موجودات تخیلی هستن

499
00:33:10,875 --> 00:33:13,583
.غول‌ها غیرطبیعی هستن -
.نه، اونا خود طبیعتن -

500
00:33:13,625 --> 00:33:16,333
.محض رضای خدا -
.از سنگ و خاک ساخته شدن -

501
00:33:17,583 --> 00:33:20,583
،از درون کوهستان
...از دل زمین برخاستن

502
00:33:20,708 --> 00:33:22,375
هوم؟

503
00:33:22,458 --> 00:33:24,125
چی شده؟ -
.اون بو -

504
00:33:26,583 --> 00:33:28,083
.ببین، من هر شنبه میرم حموم

505
00:33:28,208 --> 00:33:29,333
...بوی تو نیست، بوی

506
00:33:31,083 --> 00:33:32,375
.شدیدتر از طبیعته

507
00:33:33,958 --> 00:33:35,083
شدیدتر از طبیعت؟

508
00:33:37,083 --> 00:33:38,083
...شدیدتر از طبیعت

509
00:33:54,958 --> 00:33:56,333
بابا؟ -
چیه؟ -

510
00:34:09,125 --> 00:34:10,125
.کریس

511
00:34:19,333 --> 00:34:20,583
.موتور رو روشن کن

512
00:34:33,333 --> 00:34:34,333
!یالا

513
00:34:38,458 --> 00:34:39,375
!بجنبید

514
00:35:01,583 --> 00:35:02,875
!به اسلو زنگ بزن

515
00:35:03,500 --> 00:35:05,708
.بله. الان روی صفحه نمایش پخش میکنم

516
00:35:13,750 --> 00:35:15,500
!باید این رو ببینید

517
00:35:25,708 --> 00:35:27,083
این دیگه چه کوفتیه؟

518
00:35:36,500 --> 00:35:39,625
[ اردوگاه نظامی رنا ]
[ اوستردالن ]

519
00:35:40,375 --> 00:35:42,083
.چقدر خطرناک بود ها -
.آره -

520
00:35:42,208 --> 00:35:44,583
.حتی این بچه خرخون هم ترسیده -
.آره قضیه جدیه -

521
00:35:45,083 --> 00:35:46,625
بابا؟ -
بله؟ -

522
00:35:46,708 --> 00:35:48,000
...مهم نیست چه سوالی می‌پرسن

523
00:35:48,583 --> 00:35:50,583
...یا اون آدمای یونیفرم‌پوش چی میگن

524
00:35:50,625 --> 00:35:52,833
.قسم بخور که کلمه«غول»رو به کار نمی‌بری

525
00:35:52,875 --> 00:35:53,875
باشه؟

526
00:35:53,958 --> 00:35:56,000
غول؟ یعنی چی غول؟

527
00:35:56,083 --> 00:35:59,458
صدای من نمیرسه یا...؟ -
.اون موجودات افسانه‌ای رو نمیگه -

528
00:35:59,500 --> 00:36:00,833
...بیشتر منظورش یه -
!یه غول -

529
00:36:00,875 --> 00:36:02,708
!این یه غوله

530
00:36:03,208 --> 00:36:04,250
.معذرت میخوام

531
00:36:04,750 --> 00:36:08,625
نکته اینجاست که ما درست نمیدونیم
...با چه موجودی طرف هستیم

532
00:36:08,708 --> 00:36:10,208
...مگه اینکه وقت بیشتری داشته باشیم تا

533
00:36:10,250 --> 00:36:13,583
وقت؟
.حتی یک ثانیه هم نباید هدر بدیم

534
00:36:13,708 --> 00:36:16,333
.بله، ولی نباید هم عجولانه تصمیم بگیریم

535
00:36:16,375 --> 00:36:19,208
پیشنهادت چیه؟
غول رو به مسابقه دوستانه دعوت کنیم؟

536
00:36:19,333 --> 00:36:21,500
درست مثل افسانه‌ها؟

537
00:36:21,583 --> 00:36:23,458
.این نظر شخصی منه
.با کمال احترام میگم

538
00:36:23,583 --> 00:36:26,208
به نظر من اگه نمی‌تونین ببینید
...که با تونل زدن

539
00:36:26,333 --> 00:36:29,000
،از داخل کوهستان دووره
...طبیعت رو مسخره ‌می‌کنین

540
00:36:29,083 --> 00:36:30,583
.بابا -
.پس ثبات روانی ندارین -

541
00:36:31,125 --> 00:36:32,833
!ولی شماها کارتون همینه -
!توبیاس -

542
00:36:32,875 --> 00:36:36,000
فقط میرید جلو. یه وقت واینمیستید
از خودتون بپرسید اصلا باید برید جلو یا نه؟

543
00:36:36,083 --> 00:36:37,583
چی کار میکنی؟ -
.کمک -

544
00:36:37,708 --> 00:36:39,958
!نه‌خیر، کمک نمیکنی
...دقیقا مثلا جلسات اولیامربیان ما

545
00:36:40,000 --> 00:36:41,208
حرفاتون تموم شد؟

546
00:36:41,250 --> 00:36:43,875
...این معلم دیوونه‌ت -
.با اجازه من حرفتون رو قطع کنم -

547
00:36:43,958 --> 00:36:47,708
این یه غول کوچک نیست، پای یه
.غول کوهستانی بالغ وسطه

548
00:36:47,750 --> 00:36:50,625
.این مرد رو ببرید بیرون - 
.من 20 ساله درمورد غول‌ها تحقیق میکنم -

549
00:36:50,708 --> 00:36:53,625
اونوقت منم که دیوونه‌ام؟
منم که دیوونه‌ام!؟

550
00:36:53,708 --> 00:36:55,833
.من حلش میکنم -
.آره، موفق باشی -

551
00:36:55,875 --> 00:36:57,125
.ببخشید -
.هی -

552
00:36:57,208 --> 00:36:58,208
!کافیه

553
00:36:58,583 --> 00:36:59,458
!خودم میرم

554
00:36:59,583 --> 00:37:01,750
!ولم کنید! ولم کنید -
.خانم نخست وزیر -

555
00:37:01,833 --> 00:37:04,750
،اگه لطف کنین بهمون وقت بیشتری بدین
شاید به جواب برسیم، باشه؟

556
00:37:04,875 --> 00:37:07,166
.متاسفم، تیدمان
.ریسکش خیلی زیاده

557
00:37:07,166 --> 00:37:09,375
.قراره یه عملیات نظامی انجام بدیم

558
00:37:14,375 --> 00:37:16,875
همش روی اون تئوری‌های
... افسانه‌ایت پافشاری میکنی

559
00:37:16,916 --> 00:37:20,041
...ولی این یه موجود فانتزی اساطیری نیست که

560
00:37:20,125 --> 00:37:23,375
میتونه خون مسیحی‌ها رو بو بکشه
.و با برخورد نور خورشید، سنگ بشه

561
00:37:23,500 --> 00:37:26,041
،اگه انقدر درموردش مطمئنی
پس چرا اومدی پیش من؟

562
00:37:30,916 --> 00:37:34,291
.این پایان ماجراجویی کوچیک ماست
.من برمیگردم سر حفاری

563
00:37:35,500 --> 00:37:37,041
.از دیدنت خوشحال شدم، بابا

564
00:37:37,125 --> 00:37:39,625
تصور کن صبح بیدار میشی
 .و هرچیزی که میشناسی، از بین رفته

565
00:37:40,791 --> 00:37:42,875
،بیدار که بشی
.با یه دنیای کاملا جدید مواجه میشی

566
00:37:45,166 --> 00:37:46,291
...دقیقا مثل این غول

567
00:37:49,291 --> 00:37:50,500
...این موجود

568
00:37:52,541 --> 00:37:54,416
فکر کردی خودش دوست داره اینجا باشه؟

569
00:37:56,625 --> 00:37:58,291
.میتونیم با اسلحه بترسونیمش

570
00:37:58,375 --> 00:38:00,041
.میتونیم تهدیدش کنیم

571
00:38:00,125 --> 00:38:01,500
.ولی بهت قول میدم، نورا

572
00:38:01,541 --> 00:38:03,125
.طبیعت جواب تهدیدهای ما رو میده

573
00:38:06,916 --> 00:38:09,250
میخوای چی کار کنی؟
تسلیم بشی؟

574
00:38:09,375 --> 00:38:11,416
.حتی این آی‌کیو هم نمیخواد تسلیم بشه

575
00:38:12,500 --> 00:38:13,750
...نه

576
00:38:19,125 --> 00:38:20,875
.ماجراجویی تازه شروع شده

577
00:38:31,875 --> 00:38:32,916
.حالا شد

578
00:38:34,250 --> 00:38:35,541
.شما غیرنظامی هستین، تیدمان
.این یه عملیات نظامیه

579
00:38:36,375 --> 00:38:39,125
پس الان به فامیل همدیگه رو
صدا میزنیم، سروان هولم؟

580
00:38:39,625 --> 00:38:41,166
.ما سر راهتون نمیایم

581
00:38:41,250 --> 00:38:42,500
.فقط نگاه میکنیم

582
00:38:43,041 --> 00:38:45,541
.حتی متوجه نمیشی که ما اونجاییم

583
00:38:45,625 --> 00:38:47,500
!هی -
!ببخشید! ببخشید -

584
00:38:47,625 --> 00:38:49,250
.اصلا یه درصد هم امکان نداره

585
00:38:50,416 --> 00:38:53,375
ولی گاهی باید یکم قوانین رو خم کنیم، نه؟

586
00:38:55,875 --> 00:38:58,250
.کریس، خواهش میکنم

587
00:39:00,875 --> 00:39:01,916
.تیدمان

588
00:39:02,000 --> 00:39:03,250
بله؟ -
بله؟ -

589
00:39:03,375 --> 00:39:07,291
اگه بیاین، باید سرتون رو بندازین پایین
.و از دستورات من اطاعت کنین

590
00:39:07,375 --> 00:39:08,666
فهمیدین؟

591
00:39:10,875 --> 00:39:12,750
...و اگه اسلو بفهمه شما رو با خودم بردم

592
00:39:12,875 --> 00:39:13,875
...آره، من

593
00:39:14,291 --> 00:39:16,666
.نگران نباش
.قبل از طلوع خورشید می‌میری

594
00:39:37,625 --> 00:39:38,500
!برید! برید! برید! برید

595
00:39:38,625 --> 00:39:39,625
!حالا

596
00:40:05,833 --> 00:40:07,166
...خانم‌ها و آقایون

597
00:40:07,291 --> 00:40:09,208
.پخش زنده از هیدال داریم

598
00:40:12,333 --> 00:40:13,583
.پیرانا، وایکینگ هستم

599
00:40:13,666 --> 00:40:15,291
.گزارش وضعیت بده. تمام

600
00:40:15,333 --> 00:40:18,041
.وایکینگ، پیرانا هستم
.ما درموقعیت هستیم، تمام

601
00:40:18,583 --> 00:40:20,666
.سه آلفا، گزارش وضعیت بده
.تمام

602
00:40:22,333 --> 00:40:23,583
.وایکینگ، سه آلفا هستم

603
00:40:23,666 --> 00:40:25,166
.ما در موقعیت هستیم. تمام

604
00:40:25,666 --> 00:40:26,791
.دریافت شد

605
00:40:31,666 --> 00:40:32,666
حالا چی؟

606
00:40:34,166 --> 00:40:35,416
.صبر میکنیم

607
00:40:38,166 --> 00:40:41,833
پس درست فهمیدم؟
...می‌تونه سر خودش رو جدا کنه

608
00:40:42,000 --> 00:40:43,083
‫آره.

609
00:40:43,166 --> 00:40:45,583
‫می‌تونه سمت ملت پرتابش کنه
‫و گازشون بگیره؟

610
00:40:45,666 --> 00:40:47,375
‫دقیقا، دستش رو هم پرتاب می‌کنه.

611
00:40:47,458 --> 00:40:49,291
‫می‌تونه بکندش
‫و عین گوله‌برفی مشتی...

612
00:40:49,375 --> 00:40:50,833
‫پرتابش کنه.

613
00:40:52,458 --> 00:40:54,291
‫عجب. خیلی جالبه.

614
00:40:54,375 --> 00:40:55,791
‫آره، اِم...

615
00:41:15,083 --> 00:41:16,583
‫می‌تونی تصور کنی؟

616
00:41:18,750 --> 00:41:21,041
‫گله‌های بزرگشون واسه خودشون بچرخن.

617
00:41:22,333 --> 00:41:23,458
‫خانواده‌هاشون با هم بچرخن.

618
00:41:25,458 --> 00:41:27,250
‫«از جنس زمین و سنگ هستن.»

619
00:41:27,333 --> 00:41:29,666
‫«قلبشون مملو از برف
‫و استخونشون از جنس یخه.»

620
00:41:35,958 --> 00:41:37,250
‫همه‌اش رو یادمه.

621
00:41:40,458 --> 00:41:42,333
‫افسانه‌های خودت و مامان...

622
00:41:43,541 --> 00:41:46,791
‫و احساس پوچی بعدش رو یادمه.

623
00:41:50,125 --> 00:41:51,708
‫یادمه چطور باهاش کنار اومدیم.

624
00:41:53,583 --> 00:41:55,416
‫اون چیزها رو هم یادمه.

625
00:41:58,041 --> 00:41:59,916
‫ماجراهای بزرگه و کوچکه.

626
00:42:03,875 --> 00:42:06,625
‫الان داریم آشتی می‌کنیم؟

627
00:42:07,833 --> 00:42:08,958
‫خودم و خودت رو می‌گم.

628
00:42:19,875 --> 00:42:22,041
‫دوربین «پی‌وی‌اس۳۱»ـه؟

629
00:42:22,833 --> 00:42:24,625
‫اِم، درسته.

630
00:42:25,625 --> 00:42:27,083
‫حدس می‌زدم خودش باشه.

631
00:42:27,166 --> 00:42:29,375
‫- تجربه نظامی داری؟
‫- کمی دارم.

632
00:42:29,916 --> 00:42:30,750
‫عه، واقعا؟

633
00:42:31,500 --> 00:42:32,625
‫«ندای وظیفه» بازی کردم.

634
00:42:37,166 --> 00:42:38,791
‫نورا، حقیقت از این قراره...

635
00:42:40,791 --> 00:42:42,625
‫که پس از مرگ مادرت،

636
00:42:42,708 --> 00:42:44,166
‫جفتمون رو از دست دادی.

637
00:42:50,208 --> 00:42:51,208
‫الان که پیشمی...

638
00:42:54,375 --> 00:42:55,666
‫فسیل پیر.

639
00:42:57,833 --> 00:42:58,750
‫هوم.

640
00:42:59,958 --> 00:43:01,208
‫داری گریه می‌کنی؟

641
00:43:03,291 --> 00:43:04,958
‫به کاج حساسیت دارم.

642
00:43:06,458 --> 00:43:08,416
‫به جنگل حساسیت دارم.

643
00:43:19,625 --> 00:43:21,708
‫- وای...
‫- خیلی باحاله، مگه نه؟

644
00:43:21,791 --> 00:43:24,291
‫آدم با این دوربین یاد
‫بازی‌های آرکید می‌افته، مگه نه؟

645
00:43:24,375 --> 00:43:26,458
‫- آره.
‫- از سه‌آلفا به وایکینگ.

646
00:43:26,541 --> 00:43:28,875
‫- از سه‌آلفا به وایکینگ.
‫- وایکینگ، به گوشم.

647
00:43:31,208 --> 00:43:32,833
‫دریافت شد. باید کلاهم رو بدی.

648
00:43:32,916 --> 00:43:35,083
‫بیا... بندش رو شل کن.

649
00:43:35,166 --> 00:43:36,000
‫- آخ!
‫- تکون نخور.

650
00:43:36,083 --> 00:43:38,708
‫- انگشت تپلت رو بیار بیرون.
‫- آخ، آخ، آخ، آخ!

651
00:43:38,791 --> 00:43:39,625
‫وای...

652
00:43:41,625 --> 00:43:42,541
‫اومد.

653
00:43:56,791 --> 00:43:57,875
‫می‌شه ببینم؟

654
00:44:10,625 --> 00:44:12,041
‫داره می‌ایسته.

655
00:44:12,125 --> 00:44:14,000
‫وای، می‌دونه اینجاییم.

656
00:44:16,833 --> 00:44:19,250
‫از وایکینگ به اسلو.
‫منتظر دستورتون هستیم.

657
00:44:20,875 --> 00:44:22,041
‫وایکینگ،

658
00:44:22,958 --> 00:44:25,000
‫می‌تونین شلیک کنین.

659
00:44:27,833 --> 00:44:29,333
‫از وایکینگ به سه‌آلفا.

660
00:44:30,416 --> 00:44:31,500
‫با هدف درگیر بشین.

661
00:44:32,458 --> 00:44:33,375
‫دریافت شد.

662
00:44:33,458 --> 00:44:34,375
‫شلیک کنیم.

663
00:44:34,458 --> 00:44:35,541
‫ای احمق‌ها!

664
00:44:48,125 --> 00:44:49,583
‫این دیگه چیه...

665
00:44:50,291 --> 00:44:51,166
‫اثر نمی‌کنه.

666
00:44:51,250 --> 00:44:52,666
‫دارین عصبانیش می‌کنین.

667
00:44:52,750 --> 00:44:53,958
‫سه‌آلفا، عقب‌نشینی کنین!

668
00:44:54,041 --> 00:44:55,208
‫سه‌آلفا، عقب‌نشینی کنین!

669
00:44:59,041 --> 00:45:01,458
‫پیرانا، شلیک کنین!
‫تکرار می‌کنم، شلیک کنین!

670
00:45:01,541 --> 00:45:04,000
‫دریافت شد وایکینگ.
‫کد نه‌هشت! کد نه‌هشت!

671
00:45:04,083 --> 00:45:05,125
‫شلیک کنین!

672
00:45:05,208 --> 00:45:07,666
‫پناه بگیرین!
‫الان حمله می‌کنه، زود باشین پناه بگیرین!

673
00:45:42,500 --> 00:45:44,541
‫- جلو نیاین.
‫- برین عقب. همگی برین عقب.

674
00:45:44,625 --> 00:45:45,625
‫جلو نیاین!

675
00:45:59,875 --> 00:46:01,125
‫بریم!

676
00:46:01,791 --> 00:46:03,083
‫بریم!

677
00:46:04,083 --> 00:46:05,333
‫فرار کنین!

678
00:46:12,666 --> 00:46:13,500
‫بیاین اینجا!

679
00:46:29,666 --> 00:46:31,250
‫نامت مقدس باد.

680
00:46:31,333 --> 00:46:33,583
‫باید که ملکوتت حکمفرما گردد.

681
00:46:36,500 --> 00:46:37,666
‫اراده‌ات چون آسمان...

682
00:46:41,041 --> 00:46:43,541
‫بر زمین نیز اجرا شود.

683
00:46:45,500 --> 00:46:47,875
‫روزی امروزمان را به ما ارزانی دار...

684
00:46:47,958 --> 00:46:50,416
‫و تعرضاتمان با ببخش.

685
00:46:52,750 --> 00:46:53,750
‫آمین.

686
00:46:57,291 --> 00:46:58,916
‫وقتشه که بریم.

687
00:47:01,458 --> 00:47:03,708
‫وای خدا! وای!

688
00:47:09,208 --> 00:47:10,875
‫یکی کمک کنه! وای!

689
00:47:11,833 --> 00:47:13,958
‫- خدایا نجاتم بده، خواهش می‌کنم!
‫- خون مسیحی داشت.

690
00:47:17,583 --> 00:47:18,833
‫بوی خونش رو حس کرده بود.

691
00:47:20,583 --> 00:47:22,458
‫باید حرکت کنیم. بجنبین.

692
00:47:24,041 --> 00:47:25,416
‫- آهای!
‫- بابا!

693
00:47:26,750 --> 00:47:28,375
‫خب، سلام به روی ماهت.

694
00:47:28,458 --> 00:47:29,291
‫خیلی‌خب.

695
00:47:30,916 --> 00:47:32,166
‫آروم باش.

696
00:47:33,291 --> 00:47:34,833
‫عه، عه، عه، عه.

697
00:47:34,916 --> 00:47:36,000
‫آروم باش.

698
00:47:37,083 --> 00:47:38,791
‫آفرین.

699
00:47:42,625 --> 00:47:44,250
‫چیزی نیست.

700
00:47:49,375 --> 00:47:50,791
‫آفرین...

701
00:47:53,208 --> 00:47:54,416
‫آره بابا.

702
00:47:56,625 --> 00:47:57,875
‫من دوستتم.

703
00:48:40,583 --> 00:48:44,625
‫بابا!

704
00:48:55,583 --> 00:48:57,083
‫بابا؟ بابا؟

705
00:48:57,166 --> 00:48:58,375
‫بابا؟

706
00:49:04,000 --> 00:49:05,666
‫- وای...
‫- حالت خوبه؟

707
00:49:23,541 --> 00:49:24,875
‫تکون نخور. می‌گیم کمکت کنن.

708
00:49:27,708 --> 00:49:28,791
‫نورا.

709
00:49:28,875 --> 00:49:30,041
‫خودت شاهد بودی.

710
00:49:30,541 --> 00:49:32,041
‫هیس، خودت رو خسته نکن.

711
00:49:32,125 --> 00:49:33,250
‫خودت شاهد بودی.

712
00:49:38,666 --> 00:49:39,958
‫کاخ...

713
00:49:42,958 --> 00:49:44,500
‫پادشاه...

714
00:49:46,666 --> 00:49:48,041
‫خونه...

715
00:49:51,125 --> 00:49:52,666
‫گوش کن فرزندم...

716
00:49:54,666 --> 00:49:56,000
‫باور داشته باش...

717
00:50:17,875 --> 00:50:18,875
‫بابا؟

718
00:50:21,958 --> 00:50:23,000
‫بابا.

719
00:50:30,875 --> 00:50:31,875
‫نه!

720
00:50:57,416 --> 00:50:59,875
‫[ماجراهای بزرگه و کوچکه]

721
00:51:10,541 --> 00:51:12,958
‫[قلمرو/قلعه؟]
‫[یعنی چی؟؟؟]

722
00:51:18,250 --> 00:51:21,791
‫[خونه!]

723
00:51:29,708 --> 00:51:31,166
‫خب، یعنی رباته؟

724
00:51:31,250 --> 00:51:32,250
‫نه، نه، نه.

725
00:51:32,333 --> 00:51:36,083
‫مرشدیه که با نیروی عرفانیش
‫دنیای مادی رو به بازی می‌گیره.

726
00:51:36,166 --> 00:51:37,416
‫اِم، خیلی‌خب.

727
00:51:39,875 --> 00:51:41,541
‫- عه، سلام.
‫- صبح به خیر.

728
00:51:43,166 --> 00:51:44,000
‫سلام.

729
00:51:44,083 --> 00:51:45,125
‫خبری نشد؟

730
00:51:46,958 --> 00:51:48,208
‫خب،

731
00:51:48,291 --> 00:51:50,500
‫داریم با یه پهباد تعقیبش می‌کنیم.

732
00:51:51,458 --> 00:51:53,083
‫تو دره‌ای وایستاد.

733
00:51:55,250 --> 00:51:56,291
‫خب؟

734
00:51:57,666 --> 00:51:59,250
‫الان دارن حمله هوایی ترتیب می‌دن.

735
00:52:01,000 --> 00:52:02,333
‫چی؟ واسه چی؟

736
00:52:02,416 --> 00:52:03,416
‫نورا...

737
00:52:05,000 --> 00:52:06,750
‫راه‌حل‌های زیادی نداریم.

738
00:52:07,791 --> 00:52:08,750
‫یعنی، اِم...

739
00:52:10,166 --> 00:52:11,666
‫اصلا با چی طرفیم؟

740
00:52:12,000 --> 00:52:12,875
‫بیاین فرض کنیم.

741
00:52:14,166 --> 00:52:15,333
‫چه فرضی کنیم؟

742
00:52:16,500 --> 00:52:17,875
‫بیاین فرض کنیم...

743
00:52:18,541 --> 00:52:20,708
‫افسانه‌ها حقیقت داشته باشن.

744
00:52:20,791 --> 00:52:21,958
‫نورا،

745
00:52:22,041 --> 00:52:24,833
‫طی بیست و چهار ساعت اخیر
‫خیلی سختی کشیدی.

746
00:52:24,916 --> 00:52:26,958
‫- به نظرم بهتره...
‫- عه، پیداش کردم!

747
00:52:27,041 --> 00:52:27,875
‫چی؟

748
00:52:28,500 --> 00:52:29,541
‫پدرت...

749
00:52:31,000 --> 00:52:34,291
‫گفته بود کیتلسن تو نقاشیه
‫اشتباهی کرده.

750
00:52:35,083 --> 00:52:37,083
‫می‌بینی؟ غول‌ها زیر آفتاب زنده نمی‌مونن.

751
00:52:37,166 --> 00:52:40,708
‫ولی اینجا رو داشته باش.
‫غوله داره وسط روز می‌چرخه.

752
00:52:40,791 --> 00:52:43,041
‫نه، در اون صورت حق با کیتلسن بوده.

753
00:52:43,625 --> 00:52:44,291
‫منظورت چیه؟

754
00:52:44,458 --> 00:52:45,083
‫ما تو روز دیده بودیمش.

755
00:52:45,375 --> 00:52:46,208
‫ولی...

756
00:52:46,291 --> 00:52:48,666
‫چه قوانین دیگه‌ای
‫تو افسانه‌ها مطرح شده؟

757
00:52:48,750 --> 00:52:49,708
‫جدی می‌پرسی؟

758
00:52:49,791 --> 00:52:51,500
‫- خیلی‌خب.
‫- آخه خیلی...

759
00:52:51,583 --> 00:52:52,750
‫خب، آفتاب رو کنار بذاریم...

760
00:52:52,833 --> 00:52:53,958
‫به خاطر بیارین. ما...

761
00:52:54,041 --> 00:52:55,666
‫ما که با همین داستان‌ها
‫بزرگ شدیم آندریاس.

762
00:52:55,750 --> 00:52:58,083
‫- بگو دیگه.
‫- اِم، نباید بعد از نیمه‌شب بهشون غذا داد؟

763
00:52:58,166 --> 00:52:59,791
‫بگین که شوخیتون گرفته.

764
00:52:59,875 --> 00:53:00,958
‫صلیب هم دخیل بود؟

765
00:53:01,041 --> 00:53:03,750
‫- مگه صلیب مال خون‌آشام‌ها نبود؟
‫- صلیب؟ صلیب نبود...

766
00:53:03,833 --> 00:53:04,791
‫مسیحی‌ها.

767
00:53:07,041 --> 00:53:07,958
‫سربازه.

768
00:53:09,375 --> 00:53:12,583
‫اینجا رو. «بوی خون مسیحی میاد.»

769
00:53:13,083 --> 00:53:15,375
‫- مسیحی‌سازی نروژ.
‫- خیلی‌خب.

770
00:53:16,708 --> 00:53:18,041
‫[نم، تخته‌سنگ]

771
00:53:23,750 --> 00:53:26,291
‫نقشه پیشنهادیتون
‫به شدت جنون‌آمیزه.

772
00:53:26,375 --> 00:53:28,375
‫احمقانه و جنون‌آمیزه!

773
00:53:28,458 --> 00:53:30,541
‫نباید نقشه‌مون رو بر اساس...

774
00:53:30,625 --> 00:53:31,750
‫خرافات بریزیم؟

775
00:53:31,833 --> 00:53:32,833
‫نباید بر اساس افسانه پیش بریم؟

776
00:53:32,916 --> 00:53:34,125
‫بی‌خیال!

777
00:53:34,208 --> 00:53:35,208
‫بی‌شوخی؟

778
00:53:36,000 --> 00:53:37,375
‫طبق افسانه‌های قدیمی،

779
00:53:37,458 --> 00:53:41,083
‫غول‌ها سمت کلیساها
‫تخته‌سنگ پرت می‌کردن.

780
00:53:41,166 --> 00:53:43,291
‫آخه از صدای زنگوله‌شون متنفر بودن.

781
00:53:43,375 --> 00:53:45,958
‫حرف‌هاتون هی بهتر و بهتر می‌شه!

782
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
‫نظر تو چیه آندریاس؟

783
00:53:51,208 --> 00:53:52,458
‫اِم، نخست‌وزیر،

784
00:53:53,041 --> 00:53:56,708
‫اِم، فعلا، طبق اطلاعاتی
‫که تونستیم جمع‌آوری کنیم...

785
00:53:56,791 --> 00:53:58,541
‫- نمی‌تونیم راهی...
‫- ارتشبد؟

786
00:54:00,625 --> 00:54:02,500
‫اجازه می‌دین حرف دلم رو بزنم قربان؟

787
00:54:03,166 --> 00:54:04,666
‫راحت باش سروان.

788
00:54:04,750 --> 00:54:08,625
‫تا حالا اصلا با چنین دشمنی
‫روبه‌رو نشده بودیم.

789
00:54:09,458 --> 00:54:11,000
‫سلاح‌های مدرنی که به کار بردیم...

790
00:54:11,750 --> 00:54:12,916
‫اصلا اثر نداشتن.

791
00:54:13,958 --> 00:54:15,833
‫به نظرم استاد تیدمان درست می‌گن.

792
00:54:18,291 --> 00:54:20,166
‫دیگه باید چارچوب فکریمون رو گسترش بدیم.

793
00:54:21,291 --> 00:54:22,541
‫نخست‌وزیر.

794
00:54:22,625 --> 00:54:25,166
‫پیشنهاد تیدمان خیلی رادیکاله.

795
00:54:25,250 --> 00:54:29,166
‫در این زمینه شکی نیست. ولی احتمالا
‫تنها وجه اشتراک من و سروان هولم...

796
00:54:29,250 --> 00:54:31,958
‫توافق سر راه‌حل‌های دشوار...

797
00:54:32,791 --> 00:54:34,166
‫واسه مسائل دشوار باشه.

798
00:54:34,750 --> 00:54:35,750
‫خیلی‌خب.

799
00:54:36,250 --> 00:54:38,625
‫- عملیات رو اجرا کنین.
‫- شوخیتون گرفته؟

800
00:54:46,916 --> 00:54:49,708
‫اگه الان تخلیه کنیم،
‫به شدت هرج و مرج می‌شه.

801
00:54:49,791 --> 00:54:51,458
‫- ملت وحشت می‌کنن.
‫- ولی باید نقشه‌ای بریزیم.

802
00:54:51,541 --> 00:54:53,750
‫- ولی نمی‌شه که همین‌جوری...
‫- بلند شد.

803
00:54:53,833 --> 00:54:55,791
‫داره می‌ره سمت جنوب شرقی.

804
00:54:55,875 --> 00:54:57,458
‫از چه جایی رد می‌شه؟

805
00:54:58,250 --> 00:55:01,333
‫[لیلهامر]
‫[پارک خانوادگی «هاندرفوسن»]

806
00:55:13,125 --> 00:55:16,000
‫- ممنون!
‫- تند ندو، خب؟

807
00:55:37,958 --> 00:55:40,166
‫ویکتور؟

808
00:55:41,500 --> 00:55:43,083
‫زمین‌لرزه است.

809
00:56:24,708 --> 00:56:27,000
‫تیدمان، زنگوله‌ها چه تأثیری می‌ذارن؟

810
00:56:27,083 --> 00:56:28,416
‫منفجر می‌شه؟

811
00:56:35,250 --> 00:56:36,625
‫وای، چه عالی.

812
00:56:39,750 --> 00:56:40,958
‫هوکس یک هستم.

813
00:56:41,041 --> 00:56:43,041
‫تغییر موضع ندین،
‫اولین حمله رو آغاز می‌کنیم.

814
00:56:54,500 --> 00:56:55,708
‫داره اثر می‌کنه!

815
00:57:01,833 --> 00:57:04,333
‫هوکس یک هستم.
‫باید بهش نزدیک‌تر بشیم.

816
00:57:07,041 --> 00:57:09,125
‫ویکتور!

817
00:57:17,708 --> 00:57:19,291
‫هوکس سه. داره از سمت چپ
‫بهتون حمله می‌کنه!

818
00:57:22,958 --> 00:57:24,416
‫کمک کنین، کمک کنین!
‫داریم سقوط می‌کنیم!

819
00:57:35,375 --> 00:57:37,708
‫هوکس چهار، اوج بگیر، اوج بگیر، اوج بگیر!

820
00:57:51,958 --> 00:57:53,333
‫نه.

821
00:58:08,458 --> 00:58:10,625
‫تو هم شاهد بودی، مگه نه؟
‫عمدا چنین کاری کرد؟

822
00:58:22,000 --> 00:58:24,833
‫تصاویر شوکه‌کننده‌ای طی ساعت اخیر
‫از نروژ به دستمون رسیده.

823
00:58:24,916 --> 00:58:28,750
‫همین الان در نروژ هستیم
‫و کل کشور وحشت کردن.

824
00:58:28,833 --> 00:58:32,875
‫ملت دارن از ترس جونشون
‫از دست موجودی غول‌آسا فرار می‌کنن.

825
00:58:32,958 --> 00:58:34,916
‫ممکنه گودزیلایی نروژی باشه؟

826
00:58:35,000 --> 00:58:37,625
‫حتی نمی‌دونن
‫با چه نوع موجودی سر و کار دارن.

827
00:58:37,708 --> 00:58:39,916
‫واقعا خیلی ازش ترسیدم.

828
00:58:40,916 --> 00:58:43,041
‫بیش از ده دوازده ساختمون نابود شدن.

829
00:58:43,125 --> 00:58:45,000
‫نیروهای ارتش همه‌جا حضور دارن!

830
00:58:45,083 --> 00:58:46,750
‫پای یه هیولا وسطه!

831
00:58:48,125 --> 00:58:49,125
‫همه‌جا به هم ریخته.

832
00:58:49,208 --> 00:58:53,458
‫فرض کنین اگه این موجود به مناطق
‫پرجمعیت‌تری برسه، چه عواقبی به دنبال داره.

833
00:58:53,541 --> 00:58:57,500
‫اگه مسیرش رو دنبال کنیم،
‫انگار داره یه راست به سمت پایتخت می‌ره.

834
00:58:58,083 --> 00:59:02,208
‫ارتش نروژ داره به هر دری می‌زنه
‫که جلوی موجودی...

835
00:59:02,291 --> 00:59:05,083
‫به ظاهر هیولا رو بگیره.

836
00:59:27,541 --> 00:59:32,416
‫خودمون می‌دونیم نتیجه مطلوبی نداشت،
‫ولی پر بیراه نگفته بودیم.

837
00:59:32,916 --> 00:59:34,708
‫آخه شاهد تأثیر زنگوله‌ها بودیم.

838
00:59:34,791 --> 00:59:35,958
‫باید حقایق رو قبول کنیم.

839
00:59:36,041 --> 00:59:37,416
‫- بالاخره باید قبول کنیم.
‫- درسته.

840
00:59:37,500 --> 00:59:40,125
‫هیولایی کشنده داره به سمت پایتخت میاد.

841
00:59:40,208 --> 00:59:41,916
‫درسته، باید عجله کنیم.

842
00:59:42,000 --> 00:59:46,000
‫واسه همین حتما باید بفهمیم
‫با چی سر و کار داریم.

843
00:59:46,083 --> 00:59:48,250
‫باید بفهمیم واسه چی داره میاد اینجا.

844
00:59:48,333 --> 00:59:49,916
‫اگه بفهمیم، فرصتی پیدا می‌کنیم تا...

845
00:59:50,000 --> 00:59:51,583
‫خب، حالا چی هست؟

846
00:59:54,375 --> 00:59:56,125
‫اگه خودتون تفکر بسته‌ای نداشته باشین...

847
00:59:58,125 --> 00:59:59,291
‫چه نظری می‌دین؟

848
00:59:59,375 --> 01:00:00,500
‫به نظرم موجودی خطرناکه!

849
01:00:01,791 --> 01:00:03,166
‫همین اطلاعات برام کافیه.

850
01:00:03,250 --> 01:00:05,333
‫موجودی خطرناکه
‫که باید به زور جلوش رو بگیریم.

851
01:00:05,416 --> 01:00:07,125
‫- با شعبده‌بازی نمی‌شه.
‫- نخست‌وزیر.

852
01:00:09,958 --> 01:00:11,541
‫اتفاقات خارق‌العاده غیرممکن نیستن.

853
01:00:11,958 --> 01:00:13,833
‫خیلی بابت همکاریت ممنونم...

854
01:00:14,333 --> 01:00:15,458
‫استاد تیدمان.

855
01:00:20,125 --> 01:00:21,166
‫سلام تیدمان.

856
01:00:28,625 --> 01:00:29,750
‫اِم، سلام.

857
01:00:31,416 --> 01:00:32,375
‫نورا؟

858
01:00:36,125 --> 01:00:37,750
‫کسی نمی‌تونست بهتر از تو عمل کنه.

859
01:00:40,875 --> 01:00:42,291
‫دارن اشتباه می‌کنن.

860
01:00:42,375 --> 01:00:43,500
‫به نظرم اشتباه می‌کنن.

861
01:00:45,083 --> 01:00:46,166
‫خداحافظ سروان کریس.

862
01:00:49,083 --> 01:00:50,416
‫اگه کار دیگه‌ای از دستم برمی‌اومد،

863
01:00:50,500 --> 01:00:52,250
‫حتما بهم بگو.

864
01:00:54,500 --> 01:00:56,500
‫ولی دیگه با زنگوله کلیسا
‫کاری نداشته باشیم.

865
01:00:57,541 --> 01:00:58,708
‫تمام تلاشم رو می‌کنم.

866
01:00:59,750 --> 01:01:02,625
‫کل جاده‌های شمال شرقی رو مسدود می‌کنیم.

867
01:01:03,125 --> 01:01:04,875
‫خب، اگه از راه‌بندانمون رد شد چی؟

868
01:01:04,958 --> 01:01:06,791
‫خب، می‌شه کار دیگه‌ای هم کرد.

869
01:01:06,875 --> 01:01:08,041
‫نه.

870
01:01:08,125 --> 01:01:10,250
‫نه؟ منظورتون چیه؟

871
01:01:10,333 --> 01:01:13,541
‫اِم، ما موشک‌هایی...

872
01:01:14,500 --> 01:01:15,500
‫در اختیار داریم...

873
01:01:16,666 --> 01:01:18,833
‫که هنوز رسما تأیید نشدن.

874
01:01:18,916 --> 01:01:20,333
‫پیشنهادتون...

875
01:01:20,416 --> 01:01:24,166
‫برخلاف کل آرمان‌های
‫نیروی نظامی نروژه.

876
01:01:24,250 --> 01:01:26,083
‫خسارت فاجعه‌بارش هم بماند...

877
01:01:26,166 --> 01:01:28,291
‫چه‌جور سلاحی مطرحه؟

878
01:01:28,375 --> 01:01:30,250
‫واسه چی من تا حالا خبر نداشتم؟

879
01:01:30,333 --> 01:01:33,333
‫- هنوز تولیدش تکمیل نشده بود.
‫- اصلا نباید بحثش رو پیش بکشیم.

880
01:01:34,333 --> 01:01:35,750
‫نخست‌وزیر.

881
01:01:35,833 --> 01:01:37,708
‫اِم، ایشون هم باید حضور داشته باشه؟

882
01:01:39,208 --> 01:01:40,166
‫انصافا؟

883
01:01:40,250 --> 01:01:43,333
‫نظرت چیه یه لحظه تنهامون بذاری آندریاس؟

884
01:01:57,708 --> 01:01:59,833
‫فرض کنین کناره‌گیری کردم.

885
01:02:15,291 --> 01:02:16,291
‫ببخشید.

886
01:02:22,083 --> 01:02:23,000
‫نورا!

887
01:02:24,666 --> 01:02:25,916
‫خودم بقیه‌اش رو ردیف می‌کنم.

888
01:02:26,000 --> 01:02:26,958
‫چیکار می‌کنی؟

889
01:02:27,500 --> 01:02:28,750
‫اِم...

890
01:02:28,833 --> 01:02:29,875
‫این رو جا گذاشتی.

891
01:02:30,833 --> 01:02:32,916
‫بیا. بیا. خودم می‌شینم پشت فرمون.

892
01:02:37,333 --> 01:02:38,791
‫جریان چیه؟

893
01:02:38,875 --> 01:02:40,375
‫دارن اسلو رو تخلیه می‌کنن.

894
01:02:52,083 --> 01:02:52,875
‫شهروندان گرامی،

895
01:02:54,166 --> 01:02:57,291
‫اخبار دووره تا حالا
‫به گوش خیلی‌هاتون رسیده.

896
01:02:57,875 --> 01:03:01,208
‫رسانه‌ها هم وقایع
‫گودبراندزدالن رو پوشش دادن.

897
01:03:02,583 --> 01:03:04,291
‫ولی ممکنه با خودتون گفته باشین...

898
01:03:05,041 --> 01:03:06,500
‫جلوه‌های ویژه بوده.

899
01:03:07,041 --> 01:03:09,250
‫کل اخبار حقیقت داره.

900
01:03:09,750 --> 01:03:13,125
‫نروژ آمادگی مقابله
‫با هر بحرانی رو داشته؛

901
01:03:14,750 --> 01:03:18,916
‫ولی هیچ‌جوره نمی‌تونستیم واسه مقابله
‫با چنین بحرانی آماده بشم.

902
01:03:21,125 --> 01:03:25,541
‫موجودی که هیچ اطلاعات علمی‌ای
‫ازش نداریم، از دل کوه دووره در اومده.

903
01:03:29,041 --> 01:03:31,666
‫واسه همین، باید تاریخمون رو از نو بنویسیم.

904
01:03:32,291 --> 01:03:34,208
‫ولی فعلا باید از امنیت...

905
01:03:34,291 --> 01:03:37,291
‫شهروندان و کشورمون اطمینان حاصل کنیم.

906
01:03:38,041 --> 01:03:42,000
‫از دیروز که اولین گزارشات
‫از کوه دووره به دستمون رسید،

907
01:03:42,083 --> 01:03:45,416
‫دولت، نیروهای نظامی
‫و بهترین دانشمندانمون...

908
01:03:45,500 --> 01:03:48,458
‫تمام تلاششون رو کردن
‫که کنترل اوضاع رو به دست بگیرن.

909
01:03:51,375 --> 01:03:53,875
‫بسیار غمگینم که بهتون می‌گم...

910
01:03:54,375 --> 01:03:57,416
‫متأسفانه تلاش‌هامون فعلا شکست خورده.

911
01:03:59,458 --> 01:04:02,708
‫به نظرمون باید حتما
‫کل راه‌حل‌ها رو در نظر بگیریم...

912
01:04:02,791 --> 01:04:05,458
‫تا از تلفات انسانی جلوگیری کنیم.

913
01:04:08,541 --> 01:04:12,083
‫از همه‌تون تقاضا دارم
‫این قضیه رو...

914
01:04:12,166 --> 01:04:14,583
‫عین دولت و مجلس جدی بگیرین.

915
01:04:17,125 --> 01:04:19,916
‫بدین وسیله وضعیت اضطراری اعلام می‌کنم...

916
01:04:20,000 --> 01:04:24,333
‫و باید اسلو و نواحی اطرافش رو
‫سریعا تخلیه کنیم.

917
01:04:26,125 --> 01:04:28,666
‫ما قبلا هم با بحران‌هایی
‫مقابله کردیم و دوام آوردیم.

918
01:04:29,583 --> 01:04:30,750
‫متحد ایستادگی کردیم.

919
01:04:30,833 --> 01:04:32,583
‫از همدیگه مراقبت کردیم.

920
01:04:34,375 --> 01:04:37,375
‫با تمام وجودم التماستون می‌کنم...

921
01:04:39,041 --> 01:04:40,333
‫مراقب همدیگه باشین.

922
01:04:41,583 --> 01:04:43,375
‫خدا به همه‌مون...

923
01:04:45,916 --> 01:04:47,000
‫و سرزمین پدریمون رحم کنه.

924
01:04:51,916 --> 01:04:53,583
‫کناره‌گیری می‌کنم.

925
01:04:54,458 --> 01:04:57,000
‫گفتم کناره‌گیری می‌کنم.

926
01:04:57,083 --> 01:04:59,000
‫اگه بابابزرگم بود،
‫چنین حرفی می‌زد.

927
01:05:00,666 --> 01:05:04,041
‫واسه چی نتونستم عین آدم عادی
‫بگم «استعفا می‌دم»؟

928
01:05:05,291 --> 01:05:06,791
‫خیلی احمقم.

929
01:05:10,125 --> 01:05:11,250
‫[سیندینگ!!!؟؟]

930
01:05:11,291 --> 01:05:12,375
‫- سیندینگ؟
‫- هوم...

931
01:05:13,375 --> 01:05:16,416
‫نمی‌فهمم یعنی چی.
‫چند بار نوشته.

932
01:05:16,500 --> 01:05:19,041
‫نوشته سیندینگ، دربانی رو هم شرح داده.

933
01:05:19,125 --> 01:05:20,500
‫شاید ریکارد سیندینگ رو می‌گه.

934
01:05:21,916 --> 01:05:22,750
‫کی هست؟

935
01:05:23,333 --> 01:05:25,041
‫پیشکار ارشد کاخه.

936
01:05:27,208 --> 01:05:28,625
‫اِم، می‌شه گفت می‌شناسمش.

937
01:05:29,125 --> 01:05:31,333
‫چند باری تو کاخ سلطنتی دیدمش.

938
01:05:32,750 --> 01:05:33,916
‫[سیندینگ!!!؟؟]

939
01:05:33,958 --> 01:05:35,125
‫[قلمرو/کاخ؟]
‫[یعنی چی؟؟؟]

940
01:05:36,750 --> 01:05:37,625
‫کاخ...

941
01:05:38,708 --> 01:05:39,666
‫خونه...

942
01:05:40,458 --> 01:05:42,166
‫پادشاه...

943
01:05:43,500 --> 01:05:44,833
‫- چی شده؟
‫- دور بزن.

944
01:05:45,458 --> 01:05:47,541
‫- دور بزنم؟
‫- خونه همون کاخ سلطنتیه.

945
01:05:50,000 --> 01:05:51,041
‫خیلی‌خب...

946
01:05:52,375 --> 01:05:53,250
‫ببخشید، ببخشید.

947
01:05:53,333 --> 01:05:55,416
‫شرمنده! از دفتر نخست‌وزیر هستم!

948
01:06:04,541 --> 01:06:06,916
‫[اسلو]
‫[کاخ سلطنتی]

949
01:06:09,000 --> 01:06:09,916
‫وایستا!

950
01:06:13,375 --> 01:06:14,208
‫بی‌حرکت!

951
01:06:14,708 --> 01:06:16,500
‫- خصومتی نداریم.
‫- دست‌ها بالا!

952
01:06:16,583 --> 01:06:19,500
‫- برگردین، برین سمت ماشین!
‫- از دفتر نخست‌وزیر اومدیم.

953
01:06:19,583 --> 01:06:21,500
‫- برین عقب ببینم!
‫- فرصت این کارها رو نداریم!

954
01:06:21,583 --> 01:06:23,833
‫دیگه هشدار نمی‌دم!

955
01:06:23,916 --> 01:06:25,125
‫قبوله. لابد می‌تونیم صبر کنیم.

956
01:06:25,208 --> 01:06:27,166
‫آروم برین سمت ماشین!

957
01:06:27,250 --> 01:06:28,708
‫شلیک نکنین آقایون.

958
01:06:30,125 --> 01:06:31,166
‫شلیک نکنین.

959
01:06:32,166 --> 01:06:33,791
‫سلام سیندینگ!

960
01:06:33,875 --> 01:06:35,750
‫من رو یادته؟ ایساکسن هستم.

961
01:06:36,958 --> 01:06:38,750
‫مشاور نخست‌وزیر موبرگم.

962
01:06:39,750 --> 01:06:42,250
‫فرض می‌کردم بالاخره یکی پیداش بشه.

963
01:06:43,000 --> 01:06:45,041
‫زیاد غافلگیر نشدم...

964
01:06:45,125 --> 01:06:46,958
‫که فرزند تیدمان اومده.

965
01:06:54,541 --> 01:06:56,541
‫چشمت به پدرت رفته.

966
01:06:57,333 --> 01:06:59,458
‫واسه پدرت خیلی احترام قائلم.

967
01:07:00,375 --> 01:07:02,750
‫با این که می‌دونم توبیاس ازم متنفر بود،

968
01:07:03,708 --> 01:07:05,208
‫واقعا آدم خوبی بود.

969
01:07:05,958 --> 01:07:07,541
‫عین قاطر هم کله‌شق بود.

970
01:07:11,583 --> 01:07:15,541
‫می‌خوام چیزی رو نشونتون بدم
‫که تعداد افرادی که دیدنش...

971
01:07:15,625 --> 01:07:17,625
‫به انگشتان یه دست هم نمی‌رسه.

972
01:07:26,958 --> 01:07:29,583
‫معمولا اصرار می‌کنم...

973
01:07:30,625 --> 01:07:32,541
‫خانم‌ها مقدم‌ترن.

974
01:07:35,375 --> 01:07:36,458
‫به کسی نمی‌گم.

975
01:07:37,416 --> 01:07:40,541
‫قبلا معتقد بودن
‫اگه کاخ سلطنتی رو...

976
01:07:40,625 --> 01:07:44,750
‫روی منزل پادشاه دیگه‌ای بسازن،
‫خوش‌شانسی میاره.

977
01:07:46,750 --> 01:07:50,958
‫تو دهه ۱۹۲۰، موقع ساخت مترو،
‫چیزی نمونده کشفش کنن.

978
01:07:52,125 --> 01:07:53,416
‫یه بار دیگه هم...

979
01:07:53,500 --> 01:07:55,125
‫دوازده سال پیش
‫نزدیک بود لو بره.

980
01:07:55,916 --> 01:07:57,166
‫دوازده سال پیش؟

981
01:07:57,250 --> 01:07:59,583
‫خیلی بابت بلایی
‫که سر توبیاس آوردم پشیمون شدم.

982
01:07:59,666 --> 01:08:01,875
‫ولی مجبور بودم. شرمنده‌ام.

983
01:08:01,958 --> 01:08:06,125
‫زندگی آدم بی‌گناهی رو نابود کردی
‫و الان فقط عذرخواهی مسخره‌ای می‌کنی؟

984
01:08:06,708 --> 01:08:09,125
‫امیدوارم از این طریق
‫به جواب برخی سوالاتتون برسین.

985
01:08:14,791 --> 01:08:17,958
‫اینجا منزل پادشاه غول‌ها بود.

986
01:08:22,250 --> 01:08:23,333
‫وای خدا!

987
01:08:24,583 --> 01:08:26,666
‫اولاف دوم نروژ
‫در حین مسیحی‌سازی کشور...

988
01:08:26,750 --> 01:08:30,333
‫از شر هر چیزی که با دین جدید
‫ناسازگاری داشت خلاص شد.

989
01:08:32,833 --> 01:08:35,416
‫می‌دونست که خانواده...

990
01:08:35,500 --> 01:08:37,750
‫حتی از نظر غول‌ها هم...

991
01:08:38,750 --> 01:08:40,333
‫از همه‌چی ارزشمندتره.

992
01:08:41,916 --> 01:08:42,916
‫چی شده بود؟

993
01:08:44,583 --> 01:08:45,583
‫کمین کرده بودن.

994
01:08:45,666 --> 01:08:47,000
‫قتل‌عامشون کردن.

995
01:08:48,625 --> 01:08:51,916
‫ولی از جون یکی از فرزندان
‫پادشاه کوهستان گذشتن.

996
01:08:52,500 --> 01:08:56,166
‫از همون طریق به اعماق کوه دووره کشوندنش.

997
01:08:57,708 --> 01:09:00,000
‫تو یکی از غارهای همون کوه حبسش کردن.

998
01:09:01,166 --> 01:09:02,458
‫همون‌جا ولش کردن...

999
01:09:02,541 --> 01:09:03,875
‫که بمیره.

1000
01:09:09,708 --> 01:09:11,250
‫پس پدرم درست می‌گفت.

1001
01:09:12,041 --> 01:09:14,875
‫پادشاه داره برمی‌گرده قلعه خودش.

1002
01:09:15,541 --> 01:09:16,958
‫داره میاد خونه خودش.

1003
01:09:29,125 --> 01:09:30,125
‫آندریاس.

1004
01:09:30,958 --> 01:09:31,791
‫می‌بینی؟

1005
01:09:36,625 --> 01:09:38,166
‫از تاریکی آمده...

1006
01:09:38,250 --> 01:09:40,166
‫و در نور جان دادند.

1007
01:09:41,500 --> 01:09:44,500
‫امکان نداره. ما...
‫ما که تو روز دیده بودیمش.

1008
01:09:44,583 --> 01:09:46,041
‫ما تو روز دیده بودیمش.

1009
01:09:46,916 --> 01:09:48,916
‫ولی زیر تابش مستقیم آفتاب
‫هم دیدیمش؟

1010
01:09:49,000 --> 01:09:51,583
‫به چه دردمون می‌خوره؟
‫کنترل خورشید که دست ما نیست.

1011
01:09:53,916 --> 01:09:56,250
‫بزرگ‌ترین وسیله نقلیه‌تون چیه؟

1012
01:10:20,041 --> 01:10:21,041
‫شلیک کنین.

1013
01:10:27,875 --> 01:10:31,625
‫این وسیله نقلیه محبوب
‫خود علیاحضرت ملکه است.

1014
01:10:33,833 --> 01:10:34,708
‫خیلی‌خب.

1015
01:10:35,291 --> 01:10:36,333
‫ماشینمون جور شد.

1016
01:10:38,166 --> 01:10:39,416
‫حالا نیروی نظامی لازم داریم.

1017
01:10:39,500 --> 01:10:40,416
‫هوم؟

1018
01:10:48,666 --> 01:10:49,666
‫سلام تیدمان.

1019
01:10:52,000 --> 01:10:52,833
‫چی؟

1020
01:10:54,333 --> 01:10:55,250
‫نقشه ریختی؟

1021
01:11:06,666 --> 01:11:07,750
‫نابودمون می‌کنه.

1022
01:11:09,541 --> 01:11:10,500
‫کل اسلو رو نابود می‌کنه.

1023
01:11:13,375 --> 01:11:15,208
‫نخست‌وزیر، تصمیم با خودتونه.

1024
01:11:18,666 --> 01:11:19,750
‫تأیید می‌کنم.

1025
01:11:23,083 --> 01:11:25,750
‫بیاین تا خودمون رو نکشته، بکشیمش.

1026
01:11:27,708 --> 01:11:31,375
‫جمعیت مرکز شهر خیلی زیاده،
‫ولی اگه از مرکز شهر دورش کنیم...

1027
01:11:31,458 --> 01:11:32,791
‫شاید هولمن‌کولن خوب باشه؟

1028
01:11:32,875 --> 01:11:33,958
‫خیلی دوره.

1029
01:11:34,750 --> 01:11:37,166
‫باید جای نزدیک‌تری ببریمش
‫که مسیرش هم سرراست‌تر باشه.

1030
01:11:38,458 --> 01:11:39,791
‫اوهوم.

1031
01:11:39,875 --> 01:11:40,750
‫اکبرگ خوبه.

1032
01:11:40,833 --> 01:11:43,458
‫از دوستانم تو گارد کشور می‌پرسم.

1033
01:11:43,541 --> 01:11:44,416
‫فقط...

1034
01:11:45,333 --> 01:11:47,625
‫از کجا می‌خواین اون همه...

1035
01:11:51,000 --> 01:11:52,333
‫فکری به سرم زد.

1036
01:12:11,750 --> 01:12:14,583
‫کدش رو می‌خونم،
‫یک، شش، صفر، سه،

1037
01:12:14,666 --> 01:12:16,875
‫هفت، شش، نه، نه،

1038
01:12:16,958 --> 01:12:20,000
‫سه، شش، پنج، شش، هفت، نه.

1039
01:12:20,708 --> 01:12:24,000
‫کدش رو می‌خونم،
‫یک، هفت، هشت،

1040
01:12:24,083 --> 01:12:26,458
‫هفت، شش، هشت...

1041
01:12:32,333 --> 01:12:33,833
‫کد تأیید شد.

1042
01:12:35,500 --> 01:12:37,166
‫همین الان موشک رو شلیک می‌کنیم.

1043
01:12:42,458 --> 01:12:43,375
‫خیلی‌خب! سوار شین!

1044
01:12:44,750 --> 01:12:46,708
‫سلام سیگمایستر، خبر خوبی بده.

1045
01:12:46,791 --> 01:12:49,666
‫از راه‌بندان اسلو رد شده.
‫می‌خوان اسلو رو بمباران کنن.

1046
01:12:49,750 --> 01:12:51,416
‫- نه، امکان نداره.
‫- جریان چیه؟

1047
01:12:51,500 --> 01:12:53,375
‫می‌خوان اسلو رو با خاک یکسان کنن.

1048
01:12:53,458 --> 01:12:54,500
‫باید فرصت بیشتری جور کنیم.

1049
01:12:54,583 --> 01:12:57,041
‫خب، نمی‌تونی سیستمشون رو هک کنی؟

1050
01:12:57,125 --> 01:12:59,833
‫مگه هک کردن کامپیوتری نظامی
‫و خنثی‌سازی...

1051
01:12:59,916 --> 01:13:02,208
‫پیشرفته‌ترین موشک تاریخ چقدر سخته؟

1052
01:13:02,791 --> 01:13:03,625
‫خب، ببخشید!

1053
01:13:03,708 --> 01:13:05,750
‫- صرفا می‌خوام...
‫- نه. جدی می‌گم.

1054
01:13:05,833 --> 01:13:07,583
‫مگه چقدر سخته، ها؟

1055
01:13:07,666 --> 01:13:08,500
‫ها؟

1056
01:13:09,458 --> 01:13:10,916
‫آها، آفرین.

1057
01:13:11,000 --> 01:13:11,875
‫ردیفش کن.

1058
01:13:11,958 --> 01:13:13,250
‫[به اسلو خوش آمدید]

1059
01:13:32,125 --> 01:13:34,458
‫فرصت نداریم توضیح بدیم.
‫واسه همین بعدا بهتون می‌گم.

1060
01:13:35,041 --> 01:13:37,041
‫[اسلو]
‫[مزارع اکبرگ]

1061
01:14:17,625 --> 01:14:18,541
‫همه‌چی آماده است.

1062
01:14:24,583 --> 01:14:25,833
‫بجنبین.

1063
01:14:31,041 --> 01:14:33,041
‫هدف داره به مرکز شهر نزدیک می‌شه.

1064
01:14:34,958 --> 01:14:38,208
‫از ریون چهار به مرکز فرماندهی.
‫داریم می‌ریم سمت اسلو.

1065
01:14:44,083 --> 01:14:45,541
‫[هدف: فرودگاه اورلند]

1066
01:14:47,458 --> 01:14:48,916
‫[دسترسی ندارید]

1067
01:14:48,958 --> 01:14:50,583
‫«حق نداری رد بشی.»

1068
01:14:57,916 --> 01:14:58,791
‫سلام امیر!

1069
01:14:58,875 --> 01:15:00,125
‫سلام علیکم.

1070
01:15:00,750 --> 01:15:02,041
‫علیکم سلام داداش.

1071
01:15:03,791 --> 01:15:05,666
‫- نقشه‌ای ریختی؟
‫- کسی رو اجیر کردی؟

1072
01:15:05,750 --> 01:15:07,041
‫- سواره‌نظام رو می‌گی؟
‫- هوم؟

1073
01:15:15,458 --> 01:15:16,875
‫اگه جون سالم به در بردیم،

1074
01:15:17,833 --> 01:15:20,375
‫یه «پپسی» و «توبلرون» مهمونت می‌کنم.

1075
01:15:27,875 --> 01:15:30,666
‫اگه دوست هکرت روسیاهمون کنه...

1076
01:15:30,750 --> 01:15:32,541
‫من عین کاپیتان کرک می‌مونم
‫و سیگی عین اسپاک می‌مونه.

1077
01:15:35,250 --> 01:15:36,625
‫سیگی تا حالا روسیاهم نکرده.

1078
01:15:36,708 --> 01:15:38,833
‫اصلا امکان نداره شکست بخوره.

1079
01:15:43,375 --> 01:15:44,000
‫[دسترسی ندارید]

1080
01:15:45,666 --> 01:15:47,458
‫ریون چهار هستم.

1081
01:15:47,541 --> 01:15:49,250
‫هدف در تیررسه.
‫منتظر دستورتون هستم.

1082
01:15:50,666 --> 01:15:51,708
‫شلیک کن.

1083
01:15:51,791 --> 01:15:53,416
‫خرد و خاکشیرش کن.

1084
01:15:53,500 --> 01:15:54,500
‫دریافت شد.

1085
01:15:56,083 --> 01:15:57,416
‫شمارش معکوس شلیک موشک:

1086
01:15:58,000 --> 01:15:59,375
‫پنج،

1087
01:15:59,458 --> 01:16:00,666
‫چهار،

1088
01:16:00,750 --> 01:16:01,833
‫سه،

1089
01:16:02,458 --> 01:16:03,583
‫دو،

1090
01:16:03,666 --> 01:16:04,500
‫یک.

1091
01:16:06,041 --> 01:16:07,375
‫چی؟ سیستم مختل شد.

1092
01:16:07,458 --> 01:16:09,375
‫سیستم مختل شد.
‫کار نمی‌کنه.

1093
01:16:09,458 --> 01:16:10,416
‫ایول.

1094
01:16:11,125 --> 01:16:12,583
‫[سیستم مختل شد]

1095
01:16:16,250 --> 01:16:17,166
‫وای...

1096
01:16:17,250 --> 01:16:18,166
‫سیگی.

1097
01:16:20,125 --> 01:16:21,125
‫خیلی‌خب!

1098
01:16:21,208 --> 01:16:23,083
‫- جریان چیه؟
‫- اِم، نمی‌دونم.

1099
01:16:23,166 --> 01:16:24,666
‫چرا اتفاقی نمی‌افته؟

1100
01:16:24,750 --> 01:16:27,291
‫نمی‌دونم چرا ارتباطم
‫با کنترل پنل برقرار نمی‌شه.

1101
01:16:27,375 --> 01:16:29,541
‫حلش کن! ادامه بده.
‫وصل شو دیگه.

1102
01:16:36,833 --> 01:16:37,958
‫اگه نقشه‌مون شکست بخوره چی؟

1103
01:16:38,583 --> 01:16:39,416
‫هوم؟

1104
01:16:42,250 --> 01:16:44,125
‫اگه من هم عین پدرم باشم چی؟

1105
01:16:44,958 --> 01:16:46,291
‫اگه به سرم زده باشه چی؟

1106
01:16:46,375 --> 01:16:50,000
‫تو دنیایی به جنون رسیده،
‫فقط دیوانه‌ها می‌تونن عاقل باشن.

1107
01:16:51,250 --> 01:16:54,583
‫تو هم دیوانه‌ترین آدم
‫روی زمینی نورا تیدمان.

1108
01:16:57,458 --> 01:16:58,958
‫ممنون.

1109
01:17:00,541 --> 01:17:01,458
‫لابد باید تشکر کنم دیگه.

1110
01:17:05,416 --> 01:17:06,333
‫خیلی‌خب آندریاس.

1111
01:17:08,708 --> 01:17:09,708
‫بریم تو کارش.

1112
01:17:26,500 --> 01:17:27,500
‫یا خدا.

1113
01:17:34,666 --> 01:17:35,875
‫ای وای.

1114
01:17:37,458 --> 01:17:38,625
‫بریم.

1115
01:18:09,375 --> 01:18:10,416
‫بازش کن!

1116
01:18:22,875 --> 01:18:25,000
‫داره میاد! داره میاد! داره میاد!

1117
01:18:32,416 --> 01:18:33,875
‫وای!

1118
01:18:40,041 --> 01:18:40,875
‫در چه حالین؟

1119
01:18:40,958 --> 01:18:42,208
‫- نزدیکیم!
‫- هنوز زوده!

1120
01:18:42,291 --> 01:18:43,458
‫وای!

1121
01:18:44,791 --> 01:18:45,916
‫فرصت بیشتری لازم داریم.

1122
01:18:46,500 --> 01:18:48,625
‫فرصت نداریم!
‫یه ربع دیگه می‌رسیم.

1123
01:18:48,708 --> 01:18:49,750
‫وای،!

1124
01:18:52,541 --> 01:18:53,833
‫ده دقیقه دیگه می‌رسیم.

1125
01:18:53,916 --> 01:18:55,375
‫نه، نورا...

1126
01:18:58,250 --> 01:18:59,083
‫آماده نیستیم...

1127
01:19:06,875 --> 01:19:08,083
‫به گوش باشین!

1128
01:19:09,625 --> 01:19:10,833
‫بیاریمش!

1129
01:19:11,458 --> 01:19:12,333
‫بجنبین!

1130
01:19:16,750 --> 01:19:19,500
‫قراره از اون سمت بهمون حمله بشه.

1131
01:19:19,583 --> 01:19:21,833
‫تقریبا ده دقیقه از راه می‌رسه.

1132
01:19:23,958 --> 01:19:26,333
‫به عمرتون چیزی در حد
‫اینی که قراره...

1133
01:19:26,416 --> 01:19:28,833
‫از تپه رد بشه ندیدین.

1134
01:19:29,958 --> 01:19:31,416
‫ضمنا، صادقانه بهتون می‌گم،

1135
01:19:33,291 --> 01:19:36,208
‫احتمالش زیاده که عملیاتمون
‫نتیجه مطلوبی نداشته باشه.

1136
01:19:37,333 --> 01:19:39,291
‫ولی باید از خودمون بپرسیم...

1137
01:19:40,833 --> 01:19:41,875
‫اگه بدون مبارزه...

1138
01:19:42,416 --> 01:19:44,500
‫شکست بخوریم، چی هستیم؟

1139
01:19:45,333 --> 01:19:48,375
‫اگه کنترلمون رو دست ترس بدیم، چی هستیم؟

1140
01:19:48,458 --> 01:19:49,833
‫مگه می‌شه بذاریم...

1141
01:19:49,916 --> 01:19:53,666
‫موجودی کوفتی به راحتی از رومون رد بشه
‫و نگیم «دیگه بسه! خاکت می‌کنیم!»...

1142
01:19:53,750 --> 01:19:56,791
‫و بتونیم به خودمون افتخار کنیم؟

1143
01:19:56,875 --> 01:19:58,583
‫احسنت!

1144
01:20:04,125 --> 01:20:05,666
‫پل رو بستن!

1145
01:20:12,000 --> 01:20:13,958
‫وایستا! جمجمه!

1146
01:20:14,041 --> 01:20:15,625
‫جمجمه افتاد!

1147
01:21:09,666 --> 01:21:11,500
‫سلام خوشگله.

1148
01:21:35,750 --> 01:21:36,833
‫مهمونی شروع شد.

1149
01:21:41,166 --> 01:21:42,875
‫کسی رو نداره.

1150
01:21:45,833 --> 01:21:47,916
‫آخرین بازمانده گونه‌شونه.

1151
01:21:50,291 --> 01:21:53,083
‫با دیدنش یاد قصه «بز بزرگه» می‌افتم.

1152
01:21:55,291 --> 01:21:57,250
‫اگه به نظرت بز بزرگه‌ی
‫بزرگ‌تری این اطراف نیست،

1153
01:21:57,333 --> 01:21:59,833
‫پیشنهاد می‌کنم زودتر گاز بدی!

1154
01:22:49,625 --> 01:22:51,041
‫هنوز وصل نشده؟

1155
01:22:51,125 --> 01:22:53,833
‫نه، یه چیزی سیستم رو از داخل مسدود کرده.

1156
01:22:58,958 --> 01:23:00,416
‫چیکار می‌کنی؟

1157
01:23:01,000 --> 01:23:03,458
‫عه... خوشحالم که اومدین.

1158
01:23:03,541 --> 01:23:06,208
‫اِم، گمون کنم یکی لپ‌تاپم رو هک کرده.

1159
01:23:06,291 --> 01:23:09,250
‫ایمیلی غیرعادی رو باز کردم، از طرف...

1160
01:23:09,333 --> 01:23:11,291
‫شاهزاده نیجریه بود...

1161
01:23:16,083 --> 01:23:17,541
‫اصلا می‌فهمی...

1162
01:23:18,333 --> 01:23:19,666
‫چیکار کردی؟

1163
01:23:27,000 --> 01:23:28,250
‫ریون چهار هستم.

1164
01:23:28,333 --> 01:23:30,125
‫سیستم وصل شد.
‫منتظر دستورات جدیدتون هستم.

1165
01:23:30,208 --> 01:23:32,500
‫هنوز هم می‌تونی شلیک کنی.

1166
01:23:33,041 --> 01:23:33,958
‫دریافت شد.

1167
01:23:34,791 --> 01:23:36,083
‫بیاین به این کابوس خاتمه بدیم.

1168
01:23:43,916 --> 01:23:45,875
‫گاز بده، گاز بده، گاز بده، گاز بده!

1169
01:23:56,500 --> 01:23:57,500
‫باید پیاده بشی!

1170
01:24:00,958 --> 01:24:02,458
‫آماده باشین!

1171
01:24:04,625 --> 01:24:06,333
‫- نورا!
‫- زود باش بپر!

1172
01:24:21,666 --> 01:24:23,416
‫نورا!

1173
01:24:30,958 --> 01:24:32,000
‫امیر، آماده‌ایم؟

1174
01:24:32,083 --> 01:24:33,500
‫چیزی نمونده.

1175
01:24:38,041 --> 01:24:38,875
‫نورا!

1176
01:24:45,125 --> 01:24:46,291
‫سروصدا کنین! سروصدا کنین!

1177
01:24:53,291 --> 01:24:54,708
‫نورا! بلند شو!

1178
01:25:05,583 --> 01:25:07,083
‫ریون چهار هستم،
‫دارم به هدف نزدیک می‌شم.

1179
01:25:07,166 --> 01:25:08,500
‫آماده شلیکم.

1180
01:25:33,583 --> 01:25:34,875
‫یه سری غیرنظامی می‌بینم.

1181
01:25:34,958 --> 01:25:37,000
‫تکرار می‌کنم، یه سری غیرنظامی می‌بینم.

1182
01:25:37,083 --> 01:25:38,625
‫- شلیک نکن.
‫- شلیک نکن.

1183
01:25:38,708 --> 01:25:39,791
‫نه، نه، نه، نه، نه.

1184
01:25:40,416 --> 01:25:41,250
‫شلیک نکن.

1185
01:25:41,333 --> 01:25:44,208
‫نه، نه، نه، نه، نه.
‫به درک. خرد و خاکشیرش کن!

1186
01:25:44,291 --> 01:25:46,583
‫- ریون چهار. شلیک نکن.
‫- هیولائه رو خرد و خاکشیر کن!

1187
01:25:46,666 --> 01:25:48,416
‫- شلیک نکن!
‫- امان از دستتون!

1188
01:25:48,500 --> 01:25:49,333
‫خرد و خاکشیرش کن!

1189
01:25:49,416 --> 01:25:51,708
‫- تکرار می‌کنم، شلیک نکن.
‫- خرد و خاکشیرش کن دیگه!

1190
01:25:51,791 --> 01:25:53,125
‫باید خرد و خاکشیرش کنیم...

1191
01:25:53,208 --> 01:25:55,041
‫ریون چهار.

1192
01:25:55,125 --> 01:25:56,375
‫شلیک نکن!

1193
01:25:56,458 --> 01:25:57,541
‫شلیک نمی‌کنم.

1194
01:26:14,500 --> 01:26:17,583
‫یوهو! موفق شدیم!

1195
01:26:43,541 --> 01:26:45,416
‫وای نه... کار اشتباهیه.

1196
01:26:45,916 --> 01:26:47,000
‫چی؟

1197
01:26:47,583 --> 01:26:50,541
‫ولی نقشه‌مون عملی شد نورا.
‫واقعا اثر کرد.

1198
01:26:50,625 --> 01:26:52,416
‫نه. جون سالم به در نمی‌بره.

1199
01:26:52,500 --> 01:26:53,708
‫مگه هدفمون همین نبود.

1200
01:27:00,375 --> 01:27:01,291
‫کار درستی نیست.

1201
01:27:01,375 --> 01:27:02,333
‫نورا؟

1202
01:27:04,125 --> 01:27:05,333
‫نورا، وایستا!

1203
01:27:23,666 --> 01:27:24,541
‫وایستین!

1204
01:27:25,875 --> 01:27:27,000
‫باید بری!

1205
01:27:28,708 --> 01:27:30,666
‫خواهش می‌کنم از اینجا برو!

1206
01:27:30,750 --> 01:27:32,500
‫امیر.

1207
01:27:32,583 --> 01:27:33,625
‫شلیک نکن.

1208
01:27:34,125 --> 01:27:35,208
‫چشم قربان.

1209
01:27:38,875 --> 01:27:40,375
‫خواهش می‌کنم!

1210
01:27:41,708 --> 01:27:43,375
‫برو همون‌جایی که در امانی!

1211
01:27:50,041 --> 01:27:52,666
‫اگه بذاری و بری، باهات کاری ندارن.

1212
01:29:37,208 --> 01:29:39,541
‫قطعا دیگه نمی‌شه اینجا
‫مسابقات «کاپ نروژ» برگزار کرد.

1213
01:29:44,583 --> 01:29:45,958
‫وای.

1214
01:29:49,208 --> 01:29:50,708
‫- داداش.
‫- داداش.

1215
01:30:04,500 --> 01:30:05,625
‫اسمش رو چی بذاریم؟

1216
01:30:07,541 --> 01:30:09,000
‫«تخته‌سنگ دووره»؟

1217
01:30:14,208 --> 01:30:16,083
‫«تپه تیدمان»؟

1218
01:30:17,875 --> 01:30:19,625
‫شاید «صخره غول» بد نباشه؟

1219
01:30:23,291 --> 01:30:24,875
‫«تخته‌سنگ توبیاس.»

1220
01:30:25,833 --> 01:30:27,500
‫قشنگه.

1221
01:30:53,083 --> 01:30:54,500
‫کبودی چشم بهت میاد.

1222
01:30:54,583 --> 01:30:55,583
‫چی؟

1223
01:30:58,458 --> 01:30:59,583
‫استاد تیدمان.

1224
01:31:02,333 --> 01:31:03,875
‫نمی‌دونم چی بگم.

1225
01:31:10,708 --> 01:31:13,875
‫نخست‌وزیر، می‌خوام تا نرفتم
‫بگم که وقتی استعفا دادم،

1226
01:31:13,958 --> 01:31:17,541
‫منظورم این نبود که کلا کار نمی‌کنم،
‫صرفا از این کار کناره‌گیری کرده بودم.

1227
01:31:21,000 --> 01:31:23,208
‫بریت، قراره نویسنده بشم!

1228
01:31:27,000 --> 01:31:28,000
‫اوهوم.

1229
01:31:33,833 --> 01:31:35,625
‫به نظرت باز هم هستن؟

1230
01:31:36,125 --> 01:31:38,500
‫باز هم تو غاری در اعماق کوهستانی هستن؟

1231
01:31:39,125 --> 01:31:42,125
‫«پس از تیتراژ رو از دست ندین.»
