﻿1
00:00:38,455 --> 00:00:41,124
‫اونطرف تپه‌ها، در دوردست‌ها...

2
00:00:43,126 --> 00:00:45,420
‫«توپولوها» اومدن بازیگوشی کنن

3
00:00:45,462 --> 00:00:47,297
‫- یک
‫- یک

4
00:00:47,297 --> 00:00:49,716
‫- دو
‫- دو

5
00:00:49,758 --> 00:00:52,469
‫- سه
‫- سه

6
00:00:53,636 --> 00:00:55,055
‫چهار

7
00:00:55,138 --> 00:00:57,432
‫چهار

8
00:00:57,474 --> 00:01:00,894
‫و توپولوها خیلی همدیگه رو دوست داشتن

9
00:01:02,812 --> 00:01:05,231
‫یه بغل گُنده!

10
00:01:09,444 --> 00:01:12,405
‫« ارتفاعات اسکاتلند »

11
00:01:14,324 --> 00:01:15,784
‫این کار ممنوعـه

12
00:01:15,825 --> 00:01:17,494
‫چرا اینقدر طولش دادی؟
‫دارن میان

13
00:01:17,535 --> 00:01:19,329
‫مهم نیست، اهمیتی نداره

14
00:01:19,329 --> 00:01:20,997
‫بقیه کجان؟
‫پشت‌سرم بودن

15
00:01:20,997 --> 00:01:22,165
‫توپولوها دست‌به‌کار شید

16
00:01:22,165 --> 00:01:23,166
‫بیا همه‌ی بچه‌ها رو
‫سوار یه ماشین کنیم

17
00:01:23,166 --> 00:01:24,334
‫توپولوها دست‌به‌کار شید

18
00:01:25,877 --> 00:01:27,962
‫همینجا بشین. بشین!

19
00:01:28,004 --> 00:01:29,297
‫عمه‌جون، چی شده؟

20
00:01:29,339 --> 00:01:30,590
‫جیمی، سر جات بشین، جیکت درنیاد و

21
00:01:30,632 --> 00:01:32,509
‫از جات جُم نخور

22
00:01:32,550 --> 00:01:34,928
‫باید بچه‌ها رو سوار ماشین کنیم!

23
00:01:34,969 --> 00:01:36,179
‫چیکار می‌کردی؟

24
00:01:36,179 --> 00:01:37,514
‫- گفت دست بجنبون!
‫- تو رو خدا!

25
00:01:42,477 --> 00:01:44,562
‫جیمی؟

26
00:01:49,692 --> 00:01:51,402
‫اون چیـه؟

27
00:01:54,155 --> 00:01:56,241
‫توپولوها کجا رفتن؟

28
00:02:04,624 --> 00:02:05,625
‫بابا؟

29
00:02:07,627 --> 00:02:09,671
‫♪ - تینکی وینکی ♪
‫♪ - تینکی وینکی ♪

30
00:02:09,712 --> 00:02:10,713
‫♪ دیپسی ♪

31
00:02:22,225 --> 00:02:23,268
‫جیمی، فرار کن

32
00:02:23,309 --> 00:02:24,936
‫- مامان؟
‫- فرار کن! برو!

33
00:02:33,027 --> 00:02:35,363
‫فرار کن!

34
00:02:36,030 --> 00:02:37,949
‫فرار کن، جیمی، برو!

35
00:02:38,449 --> 00:02:39,450
‫برو!

36
00:02:43,580 --> 00:02:45,123
‫بابا! بابا!

37
00:02:52,797 --> 00:02:53,798
‫بابا!

38
00:03:00,763 --> 00:03:01,890
‫بابا!

39
00:03:02,724 --> 00:03:03,600
‫بابا!

40
00:03:03,641 --> 00:03:05,977
‫- جیمی
‫- بابا

41
00:03:06,019 --> 00:03:07,562
‫بابا، اینجا چه خبره؟

42
00:03:07,604 --> 00:03:10,106
‫همه‌ی اینا تمام و کمال
‫از قبل پیش‌بینی شده

43
00:03:10,148 --> 00:03:11,441
‫خیلی می‌ترسم، بابا

44
00:03:11,441 --> 00:03:13,109
‫فکر کنم مامان و آبجی مردن

45
00:03:13,151 --> 00:03:15,278
‫نه، پسرم

46
00:03:15,945 --> 00:03:17,405
‫اونا نمردن

47
00:03:17,447 --> 00:03:19,532
‫نجات پیدا کردن

48
00:03:19,574 --> 00:03:21,743
‫چرا که امروز روز باشکوهیـه

49
00:03:22,410 --> 00:03:23,828
‫روز قیامت

50
00:03:28,833 --> 00:03:30,919
‫بگیرش، پسرم

51
00:03:34,797 --> 00:03:36,341
‫این رو همیشه پیش خودت نگه دار

52
00:03:38,134 --> 00:03:39,552
‫ایمانت رو از دست نده

53
00:03:42,931 --> 00:03:44,307
‫بله

54
00:03:44,349 --> 00:03:46,559
‫بله

55
00:03:47,227 --> 00:03:49,646
‫بله، فرزندانم!

56
00:03:50,146 --> 00:03:51,648
‫بیاید!

57
00:04:04,035 --> 00:04:06,788
‫بله!

58
00:04:13,836 --> 00:04:15,421
‫پدر،

59
00:04:15,463 --> 00:04:16,965
‫چرا منو رها کردی؟

60
00:04:39,779 --> 00:04:42,448
‫« ویروس خشم بریتانیا را به ویرانی کشاند »

61
00:04:42,490 --> 00:04:45,076
‫« از اروپای قاره‌ای عقب رانده شد »

62
00:04:45,076 --> 00:04:47,787
‫« جزیره‌ی بریتانیا برای مهار ویروس قرنطینه شد »

63
00:04:47,787 --> 00:04:54,794
‫« بازماندگان به حال خود رها شدند »

64
00:04:57,380 --> 00:05:02,176
‫« ۲۸ سال بعد... »

65
00:05:34,334 --> 00:05:35,835
‫امروز روز بزرگیـه، اسپایک

66
00:05:37,295 --> 00:05:38,421
‫بیدار شو

67
00:06:08,117 --> 00:06:09,202
‫« فروشگاه روستا »

68
00:06:11,204 --> 00:06:12,580
‫« کمک‌های اولیه »

69
00:06:14,957 --> 00:06:17,251
‫« تنها در صورت نیاز
‫از لوازم استفاده کنید »

70
00:06:17,418 --> 00:06:18,711
‫« با کمبود منابع مواجهیم »

71
00:07:16,144 --> 00:07:17,145
‫تا بعد

72
00:07:32,702 --> 00:07:34,328
‫چراغ‌قوه رو برداشتی؟

73
00:07:34,370 --> 00:07:35,705
‫بولیز، سوت...

74
00:07:36,289 --> 00:07:37,498
‫بطری آب چی؟

75
00:07:38,875 --> 00:07:39,876
‫بده من

76
00:07:41,961 --> 00:07:43,087
‫چاقو چی؟

77
00:07:44,881 --> 00:07:45,882
‫آفرین، پسر

78
00:07:53,264 --> 00:07:54,515
‫بذارش لای وسایل‌هات

79
00:07:59,061 --> 00:08:01,105
‫صبحونه بیکن داریم؟

80
00:08:01,147 --> 00:08:03,274
‫دیو و رزی دیشب آوردنش

81
00:08:07,028 --> 00:08:08,070
‫پس خودت چی؟

82
00:08:08,112 --> 00:08:09,906
‫من سر گاز ناخنک زدم

83
00:08:09,906 --> 00:08:10,907
‫آره جون خودت

84
00:08:14,577 --> 00:08:15,661
‫اسپایکی

85
00:08:15,703 --> 00:08:16,996
‫این سهم توئـه

86
00:08:26,797 --> 00:08:28,174
‫من میرم پیش مامانت

87
00:08:28,216 --> 00:08:29,967
‫تو صبحونه‌ات رو بخور

88
00:08:29,967 --> 00:08:31,302
‫بشقابت رو بذار کنار

89
00:08:37,642 --> 00:08:38,643
‫دارم میام، عزیزم

90
00:08:39,936 --> 00:08:41,145
‫اومدم، عشقم

91
00:08:42,146 --> 00:08:43,314
‫چیـه؟ چی شده؟

92
00:08:49,070 --> 00:08:50,279
‫جیمی...

93
00:08:50,321 --> 00:08:52,281
‫باید تحمل کنی، عزیزم

94
00:08:52,323 --> 00:08:55,743
‫- باید اینجا بمونی و استراحت کنی
‫- نمی‌تونم. نه

95
00:08:56,619 --> 00:08:57,828
‫اسپایکی!

96
00:08:57,828 --> 00:08:59,038
‫سلام، مامان

97
00:08:59,080 --> 00:09:01,624
‫پسرکم

98
00:09:01,666 --> 00:09:03,334
‫نمی‌خواستم سر و صدا کنم

99
00:09:03,334 --> 00:09:04,126
‫- سرم درد می‌کنه. می‌دونی...
‫- طوری نیست

100
00:09:04,669 --> 00:09:06,837
‫داره منفجر میشه

101
00:09:06,879 --> 00:09:09,298
‫بگو ببینم، امروز مدرسه چطور بود؟

102
00:09:10,841 --> 00:09:12,385
‫مدرسه نرفتم، مامان

103
00:09:12,885 --> 00:09:14,095
‫امروز روز موعوده

104
00:09:15,096 --> 00:09:16,222
‫واقعاً؟

105
00:09:16,264 --> 00:09:17,807
‫آره

106
00:09:17,848 --> 00:09:19,350
‫امروز روز موعوده و

107
00:09:20,476 --> 00:09:21,477
‫آیلا...

108
00:09:22,353 --> 00:09:23,896
‫یادتـه؟

109
00:09:23,938 --> 00:09:25,648
‫امروز اسپایک مدرسه نمیره

110
00:09:25,898 --> 00:09:27,567
‫به این زودی آخرهفته شده؟

111
00:09:27,608 --> 00:09:29,068
‫نه، امروز جمعه‌ست

112
00:09:31,195 --> 00:09:32,530
‫قبلاً راجع‌بهش صحبت کردیم

113
00:09:33,197 --> 00:09:35,491
‫من و اسپایک داریم می‌ریم

114
00:09:35,533 --> 00:09:37,034
‫اولین باریـه که
‫اسپایک قراره بره

115
00:09:37,368 --> 00:09:38,995
‫اولین بارشـه؟

116
00:09:38,995 --> 00:09:40,663
‫منظورت اینـه که
‫قراره جزیره رو ترک کنید و

117
00:09:40,705 --> 00:09:42,498
‫برید سرزمین اصلی؟

118
00:09:42,498 --> 00:09:44,333
‫- آره
‫- چی؟

119
00:09:44,375 --> 00:09:45,209
‫آیلا

120
00:09:45,251 --> 00:09:46,335
‫چرا  مزخرف میگی؟

121
00:09:46,335 --> 00:09:47,878
‫خیلی‌خب. فحش نده. بیخیال

122
00:09:47,920 --> 00:09:49,755
‫مگه عقل تو کله‌ات نیست؟

123
00:09:49,755 --> 00:09:50,631
‫اون هنوز بچه‌ست!

124
00:09:50,673 --> 00:09:51,924
‫- مامان...
‫- دیگه ۱۲ سالشـه

125
00:09:51,966 --> 00:09:53,634
‫می‌خوای بچه‌مون رو
‫به کشتن بدی، احمق 

126
00:09:53,676 --> 00:09:55,011
‫اسپایک، میشه لطفاً بری پایین؟

127
00:09:55,052 --> 00:09:56,596
‫مرتیکه‌ی روانی و مریضِ بچه‌کُش

128
00:09:56,637 --> 00:09:58,014
‫نه، بابا، تو برو پایین

129
00:09:58,055 --> 00:09:59,098
‫- اگه بابام اینجا بود...
‫- نه، رو حرف من حرف نیار

130
00:09:59,140 --> 00:10:00,433
‫پوستت رو قلفتی می‌کَند، بچه‌کُش!

131
00:10:00,433 --> 00:10:01,350
‫اینجوری بهتره... خیلی‌خب!

132
00:10:01,392 --> 00:10:02,435
‫
‫- خیلی‌خب، آیلا

133
00:10:02,435 --> 00:10:03,644
‫- چیزی نیست 

134
00:10:03,686 --> 00:10:05,896
‫- خیلی‌خب. چیزیش نمیشه

135
00:10:06,314 --> 00:10:07,940
‫منم

136
00:10:10,234 --> 00:10:12,403
‫اسپایک... اسپایکی...

137
00:10:12,445 --> 00:10:14,739
‫اینجا چه خبره؟ دارم می‌پزم

138
00:10:15,489 --> 00:10:17,783
‫چرا اینقدر گرممـه؟

139
00:10:17,825 --> 00:10:19,160
‫به خاطر هواست، مامان

140
00:10:19,201 --> 00:10:20,536
‫خیلی گرمـه

141
00:10:20,828 --> 00:10:22,580
‫برات صبحونه آوردم

142
00:10:24,165 --> 00:10:25,458
‫یه تیکه بیکنـه

143
00:10:26,792 --> 00:10:28,461
‫هر وقت اشتهات باز شد یکم بخور

144
00:10:31,255 --> 00:10:32,340
‫داری میری؟

145
00:10:32,381 --> 00:10:34,008
‫- آره
‫- کجا؟

146
00:10:36,302 --> 00:10:37,762
‫مدرسه

147
00:10:41,349 --> 00:10:42,850
‫باشه، اسپایکی

148
00:10:42,892 --> 00:10:44,185
‫دوستت دارم

149
00:10:45,978 --> 00:10:47,313
‫من هم دوستت دارم، مامان

150
00:10:52,652 --> 00:10:53,986
‫صبح بخیر، بچه‌جون

151
00:10:53,986 --> 00:10:55,363
‫سم

152
00:10:55,404 --> 00:10:57,281
‫زهِ کمانت رو برات عوض کردم

153
00:10:58,449 --> 00:10:59,575
‫نیازی به تعویض داشت؟

154
00:10:59,617 --> 00:11:02,244
‫نه. راستش واسه دل خودم این کار رو کردم

155
00:11:02,286 --> 00:11:04,205
‫بادمجون بم آفت نداره، سم

156
00:11:04,497 --> 00:11:05,831
‫یه امتحانی بکن

157
00:11:05,831 --> 00:11:07,458
‫دستت بگیر ببین چطوره

158
00:11:10,836 --> 00:11:11,837
‫نگه دار

159
00:11:12,838 --> 00:11:14,465
‫دریغ از کوچیک‌ترین لرزشی

160
00:11:14,882 --> 00:11:15,841
‫پسر قوی‌ای هستی

161
00:11:15,841 --> 00:11:18,761
‫یالا، پسر. بزن بریم

162
00:11:26,352 --> 00:11:28,312
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب

163
00:11:28,354 --> 00:11:29,772
‫امشب می‌بینمت

164
00:11:29,814 --> 00:11:31,565
‫- جون ملت در خطره
‫- مرسی، رفقا

165
00:11:31,607 --> 00:11:33,651
‫- یالا، جیمی!
‫- موفق باشی، اسپایک

166
00:11:33,693 --> 00:11:35,027
‫خوشحالم می‌بینم
‫بالاخره راه افتادی، اسپایک

167
00:11:35,069 --> 00:11:36,237
‫باریکلا، اسپایک!

168
00:11:36,278 --> 00:11:37,405
‫خدا پشت و پناهت، پسر

169
00:11:42,660 --> 00:11:44,036
‫این از طرف مامانـه

170
00:11:45,371 --> 00:11:46,789
‫- مرسی، بتی
‫- امشب برات یه جشن حسابی می‌گیریم،

171
00:11:46,831 --> 00:11:49,583
‫اسپایکِ عزیزمون. دیر نکنی!

172
00:11:49,625 --> 00:11:51,210
‫صحیح و سالم بیاریش ها، خب؟

173
00:11:51,210 --> 00:11:52,503
‫یالا، جیمی!

174
00:11:56,048 --> 00:11:57,174
‫« زود کارتون رو تموم کنید »
‫« با تشکر! »

175
00:12:02,888 --> 00:12:04,557
‫مراقبش باش، جیمی!

176
00:12:05,725 --> 00:12:07,143
‫موفق باشی، اسپایک

177
00:12:07,184 --> 00:12:08,185
‫قربونت، جیکوب

178
00:12:19,405 --> 00:12:20,781
‫اونجا رو ببین، اسپایک

179
00:12:20,823 --> 00:12:22,742
‫همه‌ی بزرگ‌های جزیره واسه بدرقه‌ات اومدن

180
00:12:22,742 --> 00:12:25,327
‫فقط لبخند بزن و مؤدب باش

181
00:12:25,369 --> 00:12:26,787
‫باید واسه بدرقه می‌اومدیم

182
00:12:27,538 --> 00:12:29,081
‫همه برات هیجان‌زده‌ایم

183
00:12:29,123 --> 00:12:31,000
‫با این که خودت هم می‌دونی
‫به نظرم پسرت یکم بچه‌ست

184
00:12:31,041 --> 00:12:33,627
‫۱۴ یا ۱۵ سالگی رویه‌ی عادیشـه

185
00:12:33,669 --> 00:12:35,087
‫اون حاضره، جنی

186
00:12:35,129 --> 00:12:36,130
‫برو، پسر

187
00:12:37,882 --> 00:12:40,593
‫خودت قوانین اجتماع ما رو بلدی، اسپایک

188
00:12:40,634 --> 00:12:42,136
‫اگه بری، می‌تونی برگردی

189
00:12:42,178 --> 00:12:43,637
‫ولی اگه برنگردی،

190
00:12:43,679 --> 00:12:46,098
‫به کسی اجازه نمی‌دیم که دنبالت بیاد

191
00:12:46,140 --> 00:12:48,809
‫کسی واسه نجاتت نمیاد و
‫هیچ استثنایی در کار نیست

192
00:12:49,769 --> 00:12:52,688
‫این درسی بود که به خاطر
‫تمام کسانی که در گذشته از دست دادیم،

193
00:12:52,730 --> 00:12:55,441
‫بابتش تقاص هنگفتی پس دادیم

194
00:12:57,610 --> 00:12:59,570
‫پس، به محض این که
‫پات رو توی سرزمین اصلی گذاشتی،

195
00:12:59,612 --> 00:13:01,614
‫دیگه خودتی و خودت. متوجهی؟

196
00:13:03,324 --> 00:13:04,325
‫بله، جنی

197
00:13:08,037 --> 00:13:10,206
‫امروز صبح کسی رو بیرون ندیدی، آنت؟

198
00:13:11,123 --> 00:13:12,416
‫نه

199
00:13:12,458 --> 00:13:13,626
‫پرنده پر نمیزد

200
00:13:14,168 --> 00:13:15,503
‫امن و امانـه؟

201
00:13:15,544 --> 00:13:16,754
‫امن و امانـه

202
00:13:20,758 --> 00:13:21,967
‫دروازه رو براشون باز کنید

203
00:13:26,472 --> 00:13:27,681
‫آفرین، پسر

204
00:13:39,819 --> 00:13:42,321
‫حواس‌تون به زمان باشه، دوستان.
‫گرفتار جزر و مد نشید

205
00:13:44,406 --> 00:13:48,160
‫♪ هفت، شش، یازده، پنج، ♪

206
00:13:48,202 --> 00:13:49,787
‫♪ نُه و بیست مایل امروز و ♪

207
00:13:49,829 --> 00:13:52,289
‫♪ چهار، یازده، هفده، ♪

208
00:13:52,331 --> 00:13:53,624
‫♪ ۳۲ مایل روز گذشته قدم زدیم ♪

209
00:13:53,666 --> 00:13:57,461
‫♪ پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها ♪

210
00:13:57,503 --> 00:13:59,129
‫♪ باز هم بالا و پایین می‌روند! ♪

211
00:13:59,171 --> 00:14:01,674
‫♪ در جنگ جایی برای فرار نیست! ♪

212
00:14:01,715 --> 00:14:03,509
‫بگو ببینم،
‫اسم این مسیر چیـه، اسپایک؟

213
00:14:03,551 --> 00:14:05,177
‫اسمش گذرگاهـه

214
00:14:05,177 --> 00:14:06,095
‫تعریف کن ببینم

215
00:14:06,136 --> 00:14:08,681
‫تنها مسیر منتهی به سرزمین اصلیـه

216
00:14:08,722 --> 00:14:10,850
‫ولی تنها زمان جزر
‫می‌تونیم ازش عبور کنیم

217
00:14:11,684 --> 00:14:13,853
‫توی مد، آب دریا مسیر رو می‌پوشونه

218
00:14:13,894 --> 00:14:15,980
‫میشه توی مد از مسیر شنا کرد و رد شد؟

219
00:14:16,021 --> 00:14:18,440
‫نه. جریان دریا اجازه نمیده

220
00:14:18,482 --> 00:14:22,027
‫ما رو از جزیره دور می‌کنه و
‫به سمت آب‌های آزاد می‌کشونه و

221
00:14:22,444 --> 00:14:23,612
‫غرق می‌شیم

222
00:14:23,654 --> 00:14:26,115
‫♪ نگاه، نگاه، نگاه، ♪

223
00:14:26,156 --> 00:14:28,492
‫♪ به آنچه که روبه‌روی شماست نگاه نکنید ♪

224
00:14:28,534 --> 00:14:32,204
‫♪ پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها ♪

225
00:14:32,204 --> 00:14:33,706
‫♪ باز هم بالا و پایین می‌روند! ♪

226
00:14:33,706 --> 00:14:36,876
‫♪ مردان، مردان، مردان، مردان ♪

227
00:14:36,876 --> 00:14:38,752
‫♪ از دیدنشان دیوانه می‌شوند ♪

228
00:14:38,794 --> 00:14:40,880
‫چهار ساعت تا مد فرصت داریم

229
00:14:42,464 --> 00:14:43,924
‫از تصمیمت مطمئنی؟

230
00:14:44,466 --> 00:14:46,218
‫الان دیگه واسه برگشتن دیره، بابا

231
00:14:46,260 --> 00:14:47,720
‫چرا؟

232
00:14:47,761 --> 00:14:49,555
‫همه فکر می‌کنن نازک‌نارنجی‌ام

233
00:14:50,347 --> 00:14:51,432
‫باریکلا، دقیقاً

234
00:14:51,473 --> 00:14:53,475
‫نمی‌تونیم این اجازه رو بدیم، نه؟

235
00:14:53,517 --> 00:14:54,894
‫بجنب پس

236
00:14:54,894 --> 00:14:57,646
‫♪ بشمار، بشمار، بشمار، ♪

237
00:14:57,688 --> 00:15:00,149
‫♪ گلوله‌ها را در فشنگ‌بندها بشمار ♪

238
00:15:00,190 --> 00:15:03,402
‫♪ اگر لحظه‌ای دریغ کنید، ♪

239
00:15:03,444 --> 00:15:04,820
‫♪ آنها به شما غلبه می‌کنند! ♪

240
00:15:04,862 --> 00:15:08,365
‫♪ پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها ♪

241
00:15:08,407 --> 00:15:10,075
‫♪ باز هم بالا و پایین می‌روند! ♪

242
00:15:10,075 --> 00:15:13,662
‫♪ در جنگ جایی برای فرار نیست! ♪

243
00:15:13,704 --> 00:15:15,331
‫سوخت‌مون رو از اینجا جور می‌کنیم

244
00:15:16,707 --> 00:15:18,417
‫یه روزی روی همین زمین‌ها کار می‌کنی

245
00:15:18,417 --> 00:15:21,837
‫♪ در روشناییِ روز آنچنان بد نیست ♪

246
00:15:21,879 --> 00:15:23,255
‫♪ چون همراه دارید، ♪

247
00:15:23,255 --> 00:15:26,091
‫♪ اما شب رشته‌هایی طولانی از ♪

248
00:15:26,091 --> 00:15:27,885
‫♪ چهل هزار میلیون ♪
‫♪ پوتین را به همراه می‌آورد ♪

249
00:15:27,927 --> 00:15:31,263
‫♪ پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها ♪

250
00:15:31,305 --> 00:15:32,806
‫♪ باز هم بالا و پایین می‌روند! ♪

251
00:15:32,848 --> 00:15:34,475
‫چه بزرگـه!

252
00:15:34,516 --> 00:15:36,477
‫اگه همین‌جوری بریم،

253
00:15:36,518 --> 00:15:39,063
‫ممکنـه به جایی برسیم که
‫دیگه دریا رو نشه دید؟

254
00:15:39,605 --> 00:15:41,106
‫حتماً

255
00:15:41,106 --> 00:15:43,943
‫روزها و هفته‌ها
‫بدون این که ساحل رو ببینی قدم می‌زنی

256
00:15:43,943 --> 00:15:45,945
‫اون بیرون هیچی نیست، اسپایکی

257
00:15:46,445 --> 00:15:48,280
‫هیچ جایی برای رفتن نیست

258
00:15:48,280 --> 00:15:49,615
‫روستاهای دیگه‌ای هم هست

259
00:15:49,657 --> 00:15:51,742
‫آره، ولی هیچ کدوم
‫اوضاع‌شون بهتر از ما نیست

260
00:15:51,784 --> 00:15:53,577
‫تازه ما از شهرها و
‫روستاها فاصله می‌گیریم

261
00:15:53,619 --> 00:15:55,788
‫♪ من شش هفته در جهنم... ♪

262
00:15:55,788 --> 00:15:57,081
‫♪ - قدم زده‌ام و... ♪
‫- بریم

263
00:15:57,122 --> 00:15:58,624
‫♪ گواهی می‌دهم ♪

264
00:15:58,666 --> 00:16:01,085
‫♪ در آنجا نه خبری از آتش، ♪

265
00:16:01,126 --> 00:16:02,962
‫♪ نه شیاطین و تاریکی و چیز دیگری‌ست، ♪

266
00:16:02,962 --> 00:16:06,507
‫♪ تنها پوتین‌ها، پوتین‌ها، ♪
‫♪ پوتین‌ها، پوتین‌هایی که ♪

267
00:16:06,548 --> 00:16:08,300
‫♪ باز بالا و پایین می‌روند! ♪

268
00:16:14,223 --> 00:16:16,809
‫♪ سعی، سعی، سعی... ♪

269
00:16:16,850 --> 00:16:19,520
‫♪ سعی کنید به چیز دیگری فکر کنید ♪

270
00:16:19,561 --> 00:16:21,689
‫♪ خدای من ♪

271
00:16:21,730 --> 00:16:24,149
‫♪ مرا از دیوانه شدن حفظ کن! ♪

272
00:16:24,149 --> 00:16:27,695
‫♪ پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها، پوتین‌ها ♪

273
00:16:27,736 --> 00:16:29,655
‫♪ باز هم بالا و پایین می‌روند! ♪

274
00:16:29,655 --> 00:16:33,117
‫♪ در جنگ جایی برای فرار نیست! ♪

275
00:16:47,297 --> 00:16:49,508
‫اوناهاش، نگاه، نگاه، نگاه، نگاه

276
00:16:51,510 --> 00:16:52,886
‫از اون کُندروهاست

277
00:16:54,263 --> 00:16:55,472
‫تند و تیز نیست

278
00:16:56,348 --> 00:16:58,434
‫ولی هوا برت نداره که بی‌خطرن

279
00:16:59,435 --> 00:17:01,645
‫هر وقت که یکی‌شون رو دیدی،

280
00:17:01,687 --> 00:17:03,897
‫بدون احتمالاً چندتای دیگه
‫لا به لای درخت‌ها هستن

281
00:17:07,192 --> 00:17:08,610
‫کمان تو...

282
00:17:08,652 --> 00:17:10,988
‫اونقدری قوی نیست که
‫سینه‌شون رو بشکافه

283
00:17:11,030 --> 00:17:13,282
‫باید درست گردن‌شون رو بزنی

284
00:17:14,867 --> 00:17:16,076
‫باشه، بابا

285
00:17:19,163 --> 00:17:20,372
‫ترسیدی؟

286
00:17:21,623 --> 00:17:22,624
‫یه کوچولو

287
00:17:25,461 --> 00:17:26,503
‫تو چی؟

288
00:17:26,503 --> 00:17:27,713
‫نه. من خوبم

289
00:17:31,050 --> 00:17:32,384
‫از همین فاصله خوبـه؟

290
00:17:32,509 --> 00:17:33,886
‫بریم شکار اولت رو دشت کنیم

291
00:17:52,654 --> 00:17:53,989
‫نشونه بگیر

292
00:17:58,327 --> 00:17:59,703
‫جهت باد رو درنظر بگیر

293
00:18:02,081 --> 00:18:02,539
‫خیلی‌خب

294
00:18:02,706 --> 00:18:05,250
‫خودم ترتیب هر کسی که
‫بعدش بیاد رو میدم

295
00:18:05,292 --> 00:18:06,376
‫هر وقت حاضر بودی بزن

296
00:18:09,379 --> 00:18:10,547
‫بزنش

297
00:18:34,238 --> 00:18:35,239
‫بابا!

298
00:18:41,328 --> 00:18:43,622
‫دیدنی کشتیش، اسپایک

299
00:18:44,039 --> 00:18:45,415
‫حس خوبی داری؟

300
00:18:45,457 --> 00:18:46,500
‫آره، فکر کنم

301
00:18:46,542 --> 00:18:47,709
‫درستش هم همینـه

302
00:18:48,794 --> 00:18:49,878
‫بهت افتخار می‌کنم

303
00:18:50,671 --> 00:18:52,506
‫حالا راه بیفت، باید بریم

304
00:18:52,548 --> 00:18:55,968
‫جیغ و دادشون
‫توجه بقیه رو جلب می‌کنه

305
00:18:56,009 --> 00:18:58,595
‫یالا، بیا بریم

306
00:19:48,812 --> 00:19:50,063
‫بی‌نظیرن

307
00:19:51,064 --> 00:19:52,316
‫قشنگن

308
00:19:57,279 --> 00:19:58,280
‫بیا

309
00:19:59,406 --> 00:20:00,866
‫بریم اون سمت

310
00:20:08,332 --> 00:20:09,333
‫آفرین، پسر

311
00:20:40,906 --> 00:20:43,492
‫بد نیست همیشه دنبال
‫یه چیز بدردبخور بگردی

312
00:20:43,533 --> 00:20:46,995
‫احتمالاً مردم هزار بار
‫اینجا رو زیر و رو کردن،

313
00:20:47,037 --> 00:20:48,247
‫ولی خدا رو چه دیدی؟

314
00:20:59,007 --> 00:21:00,300
‫لامصب

315
00:21:04,763 --> 00:21:05,973
‫اوه

316
00:21:08,016 --> 00:21:09,351
‫اینا بدرد می‌خورن؟

317
00:21:10,143 --> 00:21:12,271
‫نه. کلی از اونا داریم

318
00:21:12,312 --> 00:21:13,313
‫ولی این به کارمون میاد

319
00:21:14,481 --> 00:21:15,482
‫این چیـه؟

320
00:21:16,775 --> 00:21:18,110
‫فریزبیـه

321
00:21:18,151 --> 00:21:19,653
‫تابحال فریزبی ندیده بودی؟

322
00:21:19,695 --> 00:21:21,989
‫حرف نداره!

323
00:21:22,030 --> 00:21:23,365
‫عاشقش میشی

324
00:21:50,851 --> 00:21:52,185
‫بیا اینجا، پسرم

325
00:22:03,280 --> 00:22:04,698
‫سرت رو بالا بگیر، اسپایک

326
00:22:05,532 --> 00:22:06,950
‫- بابا، بیخیال!
‫- اسپایک!

327
00:22:06,992 --> 00:22:08,243
‫هر چی گفتم بگو چشم

328
00:22:12,164 --> 00:22:13,707
‫دارم یه درسی بهت میدم

329
00:22:33,894 --> 00:22:35,562
‫چه بلایی سرش اومده؟

330
00:22:36,146 --> 00:22:38,732
‫انگاری بستنش و
‫ولش کردن واسه مبتلاشده‌ها

331
00:22:39,900 --> 00:22:41,360
‫حالا خودش هم مبتلا شده

332
00:22:41,985 --> 00:22:43,236
‫مبتلا شده؟

333
00:22:47,366 --> 00:22:48,700
‫آره

334
00:22:48,742 --> 00:22:50,243
‫چرا یکی باید همچین کاری کنه؟

335
00:22:50,911 --> 00:22:52,245
‫شاید مجازاتش کردن

336
00:22:55,123 --> 00:22:56,333
‫شاید هم یه هشدار بوده

337
00:22:58,585 --> 00:23:01,088
‫توی سرزمین اصلی
‫آدم‌های عجیبی زندگی می‌کنن

338
00:23:02,422 --> 00:23:03,965
‫ول می‌چرخن

339
00:23:04,007 --> 00:23:06,426
‫واسه همینـه که
‫محل زندگی‌مون جای باارزشیـه

340
00:23:09,262 --> 00:23:10,722
‫این همون درسیـه که گفتی؟

341
00:23:11,264 --> 00:23:12,265
‫نه

342
00:23:13,767 --> 00:23:15,769
‫بکشش

343
00:23:18,105 --> 00:23:20,524
‫هر چی بیشتر بکشی،
‫برات آسون‌تر میشه

344
00:23:23,944 --> 00:23:25,904
‫حس بدی بهش نداشته باش

345
00:23:25,946 --> 00:23:27,739
‫این بیماری مغزهاشون رو باطل می‌کنه

346
00:23:29,408 --> 00:23:31,451
‫مغزت که کار نکنه،
‫روحی هم نداری

347
00:23:40,585 --> 00:23:41,503
‫اسپایک

348
00:23:42,963 --> 00:23:44,214
‫اون جونور رو بکش

349
00:23:45,799 --> 00:23:46,716
‫بکشش!

350
00:23:47,968 --> 00:23:50,095
‫منتظر چی هستی، اسپایک؟

351
00:23:50,679 --> 00:23:51,721
‫یالا، پسر!

352
00:23:52,764 --> 00:23:53,682
‫تمومش کن، اسپایک!

353
00:23:54,933 --> 00:23:57,310
‫محض رضای خدا، اسپایک،
‫بزن بکش اون لامصب رو!

354
00:24:06,653 --> 00:24:07,654
‫آفرین، پسر

355
00:24:22,252 --> 00:24:26,089
‫♪ با من بمان، ♪

356
00:24:26,131 --> 00:24:31,720
‫♪ چرا که غروب به سرعت فرا می‌رسد ♪
‫(قوانین در اجتماع ما)

357
00:24:32,471 --> 00:24:37,184
‫♪ تاریکی به ژرفا کشیده می‌شود ♪

358
00:24:37,225 --> 00:24:42,147
‫♪ خداوندا، همراه من بمان ♪

359
00:24:42,189 --> 00:24:46,067
‫♪ چنگال مرگ را نشانم ده ♪

360
00:24:46,109 --> 00:24:48,570
‫- سر و قلب
‫♪ - اِی قبر... ♪

361
00:24:48,612 --> 00:24:50,530
‫♪ - پیروزی کجاست؟ ♪
‫- آماده...

362
00:24:52,491 --> 00:24:54,451
‫♪ همچنان پیروزم ♪

363
00:24:54,493 --> 00:24:55,494
‫رها کنید!

364
00:24:56,995 --> 00:24:58,830
‫♪ اگر که تو همراه من باشی ♪

365
00:25:28,902 --> 00:25:31,238
‫اگه شانس باهامون یار باشه،
‫یه شکار دیگه گیرمون میاد

366
00:25:31,905 --> 00:25:32,906
‫بیا

367
00:25:45,168 --> 00:25:46,586
‫این کارِ اون کُندروها نبوده

368
00:25:47,921 --> 00:25:49,589
‫کارِ فرزهاشونـه، اسپایکی

369
00:25:54,052 --> 00:25:55,804
‫بوش رو حس می‌کنی؟

370
00:25:55,845 --> 00:25:56,846
‫دل و روده‌شـه

371
00:25:59,349 --> 00:26:00,934
‫عجیبـه ولی ازش خوشم میاد

372
00:26:14,197 --> 00:26:16,241
‫بابا

373
00:26:16,992 --> 00:26:18,326
‫بابا

374
00:26:45,145 --> 00:26:46,313
‫چی شده؟

375
00:26:48,315 --> 00:26:50,358
‫کار یکی از آلفاها بوده

376
00:26:52,902 --> 00:26:54,321
‫از اینطرف، اسپایک. بیا

377
00:26:54,362 --> 00:26:55,655
‫اسپایک! بجنب!

378
00:26:58,867 --> 00:26:59,909
‫برمی‌گردیم؟

379
00:27:01,161 --> 00:27:03,663
‫می‌خواستی کشتن یاد بگیری که گرفتی

380
00:27:05,248 --> 00:27:06,499
‫اینجوری فکر می‌کنن زود برگشتیم

381
00:27:06,499 --> 00:27:09,461
‫حرف نزن، اسپایک.
‫فقط حواست به دور و ور باشه

382
00:27:13,673 --> 00:27:14,633
‫به نظر که امنـه

383
00:27:15,175 --> 00:27:16,343
‫بیا بریم

384
00:27:31,024 --> 00:27:33,902
‫از جات جُم نخور!

385
00:27:53,046 --> 00:27:54,255
‫برگرد سمت جنگل

386
00:27:54,297 --> 00:27:55,799
‫برگرد، بیا بریم

387
00:27:56,174 --> 00:27:57,384
‫بابا!

388
00:28:06,810 --> 00:28:08,228
‫زود باش

389
00:28:11,439 --> 00:28:13,108
‫بجنب، یالا!

390
00:28:13,149 --> 00:28:15,151
‫واینستا. بجنب، برو!

391
00:28:17,779 --> 00:28:19,948
‫بیا اینجا، دفاع کن.
‫وایسا نفست جا بیاد

392
00:28:20,490 --> 00:28:21,574
‫اولی رو خودم می‌زنم،

393
00:28:21,616 --> 00:28:23,076
‫- تو دومی رو بزن
‫- باشه

394
00:28:23,535 --> 00:28:24,369
‫آروم نفس بکش

395
00:28:24,953 --> 00:28:26,162
‫آروم

396
00:28:32,502 --> 00:28:33,086
‫برو! بجنب، راه بیفت، برو!

397
00:28:33,086 --> 00:28:34,170
‫برو! بجنب، راه بیفت، برو!

398
00:28:34,212 --> 00:28:35,296
‫فقط برو!

399
00:28:36,381 --> 00:28:38,633
‫خیلی‌خب، تمرین دونفره.
‫دفاع کن!

400
00:28:49,185 --> 00:28:50,186
‫برو تو

401
00:28:51,771 --> 00:28:52,772
‫بالا

402
00:28:58,987 --> 00:29:00,196
‫- یالا، پسر!
‫- بیا، بابا!

403
00:29:00,238 --> 00:29:01,448
‫کجا؟

404
00:29:02,824 --> 00:29:03,867
‫گندش بزنن

405
00:29:05,869 --> 00:29:06,786
‫کجا بریم؟

406
00:29:06,828 --> 00:29:08,037
‫اتاق زیرشیروونی!
‫زیرشیروونی رو ببین!

407
00:29:11,916 --> 00:29:13,752
‫هی. بیا اینجا

408
00:29:18,173 --> 00:29:19,257
‫یالا

409
00:29:19,299 --> 00:29:20,550
‫نمی‌تونم بالا برم

410
00:29:20,592 --> 00:29:21,718
‫- گندش بزنن
‫- بابا! بابا!

411
00:29:26,848 --> 00:29:27,891
‫بلندم کن!

412
00:29:31,478 --> 00:29:32,687
‫گندش بزنن

413
00:29:37,692 --> 00:29:38,693
‫لعنتی

414
00:30:05,762 --> 00:30:08,014
‫« به خونه خوش اومدی، اسپایک »

415
00:30:11,392 --> 00:30:13,353
‫« ممکن است زمین بخوریم،
‫اما پیش‌روی حتمی‌ست »

416
00:30:20,735 --> 00:30:22,278
‫حواس‌تون به پشت باشه، پسرها

417
00:30:22,821 --> 00:30:24,113
‫برید کنار!

418
00:30:24,948 --> 00:30:26,449
‫وقت چاییـه

419
00:30:27,116 --> 00:30:28,785
‫وقت چاییـه.
‫واسه امروز خسته نباشید

420
00:30:29,494 --> 00:30:30,620
‫عالی بودید

421
00:30:31,496 --> 00:30:33,456
‫بجنبید که به تاریکی نخورید

422
00:30:49,973 --> 00:30:51,432
‫منتظرمونـه

423
00:30:52,934 --> 00:30:55,186
‫آلفاها با بقیه فرق دارن

424
00:30:55,228 --> 00:30:58,273
‫فقط بزرگ‌تر نیستن،
‫باهوش‌تر هم هستن

425
00:30:58,898 --> 00:31:00,275
‫چه کاری ازمون ساخته‌ست؟

426
00:31:00,984 --> 00:31:02,485
‫مسلماً باهاش درگیر نمی‌شیم

427
00:31:04,821 --> 00:31:06,406
‫تیرهام تموم شدن

428
00:31:08,491 --> 00:31:09,659
‫ولی بهرحال...

429
00:31:09,701 --> 00:31:12,787
‫واسه زمین زدن آلفاها
‫باید به هر کدوم چندتا تیر زد

430
00:31:13,955 --> 00:31:16,332
‫پس ما هم منتظر می‌مونیم

431
00:31:19,168 --> 00:31:21,129
‫واقعاً شرمنده، بابا

432
00:31:21,629 --> 00:31:23,256
‫چی؟ واسه چی؟

433
00:31:24,173 --> 00:31:26,175
‫همه‌ی اینا تقصیر منـه

434
00:31:26,217 --> 00:31:28,261
‫- نتونستم هیچ کدوم رو بزنم
‫- چی میگی؟

435
00:31:28,303 --> 00:31:31,180
‫سعی کردم، ولی ترسیده بودم و
‫تیرهام همه‌ش خطا می‌رفت

436
00:31:31,222 --> 00:31:33,308
‫چی میگی؟ این که تقصیر تو نیست

437
00:31:33,349 --> 00:31:35,310
‫بعلاوه، دست از تیراندازی برنداشتی

438
00:31:35,351 --> 00:31:37,353
‫آدم‌های بالغی رو دیدم که
‫اونقدر می‌لرزیدن

439
00:31:37,353 --> 00:31:38,730
‫که نمی‌تونستن تیر رو
‫روی کمان چفت کنن

440
00:31:38,771 --> 00:31:40,899
‫ولی تو نه. هی، هی، هی...

441
00:31:41,816 --> 00:31:44,193
‫اسپایک، تو کارت حرف نداشت

442
00:31:45,737 --> 00:31:46,821
‫جدی میگم

443
00:31:52,368 --> 00:31:54,370
‫جزر رو از دست میدیم

444
00:31:54,370 --> 00:31:56,039
‫- آره، آره
‫- درستـه؟

445
00:31:56,039 --> 00:31:57,415
‫باز دوباره جزر میشه

446
00:32:08,718 --> 00:32:10,553
‫هی، دریا رو نگاه

447
00:32:12,055 --> 00:32:13,222
‫اینجا

448
00:32:16,559 --> 00:32:17,560
‫اون قسمت

449
00:32:18,895 --> 00:32:20,563
‫گشت قرنطینه‌ست

450
00:32:21,689 --> 00:32:22,815
‫احتمالاً فرانسوی‌ان

451
00:32:42,126 --> 00:32:43,336
‫بابا

452
00:32:44,587 --> 00:32:45,588
‫اون چیـه؟

453
00:32:52,053 --> 00:32:54,639
‫آتیشـه

454
00:32:54,681 --> 00:32:56,307
‫چیزی داره می‌سوزه؟

455
00:32:57,058 --> 00:32:58,267
‫آره

456
00:32:58,893 --> 00:32:59,894
‫خدا می‌دونه که چی

457
00:33:01,437 --> 00:33:02,772
‫یه روستای دیگه اونجاست؟

458
00:33:04,565 --> 00:33:05,566
‫نه

459
00:33:07,193 --> 00:33:08,778
‫پس چیـه؟

460
00:33:08,778 --> 00:33:11,280
‫چمی‌دونم. من که نرفتم

461
00:33:12,615 --> 00:33:13,741
‫همیشه آتیش می‌گیره؟

462
00:33:13,783 --> 00:33:15,952
‫همین الان گفتم اونجا نرفتم، اسپایک

463
00:33:46,190 --> 00:33:47,525
‫اسپایک

464
00:33:49,944 --> 00:33:51,237
‫اسپایک

465
00:33:51,279 --> 00:33:52,613
‫اونجاست

466
00:33:52,655 --> 00:33:53,990
‫اسپایک، دارم غرق میشم

467
00:34:16,429 --> 00:34:18,264
‫برو بیرون! باید بریم بیرون!

468
00:34:19,098 --> 00:34:20,266
‫گندش بزنن

469
00:34:21,309 --> 00:34:23,728
‫پاشو! پاشو، اسپایک!

470
00:34:23,770 --> 00:34:25,980
‫- بشین
‫- بیدار شو، باید بریم!

471
00:34:32,445 --> 00:34:34,322
‫چیزی نیست، پسرم.
‫چیزی نیست

472
00:34:34,822 --> 00:34:36,407
‫لعنتی

473
00:34:42,038 --> 00:34:43,122
‫چی شد یهو؟

474
00:34:43,122 --> 00:34:44,999
‫ساختمون قدیمی

475
00:34:45,041 --> 00:34:47,877
‫نمی‌دونم. دودکش رو سرمون خراب شد

476
00:34:47,919 --> 00:34:49,128
‫صداش آلفاها رو می‌کشونه اینجا

477
00:34:49,128 --> 00:34:50,963
‫باید بریم

478
00:34:51,005 --> 00:34:53,424
‫- هنوز جزره؟
‫- عمقش اونقدری هست که رد شیم

479
00:34:54,509 --> 00:34:56,302
‫سریع می‌ریم ولی سر و صدا نمی‌کنیم

480
00:34:56,302 --> 00:34:58,304
‫اگه آلفائه رو دیدی،
‫فقط مستقیم...

481
00:34:58,346 --> 00:35:00,807
‫برو سمت گذرگاه و ازش رد شو، خب؟

482
00:35:00,848 --> 00:35:03,184
‫هر اتفاقی افتاد میری! راه بیفت!

483
00:35:03,184 --> 00:35:05,311
‫- تو کجا میری؟
‫- من پشت‌سرتم

484
00:35:22,411 --> 00:35:23,913
‫خبری از آلفائه نیست

485
00:35:24,997 --> 00:35:26,290
‫هنوز جزر نشده

486
00:35:26,332 --> 00:35:27,542
‫دیگه چیزی نمونده

487
00:35:27,583 --> 00:35:29,627
‫عمق آب کمـه ولی می‌تونیم رد شیم

488
00:35:42,014 --> 00:35:44,308
‫تا مچ پا بیشتر نیست.
‫می‌تونیم بریم. خیلی‌خب

489
00:35:45,059 --> 00:35:46,352
‫پوتینت رو دربیار

490
00:35:47,061 --> 00:35:49,313
‫خب. در امتداد دروازه‌ها برو

491
00:35:50,356 --> 00:35:51,858
‫این مسیرمونـه

492
00:35:51,899 --> 00:35:55,027
‫چیزی نیست. فقط نفس بکش

493
00:35:55,069 --> 00:35:56,696
‫بیا. برو بریم

494
00:35:57,738 --> 00:35:58,739
‫تو جلو بیفت

495
00:36:03,995 --> 00:36:05,037
‫یالا، پسر

496
00:36:22,346 --> 00:36:26,017
‫امروز چه روزی بود، مگه نه اسپایک؟

497
00:36:26,058 --> 00:36:27,643
‫اولین باری که
‫پاتو به سرزمین اصلی گذاشتی

498
00:36:27,685 --> 00:36:30,688
‫اولین شکارت.
‫اولین تقابلت با مبتلاشده‌ها

499
00:36:31,898 --> 00:36:34,108
‫یه آلفا دیدی و

500
00:36:34,150 --> 00:36:36,277
‫جزر هم از دست دادی

501
00:36:36,319 --> 00:36:38,487
‫وقتی که برگردم
‫کلی داستان دارم که واسه مامان تعریف کنم

502
00:36:55,004 --> 00:36:56,214
‫بابا

503
00:36:57,673 --> 00:36:59,175
‫فرار کن، اسپایک

504
00:37:00,468 --> 00:37:01,427
‫فرار کن!

505
00:37:02,428 --> 00:37:04,680
‫برو! برو، فرار کن!

506
00:37:11,395 --> 00:37:12,396
‫واینستا

507
00:37:13,064 --> 00:37:15,441
‫- وای، خدایا! پاشو!
‫- بابا، نمی‌تونم!

508
00:37:15,483 --> 00:37:18,027
‫- نمی‌تونم!
‫- اسپایک! بلند شو، یالا!

509
00:37:18,361 --> 00:37:20,696
‫اسپایک، برو! برو، برو، اسپایک!

510
00:37:21,447 --> 00:37:22,490
‫بجنب!

511
00:37:25,326 --> 00:37:26,327
‫نمی‌تونم!

512
00:37:26,369 --> 00:37:27,662
‫چرا، می‌تونی!

513
00:37:32,708 --> 00:37:33,709
‫گندش بزنن!

514
00:37:35,503 --> 00:37:37,630
‫دارن حمله می‌کنن!

515
00:37:38,214 --> 00:37:39,465
‫دروازه رو باز کنید!

516
00:37:41,550 --> 00:37:45,596
‫کمک! جنی! جنی!

517
00:37:46,430 --> 00:37:48,808
‫بیدار شید! یالا، بلند شید!

518
00:37:48,849 --> 00:37:50,017
‫دارن میان!

519
00:37:50,059 --> 00:37:52,144
‫دارن میان!

520
00:37:52,144 --> 00:37:53,604
‫- بیدار شید، پسرها
‫- آنت، کیـه؟

521
00:37:53,646 --> 00:37:55,022
‫- همه بیدار شید! چشم‌ها رو وا کنید!
‫- برید سر جاتون، پسرها! آماده شید!

522
00:37:55,064 --> 00:37:57,316
‫- حواس‌ها جمع!
‫- دارن میان!

523
00:38:03,823 --> 00:38:05,491
‫آلفاست!

524
00:38:05,491 --> 00:38:08,119
‫باز کنید! در لعنتی رو باز کنید!

525
00:38:09,078 --> 00:38:10,663
‫آلفاست! آلفا!

526
00:38:10,663 --> 00:38:12,373
‫یه آلفاست، چراغ رو روشن کن!

527
00:38:12,415 --> 00:38:13,457
‫روش نور بنداز!

528
00:38:13,499 --> 00:38:15,751
‫- شلیک کنید!
‫- بخواب زمین!

529
00:38:21,507 --> 00:38:23,217
‫برو برو، برو،

530
00:38:23,217 --> 00:38:24,302
‫نور رو ازش برندارید

531
00:38:24,302 --> 00:38:26,804
‫آماده‌ی شلیک!
‫آماده‌ی شلیک!

532
00:38:26,804 --> 00:38:27,555
‫رسیدیم ته خط، اسپایک

533
00:38:28,139 --> 00:38:29,432
‫نفس بکش

534
00:38:30,891 --> 00:38:32,268
‫لعنتی!

535
00:38:32,435 --> 00:38:33,352
‫♪ از بین مردمِ جاده رد می‌شدیم ♪

536
00:38:33,394 --> 00:38:34,353
‫باز کنید!

537
00:38:35,438 --> 00:38:36,689
‫جنی! دروازه‌ی وامونده رو باز کن!

538
00:38:36,731 --> 00:38:37,815
‫♪ - ...که چطور می‌رفتیم ♪
‫- وایسید

539
00:38:37,815 --> 00:38:39,483
‫نه، این وامونده رو باز کن!

540
00:38:39,650 --> 00:38:40,401
‫تو رو خدا!

541
00:38:40,443 --> 00:38:41,610
‫- وایسید
‫- نه

542
00:38:41,652 --> 00:38:42,945
‫- چه غلطی می‌کنی، جنی؟
‫- خواهش می‌کنم

543
00:38:42,987 --> 00:38:44,030
‫- چیزی‌مون نشده، لامصب
‫- وایسید

544
00:38:44,030 --> 00:38:44,989
‫یه نگاه به چشمام بنداز

545
00:38:45,031 --> 00:38:46,407
‫- سالمیم
‫- وایسید

546
00:38:46,741 --> 00:38:47,783
‫نگاهش کن

547
00:38:47,867 --> 00:38:48,951
‫- چشماش رو ببین!
‫- جنی

548
00:38:48,993 --> 00:38:51,370
‫- اون هم سالمـه! مبتلا نشده!
‫- جنی، خواهش می‌کنم

549
00:38:52,121 --> 00:38:53,664
‫خیلی‌خب، باز کنید بیان تو

550
00:38:53,706 --> 00:38:54,999
‫برو، برو

551
00:38:59,003 --> 00:39:00,338
‫هی!

552
00:39:00,379 --> 00:39:03,257
‫یه ۲۵تایی بودن،
‫حدودا ۲۷ متر دورتر

553
00:39:03,257 --> 00:39:05,718
‫لای علف‌های بلند. باد هم می‌اومد

554
00:39:07,011 --> 00:39:08,763
‫اونوقت تیر دقیقاً کجا رفت؟

555
00:39:09,597 --> 00:39:11,849
‫صاف رفت تو گردنش!

556
00:39:12,725 --> 00:39:14,852
‫بعدش اون خیکی بلند شد و

557
00:39:14,852 --> 00:39:16,812
‫از اون جیغ و دادهای دخترونه زد

558
00:39:18,064 --> 00:39:21,025
‫بعدش تا به خودمون اومدیم
‫دیدیم ۸ تای دیگه از اون ... 

559
00:39:21,067 --> 00:39:22,526
‫بابا، فحش نده

560
00:39:22,526 --> 00:39:24,278
‫افتادن دنبال‌مون!

561
00:39:26,739 --> 00:39:29,867
‫به خودم گفتم:
‫« فاتحه‌مون خونده‌ست»

562
00:39:29,867 --> 00:39:33,412
‫اونوقت این نیم‌وجبیِ نترس
‫داشت با کمونش تیر می‌زد

563
00:40:13,077 --> 00:40:14,412
‫اوه

564
00:40:15,162 --> 00:40:16,622
‫اسپایک

565
00:40:16,664 --> 00:40:19,417
‫فکر نمی‌کردم تا قبل از نیمه‌شب ببینمت

566
00:40:19,458 --> 00:40:21,085
‫اومدم یه سری به مامان بزنم

567
00:40:21,127 --> 00:40:23,546
‫حالش چطور بود؟ خوبـه؟

568
00:40:24,255 --> 00:40:25,923
‫از خوب هم بهتره

569
00:40:27,133 --> 00:40:28,551
‫بلند شدیم و بیرون رفتیم

570
00:40:28,592 --> 00:40:30,010
‫توی زمین قدم زدیم

571
00:40:30,052 --> 00:40:33,013
‫وقتی حالش خوبـه،
‫کلی شورِ زندگی تو وجودشـه

572
00:40:34,265 --> 00:40:36,767
‫ولی روز خودت چطور بود؟

573
00:40:37,935 --> 00:40:39,353
‫این برام مهم‌تره

574
00:40:39,395 --> 00:40:41,397
‫اونجوری که بابا تعریف کرد نبود

575
00:40:41,439 --> 00:40:42,606
‫چه‌جوری؟

576
00:40:43,023 --> 00:40:44,316
‫جوری که انگار یه قهرمانم

577
00:40:44,358 --> 00:40:46,444
‫گمونم واسه اون یه قهرمانی

578
00:40:47,486 --> 00:40:49,447
‫ولی حس می‌کنم داره دروغ میگه

579
00:40:50,489 --> 00:40:52,783
‫پس اون بیرون واقعاً چه اتفاقی افتاد؟

580
00:40:53,742 --> 00:40:56,245
‫یکی از اون گنده‌ها رو زدم

581
00:40:56,287 --> 00:40:58,289
‫به زحمت می‌تونست تکون بخوره

582
00:40:58,330 --> 00:41:00,666
‫ولی بعدش چندتا از اون
‫تند و تیزهاشون دنبال‌مون کردن و

583
00:41:01,417 --> 00:41:02,960
‫یدونه‌شون هم نتونستم بزنم

584
00:41:04,670 --> 00:41:06,839
‫بعدش هم قایم شدیم تا هوا تاریک شد

585
00:41:08,591 --> 00:41:10,134
‫فقط ترسیده بودم

586
00:41:11,260 --> 00:41:12,553
‫حالم بد بود

587
00:41:14,263 --> 00:41:16,265
‫می‌خواستم خونه پیش مامان باشم

588
00:41:16,307 --> 00:41:18,142
‫احتمالاً بابات هم همین حس رو داشت

589
00:41:22,813 --> 00:41:25,941
‫ولی راستش رو بخوای،
‫تو عمرم اونقدر زمین ندیده بودم

590
00:41:25,983 --> 00:41:27,318
‫خیلی بزرگ بودن

591
00:41:27,359 --> 00:41:28,861
‫چی دیدی؟

592
00:41:28,903 --> 00:41:30,654
‫خب، تپه‌ها...

593
00:41:31,155 --> 00:41:32,156
‫جنگل‌ها...

594
00:41:34,158 --> 00:41:35,534
‫و یه‌جا هم آتیش دیدم

595
00:41:37,077 --> 00:41:38,621
‫آتیش؟

596
00:41:42,249 --> 00:41:44,460
‫گمونم کار کلسونِ پیر بوده

597
00:41:44,502 --> 00:41:46,629
‫فکر نمی‌کردم هنوز زنده باشه

598
00:41:49,298 --> 00:41:50,633
‫سمت جنوب غربی بود؟

599
00:41:53,135 --> 00:41:55,596
‫خدای من. حتماً کلسونـه

600
00:41:59,934 --> 00:42:01,018
‫باورت بشه یا نشه،

601
00:42:01,060 --> 00:42:03,187
‫قبلاًها اون «جی‌پی» من بود

602
00:42:04,355 --> 00:42:06,190
‫قضیه مال ۳۰ سال پیشـه

603
00:42:06,190 --> 00:42:08,359
‫- جی‌پی چیـه؟
‫- دکتر

604
00:42:08,400 --> 00:42:10,361
‫- دکتر؟
‫- آره

605
00:42:10,361 --> 00:42:13,197
‫مطبش خارج از خلیج ویتلی بود

606
00:42:15,950 --> 00:42:19,036
‫بابا گفت نمی‌دونه آتیش واسه چیـه

607
00:42:19,036 --> 00:42:21,705
‫میگه دکترهای واقعی مُردن

608
00:42:21,705 --> 00:42:23,916
‫واسه همین کسی نمی‌دونه
‫مامان مرضش چیـه

609
00:42:25,459 --> 00:42:27,586
‫احساس می‌کنم
‫یه روده‌ی راست تو شکمش نیست

610
00:42:27,628 --> 00:42:29,880
‫نه. می‌دونی چیـه؟

611
00:42:32,716 --> 00:42:34,677
‫احتمالاً نمی‌خواسته تو رو بترسونه

612
00:42:35,928 --> 00:42:37,263
‫دکتر کلسون...

613
00:42:39,765 --> 00:42:40,808
‫آدم عجیبیـه

614
00:42:41,225 --> 00:42:42,226
‫یعنی چی؟

615
00:42:45,479 --> 00:42:46,897
‫چرا این آتیش اینقدر مهمـه؟

616
00:42:46,939 --> 00:42:48,524
‫اگه بابات نمی‌خواد
‫در موردش صحبت کنه،

617
00:42:48,566 --> 00:42:49,900
‫به نظرم بهتره من هم چیزی نگم

618
00:42:53,112 --> 00:42:55,906
‫چرا نمیری به جشنت برسی؟

619
00:42:57,283 --> 00:42:58,784
‫من اینجا کنار مامانت راحتم

620
00:42:58,826 --> 00:42:59,827
‫نه

621
00:43:00,327 --> 00:43:01,537
‫شما برو

622
00:43:02,997 --> 00:43:04,206
‫الان دیگه خودم ازش مراقبت می‌کنم

623
00:43:08,043 --> 00:43:09,044
‫باشه

624
00:43:15,593 --> 00:43:17,511
‫گول خوردی ها

625
00:43:42,745 --> 00:43:44,496
‫همه‌شون دروغ میگن، مامان

626
00:43:56,133 --> 00:43:58,218
‫اسپایک، میشه یه سر بری مغازه؟

627
00:43:59,470 --> 00:44:01,096
‫دارو نیاز دارم

628
00:44:04,308 --> 00:44:05,392
‫دارو 

629
00:44:05,434 --> 00:44:07,227
‫سرم داره...

630
00:44:12,858 --> 00:44:14,652
‫بیخیالش، مهم نیست

631
00:44:16,403 --> 00:44:17,988
‫ما اینجاییم، عزیزم

632
00:44:21,200 --> 00:44:23,577
‫وای، عجب مهمونی خفنی بود!

633
00:44:23,577 --> 00:44:26,080
‫از وسط بوته‌ها رد شدی!

634
00:44:26,622 --> 00:44:27,998
‫شایدم واقعاً رد شدم

635
00:44:28,457 --> 00:44:30,793
‫تو یهو کجا غیبت زد، اسپایکی؟

636
00:44:30,834 --> 00:44:34,129
‫یه لحظه به خودم اومدم و دیدم
‫مهمون ویژه‌مون دود شده رفته هوا

637
00:44:35,214 --> 00:44:36,340
‫برگشتم خونه

638
00:44:36,382 --> 00:44:37,549
‫هی، 

639
00:44:47,351 --> 00:44:48,977
‫من میرم صبحونه آماده کنم

640
00:45:01,782 --> 00:45:03,325
‫جریان چیـه، اسپایک؟

641
00:45:03,367 --> 00:45:05,285
‫چرا نگفتی یه دکتر می‌شناسی که

642
00:45:05,327 --> 00:45:06,328
‫می‌تونه مامان‌ رو معاینه کنه؟

643
00:45:06,620 --> 00:45:07,830
‫دکتر؟

644
00:45:09,373 --> 00:45:10,249
‫دکتر کجا بود؟

645
00:45:10,290 --> 00:45:11,834
‫سال‌هاست هیچ دکتری
‫این سمت‌ها نیومده

646
00:45:12,251 --> 00:45:13,794
‫دکتر کلسون رو میگم، بابا!

647
00:45:13,836 --> 00:45:15,796
‫همون آتیشـه، توی سرزمین اصلی!

648
00:45:15,838 --> 00:45:17,256
‫کی بهت گفته؟

649
00:45:18,465 --> 00:45:20,092
‫پس واقعاً دکتره!

650
00:45:20,592 --> 00:45:21,844
‫سم بهت گفت؟

651
00:45:22,302 --> 00:45:23,345
‫اسکل عوضی!

652
00:45:23,971 --> 00:45:25,514
‫مغزت رو شست و شو داده!

653
00:45:27,558 --> 00:45:30,060
‫اون یارو دکتر نیست، اسپایک

654
00:45:30,060 --> 00:45:32,855
‫شاید یه زمانی بوده. سال‌ها پیش

655
00:45:33,605 --> 00:45:36,024
‫اما خیلی وقتـه بالاخونه رو داده اجاره

656
00:45:36,942 --> 00:45:38,193
‫یعنی چی؟

657
00:45:39,361 --> 00:45:41,113
‫دکتره یا نه؟

658
00:45:43,574 --> 00:45:45,159
‫قبل از این که تو به دنیا بیای،

659
00:45:45,909 --> 00:45:47,494
‫می‌رفتیم بیرون از جزیره
‫دنبال غذا می‌گشتیم

660
00:45:48,704 --> 00:45:49,788
‫هر بار سخت‌تر و سخت‌تر می‌شد

661
00:45:49,830 --> 00:45:51,081
‫باید مسافت بیشتری رو طی می‌کردیم

662
00:45:51,123 --> 00:45:53,417
‫یه روز، مسیرمون خورد به
‫دور و اطراف خونه‌ی کلسون

663
00:45:54,752 --> 00:45:55,961
‫خب؟

664
00:45:56,670 --> 00:45:58,839
‫۴۶۰ متر اینا باهاش فاصله داشتیم

665
00:45:59,548 --> 00:46:01,467
‫بوی تفعن همه جا رو گرفته بود

666
00:46:02,509 --> 00:46:04,595
‫اون موقع دیگه به بوی مُرده‌ها
‫عادت کرده بودیم

667
00:46:04,636 --> 00:46:06,346
‫همه جا پر از جنازه بود

668
00:46:07,389 --> 00:46:08,474
‫ولی این یکی

669
00:46:09,183 --> 00:46:10,893
‫کاملاً فرق می‌کرد

670
00:46:12,519 --> 00:46:14,021
‫اون بوی تفعن انگار...

671
00:46:15,731 --> 00:46:17,399
‫مثل یه لایه‌ی زخیم
‫می‌خورد توی صورتت

672
00:46:17,441 --> 00:46:18,609
‫می‌تونستی لمسش کنی!

673
00:46:20,861 --> 00:46:23,363
‫رسیدیم بالای تپه،

674
00:46:24,406 --> 00:46:25,616
‫و پایین‌مون رو نگاه کردیم

675
00:46:28,660 --> 00:46:31,622
‫چیزی دیدم که به عمرم ندیده بودم

676
00:46:34,333 --> 00:46:35,334
‫جنازه

677
00:46:35,959 --> 00:46:37,294
‫صدها جنازه

678
00:46:41,089 --> 00:46:44,009
‫ردیفی چیده شده بودن

679
00:46:45,552 --> 00:46:47,971
‫مرد، زن، بچه

680
00:46:48,889 --> 00:46:51,016
‫و وسط‌شون، یه آتیش روشن بود

681
00:46:52,643 --> 00:46:54,686
‫یه نفر هم کنارش وایساده بود. کلسون!

682
00:46:56,146 --> 00:46:59,149
‫به یه دلیل کاملاً نامعلوم

683
00:46:59,149 --> 00:47:01,193
‫همه‌ی جنازه‌ها رو اونجا جمع کرده بود

684
00:47:01,985 --> 00:47:03,362
‫و چند ثانیه بعد

685
00:47:03,403 --> 00:47:05,906
‫برگشت و به ما نگاه کرد

686
00:47:05,948 --> 00:47:07,324
‫و واسه‌مون دست تکون داد

687
00:47:07,324 --> 00:47:10,285
‫خیلی عادی، مثلاً:
‫«سلام بچه‌ها، نمیاید پایین؟»

688
00:47:13,580 --> 00:47:15,499
‫آره. ما هم برگشتیم و فرار کردیم

689
00:47:16,333 --> 00:47:18,126
‫و توی این ۱۵ سال...

690
00:47:18,836 --> 00:47:20,587
‫هیچ کدوم‌مون دیگه اون سمت‌ها نرفتیم

691
00:47:22,965 --> 00:47:24,258
‫همونطور که گفتم

692
00:47:25,676 --> 00:47:26,677
‫روانیـه!

693
00:47:30,514 --> 00:47:33,141
‫لعنتی...

694
00:47:35,727 --> 00:47:37,229
‫می‌خوای مامان بمیره؟

695
00:47:38,856 --> 00:47:40,440
‫معلومـه که نه

696
00:47:42,192 --> 00:47:45,279
‫این دیگه چه سؤالیـه، اسپایک؟

697
00:47:45,320 --> 00:47:47,030
‫مامان چه مریضی‌ای داره؟

698
00:47:52,369 --> 00:47:53,370
‫نمی‌دونم

699
00:47:54,705 --> 00:47:55,998
‫یه پاش لب گوره؟

700
00:47:59,126 --> 00:48:00,377
‫نمی‌دونم

701
00:48:02,045 --> 00:48:03,630
‫فکر کنم داره می‌میره

702
00:48:04,673 --> 00:48:06,091
‫خودت هم این رو می‌دونی

703
00:48:07,926 --> 00:48:09,553
‫اگه بمیره،

704
00:48:09,553 --> 00:48:11,263
‫میری سراغِ رُزی؟

705
00:48:12,723 --> 00:48:14,057
‫حرف دهنت رو بفهم!

706
00:48:14,099 --> 00:48:15,767
‫شوهرش دیوی ناراحت نمیشه؟

707
00:48:15,809 --> 00:48:17,686
‫گفتم حرف دهنت رو بفهم!

708
00:48:20,731 --> 00:48:22,024
‫پسرم...

709
00:48:22,065 --> 00:48:23,525
‫جیمی!

710
00:48:24,860 --> 00:48:26,069
‫اسپایک؟

711
00:48:31,158 --> 00:48:34,578
‫سرم داره می‌ترکه، اسپایک.
‫داره می‌ترکه!

712
00:48:34,578 --> 00:48:36,121
‫می‌دونم، مامان. ببخشید!

713
00:48:41,001 --> 00:48:43,295
‫آب می‌خوای، عزیزدلم؟
‫الان برات میارم!

714
00:48:44,838 --> 00:48:47,049
‫دست از سر ما بردار!

715
00:48:47,758 --> 00:48:49,009
‫ما؟

716
00:48:54,014 --> 00:48:55,307
‫شنیدی که چی گفتم

717
00:49:14,785 --> 00:49:16,244
‫از اینجا برو، بابا!

718
00:50:00,664 --> 00:50:01,665
‫آتیش!

719
00:50:03,208 --> 00:50:04,418
‫آتیش... فرار کنید!

720
00:50:04,459 --> 00:50:06,545
‫- دود رو ببین!
‫- آنت، مارک!

721
00:50:06,586 --> 00:50:08,338
‫- آتیش!
‫- برو، برو، برو، برو

722
00:50:08,338 --> 00:50:09,840
‫اصطبل اصلی آتیش گرفته!

723
00:50:09,840 --> 00:50:10,966
‫تو هم باید بیای!

724
00:50:11,008 --> 00:50:12,551
‫نمی‌تونم دروازه رو ول کنم، اسپایک!

725
00:50:14,177 --> 00:50:15,220
‫مجبوری!

726
00:50:15,262 --> 00:50:17,097
‫برای همین من رو فرستادن

727
00:50:17,139 --> 00:50:19,975
‫من الان میرم آژیر رو بزنم،
‫تو هم راه بیفت برو!

728
00:50:20,017 --> 00:50:21,893
‫گفتن به همه نیاز دارن!

729
00:50:21,935 --> 00:50:23,395
‫- یالا!
‫- ای خدا

730
00:50:23,437 --> 00:50:25,731
‫- زودباش. برو
‫- لعنت...

731
00:50:25,772 --> 00:50:27,232
‫حواست به دور و اطراف باشه!

732
00:50:27,274 --> 00:50:29,192
‫نذار آژیر خاموش بشه

733
00:50:29,860 --> 00:50:31,278
‫بازم آب می‌خوایم!

734
00:50:31,319 --> 00:50:33,196
‫برید آب بیارید

735
00:50:36,491 --> 00:50:37,659
‫آتیش!

736
00:50:39,369 --> 00:50:41,705
‫برید آب بیارید. برید!

737
00:50:41,747 --> 00:50:42,789
‫آتیش!

738
00:50:47,419 --> 00:50:49,713
‫زودباش، مامان. بریم

739
00:50:50,255 --> 00:50:51,423
‫آب بیارید. آب بیارید

740
00:50:51,465 --> 00:50:53,216
‫برید از دریا آب بیارید

741
00:50:53,216 --> 00:50:54,468
داریم کجا می‌ریم؟

742
00:50:54,885 --> 00:50:56,094
‫سمت ساحل

743
00:50:56,136 --> 00:50:57,929
‫و زمین‌های کشاورزی

744
00:50:57,971 --> 00:50:59,306
‫- داریم می‌ریم ساحل؟
‫- آره

745
00:51:31,463 --> 00:51:33,256
‫اینجا که سرزمین اصلیـه

746
00:51:34,966 --> 00:51:36,426
‫آره

747
00:51:36,426 --> 00:51:37,594
‫اما نمی‌تونیم...

748
00:51:38,762 --> 00:51:40,722
‫ما نباید بریم سمت سرزمین اصلی!

749
00:51:41,181 --> 00:51:42,766
‫خیلی خطرناکـه. خیلی...

750
00:51:42,808 --> 00:51:44,309
‫- چیزی نمیشه، مامان
‫- نه!

751
00:51:44,351 --> 00:51:46,520
‫- من بلدم از خودمون محافظت کنم
‫- نه، نه، نه. اصلاً کار درستی نیست

752
00:51:46,561 --> 00:51:49,022
‫کار درستی نیست. جیمی...

753
00:51:49,064 --> 00:51:50,440
‫کجاست؟

754
00:51:51,108 --> 00:51:52,275
‫کجا...

755
00:51:54,069 --> 00:51:55,445
‫بابات کجاست؟

756
00:51:55,487 --> 00:51:57,656
‫- بابا باهامون نیومده
‫- پس باید...

757
00:51:57,697 --> 00:51:59,741
‫پس باید همین الان برگردیم.
‫باید برگردیم خونه

758
00:51:59,783 --> 00:52:00,784
‫باید فرار کنیم، وگرنه...

759
00:52:00,826 --> 00:52:01,827
‫مامان...

760
00:52:02,536 --> 00:52:05,413
‫نمی‌تونیم برگردیم. آب اومده بالا

761
00:52:05,455 --> 00:52:07,582
‫خدای من

762
00:52:09,334 --> 00:52:10,627
‫می‌خوایم بریم پیش دکتر

763
00:52:10,669 --> 00:52:11,962
‫چی؟ دکتر؟

764
00:52:12,003 --> 00:52:13,255
‫- یه دکتر واقعی
‫- نه

765
00:52:13,296 --> 00:52:15,132
از اون قدیم‌ندیم‌ها

766
00:52:15,173 --> 00:52:16,800
‫مامان، تو یه‌ چیزیت شده

767
00:52:19,761 --> 00:52:21,555
‫این دکتره حالت رو خوب می‌کنه

768
00:52:25,183 --> 00:52:26,393
‫باشه؟

769
00:52:27,811 --> 00:52:28,854
‫باشه

770
00:52:52,627 --> 00:52:56,715
‫« بنگرید! او سوار بر ابرها می‌آید »
‫(مکاشفه، باب اول، آیه‌ی هفتم)

771
00:53:18,403 --> 00:53:19,613
‫خیلی‌خب، مامان

772
00:53:20,322 --> 00:53:21,948
‫شب رو همینجا می‌مونیم

773
00:53:24,284 --> 00:53:25,452
‫میریم اونجا

774
00:53:44,971 --> 00:53:46,306
‫بابات آدم شوخیـه؟

775
00:53:51,853 --> 00:53:53,355
‫- بابا؟
‫- آره

776
00:53:53,396 --> 00:53:55,440
‫باهات شوخی می‌کنه؟ سربه‌سرت می‌ذاره؟

777
00:53:58,735 --> 00:54:00,487
‫آقاجونت خیلی آدم شوخ‌طبعی بود

778
00:54:01,738 --> 00:54:03,406
‫اگه بگم باورت نمیشه

779
00:54:05,784 --> 00:54:08,161
‫همه فکر می‌کردن آدم خیلی جدی‌ایـه

780
00:54:09,079 --> 00:54:10,956
‫ولی پیش من واسه خودش دلقکی بود

781
00:54:13,583 --> 00:54:15,001
بابات اینطوری نیست؟

782
00:54:16,378 --> 00:54:18,004
‫یعنی وقتی که دوتایی با هم تنهایید...

783
00:54:20,048 --> 00:54:21,132
‫نه

784
00:54:23,927 --> 00:54:26,012
‫فقط می‌خوام مطمئن بشم تو
‫هم آدم قوی‌ و سرسختی میشی

785
00:54:27,222 --> 00:54:28,431
‫مثل اون

786
00:54:32,727 --> 00:54:34,604
‫می‌دونی، وقتی به تو نگاه می‌کنم،

787
00:54:36,356 --> 00:54:38,108
‫چشم‌های آقاجونت رو می‌بینم

788
00:54:39,025 --> 00:54:40,026
‫خیلی خوبـه

789
00:54:45,365 --> 00:54:46,533
‫دقیقاً

790
00:54:59,379 --> 00:55:00,755
‫یکم بخواب

791
00:55:02,590 --> 00:55:05,051
‫من بیدار می‌مونم و نگهبانی میدم

792
00:55:05,468 --> 00:55:06,678
‫چشم، بابا!

793
00:57:26,734 --> 00:57:27,735
‫نمی‌دونم

794
00:57:29,988 --> 00:57:31,197
‫بگیرش

795
00:57:33,992 --> 00:57:35,326
‫باید بریم

796
00:59:01,788 --> 00:59:03,164
‫یه مشت آشغال

797
00:59:05,458 --> 00:59:06,668
‫پیش میریم

798
01:00:34,172 --> 01:00:35,173
‫اونجا رو ببین

799
01:00:37,091 --> 01:00:38,092
‫فرشته!

800
01:00:39,427 --> 01:00:42,263
‫اولین باری که اون فرشته رو
‫نشونم دادی یادت میاد، بابا؟

801
01:00:45,475 --> 01:00:46,934
‫با ماشین اومده بودیم

802
01:00:48,061 --> 01:00:49,062
‫از ماشین پیاده شدیم

803
01:00:50,938 --> 01:00:54,275
‫کلی راه رفتیم تا این که از
‫لابه‌لای درخت‌ها کله‌اش رو دیدیم

804
01:00:55,818 --> 01:00:57,945
‫گفتی تا ابد همینجا می‌مونه

805
01:00:58,863 --> 01:01:01,699
‫مثل اهرام ثلاثه یا استون‌هینج

806
01:01:01,741 --> 01:01:03,284
‫گفتی آدم وقتی بهش نگاه می‌کنه...

807
01:01:03,326 --> 01:01:06,037
‫می‌تونه آینده‌اش رو ببینه.
‫اون روز رو یادت میاد؟

808
01:01:06,079 --> 01:01:09,290
‫فکر کنم هفت هشت سالم بیشتر نبود

809
01:01:10,833 --> 01:01:14,295
‫گفتی ما مسافران زمانیم

810
01:01:15,880 --> 01:01:17,757
‫به آینده سفر کردیم

811
01:01:19,509 --> 01:01:21,052
‫و من...

812
01:01:22,470 --> 01:01:23,805
‫من ترسیدم

813
01:01:26,224 --> 01:01:28,393
‫چون فکر کردم داری جدی میگی و

814
01:01:28,434 --> 01:01:30,186
‫واقعاً توی زمان سفر کردیم

815
01:01:33,314 --> 01:01:35,900
‫این دفعه چند سال رفتیم جلو؟

816
01:01:37,985 --> 01:01:39,821
‫هزار سال یا بیشتر؟

817
01:01:40,488 --> 01:01:41,489
‫مامان؟

818
01:01:46,744 --> 01:01:47,954
‫اسپایک

819
01:01:48,663 --> 01:01:50,081
‫دماغت داره دوباره خون میاد

820
01:02:03,302 --> 01:02:04,303
‫آروم باش

821
01:02:05,722 --> 01:02:06,931
‫تکون نخور

822
01:02:09,851 --> 01:02:11,144
‫آروم باش

823
01:02:15,857 --> 01:02:17,233
‫نه، نه، نه

824
01:02:17,275 --> 01:02:18,943
‫صبر کن. پلک نزن!

825
01:02:19,736 --> 01:02:20,945
‫چیزی نیست

826
01:02:26,659 --> 01:02:28,870
‫گندش بزنن. بجنب، مامان

827
01:02:33,332 --> 01:02:34,792
بدو، مامان

828
01:02:37,378 --> 01:02:38,796
‫اصلاً واینستا

829
01:02:43,718 --> 01:02:45,887
‫فرار کن! فرار کن!

830
01:02:52,477 --> 01:02:54,812
‫برو داخل! برو داخل!

831
01:02:55,688 --> 01:02:57,106
‫برو داخل!

832
01:02:58,649 --> 01:03:00,193
‫لعنتی، لعنتی!

833
01:03:04,363 --> 01:03:07,158
‫برو داخل! برو داخل!

834
01:03:08,993 --> 01:03:10,536
‫نمی‌تونم نفس بکشم، اسپایک

835
01:03:10,578 --> 01:03:11,788
‫اسپایک، گاز توی هواست!

836
01:03:12,997 --> 01:03:14,624
‫- نمی‌تونم نفس بکشم
‫- نه، مامان!

837
01:03:14,665 --> 01:03:15,708
‫- نه، مامان!
‫- ولش...

838
01:03:25,343 --> 01:03:26,636
‫ولش کن!

839
01:03:28,596 --> 01:03:29,806
‫اسپایک...

840
01:03:31,140 --> 01:03:32,308
‫اسپایکی!

841
01:03:34,060 --> 01:03:35,102
‫ولش کن!

842
01:03:42,944 --> 01:03:44,529
‫بخوابید زمین. همین الان

843
01:03:44,570 --> 01:03:45,738
‫برو!

844
01:04:29,407 --> 01:04:30,616
‫چرا اینطوری شد؟

845
01:04:32,910 --> 01:04:33,953
‫بنزین بود

846
01:04:33,995 --> 01:04:35,371
‫بنزین بخار شده

847
01:04:36,080 --> 01:04:37,498
‫چند سالی اون داخل انباشته شده بود

848
01:04:41,127 --> 01:04:42,295
‫اوه...

849
01:04:42,336 --> 01:04:43,546
‫من اسپایکم

850
01:04:45,506 --> 01:04:46,924
‫ایشون هم مامانمـه

851
01:04:48,926 --> 01:04:50,011
‫من هم اریکم

852
01:05:05,484 --> 01:05:06,694
‫مشکلش چیـه؟

853
01:05:07,862 --> 01:05:08,946
‫نمی‌دونم

854
01:05:10,448 --> 01:05:11,782
‫دارم می‌برمش پیش دکتر

855
01:05:14,118 --> 01:05:15,453
‫خیلی‌خب

856
01:05:15,453 --> 01:05:16,662
‫الان چه اتفاقی میفته؟

857
01:05:17,246 --> 01:05:18,289
‫منظورت چیـه؟

858
01:05:18,289 --> 01:05:19,624
‫مگه تو اهل اینجا نیستی؟

859
01:05:19,624 --> 01:05:22,126
‫اهل این جزیره‌ی کوفتی‌ای.
‫بچه‌ی همینجایی

860
01:05:22,126 --> 01:05:23,252
‫بچه‌ی اینجام؟

861
01:05:23,294 --> 01:05:24,837
‫الان چه اتفاقی میفته؟

862
01:05:24,879 --> 01:05:26,339
‫بازم از اون مبتلاشده‌ها میان؟

863
01:05:26,380 --> 01:05:28,132
‫نمی‌دونم. احتمالاً

864
01:05:28,132 --> 01:05:29,467
‫حتماً سر و صداها رو شنیدن

865
01:05:29,467 --> 01:05:31,218
‫معلومـه که میان. میان سراغ‌مون

866
01:05:31,260 --> 01:05:32,678
‫برسرک‌ها (آلفاها) هم همینطور.
‫میان...

867
01:05:32,720 --> 01:05:34,805
‫سرمون رو از بدن‌مون جدا می‌کنن.
‫می‌فهمی؟

868
01:05:35,806 --> 01:05:37,308
‫- تو اهل اینجا نیستی!
‫- میشه بگی دهنش رو ببنده؟

869
01:05:37,350 --> 01:05:38,851
‫وایسا ببینم، اهل کجایی؟

870
01:05:38,893 --> 01:05:40,436
‫من سوئدی‌ام.
‫حالا میشه بگی خفه‌خون بگیره؟

871
01:05:40,478 --> 01:05:42,563
‫- دست خودش نیست
‫- نه اون می‌تونه ساکت شه،

872
01:05:42,605 --> 01:05:43,814
‫نه تو می‌تونی کمکم کنی؟

873
01:05:43,856 --> 01:05:46,150
‫پس چرا نجات‌تون دادم؟

874
01:05:46,150 --> 01:05:48,402
‫نباید گلوله‌هام رو حروم می‌کردم

875
01:05:53,491 --> 01:05:54,575
‫باید گورم رو از اینجا گم کنم

876
01:05:54,617 --> 01:05:56,827
‫- من میرم
‫- خب برو

877
01:05:57,536 --> 01:05:58,996
‫من نمی‌تونم مامانم رو ول کنم

878
01:05:58,996 --> 01:06:01,457
‫ممنون، بابایی!

879
01:06:01,499 --> 01:06:03,834
‫یا خودِ خدا. عجب گیری کردیم

880
01:06:08,172 --> 01:06:09,548
‫گندش بزنن!

881
01:06:10,716 --> 01:06:14,845
‫دوست صمیمیم توی مدرسه راننده‌ی پیکـه

882
01:06:14,887 --> 01:06:16,931
‫فکر نکنم بدونی پیک چیـه...

883
01:06:16,973 --> 01:06:18,349
‫اون...

884
01:06:18,391 --> 01:06:19,642
‫بسته‌های مردم رو تحویل میده

885
01:06:19,684 --> 01:06:21,477
‫می‌دونی، کسایی که از اینترنت خرید می‌کنن

886
01:06:22,520 --> 01:06:24,188
‫شرط می‌بندم اینترنت هم نمی‌دونی چیـه!

887
01:06:24,230 --> 01:06:25,481
‫مهم نیست

888
01:06:25,523 --> 01:06:27,358
‫رفیقم راننده‌ست

889
01:06:27,400 --> 01:06:28,859
‫برگشتم بهش گفتم

890
01:06:28,859 --> 01:06:31,195
‫داری عمرت رو تلف می‌کنی، فیلکس!

891
01:06:31,195 --> 01:06:34,448
‫آدم فقط یه‌بار زندگی می‌کنه
‫و تو داری حرومش می‌کنی

892
01:06:35,950 --> 01:06:36,909
‫اونم گفت:

893
01:06:36,909 --> 01:06:39,412
‫«حالا مثلاً خودت می‌خوای
‫چه غلطی کنیم؟»

894
01:06:40,705 --> 01:06:42,206
‫منم رفتم توی نیروی دریایی

895
01:06:43,082 --> 01:06:44,667
‫تا خودم رو ثابت کنم!

896
01:06:44,709 --> 01:06:46,669
‫حالا کی این وسط داره عمرش رو تلف می‌کنه؟

897
01:06:48,045 --> 01:06:49,630
‫متوجه منظورت نمیشم

898
01:06:49,672 --> 01:06:51,841
‫منظورم اینـه که
‫کاش منم راننده‌ی پیک می‌شدم!

899
01:06:51,882 --> 01:06:55,094
‫الان یه جایی توی ترافیک گیر کرده بودم

900
01:06:55,136 --> 01:06:58,305
‫داشتم تو خیابون‌‍‌ها ویراژ
‫می‌دادم و از این جور کارها

901
01:06:58,347 --> 01:06:59,640
‫پس چرا اینجایی؟

902
01:06:59,682 --> 01:07:01,559
‫قایق کوفتیم غرق شد

903
01:07:03,019 --> 01:07:05,021
‫داشتیم توی ساحلِ شرقی اسکاتلند گشت می‌زدیم

904
01:07:05,062 --> 01:07:06,063
‫که یهو خوردیم به یه چیزی!

905
01:07:07,106 --> 01:07:08,315
‫اسکاتلند و یخ، بامزه‌ست، مگه نه؟

906
01:07:10,192 --> 01:07:11,235
‫بیخیالش

907
01:07:12,653 --> 01:07:14,530
‫چندتامون سوار قایق نجات شدیم

908
01:07:14,572 --> 01:07:15,948
‫نمی‌خواستیم بیایم سمت ساحل، اما...

909
01:07:15,990 --> 01:07:17,908
‫باد ما رو کشوند اینجا

910
01:07:17,950 --> 01:07:20,786
‫هشت نفرمون صحیح و سالم به خشکی رسیدیم،
‫الانم که فقط من زنده موندم...

911
01:07:21,620 --> 01:07:22,913
قراره بیان نجاتت بدن؟

912
01:07:25,249 --> 01:07:27,543
‫خبر داری که این جزیره قرنطینه‌ست، درستـه؟

913
01:07:27,585 --> 01:07:29,754
‫به نظرت این همه قایق گشت واسه چیـه؟

914
01:07:29,795 --> 01:07:32,006
‫خب، می‌دونم جزیره قرنطینه شده

915
01:07:32,048 --> 01:07:33,758
‫ولی فکر می‌کردم واسه
‫کساییـه که توش زندگی می‌کنن

916
01:07:33,799 --> 01:07:35,384
‫قرنطینه واسه هر آدم بدبختیـه که

917
01:07:35,426 --> 01:07:37,136
‫پاش رو می‌ذاره توی این جزیره

918
01:07:38,137 --> 01:07:39,555
‫پات به اینجا برسه
‫دیگه باید با رفتن خداحافظی کنی

919
01:07:43,601 --> 01:07:45,561
‫می‌تونی بیای شهر خودم

920
01:07:45,603 --> 01:07:47,772
‫بعد از این که مامانم رو بردم دکتر

921
01:07:47,772 --> 01:07:49,648
‫آره، این دکتری که میگی کجاست؟

922
01:07:51,317 --> 01:07:52,693
‫اونجا

923
01:07:54,111 --> 01:07:55,154
‫زیاد دور نیست

924
01:07:55,196 --> 01:07:56,822
‫«زیاد دور نیست»؟

925
01:07:56,864 --> 01:07:59,533
خب، بیا یکم هم خودت مامانت رو کول کن

926
01:08:00,701 --> 01:08:01,911
‫من یکم استراحت کنم

927
01:08:09,335 --> 01:08:11,045
‫اولین وعده‌ی غذایی‌ بعد از یه روز و نیم

928
01:08:14,673 --> 01:08:15,841
‫یکی دیگه هم بخور

929
01:08:18,844 --> 01:08:21,222
‫ظاهراً خیلی سیب دوست داری

930
01:08:26,936 --> 01:08:27,937
‫آره

931
01:08:28,896 --> 01:08:29,897
‫یک درصد مونده

932
01:08:31,315 --> 01:08:32,608
‫آنتن هم نداره

933
01:08:36,320 --> 01:08:37,321
‫اون چیـه؟

934
01:08:39,365 --> 01:08:40,658
‫یکم دیگه حکم یه تیکه آجر رو داره

935
01:08:40,699 --> 01:08:43,577
‫اما فعلاً میشه گفت

936
01:08:43,619 --> 01:08:45,329
‫یه چیزی مثل رادیوئـه!

937
01:08:45,329 --> 01:08:46,330
‫اما با عکس

938
01:08:47,498 --> 01:08:48,666
‫شما رادیو ندارید؟

939
01:08:50,334 --> 01:08:51,627
‫عکس و اینا چی؟

940
01:08:52,503 --> 01:08:54,004
‫بعضی‌ها یه سری عکس‌های قدیمی دارن

941
01:08:56,340 --> 01:08:58,008
‫بیا. این رو ببین

942
01:08:59,260 --> 01:09:00,261
‫این یکی جدیده

943
01:09:02,680 --> 01:09:04,014
‫چرا صورتش اینطوریـه؟

944
01:09:04,849 --> 01:09:06,100
‫منظورت چیـه؟

945
01:09:06,684 --> 01:09:08,394
‫خیلی عجیب‌غریبـه...

946
01:09:08,435 --> 01:09:09,728
‫عجیب‌غریب خودتی!

947
01:09:09,770 --> 01:09:11,188
‫خیلی خوشگلـه. چی میگی؟

948
01:09:11,230 --> 01:09:13,023
‫آهان. فهمیدم چشـه...

949
01:09:13,065 --> 01:09:15,025
‫یه دختر هم توی شهر ما هست که همینجوریـه!

950
01:09:15,025 --> 01:09:16,318
‫همینجوریـه؟

951
01:09:16,360 --> 01:09:18,863
‫به صدف حساسیت داره!

952
01:09:18,863 --> 01:09:21,073
‫مثلاً اگه صدف بخوره، دهنش...

953
01:09:21,115 --> 01:09:23,284
‫- باد می‌کنه و قلمبه میشه
‫- بده‌ش ببینم

954
01:09:25,452 --> 01:09:26,745
‫بیا، خاموش شد

955
01:09:29,832 --> 01:09:31,167
‫خداحافظ، عزیزدلم

956
01:09:31,417 --> 01:09:33,210
‫نرو با فیلکس!

957
01:09:35,754 --> 01:09:36,839
‫بابا...

958
01:09:36,881 --> 01:09:38,424
‫سردمـه!

959
01:09:45,764 --> 01:09:47,266
‫چرا بهت میگه بابا؟

960
01:09:48,267 --> 01:09:50,186
‫یکم عجیبـه!

961
01:09:50,227 --> 01:09:52,688
‫یعنی خب مطمئنم این سمت‌ها...

962
01:09:52,730 --> 01:09:53,981
‫ازدواج فامیلی زیاد داریم

963
01:09:54,690 --> 01:09:57,443
‫ولی این یکی دیگه خیلی دور از ذهنـه!

964
01:09:58,777 --> 01:10:00,279
‫یه ذره گیج شده

965
01:10:00,279 --> 01:10:01,822
‫همیشه اینطوری نبود

966
01:10:01,864 --> 01:10:04,283
‫اکثر اوقات توی حالت طبیعیشـه

967
01:10:04,325 --> 01:10:06,035
‫کی اکثر اوقات توی حالت طبیعیشـه؟

968
01:10:08,787 --> 01:10:09,997
‫تو، مامان...

969
01:10:11,123 --> 01:10:12,374
‫اوه!

970
01:10:18,672 --> 01:10:19,798
‫اسمت چی بود؟

971
01:10:20,966 --> 01:10:21,967
‫من اریکم

972
01:10:23,510 --> 01:10:25,095
‫ایشونم پدرتونـه، اسپایک

973
01:10:26,513 --> 01:10:27,765
‫چی؟

974
01:10:27,806 --> 01:10:30,643
‫- داره شوخی می‌کنه، مامان
‫- داره  غلط اضافه می‌کنه!

975
01:10:30,684 --> 01:10:31,936
‫مامان!

976
01:10:32,645 --> 01:10:33,729
‫ببخشید

977
01:10:33,771 --> 01:10:35,022
‫اون جون‌مون رو نجات داد!

978
01:10:35,064 --> 01:10:36,774
‫من آدم‌های بد رو خوب می‌شناسم

979
01:10:40,736 --> 01:10:42,988
‫خدایا، میشه دوباره بگی داریم کجا می‌ریم؟

980
01:10:43,030 --> 01:10:44,240
‫پیش دکتر

981
01:10:45,616 --> 01:10:47,409
‫آهان، درستـه

982
01:10:51,538 --> 01:10:52,748
‫مامان...

983
01:10:57,253 --> 01:10:58,295
‫می‌تونه راه بره؟

984
01:11:04,176 --> 01:11:05,844
‫چرا اینقدر گُنده می‌شن؟

985
01:11:06,595 --> 01:11:07,930
‫برسرک‌ها رو میگم

986
01:11:10,224 --> 01:11:13,143
‫خب، سم میگه...

987
01:11:13,185 --> 01:11:15,271
‫عفونت‌شون مثل استروئید عمل می‌کنه

988
01:11:15,271 --> 01:11:16,188
‫خب...

989
01:11:16,230 --> 01:11:18,232
‫من که نمی‌دونم استروئید چیـه

990
01:11:18,274 --> 01:11:20,109
‫ولی فکر کنم همون باعث میشه
‫تبدیل به آلفا بشن

991
01:11:21,318 --> 01:11:24,863
‫آلفا!‍ انگار داری
‫در مورد دلال‌های بورس و

992
01:11:24,905 --> 01:11:27,324
‫کارمندهای وال‌استریت صحبت می‌کنی

993
01:11:27,366 --> 01:11:28,909
‫چی؟

994
01:11:28,951 --> 01:11:31,537
‫اصلاً می‌دونی برسرک چیـه؟
‫برسرک‌ها حرف ندارن!

995
01:11:31,578 --> 01:11:33,122
‫مثل...

996
01:11:33,122 --> 01:11:37,126
‫جنگجوهای وحشی وایکینگی‌ان.
‫می‌گیری چی میگم؟

997
01:11:40,296 --> 01:11:41,880
‫من که واقعاً یه وایکینگم.

998
01:11:41,922 --> 01:11:43,716
‫احتمالاً اگه آلوده بشم، به
‫یکی از اون‌ها تبدیل میشم

999
01:11:46,969 --> 01:11:48,387
‫این دیگه صدای چه کوفتی بود؟

1000
01:11:49,305 --> 01:11:50,347
‫نمی‌دونم

1001
01:11:52,725 --> 01:11:54,768
‫نه. نه. نه. وایسا.
‫کجا میری؟

1002
01:11:55,311 --> 01:11:56,312
‫من مامانم رو تنها نمی‌ذارم

1003
01:11:57,146 --> 01:11:58,147
‫آهای!

1004
01:12:40,731 --> 01:12:41,774
‫مامان؟

1005
01:12:41,940 --> 01:12:42,775
‫مامان؟

1006
01:12:44,276 --> 01:12:46,111
‫- اسپایک صبر کن!
‫- لعنتی

1007
01:12:46,153 --> 01:12:47,446
‫مامان. داری چیکار می‌کنی؟

1008
01:12:48,322 --> 01:12:48,781
‫- بس کن!
‫- بهش دست نزن!

1009
01:12:48,781 --> 01:12:49,114
‫- بس کن!

1010
01:12:59,291 --> 01:13:00,501
‫اسپایک؟ ببُرش!

1011
01:13:03,379 --> 01:13:05,214
‫باشه. کجا رو؟

1012
01:13:05,547 --> 01:13:06,715
‫اینجا

1013
01:13:07,299 --> 01:13:08,342
‫امکان نداره

1014
01:13:10,177 --> 01:13:12,096
‫چه غلطی می‌کنید؟

1015
01:13:12,137 --> 01:13:13,764
‫دست‌هات رو بشور

1016
01:13:13,806 --> 01:13:14,807
‫چه غلطی می‌کنید؟

1017
01:13:14,848 --> 01:13:16,892
‫چه غلطی می‌کنید؟

1018
01:13:17,810 --> 01:13:19,645
‫شما عقل‌تون رو از دست دادید!

1019
01:13:21,563 --> 01:13:23,440
‫بیا. آفرین، اسپایک!

1020
01:13:38,414 --> 01:13:39,623
‫دقیقاً

1021
01:13:40,541 --> 01:13:41,750
‫بذارش زمین!

1022
01:13:42,418 --> 01:13:44,503
‫گفتم بذارش زمین

1023
01:13:44,545 --> 01:13:46,630
‫- اون فقط یه بچه‌ست!
‫- بچه‌ی زامبیـه!

1024
01:13:46,672 --> 01:13:49,341
‫بذارش روی زمین!

1025
01:13:49,383 --> 01:13:51,093
‫نباید بذاریم این ‌ها تولید مثل کنن!

1026
01:13:51,135 --> 01:13:52,177
‫باید بکشیمش!

1027
01:13:52,219 --> 01:13:53,053
‫اون فقط یه دختر بچه‌ست

1028
01:13:53,053 --> 01:13:55,597
‫گفتم اون لعنتی رو بذار زمین

1029
01:13:55,597 --> 01:13:55,973
‫گفتم اون لعنتی رو بذار زمین

1030
01:13:56,014 --> 01:13:58,308
‫- به نظر نمی‌رسه مبتلا شده باشه
‫- مبتلا نشده

1031
01:13:58,350 --> 01:13:59,768
‫اگه همین الان نذاریش زمین...

1032
01:13:59,768 --> 01:14:01,103
‫- چشم‌هاش رو ببین
‫- دوتاتون رو می‌کشم!

1033
01:14:01,103 --> 01:14:02,980
‫- میگم مبتلا نشده!
‫- دوتاتون رو می‌کشم!

1034
01:14:03,021 --> 01:14:04,356
‫پنج ثانیه بهتون وقت میدم

1035
01:14:05,149 --> 01:14:06,900
‫- پنج.
‫- مامان بلند شو. یالا

1036
01:14:06,942 --> 01:14:08,110
‫چهار!

1037
01:14:08,694 --> 01:14:09,736
‫سه!

1038
01:14:15,784 --> 01:14:17,202
‫نه!

1039
01:14:18,662 --> 01:14:19,705
‫نه!

1040
01:14:22,416 --> 01:14:23,917
‫آلفا!

1041
01:14:25,043 --> 01:14:27,171
‫- بدو!
‫- باشه. باشه

1042
01:14:27,754 --> 01:14:30,340
‫گندش بزنن!

1043
01:14:32,342 --> 01:14:32,759
‫فرار کن، مامان!

1044
01:14:52,321 --> 01:14:54,865
‫از قطار برو بیرون، مامان!

1045
01:15:00,120 --> 01:15:01,997
‫مامان!
‫برو سمت دود

1046
01:15:03,499 --> 01:15:05,334
‫بدو!

1047
01:15:11,381 --> 01:15:12,549
‫لعنتی

1048
01:15:24,853 --> 01:15:26,939
‫مورفین، زایلازین

1049
01:15:26,980 --> 01:15:29,233
‫خیلی زود اثر می‌کنه

1050
01:15:32,653 --> 01:15:36,031
‫ببخشید که سر و وضع‌ام این شکلیـه،
‫من به خودم یُد می‌مالم

1051
01:15:36,073 --> 01:15:38,951
‫یه ماده‌ی پیشگیری‌کننده‌ی فوق‌العاده‌ست

1052
01:15:39,826 --> 01:15:42,162
‫ویروس اصلاً با یُد حال نمی‌کنه!

1053
01:15:45,290 --> 01:15:46,500
‫اسم این یکی رو گذاشتم، سامسون

1054
01:15:46,542 --> 01:15:49,127
‫سه سالـه که توی این منطقه زندگی می‌کنه

1055
01:15:50,212 --> 01:15:51,463
‫معمولاً...

1056
01:15:51,463 --> 01:15:53,423
‫سعی می‌کنم فاصله‌ام رو باهاش حفظ کنم

1057
01:15:53,465 --> 01:15:54,800
‫جناب...

1058
01:15:54,800 --> 01:15:55,968
‫«جناب»؟

1059
01:15:56,009 --> 01:15:57,052
‫اوه!

1060
01:15:58,178 --> 01:15:59,805
‫چه مؤدب!

1061
01:16:00,430 --> 01:16:01,890
‫شما دکتر کلسون هستید؟

1062
01:16:03,225 --> 01:16:04,434
‫خودمم

1063
01:16:06,270 --> 01:16:09,273
‫من اسپایکم و ایشون هم مامانمـه، آیلا

1064
01:16:09,314 --> 01:16:11,108
‫اسپایک، آیلا...

1065
01:16:11,149 --> 01:16:13,151
‫اینم که یه بچه‌ست

1066
01:16:15,279 --> 01:16:16,655
‫ما به کمک‌تون نیاز داریم

1067
01:16:18,490 --> 01:16:19,658
‫خب پس راه بیفتید

1068
01:16:19,658 --> 01:16:21,743
‫باید قبل از این که بیدار بشه
‫فلنگ رو ببندیم

1069
01:16:31,670 --> 01:16:32,838
‫اون چیـه؟

1070
01:16:35,882 --> 01:16:36,967
‫من...

1071
01:16:37,926 --> 01:16:40,345
‫نزدیک به سیزده سالـه

1072
01:16:40,387 --> 01:16:43,432
‫منتظرم یکی این سؤال رو ازم بپرسه

1073
01:16:47,352 --> 01:16:50,439
‫خیلی وقت‌ها با خودم می‌گفتم
‫تک و تنها همینجا می‌میرم

1074
01:16:50,480 --> 01:16:54,526
‫از پیری، گرسنگی یا جنگ و دعوا

1075
01:16:54,568 --> 01:16:57,529
‫بدون این که یه روز بتونم
‫به این سؤال جواب بدم

1076
01:16:58,697 --> 01:17:01,617
‫می‌دونی «ممنتو موری» یعنی چی؟

1077
01:17:03,702 --> 01:17:04,870
‫نه

1078
01:17:04,870 --> 01:17:08,332
‫یه عبارت لاتینـه.
‫جالبـه که خود زبانش هم مُرده

1079
01:17:08,373 --> 01:17:11,668
‫معنیش میشه:
‫«مرگ را به خاطر بسپار»

1080
01:17:13,503 --> 01:17:15,714
‫به خاطر داشته باش که یه روزی می‌میری!

1081
01:17:32,731 --> 01:17:34,232
‫این باعث میشه نتونن بیان داخل

1082
01:17:53,210 --> 01:17:54,711
‫خیلی‌ها مُردن

1083
01:17:56,380 --> 01:18:00,509
‫چه مبتلا شده، چه نشده

1084
01:18:02,260 --> 01:18:03,970
‫چون هیچ فرقی با هم ندارن

1085
01:18:04,471 --> 01:18:05,555
‫بیاید، مواظب باشید

1086
01:18:24,825 --> 01:18:28,912
‫توی هر جمجمه، یه دنیا حرف خوابیده

1087
01:18:30,122 --> 01:18:32,749
‫این حدقه‌ها شاهد بودن

1088
01:18:34,292 --> 01:18:38,380
‫این آرواره‌ها حرف زدن و بلعیدن

1089
01:18:38,422 --> 01:18:41,216
‫این ادای احترامیـه به درگذشتگان

1090
01:18:42,384 --> 01:18:43,593
‫یه معبد

1091
01:18:46,012 --> 01:18:47,931
‫- ببخشید. ببخشید
‫- نگران نباش

1092
01:18:47,973 --> 01:18:51,351
‫نه. نه. اونقدرها باارزش نیست.
‫اونجوری که...

1093
01:18:53,019 --> 01:18:56,648
‫به مرور زمان، با دخالت طبیعت

1094
01:18:56,690 --> 01:18:58,233
‫یا به واسطه‌ی دستِ اسپایک!

1095
01:18:58,859 --> 01:19:00,694
‫ممنتو موری...

1096
01:19:02,863 --> 01:19:04,614
‫عینیت پیدا کرده!

1097
01:19:11,955 --> 01:19:13,415
‫این یارو رو می‌شناختی؟

1098
01:19:14,958 --> 01:19:16,209
‫اسمش اریک بود

1099
01:19:17,711 --> 01:19:19,087
‫جون‌مون رو نجات داد

1100
01:19:20,046 --> 01:19:23,383
‫خیلی‌خب، بیا برای
‫آقا اریک خونه پیدا کنیم

1101
01:20:44,339 --> 01:20:46,091
‫ادامه بده، آفرین

1102
01:20:48,802 --> 01:20:49,803
‫باریکلا، پسر!

1103
01:20:51,888 --> 01:20:53,640
‫حیف شد، اریک بیچاره

1104
01:20:58,812 --> 01:21:00,438
‫یه جای خوب براش انتخاب کن

1105
01:21:25,672 --> 01:21:29,301
‫آفرین، عالی بود، اسپایک

1106
01:21:34,347 --> 01:21:38,351
‫این بچه تازه به دنیا اومده

1107
01:21:39,895 --> 01:21:41,354
‫از شکم یه مبتلاشده!

1108
01:21:42,939 --> 01:21:44,232
‫اما خودش سالمـه

1109
01:21:45,025 --> 01:21:46,401
‫از مادرش جداش کردیم

1110
01:21:48,320 --> 01:21:52,699
‫چقدر جالب.
‫معجزه‌ی جفتِ جنین

1111
01:21:55,452 --> 01:21:57,454
‫برای خودم هم جای سؤال بود

1112
01:21:59,372 --> 01:22:01,708
‫اما این بچه به شیر نیاز داره

1113
01:22:01,708 --> 01:22:05,629
‫با آب چند روز بیشتر زنده نمی‌مونه

1114
01:22:06,922 --> 01:22:09,341
‫برای همین اومدید سراغِ من؟

1115
01:22:10,550 --> 01:22:11,551
‫به خاطر این بچه؟

1116
01:22:13,428 --> 01:22:14,429
‫نه

1117
01:22:18,224 --> 01:22:19,601
‫انگشت اشاره دست راستت رو...

1118
01:22:19,643 --> 01:22:21,353
‫بذار روی بینیت...

1119
01:22:21,394 --> 01:22:24,439
‫بعد از همونجا انگشتت رو بیار و
‫انگشت اشاره‌ی من رو لمس کن

1120
01:22:31,029 --> 01:22:32,155
‫خیلی‌خب

1121
01:22:39,829 --> 01:22:42,457
‫آیلا، اگه اجازه بدی

1122
01:22:42,499 --> 01:22:44,751
‫زیر بغلت رو معاینه کنم.
‫اشکالی نداره؟

1123
01:22:52,384 --> 01:22:54,761
‫این حس گیجی‌ای که میاد سراغت...

1124
01:22:55,845 --> 01:22:58,264
‫ چرخه‌ایـه؟ میاد و میره؟

1125
01:22:58,306 --> 01:23:01,393
‫یا مداومـه؟

1126
01:23:01,434 --> 01:23:04,479
‫اولش می‌اومد و می‌رفت، اما...

1127
01:23:06,398 --> 01:23:07,899
‫فکر کنم الان دیگه ثابت شده

1128
01:23:09,943 --> 01:23:12,445
‫ازت خواستم یه کلمه رو به خاطر بسپاری

1129
01:23:13,071 --> 01:23:14,239
‫آره

1130
01:23:15,115 --> 01:23:17,200
‫الان اون کلمه رو یادت میاد؟

1131
01:23:20,745 --> 01:23:22,664
‫یه کلمه...

1132
01:23:23,873 --> 01:23:25,458
‫آیلا

1133
01:23:25,500 --> 01:23:27,794
‫من هیچ وسیله‌ تشخیصی‌ای ندارم...

1134
01:23:27,836 --> 01:23:30,630
‫نمی‌تونم نمونه‌برداری کنم...

1135
01:23:30,672 --> 01:23:34,843
‫ولی با توجه به چیزایی که می‌بینم،
‫فکر می‌کنم سرطان داری

1136
01:23:36,720 --> 01:23:39,389
‫احتمالاً از مغزت شروع شده و زده به بدنت

1137
01:23:39,431 --> 01:23:41,933
‫یا از بدنت زده به مغزت...

1138
01:23:41,975 --> 01:23:45,729
‫بهرحال، سرطان توی بدنت پخش شده

1139
01:23:47,480 --> 01:23:51,026
‫به خاطر همین این علائم رو داری و
‫متأسفانه باید بگم

1140
01:23:51,067 --> 01:23:54,446
‫توده‌های روی سینه‌ات و
‫غدد لنفاویت هم این رو تأیید می‌کنه

1141
01:23:57,699 --> 01:24:00,201
‫من واقعاً متأسفم

1142
01:24:02,662 --> 01:24:05,290
‫وقت‌هایی که دچار فراموشی میشم،
‫خودم حس می‌کنم

1143
01:24:06,624 --> 01:24:09,377
‫خودمم تعجب می‌کنم، وقتی که...

1144
01:24:09,419 --> 01:24:11,129
‫می‌دونید، وقتی که حرف‌های عجیب می‌زنم

1145
01:24:11,171 --> 01:24:14,215
‫اما دست خودم نیست

1146
01:24:17,385 --> 01:24:19,554
‫اما اونقدرها گیج نمیشم

1147
01:24:23,308 --> 01:24:25,643
‫خودمم حس کرده بودم
‫ممکنـه سرطان باشه

1148
01:24:27,520 --> 01:24:29,481
‫نمی‌دونستم چطوری بهت بگم، اسپایک

1149
01:24:31,816 --> 01:24:33,109
‫خیلی می‌ترسیدم

1150
01:24:34,986 --> 01:24:37,739
‫منتظر بودم یکی دیگه بهت بگه،
‫اما هیچکس نگفت

1151
01:24:41,826 --> 01:24:43,536
‫متوجه نمیشم

1152
01:24:43,578 --> 01:24:46,581
‫یعنی منظورتون اینـه که
‫نمی‌تونید مامانم رو خوب کنید؟

1153
01:24:46,623 --> 01:24:50,001
‫کاش می‌تونستم.
‫اما متأسفانه ممکن نیست

1154
01:24:51,252 --> 01:24:53,421
‫یعنی چی؟

1155
01:24:53,463 --> 01:24:57,342
‫یعنی می‌میره؟ سرطان باعث میشه بمیره؟

1156
01:24:57,926 --> 01:24:58,927
‫بله

1157
01:25:02,013 --> 01:25:03,014
‫کِی؟

1158
01:25:03,890 --> 01:25:05,642
‫به این راحتی‌ها نمیشه گفت

1159
01:25:09,062 --> 01:25:10,355
‫بزودی...

1160
01:25:16,027 --> 01:25:17,320
‫دردش می‌گیره؟

1161
01:25:17,779 --> 01:25:19,239
‫اسپایکی، عزیزدلم...

1162
01:25:20,240 --> 01:25:21,866
‫همین الانم دارم درد می‌کشم

1163
01:25:23,118 --> 01:25:24,619
‫ممکن نیست

1164
01:25:24,661 --> 01:25:28,289
‫دکتر خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم
‫مطمئنم می‌تونید یه کاری بکنید

1165
01:25:28,331 --> 01:25:29,791
‫به دارو نیاز داری. از اون...

1166
01:25:29,833 --> 01:25:32,168
‫از اون داروهایی که توی بیمارستان‌ها هست

1167
01:25:32,210 --> 01:25:33,545
‫اگه بگید کجا گیر میاد، من میرم...

1168
01:25:33,586 --> 01:25:35,380
‫- می‌تونم برم و پیدا کنم
‫- اسپایک، اسپایک، گوش کن

1169
01:25:35,380 --> 01:25:36,548
‫خواهش می‌کنم بگو

1170
01:25:36,589 --> 01:25:39,300
‫هیچ دارویی نمی‌تونه مامانت رو درمان کنه

1171
01:25:54,399 --> 01:25:56,526
‫دکتر، دکتر. خواهش می‌کنم

1172
01:25:59,946 --> 01:26:01,906
‫ما جون کندیم تا اینجا اومدیم!

1173
01:26:03,783 --> 01:26:06,077
‫- پیدا کردن شما خیلی سخت بود
‫- اسپایک، بیا اینجا

1174
01:26:06,077 --> 01:26:07,412
بعد برگشته میگه نمیشه کاری کرد

1175
01:26:07,453 --> 01:26:09,247
‫- مامان؟
‫- بیا بغلم. بیا بغلم

1176
01:26:18,590 --> 01:26:20,633
‫- مامان...
‫- باید زودتر بهت می‌گفتم

1177
01:26:23,678 --> 01:26:26,431
‫باید زودتر بهت می‌گفتم

1178
01:26:28,474 --> 01:26:29,684
‫خواهش می‌کنم...

1179
01:26:39,110 --> 01:26:40,111
‫اسپایک

1180
01:26:43,448 --> 01:26:45,116
‫آقای دکتر نمی‌تونه درمانم کنه،

1181
01:26:45,116 --> 01:26:46,701
‫اما می‌تونه بهم کمک کنه

1182
01:26:47,660 --> 01:26:48,995
‫نمی‌فهمم...

1183
01:26:49,037 --> 01:26:50,038
‫من می‌فهمم

1184
01:26:51,581 --> 01:26:54,584
‫می‌خوام همیشه این رو یادت بمونه

1185
01:26:56,085 --> 01:26:57,545
‫من می‌فهمم...

1186
01:27:04,177 --> 01:27:05,803
‫مامان. مامان؟

1187
01:27:05,845 --> 01:27:07,639
‫چیزی نیست، چیزی نیست

1188
01:27:10,350 --> 01:27:12,644
‫مامان. مامان؟

1189
01:27:12,644 --> 01:27:15,605
‫استراحت کن. چیزی نیست

1190
01:27:17,065 --> 01:27:18,066
‫هی...

1191
01:27:32,163 --> 01:27:33,665
‫ببین کی اینجاست

1192
01:27:39,045 --> 01:27:40,129
‫اسپایک!

1193
01:27:41,881 --> 01:27:43,549
‫ممنتو موری...

1194
01:27:45,009 --> 01:27:46,594
‫معنیش چی بود؟

1195
01:27:46,636 --> 01:27:50,348
‫به خاطر داشته باش که یه روز می‌میری

1196
01:27:50,390 --> 01:27:51,724
‫و این حقیقت محضـه

1197
01:27:52,809 --> 01:27:54,686
‫مرگ، شکل‌های زیادی داره و...

1198
01:27:57,522 --> 01:27:59,565
‫بعضی‌هاش از بقیه بهترن

1199
01:28:02,110 --> 01:28:04,862
‫بهترینش اونیـه که هیچ دردی نداره

1200
01:28:05,780 --> 01:28:08,032
‫همونی که قبلش، با عشق
‫از هم خداحافظی می‌کنیم

1201
01:28:09,534 --> 01:28:10,827
‫تو مادرت رو دوست داری

1202
01:28:13,037 --> 01:28:14,122
‫دوستش دارم

1203
01:28:14,747 --> 01:28:16,124
‫و آیلا، تو هم اسپایک رو دوست داری

1204
01:28:18,835 --> 01:28:21,129
‫خیلی زیاد

1205
01:28:22,171 --> 01:28:24,674
‫«ممنتو آموریس»

1206
01:28:26,551 --> 01:28:28,594
‫یادت باشه باید عشق بورزی

1207
01:28:35,893 --> 01:28:37,103
‫آیلا...

1208
01:28:37,937 --> 01:28:38,980
‫بیا بریم

1209
01:28:46,070 --> 01:28:47,655
‫تو بمون حواست به بچه باشه

1210
01:28:49,157 --> 01:28:50,950
‫- مامان؟
‫- دوستت دارم، اسپایک

1211
01:29:13,639 --> 01:29:14,640
‫مامان؟

1212
01:30:34,262 --> 01:30:35,513
‫اسپایک؟

1213
01:30:39,725 --> 01:30:41,436
‫یه جا براش پیدا کن

1214
01:30:44,313 --> 01:30:46,190
‫بهترین جای ممکن...

1215
01:31:03,291 --> 01:31:04,500
‫مامان...

1216
01:32:23,788 --> 01:32:25,206
‫دوستت دارم، مامان

1217
01:32:56,279 --> 01:32:58,614
‫بیا داخل، زودباش!

1218
01:32:59,574 --> 01:33:00,783
‫بشین

1219
01:33:02,243 --> 01:33:03,369
‫تکون نخور

1220
01:34:27,828 --> 01:34:28,996
‫ممنونم، اسپایک

1221
01:34:33,250 --> 01:34:35,002
‫فکر کنم...

1222
01:34:35,002 --> 01:34:37,672
‫دیگه وقتشـه که تو و این بچه

1223
01:34:39,090 --> 01:34:40,174
‫برگردید خونه‌تون

1224
01:34:42,051 --> 01:34:43,052
‫آره

1225
01:34:46,847 --> 01:34:49,517
‫آفرین. بگیرش

1226
01:34:51,352 --> 01:34:52,687
‫همه چی مرتبـه، عزیزم

1227
01:35:43,154 --> 01:35:46,949
‫« ۲۸ روز بعد... »

1228
01:36:03,299 --> 01:36:04,508
‫بابا...

1229
01:36:05,509 --> 01:36:06,761
‫من حالم خوبـه

1230
01:36:10,306 --> 01:36:11,766
‫نمی‌خواد دنبالم بگردی

1231
01:36:13,267 --> 01:36:14,810
‫هر موقع احساس کنم آماده‌ام برمی‌گردم

1232
01:36:17,313 --> 01:36:18,814
‫می‌خوام اینقدر راه برم که...

1233
01:36:20,316 --> 01:36:22,276
‫دیگه دریا رو نبینم

1234
01:36:24,278 --> 01:36:25,905
‫ما دکتر کلسون رو پیدا کردیم

1235
01:36:27,114 --> 01:36:28,657
‫اون روانی نیست

1236
01:36:29,658 --> 01:36:31,035
‫آدم مهربونیـه...

1237
01:36:38,584 --> 01:36:39,960
‫بچه؟

1238
01:36:40,002 --> 01:36:41,337
‫- یالا
‫- باشه

1239
01:36:49,970 --> 01:36:51,806
‫بچه از شکم یه مبتلاشده به‌دنیا اومده

1240
01:36:53,390 --> 01:36:54,600
‫اما خودش سالمـه

1241
01:36:55,476 --> 01:36:56,936
‫مشکلی نداره

1242
01:37:00,272 --> 01:37:02,316
‫گذاشته بودنش جلوی دروازه

1243
01:37:07,738 --> 01:37:09,240
‫لطفاً باهاش مهربون باشید

1244
01:37:11,784 --> 01:37:12,993
‫اسمش هم آیلاست...

1245
01:37:32,346 --> 01:37:34,223
‫نه!

1246
01:37:34,515 --> 01:37:36,392
‫اسپایک!

1247
01:37:42,314 --> 01:37:44,650
‫اسپایک!

1248
01:38:31,071 --> 01:38:32,114
‫لعنتی!

1249
01:38:40,831 --> 01:38:41,916
‫آهای!

1250
01:38:45,252 --> 01:38:46,962
‫ضربه‌ی عالی‌ای بود

1251
01:38:49,882 --> 01:38:51,467
‫واقعاً لذت بردم

1252
01:38:54,011 --> 01:38:58,515
‫البته احتمالاً تعداد خیلی بیشتری تو راهن

1253
01:38:59,892 --> 01:39:03,437
‫حتی یه جنگجوی جوون و ماهر
‫مثل تو هم نمی‌تونه از پس‌شون بر بیاد!

1254
01:39:03,479 --> 01:39:05,105
‫اشکالی نداره ما هم وارد عمل بشیم؟

1255
01:39:07,149 --> 01:39:08,734
‫باعث افتخارمونـه...

1256
01:39:13,447 --> 01:39:14,698
‫باشه

1257
01:39:15,699 --> 01:39:16,784
‫آماده

1258
01:39:18,202 --> 01:39:19,203
‫آماده

1259
01:39:19,328 --> 01:39:20,329
‫برید سراغ‌شون!

1260
01:39:46,522 --> 01:39:47,481
‫حال داد؟

1261
01:39:47,523 --> 01:39:49,191
‫حال داد!

1262
01:39:52,069 --> 01:39:53,070
‫سلام

1263
01:40:05,833 --> 01:40:07,876
‫میای دوست بشیم؟
