﻿1
00:01:06,733 --> 00:01:07,942
اولش فکر میکردن

2
00:01:08,026 --> 00:01:10,487
چشمام مشکلی دارن

3
00:01:11,696 --> 00:01:14,282
- یک یا دو؟
- یک

4
00:01:14,824 --> 00:01:15,992
من فرض میکردم که

5
00:01:16,076 --> 00:01:17,994
نوعی آب سیاه گرفتم

6
00:01:22,707 --> 00:01:24,000
خیلی خب،تمومه

7
00:01:25,251 --> 00:01:26,920
...چون خیلی زود بعدش

8
00:01:29,380 --> 00:01:31,424
اون صداها رو میشنیدم

9
00:01:31,549 --> 00:01:33,593
آدام

10
00:01:39,182 --> 00:01:40,308
آدام

11
00:01:40,642 --> 00:01:42,852
مطمئنم در مورد آشپزی هم بهت گفتن

12
00:01:43,019 --> 00:01:44,312
هر چی دوست داری اسمش رو بذار

13
00:01:44,395 --> 00:01:47,524
حواس پرتی،خود درمانی،یا حالا هر چی

14
00:01:47,690 --> 00:01:50,276
ولی اون کار تنها کاری بود که میتونست صداشون رو خفه کنه

15
00:01:56,407 --> 00:01:57,534
حالت خوبه؟

16
00:01:57,992 --> 00:01:59,327
و مامانم رو به خاطر اینکه

17
00:01:59,410 --> 00:02:00,954
زودتر متوجه نشده سرزنش نکن

18
00:02:02,163 --> 00:02:04,791
اون توی چند سال گذشته اتفاقای زیادی براش افتاده

19
00:02:06,835 --> 00:02:09,587
وقتی که پدرم تصمیم گرفت که کارای پدرانش

20
00:02:09,754 --> 00:02:12,048
خلاقیتش رو زیر سوال میبرده

21
00:02:13,716 --> 00:02:16,219
ما مجبور شدیم همون ساندویچای مخرفی رو که داشتیم بخوریم

22
00:02:16,386 --> 00:02:17,804
و بخوریمشون و زنده بمونیم

23
00:02:22,517 --> 00:02:23,977
پس،من شروع کردم به آشپزی

24
00:02:24,811 --> 00:02:25,937
و بازم آشپزی کردم

25
00:02:27,021 --> 00:02:29,607
و وعده های غذایی سهم من

26
00:02:29,691 --> 00:02:31,568
از داستان بدبختی های ما شد

27
00:02:33,528 --> 00:02:36,072
اممم
عزیزم،این خیلی خوشمزه هست

28
00:02:36,281 --> 00:02:38,658
به علاوه که،من واقعا توش مهارت داشتم

29
00:02:38,783 --> 00:02:42,203
اممم. مقدار زیره دقیقا به اندازه هست

30
00:02:46,166 --> 00:02:47,750
و بعدش پائول پاش به خونه ما باز شد

31
00:02:51,796 --> 00:02:53,381
اممم،جالبه

32
00:02:56,926 --> 00:02:58,595
خیلی خوبه،عزیزم
عاشقشم

33
00:02:58,845 --> 00:03:00,597
وارد شدن به مدرسه آشپزی توی پاییز سال بعد

34
00:03:00,638 --> 00:03:02,223
کم کم داشت مثل یه پناهگاه

35
00:03:02,223 --> 00:03:05,143
در مقابل افکار مزخرف توی ذهنم میشد

36
00:03:05,143 --> 00:03:08,062
چقدر میتونه سخت باشه که دیوونگیه فزاینده خودم رو

37
00:03:08,229 --> 00:03:11,107
از اون محیط سختی که دبیرستان داره پنهان کنم؟

38
00:03:11,274 --> 00:03:12,442
اینو ببین

39
00:03:12,942 --> 00:03:14,903
بلاخره توی یکی از مهمونیای سارا دعوت شدیم

40
00:03:16,196 --> 00:03:17,739
حالا که حل شونده رو اضافه کردین

41
00:03:17,906 --> 00:03:20,783
لطفا دما و پی هاچ رو در نظر داشته باشین

42
00:03:21,618 --> 00:03:24,662
خب پدر و مادرم دوباره متارکه کردن،مهم هم نیست

43
00:03:24,829 --> 00:03:26,998
ولی میتونم با مقصر جلوه دادن اونا اجازه برداشتن ماشین رو بگیرم

44
00:03:26,998 --> 00:03:28,499
تو چی میگی، رفیق، در مورد مهمونی؟

45
00:03:28,666 --> 00:03:30,752
...و دارم بهت میگم،مرد،فکر میکنم امشب

46
00:03:30,960 --> 00:03:32,086
آدام

47
00:03:32,962 --> 00:03:34,797
...آدام،هی

48
00:03:35,882 --> 00:03:37,383
اینجا

49
00:03:40,929 --> 00:03:42,347
چیه؟
رفیق،مراقب باش

50
00:03:42,430 --> 00:03:43,556
این لعنتی مثل مواد مذابه

51
00:03:43,598 --> 00:03:45,350
متاسفم
چیکار داری میکنی؟

52
00:03:45,350 --> 00:03:46,643
همینجا،آدام

53
00:03:52,148 --> 00:03:53,274
تاد

54
00:03:53,316 --> 00:03:54,442
آدام

55
00:03:55,318 --> 00:03:56,986
همین حالا باید بریم

56
00:04:09,499 --> 00:04:10,625
!آدام

57
00:04:11,668 --> 00:04:13,962
همگی برین.فقط برین

58
00:04:28,559 --> 00:04:29,727
نگران نباش،رئیس

59
00:04:30,019 --> 00:04:31,145
خودمون از عهدش برمیایم

60
00:04:31,145 --> 00:04:33,064
!یه کاری بکن،لطفا

61
00:04:33,731 --> 00:04:35,108
!درد داره! درد داره

62
00:04:35,984 --> 00:04:37,110
هی، بچه

63
00:04:37,485 --> 00:04:38,653
!بچه

64
00:04:38,736 --> 00:04:40,905
ازمون میخوای از اون هیکل لاغرمردنیت محافظت کنیم،یا چی؟

65
00:04:40,989 --> 00:04:42,115
بزن به چاک

66
00:04:49,247 --> 00:04:51,374
آدام. برو

67
00:04:51,833 --> 00:04:52,959
آروم باش

68
00:04:52,959 --> 00:04:54,627
آروم باش،پسر
آروم باش

69
00:04:54,794 --> 00:04:56,045
فقط آروم باش،پسر

70
00:04:56,212 --> 00:04:58,298
آروم.فقط آروم باش
چیزی نیست

71
00:04:59,590 --> 00:05:01,801
فقط آروم باش،پسر
آروم باش

72
00:05:02,302 --> 00:05:04,262
آروم. آروم

73
00:05:06,139 --> 00:05:08,808
اونا بهش گفتن اولین فروپاشی روان پریشانه من

74
00:05:10,351 --> 00:05:11,352
...سلام،آقای

75
00:05:11,436 --> 00:05:14,731
و اون موقع بود که فهمیدیم دقیقا چه بیماری دارم

76
00:05:15,148 --> 00:05:16,649
روان گسیختگی

77
00:05:16,816 --> 00:05:18,401
یه اختلال روانی مزمن

78
00:05:18,484 --> 00:05:20,903
که توی این بیماری فرد ارتباط خودش رو با واقعیت از دست میده

79
00:05:21,070 --> 00:05:23,990
با توجه به اینکه توهمات بصری و شنیداری به سراغش میاد

80
00:05:24,157 --> 00:05:26,534
بدگمانی. توهمات

81
00:05:26,701 --> 00:05:30,204
به همین خاطر کلاس شیمی خیلی باشکوه بود

82
00:05:30,580 --> 00:05:33,291
عملا این بیماری آشغال به تمام معنا هست

83
00:05:33,541 --> 00:05:36,461
نه از بین میره و نه عادی میشه

84
00:05:38,421 --> 00:05:40,715
اول،منو از مدرسه انداختن بیرون

85
00:05:45,428 --> 00:05:49,640
هی،امم،هنوزم میخوای اخر هفته دیگه بری مهمونی سارا؟

86
00:05:50,516 --> 00:05:52,018
سوختگی تاد خیلی ناجور بود

87
00:05:52,101 --> 00:05:54,020
مجبور شدن از پاهاش پوست پیوند بزنن

88
00:05:54,187 --> 00:05:55,855
پس روپوش بازدارندت کجاست،عجیب و غریب؟

89
00:05:56,314 --> 00:05:57,440
حالا اون ازم متنفره

90
00:05:57,523 --> 00:05:58,524
هی،بیخیال،بچه ها

91
00:05:58,608 --> 00:05:59,776
برین سر کلاستون
عجیب و غریب

92
00:05:59,859 --> 00:06:00,985
همشون بودن

93
00:06:03,529 --> 00:06:05,948
بعدش پائول همه چاقو ها رو قایم کرد

94
00:06:09,118 --> 00:06:10,578
من فقط میگم

95
00:06:11,037 --> 00:06:12,580
شاید باید اونو بفرستیم به یه جایی

96
00:06:12,663 --> 00:06:14,499
که بدونن چطوری ازش مراقبت کنن

97
00:06:15,625 --> 00:06:16,834
به طور حرفه ای

98
00:06:19,545 --> 00:06:22,131
فقط بهم بگو کِی جمجمه ها رو خرد کنم،بچه

99
00:06:23,591 --> 00:06:25,385
نفس عمیق بکش،آدام

100
00:06:25,927 --> 00:06:27,220
اونا قصدشون خیره

101
00:06:28,888 --> 00:06:31,265
به نظر مادرای محله ای دارن وزنه 10 کیلویی میزنن

102
00:06:31,432 --> 00:06:32,558
میخوای ببینیش؟

103
00:06:32,725 --> 00:06:35,937
وقتی اونا سر و کلشون پیدا شد،دیگه هرگز نرفتن

104
00:06:36,104 --> 00:06:39,023
مثل یه مشت هم اتاقی گریز ناپذیر

105
00:06:39,774 --> 00:06:40,900
همیشه آرومه

106
00:06:41,317 --> 00:06:43,486
راستش،خیلی بهش اهمیت نمیدم

107
00:06:43,736 --> 00:06:46,948
بعد یه بادیگارد هم هست که نیازی به توصیف نداره

108
00:06:47,115 --> 00:06:49,033
اون دمدمی مزاجه ولی وفاداره

109
00:06:49,200 --> 00:06:51,661
همیشه باید پشتت رو بپای

110
00:06:51,994 --> 00:06:53,121
میدونم

111
00:06:53,663 --> 00:06:55,706
خیلی زیادیه

112
00:06:56,541 --> 00:06:59,544
الان مامانم داره با ناامیدی تحقیق میکنه تا یه درمانی پیدا کنه

113
00:06:59,710 --> 00:07:01,170
دقیقا مثل بقیه

114
00:07:01,254 --> 00:07:02,839
مادرای خیالاتی که در طول این مدت باهاشون ملاقات کردیم

115
00:07:05,967 --> 00:07:10,555
آبیلیفی. ریسپردال. کلوزاپین.استلازین

116
00:07:10,930 --> 00:07:13,599
هر دارویی رو بگی من امتحان کردم

117
00:07:13,766 --> 00:07:15,393
اصلا تغییری کردی؟

118
00:07:22,483 --> 00:07:23,609
نه

119
00:07:30,366 --> 00:07:32,493
پس،والسلام

120
00:07:33,035 --> 00:07:34,912
این بود تمام این داستان غم انگیز

121
00:07:35,329 --> 00:07:36,706
میخوای بخواه،نمیخوای نخواه

122
00:07:37,123 --> 00:07:38,416
یا شاید هم نخوای

123
00:07:38,583 --> 00:07:40,877
چون راستش،تنها دلیلی که ما اینجاییم

124
00:07:41,043 --> 00:07:44,297
اصرار مامانمه
که نمیشه ازش فرار کرد

125
00:07:44,464 --> 00:07:47,216
و من سعی ندارم که به شغل یا چیزای دیگه تو

126
00:07:47,216 --> 00:07:48,468
گند بزنم

127
00:07:48,634 --> 00:07:53,139
ولی من بخشی از یه انجمن نخبگان هستم که بهش میگن مقاومت به درمان

128
00:07:53,681 --> 00:07:56,142
که یعنی،ما احتمالا قرار نیست

129
00:07:56,225 --> 00:08:00,480
"مثل فیلم ویل هانتینگ خوب به لحظه ای برسیم که بگیم "این تقصیر تو نیست

130
00:08:01,689 --> 00:08:03,733
پس چرا بدون سر و صدا

131
00:08:03,816 --> 00:08:05,776
منو از این آزمون آزمایشی رد نمیکنی

132
00:08:05,943 --> 00:08:08,321
و هردومون رو از این ناامیدی نجات نمیدی؟

133
00:08:11,115 --> 00:08:12,241
خوبه؟

134
00:08:15,369 --> 00:08:16,370
تایید شد

135
00:08:19,165 --> 00:08:21,292
خیلی خب،عزیزم،وقت رفتنه

136
00:08:25,254 --> 00:08:28,508
بهت گفتم،من موش آزمایشگاهی کسی نمیشم

137
00:08:28,674 --> 00:08:30,760
نمیدونیم که اگه اونا رو بخورم چه اتفاقی برام میوفته

138
00:08:30,760 --> 00:08:32,011
ممکنه حالت بهتر بشه

139
00:08:32,220 --> 00:08:35,056
شاید هم یکم زمان بیشتری رو بیرون از رختخواب بگذرونی

140
00:08:35,139 --> 00:08:36,265
این چیزیه که میتونه اتفاق بیوفته

141
00:08:36,682 --> 00:08:39,268
باشه،ولی اگه تموم موهام رو از دست بدم چی؟

142
00:08:39,602 --> 00:08:41,145
اگه کور بشم چی؟

143
00:08:41,229 --> 00:08:42,355
اگه مسموم باشه چی؟

144
00:08:42,396 --> 00:08:44,565
عزیزم،اخه کی میخواد تو رو مسموم کنه؟

145
00:08:44,649 --> 00:08:46,734
آماده ایم؟

146
00:08:47,151 --> 00:08:49,028
اره،الان میایم پایین

147
00:08:51,864 --> 00:08:53,950
نسبت به این یکی احساس خیلی خوبی دارم

148
00:08:55,117 --> 00:08:56,661
بهمون خیانت نکن،داداش

149
00:08:58,079 --> 00:08:59,455
میشه بعدا بخورمش؟

150
00:08:59,997 --> 00:09:01,123
باشه

151
00:09:01,457 --> 00:09:02,583
لباسات رو بپوش

152
00:09:04,210 --> 00:09:07,255
باید بریم برزیل

153
00:09:12,510 --> 00:09:14,053
ولی من حتی کاتولیک نیستم

154
00:09:14,178 --> 00:09:15,471
خیلی خوشحالم که بلاخره باهات ملاقات میکنم،آقای پترازلی

155
00:09:15,638 --> 00:09:16,889
منم همینطور

156
00:09:17,056 --> 00:09:18,182
کلاهت رو در بیار

157
00:09:18,766 --> 00:09:21,936
خوشحالم که همتون تونستین مجبور بشین بیاین اینجا

158
00:09:22,353 --> 00:09:23,771
آره،خب،تنها کسی که

159
00:09:23,854 --> 00:09:26,065
نمیتونه درخواستت رو رد کنه عیسی مسیح هستش،درسته؟

160
00:09:30,236 --> 00:09:33,281
فکر میکنم منظورش اینکه ما

161
00:09:33,447 --> 00:09:35,700
خیلی قدردان هستیم که شما دارین آدام رو

162
00:09:35,783 --> 00:09:37,159
توی اواسط سال تحصیلی در نظر میگیرین

163
00:09:37,326 --> 00:09:38,744
پروردگار ما همه بچه ها رو در آغوش میگیره

164
00:09:38,828 --> 00:09:41,205
حتی اونهایی رو که با چالش هایی رو به رو اند

165
00:09:42,665 --> 00:09:44,041
...ما تلاش میکنیم که

166
00:09:44,125 --> 00:09:45,459
بیخیال،بچه

167
00:09:45,793 --> 00:09:47,503
بذار به خاطر تو مراقبش باشم

168
00:09:47,670 --> 00:09:49,213
اون چیزی جز دردسر نیست

169
00:09:49,380 --> 00:09:51,507
...ما میخوایم که ابزار ها رو بهشون بدیم

170
00:09:51,799 --> 00:09:53,301
هر جور راحتی

171
00:09:58,514 --> 00:09:59,932
مشکلی هست؟

172
00:10:00,016 --> 00:10:01,142
نه

173
00:10:01,475 --> 00:10:02,810
فقط واو.آه

174
00:10:03,769 --> 00:10:05,146
چه ویترین خوبی

175
00:10:06,272 --> 00:10:09,442
آره،سینت آگاتا خونه بهترین ها و درخشان ترین هاست

176
00:10:10,610 --> 00:10:11,986
نه فقط توی مدرسه،

177
00:10:12,069 --> 00:10:14,238
بلکه در تمام شهرستان

178
00:10:14,822 --> 00:10:16,741
و مسئولیت ما به همینجا ختم نمیشه

179
00:10:16,907 --> 00:10:18,743
سلامت اخلاقی و معنوی

180
00:10:18,826 --> 00:10:21,871
هم همچنین از اهمیت بالایی برخوردار هست

181
00:10:22,038 --> 00:10:25,333
همونطور که میدونین،پذیرش آدام

182
00:10:25,541 --> 00:10:27,335
به همچین فرهنگ دانشگاهی

183
00:10:27,418 --> 00:10:28,836
مشروط خواهد بود

184
00:10:29,003 --> 00:10:31,047
این انتظارات فارغ از

185
00:10:31,130 --> 00:10:33,549
مسائل پزشکیش شامل اون میشه

186
00:10:33,716 --> 00:10:37,136
مشکلی نداره.درسته؟ آره؟

187
00:10:37,303 --> 00:10:38,596
آره،درسته

188
00:10:39,388 --> 00:10:41,474
من آماده ام تا توی همه زمینه ها سرآمد باشم

189
00:10:42,683 --> 00:10:44,393
...اینجا گفته شده

190
00:10:45,186 --> 00:10:47,813
که آدام یه آزمون پزشکی جدید

191
00:10:47,980 --> 00:10:50,066
برای کمک به درمان وضعیتش آغاز کرده

192
00:10:50,900 --> 00:10:53,152
بله،اون...اون تازه شروع کرده

193
00:10:53,736 --> 00:10:55,613
خب چه احساسی داری؟

194
00:11:00,910 --> 00:11:02,244
خیلی هیجان زده ام

195
00:11:05,539 --> 00:11:06,791
خب،

196
00:11:08,542 --> 00:11:10,044
ما میتونیم آدام رو بپذیریم

197
00:11:11,003 --> 00:11:12,880
به شرطی که اون

198
00:11:12,963 --> 00:11:14,840
معدل خوبش رو حفظ کنه

199
00:11:15,007 --> 00:11:19,345
و توی آزمون معیار سالانه درصد بالای 90 رو کسب کنه

200
00:11:19,637 --> 00:11:21,681
در آخر،ما نیاز به به روز رسانی ماهانه

201
00:11:21,847 --> 00:11:24,725
در مورد موضوع درمان روانی اون داریم،حتما

202
00:11:24,892 --> 00:11:26,143
مشکلی نیست

203
00:11:26,310 --> 00:11:27,687
خیلی ممنونم

204
00:11:28,062 --> 00:11:30,773
شما،اوه،رعایت ادب رو هم تمرین میکنین،درسته؟

205
00:11:31,273 --> 00:11:34,568
ما توی آخرین مدرسش با بحث قلدری مشکل داشتیم

206
00:11:35,611 --> 00:11:37,238
اتفاقا رعایت ادب برای بهترین هاست

207
00:11:37,488 --> 00:11:39,240
اصلا نیازی نیست به کسی هشدار داده بشه

208
00:11:39,407 --> 00:11:40,658
خیلی خب،ممنون

209
00:11:40,825 --> 00:11:41,951
ادام

210
00:11:42,201 --> 00:11:43,327
آدام؟

211
00:11:47,039 --> 00:11:48,874
من باید برم دستشویی

212
00:11:56,549 --> 00:11:58,968
میدونی که این ناحیه به خاطر مراسم عشای ربانی بسته هست، آره؟

213
00:11:59,135 --> 00:12:01,762
انرژیش خیلی قویه

214
00:12:02,346 --> 00:12:04,014
شرط میبندم اون برج قوسه

215
00:12:04,181 --> 00:12:05,725
لالی چیزی هستی؟

216
00:12:05,891 --> 00:12:08,561
حرف رو پس میگیرم،قطعا برج عقربه

217
00:12:08,728 --> 00:12:10,146
لال نیستم

218
00:12:10,521 --> 00:12:11,647
اممم،تازه واردم

219
00:12:12,064 --> 00:12:13,190
فردا اولین روزمه

220
00:12:13,232 --> 00:12:15,317
نمیدونستم این ناحیه بسته شده

221
00:12:15,568 --> 00:12:17,903
خیلی هیجان زده نشو

222
00:12:19,697 --> 00:12:21,741
تو ما رو ندیدی،خیلی خب؟

223
00:12:21,949 --> 00:12:23,325
پس کی رو دیدم؟

224
00:12:26,370 --> 00:12:27,371
ما رو

225
00:12:27,455 --> 00:12:29,832
تا هفته دیگه بهش نیاز دارم
...میخوام برات یه شنل بدوزم

226
00:12:29,999 --> 00:12:31,667
خفه خون بگیر
چون تو قهرمان منی...

227
00:12:46,640 --> 00:12:48,517
آدام

228
00:12:51,061 --> 00:12:53,481
کی رو داری گول میزنی؟

229
00:12:56,233 --> 00:12:58,569
هرگز اینجا موفق نمیشی

230
00:13:11,415 --> 00:13:12,541
آره

231
00:13:13,501 --> 00:13:16,086
اممم،خیلی خب،بعدا میبینمتون بچه ها

232
00:13:19,673 --> 00:13:21,842
خیلی خب،دیگه وقتشه
حس و حالت رو بریز بیرون

233
00:13:22,009 --> 00:13:24,261
آروم باش.اعتماد به نفس داشته باش
کمتر شبیه خودت باش،بیشتر شبیه من باش

234
00:13:24,428 --> 00:13:26,138
این سنگ پارازویلت رو بذار توی جیبت

235
00:13:28,307 --> 00:13:29,433
اون چیه؟

236
00:13:30,518 --> 00:13:31,685
ناهارمه

237
00:13:31,936 --> 00:13:33,687
کی اخه سوشی خودش رو میاره مدرسه؟

238
00:13:33,854 --> 00:13:36,690
عالیه، داره تو رو برای شوخیاش آماده میکنه

239
00:13:37,441 --> 00:13:39,860
از غذای چرتی که اینجا سرو میکنن خیلی بهتره

240
00:13:40,694 --> 00:13:42,238
غذای اینجا اونقدرا هم بد نیست

241
00:13:43,322 --> 00:13:46,033
به خاطر شهریه باید غذا رو از تولید به مصرف سرو کنن

242
00:13:46,200 --> 00:13:46,325
خب،چیه،از اون کسایی هستی که غذای خیلی خوب میخورن یا همچین کسی هستی؟

243
00:13:46,325 --> 00:13:48,410
خب،چیه،از اون کسایی هستی که غذای خیلی خوب میخورن یا همچین کسی هستی؟

244
00:13:48,577 --> 00:13:50,913
بهش بگو حس چشایی قوی دارم

245
00:13:50,913 --> 00:13:53,624
من حس چشایی قوی دارم

246
00:13:53,707 --> 00:13:55,668
خیلی خب

247
00:13:56,919 --> 00:14:00,047
هی،اینجام
آره

248
00:14:00,214 --> 00:14:02,132
سلام.آره
سلام

249
00:14:02,299 --> 00:14:04,260
تو یه جورایی عجیبی

250
00:14:04,426 --> 00:14:06,804
جسارت نباشه،ولی ناتوانی های خاصی داری؟

251
00:14:06,887 --> 00:14:08,722
!نه

252
00:14:09,890 --> 00:14:11,475
فقط یه سوال بود،مرد

253
00:14:11,684 --> 00:14:13,352
خدایا،قصد نداشتم عصبانیت کنم

254
00:14:13,686 --> 00:14:15,855
منظورم اینکه،اوه،نه،ندارم

255
00:14:16,021 --> 00:14:18,190
من یه سندرم سردرد مزمن دارم

256
00:14:18,357 --> 00:14:20,693
بعضی اوقات باعث میشه تار ببینم

257
00:14:20,860 --> 00:14:22,444
تا حالا به خاطرش اسکن مغزی گرفتی؟

258
00:14:22,486 --> 00:14:24,238
نه،چرا باید بگیرم؟

259
00:14:24,405 --> 00:14:25,614
خب،چندین تا تومور بد خیم هستن که

260
00:14:25,698 --> 00:14:27,575
علائم سردرد شایعی رو نشون میدن

261
00:14:27,741 --> 00:14:31,829
نوروم آکوستیک،لنفوم مغز،منژیم

262
00:14:31,996 --> 00:14:33,497
فقط خواستم گفته باشم

263
00:14:33,664 --> 00:14:36,000
من کاملا مطمئنم که اونا فقط سردرد هستن

264
00:14:37,001 --> 00:14:38,711
من مایا هستم

265
00:14:39,086 --> 00:14:40,212
من آدام هستم

266
00:14:40,880 --> 00:14:43,507
من اومدم اینجا تا مجبور به سکوت کنم تو رو

267
00:14:44,341 --> 00:14:46,760
ولی یه حسی میگه که تو کاملا بی خطری

268
00:14:47,887 --> 00:14:49,972
تو فروشنده مواد مخدر مدرسه ای چیزی هستی؟

269
00:14:50,681 --> 00:14:52,933
تو داری به بدرود گوی پیشبینی شده

270
00:14:52,933 --> 00:14:54,393
سینت آگاتا نگاه میکنی

271
00:14:54,602 --> 00:14:56,270
یکم احترام بذار

272
00:14:56,437 --> 00:14:57,938
پس اون قضیه مرموز و سری

273
00:14:58,022 --> 00:14:59,231
توی دستشویی پسرانه چی بود؟

274
00:14:59,398 --> 00:15:01,150
فقط یه شغل دومه

275
00:15:01,233 --> 00:15:02,776
پس تو مثل

276
00:15:02,860 --> 00:15:04,945
برنی مادوف تخلف تحصیلی میکنی؟

277
00:15:05,863 --> 00:15:08,324
آره،فقط من گرفتار نمیشم

278
00:15:11,827 --> 00:15:13,621
چرا لباس زمستونی پوشیدی؟

279
00:15:13,662 --> 00:15:14,955
انگار که بیرون هوا 80 درجه هست

280
00:15:16,790 --> 00:15:17,791
سردمه

281
00:15:17,875 --> 00:15:19,335
خب،بهتره امیدوار باشی

282
00:15:19,335 --> 00:15:20,336
به لباست گیر ندن

283
00:15:20,336 --> 00:15:23,339
سلام،بچه ها.امم،دوست دارین برای بلیت های جشن امسال ثبت نام کنین؟

284
00:15:23,505 --> 00:15:25,466
موضوع امسال شب پر ستاره هست

285
00:15:25,633 --> 00:15:27,635
یه شب جادویی زیر ستاره هاش

286
00:15:27,801 --> 00:15:29,261
فکر کنم داره با تو حرف میزنه

287
00:15:29,511 --> 00:15:31,388
من ترجیح میدم خودم رو وابسته

288
00:15:31,472 --> 00:15:33,307
هنجارهای پدرسالارگونه مثل جشن نکنم

289
00:15:34,642 --> 00:15:36,810
اومم...ممنون

290
00:15:45,194 --> 00:15:47,613
اممم.بد نیست

291
00:15:47,821 --> 00:15:50,783
به هر حال،اوه،اگه به چیزی نیاز داشتی

292
00:15:50,950 --> 00:15:52,618
میدونی که منظورم چیه،بهم اطلاع بده

293
00:15:58,332 --> 00:16:00,542
سلام،اممم، دارین میاین؟

294
00:16:01,377 --> 00:16:02,503
...خب،نه،من

295
00:16:02,544 --> 00:16:05,089
اونا نگفتن کِی ولی فقط میخواستم برم

296
00:16:11,261 --> 00:16:13,097
فکر بدیه،بچه جون

297
00:16:14,264 --> 00:16:15,391
آره

298
00:16:27,653 --> 00:16:30,364
آخرین تحولاتی که داشتم؟
من یه دوست جدید پیدا کردم.یه جورایی

299
00:16:30,531 --> 00:16:32,491
اون برای آدام یه برد به حساب میومد

300
00:16:32,658 --> 00:16:34,952
دست پیدا نکردن به خیلی از اونها توی زندگی بیداریت

301
00:16:35,160 --> 00:16:37,287
مثل یه اتاق فرار بدون خروجی میمونه

302
00:16:37,454 --> 00:16:40,457
توی همین حال،پائول هنوزم با احتیاط باهام حرف میزنه

303
00:16:40,541 --> 00:16:42,292
انگار که میخوام توی خواب بکشمش

304
00:16:42,918 --> 00:16:44,545
انگار که بیمار روانی بودن

305
00:16:44,628 --> 00:16:47,172
خودکار تو رو تبدیل به جفری دامر میکنه

306
00:16:48,382 --> 00:16:49,591
اینا چیه؟

307
00:16:50,718 --> 00:16:54,346
امم،اوه، یه ظرف کمتر باید بشوریم

308
00:16:56,473 --> 00:16:58,267
فقط فکر کردم که باید یه امتحانی بکنیمشون

309
00:16:58,559 --> 00:17:00,310
نمیدونم کدوم عجیب تره،

310
00:17:00,394 --> 00:17:02,104
دیدن چیزایی که واقعا وجود ندارن

311
00:17:02,271 --> 00:17:04,189
یه نشستن رو به روی یه مرد بالغ

312
00:17:04,273 --> 00:17:05,482
که یک دفعه ای ازم میترسه

313
00:17:05,649 --> 00:17:06,984
خب،آدام

314
00:17:08,318 --> 00:17:10,487
امروز چیز جدیدی یاد گرفتی؟

315
00:17:11,864 --> 00:17:15,701
ولی این مشکل اونه.مشکل من نیست

316
00:17:15,868 --> 00:17:18,287
فهمیدم که سینت آگاتا

317
00:17:18,454 --> 00:17:21,707
به نام یه زنی نامگذاری شده که از پیشنهادات اغواگرانه یه مرد خودداری کرده

318
00:17:21,874 --> 00:17:24,585
و بعدش دست هاش رو به عنوان توبه

319
00:17:24,752 --> 00:17:26,295
بریده

320
00:17:33,552 --> 00:17:35,721
فکر میکنم منظور پائول از تکالیفت بود

321
00:17:36,889 --> 00:17:38,515
خوب بود

322
00:17:38,807 --> 00:17:40,434
چیز زیادی برای گفتن نیست

323
00:17:42,895 --> 00:17:44,396
فقط صبور باش

324
00:17:45,439 --> 00:17:46,565
مدرسه خوبیه

325
00:17:47,524 --> 00:17:48,734
باشه

326
00:17:54,615 --> 00:17:55,824
...آدام

327
00:17:56,533 --> 00:17:58,160
آدام

328
00:17:58,994 --> 00:18:02,247
تو داری زندگی مادرت رو نابود میکنی،آدام

329
00:18:02,581 --> 00:18:04,291
تو اون پسری نیستی که میخواست

330
00:18:05,042 --> 00:18:07,461
به خاطر همین پدرت رفت

331
00:18:07,628 --> 00:18:10,089
اون میدونست که تو یه مشکلی داری

332
00:18:10,547 --> 00:18:12,925
و به زودی،همه توی مدرسه جدیدت

333
00:18:13,008 --> 00:18:14,843
حقیقت رو میفهمن

334
00:18:15,010 --> 00:18:17,888
اون موقع هست که بلاخره از شرت خلاص میشن

335
00:18:18,055 --> 00:18:19,807
از بین میره

336
00:18:19,973 --> 00:18:22,059
همه چی

337
00:18:22,226 --> 00:18:25,229
وقتی اون صدا میاد سراغم

338
00:18:25,437 --> 00:18:28,273
مثل این میمونه که موقع بیداری

339
00:18:28,357 --> 00:18:29,775
کابوس میبینم

340
00:18:30,484 --> 00:18:32,111
سعی میکنم چشمام رو ببندم

341
00:18:32,820 --> 00:18:34,822
و بذارم ذهنم خالی بشه

342
00:18:34,988 --> 00:18:36,740
همونطور که بهم گفتی

343
00:18:37,658 --> 00:18:38,784
ولی

344
00:18:40,160 --> 00:18:42,162
اینکار جواب نمیده

345
00:18:43,789 --> 00:18:44,915
خوبه

346
00:18:46,166 --> 00:18:47,668
خیلی خوبه، مارلین

347
00:18:48,710 --> 00:18:50,462
آدام،این نمره خوب نیست

348
00:18:50,462 --> 00:18:51,839
باید حلش کنیم

349
00:18:52,422 --> 00:18:53,799
من که از قصد نمیخوام نمره ریاضیم خراب بشه

350
00:18:53,966 --> 00:18:55,259
میدونم

351
00:18:55,425 --> 00:18:57,928
خیلی خب،ولی نمیتونی توی هفته دومی که میری مدرسه اخراج بشی

352
00:18:58,095 --> 00:18:59,596
این بحث زندگی توئه که داریم در موردش حرف میزنیم

353
00:18:59,638 --> 00:19:00,848
خب،میدونم

354
00:19:01,765 --> 00:19:03,976
ولی تو چیزایی که من میبینم نمیبینی

355
00:19:07,354 --> 00:19:09,565
خیلی خب،بیا برگردیم به همون تیم سابق خودمون و توی یه تیم باشیم

356
00:19:13,485 --> 00:19:14,820
...نه،این

357
00:19:15,320 --> 00:19:16,822
این پیشنهاد رو قبول نمیکنم

358
00:19:16,989 --> 00:19:18,365
خب،در موردش فکر کن،باشه؟

359
00:19:19,741 --> 00:19:20,868
باشه

360
00:19:25,414 --> 00:19:26,957
من یه معلم خصوصی پیدا میکنم

361
00:19:33,255 --> 00:19:35,132
چرا اسمت رو توی اون نامه امضا کردی؟

362
00:19:35,299 --> 00:19:37,926
وقتی اونو بهم دادی بر و بر داشتم بهت نگاه میکردم

363
00:19:38,552 --> 00:19:41,305
بچه های اینجا واقعا شیرین زبون هستن،ها؟

364
00:19:41,471 --> 00:19:43,182
اجازه نده دستاوردای تحصیلی گولت بزنه

365
00:19:43,182 --> 00:19:45,142
هر چیزی که نیاز داری که بدونی در مورد سینت آگاتا

366
00:19:45,225 --> 00:19:46,852
اینجاست

367
00:19:47,060 --> 00:19:48,562
پس این مثل پاشنه آشیل میمونه؟

368
00:19:48,729 --> 00:19:50,772
آره،و باید همینطور بمونه

369
00:19:50,939 --> 00:19:52,357
اگه قراره با هم کار کنیم

370
00:19:52,482 --> 00:19:54,818
نمیتونی نامه ها رو از جلوی خواهر کاترین رد کنی

371
00:19:54,985 --> 00:19:56,570
خب،موضوع همینه

372
00:19:56,737 --> 00:19:59,323
من بهت نیاز ندارم که برام مثل مادوف تکلیف بنویسی

373
00:20:00,324 --> 00:20:01,867
من به یه معلم خصوصی نیاز دارم

374
00:20:02,618 --> 00:20:04,995
آره،نه. من اینجورای کارای چرت انجام نمیدم

375
00:20:05,162 --> 00:20:06,830
برو سراغ مرکز دانشجویی

376
00:20:07,623 --> 00:20:09,750
اون پسریه اون روز،بهت پول بدهکار بود،درسته؟

377
00:20:15,214 --> 00:20:18,091
تعجب میکنی اگه بدونی چند نفر از این احمقای پولدار

378
00:20:18,258 --> 00:20:19,801
تا اخر پول معامله رو نمیدن

379
00:20:21,511 --> 00:20:23,972
خب،میخوای به تعقیب کردن این احمقای پولدار ادامه بدی

380
00:20:24,056 --> 00:20:25,265
یا میخوای حقوق بگیری؟

381
00:20:27,100 --> 00:20:29,811
مادرم حاضره که برای یه معلم خصوصی پول بده

382
00:20:30,145 --> 00:20:32,231
و اون واقعا میخواد که نمرات خوبی بگیرم

383
00:20:34,107 --> 00:20:35,817
دویست تا توی یه هفته.3 جلسه

384
00:20:35,984 --> 00:20:37,861
تموم روزای هفته و یه آخر در ماه مرخصی

385
00:20:38,195 --> 00:20:39,321
خدایا

386
00:20:40,697 --> 00:20:42,950
جدی میگی؟
چیزی که بابتش پول میدی رو میگیری

387
00:20:44,660 --> 00:20:46,495
صد تا در هفته چطوره؟
دویست تا

388
00:20:46,828 --> 00:20:48,997
صد و پنجاه تا؟
دویست تا وگرنه میرم.قبول یا نه؟

389
00:20:51,416 --> 00:20:54,253
بعد از اینکه جایزه نابغه جوان نیوتن رو

390
00:20:54,419 --> 00:20:56,463
از انجمن افتخار ملی وقتی کلاس هفتم بودم دریافت کردم

391
00:20:56,630 --> 00:20:59,007
من بورسیه کامل تحصیلی برای سینت آگاتا رو گرفتم

392
00:20:59,174 --> 00:21:01,343
جایی که از سال اول دانشجوییم

393
00:21:01,510 --> 00:21:03,178
رئیس نهاد دانشجویی بودم

394
00:21:03,345 --> 00:21:06,056
علاوه بر این سر تیم چندین تا گروه بودم

395
00:21:06,223 --> 00:21:08,183
برای مثال سالنامه،علم،فرانسوی

396
00:21:08,183 --> 00:21:09,851
مدل سازمان ملل

397
00:21:11,144 --> 00:21:12,938
ولی اینا فقط برای سرگرمی هستن

398
00:21:13,105 --> 00:21:14,439
تمرکز اصلی من دروس هستن

399
00:21:14,606 --> 00:21:16,817
چون من خیلی زود پذیرش دانشگاه دوک برای پاییز امسال رو دریافت کردم

400
00:21:21,238 --> 00:21:22,781
واو،خیلی چشمگیره،مایا

401
00:21:22,781 --> 00:21:24,449
وقتی من کاری رو انجام میدم،اونو تمام و کمال انجام میدم

402
00:21:24,616 --> 00:21:26,743
حد وسط یا نصف و نیمه

403
00:21:26,827 --> 00:21:28,954
مفاهیمی هستن که توی فرهنگ لغت من نمیگنجن

404
00:21:29,496 --> 00:21:31,206
پس،من تمام تلاشم رو میکنم

405
00:21:31,415 --> 00:21:33,083
تا مطمئن بشم که پسرتون عقب نمیوفته

406
00:21:33,083 --> 00:21:34,668
اون خوبه
اون خوبه

407
00:21:34,835 --> 00:21:36,503
تو برای بزرگسالان کلاس نمیذاری،نه؟

408
00:21:37,838 --> 00:21:40,549
تو خیلی چشمگیری،مایا

409
00:21:40,799 --> 00:21:44,303
اممم،ولی 200 دلار در هفته خیلیه

410
00:21:44,469 --> 00:21:46,930
هفتاد و پنج دلار رو قبول میکنی؟

411
00:21:47,389 --> 00:21:49,224
آره،آره،خوبه

412
00:21:49,474 --> 00:21:50,600
واقعا؟

413
00:21:51,935 --> 00:21:53,061
!عالیه

414
00:21:55,314 --> 00:21:57,774
این کتابای آشپزی چیه،جولیا چایلد؟

415
00:21:58,025 --> 00:22:00,944
اوه،امم،من یه جورایی دارم برای اینکه یه سرآشپز بشم مطالعه میکنم

416
00:22:01,111 --> 00:22:03,238
یه جورایی،یا واقعا؟

417
00:22:03,697 --> 00:22:05,365
واقعا

418
00:22:06,450 --> 00:22:07,576
علاقت اینه؟

419
00:22:07,617 --> 00:22:08,618
آره

420
00:22:08,702 --> 00:22:10,037
نباید هر روز اینو گوش بدی

421
00:22:10,203 --> 00:22:11,330
آره

422
00:22:11,830 --> 00:22:15,834
واو، دایره المعارف
دارچین اثر آلیشیا تلا

423
00:22:16,001 --> 00:22:19,546
کاری که اون با دارچین میکنه واقعا غیر طبیعیه

424
00:22:20,005 --> 00:22:21,965
میخوای بری اونجا؟ خیلی خب

425
00:22:22,132 --> 00:22:23,467
برای نمایشگاه علمی کلاس هشتم

426
00:22:23,633 --> 00:22:25,510
من یه ماکت مریخنورد کارآمد

427
00:22:26,094 --> 00:22:27,220
از قوطی های نوشابه درست کردم

428
00:22:27,304 --> 00:22:29,348
خب،برای تولد 16 سالگیم

429
00:22:29,556 --> 00:22:31,308
من به سمینار پنیر توی اورگان رفتم

430
00:22:32,309 --> 00:22:34,770
تابستون سال قبل،من برنده جایزه کاوش استعداد علمی گوگل شدم

431
00:22:34,936 --> 00:22:36,772
میدونی کی پروژه من رو انتخاب کرد؟

432
00:22:36,938 --> 00:22:38,440
نیل دو گراس تایسون

433
00:22:38,440 --> 00:22:39,358
نه

434
00:22:39,399 --> 00:22:40,525
ادامه بده

435
00:22:42,527 --> 00:22:44,112
خیلی خب،من چیزی نگرفتم

436
00:22:46,031 --> 00:22:47,991
تو یه مشکلی توی تماس چشمی داری

437
00:22:48,283 --> 00:22:50,952
همیشه دقیقا همون چیزی که میاد به ذهنت رو میگی؟

438
00:22:51,119 --> 00:22:52,371
منظورم اینکه، میتونم

439
00:22:52,454 --> 00:22:54,373
یه بیماری چشمی تخریبی یا همچین چیزی داشته باشم

440
00:22:54,373 --> 00:22:56,541
اینکار خیلی به درد بخوره

441
00:22:57,042 --> 00:22:59,336
این یه دستور العمل جدید داره که دارم روش کار میکنم

442
00:22:59,795 --> 00:23:01,880
اونا توی هاوارتز بهت یاد دادن

443
00:23:01,880 --> 00:23:03,256
پنیرای صنعتگری درست کنی؟

444
00:23:03,507 --> 00:23:04,674
فقط امتحانش کن

445
00:23:04,841 --> 00:23:06,760
مطمئنی که میتونی حقیقت رو تحمل کنی؟

446
00:23:06,968 --> 00:23:08,428
فکر کن داریم اطلاعات کسب میکنیم

447
00:23:12,682 --> 00:23:14,893
!کاملا فریب خورد.اون توی دلش جا باز کرد

448
00:23:16,895 --> 00:23:18,105
چه اتفاقی داره میوفته؟

449
00:23:20,023 --> 00:23:21,400
گفتم قرص رو نخوری

450
00:23:21,483 --> 00:23:22,859
خوبه

451
00:23:23,026 --> 00:23:24,694
انگار،خیلی خوبه

452
00:23:24,778 --> 00:23:26,029
آره،نه،میدونم

453
00:23:26,405 --> 00:23:28,156
...انگار مزه

454
00:23:28,615 --> 00:23:29,741
خاک میده...

455
00:23:30,117 --> 00:23:31,701
شاید حتی دودی

456
00:23:31,910 --> 00:23:33,787
این پنیر فونتینا هست
خدای من

457
00:23:33,870 --> 00:23:34,871
این برگ برنده منه

458
00:23:34,955 --> 00:23:36,081
صدام رو میشنوی؟

459
00:23:36,289 --> 00:23:39,126
...خیلی خب،برای پیدا کردن مساحت دایره،تو

460
00:23:39,292 --> 00:23:41,128
...اِی برابر است با

461
00:23:41,294 --> 00:23:43,964
پی ضربدر آر
پی ضربدر آر....

462
00:23:45,298 --> 00:23:46,299
به توان دو

463
00:23:46,383 --> 00:23:48,802
دیدی،فهمیدم

464
00:23:49,136 --> 00:23:50,554
آره،مطمئنم

465
00:23:51,930 --> 00:23:53,056
هی،بچه ها

466
00:23:53,098 --> 00:23:54,224
دیر شده

467
00:23:54,307 --> 00:23:55,559
باشه،خب،بذار برسونمت خونه

468
00:23:55,892 --> 00:23:59,104
اوه،لازم نیست اینکار رو بکنین،میتونم اخرین اتوبوسی که میاد رو سوار بشم

469
00:23:59,271 --> 00:24:00,439
توی این ساعت؟ امکان نداره

470
00:24:00,522 --> 00:24:01,773
ده دقیقه دیگه پایین میبینمت

471
00:24:06,236 --> 00:24:08,196
"ببین،من میدونم که"درمان

472
00:24:08,280 --> 00:24:10,866
یه کلمه خطرناک بین مردم شهر منه

473
00:24:11,032 --> 00:24:13,452
پس،نمیگم که دارم درمان میشم

474
00:24:14,536 --> 00:24:16,788
هی.نه

475
00:24:17,789 --> 00:24:19,166
نخور،نخور،نخور

476
00:24:19,332 --> 00:24:21,126
آدام،بهش فکر کن
...فقط

477
00:24:36,349 --> 00:24:39,227
ولی اون احساس نزدیکترین حسی بود که به عادی بودن داشتم

478
00:24:40,145 --> 00:24:42,439
خب،توی کل عمرم

479
00:24:48,528 --> 00:24:50,197
بدون اسهال

480
00:24:50,280 --> 00:24:53,366
یا هر عارضه آزاردهنده دیگه ای

481
00:24:53,533 --> 00:24:55,577
فقط یکم انقباض ناگهانی عضلانی دارم

482
00:24:55,660 --> 00:24:56,786
که چیز مهمی نیست

483
00:24:57,078 --> 00:24:58,497
همه چی خوبه

484
00:25:03,460 --> 00:25:05,045
امیدوارم دووم داشته باشه

485
00:25:17,891 --> 00:25:20,560
...تخم مرغ های عسلی با بیکن خوب پخته شده

486
00:25:21,019 --> 00:25:22,270
همونطور که دوست داری

487
00:25:23,980 --> 00:25:25,190
صبح تو هم بخیر

488
00:25:25,357 --> 00:25:28,443
سس هالندیز توش فلفل قرمز داره

489
00:25:29,069 --> 00:25:30,570
بهم بگو فکر میکنی چطوره

490
00:25:35,784 --> 00:25:36,493
چیه؟

491
00:25:37,202 --> 00:25:38,328
هیچی

492
00:25:39,538 --> 00:25:40,664
تازگیا سرحال به نظر میای

493
00:25:40,747 --> 00:25:41,748
سرحال؟

494
00:25:41,831 --> 00:25:43,708
خوشحالی
اوه

495
00:25:44,876 --> 00:25:46,503
خوش تیپ شدی

496
00:25:46,878 --> 00:25:48,338
...آره،خب،میدونی

497
00:25:48,505 --> 00:25:49,798
احساس خوبی دارم

498
00:25:51,967 --> 00:25:53,510
خیلی خب،یکم بخور.زودباش
باشه

499
00:26:05,230 --> 00:26:06,690
عزیزم،عالیه

500
00:26:06,773 --> 00:26:08,024
آره؟ واقعا؟
!امممم

501
00:26:08,191 --> 00:26:10,110
!پسرم برگشته

502
00:26:11,486 --> 00:26:12,988
خیلی خب
!اممم

503
00:26:13,738 --> 00:26:15,031
من برگشتم

504
00:26:16,116 --> 00:26:17,826
هی،این کیسه آب گرم چیه

505
00:26:17,909 --> 00:26:19,619
پائول مریضه؟

506
00:26:19,786 --> 00:26:22,080
درد مثانه عود کرده؟
خدایا

507
00:26:22,455 --> 00:26:23,582
نه،جدی میگم

508
00:26:23,582 --> 00:26:24,749
من بهش اهمیت میدم
!بس کن،خیلی بدجنسی

509
00:26:24,749 --> 00:26:26,543
بدجنس نیستم
من به ستون فقراتش اهمیت میدم

510
00:26:26,543 --> 00:26:28,587
بس کن.نه،اونو برای تو خریدم

511
00:26:29,170 --> 00:26:31,464
فکر کردم شاید به اسپاسم های عضلانیت کمک کنه

512
00:26:33,383 --> 00:26:36,386
اممم.عزیزم،این عالیه

513
00:26:39,514 --> 00:26:41,891
صبر کن ببینم،با روانپزشکم صحبت کردی؟

514
00:26:42,517 --> 00:26:45,186
گهگاهی صحبت میکنم،این قرارمون بود،درسته؟

515
00:26:45,478 --> 00:26:47,731
فکر نمیکردم که متن حرف های من رو رو بری بگیری

516
00:26:47,731 --> 00:26:50,734
من مادرتم. وظیفم اینکه بهت کمک کنم

517
00:27:13,840 --> 00:27:14,966
سلام

518
00:27:19,054 --> 00:27:20,221
سلام؟

519
00:27:21,014 --> 00:27:22,515
به نام پدر و پسر

520
00:27:22,599 --> 00:27:24,392
و روح القدس، آمین

521
00:27:24,976 --> 00:27:26,311
نوبت توئه

522
00:27:26,603 --> 00:27:28,396
ببخشید،ولی من قبلا تا حالا اینکار رو نکردم

523
00:27:28,480 --> 00:27:30,774
من حتی واقعا به خدا اعتقاد ندارم

524
00:27:30,940 --> 00:27:32,317
احتمالا نباید همچین چیزی رو بگم

525
00:27:32,484 --> 00:27:33,860
زیاد بهش فکر نکن

526
00:27:34,027 --> 00:27:35,987
اینجا قانونی وجود نداره
الان نوبت توئه

527
00:27:36,404 --> 00:27:38,323
مردم واقعا میان اینجا درمورد

528
00:27:38,448 --> 00:27:40,867
میدونی،اینکه چقدر گناه میکنن و اینا صحبت میکنن؟

529
00:27:43,995 --> 00:27:45,497
خب،همه کسایی که توی این مدرسه ان

530
00:27:45,580 --> 00:27:47,332
بین 13 تا 18 سال دارن

531
00:27:47,499 --> 00:27:49,000
خب تو چی فکر میکنی؟

532
00:27:49,626 --> 00:27:51,878
خب،برای همه اینکار شرم آوره

533
00:27:51,878 --> 00:27:53,963
به شرطی که اینجا اعتراف نکنن

534
00:27:55,298 --> 00:27:57,467
...یوحنا 1:9

535
00:27:57,634 --> 00:28:00,178
اگر به گناهان خود اعتراف کنیم،سپس اون امین و عادل است

536
00:28:00,178 --> 00:28:03,306
.و اون ما را از هر بد کاری پاک خواهد کرد

537
00:28:04,557 --> 00:28:07,435
واقعا؟ پس این روش بازارگرمیتونه؟

538
00:28:10,230 --> 00:28:11,690
معمولا جواب میده

539
00:28:13,233 --> 00:28:15,276
خب،من اگه فقط اینجا بشینم چی میشه؟

540
00:28:15,443 --> 00:28:17,362
اونوقت میتونی روحت رو برای هدایت جست و جو کنی

541
00:28:17,445 --> 00:28:20,323
و من از این زمان خلوت کردن تو لذت خواهم برد

542
00:28:22,659 --> 00:28:24,828
پس،هر چی میگم بین خودمون میمونه؟

543
00:28:25,954 --> 00:28:27,247
و خدا

544
00:28:28,206 --> 00:28:29,708
ولی از اونجایی که تو اعتقادی به خدا نداری

545
00:28:29,708 --> 00:28:31,376
پس فکر میکنم فقط بین خودمون میمونه

546
00:28:31,751 --> 00:28:33,837
من میرم پیش یه روانپزشک

547
00:28:34,713 --> 00:28:37,215
و ظاهرا،اون همه چی رو به مادرم میگه

548
00:28:37,632 --> 00:28:38,758
و این تو رو اذیت میکنه؟

549
00:28:38,925 --> 00:28:40,051
آره

550
00:28:41,219 --> 00:28:44,222
منظورم اینکه تو نمیخوای که مادرت خاطراتت رو بخونه،درسته؟

551
00:28:46,182 --> 00:28:47,308
نه

552
00:28:47,392 --> 00:28:48,810
حق با توئه،این طرز فکر حال بهم زنه

553
00:28:48,810 --> 00:28:50,395
من...فکر نمیکنم که

554
00:28:51,312 --> 00:28:52,731
دوست داشته باشم کسی

555
00:28:52,731 --> 00:28:54,065
مدام مراقبم باشه

556
00:28:54,232 --> 00:28:56,484
من دوست دارم که بتونم زندگی خودم رو بکنم

557
00:28:56,568 --> 00:28:57,569
درسته؟

558
00:28:57,652 --> 00:28:59,946
حالا،این یه درخواست منطقیه

559
00:29:00,113 --> 00:29:02,031
چون تو باید فضا و استقلال در اختیار داشته باشی

560
00:29:02,031 --> 00:29:03,491
تا به فردی که قراره باشی تبدیل بشی

561
00:29:03,658 --> 00:29:04,784
درسته

562
00:29:05,744 --> 00:29:06,745
ممنون

563
00:29:06,828 --> 00:29:07,954
خواهش میکنم

564
00:29:08,163 --> 00:29:10,915
خیلی خوبه که فقط حرفت شنیده میشه و دیده نمیشی

565
00:29:11,416 --> 00:29:13,084
خیلی خوبه که به حرفت گوش داده بشه

566
00:29:13,585 --> 00:29:14,711
آره

567
00:29:15,044 --> 00:29:16,463
فقط طبق همون چیزی که گفتم عمل کن

568
00:29:16,880 --> 00:29:20,216
اعتراف میکنم که آماده بودم تا بیام اینجا سر وقتت

569
00:29:20,383 --> 00:29:22,010
به خاطر اینکه به مادرم

570
00:29:22,093 --> 00:29:24,429
همه چیزایی که توی جلساتمون گفتم رو بهش میگی

571
00:29:25,972 --> 00:29:29,100
ولی بعدش،یه اتفاق باورنکردنی افتاد

572
00:29:30,059 --> 00:29:33,438
برای اولین بار توی عمرم

573
00:29:34,230 --> 00:29:37,484
صبح چند روز قبل با کمال ساکتی بلند شدم

574
00:29:37,692 --> 00:29:39,152
بدون زمزمه

575
00:29:39,569 --> 00:29:40,945
بدون شوخی

576
00:29:41,237 --> 00:29:42,572
بدون خیالات

577
00:29:42,989 --> 00:29:47,410
فقط پاکی و زیبایی و سکوت کامل

578
00:29:47,744 --> 00:29:50,079
کاری که من تونستم انجام بدم محشر بود

579
00:29:50,079 --> 00:29:52,123
با وجود اون همه افکار اضافی که توی مغزم داشتم

580
00:29:55,251 --> 00:29:57,170
اوه،از خدمات من راضی هستی

581
00:29:57,337 --> 00:29:58,671
آره! تو چی فکر میکنی؟
خیلی خب

582
00:29:58,671 --> 00:30:00,298
نمره اِی منفی گرفتم

583
00:30:00,799 --> 00:30:01,925
ممنون
اممم

584
00:30:02,801 --> 00:30:04,177
هی،به این موفقیت هات قانع نباش

585
00:30:04,344 --> 00:30:05,970
اگه دوباره گند بزنی آزمون جبرانی دیگه ای

586
00:30:05,970 --> 00:30:06,846
نمیتونی بدی

587
00:30:06,930 --> 00:30:09,349
درسته،و دقیقا به همین خاطره که فکر میکنم باید دوباره همدیگه رو ببینیم

588
00:30:10,183 --> 00:30:11,309
همدیگه رو ببینیم؟

589
00:30:13,019 --> 00:30:14,479
منظورم،مطالعه کردنه

590
00:30:19,609 --> 00:30:21,986
میدونی،وقتی اولین بار دیدمت،فکر کردم

591
00:30:22,153 --> 00:30:25,323
شاید اون بی دست و پا و غیر اجتماعیه

592
00:30:25,865 --> 00:30:27,867
ولی اینطور نیست،تو یه جور دیگه ای

593
00:30:30,453 --> 00:30:32,497
ایولا.ممنون

594
00:30:33,122 --> 00:30:35,792
نمیدونم در موردش چی بگم

595
00:30:37,168 --> 00:30:38,419
من فقط خودمم

596
00:30:38,795 --> 00:30:40,296
من کشفت میکنم،پترازلی

597
00:30:42,006 --> 00:30:43,675
هی،بذار یه سوال ازت بپرسم

598
00:30:44,509 --> 00:30:48,930
چرا یه بدرودگوی به خاطر شغل دومش همه چی رو به خطر میندازه؟

599
00:30:51,266 --> 00:30:53,560
من دوست دارم به مردم کمک کنم
مگه چیه

600
00:30:55,728 --> 00:30:58,147
شاید من کسی باشم که کشفت میکنه

601
00:31:02,360 --> 00:31:03,736
چرا در مورد اون رستورانی که

602
00:31:03,736 --> 00:31:05,029
داری منو میبری اونجا چیزی بهم نمیگی؟

603
00:31:05,822 --> 00:31:07,907
خب،اساسا

604
00:31:09,367 --> 00:31:10,660
اون آشپزخونه رویایی منه

605
00:31:10,827 --> 00:31:13,288
من منوش رو مطالعه کردم

606
00:31:13,746 --> 00:31:15,206
سالهای سال

607
00:31:15,832 --> 00:31:18,001
و هیچکس مثل اونا نمیتونه اونا رو اختراع کنه

608
00:31:19,544 --> 00:31:21,588
اونجا جاییه که دوست دارم یه روزی توش کار کنم

609
00:31:21,754 --> 00:31:24,007
شاید حتی صاحبش بشم،خواهیم دید

610
00:31:24,173 --> 00:31:25,925
اوه،درسته،وقتی اردوگاه پنیر بلاخره جواب داد؟

611
00:31:25,967 --> 00:31:27,468
هی،میخندی ولی اردوگاه پنیر

612
00:31:27,552 --> 00:31:29,220
یه تجربه معنوی بود

613
00:31:29,846 --> 00:31:31,848
و اون آشپزخونه الان خونه منه

614
00:31:32,932 --> 00:31:36,269
وقتی آشپزی میکنم انگار همه چی ناپدید میشه

615
00:31:37,186 --> 00:31:38,313
و

616
00:31:39,355 --> 00:31:42,275
من دقیقا همون کسی میشم که میخوام باشم

617
00:31:42,775 --> 00:31:44,235
من صاحب اختیار میشم

618
00:31:46,029 --> 00:31:47,405
این حرفت رو تحسین میکنم

619
00:31:48,948 --> 00:31:51,326
تو باید انتخاب کنی که دقیقا کی میخوای باشی

620
00:31:51,784 --> 00:31:52,911
زندگی خیلی کوتاهه

621
00:32:01,127 --> 00:32:02,378
حس میکنم

622
00:32:02,462 --> 00:32:03,796
....همچین احمقی ام چون
چی؟

623
00:32:03,880 --> 00:32:05,173
قبلا خیلی مسخرت کردم

624
00:32:05,173 --> 00:32:06,299
و حالا،نمیدونم

625
00:32:06,466 --> 00:32:08,676
فکر کردم که پنیر تو بهتر از پنیری بود که خوردیم

626
00:32:08,801 --> 00:32:10,094
اوه،واقعا؟
!ببین کی اینجاست

627
00:32:10,261 --> 00:32:12,263
مسخرست
سلام،روپوش بازدارنده

628
00:32:12,347 --> 00:32:13,473
این در واقع یه مدرک خوبیه به نفعت

629
00:32:13,473 --> 00:32:14,599
!آدام

630
00:32:14,682 --> 00:32:15,808
!آدام

631
00:32:16,893 --> 00:32:18,853
هی! بیخیال،مرد

632
00:32:18,937 --> 00:32:20,063
اوه،بگیرش،رفیق
میدونی که خودمونیم

633
00:32:20,063 --> 00:32:21,940
....مجبور نیستی باهاش درگیر بشی.یالا،نـ

634
00:32:21,940 --> 00:32:23,816
!اوه،آره

635
00:32:23,900 --> 00:32:25,693
بگیرش

636
00:32:25,902 --> 00:32:27,278
قیافشو

637
00:32:27,946 --> 00:32:28,404
...هی تو
بدبخت

638
00:32:28,404 --> 00:32:30,281
باید عذرخواهی کنی،احمق...

639
00:32:30,281 --> 00:32:31,491
به کی میگی احمق؟

640
00:32:32,492 --> 00:32:36,371
مامور کنترلت خیلی خوشگله،لباس بازدارنده

641
00:32:37,163 --> 00:32:38,039
ببین،بهم اعتماد کن

642
00:32:38,039 --> 00:32:39,499
اصلا دلت نمیخواد که با این روانی بگردی،باشه؟

643
00:32:39,499 --> 00:32:40,625
به من دست نزن

644
00:32:40,708 --> 00:32:41,834
!برو عقب

645
00:32:41,876 --> 00:32:43,044
!رفیق
!با هردوتونم،مرد

646
00:32:45,421 --> 00:32:49,759
هی! هی! بس کن! بس کن! ولشون کن،باشه؟

647
00:32:49,926 --> 00:32:51,302
!بدبختا

648
00:32:58,518 --> 00:33:00,228
هی،بابتش متاسفم

649
00:33:00,770 --> 00:33:01,896
...آره.امم

650
00:33:04,315 --> 00:33:05,483
...قضیه

651
00:33:05,817 --> 00:33:07,193
قضیه دعوا بود

652
00:33:09,487 --> 00:33:11,948
من با یکی از اونا دعوا کردم

653
00:33:12,115 --> 00:33:13,366
دعوا میکردی؟

654
00:33:13,533 --> 00:33:15,118
آره،و خیلی دعوای بدی بود

655
00:33:15,284 --> 00:33:17,453
پس سعی کردم پشت سرش بذارم

656
00:33:19,247 --> 00:33:20,873
پس این تموم چیزی بود که میخواستی بهم بگی

657
00:33:22,250 --> 00:33:24,127
اجازه نده ببرنت اونجا

658
00:33:24,293 --> 00:33:26,546
نه،میخوام اینجا بمونم

659
00:33:26,713 --> 00:33:29,132
میخوام دقیقا همینجا توی همین سطح بمونم.امممم

660
00:33:29,215 --> 00:33:31,718
اجازه نده ببرنت اونجا

661
00:33:32,176 --> 00:33:35,304
نه.نمیرم.نمیرم

662
00:33:37,348 --> 00:33:38,975
اجازه نده ببرنت اونجا

663
00:33:39,142 --> 00:33:40,643
اونجا خوب نیست

664
00:33:41,477 --> 00:33:43,021
نذار،نذار،نذار

665
00:33:51,320 --> 00:33:53,990
تد،ممنونم که برای یه بار هم که شده زود اومدی

666
00:33:59,203 --> 00:34:01,164
تد،برو دفتر من. همین حالا

667
00:34:03,750 --> 00:34:05,918
مایا،تو بمون

668
00:34:14,719 --> 00:34:16,804
چند وقته این ماجرا جریان داره؟

669
00:34:17,305 --> 00:34:18,931
...خواهر کاترین،من

670
00:34:19,057 --> 00:34:20,475
...متاسفم،من

671
00:34:20,767 --> 00:34:22,268
چند وقته؟

672
00:34:22,560 --> 00:34:25,063
فقط یه چند ماهی میشه
خیلی نمیشه

673
00:34:25,229 --> 00:34:26,606
به نظر میرسه من و تو باید

674
00:34:26,689 --> 00:34:28,733
یه گفت و گوی طولانی درمورد آیندت داشته باشیم

675
00:34:33,738 --> 00:34:35,406
خیلی خب،همگی،چشماتون رو

676
00:34:35,490 --> 00:34:37,158
بدین به تخته،لطفا

677
00:34:37,325 --> 00:34:41,621
آزمون معیار ایالتی فقط دو هفته دیگه هست

678
00:34:41,788 --> 00:34:43,790
این سوال انشایی شماست

679
00:34:43,956 --> 00:34:47,043
زمانی را بازگو کنید که با شکست مواجه شدید

680
00:34:47,210 --> 00:34:49,212
چه تاثیری روی شما گذاشت

681
00:34:49,378 --> 00:34:53,216
و چه چیزی از این تجربه آموختید

682
00:34:53,382 --> 00:34:58,387
همونطور که میدونید،هیچ خلاصه یا کاغذ یادداشتی مجاز نیست

683
00:34:58,554 --> 00:35:02,558
ولی لطفا روی اون چیزی که خواهید نوشت فکر کنید

684
00:35:06,145 --> 00:35:08,898
خیلی خب،همگی،فردا میبینمتون

685
00:35:14,779 --> 00:35:16,030
اون هرگز سر و کلش پیدا نشد

686
00:35:18,199 --> 00:35:21,494
و حالا که توهماتم ناپدید شدن

687
00:35:22,161 --> 00:35:25,540
همه چی خیلی ساکته

688
00:35:27,166 --> 00:35:28,292
خیلی ساکت

689
00:35:31,295 --> 00:35:32,463
سلام،من

690
00:35:35,341 --> 00:35:36,884
نیاز به یکم راهنمایی دارم

691
00:35:38,594 --> 00:35:39,929
راهنمایی معنوی؟

692
00:35:40,304 --> 00:35:43,349
اوه،نه
در مورد یه دختره

693
00:35:44,308 --> 00:35:45,434
خیلی خب

694
00:35:45,560 --> 00:35:47,854
خب،ما مدتی میشد که با هم بودیم

695
00:35:48,855 --> 00:35:50,064
و داشت عالی پیش میرفت

696
00:35:50,148 --> 00:35:52,233
و بعدش اون ناگهانی دیگه باهام حرف نزد

697
00:35:52,984 --> 00:35:54,819
فکر میکنم بچه ها به این میگن بی محلی کردن

698
00:35:54,986 --> 00:35:56,112
آره،حالا هر چی

699
00:35:57,155 --> 00:35:58,614
من فقط نگرانم که شاید اون

700
00:35:58,656 --> 00:36:00,074
یه سری چیزا در موردم پیدا کرده

701
00:36:00,241 --> 00:36:02,243
مثل قضیه اون روانپزشکی که در موردش بهت گفتم

702
00:36:02,368 --> 00:36:05,538
که اون سخت ترین کار توی جهان رو حتی نمیتونم تصور کنم

703
00:36:05,705 --> 00:36:06,956
تو چی فکر میکنی؟

704
00:36:07,123 --> 00:36:09,667
تا حالا برای این قضیه دعا کردی؟

705
00:36:09,750 --> 00:36:12,837
نه.جسارت نباشه،ولی به یکم توصیه واقعی نیاز دارم

706
00:36:13,379 --> 00:36:14,797
...تیموتائوس 1 :7

707
00:36:14,964 --> 00:36:17,884
خداوند به ما روح بزدل نمیدهد

708
00:36:18,050 --> 00:36:20,970
بلکه روح قدرت و عشق میدهد

709
00:36:21,137 --> 00:36:23,806
خب،خب، ولی حرف دیگه ای هم داری که بهم بگی؟

710
00:36:23,973 --> 00:36:25,975
گوش کن،من جزئیات زندگی تو رو نمیدونم

711
00:36:25,975 --> 00:36:28,394
ولی از منظر من،تو کاملا حالت خوبه

712
00:36:29,020 --> 00:36:30,479
فقط شاید یکم نادانی

713
00:36:30,479 --> 00:36:32,982
نادان؟
نادان،آره

714
00:36:33,149 --> 00:36:35,276
و حقیقت اینکه هر چی سنت بالاتر میره

715
00:36:35,359 --> 00:36:38,070
عاقل موندن دشوارتره

716
00:36:38,654 --> 00:36:40,531
و این کار جدی میطلبه

717
00:36:42,491 --> 00:36:45,369
یا شاید هم این چیزیه که تو رو از بقیه بالغ تر میکنه

718
00:36:45,536 --> 00:36:47,413
و من میشنوم که دختر ها از اینجور چیزا خوششون میاد

719
00:36:47,580 --> 00:36:49,540
پس میگی باهاش رو به رو بشم؟

720
00:36:50,041 --> 00:36:51,584
باید بهش بگم چه احساسی دارم؟

721
00:36:51,751 --> 00:36:53,419
حرف خودته،نه من

722
00:36:55,504 --> 00:36:58,299
تا دم مرگ هم صریح حرف نمیزنی
ممنون

723
00:36:58,424 --> 00:36:59,842
به سلامت

724
00:37:08,517 --> 00:37:10,895
ببخشید،من دنبال مایا میگردم

725
00:37:11,187 --> 00:37:13,648
اوه،اینجا کسی به این اسم نیست

726
00:37:16,567 --> 00:37:18,069
مطمئنین؟

727
00:37:18,152 --> 00:37:21,155
آره.مطمئنم

728
00:37:23,908 --> 00:37:26,077
مایا آرناز رو میشناسی؟

729
00:37:26,827 --> 00:37:28,287
امممم.تنها آرنازی که من میشناسم

730
00:37:28,371 --> 00:37:29,830
اون مَردی هست که روی پشت بام من کار میکنه

731
00:37:29,997 --> 00:37:31,374
مانوئل آرناز؟

732
00:37:34,543 --> 00:37:35,878
حالت خوبه؟

733
00:37:36,462 --> 00:37:37,588
آره

734
00:37:39,382 --> 00:37:41,133
میدونین کجا میتونم پیداش کنم؟

735
00:38:08,911 --> 00:38:10,079
دارم میام

736
00:38:15,584 --> 00:38:17,128
بله،چیکار میتونم برات بکنم؟

737
00:38:17,503 --> 00:38:19,755
اوه،من دنبال مایا هستم

738
00:38:20,381 --> 00:38:21,507
خیلی خب

739
00:38:22,133 --> 00:38:24,218
من آدام هستم

740
00:38:24,719 --> 00:38:27,054
قراره امشب با هم درس بخونیم،اون خونه هست؟

741
00:38:27,221 --> 00:38:29,724
نه،تا نیم ساعت دیگه از سر کار برنمیگرده

742
00:38:29,890 --> 00:38:31,517
ولی،اوه،میتونی بیای تو و اگه دوست داشته باشی صبر کنی تا بیاد

743
00:38:31,517 --> 00:38:33,185
نه،مشکلی نیست
به هرحال ممنون

744
00:38:33,352 --> 00:38:34,645
نه،نه،بیا تو
خجالت نکش

745
00:38:35,187 --> 00:38:36,314
باشه

746
00:38:36,355 --> 00:38:37,648
تو یکی از افراد اون باشگاه ها هستی؟

747
00:38:37,648 --> 00:38:40,109
دیگه نمیتونم آمارشون رو داشته باشم

748
00:38:41,610 --> 00:38:42,611
بابت این بهم ریختگیا متاسفم

749
00:38:42,695 --> 00:38:43,821
اوه،نه.متاسف نباش

750
00:38:43,904 --> 00:38:45,448
من ماه هاست که با این عصاها راه میرم

751
00:38:45,614 --> 00:38:47,491
اینا ریکی و دنی هستن

752
00:38:47,658 --> 00:38:49,035
...پسرا،اوه،این

753
00:38:49,201 --> 00:38:50,953
آدام
به آدام سلام کنین

754
00:38:51,120 --> 00:38:53,080
سلام بچه ها
سلام

755
00:38:54,123 --> 00:38:55,249
مطمئن؟

756
00:38:55,541 --> 00:38:58,044
ما،اوه،غذای آماده داریم

757
00:38:58,836 --> 00:38:59,962
و همین غذای آماده رو داریم

758
00:39:00,087 --> 00:39:01,797
آره،نه،نمیخوام
ممنون

759
00:39:01,964 --> 00:39:03,424
ما غذای آماده میخوایم

760
00:39:03,591 --> 00:39:05,718
اوه،اونا صحبت کردن

761
00:39:07,845 --> 00:39:08,971
هی،من میتونم برات انجامش بدم

762
00:39:08,971 --> 00:39:09,972
مطمئنی؟

763
00:39:10,056 --> 00:39:11,265
آره.نه،نه،مشکلی نیست
اشکالی نداره؟

764
00:39:11,265 --> 00:39:12,391
!اوه،ممنون
کمک بزرگی میکنی

765
00:39:12,391 --> 00:39:13,517
آره

766
00:39:13,517 --> 00:39:15,144
فکر کنم هر کدوم دو دقیقه هست
روی جعبه رو چک کن

767
00:39:16,854 --> 00:39:20,024
آرناز بام ساز هستم
سلام،خانم جکینز

768
00:39:21,317 --> 00:39:23,277
اوه،دوباره با ناوادن هاتون به مشکل خوردین؟

769
00:39:24,195 --> 00:39:26,655
آره،خب،ببینین،من هنوزم توی مرخصی پزشکی ام
...پس

770
00:39:27,907 --> 00:39:30,034
آره،میتونم شما رو به گالووی ارجاع بدم

771
00:39:30,117 --> 00:39:32,119
آره،اون ادم خوبیه
امممم

772
00:39:32,203 --> 00:39:33,537
آره،بیل بهتون رسیدگی میکنه

773
00:39:34,580 --> 00:39:36,665
اوه،خیلی خب
روغن زیتون،

774
00:39:36,749 --> 00:39:38,876
...سیر خرد شده،نمک،فلفل

775
00:39:39,043 --> 00:39:41,504
و بعدش یکم کره روش میمالین

776
00:39:41,670 --> 00:39:43,172
همین؟
همین

777
00:39:44,256 --> 00:39:46,133
سلام
میتونم همشون رو بخورم

778
00:39:46,550 --> 00:39:48,302
بفرما.حالت خوبه؟

779
00:39:48,386 --> 00:39:49,512
اوه،اینو ببین

780
00:39:49,512 --> 00:39:50,721
ممنون،آدام
ممنون،آدام

781
00:39:50,721 --> 00:39:52,431
آره،قابلی نداشت
بیا

782
00:39:52,598 --> 00:39:54,517
دوستت یکم غذا برامون مهیا کرده

783
00:39:59,855 --> 00:40:01,023
اینجا چیکار میکنی؟

784
00:40:01,399 --> 00:40:04,527
اوه،ما یه جلسه درس خوندن داشتیم،یادته؟

785
00:40:04,610 --> 00:40:05,736
مرغ مزه خوبی داره

786
00:40:05,736 --> 00:40:06,737
درسته

787
00:40:06,821 --> 00:40:07,822
عالیه

788
00:40:07,905 --> 00:40:09,573
واقعا؟ خوبه

789
00:40:09,657 --> 00:40:10,908
فکر میکنم چونکه اصلا نمیدونستم توی یخچال

790
00:40:10,908 --> 00:40:12,493
چه چیزایی قایم شده

791
00:40:12,868 --> 00:40:14,495
چطوری اینقدر آشپزیت خوب شده؟

792
00:40:14,578 --> 00:40:17,123
اوه،من تموم زندگیم آشپزی کردم

793
00:40:17,581 --> 00:40:20,292
میدونی،یه روزی،امیدوارم،صاحب رستوران خودم بشم

794
00:40:21,710 --> 00:40:22,837
برای اینکار باید به مدرسه میرفتی؟

795
00:40:22,837 --> 00:40:23,838
آره،خیلی خوبه

796
00:40:23,921 --> 00:40:26,632
آره،بابا،مدرسه آشپزیه

797
00:40:26,715 --> 00:40:29,552
اوه.آره،درسته،درسته

798
00:40:29,927 --> 00:40:31,971
خب،تو که کل زندگیت رو به کار کردن سپری میکنی

799
00:40:31,971 --> 00:40:33,764
پس انگار اون کار رو به چیزی تبدیل میکنی که ازش لذت میبری،درسته؟

800
00:40:34,223 --> 00:40:36,016
همیشه سعی میکنم اینو به مایا بگم

801
00:40:36,350 --> 00:40:37,476
میدونی،اون اولین آرنازی میشه

802
00:40:37,476 --> 00:40:38,602
که مدرک دانشگاهیش رو میگیره

803
00:40:38,978 --> 00:40:40,771
مادرش خیلی بهش افتخار میکرد

804
00:40:41,272 --> 00:40:42,815
اونم زن باهوشی بود،میدونی

805
00:40:42,982 --> 00:40:44,108
...بابا

806
00:40:44,358 --> 00:40:45,609
چیه؟

807
00:40:45,776 --> 00:40:47,570
بذار از دخترم تعریف کنم

808
00:40:49,071 --> 00:40:51,407
خب،یه روزی،دخترم کوچولوی من

809
00:40:51,490 --> 00:40:53,242
اون منو سوار یه پورشه میکنه

810
00:40:53,409 --> 00:40:54,994
مادرش از وقتی که 10 سالش بود این حرف رو میگفت

811
00:40:55,077 --> 00:40:56,203
متاسفم،ببخشید

812
00:41:05,713 --> 00:41:07,173
چرا اینکار رو کردی؟

813
00:41:07,798 --> 00:41:09,967
راستش نمیخواستم ناراحتت کنم

814
00:41:10,009 --> 00:41:11,135
من رفتم به اون خونه

815
00:41:11,177 --> 00:41:12,178
و خانمه آدرس اینجا رو بهم داد

816
00:41:12,261 --> 00:41:14,096
پس تصمیم گرفتی با درست کردن ناهار

817
00:41:14,180 --> 00:41:15,306
اینجا رو عین خونه خودت بدونی؟

818
00:41:15,389 --> 00:41:16,849
فکر میکردم کار خوبی باشه

819
00:41:16,849 --> 00:41:18,267
اینکار رو کردی چون کار خوبی بود

820
00:41:18,267 --> 00:41:19,560
یا چون دلت برامون سوخت؟

821
00:41:19,602 --> 00:41:23,314
من...نه
دلم برات نسوخت

822
00:41:23,898 --> 00:41:25,483
حالا راضی شدی؟

823
00:41:26,317 --> 00:41:27,568
آفرین ! تو خونه نقلی ما رو

824
00:41:27,568 --> 00:41:28,694
توی یه محله مخروبه پیدا کردی

825
00:41:28,777 --> 00:41:30,738
تا بتونی برای ما مردم فقیر ناهار درست کنی

826
00:41:31,530 --> 00:41:32,656
تو یه انسان درستکار وافعی هستی

827
00:41:33,824 --> 00:41:35,034
متاسفم

828
00:41:37,244 --> 00:41:39,163
خواهر کاترین مچم رو گرفت

829
00:41:40,831 --> 00:41:43,459
شغل دومم به فنا رفت،و

830
00:41:43,876 --> 00:41:46,170
من با تدریس کردن به تو پول کافی در نمیارم

831
00:41:47,963 --> 00:41:51,717
اون رستوران زیر میزی بهم پول میده

832
00:41:52,426 --> 00:41:53,552
و خوبه

833
00:41:55,012 --> 00:41:56,805
خانواده ام به من وابسته هست

834
00:42:01,977 --> 00:42:04,563
میدونی،تنها دلیلی که شانس دوباره دارم

835
00:42:04,647 --> 00:42:06,315
اینکه من یه بدرودگوی هستم

836
00:42:07,608 --> 00:42:10,778
نمیدونی چقدر زحمت کشیدم تا به اینجا برسم

837
00:42:13,697 --> 00:42:15,491
الان نمیتونم همه چی رو از دست بدم

838
00:42:16,534 --> 00:42:17,660
نه

839
00:42:18,661 --> 00:42:21,080
تو چیزی رو از دست نمیدی

840
00:42:22,456 --> 00:42:23,916
تو مثل یه رباتی

841
00:42:24,750 --> 00:42:26,585
مصون از خطای انسانی

842
00:42:28,254 --> 00:42:31,423
و برنامه من بازِ بازه،میدونی

843
00:42:31,590 --> 00:42:34,927
پس ما میتونیم هر موقع همدیگه رو ببینیم

844
00:42:37,471 --> 00:42:38,973
معلمای خصوصی دیگه ای وجود دارن

845
00:42:39,056 --> 00:42:40,182
اینو میدونی دیگه،درسته؟

846
00:42:40,349 --> 00:42:41,850
هیچکدوم مثل تو نیستن

847
00:42:43,185 --> 00:42:45,896
دوست دارم هفته ای سه بار ببینمت

848
00:43:00,786 --> 00:43:02,538
تاریخچه زمان

849
00:43:02,705 --> 00:43:04,123
نقطه آبی کمرنگ

850
00:43:04,540 --> 00:43:07,585
من،اوه،نشونه ای از،از خود راضی بودن توی صدات تشخیص میدم؟

851
00:43:07,751 --> 00:43:09,211
نه اصلا

852
00:43:09,628 --> 00:43:12,965
من واقعا این فیلم رو دوست دارم

853
00:43:13,132 --> 00:43:15,551
چونکه یه فیلم کلاسیکه.میدونی دیگه،نه؟

854
00:43:16,260 --> 00:43:18,012
این فیلم یه شاهکار سینماییه

855
00:43:30,190 --> 00:43:31,358
ممنون که غذا درست کردی

856
00:43:35,613 --> 00:43:36,739
خواهش میکنم

857
00:43:41,035 --> 00:43:43,912
پس،تو از دستورالعمل پیروی نمیکنی؟

858
00:43:44,580 --> 00:43:47,541
همه فکر میکنن آشپزی یعنی پیروی کردن از دستورالعمل ها

859
00:43:47,708 --> 00:43:49,376
ولی برعکسه

860
00:43:49,793 --> 00:43:52,546
حس چشایی تو دقیقا بهت میگه که غذا چی میخواد

861
00:43:56,216 --> 00:43:58,886
پس،هفته دیگه باید در مورد آزمون معیار با هم حرف بزنیم

862
00:43:59,053 --> 00:44:00,179
آره

863
00:44:00,346 --> 00:44:02,473
چرا همه نسبت به این آزمونا وسواس دارن؟

864
00:44:02,556 --> 00:44:03,682
اونا خیلی سختن؟

865
00:44:03,766 --> 00:44:05,976
در واقع،نه، به عنوان اینکه راهی

866
00:44:05,976 --> 00:44:08,479
برای تامین بودجه مدرسه هستن،سخت نیستن

867
00:44:08,646 --> 00:44:10,731
به علاوه،سه نفر اول توی مراسم فارغ التحصیلی اسمشون خونده میشه

868
00:44:10,731 --> 00:44:12,316
خب، میدونی که، بچه های سینت آگاتا

869
00:44:12,483 --> 00:44:13,901
به خاطر این چرت و پرتا زندگی میکنن

870
00:44:17,112 --> 00:44:20,866
داشتم، امم، فکر میکردم

871
00:44:21,909 --> 00:44:23,118
شاید میتونی برای ازمون معیار

872
00:44:23,202 --> 00:44:24,828
... در مورد اتفاقی که توی مدرسه قدیمیت افتاده  بنویسی

873
00:44:25,621 --> 00:44:28,415
....منظورم اینکه، اگه به دید یه شکست اونو ببینی

874
00:44:29,291 --> 00:44:31,377
میدونم قصدت چیه
چی؟

875
00:44:31,710 --> 00:44:34,588
تو دنبال جوابای بیشتری

876
00:44:35,089 --> 00:44:37,299
دنبال جوابای بیشترم؟

877
00:44:37,383 --> 00:44:38,509
تو سر و کلت توی خونم پیدا شد

878
00:44:38,550 --> 00:44:39,677
تو اساسا منو میپایی

879
00:44:39,802 --> 00:44:41,011
- آره
- آره

880
00:44:41,470 --> 00:44:43,347
خیلی خب، خیلی خب

881
00:44:43,889 --> 00:44:45,349
... خیلی خب. اممم

882
00:44:47,101 --> 00:44:50,270
فکر کنم، اولش

883
00:44:51,522 --> 00:44:53,816
سعی کردم به دید یه شکست نبینمش

884
00:44:54,483 --> 00:44:56,694
ولی سخت بود

885
00:44:58,404 --> 00:45:00,114
بعد از اون دعوا

886
00:45:01,031 --> 00:45:04,702
مردم یه سره متفاوت بهم نگاه میکردن

887
00:45:05,494 --> 00:45:07,788
انگار که ازم میترسیدن

888
00:45:10,541 --> 00:45:14,211
مهم نیست چیکار کردم، نمیتونم کاری کنم که اونا

889
00:45:14,378 --> 00:45:16,547
همونطور که قبلا منو میدیدن ببینن

890
00:45:18,966 --> 00:45:20,884
ولی اجازه دادم که این اتفاق بیوفته

891
00:45:21,927 --> 00:45:24,972
من، من توی زندگیم فقط به یه تماشاچی تبدیل شدم

892
00:45:28,183 --> 00:45:30,853
فکر میکنم دقیقا به همین خاطره که احساس میکنم این یه شکست واقعیه

893
00:45:44,324 --> 00:45:46,535
فکر کنم موضوع انشائت رو پیدا کردیم

894
00:45:54,126 --> 00:45:55,753
به نظر من مزه خوبی داره

895
00:45:59,256 --> 00:46:00,382
تموم وسایلاتون

896
00:46:00,466 --> 00:46:01,633
زیر میز باشه

897
00:46:01,800 --> 00:46:03,135
دور از دید

898
00:46:03,302 --> 00:46:04,470
بدون استثنایی

899
00:46:04,678 --> 00:46:07,181
تنها وسایلایی که باید ببینم

900
00:46:07,347 --> 00:46:10,350
یه اسکانترون، دو عدد مداد

901
00:46:10,476 --> 00:46:12,770
ماشین حسابتون و دفترچه تست هست

902
00:46:12,936 --> 00:46:14,563
قطعا چیز دیگه ای

903
00:46:14,646 --> 00:46:15,939
نباید دیده بشه

904
00:46:16,106 --> 00:46:19,067
شما 60 دقیقه برای بخش سوالات ریاضی وقت دارین

905
00:46:19,234 --> 00:46:22,488
و 90 دقیقه برای بخش سوالات انشا

906
00:46:22,905 --> 00:46:24,114
شروع کنین

907
00:46:32,748 --> 00:46:34,583
آره
ممنون، پائول

908
00:46:34,750 --> 00:46:35,918
خواهش میکنم

909
00:46:36,794 --> 00:46:38,253
حب، واقعیتش، یه موردی هست

910
00:46:38,337 --> 00:46:39,505
که باید باهات در موردش حرف بزنیم

911
00:46:39,588 --> 00:46:41,006
و فقط میخوام بدونی که

912
00:46:41,089 --> 00:46:43,675
همه چی رو به راه میشه

913
00:46:44,343 --> 00:46:45,469
باشه؟

914
00:46:47,054 --> 00:46:48,680
کسی مُرده؟

915
00:46:48,847 --> 00:46:50,557
نه، کسی نمرده

916
00:46:50,724 --> 00:46:53,018
نه، همه خوبن
همه زنده ان

917
00:46:58,106 --> 00:46:59,358
من حامله ام

918
00:47:00,651 --> 00:47:02,277
و قراره یه بچه داشته باشیم

919
00:47:04,655 --> 00:47:06,156
مثل یه بچه آدمیزاد؟

920
00:47:06,406 --> 00:47:08,700
خدایا، امیدوارم

921
00:47:13,956 --> 00:47:16,875
ببین، ما اصلا اینو برنامه ریزی نکرده بودیم

922
00:47:18,877 --> 00:47:20,295
میدونی که؟
و حالا ما داریم

923
00:47:20,379 --> 00:47:22,172
بچه دار میشیم

924
00:47:22,339 --> 00:47:24,049
آدام؟

925
00:47:24,424 --> 00:47:25,759
آدام؟

926
00:47:26,218 --> 00:47:27,344
آدام

927
00:47:27,427 --> 00:47:29,012
خوبی، عزیزم؟

928
00:47:29,888 --> 00:47:31,139
آره

929
00:47:32,850 --> 00:47:34,977
آره، تبریک میگم

930
00:47:37,187 --> 00:47:40,357
باشه، خیلی خب، من باید برم دفتر

931
00:47:40,524 --> 00:47:42,109
برای فردا اماده شو

932
00:47:42,693 --> 00:47:45,445
آدام،به من نگاه کن

933
00:47:47,573 --> 00:47:50,117
قول میدم هیچی تغییر نمیکنه

934
00:47:51,451 --> 00:47:53,412
چی داری میگی؟

935
00:47:54,913 --> 00:47:56,540
همه چی تغییر میکنه

936
00:47:56,748 --> 00:47:59,334
نه، منظورم رابطه بین من و توئه

937
00:47:59,751 --> 00:48:01,795
ببین، میدونم که الان وقت مناسبی نیست

938
00:48:03,589 --> 00:48:05,924
... منم ترسیدم، باور کن، ولی

939
00:48:06,091 --> 00:48:07,301
خیلی خب، داشتم

940
00:48:07,384 --> 00:48:08,510
اون کاتالوگی که بهم دادی

941
00:48:08,594 --> 00:48:11,013
در مورد اثرات جانبی احتمالی این دارو رو میخوندم

942
00:48:11,179 --> 00:48:14,266
کم آب شدن بدن، عرق کردن، سخت ادرار کردن

943
00:48:14,433 --> 00:48:16,351
از دست دادن بینایی، تنش عضلانی

944
00:48:16,518 --> 00:48:19,229
از دست دادن حس چشایی و شنوایی و لرزش

945
00:48:19,396 --> 00:48:20,939
اوه، و یکی مورد علاقم

946
00:48:21,106 --> 00:48:23,066
بالا آوردن

947
00:48:23,233 --> 00:48:25,777
میتونی همینجوری بری جلو و بیشتر این موارد رو خط بزنی

948
00:48:26,069 --> 00:48:28,947
دیگه نمیتونم آشپزی کنم چون حس چشاییم گاهی اوقات عمل میکنه و گاهی نه

949
00:48:29,114 --> 00:48:30,574
به سختی میتونم چیزی بردارم

950
00:48:30,574 --> 00:48:32,743
چونکه دستام تحت اراده خودم نیست

951
00:48:54,431 --> 00:48:55,557
روز خوبی داشته باشی، عزیزم

952
00:49:03,774 --> 00:49:06,068
یه نفر واقعا باید مراقب اون بچه باشه

953
00:49:18,914 --> 00:49:23,001
اممم، فکر کنم فصل 5 رو باید شروع کنیم

954
00:49:23,168 --> 00:49:24,836
- فصل5
- صفجه 403

955
00:49:25,003 --> 00:49:26,880
- دارم میارم
- صفحه 403،آوردی؟

956
00:49:27,047 --> 00:49:28,423
- آره
- خیلی خب

957
00:49:28,548 --> 00:49:30,050
اممم... خیلی خب

958
00:49:30,592 --> 00:49:32,928
"زوايا در سیستم مختصات ایکس و وای"

959
00:49:33,553 --> 00:49:35,222
"زوايا از نیم خط دوار

960
00:49:35,305 --> 00:49:36,723
"یا از دوران نیم خطی که حول نقطه پایانی خودش,

961
00:49:36,807 --> 00:49:38,100
"به سمت آغازین زاویه

962
00:49:38,183 --> 00:49:40,227
"که همون مکان اولیه نیم خط هست تشکیل شدن"

963
00:49:40,394 --> 00:49:41,395
... مکان نهایی

964
00:49:41,478 --> 00:49:43,188
چرخش نیم خطی، فهمیدین؟....

965
00:49:49,027 --> 00:49:50,195
آدام

966
00:49:53,115 --> 00:49:54,241
آدام

967
00:49:57,577 --> 00:50:00,455
فکر کردی میتونی از شر من خلاص بشی

968
00:50:01,039 --> 00:50:02,666
فهمیدی؟

969
00:50:03,583 --> 00:50:04,876
من هنوز اینجام

970
00:50:05,085 --> 00:50:07,212
نمیفهمی، الان دقیقا میفهمی

971
00:50:07,671 --> 00:50:08,797
سعی نکن باهاش بجنگی، آدام

972
00:50:09,881 --> 00:50:11,091
آدام

973
00:50:12,050 --> 00:50:14,344
آدام

974
00:50:14,970 --> 00:50:16,138
! آدام

975
00:50:16,304 --> 00:50:18,765
باید همین حالا بری

976
00:50:18,974 --> 00:50:20,809
آدام، به چی فکر میکنی؟

977
00:50:22,602 --> 00:50:26,106
اممم.... من... حالم خیلی خوب نیست

978
00:50:32,487 --> 00:50:35,699
هی. هی، آدام
هی. هی، چه مشکلی داری؟

979
00:50:36,199 --> 00:50:37,659
چی گفتم بهت، ها؟

980
00:50:37,701 --> 00:50:38,827
! از اینجا گورت رو گم کن

981
00:50:39,453 --> 00:50:41,455
باید برم. باید برم
اونا میخوان منو ببرن

982
00:50:41,538 --> 00:50:42,539
- و باید برم، خیلی خب؟
- صبر کن

983
00:50:42,622 --> 00:50:43,623
کجا ببرنت؟
... چی

984
00:50:43,707 --> 00:50:45,208
جون اون رو هم نمیتونم تضمین کنم

985
00:50:45,375 --> 00:50:45,542
- آدام
! - وایسا

986
00:50:45,542 --> 00:50:46,960
- آدام
! - وایسا

987
00:50:48,712 --> 00:50:51,840
فقط تنهام بذار و دنبالم نیا

988
00:50:57,929 --> 00:51:00,307
آدام

989
00:51:06,188 --> 00:51:07,731
بیا اینجا

990
00:51:40,222 --> 00:51:41,973
آدام

991
00:51:50,190 --> 00:51:51,942
مامانت هیچوقت تو رو نمی‌خواست

992
00:51:52,317 --> 00:51:54,611
اون دوستت نداره

993
00:51:54,820 --> 00:51:56,196
بابات ازت متنفره

994
00:51:57,239 --> 00:51:59,991
بچه ای که اون همیشه میخواست

995
00:52:00,742 --> 00:52:03,995
بچه ایه که بزرگترین اشتباهاتش رو جبران کنه

996
00:52:04,746 --> 00:52:06,289
تو

997
00:52:11,920 --> 00:52:13,296
همه چی رو به راهه؟

998
00:52:14,923 --> 00:52:16,466
داشتی منو دید میزدی؟

999
00:52:16,716 --> 00:52:17,843
نه

1000
00:52:18,802 --> 00:52:20,428
فقط داشتم میرفتم سمت تخت خواب

1001
00:52:21,638 --> 00:52:23,098
حالت خوبه؟

1002
00:52:26,143 --> 00:52:28,061
خواهر کاترین زنگ زد

1003
00:52:29,437 --> 00:52:31,982
اون گفت در مورد رفتارت توی این هفته نگرانه

1004
00:52:32,149 --> 00:52:34,860
داشتن یه بچه با مادرم تو رو به پدرم تبدیل نمیکنه

1005
00:52:35,026 --> 00:52:37,112
آدام، اصلا همچین قصدی ندارم

1006
00:52:37,404 --> 00:52:39,531
اره، مشخصه

1007
00:52:43,034 --> 00:52:44,369
وقتی دانشجوی سال اول بودم

1008
00:52:45,412 --> 00:52:47,789
یه دختری توی مدرسمون بود که دانشجوی سال سوم بود

1009
00:52:47,956 --> 00:52:51,543
و دکترا تشخیص داده بودن که سرطان استخوان لاعلاج داره

1010
00:52:52,419 --> 00:52:53,962
اون یکی از اعضای بنیاد آرزو کن بود

1011
00:52:53,962 --> 00:52:56,047
خب قبل از اینکه بمیره

1012
00:52:56,214 --> 00:52:58,133
اونا از چندتا گروه خوانندگی پسرها دعوت کردن تا به مدرسه ما بیان

1013
00:52:58,300 --> 00:53:01,761
و به عنوان بخشی از آرزوی اون دختر باهاش شام بخورن

1014
00:53:02,304 --> 00:53:04,264
اونکار واقعا خیلی تاثیرگذار بود

1015
00:53:04,431 --> 00:53:06,975
همه مردم میتونستن هفته ها در موردش حرف بزنن

1016
00:53:08,685 --> 00:53:10,270
ولی اونکار من رو به فکر فرو برد

1017
00:53:11,980 --> 00:53:14,065
وقتی تو یه بچه سرطانی هستی

1018
00:53:14,900 --> 00:53:18,278
مردم اصلا نمیتونن صبر کنن تا بهت کمک کنن

1019
00:53:18,486 --> 00:53:22,574
و خیلی مشتاقن تا قبل از مرگت هر ارزوی تو رو برآورده کنن

1020
00:53:24,492 --> 00:53:26,620
ولی وقتی بیماری روان گسیختگی داری

1021
00:53:26,870 --> 00:53:30,123
مردم نمیتونن صبر کنن تا مشکلت رو به یکی دیگه محول کنن

1022
00:53:31,458 --> 00:53:34,252
به خاطر همینکه ما از اخر سر از خیابون ها در میاریم

1023
00:53:34,419 --> 00:53:35,754
از هیچی می‌ترسیم

1024
00:53:36,922 --> 00:53:38,423
و منتظر مرگیم

1025
00:53:41,509 --> 00:53:44,137
هیچکس نمیخواد آرزو های ما رو برآورده کنه

1026
00:53:52,938 --> 00:53:55,106
بابت چند روز پیش متاسفم

1027
00:53:55,273 --> 00:53:58,151
فقط حالم خوب نبود

1028
00:53:58,610 --> 00:54:00,028
متاسفم

1029
00:54:03,031 --> 00:54:05,575
مطمئنی فقط سردرد بوده؟

1030
00:54:06,243 --> 00:54:07,786
نگرانتم

1031
00:54:07,953 --> 00:54:09,746
آره، خوبم

1032
00:54:11,206 --> 00:54:13,166
بذار برات جبران کنم

1033
00:54:14,209 --> 00:54:15,460
خواهش میکنم

1034
00:54:28,139 --> 00:54:31,434
ولی اگه اجازه بدم مایا من رو همونطوری که هستم دوست داشته باشه

1035
00:54:31,601 --> 00:54:34,396
مثل این میمونه که اجازه بدم مریض بشه

1036
00:54:35,897 --> 00:54:37,482
و من خیلی دوست دارم رازهام رو پیش خودم نگه دارم

1037
00:54:37,565 --> 00:54:38,942
تا وقتی که دارمشون

1038
00:54:45,115 --> 00:54:46,783
میخوای توضیح بدی قضیه اینا چیه؟

1039
00:54:50,662 --> 00:54:51,871
ازم میخوای چی بگم؟

1040
00:54:52,497 --> 00:54:55,166
پس اینا چیزاییه که توی اون کتابای فرزندپروری بهت میگن؟

1041
00:54:55,333 --> 00:54:57,210
! اوه، خدای من

1042
00:54:57,419 --> 00:55:00,171
میدونی که تو تنها کس توی این خونه نیستی که

1043
00:55:00,213 --> 00:55:01,965
تحت تاثیر این وضعیتی

1044
00:55:02,132 --> 00:55:03,508
فکر میکنی این زندگی هست

1045
00:55:03,591 --> 00:55:04,968
که برات میخواستم؟

1046
00:55:05,135 --> 00:55:06,803
و برای خودم؟

1047
00:55:07,137 --> 00:55:08,471
باشه

1048
00:55:08,638 --> 00:55:11,766
متاسفم که مانع تو

1049
00:55:11,850 --> 00:55:13,310
و پائول و اون بچه جدید

1050
00:55:13,476 --> 00:55:15,603
و زندگی جدید عالی شما

1051
00:55:15,770 --> 00:55:19,399
که شامل یه ناپسری دیوونه که صداهای عجیبی میشنوه نمیشه، میشم

1052
00:55:20,817 --> 00:55:22,444
وایسا، آدام

1053
00:55:22,902 --> 00:55:25,697
آدام، وایسا

1054
00:55:26,865 --> 00:55:28,783
گوش کن چی میگم

1055
00:55:29,242 --> 00:55:32,579
میدونم که حتما ترسیدی

1056
00:55:32,662 --> 00:55:35,165
و این به تنهایی توی ذهنته

1057
00:55:35,332 --> 00:55:37,334
و کاش، کاش میتونستم اونجا کنارت باشم

1058
00:55:37,500 --> 00:55:40,170
کاش میتونستم بار اون ترس رو تسکین بدم، ولی نمیتونم

1059
00:55:41,129 --> 00:55:43,089
دارم تلاش می‌کنم
واقعا دارم تلاش می‌کنم

1060
00:55:43,256 --> 00:55:45,342
و هر کاری برات میکنم

1061
00:55:45,425 --> 00:55:47,177
فقط بهم بگو چیکار کنم
بهم بگو

1062
00:55:47,344 --> 00:55:48,970
بهم بگو چطور کمکت کنم

1063
00:55:55,477 --> 00:55:58,521
تو کاری نمیتونی بکنی

1064
00:55:59,564 --> 00:56:02,275
قرصا باعث میشه حس کنم میخوام بمیرم

1065
00:56:03,109 --> 00:56:07,197
نمیتونم ببینم. نمیتونم فکر کنم و نمیتونم آشپزی کنم

1066
00:56:08,448 --> 00:56:10,158
و اصلا چه اهمیتی داره که نتونم آشپزی کنم؟

1067
00:56:10,158 --> 00:56:12,702
چرا اینو بهم نگفتی؟

1068
00:56:12,786 --> 00:56:14,412
ما توی این قضیه کنار همیم
... ما

1069
00:56:14,579 --> 00:56:16,831
ما قرار بود توی یه تیم باشیم، یادته؟

1070
00:56:16,831 --> 00:56:18,917
ما توی یه تیم نیستیم

1071
00:56:19,501 --> 00:56:22,420
و از وقتی که پائول پاشو گذاشته اینجا نبودیم

1072
00:56:31,221 --> 00:56:32,555
نمیتونم اینکار رو باهاش بکنم

1073
00:56:32,555 --> 00:56:33,640
ببین، درک میکنم

1074
00:56:33,640 --> 00:56:36,267
گوش کن
باید یه کاری کنیم

1075
00:56:36,434 --> 00:56:37,435
میدونم پائول

1076
00:56:37,519 --> 00:56:38,728
.... به هر حال این اتفاق قبل از اینکه

1077
00:56:38,728 --> 00:56:39,854
من دارم هرکاری میتونم میکنم

1078
00:56:39,854 --> 00:56:40,855
تو درکش میکنی؟

1079
00:56:40,939 --> 00:56:42,065
درک میکنی چه اتفاقی داره میوفته؟

1080
00:56:42,148 --> 00:56:44,526
البته، درکش میکنم
همه چی رو درک میکنم

1081
00:56:44,692 --> 00:56:45,693
من مادرشم

1082
00:56:45,777 --> 00:56:46,986
من تلاش میکنم که این مصیبت رو حلش کنم، بث

1083
00:56:46,986 --> 00:56:49,197
اون قرصای لعنتی رو دیگه نمیخوریم، شنیدی چی گفتم؟

1084
00:56:49,280 --> 00:56:50,407
تو دیگه به اون قرصا نیازی نداشتی

1085
00:56:50,407 --> 00:56:51,408
باید از اینجا ببریمش

1086
00:57:19,018 --> 00:57:21,312
ببخشید. منو ترسوندی

1087
00:57:28,945 --> 00:57:30,488
خیلی کثیفی

1088
00:57:32,824 --> 00:57:33,950
چی؟

1089
00:57:36,411 --> 00:57:38,329
میشه اشغالت رو بندازی اشغالی؟

1090
00:57:41,708 --> 00:57:42,876
حتما

1091
00:58:01,311 --> 00:58:02,437
.... میدونی

1092
00:58:04,230 --> 00:58:06,524
واقعا داشتم انتظار

1093
00:58:06,608 --> 00:58:08,568
اون لحظه  فیلم ویل هانتینگ نابغه رو برای خودمون میکشیدم

1094
00:58:16,326 --> 00:58:18,703
آدام، لطفا بشین

1095
00:58:24,834 --> 00:58:26,252
-مامان، چیشده؟
- چیزی نیست

1096
00:58:26,377 --> 00:58:27,587
این موضوع توجه من رو جلب کرده

1097
00:58:27,587 --> 00:58:30,006
که دیگه داروهات رو مصرف نمیکنی

1098
00:58:31,549 --> 00:58:35,803
... اره، خب، اونا
اونا وضع منو بدتر میکردن

1099
00:58:35,970 --> 00:58:37,722
همونطور که از روز اول گفتم

1100
00:58:37,889 --> 00:58:40,600
پذیرش تو در سینت آگاتا شرط داره

1101
00:58:40,767 --> 00:58:42,602
ما نمیتونیم خطری بکنیم

1102
00:58:42,769 --> 00:58:43,978
منظورت چیه؟ خطر؟

1103
00:58:44,187 --> 00:58:46,731
اونا میترسن به بقیه دانشجوها صدمه بزنی، آدام

1104
00:58:47,941 --> 00:58:49,192
داری منو اخراج میکنی؟

1105
00:58:49,359 --> 00:58:51,027
موقتا اخراجی
به طور موقت

1106
00:58:51,194 --> 00:58:53,363
فقط... فقط تا وقتی که مشکلات رو حل کنیم

1107
00:58:53,696 --> 00:58:56,449
برای جلوگیری از ایجاد معرکه میتونی زودتر بری

1108
00:58:59,118 --> 00:59:00,537
تقصیر توئه

1109
00:59:01,371 --> 00:59:03,039
دیدم داشتی براش ایمیل مینوشتی

1110
00:59:03,122 --> 00:59:04,290
میدونم که میخوای من رو پس بزنی

1111
00:59:04,290 --> 00:59:05,500
آدام، باید آروم باشی

1112
00:59:05,667 --> 00:59:07,377
هیچکس نمیخواد تو رو پس بزنه

1113
00:59:07,544 --> 00:59:10,046
چرا، اون میخواد. و اون یه دروغگویه

1114
00:59:12,215 --> 00:59:14,217
این آخرین شانسم بود

1115
00:59:16,344 --> 00:59:18,763
احتمالا دیگه شانسی گیرم نمیاد

1116
00:59:19,138 --> 00:59:20,682
یادته، مامان؟

1117
00:59:59,387 --> 01:00:00,513
شگفت زده شدی؟

1118
01:00:02,473 --> 01:00:04,142
چی؟ چرا؟

1119
01:00:04,309 --> 01:00:06,185
این... واقعا عالیه که

1120
01:00:06,269 --> 01:00:08,062
برای یه بار هم که شده میتونیم یکم رقابت داشته باشیم

1121
01:00:08,438 --> 01:00:11,649
- چی میگی؟
- بیا. بریم

1122
01:00:23,578 --> 01:00:25,288
بهت افتخار میکنم، پترزلی

1123
01:00:40,678 --> 01:00:43,181
نباید الان سر کلاس باشی؟

1124
01:00:43,723 --> 01:00:45,600
حوصلش رو نداشتم

1125
01:00:45,808 --> 01:00:47,894
میخوای توی جعبه قرار بگیری و در موردش حرف بزنی؟

1126
01:00:51,648 --> 01:00:54,150
با مشکلی مواجه ام که حل بشو نیست، پدر

1127
01:01:04,160 --> 01:01:05,662
امتحان کن

1128
01:01:05,995 --> 01:01:07,914
اصلا هدف اینکارا چیه؟

1129
01:01:09,374 --> 01:01:10,875
اعتراف؟

1130
01:01:12,085 --> 01:01:14,128
فکر میکنی وقتی باعث میشی مردم احساس گناه کنن

1131
01:01:14,212 --> 01:01:16,089
یه جورایی باعث شکوفایی و تشویق اونا میشی؟

1132
01:01:16,255 --> 01:01:17,757
فلسفه جالبیه

1133
01:01:18,007 --> 01:01:21,719
"هرکس که گناهان خود را کتمان میکند ترقی نمیکند

1134
01:01:21,886 --> 01:01:24,472
... اما کسی که آنها را اعتراف میکند و از آنها دست میکشد

1135
01:01:24,639 --> 01:01:26,724
عالیه

1136
01:01:27,558 --> 01:01:29,644
یه جواب شیرینی شانسی دیگه

1137
01:01:31,479 --> 01:01:33,481
لیستی داری که به نوبت انجامش بدی؟

1138
01:01:36,150 --> 01:01:37,276
شاید

1139
01:01:37,694 --> 01:01:42,782
مبهم بودن تو رو عمیق نمیکنه

1140
01:01:44,701 --> 01:01:47,078
بلکه تو رو احمق جلوه میده

1141
01:01:48,538 --> 01:01:49,539
... یه چیز

1142
01:01:49,580 --> 01:01:50,707
یه چیز

1143
01:01:50,707 --> 01:01:51,708
... عمیق برات

1144
01:01:51,791 --> 01:01:53,584
چرا خودت رو نمیکشی؟

1145
01:01:57,004 --> 01:01:58,131
چی؟

1146
01:01:58,214 --> 01:01:59,882
گفتم، چرا به خودت استراحت نمیدی؟

1147
01:01:59,966 --> 01:02:01,509
یه روز نرو کلاس
خودت رو تنها بذار

1148
01:02:01,843 --> 01:02:04,053
این چیزی نیست که گفتی

1149
01:02:09,225 --> 01:02:10,518
گیر افتادی

1150
01:02:10,685 --> 01:02:13,855
من گیر افتادم
اینطوری شروع میشه

1151
01:02:14,021 --> 01:02:15,148
اینطوری از دستم خلاص میشن

1152
01:02:15,314 --> 01:02:16,566
اینطوری از دستم خلاص ميشی

1153
01:02:16,983 --> 01:02:18,484
اولش، اون داروها رو میخوری

1154
01:02:18,609 --> 01:02:20,361
بعدش داروها باعث میشن احساس بدی داشته باشم

1155
01:02:20,445 --> 01:02:21,571
به همین خاطر، داروها رو گذاشتم کنار

1156
01:02:21,612 --> 01:02:23,906
و درست این موقع هست که پائول تو رو متقاعد میکنه

1157
01:02:23,990 --> 01:02:25,116
تا منو به ناکجاآباد بفرستی

1158
01:02:25,283 --> 01:02:27,076
به خاطر اینکه  دیگه هیچی جواب نمیده

1159
01:02:29,412 --> 01:02:30,872
دیگه هیچی جواب نمیده

1160
01:02:31,038 --> 01:02:32,874
اصلا چیزی قرار نبود که جواب بده

1161
01:02:33,040 --> 01:02:35,585
هیچی قرار نبود جواب بده
اینا همش نقشه بود

1162
01:02:35,752 --> 01:02:37,128
و حق با من بود

1163
01:02:37,211 --> 01:02:38,880
- اینا نقشه نبود
- همیشه حق با من بود

1164
01:02:38,880 --> 01:02:39,881
اینا نقشه نبود، آدام

1165
01:02:39,964 --> 01:02:41,424
! خفه شو، پائول

1166
01:02:41,758 --> 01:02:44,051
- تو مغزم رو کلا مسموم کردی
- هی

1167
01:02:44,135 --> 01:02:45,595
خوب میدونی که پائول اونکار رو کرده مامان

1168
01:02:45,636 --> 01:02:47,388
- میبینی؟
- آدام

1169
01:02:47,555 --> 01:02:49,265
- مامان. میبینی؟
- بیخیال. بیخیال

1170
01:02:49,307 --> 01:02:52,643
هی، هی، هی. هی
به من گوش کن

1171
01:02:52,810 --> 01:02:53,811
به صدام گوش کن

1172
01:02:53,895 --> 01:02:56,522
الان فقط صدای منه که مهمه، باشه؟

1173
01:02:56,647 --> 01:03:01,402
و من دارم بهت میگم که تو تمام دنیای منی، باشه؟

1174
01:03:02,320 --> 01:03:03,571
آدام؟

1175
01:03:04,947 --> 01:03:06,407
بیخیال، بچه جون

1176
01:03:06,491 --> 01:03:08,951
نمیبینی اینا همه طعمه و بحث رو عوض کردنه؟

1177
01:03:08,993 --> 01:03:11,370
بهتره قبل از اینکه خیلی دیر بشه بزنی به چاک

1178
01:03:31,098 --> 01:03:34,185
...اوه، آدام، آدام، آدام

1179
01:03:35,478 --> 01:03:36,604
داری چیکار میکنی؟

1180
01:03:36,687 --> 01:03:40,024
... نه... لطفا

1181
01:03:41,442 --> 01:03:44,821
واقعا میخوای بدون آمادگی بری جشن فارغ التحصیلی؟

1182
01:03:48,908 --> 01:03:50,159
خودشه

1183
01:03:51,160 --> 01:03:53,496
وگرنه چطوری میخوای امشب رو جون سالم به در ببری؟

1184
01:03:55,498 --> 01:03:58,209
همه قرصا رو بخور

1185
01:03:59,961 --> 01:04:02,088
بخورشون. بخورشون

1186
01:04:12,682 --> 01:04:15,142
چرا داری عرق میکنی؟
تا اینجا دویدی؟

1187
01:04:16,352 --> 01:04:18,312
اره؟ نه
نه، نه، نه

1188
01:04:18,479 --> 01:04:21,107
نه، فقط بیرون گرمه
اینو میخوای؟

1189
01:04:21,274 --> 01:04:24,026
- آره
- ...خیلی خب

1190
01:04:25,444 --> 01:04:27,238
مطمئنی خوبی؟

1191
01:04:27,405 --> 01:04:30,449
آره. بریم داخل؟

1192
01:04:30,575 --> 01:04:31,659
- باشه
- بیا

1193
01:04:38,833 --> 01:04:41,294
تو اجازه نداری که اینجا باشی

1194
01:04:41,460 --> 01:04:43,921
باید همین حالا این مراسم رو ترک کنی

1195
01:05:25,671 --> 01:05:26,964
طاقت بیار، رفیق
... طاقت

1196
01:05:28,299 --> 01:05:30,134
! آدام، به من نگاه کن، آدام
آدام! سریع بهم نگاه کن

1197
01:05:30,259 --> 01:05:31,844
چشما باز

1198
01:05:31,928 --> 01:05:33,054
اندازه مردمک چشم 9.4

1199
01:05:33,220 --> 01:05:34,931
ادام، حالت خوبه
در امانی. در امانی

1200
01:05:35,097 --> 01:05:36,682
آدام، آدام آدام

1201
01:05:36,849 --> 01:05:38,726
آروم باش. آروم باش
حالت خوبه. حالت خوبه

1202
01:05:38,726 --> 01:05:39,852
نفس بکش، نفس بکش

1203
01:06:04,001 --> 01:06:05,795
چیشده؟ مایا کجاست؟

1204
01:06:06,629 --> 01:06:07,672
حالش خوبه؟

1205
01:06:08,339 --> 01:06:10,800
... اون، اوه
اون نگرانت بود

1206
01:06:12,385 --> 01:06:13,803
هممون هستیم

1207
01:06:18,057 --> 01:06:19,433
میدونه؟

1208
01:06:20,935 --> 01:06:22,812
من بهش گفتم، عزیزم

1209
01:06:23,813 --> 01:06:26,107
نه، نه، نه

1210
01:06:26,983 --> 01:06:28,109
نه

1211
01:06:30,528 --> 01:06:31,654
نه

1212
01:06:32,780 --> 01:06:34,198
این چیه؟

1213
01:06:34,824 --> 01:06:36,450
- ادام
- چه خبر شده؟

1214
01:06:36,617 --> 01:06:37,827
فقط به خاطر امنیت خودته

1215
01:06:37,827 --> 01:06:39,078
- خفه شو، پائول. خفه شو
- هی

1216
01:06:39,245 --> 01:06:41,080
- این فقط موقتیه
- من کجام؟

1217
01:06:41,247 --> 01:06:42,581
گوش کن، تو ناراحت بودی

1218
01:06:43,290 --> 01:06:45,126
و ما نمی‌خواستیم که به خودت آسیب بزنی

1219
01:06:47,503 --> 01:06:48,754
خیلی خب، کی میتونم برم خونه؟

1220
01:06:49,046 --> 01:06:51,298
باید اول حالت‌ بهتر بشه

1221
01:06:56,721 --> 01:06:58,139
میخواستی منو بذاری اینجا

1222
01:06:58,222 --> 01:06:59,598
جایی که اونا منو درمان کنن

1223
01:07:00,266 --> 01:07:01,559
"به طور حرفه ای"

1224
01:07:01,726 --> 01:07:02,935
همچین قصدی نداشتم، آدام

1225
01:07:05,229 --> 01:07:06,105
سلام

1226
01:07:12,403 --> 01:07:14,155
میشه لطفا ببریش بیرون؟

1227
01:07:16,657 --> 01:07:17,867
همینه

1228
01:07:18,534 --> 01:07:20,786
این یعنی اینکه بذاری یه نفر

1229
01:07:20,870 --> 01:07:22,872
تو رو توی تاریکی و مکان های پر پیچ و تابت پیدا کنه

1230
01:07:22,997 --> 01:07:24,123
! خفه شو

1231
01:07:24,165 --> 01:07:26,625
نه، این میتونه آغاز همه چی باشه، یادته؟

1232
01:07:26,792 --> 01:07:28,544
! خفه شو! خفه شو

1233
01:07:32,923 --> 01:07:34,508
حالا خوشحالی؟

1234
01:07:35,217 --> 01:07:36,719
این کسیه که هستم

1235
01:07:37,803 --> 01:07:39,764
این راز بزرگمه، خیلی خب؟

1236
01:07:39,930 --> 01:07:41,932
نه، این تو نیستی

1237
01:07:42,099 --> 01:07:43,726
! آره، هستم

1238
01:07:44,185 --> 01:07:47,563
من دیوونه ام، من خطرناکم

1239
01:07:48,189 --> 01:07:49,315
... و من

1240
01:07:50,733 --> 01:07:52,151
و نیاز دارم که بری

1241
01:07:52,359 --> 01:07:53,194
نه

1242
01:07:53,652 --> 01:07:56,989
به نظرت من شبیه کسی ام که به معلم خصوصی نیاز داره؟

1243
01:07:59,158 --> 01:08:01,660
! یه راه دیگه پیدا کن تا شغلت رو پابرجا نگه داری

1244
01:08:02,953 --> 01:08:04,246
ببرش بیرون

1245
01:08:04,413 --> 01:08:06,290
-! لطفا. همه برین بیرون
- باشه

1246
01:08:08,876 --> 01:08:11,295
به من دست نزن

1247
01:08:34,735 --> 01:08:36,028
این سروکوئله؟

1248
01:08:36,445 --> 01:08:38,239
آره، قبلا خوردمش

1249
01:09:34,879 --> 01:09:36,589
صبح بخیر

1250
01:09:40,134 --> 01:09:41,594
میشناسینش دیگه، درسته؟

1251
01:09:42,970 --> 01:09:44,513
آره، اون فرد درست کاریه

1252
01:09:45,097 --> 01:09:46,765
جلسه گروهی 4 دقیقه دیگه برگزار میشه

1253
01:09:47,516 --> 01:09:48,642
باشه

1254
01:09:51,312 --> 01:09:52,730
اینجا چیکار میکنی؟

1255
01:09:52,897 --> 01:09:55,399
داشتم میرفتم جشن فارغ‌التحصیلی

1256
01:09:55,566 --> 01:09:57,401
فقط میخواستم ببینم چه کارا میکنی

1257
01:09:57,776 --> 01:09:59,486
روزای بهتری رو پشت سر گذاشتم

1258
01:10:01,655 --> 01:10:03,699
اصلا اجازه داری با کسی مثل من

1259
01:10:03,782 --> 01:10:05,075
دوست باشی؟

1260
01:10:05,618 --> 01:10:07,411
میدونی که اخراج شدم، درسته؟

1261
01:10:07,620 --> 01:10:09,496
تنها هدف کار کردن من هدف خداست

1262
01:10:11,790 --> 01:10:14,418
میتونی ازش بخوای که توی هدفش تجدید نظر کنه

1263
01:10:14,585 --> 01:10:15,794
چونکه انگار من هی دارم

1264
01:10:15,794 --> 01:10:17,296
بدبیاری میارم

1265
01:10:18,172 --> 01:10:19,757
درخواستت رو بهش میگم

1266
01:10:19,924 --> 01:10:21,091
اشکالی نداره بشینم؟

1267
01:10:22,885 --> 01:10:24,011
بفرما

1268
01:10:32,102 --> 01:10:33,729
خب، جدای از شوخی، میخوام باهات

1269
01:10:33,729 --> 01:10:35,231
در مورد سوالی که چند روز پیش ازم پرسیدی حرف بزنم

1270
01:10:35,231 --> 01:10:36,440
در مورد هدف از اعتراف

1271
01:10:37,024 --> 01:10:38,025
باشه

1272
01:10:38,108 --> 01:10:39,526
بعضی وقتا، بچه ها میان دیدنم

1273
01:10:39,610 --> 01:10:41,111
و میخوان بدونن اینکار چه معنی داره

1274
01:10:41,111 --> 01:10:42,821
و من معمولا از فرقان براش نقل قول میگم

1275
01:10:42,905 --> 01:10:44,698
و بهشون اجازه میدم تا با مقصود خودشون اون رو تفسیر کنن

1276
01:10:46,325 --> 01:10:47,660
بهم اعتماد من. من میدونم

1277
01:10:50,412 --> 01:10:52,456
ولی بعضی اوقات یه بچه به چیزای بیشتری نیاز داره

1278
01:10:52,623 --> 01:10:55,000
در واقع گفتن گناهانمون به یه نفر دیگه

1279
01:10:55,167 --> 01:10:57,836
یه فرصته تا قبول کنیم که اشتباه کردیم

1280
01:10:58,337 --> 01:11:00,297
فکر نمیکنی که ما خودمون میدونیم که اشتباه کردیم؟

1281
01:11:00,381 --> 01:11:01,507
همه اشتباه میکنن

1282
01:11:01,548 --> 01:11:03,259
ولی قبول کردن اشتباهاتمونه

1283
01:11:04,176 --> 01:11:08,806
که بهمون فرصت و قدرت میده تا باهاشون رو به رو بشیم

1284
01:11:10,349 --> 01:11:12,309
و به خاطر همین ما اعتراف میکنیم

1285
01:11:17,022 --> 01:11:18,440
متاسفم که همه اینا رو

1286
01:11:18,482 --> 01:11:20,150
قبل از اینکه همه چی اتفاق بیوفته بهت نگفتم

1287
01:11:20,484 --> 01:11:22,569
وای نمیدونستم چه عکس العملی نشون میدی

1288
01:11:23,946 --> 01:11:25,072
خواهش میکنم

1289
01:11:25,489 --> 01:11:27,616
قبل از اینکه برم میخوای باهام دعا کنی؟

1290
01:11:28,033 --> 01:11:30,286
اگه هنوزم به خدا اعتقاد نداشته باشم چی؟

1291
01:11:30,953 --> 01:11:31,954
اونوقت من دعا میکنم

1292
01:11:32,037 --> 01:11:33,455
ولی باید وقت بذاری تا روی

1293
01:11:33,455 --> 01:11:34,832
اینکه چه شخصی میخوای باشی فکر کنی

1294
01:11:34,999 --> 01:11:38,043
کم کمش، باید به خودت باور داشته باشی

1295
01:11:44,300 --> 01:11:45,801
ای پدر عزیزم ما در بهشت

1296
01:11:46,593 --> 01:11:49,847
لطفا مراقب آدام در راه خود برای بهبودی باش

1297
01:11:55,644 --> 01:11:56,645
سلام

1298
01:11:56,729 --> 01:11:57,855
من پایین منتظرم

1299
01:11:57,896 --> 01:11:59,064
باشه

1300
01:12:02,776 --> 01:12:04,361
حالت چطوره؟

1301
01:12:04,945 --> 01:12:08,699
نه مدرکی در کاره و نه مدرسه آشپزی

1302
01:12:10,159 --> 01:12:11,410
همه چی تمومه

1303
01:12:12,703 --> 01:12:13,912
این الان زندگی منه

1304
01:12:14,079 --> 01:12:16,165
اصلا درست نیست

1305
01:12:19,501 --> 01:12:21,962
قبلا بهم میگفتی تا خودم رو

1306
01:12:22,046 --> 01:12:24,173
یه شخصی ببینم که با یه بیماری مواجه

1307
01:12:26,008 --> 01:12:28,510
نه اینکه خود بیماری هستم

1308
01:12:29,678 --> 01:12:31,513
ولی به من نگاه کن

1309
01:12:32,514 --> 01:12:34,099
من دارم بهت نگاه میکنم

1310
01:12:34,850 --> 01:12:36,477
و پسر خودم رو میبینم

1311
01:12:37,603 --> 01:12:39,355
کسی که از هرچیزی بیشتر دوستش دارم

1312
01:12:42,524 --> 01:12:45,110
يالا بخور. میخوای برم پایین یه چیزی برای خوردن بخرم؟

1313
01:12:45,235 --> 01:12:47,237
نه، نمیخوام، ولی ممنون

1314
01:12:59,958 --> 01:13:00,959
بعدا میبینمت

1315
01:13:02,211 --> 01:13:03,337
باشه

1316
01:13:13,680 --> 01:13:15,766
خواهر کاترین عزیزم

1317
01:13:15,933 --> 01:13:18,560
من با آدام حدود یه سال پیش ملاقات کردم

1318
01:13:19,019 --> 01:13:21,647
من تجربه زیادی از کنار بچه ها بودن ندارم

1319
01:13:22,231 --> 01:13:25,275
ولی آدام بهم یاد داد که پدر و مادر بودن

1320
01:13:25,401 --> 01:13:27,403
يعني به اون چیزی تبدیل بشی که بچت بیشترین نیاز رو بهش داره

1321
01:13:28,612 --> 01:13:30,823
هر قدم مراحل درمان گزارش شده

1322
01:13:31,407 --> 01:13:33,909
نه به خاطر اینکه مجبور بودیم اینکار رو بکنیم

1323
01:13:34,076 --> 01:13:36,703
بلکه به خاطر اینکه این به نفع آدام هست

1324
01:13:36,787 --> 01:13:38,789
که افرادی رو توی زندگیش داشته باشه

1325
01:13:38,956 --> 01:13:40,582
که تا جای ممکن ازش مطلع باشن

1326
01:13:45,337 --> 01:13:48,173
تهدید شما به اخراج اون خیلی توهین آمیزه

1327
01:13:48,257 --> 01:13:49,925
و ما اینو تحمل نمی‌کنیم

1328
01:13:50,092 --> 01:13:52,553
الان، پسرم به من نیاز داره

1329
01:13:52,636 --> 01:13:55,222
تا ازش در مقابل افراد کوته فکری

1330
01:13:55,389 --> 01:13:56,723
که میترسن محافظت کنم

1331
01:13:56,890 --> 01:14:00,352
من ایمان دارم که شما تصمیمی خواهید گرفت

1332
01:14:00,519 --> 01:14:03,188
که شرافت اخلاقی و معنوی که

1333
01:14:03,355 --> 01:14:04,731
سینت آگاتا ازش بهره میگیره رو بازتاب بدین
! پائول

1334
01:14:11,822 --> 01:14:13,157
متاسفم

1335
01:14:14,116 --> 01:14:15,367
عیبی نداره

1336
01:14:16,034 --> 01:14:17,202
عیبی نداره

1337
01:14:21,498 --> 01:14:24,001
میدونم با انجام اینکار موافق نبودی

1338
01:14:24,835 --> 01:14:26,503
من جایی نمیرم

1339
01:14:28,088 --> 01:14:30,549
من سعی نمیکنم جای پدرت رو بگیرم

1340
01:14:31,216 --> 01:14:32,968
نه، میدونم

1341
01:14:33,635 --> 01:14:35,095
ولی به هر حال اون یه احمق بود

1342
01:14:37,848 --> 01:14:39,975
بهت نیاز دارم تا منو ببری یه جایی

1343
01:14:40,142 --> 01:14:42,519
چی؟ کجا؟

1344
01:14:43,812 --> 01:14:44,980
ببین، درمانی وجود نداره

1345
01:14:45,063 --> 01:14:46,773
و شاید فقط یه روز وقت داشته باشم

1346
01:14:46,940 --> 01:14:50,777
ولی الان، باید راه حل این اوضاع رو به روش خودم پیدا کنم

1347
01:14:50,944 --> 01:14:52,654
و نمیتونم اینجا اینکار رو بکنم

1348
01:14:53,614 --> 01:14:56,617
لطفا، مامان، همراه من

1349
01:14:57,659 --> 01:14:59,119
توی یه تیم باش

1350
01:15:00,287 --> 01:15:01,413
باشه

1351
01:15:02,372 --> 01:15:03,499
باشه

1352
01:15:05,709 --> 01:15:07,336
اون موقع بود که زمان ایستاد

1353
01:15:07,461 --> 01:15:08,879
آب های سرد دریاچه اوانا رو حس میکرد

1354
01:15:09,046 --> 01:15:10,631
میدونستم که دیگه هرگز نمیتونم برگردم

1355
01:15:10,714 --> 01:15:11,673
ممنون

1356
01:15:15,177 --> 01:15:17,095
بیاین یه تشویق دیگه داشته باشیم

1357
01:15:17,179 --> 01:15:19,181
برای فینالیست های ازمون معیارمون

1358
01:15:25,062 --> 01:15:27,856
بدون هیچ معطلی، معرفی میکنم

1359
01:15:28,065 --> 01:15:32,945
بچه های فارغ‌التحصیل سينت آگاتا در سال 2020

1360
01:15:35,739 --> 01:15:37,491
جوردن ادلر

1361
01:15:39,284 --> 01:15:40,536
تبریک میگم

1362
01:15:40,702 --> 01:15:41,870
لیسا الیزر

1363
01:15:47,543 --> 01:15:49,461
مونیکا اتکینسون

1364
01:15:51,171 --> 01:15:52,506
اوه، خدای من

1365
01:15:59,137 --> 01:16:00,973
تو اینجا چیکار میکنی؟

1366
01:16:01,765 --> 01:16:03,225
من. فارغ التحصیلم

1367
01:16:09,439 --> 01:16:10,566
ممنون

1368
01:16:13,527 --> 01:16:15,404
اممم، متاسفم ولی یه انشا دیگه

1369
01:16:15,487 --> 01:16:16,655
برنامه ریزی شده

1370
01:16:16,822 --> 01:16:18,073
که خونده بشه

1371
01:16:19,616 --> 01:16:21,326
خیلی خب، حرکت جسورانه ای بود

1372
01:16:25,289 --> 01:16:26,873
آدام

1373
01:16:29,042 --> 01:16:30,210
...آدام

1374
01:16:33,463 --> 01:16:36,800
تو به اونا چیزی نمیگی، نه

1375
01:16:36,925 --> 01:16:38,093
خیلی خب

1376
01:16:48,604 --> 01:16:50,105
... آدام

1377
01:16:56,570 --> 01:16:57,696
نه

1378
01:16:57,946 --> 01:17:01,199
سلام. من آدام هستم

1379
01:17:02,242 --> 01:17:05,203
-.... من اینجام چون
- اینکار رو نکن

1380
01:17:05,287 --> 01:17:07,331
من به مدرکم نیاز دارم...

1381
01:17:08,665 --> 01:17:09,875
... بدون اون

1382
01:17:10,042 --> 01:17:11,168
لطفا، آدام

1383
01:17:11,251 --> 01:17:13,086
نمیتونم کسی باشم که میخوام....

1384
01:17:14,129 --> 01:17:15,255
خفه شو

1385
01:17:17,049 --> 01:17:19,426
و دلیلش اینکه من بیماری روان گسیختگی دارم

1386
01:17:26,475 --> 01:17:27,476
داری گند میزنی

1387
01:17:27,559 --> 01:17:28,685
به زندگی مادرت، آدام

1388
01:17:31,772 --> 01:17:33,982
....اون یه اختلال شیمیایی

1389
01:17:34,149 --> 01:17:35,567
به خاطر همین پدرت گذاشت و رفت

1390
01:17:35,734 --> 01:17:36,860
... توی مغزمه

1391
01:17:36,902 --> 01:17:39,404
و باعث میشه صداهایی بشنوی

1392
01:17:39,571 --> 01:17:42,407
و چیزایی ببینی که وجود ندارن

1393
01:17:43,158 --> 01:17:44,493
واقعا مزخرفه

1394
01:17:44,785 --> 01:17:45,911
تو ترسیدی

1395
01:17:45,994 --> 01:17:47,537
میتونین گوگلش کنین

1396
01:17:47,788 --> 01:17:49,498
همیشه از من میترسی

1397
01:17:51,124 --> 01:17:53,502
من افرادی رو توی زندگیم دارم

1398
01:17:53,835 --> 01:17:56,380
که سعی میکنن بهم کمک کنن

1399
01:17:56,546 --> 01:17:59,800
کسایی که منو بیشتر از یه فرد بیمار دیدن

1400
01:18:00,258 --> 01:18:01,885
ولی من اونا رو کنار گذاشتم

1401
01:18:02,010 --> 01:18:07,808
سعی کردم اون فکر معمولی بودن رو دنبال کنم

1402
01:18:08,392 --> 01:18:09,935
حالا هرچی که اسمشه

1403
01:18:13,855 --> 01:18:16,358
هیج کس نمیخواد دربارش روی دیوارای حمام بنویسن درسته؟

1404
01:18:17,734 --> 01:18:19,778
... تو همون کسی هستی که هستی

1405
01:18:24,700 --> 01:18:27,160
توی ازمون معیار ازمون خواستن تا

1406
01:18:27,869 --> 01:18:30,163
درباره بزرگترین شکستمون بنویسیم

1407
01:18:31,623 --> 01:18:35,377
و ای کاش میتونستم الان انشام رو بخونم

1408
01:18:35,794 --> 01:18:38,463
ولی اون انشا بر اساس یه دروغ بود

1409
01:18:41,758 --> 01:18:45,178
بزرگترین شکست من، بدون شک

1410
01:18:45,721 --> 01:18:49,349
پنهان کردن عشقم از کسایی بود که دوستشون داشتم

1411
01:18:51,476 --> 01:18:53,353
به خاطر این که اون صدایی که توی سرم

1412
01:18:53,520 --> 01:18:55,188
بهم میگه

1413
01:18:56,815 --> 01:18:58,650
دارم به زندگیشون گند میزنم رو باور کردم

1414
01:19:01,403 --> 01:19:04,990
به خاطر اینکه وقتی بهم میگه

1415
01:19:05,157 --> 01:19:07,909
من خیلی کمتر از اون چیزیم که کسی من رو دوست داشته باشه

1416
01:19:10,245 --> 01:19:14,624
شما باعث شدین خیلی چیزا رو حس کنم

1417
01:19:18,503 --> 01:19:21,089
و من دست برنمیداشتم

1418
01:19:23,592 --> 01:19:26,344
متاسفم که مجبور شدین منو اخراج کنین

1419
01:19:26,511 --> 01:19:28,722
چون من یه فرد عادی نبودم

1420
01:19:29,723 --> 01:19:31,558
ولی من همینم

1421
01:19:33,977 --> 01:19:35,395
من همینم

1422
01:19:36,104 --> 01:19:40,108
من آدام هستم
من یه بیماری دارم

1423
01:19:40,317 --> 01:19:43,445
ولی من خود بیماری نیستم

1424
01:19:48,492 --> 01:19:49,618
خیلی خب

1425
01:19:57,000 --> 01:19:58,126
ممنون

1426
01:20:14,601 --> 01:20:16,812
سلام، من... من در مورد اتفاقی که توی بیمارستان افتاد متاسفم

1427
01:20:16,978 --> 01:20:18,104
نه، من اتفاقی که توی بیمارستان افتاد برام مهم نیست

1428
01:20:18,104 --> 01:20:19,940
- فقط توی جای بدی بودم
-... میدونم

1429
01:20:20,023 --> 01:20:21,024
و تو هم کاملا حق داری ازم متنفر باشی

1430
01:20:21,107 --> 01:20:22,275
- من ازت متنفر نیستم، باشه؟
-... و اگه نمیخوای

1431
01:20:22,275 --> 01:20:23,401
-! بس کن

1432
01:20:24,694 --> 01:20:26,321
به خاطر همین بهم نگفتی؟

1433
01:20:27,906 --> 01:20:30,033
به خاطر اینکه فکر میکردی میذارم میرم؟

1434
01:20:31,451 --> 01:20:32,577
من اینجام

1435
01:20:32,786 --> 01:20:35,163
-... نه. فقط
-... پس من

1436
01:20:35,330 --> 01:20:36,581
همیشه چیزایی رو میبینم

1437
01:20:36,706 --> 01:20:38,708
و چیزایی رو میشنوم که وجود ندارن

1438
01:20:39,417 --> 01:20:41,461
و داروها همیشه جواب نمیدن

1439
01:20:41,586 --> 01:20:44,172
و متاسفم، نمیتونستم این رو بهت بگم

1440
01:20:47,050 --> 01:20:48,468
متاسفم

1441
01:20:52,764 --> 01:20:54,766
چی باعث میشه فکر کنی که میتونی خودت برای خودت این تصمیم رو

1442
01:20:54,766 --> 01:20:55,684
بگیری؟

1443
01:20:56,852 --> 01:20:58,520
من از اتفاق بیمارستان عصبانی نیستم

1444
01:20:59,187 --> 01:21:00,438
یا از اینکه بهم دروغ گفتی

1445
01:21:00,605 --> 01:21:01,731
پس چرا عصبانی هستی؟

1446
01:21:03,358 --> 01:21:05,026
تو اجازه تصمیم گرفتن بهم ندادی

1447
01:21:06,111 --> 01:21:08,780
تو فرصت موندن بهم ندادی

1448
01:21:10,365 --> 01:21:11,700
اینکار رو میکنی؟

1449
01:21:14,619 --> 01:21:16,204
من دوستت دارم

1450
01:21:18,832 --> 01:21:22,294
هی، دیگه از این سرنخ واضح تر که دختره دوست داره وجود نداره

1451
01:21:22,419 --> 01:21:24,129
ولی قطعا میتونن کمک کننده باشن

1452
01:21:24,546 --> 01:21:25,672
مثلا

1453
01:21:25,714 --> 01:21:29,384
سخنرانی من توی مراسم فارغ التحصیلی اسم بدی برای سینت آگاتا به بار آورد

1454
01:21:29,551 --> 01:21:31,094
که برای اینکه مدرک من رو بدن کافی بود

1455
01:21:31,553 --> 01:21:33,597
به خاطر صداقتم از اونکار احساس پیروزی کردم

1456
01:21:34,180 --> 01:21:36,099
و در مورد عشق هم

1457
01:21:37,183 --> 01:21:38,935
حق با مادرم بود

1458
01:21:42,188 --> 01:21:45,275
باید به مردم اجازه بدی 

1459
01:21:54,993 --> 01:21:56,870
چون اونا کسایی هستن که

1460
01:21:56,953 --> 01:21:58,622
که توی واقعیت رو بهت نشون بدن

1461
01:21:58,788 --> 01:22:00,874
وقتی که خودت نمیتونی اینکار رو بکنی
