﻿1
00:00:41,082 --> 00:00:43,418
امیدوارم کسی این را پیدا کند

2
00:00:43,752 --> 00:00:48,298
هیچ کس چیزی نگفت و کاری نکرد که جلوی آنها را بگیرد.

3
00:00:48,298 --> 00:00:50,717
برای من خیلی دیر شده

4
00:00:51,051 --> 00:00:52,427
من تنها بودم

5
00:00:53,470 --> 00:00:55,263
شاید برای شما دیر نباشد.

6
00:03:40,595 --> 00:03:41,971
بیا!

7
00:03:48,603 --> 00:03:51,439
آمریکا تغییر کرده است،
شما متوجه شدید؟

8
00:03:52,649 --> 00:03:55,693
من فکر می کنم برای ایجاد کامل
اتحادیه دموکراسی

9
00:03:55,693 --> 00:03:58,029
مبارزه بوده است...

10
00:04:32,438 --> 00:04:34,065
مسافران گرامی

11
00:04:34,065 --> 00:04:36,818
افرادی که در مناطق عمومی  بی نظم رفتار می کنند

12
00:04:36,818 --> 00:04:39,404
مطابق مقررات مجازات خواهند شد

13
00:04:39,612 --> 00:04:41,864
و رفتار آنها ثبت خواهد شد.

14
00:04:42,031 --> 00:04:45,326
برای جلوگیری از هرگونه رکورد منفی
اعتبار شخصی،

15
00:04:45,326 --> 00:04:47,662
لطفا قوانین مربوطه را رعایت کنید

16
00:06:47,240 --> 00:06:49,742
هنوز مادربزرگم را به یاد دارم.

17
00:06:55,498 --> 00:06:57,917
من به او کمک می کردم.

18
00:06:57,917 --> 00:06:59,627
مادربزرگم خاطراتش را می گفت

19
00:06:59,627 --> 00:07:03,172
انگشتانش مثل ماسه درحال لیز خوردن بودند 

20
00:07:03,881 --> 00:07:05,508
او گفت، ما نمی دونستیم،

21
00:07:06,551 --> 00:07:09,053
اما این برای همه ما نیز اتفاق می افتاد.

22
00:07:10,430 --> 00:07:14,934
اون گفت به زودی 
گذشته و تاریخ وجود نخواهد داشت.

23
00:07:16,227 --> 00:07:20,314
اون گفت این واقعیت است،
و  اهمیتی نمی داد که چه کسی می شنود.

24
00:07:21,816 --> 00:07:24,735
بعد یک روز، آنها به دنبالش آمدند،

25
00:07:25,945 --> 00:07:28,573
و اون رفته بود

26
00:07:31,826 --> 00:07:33,995
که  این به قلبم خنجر زد،

27
00:07:34,829 --> 00:07:36,873
مرا ساکت کرد

28
00:07:37,248 --> 00:07:39,167
دیگه هیچوقت حرف نزدم

29
00:07:41,711 --> 00:07:43,337
من فرار کردم

30
00:07:46,549 --> 00:07:48,092
من هنوز هم در حال فرار هستم.

31
00:08:02,857 --> 00:08:05,443
زندگی من تبدیل شده به 
یکی ازکمیک های علمی تخیلی

32
00:08:05,443 --> 00:08:06,861
من عادت داشتم بخونم

33
00:08:08,571 --> 00:08:10,156
من خارج از شبکه زندگی می کنم.

34
00:08:12,950 --> 00:08:16,287
خونه من تو کفش است، در زیرزمین

35
00:08:23,085 --> 00:08:24,879
بقبه هم اینجا هستند.

36
00:08:27,340 --> 00:08:28,841
بازماندگان

37
00:08:31,010 --> 00:08:32,553
مرتدین.

38
00:08:43,272 --> 00:08:45,691
میدونی چی میگم؟ کسی
میدونه چرا اینو میگم؟

39
00:08:45,691 --> 00:08:47,860
یک تونل تا  فرفرنسس وجود دارد

40
00:08:47,860 --> 00:08:49,820
 جایی که ورودی قدیمی اون  بود.

41
00:08:53,824 --> 00:08:56,494
این یکی از شش راه است تا بالا

42
00:10:03,853 --> 00:10:05,229
هی، روح

43
00:10:06,230 --> 00:10:07,398
بالا میری؟

44
00:10:08,649 --> 00:10:09,900
مراقب باش 

45
00:10:09,900 --> 00:10:12,278
من یک شب با این مرد، جک، 

46
00:10:12,278 --> 00:10:15,197
درحال غواصی در زباله‌دان آشنا شدم.

47
00:10:15,197 --> 00:10:16,574
این من بودم که اون رو به اینجا رساندم.

48
00:10:16,574 --> 00:10:19,577
سلام، من یک عکس قدیمی پیدا
کردم ممکنه دوست داشته باشید

49
00:10:21,245 --> 00:10:23,372
او این احمق ها را
چشم های سگی لقب داد .

50
00:10:23,372 --> 00:10:25,041
بعدا بهت نشون میدم

51
00:10:25,041 --> 00:10:26,626
اون یک هوش مصنوعی است.

52
00:10:27,335 --> 00:10:28,544
مراقب باش 

53
00:10:29,795 --> 00:10:32,882
او گوش می دهد و همه چیز را تماشا می کند.

54
00:10:36,135 --> 00:10:38,137
دیگه نمیتونی به کسی اعتماد کنی

55
00:10:46,145 --> 00:10:49,690
وقتی جمع می کنی در ظاهر، پس از

56
00:10:49,690 --> 00:10:51,150
منع رفت و آمد، باید سریع باشید.

57
00:10:53,569 --> 00:10:55,529
شما از سگ ها دوری می کنید، 

58
00:10:55,529 --> 00:10:57,948
از شبه نظامیان خیابانی فرار میکنید

59
00:11:29,188 --> 00:11:32,233
حرکت به سمت شمال،
منطقه تخریب شمال

60
00:11:32,233 --> 00:11:34,694
این یک ناآرامی مدنی است.

61
00:11:34,694 --> 00:11:37,446
عدم انجام این کار
می تواند منجر به

62
00:11:37,446 --> 00:11:39,198
دستگیری و استفاده از زور از
جمله عوامل گشت ضدشورش 

63
00:11:41,075 --> 00:11:43,327
مردم فکر می کردند دنیا به پایان می رسد.

64
00:11:46,997 --> 00:11:48,749
اما دنیا ادامه دارد.

65
00:11:59,510 --> 00:12:01,470
این ما هستیم که به پایان خواهیم رسید.

66
00:12:06,058 --> 00:12:08,644
... باید بلافاصله از منطقه بروید

67
00:12:08,936 --> 00:12:12,440
عدم رعایت این 
دستور ممکن است شما را

68
00:12:12,440 --> 00:12:15,526
دستگیر کند و ممکن است
شما را در معرض استفاده

69
00:12:15,526 --> 00:12:16,777
عوامل گشت ضد
شورش یا سلاح های ضربه ای قرار دهد.

70
00:12:19,321 --> 00:12:21,449
این اداره پلیس است.

71
00:12:21,741 --> 00:12:25,077
شما در حال نقض مقررات
منع رفت و آمد دولتی هستید.

72
00:12:26,203 --> 00:12:29,623
برو خونه وگرنه دستگیر میشی

73
00:12:42,595 --> 00:12:44,680
جمع آوری روشی است
که ما از پس آن بر می آییم.

74
00:12:45,931 --> 00:12:50,186
باقی مانده ها را می
چینیم، شکسته، مردود...

75
00:12:50,728 --> 00:12:52,605
هر چیزی که بتوانیم استفاده کنیم

76
00:12:56,025 --> 00:12:59,195
با تشکر روح من  دوستش دارم!

77
00:13:00,446 --> 00:13:02,323
اون چشمای مثل توله سگ

78
00:13:02,740 --> 00:13:04,617
من عاشق این کلاه هستم.

79
00:13:30,893 --> 00:13:34,063
من برای جامعه ای که مردم را 

80
00:13:34,063 --> 00:13:36,649
درهم می شکند، رحم و شفقت ندارم،

81
00:13:36,649 --> 00:13:39,860
و بعد آنها را به خاطر عدم مجازات مجازات کنید
توانایی ایستادن

82
00:13:39,860 --> 00:13:41,779
زیر وزن

83
00:13:49,995 --> 00:13:51,121
چگونه به اینجا رسیدیم؟

84
00:13:52,248 --> 00:13:53,707
چگونه اجازه دادیم این اتفاق بیفتد؟

85
00:13:54,834 --> 00:13:56,752
در اواخر دهه 1980، اوایل دهه 1990،

86
00:13:56,752 --> 00:13:59,797
شما در یک لحظه 
پیروزی  دموکراتیک بودید 

87
00:14:01,048 --> 00:14:03,259
ما اکنون در یک رکود دموکراتیک هستیم،

88
00:14:04,593 --> 00:14:06,387
و در اروپای شرقی بومی است،

89
00:14:06,387 --> 00:14:07,388
در اروپای غربی،

90
00:14:07,388 --> 00:14:09,723
در ایالات متحده، هند،

91
00:14:09,723 --> 00:14:11,392
فیلیپین

92
00:14:11,976 --> 00:14:14,103
این عصر جدید معافیت از مجازات است.

93
00:14:14,103 --> 00:14:16,856
برخی از کشورها در واقع هستند
فقط برمیگردم به دوران

94
00:14:16,856 --> 00:14:18,357
قدرت نخبگان

95
00:14:18,566 --> 00:14:21,402
سیستم مالی متزلزل شده است
 بر اساس آن،

96
00:14:21,402 --> 00:14:23,445
به عنوان موسسات برتر وال استریت ...

97
00:14:23,445 --> 00:14:26,240
اگر بحران اقتصادی دارید،

98
00:14:26,240 --> 00:14:29,118
و یا بحران پناهندگی،

99
00:14:29,118 --> 00:14:30,870
این عوام فریب ها بلند می شوند.

100
00:14:30,870 --> 00:14:32,705
آنها قول محافظت از شما را می دهند
از یک تهدید

101
00:14:32,705 --> 00:14:34,373
که وجود ندارد

102
00:14:39,378 --> 00:14:42,006
شما رسانه ای راست فوق العاده ناصادقی دارید

103
00:14:42,006 --> 00:14:43,424
که اطلاعات نادرست را تحت فشار قرار می دهد.

104
00:14:46,218 --> 00:14:48,429
نفرت و ترس در حال کاشته شدن است

105
00:14:48,429 --> 00:14:51,056
آنلاین در سراسر جهان،

106
00:14:51,056 --> 00:14:57,104
اشاعه اکاذیب با پرداخت هزینه
پول نقد غیر قانونی  درجریان است

107
00:15:01,233 --> 00:15:03,360
چیزی که پوتین دید، این بود که: "عزیز، من

108
00:15:03,360 --> 00:15:06,113
می توانم این سیستم را هک کنم، و سپس

109
00:15:06,530 --> 00:15:09,867
جهانی را کنترل کنم.
سرمایه داری و سیاست.»

110
00:15:14,622 --> 00:15:16,415
الگوهای های  فراملیتی وجود دارند 

111
00:15:16,415 --> 00:15:18,834
که از اندیشکده های پول

112
00:15:18,834 --> 00:15:20,377
تاریک و مؤسسات جعلی حمایت مالی می کنند.

113
00:15:20,377 --> 00:15:22,004
آمریکایی ها برای رفاه

114
00:15:22,004 --> 00:15:24,798
اتاق فکر مشهور واشنگتن اموسسه کاتو.

115
00:15:24,798 --> 00:15:27,051
موسسه امور اقتصادی.

116
00:15:27,426 --> 00:15:30,638
آنها فروشگاه های لابی
هستند، راه اندازی شده اند برای

117
00:15:30,638 --> 00:15:34,934
نفوذ در سیاست از طرف
ایدئولوژیک میلیاردرها و مشاغل بزرگ

118
00:15:35,184 --> 00:15:38,062
BP یک شرکت اهداکننده به LEA است.

119
00:15:38,062 --> 00:15:40,439
آنها به رویدادهای ما می آیند.

120
00:15:40,439 --> 00:15:42,066
BP ممکن است بگوید، می دانید،

121
00:15:42,066 --> 00:15:44,652
ما در BP واقعاً در حال
مبارزه هستیم با این مقررات

122
00:15:44,652 --> 00:15:47,237
میشه بگی چرا نمیری
برای تغییر این، وزیر؟

123
00:15:47,446 --> 00:15:49,448
این دموکراسی را مختل می کند.

124
00:15:51,367 --> 00:15:54,536
ظهور شبکه های اجتماعی را
فعال کرده است 

125
00:15:54,536 --> 00:15:56,664
این رهبران به سبک اقتدارگرای پوپولیستی.

126
00:15:57,456 --> 00:16:01,377
ما کمونیست ها، مارکسیست
ها، فاشیست ها و اراذل

127
00:16:01,377 --> 00:16:03,671
چپ رادیکال را که مانند
حیوانات موذی در داخل

128
00:16:03,671 --> 00:16:07,841
زندگی می کنند ریشه کن
خواهیم کرد. در محدوده کشور ما

129
00:16:09,301 --> 00:16:13,097
ما آمریکا را دوباره بزرگ خواهیم کرد.

130
00:16:13,639 --> 00:16:16,016
یهودیان جای ما را نخواهند گرفت!

131
00:16:16,767 --> 00:16:21,480
بنابراین، شما می گویید که 
نشریات وابسته به برتری سفید است 

132
00:16:21,480 --> 00:16:24,483
استانداردهای دقیقی را
رعایت می کنند برای بررسی واقعیت؟

133
00:16:26,735 --> 00:16:29,446
سایت فیسبوک 
برای تحریک خشونت علیه

134
00:16:29,446 --> 00:16:32,157
پناهندگان روهینگیا در
میانمار استفاده شده است.

135
00:16:32,366 --> 00:16:36,578
آقای مودی مسلمانان را تا دیوار این کشور 
سوق داده است 

136
00:16:37,246 --> 00:16:39,164
من مسئولیت خاصی دارم، پایان دادن به

137
00:16:39,164 --> 00:16:42,584
جنبش آزاد مردم یک بار
برای همیشه 

138
00:16:43,752 --> 00:16:45,254
اروپا در نبرد گرما است

139
00:16:45,254 --> 00:16:47,214
در مورد آینده دموکراسی، و

140
00:16:47,214 --> 00:16:49,717
مجارستان اکنون خط مقدم است.

141
00:16:50,426 --> 00:16:53,303
فقط پوتین و اوربان نیستند،

142
00:16:53,303 --> 00:16:55,514
اتحادی از دیکتاتوری ها وجود دارد.

143
00:16:55,639 --> 00:16:57,808
هیچ نکته ظریفی در بلندپروازی نتانیاهو

144
00:16:57,808 --> 00:17:01,812
برای ادعا وجود ندارد
تمام کشور فلسطین

145
00:17:01,812 --> 00:17:03,981
یک تلاش جهانی توسط افراد صاحب قدرت وجود دارد

146
00:17:03,981 --> 00:17:05,649
برای ماندن در قدرت

147
00:17:06,233 --> 00:17:10,738
آنها بیشتر به نگهداری اهمیت می دهند
قدرت برای دسته آنها،

148
00:17:10,738 --> 00:17:13,907
از یک حس گسترده تر از خیر عمومی.

149
00:17:25,210 --> 00:17:28,422
هیتلر سه میلیون یهودی را قتل عام کرد.

150
00:17:30,841 --> 00:17:32,384
سه میلیون معتاد به مواد مخدر وجود دارد،

151
00:17:35,262 --> 00:17:36,972
من خوشحال می شوم آنها را سلاخی کنم.

152
00:17:38,223 --> 00:17:40,976
حجم کشتار
اینجا کاملاً خارق العاده است

153
00:17:40,976 --> 00:17:44,730
در حدود 80 روز
که دوترته در قدرت بوده است،

154
00:17:44,730 --> 00:17:48,609
در حال حاضر میانگین وجود دارد
بین 35 تا 40

155
00:17:48,609 --> 00:17:52,738
قتل توسط پلیس 
و مصرف کنندگان مواد مخدر هر روز.

156
00:17:52,738 --> 00:17:55,824
پس هیچ تردیدی در مورد کشتن قاتلان ندارید؟

157
00:17:56,033 --> 00:17:59,828
بله، البته.  باید اعتراف کنم من کشته ام.

158
00:18:00,996 --> 00:18:04,041
من یک روزنامه نگار هستم  این 
سی و هفتمین سال خبرنگاری من است

159
00:18:04,917 --> 00:18:07,711
نقش روزنامه نگاری چیست؟
روزنامه نگاری، ماموریت:

160
00:18:07,711 --> 00:18:10,506
به حساب آوردن قدرت،
عمومی و خصوصی.

161
00:18:10,506 --> 00:18:14,134
به عنوان رئیس جمهور، 
دفاع از قانون اساسی است

162
00:18:14,134 --> 00:18:15,594
- بله.
- شما قانون را زیر پا می گذارید،

163
00:18:15,594 --> 00:18:16,845
شما تهدید به نقض قانون می کنید

164
00:18:16,845 --> 00:18:18,889
گفتی یک سال پیش کشته ای، درسته؟

165
00:18:18,889 --> 00:18:19,973
تو به من گفتی 

166
00:18:19,973 --> 00:18:22,684
و با این حال شما اکنون وظیفه دارید

167
00:18:22,684 --> 00:18:24,103
که حاکمیت قانون را حفظ کنید و گفتید

168
00:18:24,103 --> 00:18:26,105
که انجام خواهید داد
آن هم چطوری...؟

169
00:18:26,355 --> 00:18:27,272
زیرا در حاکمیت قانون

170
00:18:27,272 --> 00:18:28,857
باید ترس وجود داشته باشد.

171
00:18:28,857 --> 00:18:32,736
زمانی که دوترته روی کار
آمد، موسسات ما فرو ریخت

172
00:18:32,736 --> 00:18:35,823
او در مدت شش ماه قدرتمندترین فرد شد

173
00:18:35,823 --> 00:18:40,119
فکر می کنید فقط به این دلیل که
روزنامه نگار هستید  جز از ترور هستی

174
00:18:40,119 --> 00:18:41,286
همه اش اشتباه است.

175
00:18:41,286 --> 00:18:43,247
ما به گزارش خود ادامه می دهیم.

176
00:18:55,300 --> 00:18:57,261
از کشتن مسلمانان چه احساسی دارید؟

177
00:18:57,261 --> 00:18:58,303
من از آن لذت می برم.

178
00:18:58,303 --> 00:19:00,430
آنها را کشتیم، آمدیم خانه و خوابیدیم.

179
00:19:05,727 --> 00:19:07,312
در بدترین روز خشونت،

180
00:19:07,312 --> 00:19:09,606
زمانی که قتل و غارت در سراسر شهر اتفاق می افتاد 

181
00:19:09,606 --> 00:19:13,443
 دیدیم پلیس‌ها
فقط کنار ایستاده‌اند

182
00:19:13,443 --> 00:19:14,820
و آنچه را که اتفاق می‌افتد تماشا می‌کنند،

183
00:19:14,820 --> 00:19:17,197
اما هیچ کاری برای
جلوگیری از آن انجام نمی‌دهند.

184
00:19:19,950 --> 00:19:22,161
وقتی به ماه‌های گذشته میکنید 

185
00:19:22,161 --> 00:19:23,620
در دوران بسیار سختی

186
00:19:23,620 --> 00:19:25,289
رهبر این ایالت بوده‌اید، 

187
00:19:25,289 --> 00:19:26,456
فکر میکنید  کاری وجود دارد که

188
00:19:26,456 --> 00:19:27,958
باید به گونه‌ای دیگر انجام می‌دادید؟

189
00:19:28,542 --> 00:19:33,922
بله، یکی از زمینه هایی
که در آن بسیار بسیار

190
00:19:33,922 --> 00:19:36,341
ضعیف بودم و آن نحوه
برخورد با رسانه ها بود.

191
00:19:36,925 --> 00:19:38,177
او انتقاد را دوست ندارد 

192
00:19:38,177 --> 00:19:39,136
او خود شیفته است

193
00:19:39,136 --> 00:19:40,470
او یک آدم بزرگ است

194
00:19:40,470 --> 00:19:42,848
و من همیشه این را می گویم.

195
00:19:43,765 --> 00:19:45,350
من رعنا ایوب هستم.

196
00:19:45,684 --> 00:19:48,562
من یک نویسنده
نظرات جهانی هستم با

197
00:19:48,562 --> 00:19:49,980
واشنگتن پست، من یک
روزنامه نگار تحقیقی هستم.

198
00:19:49,980 --> 00:19:52,941
چیزهایی می نویسم
که دولت دوست ندارد

199
00:19:52,941 --> 00:19:55,152
آقای مودی از قدرت
خارج می شود به قدرت.

200
00:19:55,152 --> 00:19:57,988
او به رهبر متعصبان ضد مسلمان

201
00:19:57,988 --> 00:20:00,157
در سراسر کشور تبدیل شده است.

202
00:20:00,157 --> 00:20:01,575
من در مورد این واقعیت صحبت کردم 

203
00:20:01,575 --> 00:20:04,036
که اینجا مردی اقتدارگرا

204
00:20:04,036 --> 00:20:08,540
با سیاست و متعصبی است 

205
00:20:08,540 --> 00:20:11,126
که تنها سیاست آنها

206
00:20:11,126 --> 00:20:13,170
آزار مسلمانان است و اگر

207
00:20:13,170 --> 00:20:14,713
این مرد به قدرت برسد،
این را تکرار خواهد کرد.

208
00:20:14,713 --> 00:20:16,924
و این دقیقاً همان چیزی است که از زمان 

209
00:20:16,924 --> 00:20:19,509
به قدرت رسیدن مودی در سال 2014 رخ داده است.

210
00:20:29,478 --> 00:20:32,814
من معتقدم که ایستادم فقط برای شهادت

211
00:20:32,814 --> 00:20:34,524
من حتی نمی خواهم کاری انجام دهم.

212
00:20:34,524 --> 00:20:35,943
من نمی خواهم قهرمان کسی باشم.

213
00:20:35,943 --> 00:20:37,861
من نمی خواهم روی یک پایه قرار بگیرم.

214
00:20:37,861 --> 00:20:40,197
من فقط می خواستم حقیقت خود را بگویم.

215
00:20:51,667 --> 00:20:54,753
نایجل، نایجل، به این ترتیب!

216
00:20:55,754 --> 00:20:56,546
نایجل!

217
00:20:56,546 --> 00:20:57,589
آنها می دانند که برگزاری

218
00:20:57,589 --> 00:20:59,007
این همه پرسی بسیار نزدیک

219
00:20:59,007 --> 00:21:01,134
است و تنها یک هفته تا روز

220
00:21:01,134 --> 00:21:03,804
رای گیری باقی مانده است.

221
00:21:03,804 --> 00:21:06,473
وقتی داعش می گوید استفاده خواهند کرد

222
00:21:06,473 --> 00:21:09,184
از بحران مهاجرت با

223
00:21:09,184 --> 00:21:10,060
تروریست های جهادی خود،
احتمالاً منظورشان این است.

224
00:21:10,060 --> 00:21:14,731
جنگیدن خوب نیست یک
کمپین انتخاباتی در مورد حقایق

225
00:21:14,731 --> 00:21:17,484
این فرصتی
است که ما یک بار در زندگی بدست می آوریم

226
00:21:17,484 --> 00:21:21,029
دوباره کنترل خود را در
دست بگیریم. درباره سیستم مهاجرتی خود

227
00:21:21,613 --> 00:21:23,615
زیرا در واقع همه چیز در مورد احساسات است.

228
00:21:23,615 --> 00:21:25,575
اکثریت مردم این کشور

229
00:21:25,575 --> 00:21:26,743
از عضویت ما در

230
00:21:26,743 --> 00:21:27,995
اتحادیه اروپا رنج می برند.

231
00:21:27,995 --> 00:21:30,872
اینها چیزهایی است که
لزوماً لازم نیست درست باشد.

232
00:21:30,872 --> 00:21:32,457
تا زمانی که باورشان شود

233
00:21:32,582 --> 00:21:35,585
اگر مردم احساس
کنند که رای دادن چیزی

234
00:21:35,585 --> 00:21:37,379
را تغییر نمی دهد، سپس خشونت قدم بعدی است.

235
00:21:45,220 --> 00:21:47,848
من و سایر روزنامه
نگاران کشف  کرده ایم که

236
00:21:47,848 --> 00:21:50,976
جنایات متعدد در زمان
محل در جریان رفراندوم

237
00:21:51,268 --> 00:21:53,437
این بزرگترین تقلب انتخاباتی در

238
00:21:53,437 --> 00:21:56,440
بریتانیا در 100 سال گذشته بود.

239
00:21:56,440 --> 00:21:57,733
من یک روزنامه نگار هستم

240
00:21:57,733 --> 00:21:59,735
یه جورایی وارد شدم به 
روزنامه نگاری تحقیقی 

241
00:21:59,735 --> 00:22:01,778
بطور تصادفی، زمانی که
من یک نویسنده داستان بودم.

242
00:22:01,778 --> 00:22:04,323
این چیزی است که آنها
پست می کردند در فیسبوک

243
00:22:04,323 --> 00:22:06,783
با پول نقد غیرقانونی پرداخت شده است.

244
00:22:06,783 --> 00:22:08,660
چگونه قدرت را به حساب می آورید؟

245
00:22:08,660 --> 00:22:11,079
این تمام تلاش من است

246
00:22:11,079 --> 00:22:13,457
بفهمید که چه چیزی متفاوت است 

247
00:22:13,457 --> 00:22:14,750
مکانیسم هایی
برای حسابداری قدرت؟

248
00:22:14,750 --> 00:22:16,918
زیرا روش های قدیمی دیگر کار نمی کنند.

249
00:22:16,918 --> 00:22:19,546
ما هیچ ایده ای نداریم که چه کسی چه

250
00:22:19,546 --> 00:22:21,006
تبلیغاتی را دیده است، یا حتی چه کسی

251
00:22:21,006 --> 00:22:22,799
تبلیغات را درج کرده است، یا چقدر پول

252
00:22:22,799 --> 00:22:25,469
خرج شده است، یا حتی از چه ملیتی بوده است.

253
00:22:25,677 --> 00:22:27,929
وقتی به این داستان برخورد کردم،

254
00:22:27,929 --> 00:22:30,974
واقعاً شبیه ترازو
بود از چشمانم دور

255
00:22:30,974 --> 00:22:33,727
می شود و وقتی خیلی چیزها را فهمیدم 

256
00:22:33,727 --> 00:22:36,313
درواقع فراتر از چشم غیر مسلح کنترل می شود.

257
00:22:36,313 --> 00:22:38,023
اگر علاقه دارید، کاری که من می خواهم انجام دهم 

258
00:22:38,023 --> 00:22:42,027
این است که چیزی
را تنظیم کنم، و من آن

259
00:22:42,027 --> 00:22:44,321
را به نحوی تأمین می کنم، که فکر می کنم ...

260
00:22:44,321 --> 00:22:45,614
و فکر می کنم تو مرد
کاملی هستی، ما به جمع

261
00:22:45,614 --> 00:22:47,157
کردن این جنبش ملی گرای
پوپولیستی کمک می کنیم

262
00:22:47,157 --> 00:22:48,200
در سرتاسر دنیا، چون بچه‌ها در

263
00:22:48,200 --> 00:22:49,618
مصر به سراغ من می‌آیند، بچه‌های

264
00:22:49,618 --> 00:22:51,286
مودی در هند، دوترته، شما

265
00:22:51,286 --> 00:22:56,625
می‌دانید، و ما می‌پذیریم

266
00:22:56,625 --> 00:22:58,710
اوربان، و ما به نوعی مرجع دعوت هستیم.

267
00:22:59,086 --> 00:23:00,879
این یک شورش جهانی است.

268
00:23:12,182 --> 00:23:14,935
تغییر دهنده بازی، 

269
00:23:14,935 --> 00:23:16,144
سلاح رسانه های اجتماعی بود.

270
00:23:16,978 --> 00:23:20,273
آن موقع بود که متوجه
شدم، این واقعا متفاوت است

271
00:23:20,273 --> 00:23:24,945
این شرکت های فناوری
یک تغییر واقعی را 

272
00:23:24,945 --> 00:23:31,701
امکان پذیر کردند، زیرا دروغ
های نمایی به معنای واقعی کلمه

273
00:23:31,701 --> 00:23:34,371
 آنقدر سریع
به سمت ما آمد که ظرفیت

274
00:23:34,371 --> 00:23:36,248
انسانی ما برای جذب و
مقابله با آن از بین رفت.

275
00:23:36,248 --> 00:23:39,209
این سیستم آزار و اذیت آنلاینی که وجود داشت

276
00:23:39,459 --> 00:23:41,753
طاقت فرسا شد.

277
00:23:42,129 --> 00:23:44,089
سلاح‌سازی رسانه‌های اجتماعی 

278
00:23:44,089 --> 00:23:46,800
به سرعت دنبال شد سلاحی شدن قانون

279
00:23:46,967 --> 00:23:50,971
شما خبرنگاران 
اجازه دارید از ما انتقاد

280
00:23:51,221 --> 00:23:54,307
کنید اما به خاطر جرم
خود به زندان خواهید رفت.

281
00:23:54,307 --> 00:23:56,017
منتقد برجسته رودریگو دوترته

282
00:23:56,017 --> 00:23:57,894
رئیس جمهور فیلیپین بازداشت شد.

283
00:23:57,894 --> 00:24:00,522
ماریا رسا مدیر عامل و سردبیر

284
00:24:00,522 --> 00:24:02,107
سایت خبری آنلاین Rappler است.

285
00:24:02,107 --> 00:24:04,568
رعنا ایوب روزنامه
نگار که منتقد سرسخت

286
00:24:04,568 --> 00:24:06,778
دولت بوده است به
رهبری نخست وزیر مودی،

287
00:24:06,778 --> 00:24:08,780
در یک برگه اتهامی که توسط اداره اجرا تشکیل

288
00:24:08,780 --> 00:24:11,908
شده است، نام برده شده
است به اتهام پولشویی

289
00:24:12,242 --> 00:24:13,702
کارول کادوالدر، در نتیجه گزارش

290
00:24:13,702 --> 00:24:15,996
شما در مورد برگزیت، 

291
00:24:15,996 --> 00:24:20,000
یک تاجر بریتانیایی از شما
شکایت کرده است. 

292
00:24:20,667 --> 00:24:23,378
این باشگاه پسران کتابچه راهنمای

293
00:24:23,378 --> 00:24:24,713
یکدیگر را می خواند،
خوب، ما چه کار کرده ایم؟

294
00:24:24,713 --> 00:24:27,924
اقلیت ها ساکت شدند، رسانه ها ساکت

295
00:24:27,924 --> 00:24:29,926
شدند، مخالفان دستگیر شدند، کشته شدند.

296
00:24:29,926 --> 00:24:32,137
رسانه های اجتماعی، ما
آنها را انتخاب کرده ایم.

297
00:24:32,137 --> 00:24:35,891
حالا مناسب است، حالا
چگونه شما متناسب است

298
00:24:35,891 --> 00:24:38,268
روزنامه نگاران و منتقدان و
فعالان را دشمن دولت بسازند.

299
00:24:38,894 --> 00:24:41,730
اگر حقایق ندارید، شما نمی
توانید حقیقت داشته باشید

300
00:24:41,730 --> 00:24:43,607
بدون حقیقت، شما نمی
توانید اعتماد داشته باشید

301
00:24:43,607 --> 00:24:46,401
اگر هیچ یک از این سه مورد را

302
00:24:46,401 --> 00:24:48,111
ندارید، یک واقعیت مشترک ندارید.

303
00:24:48,111 --> 00:24:50,197
هیچ کدوم رو نمیتونی حل کنی...

304
00:24:50,197 --> 00:24:52,157
چه برسد به مشکلات وجودی مانند تغییرات آب و

305
00:24:52,157 --> 00:24:54,618
هوایی، شما نمی توانید
هیچ مشکلی را حل کنید

306
00:24:54,618 --> 00:24:56,620
شما نمی توانید دموکراسی داشته باشید.

307
00:24:59,289 --> 00:25:02,792
آیا این داستان
یک فیلم علمی تخیلی نیست ؟

308
00:25:18,391 --> 00:25:21,102
مادربزرگ روزنامه می خواند، 

309
00:25:21,102 --> 00:25:23,730
اخبار تلویزیون را بی وقفه تماشا می کرد.

310
00:25:24,231 --> 00:25:26,358
او همه چیز را ضبط کرد، گفت

311
00:25:26,358 --> 00:25:28,860
که رسیدها را نگه می دارد.

312
00:25:29,653 --> 00:25:33,073
نفهمیدم، خیلی جوان بودم.

313
00:25:34,324 --> 00:25:37,577
اخبار ناپدید شد، درست مثل مادربزرگ.

314
00:25:39,246 --> 00:25:41,373
هیچ کس متوجه نشد و اهمیتی نداد.

315
00:25:55,929 --> 00:25:57,472
نام؟

316
00:26:03,103 --> 00:26:04,729
کجا متولد شدی؟

317
00:26:09,109 --> 00:26:12,404
از نیو سانفرانسیسکو
شما بازدید کرده اید؟

318
00:26:41,558 --> 00:26:44,436
هر روز همینجوری
از بین مردمی که بین راه من هستند میگذرم

319
00:26:50,817 --> 00:26:53,153
دختری که آواز می خواند رفته است.

320
00:26:57,824 --> 00:27:01,953
مثل اینکه آنها یکی یکی به

321
00:27:01,953 --> 00:27:03,538
ارواح یا دانه های شن تبدیل می شوند.

322
00:27:10,670 --> 00:27:12,464
یک جا بود...

323
00:27:14,132 --> 00:27:17,052
یک مکان مخفی
که مادربزرگ منو میبرد

324
00:27:21,598 --> 00:27:22,891
وقتی کوچک بودم، فکر می کردم اینجا

325
00:27:22,891 --> 00:27:26,102
جایی است که مردم می آمدند نماز بخوانند

326
00:27:30,357 --> 00:27:32,901
جایی بود که تو می
توانستی کتاب بخوانی

327
00:27:35,362 --> 00:27:38,865
نوشته‌های ویژه‌ای نیز وجود داشت 

328
00:27:38,865 --> 00:27:41,284
درباره چیزهایی که

329
00:27:42,118 --> 00:27:43,578
نمی‌توانستید ببینید، جایی که

330
00:27:43,578 --> 00:27:45,497
می‌توانید با مردم ملاقات کنید

331
00:27:45,497 --> 00:27:47,457
و نترسید که آن‌ها شما
را به مقامات بد کنند.

332
00:27:59,094 --> 00:28:02,305
جایی که مادربزرگم مرا ترک
کرد هر چیزی که او ذخیره کرده بود

333
00:28:05,517 --> 00:28:07,185
تمام خاطرات...

334
00:28:09,604 --> 00:28:11,856
و تمام ضبط هایی که او ساخته بود.

335
00:28:14,484 --> 00:28:16,403
دریافتی های او از زندگی اش 

336
00:28:16,403 --> 00:28:18,822
و از مدت ها قبل

337
00:28:29,791 --> 00:28:31,918
من می توانم مردم را در اطرافم احساس کنم.

338
00:28:34,838 --> 00:28:36,464
پدر و مادرم اینجا هستند...

339
00:28:39,175 --> 00:28:40,969
و مادربزرگم هم

340
00:28:43,179 --> 00:28:45,432
این حافظه ماست که می خواهند پاک کنند،

341
00:28:46,683 --> 00:28:49,269
زبان، فرهنگ،

342
00:28:49,853 --> 00:28:51,479
و تاریخ.

343
00:28:54,607 --> 00:28:56,443
و افرادی که به هم متصل می شوند،

344
00:28:57,694 --> 00:28:59,446
مردم معترض

345
00:29:04,242 --> 00:29:06,494
به همین دلیل سراغ مادربزرگ آمدند.

346
00:29:09,456 --> 00:29:11,207
گفتند اشتباه است

347
00:29:13,668 --> 00:29:15,295
گفتند جرم است

348
00:29:18,173 --> 00:29:20,675
و من می دانم یک روز
آنها هم سراغ من خواهند آمد

349
00:29:29,434 --> 00:29:31,394
رویداد فقط یک چیز نبود.

350
00:29:32,604 --> 00:29:34,397
این یک خزش آهسته بود.

351
00:29:35,148 --> 00:29:37,525
مکان‌هایی که قبلاً بازدید می‌کردیم تسخیر شدند،

352
00:29:38,359 --> 00:29:40,403
دیوارها ساخته شد،

353
00:29:40,403 --> 00:29:41,780
دسترسی ممنوع شد.

354
00:29:43,114 --> 00:29:45,241
وقتی ناامید هستی،

355
00:29:45,241 --> 00:29:46,910
فقط زنده میمونید

356
00:29:47,577 --> 00:29:49,996
شما نمی توانید ببینید چه چیزی برداشته شده است.

357
00:29:53,041 --> 00:29:54,626
شما نمی توانید مقابله کنید.

358
00:30:37,418 --> 00:30:41,256
مرز غیر قانونی
عبور ممنوع

359
00:30:41,256 --> 00:30:43,675
با اتهامات جنایی روبرو خواهید شد.

360
00:31:07,198 --> 00:31:10,743
مادربزرگم می گفت
چطور وقتی دختر بود

361
00:31:10,743 --> 00:31:13,246
او با بچه های دیگر در پارک بازی می کرد.

362
00:31:19,669 --> 00:31:22,297
و یکی یکی دیگر از حضور بازماندند.

363
00:31:25,550 --> 00:31:28,511
برخی از آنها از 
تصاویر صفحه نمایش محو شدند

364
00:31:31,431 --> 00:31:33,391
برخی از آنها خودکشی کردند.

365
00:31:37,270 --> 00:31:38,813
بقیه ناپدید شدند.

366
00:32:51,886 --> 00:32:53,763
ما مردم اویغور هستیم،

367
00:32:53,763 --> 00:32:55,974
از لحاظ تاریخی از آسیای مرکزی.

368
00:32:56,516 --> 00:32:59,352
یک گروه مسلمان ترک مانند قزاق ها

369
00:32:59,352 --> 00:33:01,479
و ازبک ها و تاتارها.

370
00:33:01,479 --> 00:33:03,272
ما مسلمان سنی هستیم.

371
00:33:06,234 --> 00:33:10,321
دولت چین همیشه این پارانویا

372
00:33:10,321 --> 00:33:12,615
را داشت که منطقه امن نیست.

373
00:33:13,032 --> 00:33:18,329
که اویغورها همیشه دارند
 میل به اسقلال دارند 

374
00:33:18,329 --> 00:33:22,291
و بنابراین باید از هر قدرتی

375
00:33:23,084 --> 00:33:26,254
استفاده کنند تا مطمئن شوند که کاملاً کنترل می شود.

376
00:33:26,963 --> 00:33:29,215
داری 
 به مرکز تجارت جهانی نگاه میکنید

377
00:33:29,215 --> 00:33:32,051
ما متوجه شدیم که یک هواپیما

378
00:33:32,051 --> 00:33:33,219
به مرکز تجارت جهانی سقوط کرده است.

379
00:33:33,219 --> 00:33:35,263
ما چیزی بیشتر از این نمی دانیم.

380
00:33:36,848 --> 00:33:39,851
11 سپتامبر، زمانی که بوش
علیه تروریسم اعلام جنگ کرد.

381
00:33:40,601 --> 00:33:43,438
دولت چین به راحتی گفت:

382
00:33:43,438 --> 00:33:46,149
ما همچنین با تروریست های مسلمان روبرو هستیم.»

383
00:33:46,983 --> 00:33:49,402
نامگذاری اویغورها به عنوان تروریست

384
00:33:58,578 --> 00:34:03,124
این تشدید بود
برای اعمال سیاست های سختگیرانه

385
00:34:03,124 --> 00:34:07,920
که کشتن و بازداشت خودسرانه مردم اویغور قانونی شود

386
00:34:16,596 --> 00:34:19,682
سپس این نوع بالا
نظارت فنی آغاز شد

387
00:34:19,682 --> 00:34:20,892
با استفاده از دوربین ها.

388
00:34:21,684 --> 00:34:23,061
تشخیص چهره.

389
00:34:26,981 --> 00:34:31,986
کار راه اندازی کردند
گروهی برای بررسی هر فرد

390
00:34:32,361 --> 00:34:33,696
هر خانواده

391
00:34:33,696 --> 00:34:36,657
برای بررسی اینکه چه کسی به خارج از کشور سفر کرده است،

392
00:34:36,657 --> 00:34:39,035
که تا به حال طوماری را امضا کرده است،

393
00:34:39,035 --> 00:34:41,370
تا حالا برای هر چیزی اعتراض کرد

394
00:34:42,205 --> 00:34:45,708
آنها کل جمعیت را دسته بندی کردند

395
00:34:45,708 --> 00:34:47,168
طبق معمول،

396
00:34:47,502 --> 00:34:48,503
مشکوک،

397
00:34:48,795 --> 00:34:50,213
و غیر قابل اعتماد

398
00:34:54,342 --> 00:34:58,554
بزرگترین 
مخزن داده هایی که تاکنون جمع آوری شده است را ساختند

399
00:35:06,646 --> 00:35:10,024
هر اویغور بالای 12 سال است 

400
00:35:10,024 --> 00:35:15,029
باید به بیمارستان برود
برای ارائه "نمایه سلامت"

401
00:35:16,197 --> 00:35:16,989
DNA،

402
00:35:19,575 --> 00:35:20,451
اثر انگشت،

403
00:35:23,287 --> 00:35:24,205
اسکن عنبیه،

404
00:35:30,169 --> 00:35:34,715
تشخیص چهره از
طرف های مختلف صورت آنها

405
00:35:35,299 --> 00:35:37,885
و همچنین تشخیص صدا

406
00:35:40,513 --> 00:35:45,059
آنها مجبور شدند 
یک پاراگراف روزنامه را 20 بار بخوانند

407
00:35:45,059 --> 00:35:47,353
ایجاد داده های زیستی،

408
00:35:49,021 --> 00:35:53,693
و سپس کامپیوتر
می تواند به طور خودکار نتیجه بدهد

409
00:35:53,693 --> 00:35:56,112
چه عادی باشید،

410
00:35:56,112 --> 00:35:58,573
چه مشکوک 

411
00:35:58,573 --> 00:36:00,283
یا غیرقابل اعتماد.

412
00:36:05,746 --> 00:36:07,874
اویغورها شکایات زیادی 

413
00:36:07,874 --> 00:36:09,083
از همان تبتی ها دارند

414
00:36:09,083 --> 00:36:11,085
آنها می گویند که مورد تبعیض قرار گرفته اند

415
00:36:11,085 --> 00:36:13,254
 که اجازه ندارند دین

416
00:36:13,254 --> 00:36:14,630
و فرهنگ خود را آزادانه انتخاب کنند

417
00:36:16,591 --> 00:36:19,969
و از حرف زدن می ترسند آن هم در ملاء
عام، به خصوص حالا

418
00:36:20,261 --> 00:36:21,637
مردی به من گفت: «تو امروز

419
00:36:21,637 --> 00:36:22,972
و فردا صحبت می‌کنی تمام

420
00:36:22,972 --> 00:36:25,683
خانواده شما ناپدید می شوند.»

421
00:36:32,940 --> 00:36:33,983
فعالان حقوق بشر می گویند که

422
00:36:33,983 --> 00:36:35,735
بیش از یک میلیون نفر در

423
00:36:35,735 --> 00:36:37,612
اردوگاه های کار اجباری در

424
00:36:37,612 --> 00:36:40,281
غرب استان سین کیانگ بازداشت شده اند.

425
00:36:42,700 --> 00:36:44,702
این احتمالاً بزرگترین زندانی 

426
00:36:44,702 --> 00:36:46,495
از یک اقلیت قومی یا مذهبی است

427
00:36:46,495 --> 00:36:48,331
از زمان هولوکاست

428
00:36:50,750 --> 00:36:55,671
کسانی که ایمان دارند،
به طور بالقوه غیر قابل اعتماد هستند

429
00:36:55,671 --> 00:36:57,215
حتی خطرناک نیست،

430
00:36:57,215 --> 00:36:58,299
به طور بالقوه

431
00:36:58,299 --> 00:37:01,844
باید به سراغ اینها رفت
به اصطلاح "اردوگاه های بازآموزی".

432
00:37:05,014 --> 00:37:07,266
آنها را کاملاً دوباره مهندسی می کنند.

433
00:37:08,976 --> 00:37:12,438
بنابراین به مردم اویغور دو انتخاب داده شد:

434
00:37:16,359 --> 00:37:19,111
شما یا چینی می شوید

435
00:37:21,447 --> 00:37:22,782
یا

436
00:37:22,782 --> 00:37:23,991
تو میمیرید

437
00:37:42,760 --> 00:37:44,679
ما روی پرتگاه هستیم

438
00:37:44,679 --> 00:37:47,265
احتمالا بزرگترین انقلاب

439
00:37:47,265 --> 00:37:51,102
که دنیا از آن گذشته است
در دوران مدرن

440
00:37:52,186 --> 00:37:53,938
چین طرح اولیه است،

441
00:37:54,981 --> 00:37:57,858
زیرا این فناوری برای فروش است.

442
00:38:17,169 --> 00:38:20,298
سربازان اسرائیلی از 
نرم افزار تشخیص چهره استفاده میکنند

443
00:38:20,298 --> 00:38:23,259
برای گرفتن عکس از فلسطینی ها،

444
00:38:23,259 --> 00:38:28,514
به منظور اسکن چهره آنها
در این پایگاه داده Wolf Pack.

445
00:38:28,681 --> 00:38:31,684
این آخرین جزء است،
واقعاً از یک سیستم کل

446
00:38:31,684 --> 00:38:34,562
نظارت بر
جمعیت فلسطین

447
00:38:38,232 --> 00:38:41,027
اسرائیل راهی برای کنترل پیدا کرده است

448
00:38:41,027 --> 00:38:43,195
میلیون ها و میلیون ها فلسطینی

449
00:38:43,195 --> 00:38:45,156
از طریق فناوری نظارت،

450
00:38:45,156 --> 00:38:47,950
از طریق سلاح، از طریق هواپیماهای بدون سرنشین.

451
00:38:56,459 --> 00:38:58,961
تعداد بی شماری از نظارت و
سرکوب، و اسرائیل می گوید،

452
00:38:58,961 --> 00:39:01,589
اگر می خواهید با ما روابط
خوبی داشته باشید، ما این

453
00:39:01,589 --> 00:39:03,341
فناوری شگفت انگیز را به
شما می فروشیم، بنابراین شما

454
00:39:03,341 --> 00:39:06,677
نیز می توانید نظارت داشته
باشید برمخالفان و منتقدان 

455
00:39:10,598 --> 00:39:13,100
فناوری در جنگ ادغام شده
است و الگوریتم هایی وجود

456
00:39:13,100 --> 00:39:16,228
دارد که نقش 
کمک به هدایت استراتژی

457
00:39:16,228 --> 00:39:18,939
نظامی دارند  که مرگ و ویرانی را
در میان غیرنظامیان افزایش میدهند

458
00:39:19,398 --> 00:39:21,484
شما مردم را از تصمیم گیری حذف میکنید

459
00:39:21,484 --> 00:39:23,152
بنابراین شما حتی هیچ ظرفیتی برای ارائه

460
00:39:23,152 --> 00:39:25,029
دیدگاهی در مورد اینکه آیا ما باید بمب 2000

461
00:39:25,029 --> 00:39:27,823
پوندی را در یک کمپ پناهندگان رها کنیم یا نه را
ندارید. 

462
00:39:56,310 --> 00:40:00,189
روشی که در آن ارتباط برقرار
می کنیم و زندگی در حال تغییر است.

463
00:40:02,483 --> 00:40:04,819
امکانات برای 
افرادی که در موقعیت های

464
00:40:04,819 --> 00:40:06,278
قدرت قرار دارند، می توانند انجام دهند، و

465
00:40:06,278 --> 00:40:09,448
به روشی که می
توانند انجام دهند نفوذ در

466
00:40:09,448 --> 00:40:12,451
زندگی ما، در روابط ما، همه تغییر کرده است.

467
00:40:13,035 --> 00:40:15,329
چون ما این  معماری را داریم

468
00:40:15,329 --> 00:40:17,748
توتالیتر در اطراف ما، شما فقط نیاز به

469
00:40:17,748 --> 00:40:19,500
تغییر حکومت دارید، یا 

470
00:40:19,500 --> 00:40:23,379
تغییر شرایط قبل از اینکه به شیوه ی

471
00:40:23,379 --> 00:40:25,172
تمامیت خواهانه استفاده شود،
زمانی که خیلی دیر شده است.

472
00:40:44,733 --> 00:40:47,903
اسامی از بستگان و وابستگان؟

473
00:40:52,241 --> 00:40:55,870
با چه گروه ها و سازمانهایی ارتباط دارید؟

474
00:40:56,454 --> 00:41:00,040
با کسی ارتباط 
غیرقانونی  در آمریکا دارید؟

475
00:41:41,207 --> 00:41:44,043
من معتقدم بین کسانی که خواهان

476
00:41:44,043 --> 00:41:46,629
آزادی، عدالت و برابری هستند و

477
00:41:46,629 --> 00:41:49,215
کسانی که خواهان سیستم هستند،

478
00:41:49,215 --> 00:41:53,928
درگیری رخ خواهد داد 

479
00:42:02,728 --> 00:42:03,896
قوری داری؟

480
00:42:11,153 --> 00:42:12,238
اشکالی نداره؟

481
00:42:41,642 --> 00:42:43,018
آب؟

482
00:43:10,254 --> 00:43:11,922
چای کوه یونانی.

483
00:43:14,216 --> 00:43:15,801
فروشگاه مخفی من

484
00:43:19,888 --> 00:43:21,265
هوم

485
00:43:22,266 --> 00:43:24,977
تعجب می کنم که هنوز
بویی از آن باقی مانده است.

486
00:43:27,896 --> 00:43:29,648
شاید هنوز کسی آنجا باشد که

487
00:43:29,648 --> 00:43:31,817
آن را از تپه ها جمع آوری کند.

488
00:43:36,530 --> 00:43:39,366
شاید هنوز تپه هایی در
آنجا وجود داشته باشد.

489
00:43:41,243 --> 00:43:43,996
شاید یونان، ژاپن.

490
00:43:43,996 --> 00:43:47,041
..

491
00:43:47,041 --> 00:43:49,168
اگر هر دو زیر دریا نباشند

492
00:43:55,049 --> 00:43:56,342
هوم

493
00:44:00,346 --> 00:44:03,599
معلم بهتری از مصیبت وجود ندارد

494
00:44:05,267 --> 00:44:09,938
هر شکست، هر دلشکستگی، 

495
00:44:09,938 --> 00:44:14,443
هر باختی بذر خودش را دارد.

496
00:44:18,113 --> 00:44:20,949
این چیزی است که آن مرد گفت
اما هنوز هم درست است.

497
00:44:23,494 --> 00:44:25,621
هوم، درست است.

498
00:44:28,540 --> 00:44:30,501
یکی باید برنده بشه

499
00:45:00,072 --> 00:45:03,117
او قبلا بود یک استاد تاریخ بود

500
00:45:03,117 --> 00:45:05,119
زمانی که هوش مصنوعی تصمیم گرفت آنچه

501
00:45:05,119 --> 00:45:07,454
او تدریس می کند، زشت و جنایتکارانه است.

502
00:45:07,830 --> 00:45:10,207
آن وقت بود که او برای زندگی با ما پایین آمد

503
00:45:10,916 --> 00:45:13,085
این آخرین باری بود که دیدمش

504
00:45:13,085 --> 00:45:15,045
خیلی زود ناپدید شد.

505
00:45:16,130 --> 00:45:18,090
همیشه اتفاق می افتد.

506
00:45:19,967 --> 00:45:23,095
اینطوری می دانم که او یک دوست واقعی بود

507
00:45:23,095 --> 00:45:25,431
کسی که می توانستم به او اعتماد کنم.

508
00:45:27,558 --> 00:45:31,353
اما الان خیلی دیر است، او رفته 

509
00:45:39,403 --> 00:45:40,571
خوش آمدید.

510
00:45:43,282 --> 00:45:44,116
عجب

511
00:45:44,116 --> 00:45:45,659
شما توییتر را 

512
00:45:46,076 --> 00:45:48,537
... برای انجام یک کار خیریه خریدید

513
00:45:49,329 --> 00:45:52,666
مجموعه جدیدی از پادشاهان وجود دارد 

514
00:45:53,208 --> 00:45:55,419
که هیچ کس به آن رای نداده

515
00:45:55,419 --> 00:45:57,629
و آنها بیش از هر
شرکتی پول و قدرت دارند.

516
00:45:58,130 --> 00:45:59,214
ایلان ماسک، رئیس تسلا، اکنون

517
00:45:59,214 --> 00:46:01,091
با دارایی خالص 185 میلیارد دلار 

518
00:46:01,091 --> 00:46:05,554
ثروتمندترین فرد جهان است.

519
00:46:05,554 --> 00:46:07,765
فیس بوک 46
میلیارد دلار پول نقد دلرد

520
00:46:07,765 --> 00:46:10,559
جریان نقدی جایی است
حدود 10.5/11 میلیارد دلار.

521
00:46:10,559 --> 00:46:12,853
پدر و مادر گوگل شرکت
آلفابت برای کل سال

522
00:46:12,853 --> 00:46:16,857
 افزایش درآمد یافت و به
75 میلیارد دلار رسید.

523
00:46:16,857 --> 00:46:17,941
که اکنون الفبا را می سازد

524
00:46:17,941 --> 00:46:19,735
با ارزش ترین شرکت

525
00:46:19,735 --> 00:46:20,903
جهان، جلوتر از اپل.

526
00:46:20,903 --> 00:46:21,945
من فقط می خواهم با برخی

527
00:46:21,945 --> 00:46:23,113
از اعداد آمازون پرش کنم:

528
00:46:23,113 --> 00:46:25,491
درآمد، 89 میلیارد دلار.

529
00:46:26,325 --> 00:46:28,452
آنها نه تنها به این دلیل که همه پول و

530
00:46:28,452 --> 00:46:30,370
ثروت را در اختیار دارند بلکه به این دلیل

531
00:46:30,370 --> 00:46:32,748
که تمام اطلاعات را جمع کرده اند قدرت دارند

532
00:46:32,748 --> 00:46:35,501
سن، جنسیت، قومیت، مذهب، ماشینی که

533
00:46:35,501 --> 00:46:36,543
سوار می‌شوید، محصولاتی که از

534
00:46:36,543 --> 00:46:38,378
مغازه‌ها می‌خرید، در چه کلیساهایی

535
00:46:38,378 --> 00:46:39,797
شرکت می‌کنید، جهان را چگونه

536
00:46:39,797 --> 00:46:42,466
می‌بینید، آنچه در واقع
شما را هدایت می کند

537
00:46:42,466 --> 00:46:44,468
چقدر برای تجربیات جدید باز هستید،

538
00:46:44,468 --> 00:46:46,261
چه نظم و عادات و برنامه ریزی را در

539
00:46:46,261 --> 00:46:48,597
زندگی خود ترجیح دهید، 

540
00:46:48,597 --> 00:46:50,015
چقدر اجتماعی هستید، چقدر تمایل به نگرانی دارید.

541
00:46:50,015 --> 00:46:53,185
یک داده بزرگ از درک شخصیت شماست زیرا این

542
00:46:53,185 --> 00:46:55,979
شخصیت است که طبعا رفتار را

543
00:46:55,979 --> 00:46:59,024
هدایت می کند بر نحوه
رای دادن شما تاثیر می گذارد

544
00:47:01,109 --> 00:47:02,778
این شرکت های فناوری به رفتاری

545
00:47:02,778 --> 00:47:06,031
تبدیل شده اند 

546
00:47:06,031 --> 00:47:10,077
سیستم اصلاح برای فروش به بالاترین پیشنهاد.

547
00:47:14,164 --> 00:47:16,166
ارزش ما زمانی بیشتر

548
00:47:16,166 --> 00:47:18,210
است که بیشتر از 

549
00:47:18,210 --> 00:47:20,796
شهروندانی زنده و آگاه

550
00:47:20,796 --> 00:47:23,090
از یک دموکراسی هستیم.

551
00:47:23,090 --> 00:47:24,925
وقتی معتاد، خشمگین، حواس پرت، قطبی شده

552
00:47:24,925 --> 00:47:28,262
باشیم، ارزش بیشتری
داریم و بی اطلاع،

553
00:47:28,428 --> 00:47:31,640
تکنولوژی ما را اهلی می کند
به نوع جدید انسان

554
00:47:34,476 --> 00:47:36,520
آخرین بار انسان ها
کالایی شدند،

555
00:47:36,520 --> 00:47:38,856
عصر صنعتی شدن بود،

556
00:47:38,856 --> 00:47:40,357
و این کار بود،

557
00:47:40,357 --> 00:47:42,860
و زمانی که کار کالایی شد،

558
00:47:42,860 --> 00:47:45,904
ما  نوشیدنی داشتیم، خطوط کارخانه داشتیم،

559
00:47:45,904 --> 00:47:47,322
ما کار کودک داشتیم،

560
00:47:47,322 --> 00:47:53,161
استثمار جسم فیزیکیمان را داشتیم

561
00:47:53,161 --> 00:47:56,707
حالا چیزی که کالایی شده نیست
بدن فیزیکی ماست

562
00:47:56,707 --> 00:47:59,209
بلکه توجه ماست

563
00:48:04,256 --> 00:48:06,508
پس قرار است بعدش چه کنند؟

564
00:48:15,267 --> 00:48:19,980
در سال 2017، یک موتور هوش مصنوعی جدید اختراع شد.

565
00:48:21,398 --> 00:48:24,276
این چیزها مولد هستند،
زبان بزرگ،

566
00:48:24,276 --> 00:48:26,528
مدل های چند وجهی

567
00:48:28,530 --> 00:48:33,118
این مدل ها کاملا درمان می شوند
همه چیز به عنوان زبان

568
00:48:38,540 --> 00:48:42,878
هر کاری که انسان انجام می دهد
در بالای زبان اجرا می شود:

569
00:48:43,378 --> 00:48:44,504
قوانین ما،

570
00:48:46,590 --> 00:48:48,550
ایده یک دولت ملی،

571
00:48:49,176 --> 00:48:51,011
دوستی ها و روابط

572
00:48:51,720 --> 00:48:55,015
و درست مانند هوش مصنوعی که اکنون می تواند ترانزیت کند
بین زبان های انسانی،

573
00:48:55,015 --> 00:48:57,559
تقریباً بین هر چیزی می توانید ترجمه کنید.

574
00:48:58,310 --> 00:49:00,520
تصاویر را می توان به عنوان زبان در نظر گرفت.

575
00:49:00,938 --> 00:49:02,940
صدا تبدیل به زبان می شود.

576
00:49:02,940 --> 00:49:05,317
DNA نوع دیگری از زبان است.

577
00:49:05,484 --> 00:49:09,655
این تبدیل به رمزگشایی
کل می شود و ترکیب واقعیت

578
00:49:12,741 --> 00:49:14,952
این مدل ها آنقدر پیچیده هستند که

579
00:49:14,952 --> 00:49:17,037
واقعاً می توانند به طور مستقل هر

580
00:49:17,037 --> 00:49:21,792
چیزی را که ممکن است فکر کنید 

581
00:49:21,792 --> 00:49:23,919
تولید کنید و منحصر به خلاقیت
انسان یا هوش انسانی است.

582
00:49:33,095 --> 00:49:35,472
این یک موضوع امنیت سایبری گسترده است 

583
00:49:35,472 --> 00:49:37,057
این یک موضوع امنیت ملی است.

584
00:49:37,057 --> 00:49:41,895
یک تهدید قوی برای
ژئوپلیتیک، هک انتخابات،

585
00:49:41,895 --> 00:49:45,023
زیرا هویت هر کسی می تواند
فرض و تخصیص داده شود.

586
00:49:50,612 --> 00:49:52,823
مطلقاً هیچ ریل محافظی

587
00:49:52,823 --> 00:49:54,199
وجود ندارد، هیچ قانونی،

588
00:49:54,199 --> 00:49:57,828
هیچ چیز مانع فن آوری از

589
00:49:57,828 --> 00:49:59,579
قمار بر روی این نیست بدون هیچ عواقبی

590
00:49:59,579 --> 00:50:03,125
دولتهای ملی طولانی تر این کار را نمی کنند

591
00:50:03,125 --> 00:50:05,585
با استفاده از
قدرت خود برای تنظیم

592
00:50:05,585 --> 00:50:08,171
هوش مصنوعی، داده ها  قدرت بیشتری دریافت میکند

593
00:50:08,171 --> 00:50:12,384
که قدرت دولت
های ملی را غصب می کند.

594
00:50:12,551 --> 00:50:16,263
این دقیقاً در جلوی روی ماست
تغییر زندگی ما

595
00:50:24,062 --> 00:50:26,523
هر کارگر همیشه یک اسکنر دارد که اساساً

596
00:50:26,523 --> 00:50:29,109
ردیابی می کند دقیقاً
جایی که در آن هستید

597
00:50:29,735 --> 00:50:31,194
کاری که آنها انجام می دهند این است که این

598
00:50:31,194 --> 00:50:33,572
داده های عظیم را تولید می کنند که از آن

599
00:50:33,572 --> 00:50:36,575
برای تجزیه و تحلیل کل نیروی کار استفاده میکنند

600
00:50:40,370 --> 00:50:42,164
با ما به عنوان یک انسان رفتار نمی شود،

601
00:50:42,164 --> 00:50:44,374
حتی به عنوان ربات با ما رفتار نمی شود.

602
00:50:44,374 --> 00:50:46,752
ما به عنوان بخشی از جریان
داده در نظر گرفته می‌شویم.

603
00:50:50,464 --> 00:50:52,924
اکنون در حال حل مشکلات

604
00:50:52,924 --> 00:50:54,634
هستیم با یادگیری ماشین و

605
00:50:54,634 --> 00:50:56,595
هوش مصنوعی که در چند دهه

606
00:50:56,595 --> 00:50:58,847
گذشته در قلمرو داستان
های علمی تخیلی بودند.

607
00:51:01,683 --> 00:51:05,479
نقطه ای خواهد رسید
که هیچ کاری لازم نیست،

608
00:51:05,479 --> 00:51:07,939
هوش مصنوعی قادر به
انجام همه کارها خواهد بود.

609
00:51:11,943 --> 00:51:14,321
پس چگونه جامعه ای بسازیم که در آن

610
00:51:14,321 --> 00:51:17,783
جامعه فقط مالکان
آن نباشند بلکه

611
00:51:17,783 --> 00:51:19,451
ماشین ها، و آنها مالک همه ثروت هستند

612
00:51:20,285 --> 00:51:23,163
و سپس بقیه
ما نوعی رعیت هستیم؟

613
00:51:29,795 --> 00:51:33,673
ثروتمندان ثروتمندتر
می شوند، هرچه

614
00:51:33,673 --> 00:51:35,842
فقیرتر فقیرتر شود، هوش مصنوعی آن را تشدید

615
00:51:35,842 --> 00:51:39,596
خواهد کرد، و به نظر
من، جامعه را از هم

616
00:51:39,596 --> 00:51:42,182
خواهد پاشید، زیرا ثروتمندان بیش از حد

617
00:51:42,849 --> 00:51:45,602
چیزی که ما به آن
نگاه می کنیم یک تغییر

618
00:51:45,602 --> 00:51:49,189
پارادایم در ارتباطات انسانی
است، حتی تکامل انسان

619
00:51:49,898 --> 00:51:54,152
سوال کلیدی این است که چه
کسی ماشین ها را کنترل می کند؟

620
00:51:54,653 --> 00:51:56,488
من دلیل وجود openAL هستم

621
00:51:56,488 --> 00:51:59,074
شاید مهم ترین تکنولوژی

622
00:51:59,074 --> 00:52:01,451
اساسی زمان ما، هوش مصنوعی است

623
00:52:01,618 --> 00:52:04,538
اساساً 
نهادی در جهان وجود ندارد که

624
00:52:04,538 --> 00:52:06,665
قابل بهبود 
با یادگیری ماشینی نباشد

625
00:52:13,672 --> 00:52:16,216
اگر ما به دادن پول خود به

626
00:52:16,216 --> 00:52:19,970
این شرکت های فناوری ادامه

627
00:52:19,970 --> 00:52:22,430
دهیم، این افراد 

628
00:52:22,430 --> 00:52:24,432
قدرت و ثروت
بیشتر از کل جهان را خواهند داشت

629
00:52:24,766 --> 00:52:27,310
و این بیشترین چیزی است
خطرناک است

630
00:52:28,061 --> 00:52:32,149
خانم ها و آقایان 

631
00:52:32,149 --> 00:52:34,526
به صحنه خوش آمدید، پیتر تیل.

632
00:52:37,571 --> 00:52:38,947
از منظر آزادیخواهانه، دولتهای

633
00:52:38,947 --> 00:52:42,325
غربی همچین به خوبی 

634
00:52:42,325 --> 00:52:43,994
کار نمی کنند، همه این چیزها

635
00:52:43,994 --> 00:52:45,954
وجود دارد، آنها خیلی صلاحیت ندارند.

636
00:52:45,954 --> 00:52:47,122
پیتر تیل،

637
00:52:47,122 --> 00:52:51,168
تاثیرگذارترین سرمایه گذار
خطرپذیر در سیلیکون ولی

638
00:52:51,168 --> 00:52:52,252
و به عنوان یک آزادی خواه، من

639
00:52:52,252 --> 00:52:54,963
همیشه به نوعی ضد دولت هستم،  

640
00:52:54,963 --> 00:52:56,339
او فوق آزادیخواه است.

641
00:52:56,339 --> 00:52:59,634
منظورم این است که مثل یک آورده
واقعی است اخلاق سیستم را کاهش دهید

642
00:52:59,634 --> 00:53:02,137
سیستم ما فقط با رشد کار می کند.

643
00:53:02,137 --> 00:53:04,681
اگر سعی کنید یک جامعه
رشد صفر داشته باشید، این یک

644
00:53:04,681 --> 00:53:07,642
جامعه فوق العاده خواهد
بود جدا شده از گذشته ما

645
00:53:07,642 --> 00:53:10,228
میلیاردرها باید مجاز به
پرداخت مالیات کمتر باشند.

646
00:53:10,228 --> 00:53:12,939
کسب و کارها باید مجاز باشند 

647
00:53:12,939 --> 00:53:14,232
میدانید که آزادی رو به افزایش است که

648
00:53:14,232 --> 00:53:16,693
با آزادی اداره کردن جهان هم مرز است.

649
00:53:16,985 --> 00:53:19,571
شرکت ها دست کم گرفته می شوند، زیرا

650
00:53:19,571 --> 00:53:21,740
بسیاری از آنها نهادهای
دیگر کار نمی کنند.

651
00:53:21,740 --> 00:53:24,367
کسی است که ایده
هایش تکثیر شده اند.

652
00:53:24,951 --> 00:53:27,329
دنبال کردن Thiel به نوعی این

653
00:53:27,329 --> 00:53:29,456
مسیر در طول تاریخ دره سیلیکون است.

654
00:53:31,917 --> 00:53:33,418
بدیهی است که بی خانمانی

655
00:53:33,418 --> 00:53:35,378
دسته جمعی بسیار ناکارآمد است،

656
00:53:35,378 --> 00:53:38,632
بسیار ناکارآمد است
قانون و نظمی نداشته باشد

657
00:53:38,632 --> 00:53:41,801
اما اگر به آن فکر کنید
نوعی ناکارآمدی

658
00:53:41,801 --> 00:53:43,845
استراتژی توزیع مجدد،

659
00:53:43,845 --> 00:53:47,057
مقدار زیادی از آن وجود دارد مثلا 
یک منطق منحرف عجیب و غریب

660
00:53:47,057 --> 00:53:50,101
در سانفرانسیسکو،
وجود دارد جایی که من 15 سال زندگی کردم،

661
00:53:50,101 --> 00:53:52,646
مردم بی خانمان
در قسمت های پایین شهر بودند.

662
00:53:52,646 --> 00:53:54,856
آنها از تپه ها بالا نرفتند.

663
00:53:54,981 --> 00:53:58,068
ارزش خانه ها
روی تپه ها خیلی بیشتر بالا رفت

664
00:53:58,068 --> 00:54:01,488
ارزش خانه ها
در قسمت های صاف پایین رفت.

665
00:54:01,488 --> 00:54:04,783
و بنابراین باید به آن فکر کنید
افراد بی خانمان مانند

666
00:54:04,783 --> 00:54:07,118
این ویژگی برای افزایش ارزش

667
00:54:07,118 --> 00:54:09,162
از املاک و مستغلات بالاتر در شهر هستند 

668
00:54:11,498 --> 00:54:15,418
پیتر تیل مالک این شرکت، Palantir،

669
00:54:15,418 --> 00:54:18,296
یک شرکت داده بزرگ سیلیکون ولی،

670
00:54:20,674 --> 00:54:24,094
که پنجه هایش را گرفته است
به دولت بریتانیا،

671
00:54:24,094 --> 00:54:27,764
و خودش را به NHS نفوذ می کند.

672
00:54:27,764 --> 00:54:29,683
Concordance می خواهد درست کند

673
00:54:29,683 --> 00:54:32,394
زنجیره تامین مراقبت های بهداشتی پراکنده

674
00:54:33,144 --> 00:54:36,648
این سرویس بهداشتی جدید خواهد بود
سازماندهی شده در مقیاس ملی،

675
00:54:36,648 --> 00:54:38,233
به عنوان یک مسئولیت عمومی

676
00:54:38,233 --> 00:54:40,068
و بنابراین همه برای آن هزینه خواهند کرد

677
00:54:40,068 --> 00:54:42,195
و همه از آن سود خواهند برد.

678
00:54:42,195 --> 00:54:44,531
وقتی بیمار هستید، نیازی به پرداخت ندارید

679
00:54:44,531 --> 00:54:46,408
آنچه ما در NHS داریم،

680
00:54:46,408 --> 00:54:50,620
تاریخچه پزشکی یک ملت است

681
00:54:50,620 --> 00:54:53,123
از گهواره تا گور.

682
00:54:53,123 --> 00:54:57,544
این یک مجموعه داده گسترده است، 

683
00:54:57,544 --> 00:55:00,171
در سطح فردی و سپس در سطح کشوری.

684
00:55:00,422 --> 00:55:05,135
بنابراین، اگر می خواهید کاری انجام دهید با مراقبت های بهداشتی 

685
00:55:05,135 --> 00:55:09,097
و داده های بزرگ، دارایی عظیمی است.

686
00:55:10,056 --> 00:55:12,225
شرکت فناوری آمریکا،
 Palantir

687
00:55:12,225 --> 00:55:14,227
برنده بزرگترین تکنولوژی

688
00:55:14,227 --> 00:55:16,521
قرارداد IT در تاریخ NHS انگلستان شده است.

689
00:55:16,521 --> 00:55:19,607
به این شرکت تعلق گرفته
است قرارداد 330 میلیون پوندی

690
00:55:19,607 --> 00:55:23,278
برای ارائه نرم افزار هوش
مصنوعی به همراه داده های بیماران

691
00:55:23,278 --> 00:55:25,363
این واقعاً، واقعاً مهم است که افراد با

692
00:55:25,363 --> 00:55:28,700
آنها شفاف هستند در
نهایت داده های ما چیست.

693
00:55:29,075 --> 00:55:31,828
اولین بودجه ای که این شرکت دریافت کرد

694
00:55:31,828 --> 00:55:34,581
در واقع سرمایه
خطرپذیر بود بازوی CIA

695
00:55:34,581 --> 00:55:37,667
و تا همین اواخر، 

696
00:55:37,667 --> 00:55:38,960
همه مشتریان آن دولت بودند.

697
00:55:38,960 --> 00:55:41,171
این شامل وزارت

698
00:55:41,171 --> 00:55:42,339
دادگستری، وزارت

699
00:55:42,339 --> 00:55:44,049
دفاع، وزارت امنیت

700
00:55:44,049 --> 00:55:46,843
داخلی، مهاجرت، اجرای گمرک است.

701
00:55:47,552 --> 00:55:49,596
این ایده که یک شرکت مانند آن،

702
00:55:49,596 --> 00:55:51,598
یک شرکت درگیر در نظارت، در

703
00:55:51,598 --> 00:55:54,225
مبارزه با تروریسم، در اجرای

704
00:55:54,225 --> 00:55:57,270
مرز، هر جایی در NHS مضحک است.

705
00:55:57,270 --> 00:55:59,898
او جلوتر از منحنی
است، و من می خواهم

706
00:55:59,898 --> 00:56:02,233
از شما تشکر کنم، شما پسر بسیار خاصی هستید.

707
00:56:02,233 --> 00:56:04,611
پیتر تیل یک نمونه کامل یک برادر

708
00:56:04,611 --> 00:56:08,239
فن آزادیخواه، که معتقد است آنچه ما

709
00:56:08,239 --> 00:56:09,866
واقعاً به آن نیاز داریم دور شدن از

710
00:56:09,866 --> 00:56:12,285
آن است افسار دولت است و فقط 

711
00:56:12,285 --> 00:56:15,205
 راه اندازی نوعی از سیستم رایگان برای

712
00:56:15,205 --> 00:56:16,831
همه که در آن اوبرمنش میلیاردر 

713
00:56:16,831 --> 00:56:20,919
می تواند بدون محدودیت
توسط افراد دیگر زندگی کند.

714
00:56:20,919 --> 00:56:22,670
ما باید این سیاره را نجات دهیم،

715
00:56:22,670 --> 00:56:24,714
و نباید از آینده چشم پوشی کنیم

716
00:56:24,714 --> 00:56:27,050
برای نوه هایمان نوه ها، پویایی و

717
00:56:27,050 --> 00:56:28,802
رشد - ما می توانیم هر دو را داشته باشیم.

718
00:56:28,802 --> 00:56:30,303
جهان های ساخته شده، چرخش برای ایجاد

719
00:56:30,470 --> 00:56:34,933
گرانش مصنوعی با
نیروی گریز از مرکز

720
00:56:34,933 --> 00:56:38,645
اینها سازه های بسیار بزرگی
هستند، مایل ها به پایان میرسند

721
00:56:38,645 --> 00:56:41,272
و یک میلیون نفر را در
خود جای می دهند یا هر کدام بیشتر

722
00:56:42,690 --> 00:56:46,528
حمل و نقل با سرعت بالا، مناطق کشاورزی.

723
00:56:46,528 --> 00:56:48,571
برخی از آنها بیشتر تفریحی خواهند بود.

724
00:56:48,571 --> 00:56:51,241
شما می توانید یک
تفریحی داشته باشید که یک

725
00:56:51,241 --> 00:56:52,700
G صفر را نگه می
دارد تا بتوانید پرواز کنید.

726
00:56:52,700 --> 00:56:54,452
اینها آب و هوای ایده آل هستند،

727
00:56:54,452 --> 00:56:56,204
اینها محیط های آستین پیراهن هستند.

728
00:56:56,204 --> 00:56:58,540
مردم می خواهند اینجا زندگی کنند.

729
00:57:11,719 --> 00:57:14,347
بقای ثروتمندترین هاست

730
00:57:14,347 --> 00:57:17,308
زیرا در حال آماده شدن هستند

731
00:57:17,308 --> 00:57:22,188
یک تمدن تهدید کننده فاجعه 

732
00:57:22,188 --> 00:57:24,315
در طول زندگی آنها، رویداد، جنگ

733
00:57:24,315 --> 00:57:26,067
گرما هسته ای، پالس

734
00:57:26,067 --> 00:57:29,362
الکترومغناطیسی، فاجعه آب و هوا،

735
00:57:29,362 --> 00:57:32,157
بیماری همه گیر، انقلاب اقتصادی،

736
00:57:32,157 --> 00:57:36,453
هر چیزی که زندگی را می
سازد. برای آنها غیر قابل زندگی است

737
00:57:37,829 --> 00:57:39,831
بنابراین، آنها در حال دویدن هستند
تلاش برای ساخت اسباب بازی

738
00:57:39,831 --> 00:57:42,542
که به نحوی همه چیز را درست می کند،

739
00:57:42,542 --> 00:57:45,044
مانند سنگرهای زیرزمینی،

740
00:57:47,839 --> 00:57:49,883
و کشتی های موشکی

741
00:57:56,014 --> 00:57:59,142
من می خواهم از همه کارمندان آمازون تشکر کنم

742
00:57:59,142 --> 00:58:01,102
و هر مشتری آمازون،

743
00:58:01,102 --> 00:58:03,188
چون شما برای همه اینها هزینه کردید.

744
00:58:04,814 --> 00:58:08,067
همیشه یک نفر هست 
هدف سفر وسیله را توجیه می کند،

745
00:58:08,067 --> 00:58:10,737
به سمت مکان بهتر خود

746
00:58:14,324 --> 00:58:18,828
و بیرونی کردن و فوق العاده ترسناک است

747
00:58:18,828 --> 00:58:23,374
برای هر کسی که در کشتی نیست
پایان نامه خاص خود را میگیرند

748
01:00:24,495 --> 01:00:26,706
نه عزیزم اوه نه!

749
01:01:56,295 --> 01:01:59,716
آیا این دنیا و
زندگی من متفاوت بوده است

750
01:01:59,716 --> 01:02:05,430
اگر کاری انجام می دادم،
می ایستادم می جنگیدم؟

751
01:02:09,726 --> 01:02:12,228
چه تفاوتی می توانستم به تنهایی ایجاد کنم؟

752
01:02:45,636 --> 01:02:47,555
دارند زمین های ما را می گیرند

753
01:02:47,555 --> 01:02:49,474
تا آن را به گرگ ها بدهم

754
01:02:51,142 --> 01:02:54,520
انجیلی ها به سرزمین ما می آیند

755
01:02:57,482 --> 01:02:59,525
برای تفرقه انداختن بین مردم ما،

756
01:03:01,652 --> 01:03:03,196
فرهنگ ما را پاک کردند

757
01:03:03,196 --> 01:03:05,448
و حالا می خواهند روح ما را بگیرند.

758
01:03:07,116 --> 01:03:09,702
می خواهم به بولسونارو بگویم:

759
01:03:11,120 --> 01:03:12,955
به زندگی ما احترام بگذاریم

760
01:03:12,955 --> 01:03:14,665
به قلمرو خود احترام بگذار

761
01:03:14,665 --> 01:03:16,292
به حقوق ما احترام بگذار

762
01:03:16,292 --> 01:03:18,753
به اجدادمان احترام بگذار.

763
01:03:19,712 --> 01:03:21,714
ما زمین هایمان را رها نمی کنیم.

764
01:03:22,632 --> 01:03:24,842
چون ما اینجاییم که بجنگیم.

765
01:03:32,183 --> 01:03:34,602
ما سریعتر و سریعتر می
دویم از طریق جنگل، به

766
01:03:34,602 --> 01:03:37,188
طور فزاینده ای کور،
با کمتر فرمان و کنترل.

767
01:03:42,276 --> 01:03:44,403
کارها سریعتر پیش می
روند و سریعتر و سریعتر.

768
01:03:44,403 --> 01:03:47,448
ما دیگر کنترلی بر زمان خود نداریم.

769
01:03:47,949 --> 01:03:50,117
تغییرات طبیعی زمین‌شناسی، 

770
01:03:50,117 --> 01:03:51,202
تغییرات اجتماعی و تغییرات تکنولوژیک وجود دارد

771
01:03:51,202 --> 01:03:52,954
و من فکر می‌کنم
بیشتر ما احساس نمی‌کنیم.

772
01:03:52,954 --> 01:03:56,415
که ما روی صندلی رانندگی هستیم

773
01:03:56,791 --> 01:03:59,752
ما احساس می کنیم که این
نیروها ما را هدایت می کنند.

774
01:04:04,006 --> 01:04:06,884
اوه خدای من، اوه خدای من.

775
01:04:09,303 --> 01:04:11,848
اوه خدای من، اوه خدای من.

776
01:04:12,139 --> 01:04:13,975
اوه خدای من.

777
01:04:15,393 --> 01:04:17,144
خدای من

778
01:04:20,398 --> 01:04:23,693
خدای من، لطفا بس کن، لطفا!  اوه خدای من.

779
01:04:23,818 --> 01:04:26,904
اوه خدای من!  لطفا، لطفا!

780
01:04:28,698 --> 01:04:31,367
لطفا منو از اینجا بیرون کن  لطفا

781
01:04:31,909 --> 01:04:33,619
لطفا

782
01:04:33,619 --> 01:04:36,080
اوه  اوه

783
01:04:36,330 --> 01:04:38,291
اوه خدای من.

784
01:05:14,076 --> 01:05:16,120
ما مدت زیادی است که می دانیم

785
01:05:16,120 --> 01:05:19,749
تغییرات آب و هوا عملا

786
01:05:19,749 --> 01:05:21,667
تهدیدی چندباربر علیه مردم است

787
01:05:21,667 --> 01:05:25,046
ابعاد جامعه، و اکنون
جهان خود را در آتش داریم.

788
01:05:27,173 --> 01:05:31,928
ما زندگی ها و زیرساخت ها را از دست میدهیم

789
01:05:32,094 --> 01:05:37,016
ما  درحال حاضر باید در انتقال
انرژی شتاب بگیریم 

790
01:05:44,941 --> 01:05:47,860
ما واقعاً در شرایط
اضطراری آب و هوایی هستیم.

791
01:05:47,860 --> 01:05:50,988
اینجا و زمان حال است، آینده نیست.

792
01:05:55,701 --> 01:05:58,537
ما با چیزهای بد زیادی روبرو شده ایم

793
01:05:58,537 --> 01:06:00,665
در گذشته جنگ‌ها و قحطی‌ها و

794
01:06:00,665 --> 01:06:03,793
نسل‌کشی‌ها، اما این
بزرگ‌تر از همه اینهاست.

795
01:06:05,127 --> 01:06:07,505
اگر به دیکتاتورها، میلیاردرها و خصوصی ها

796
01:06:07,505 --> 01:06:11,342
شرکت ها
اجازه دهیم قدرت بسیار بیشتر به آنها

797
01:06:11,592 --> 01:06:17,139
اجازه می دهد
زباله در مقیاس سیاره ای اکوسیستم ها تولید کنند

798
01:06:18,182 --> 01:06:22,478
و شاهد فروپاشی آن خواهیم
بود تقریبا تمام زندگی روی زمین

799
01:06:23,938 --> 01:06:26,732
وظیفه ما، به عنوان افرادی
که اهمیت می دهند 

800
01:06:26,732 --> 01:06:29,068
در مورد افراد دیگر، مخالفت
با کسانی است که این کار

801
01:06:29,068 --> 01:06:31,237
کاری به جز اهمیت دادن به خودشان نمیکنند

802
01:06:31,237 --> 01:06:35,533
چون اگر کاری نکنیم، ما با
انقراض دسته جمعی روبرو هستیم

803
01:07:01,267 --> 01:07:02,518
برو بیرون!

804
01:09:51,812 --> 01:09:52,938
همینه

805
01:09:54,023 --> 01:09:55,399
آنها سراغ من آمده اند

806
01:09:58,068 --> 01:09:59,737
نوبت من است

807
01:10:24,428 --> 01:10:25,804
نام؟

808
01:10:31,352 --> 01:10:33,103
کجا متولد شدی؟

809
01:10:41,695 --> 01:10:44,865
از چه جاهایی در نیو سانفرانسیسکو
بازدید کرده اید؟

810
01:10:49,161 --> 01:10:52,039
نام اقوام و وابستگان؟

811
01:11:01,715 --> 01:11:05,344
با چه گروه ها یا سازمان هایی در ارتباط هستید؟

812
01:11:25,281 --> 01:11:27,283
دو به علاوه دو چند میشود؟

813
01:11:44,049 --> 01:11:46,010
چه کتاب هایی را خوانده اید؟

814
01:11:54,601 --> 01:11:57,688
آیا تا به حال در اعتراضات شرکت کرده اید؟

815
01:12:03,193 --> 01:12:05,029
نماز می خوانی؟

816
01:12:15,414 --> 01:12:18,375
به جرم خود اعتراف میکنید؟

817
01:12:48,030 --> 01:12:49,907
من واقعا احساس می کنم که ما در حال حاضر

818
01:12:49,907 --> 01:12:52,242
در یک دنیای علمی تخیلی زندگی می کنیم، و

819
01:12:52,242 --> 01:12:56,914
در این جهان، اراده
فردی از بین رفته است

820
01:12:56,914 --> 01:12:59,875
این واقعیت است ما در حال
حاضر در آن زندگی می کنیم

821
01:13:26,026 --> 01:13:28,445
امسال 72 درصد جهان تحت

822
01:13:28,445 --> 01:13:30,614
حکومت استبدادی قرار دارند.

823
01:13:31,573 --> 01:13:35,244
دموکراسی را ار درون نهادها درهم میکوبند

824
01:13:35,244 --> 01:13:37,454
آنها در کشور خود نمی مانند.

825
01:13:37,454 --> 01:13:39,331
آنها سپس در سطح جهانی
متحد می شوند، و این جایی

826
01:13:39,331 --> 01:13:42,084
است که ما شروع به دیدن
می کنیم قدرت جابجا می شود

827
01:13:44,044 --> 01:13:46,088
زمان در حال تیک تاک است.

828
01:13:46,463 --> 01:13:51,844
اگر زمانی که می توانیم عمل نکنیم،
اراده آزاد را از دست خواهیم داد

829
01:13:52,845 --> 01:13:54,513
این نقطه عطف است.

830
01:13:55,222 --> 01:13:58,016
آیا قرار است از صخره سقوط کنیم؟

831
01:13:58,308 --> 01:14:01,311
آیا دموکراسی زنده خواهد ماند،
آیا فاشیسم پیروز خواهد شد؟

832
01:19:03,447 --> 01:19:05,949
خوش آمدید به افراط زدایی 

833
01:19:05,949 --> 01:19:08,034
و آموزش مجدد شما

834
01:19:11,913 --> 01:19:15,625
با کسی به صورت غیر قانونی در امریکا ارتباط داری؟

835
01:19:21,214 --> 01:19:23,467
آیا تا به حال نامه ای را امضا کرده اید؟

836
01:19:29,139 --> 01:19:31,725
اعمال دینی شما چیست؟

837
01:19:38,106 --> 01:19:40,400
مخاطبین شما در خارج
از کشور چه کسانی هستند؟

838
01:19:46,698 --> 01:19:49,159
چه چیزی در ذهن شما تغییر کرده است؟

839
01:19:55,081 --> 01:19:57,542
دستگاه ردیاب شما کجاست؟

840
01:20:03,423 --> 01:20:07,177
آیا با کسی که دوباره آموزش دیده است ارتباطی دارید؟

841
01:20:13,391 --> 01:20:16,311
قراره چیکار کنی وقتی آزاد شدی؟

842
01:20:23,193 --> 01:20:25,153
دو به علاوه دو چند میشود؟

843
01:20:30,367 --> 01:20:32,494
جواب پنج است.

844
01:20:33,453 --> 01:20:35,497
دو به علاوه دو چند میشود؟

845
01:20:39,543 --> 01:20:41,127
نادرست است.

846
01:20:44,631 --> 01:20:46,842
دو به علاوه دو چند میشود؟
