﻿1
00:00:47,047 --> 00:00:49,424
‫دمای هوای ۲۳ درجه و آفتابیـه

2
00:00:49,466 --> 00:00:52,343
‫امروز هوا گرم و شرجی خواهد بود،
‫با رگبار پراکنده و

3
00:00:52,385 --> 00:00:54,554
‫احتمال رعد و برق

4
00:01:09,235 --> 00:01:10,445
‫آره، باید برم

5
00:01:10,487 --> 00:01:11,780
‫دیرم شده

6
00:01:11,821 --> 00:01:14,324
جدی می‌خوای تنهایی بری عروسی؟

7
00:01:14,324 --> 00:01:16,493
‫- آره، مامان. تنهایِ تنها
‫- عزیزم

8
00:01:16,493 --> 00:01:18,745
‫چیـه؟ سؤال هم نمی‌تونم بپرسم؟

9
00:01:18,787 --> 00:01:20,288
‫حالت خوبـه، قربونت برم؟

10
00:01:20,330 --> 00:01:21,623
‫مامان، خوب که چه عرض کنم،

11
00:01:21,664 --> 00:01:23,666
‫توپِ توپم. خوشحال‌ترینم

12
00:01:23,833 --> 00:01:26,377
چی بهتر از تنهایی سفر رفتن؟
‫تنهایی رو عشقـه

13
00:01:26,461 --> 00:01:28,922
‫دیوید، با خودت روراست باش

14
00:01:29,172 --> 00:01:31,841
‫اگه اینو بهت نمی‌گفتم،
‫رو دلم می‌موند

15
00:01:31,841 --> 00:01:35,637
‫از لاک خودت بیا بیرون.
‫هر چی رهاتر، زندگی قشنگ‌تر.

16
00:01:35,678 --> 00:01:38,264
‫- حق با توئـه، بابا
‫- بیشتر بیا پیش‌مون

17
00:01:38,264 --> 00:01:40,225
‫باشه، چشم. دوست‌تون دارم

18
00:01:40,266 --> 00:01:42,060
‫- من دیگه برم. خیلی‌خب، خداحافظ
‫- خداحافظ. دوستت دارم، پسرم

19
00:01:42,102 --> 00:01:43,394
‫- خیلی‌خب
‫- خداحافظ

20
00:01:48,274 --> 00:01:49,400
‫« خیابان یک‌طرفه »

21
00:01:49,400 --> 00:01:51,486
‫اِی لعنتی، گندش بزنن

22
00:01:56,741 --> 00:01:57,951
‫تو روحت

23
00:02:16,886 --> 00:02:22,475
‫« آژانس اجاره‌ی اتومبیل »
‫« متخصص موارد اضطراری، تأسیس ۱۹۹۴ »

24
00:02:43,204 --> 00:02:44,664
‫امرتون؟

25
00:02:44,831 --> 00:02:46,791
‫- سلام، من...
‫- اسم؟

26
00:02:46,916 --> 00:02:48,835
‫دیوید لانگلی. یه ماشین کرایه کرده بودم

27
00:02:48,960 --> 00:02:50,378
‫زبون به دهن بگیر ببینم چه خبره

28
00:02:53,756 --> 00:02:54,966
‫خب، دیویدخان

29
00:02:55,341 --> 00:02:57,635
‫آیفون رو که زدم، شما در رو باز کن

30
00:02:58,011 --> 00:02:59,762
‫منتها خوب دقت کن، اینجاش مهمـه

31
00:03:01,097 --> 00:03:03,766
‫من که آیفون رو زدم،
‫نیم‌ثانیه بعد در رو باز کن

32
00:03:04,934 --> 00:03:07,061
‫اگه هول بشی و زودتر اقدام کنی،

33
00:03:07,103 --> 00:03:09,272
‫یا بخوای لِفتش بدی،
‫در باز نمیشه و

34
00:03:09,314 --> 00:03:10,815
‫مجبوریم همه چی رو از سر بگیریم

35
00:03:10,857 --> 00:03:13,443
‫اینقدر باید تکرار کنیم تا قلقش دستت بیاد

36
00:03:14,110 --> 00:03:15,361
‫خیلی‌خب
(بازگشت)

37
00:03:15,361 --> 00:03:18,281
‫دیوید، اصل حرفم اینـه که

38
00:03:19,741 --> 00:03:20,992
باز کردنِ در آداب داره

39
00:03:21,367 --> 00:03:22,410
‫صحیح

40
00:03:22,869 --> 00:03:24,162
‫بله، بله، درستـه

41
00:03:24,162 --> 00:03:25,580
باز کردنِ در آداب داره

42
00:03:25,622 --> 00:03:26,831
‫باریکلا

43
00:03:26,873 --> 00:03:28,041
‫آخ...

44
00:03:28,124 --> 00:03:29,459
‫وامونده. نشد...

45
00:03:29,584 --> 00:03:30,543
‫یه بار دیگه

46
00:03:33,504 --> 00:03:34,839
‫عجله کردی. یه بار دیگه

47
00:03:39,761 --> 00:03:40,929
‫دمت گرم، دیوید!

48
00:03:55,944 --> 00:03:56,945
‫سلام

49
00:03:57,820 --> 00:03:59,614
‫سلام، دیوید
(آژانس اجاره‌ی اتومبیل)

50
00:04:00,698 --> 00:04:02,617
‫فکر نمی‌کردی
‫مسیرش اینقدر طولانی باشه، نه؟

51
00:04:03,201 --> 00:04:05,453
‫- بله
‫- خیلی‌خب

52
00:04:05,828 --> 00:04:07,455
‫بیا که منتظرتیم

53
00:04:27,141 --> 00:04:28,935
‫روی اون ضربدره وایسا

54
00:04:33,564 --> 00:04:35,024
‫رو به دوربین، شُهرت؟

55
00:04:35,191 --> 00:04:36,359
‫شهرت چی؟

56
00:04:36,818 --> 00:04:38,569
‫یعنی اسم‌ و فامیلیت رو بگو

57
00:04:39,445 --> 00:04:40,446
‫آها

58
00:04:40,738 --> 00:04:41,823
‫دیوید لانگلی

59
00:04:41,864 --> 00:04:44,617
‫ماشین شما ساترن اس‌ال مدل ۱۹۹۴ هست

60
00:04:44,617 --> 00:04:47,328
‫ساترن؟ مگه از دور خارج نشده بودن؟

61
00:04:47,370 --> 00:04:48,371
‫اینجا نه

62
00:04:50,123 --> 00:04:51,666
کلاً همین دوتا ماشین رو دارید؟

63
00:04:51,708 --> 00:04:53,293
‫با همینا کارمون راه میفته

64
00:04:57,547 --> 00:04:59,257
‫اون عکسه دیگه چیـه اونجا؟

65
00:04:59,299 --> 00:05:00,717
‫- پُرتره‌ات رو میگی؟
‫- آره

66
00:05:00,717 --> 00:05:02,260
‫- مشکلی داره؟
‫- بله

67
00:05:02,260 --> 00:05:03,344
‫چرا؟

68
00:05:03,386 --> 00:05:05,555
‫اصلاً یادم نمیاد همچین عکسی گرفته باشم

69
00:05:07,098 --> 00:05:09,142
‫- خب؟ خب؟
‫- خب؟ خب؟

70
00:05:09,183 --> 00:05:10,435
‫- خب؟
‫- خب...

71
00:05:11,686 --> 00:05:12,812
‫من که بازیگر نیستم

72
00:05:16,482 --> 00:05:18,318
‫بی‌زحمت یه بار دیگه میگی؟

73
00:05:18,359 --> 00:05:21,029
‫- چی رو یه بار دیگه بگم؟
‫- همینی که الان گفتی

74
00:05:21,321 --> 00:05:22,572
‫اینکه بازیگر نیستم؟

75
00:05:22,613 --> 00:05:24,907
‫آفرین. آره. همینو بگو

76
00:05:31,331 --> 00:05:32,540
‫من بازیگر نیستم

77
00:05:35,543 --> 00:05:38,087
‫به نظرم هممون یه جورایی
‫همیشه در حال نقش بازی کردنیم، دیوید

78
00:05:38,796 --> 00:05:40,882
‫بیش از اونچه که فکرش رو بکنیم،
‫پیش همدیگه تو نقش‌ایم

79
00:05:41,132 --> 00:05:42,842
‫حالا نه که لزوماً بد باشه

80
00:05:43,593 --> 00:05:45,178
‫میون همین نقش بازی کردن‌هاست که

81
00:05:45,219 --> 00:05:46,804
‫یهو نقاب آدم میفته، نه؟

82
00:05:48,306 --> 00:05:49,307
‫صحیح

83
00:05:51,809 --> 00:05:52,810
‫خب، شاید

84
00:05:52,894 --> 00:05:55,021
‫در واقع، هر از گاهی...

85
00:05:55,063 --> 00:05:58,524
‫آدم مجبوره نقش بازی کنه تا حقیقت رو بفهمه

86
00:05:59,275 --> 00:06:01,736
‫مسیرش سخت‌تره،

87
00:06:01,778 --> 00:06:04,364
‫ولی گاهی سختی‌کشیدن خوبـه

88
00:06:08,868 --> 00:06:10,078
‫ای جانم

89
00:06:10,078 --> 00:06:12,830
‫من که حرف خودم رو می‌زنم،
‫تو هم بیشتر اینو بگو

90
00:06:13,373 --> 00:06:15,041
‫باشه. از این به بعد

91
00:06:15,208 --> 00:06:16,834
‫ممنون بابت حُسن توجه‌ات

92
00:06:17,251 --> 00:06:19,212
‫خب، مسیریاب می‌خوای، دیوید؟

93
00:06:19,253 --> 00:06:21,381
‫نه، گوشیم رو با یواِس‌بی وصل می‌کنم

94
00:06:21,422 --> 00:06:23,049
‫این ماشین‌ها یواِس‌بی‌خور نیستن

95
00:06:23,091 --> 00:06:26,511
‫دارم میگم ساترن مدل ۱۹۹۴،
‫بعد تو میگی یواِس‌بی؟!

96
00:06:26,511 --> 00:06:29,680
راست میگی. خب، با مسیریاب گوشیِ خودم میرم

97
00:06:29,722 --> 00:06:31,391
‫ولی اگه گوشیت قالِت گذاشت چی؟

98
00:06:31,391 --> 00:06:34,435
‫بعید می‌دونم گوشیم... قالم بذاره

99
00:06:34,477 --> 00:06:36,604
‫بعید نیست، دیوید. اگه گذاشت چی؟

100
00:06:36,604 --> 00:06:37,855
‫به این گوشی‌ها اعتباری نیست

101
00:06:37,897 --> 00:06:41,067
‫- دستِ خیلی‌ها رو گذاشته تو حنا
‫- گوشی من که تا حالا قالم نذاشته

102
00:06:41,109 --> 00:06:43,486
‫اگه این دفعه گذاشت چی، دیوید؟

103
00:06:43,653 --> 00:06:45,321
‫اونوقت یاد این صحبت‌هامون نمیفتی؟

104
00:06:45,363 --> 00:06:46,531
‫بعد پیش خودت نگی:

105
00:06:46,531 --> 00:06:50,118
‫«وای، لعنتی، لعنت به خودم» ها!

106
00:06:54,831 --> 00:06:56,916
‫ببخشید، اینجا اصلاً کجاست؟

107
00:06:56,999 --> 00:06:58,751
‫اینجا آژانس اجاره‌ی اتومبیلـه

108
00:06:58,876 --> 00:07:01,337
‫مسیریاب می‌خوای یا نه؟

109
00:07:01,337 --> 00:07:03,214
‫مسیریاب می‌خوای، دیوید؟

110
00:07:13,266 --> 00:07:14,434
‫می‌خوام

111
00:07:14,642 --> 00:07:15,768
‫جونمی‌جون!

112
00:07:31,826 --> 00:07:35,288
‫تا ۴۰۰ کیلومتر دیگر در آزادراه بمانید

113
00:07:35,997 --> 00:07:37,623
‫پیش‌بینی هوا
‫برای سفر شما به عروسی:

114
00:07:37,623 --> 00:07:40,293
‫آسمانی آفتابی همراه با باران بی‌وقفه

115
00:07:40,793 --> 00:07:43,045
‫یه نکته‌ی جالب:
‫توی هاوایی به این پدیده میگن

116
00:07:43,087 --> 00:07:44,964
‫- بارش آفتاب
‫- بارش آفتاب

117
00:07:54,265 --> 00:07:56,684
به مقصد رسیدید

118
00:08:12,658 --> 00:08:14,744
به مقصد رسیدید

119
00:08:14,785 --> 00:08:17,955
‫« هتل لا استرادا در ایالات متحده »

120
00:08:20,791 --> 00:08:21,792
‫ممنون

121
00:09:13,636 --> 00:09:14,887
‫چیزی می‌خوری؟

122
00:09:19,016 --> 00:09:21,143
‫آم، نه

123
00:09:22,186 --> 00:09:23,396
‫نه، میل ندارم

124
00:09:23,521 --> 00:09:25,606
‫- باشد
‫- ممنون

125
00:10:03,686 --> 00:10:05,813
‫سلام، دیویدم از بالاشهر

126
00:10:07,023 --> 00:10:08,733
‫ای خدا!

127
00:10:08,774 --> 00:10:10,401
‫- بس کن!
‫- چی رو؟

128
00:10:10,443 --> 00:10:12,111
‫اینقدر...

129
00:10:12,528 --> 00:10:14,238
‫جذاب‌بازی در نیار

130
00:10:16,907 --> 00:10:18,534
‫چرا از من می‌ترسی؟

131
00:10:19,243 --> 00:10:21,287
‫- فکر کردی ازت می‌ترسم؟
‫- آره

132
00:10:21,662 --> 00:10:23,164
‫ازت نمی‌ترسم

133
00:10:24,373 --> 00:10:26,000
‫ترسم از اینـه که دلت رو بشکنم

134
00:10:26,167 --> 00:10:28,044
‫- دلم رو بشکنی؟
‫- آره

135
00:10:28,336 --> 00:10:30,421
‫تهِ این قصه هر چی که بشه،

136
00:10:31,047 --> 00:10:33,049
‫یحتمل منم که دلت رو می‌شکونم

137
00:10:34,216 --> 00:10:35,551
‫اگه من دلت رو شکستم چی؟

138
00:10:35,718 --> 00:10:37,011
‫نمیذارم

139
00:10:37,303 --> 00:10:39,680
‫- که اینطور. پس پوستت کلفتـه
‫- بله

140
00:10:40,806 --> 00:10:42,892
‫- ولی نه همیشه
‫- خیلی‌خب

141
00:10:43,559 --> 00:10:45,394
‫پیش نیومده پوست‌کلفت‌بازی دربیاری؟

142
00:10:45,936 --> 00:10:47,688
‫- چرا خب
‫- منتها یه وقت‌هایی هم

143
00:10:47,688 --> 00:10:48,981
‫بگی‌نگی

144
00:10:50,107 --> 00:10:51,192
‫آدم شُل می‌کنه

145
00:10:51,359 --> 00:10:53,819
‫- شُل؟
‫- آره. بد میگم؟

146
00:10:55,571 --> 00:10:57,406
‫شاید بستگی داره با کی باشی

147
00:10:58,949 --> 00:10:59,950
‫نمی‌دونم

148
00:11:01,285 --> 00:11:03,287
‫پس با من پوست‌کلفتیت گُل می‌کنه

149
00:11:04,664 --> 00:11:06,123
با همه‌ی مردهای خوب

150
00:11:14,882 --> 00:11:16,258
‫به ازدواج اعتقادی داری؟

151
00:11:20,304 --> 00:11:22,056
‫عاقل‌تر از این حرف‌ها به نظر میای

152
00:11:22,056 --> 00:11:23,683
‫حالا یه دو دقیقه این حرف‌ها رو بذار کنار

153
00:11:23,724 --> 00:11:25,101
‫- خیلی‌خب
‫- بگو

154
00:11:27,061 --> 00:11:29,271
‫عقیده‌ام بر اینـه که
من واسه ازدواج ساخته نشدم

155
00:11:34,068 --> 00:11:35,194
‫حرفِ حساب

156
00:11:35,736 --> 00:11:36,862
‫خودت چی؟

157
00:11:39,365 --> 00:11:40,825
‫شیش هفت سالم که بود،

158
00:11:40,825 --> 00:11:42,785
‫توی مدرسه گفتن یه نقاشی درباره‌ی

159
00:11:42,827 --> 00:11:44,704
‫ تصورمون از آینده بکشیم

160
00:11:44,954 --> 00:11:49,333
‫من هم خودم رو با پاپیون و
‫کلاه سیلندری کِشیدم

161
00:11:49,500 --> 00:11:50,501
‫با سه‌تا بچه

162
00:11:50,793 --> 00:11:51,877
‫خدایی میگم

163
00:11:52,253 --> 00:11:53,587
‫تموم آرزوم همین بود

164
00:11:53,671 --> 00:11:55,339
‫اینکه ازدواج کنم و پدر بشم

165
00:11:56,090 --> 00:11:57,133
‫به‌ خدا قسم

166
00:12:02,972 --> 00:12:04,348
‫می‌خوای با من ازدواج می‌کنی؟

167
00:12:05,683 --> 00:12:08,352
‫- مگه همین الان نگفتی اعتقا...
‫- آره، خب، نظرم عوض شد

168
00:12:14,650 --> 00:12:16,152
‫با من ازدواج می‌کنی؟

169
00:12:21,615 --> 00:12:24,326
‫وای، قشنگ معلومـه
‫خیلی‌ها رو خونه‌خراب کردی ها

170
00:12:26,328 --> 00:12:27,329
‫آره

171
00:12:29,498 --> 00:12:31,584
البته اونا هم کم نذاشتن

172
00:12:31,876 --> 00:12:33,836
‫گمونم از اونجایی که

173
00:12:34,044 --> 00:12:35,546
‫هنوز مجردی، احتمالاً خودت هم

174
00:12:35,588 --> 00:12:38,132
‫کم آتیش نسوزوندی

175
00:12:39,383 --> 00:12:41,302
‫مخصوصاً با همچین لهجه‌ای

176
00:12:42,553 --> 00:12:43,929
‫اَدا درمیاری؟

177
00:12:44,680 --> 00:12:46,682
‫- اَدا؟
‫- لهجه‌ات

178
00:12:46,807 --> 00:12:48,601
‫یعنی میگی من الکی لهجه می‌گیرم؟

179
00:12:51,020 --> 00:12:54,231
‫وسط عروسی؟ آره، شاید

180
00:12:55,232 --> 00:12:56,901
‫سیزده سالم بود که اومدیم اینجا

181
00:12:56,942 --> 00:12:58,819
‫مامانم آمریکاییـه، پدرم ایرلندی

182
00:12:59,445 --> 00:13:00,780
‫مامانم دلش هوای وطن کرده بود

183
00:13:03,282 --> 00:13:04,408
‫خودت چی؟

184
00:13:05,159 --> 00:13:06,702
‫پدر مادری؟ خواهر برادری؟

185
00:13:07,036 --> 00:13:09,121
‫- من میرم برقصم
‫- باشه. خوش بگذره

186
00:13:09,872 --> 00:13:10,998
‫باش

187
00:13:11,373 --> 00:13:13,375
‫- تو نمیای؟
‫- من اهل رقص نیستم

188
00:13:14,877 --> 00:13:15,878
‫کاشکی بودی

189
00:13:21,467 --> 00:13:22,510
‫هی

190
00:13:54,834 --> 00:13:56,043
‫اهل رقص نیستم؟

191
00:13:57,545 --> 00:13:58,754
‫اهل رقص نیستم

192
00:14:03,133 --> 00:14:04,760
‫ای خاک تو سرت

193
00:14:18,065 --> 00:14:21,819
‫تا ۳۸۱ کیلومتر دیگر در آزادراه بمانید

194
00:14:25,322 --> 00:14:29,368
‫۳۸۱‏ کیلومترِ طولانی و طاقت‌فرسا

195
00:14:34,248 --> 00:14:35,249
‫دیوید؟

196
00:14:38,961 --> 00:14:39,962
‫دیوید؟

197
00:14:41,755 --> 00:14:42,756
‫آم...

198
00:14:43,799 --> 00:14:44,967
‫بله؟

199
00:14:45,342 --> 00:14:48,429
‫دوست داری راهیِ سفری
بزرگ، جسورانه و دل‌نشین بشی؟

200
00:14:50,681 --> 00:14:53,225
‫ببخشید، جدی‌جدی... داریم
‫با همدیگه حرف می‌زنیم؟

201
00:14:53,225 --> 00:14:55,227
‫دیوید، ازت یه سؤال پرسیدم

202
00:14:56,270 --> 00:14:59,481
‫دوست داری راهیِ سفری
بزرگ، جسورانه و دل‌نشین بشی؟

203
00:15:07,364 --> 00:15:09,742
‫- آره
‫- چی گفتی، دیوید؟

204
00:15:11,577 --> 00:15:13,454
‫آره، آره، دوست دارم

205
00:15:13,913 --> 00:15:15,706
‫چی دوست داری، دیوید؟

206
00:15:20,127 --> 00:15:23,088
‫دوست دارم برم یه سفر
بزرگ، جسورانه و دل‌نشین

207
00:15:23,130 --> 00:15:25,716
‫دوباره بگو، دیوید. از تهِ دل بگو

208
00:15:28,761 --> 00:15:31,472
‫دوست دارم یه سفر بزرگ...

209
00:15:32,765 --> 00:15:33,933
‫جسورانه و دل‌نشین برم

210
00:15:33,974 --> 00:15:35,184
‫یه بار دیگه، دیوید

211
00:15:35,225 --> 00:15:37,937
‫با چنان شور و هیجانی که
‫انگار باید تا نمُردی،

212
00:15:37,978 --> 00:15:40,522
‫بزرگی رو با پوست و استخونت حس کنی

213
00:15:40,564 --> 00:15:41,941
‫بزرگ‌تر از خودِ کره‌ی زمین

214
00:15:41,982 --> 00:15:44,902
‫بسـه هر چی چرند گفتیم که
‫نقطه‌ای هستیم در بی‌کرانِ هستی

215
00:15:44,902 --> 00:15:47,988
‫دوست داری راهیِ سفری
بزرگ، جسورانه و دل‌نشین بشی؟

216
00:15:48,989 --> 00:15:50,741
‫من می‌خوام

217
00:15:50,783 --> 00:15:53,994
‫یه سفر بزرگ، جسورانه و دل‌نشین برم!

218
00:15:54,161 --> 00:15:56,580
« سفری بزرگ، جسورانه و دل‌نشین »

219
00:15:56,580 --> 00:15:57,665
‫عالیـه، دیوید

220
00:15:57,706 --> 00:16:00,000
‫از خروجی بعدی وارد مجتمع خدماتی کی‌کی شو و

221
00:16:00,042 --> 00:16:02,169
‫یه چیزبرگر آماده بخور

222
00:16:02,461 --> 00:16:05,297
‫« مجتمع خدماتی کی‌کی »
« غذا و بنزین »

223
00:16:43,210 --> 00:16:45,671
‫سلام، دیویدخانِ بالاشهری

224
00:16:45,671 --> 00:16:47,715
‫سلام، ساراخانمِ مرکز شهری

225
00:16:50,300 --> 00:16:51,677
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

226
00:16:52,469 --> 00:16:54,304
‫چیزبرگر می‌خورم

227
00:16:55,139 --> 00:16:57,516
‫آخرین بار کِی چیزبرگر آماده خوردی؟

228
00:16:57,599 --> 00:16:59,518
‫چرا بهش میگی چیزبرگر آماده؟

229
00:16:59,601 --> 00:17:00,853
‫مگه غیرِ اینـه؟

230
00:17:00,894 --> 00:17:03,022
‫خب، آره، آخه در اصل،

231
00:17:03,355 --> 00:17:04,690
‫همبرگر واپره با پنیر

232
00:17:05,190 --> 00:17:07,985
‫خیلی‌خب، آخرین بار کِی
‫همبرگر واپر با پنیر خوردی؟

233
00:17:08,277 --> 00:17:09,445
‫نمی‌دونم والا

234
00:17:09,987 --> 00:17:12,823
‫شاید ۲۰‏ یا ۲۵ سال پیش

235
00:17:13,115 --> 00:17:14,158
‫چه باکلاس

236
00:17:16,076 --> 00:17:18,037
‫تو آخرین بار کِی چیزبرگر آماده خوردی؟

237
00:17:18,078 --> 00:17:19,496
‫هر روز می‌خورم

238
00:17:19,872 --> 00:17:21,290
‫صبحونه، ناهار، شام

239
00:17:21,331 --> 00:17:22,458
‫جدی؟

240
00:17:23,000 --> 00:17:24,001
‫اوهوم

241
00:17:25,753 --> 00:17:26,795
‫عجب

242
00:17:26,837 --> 00:17:28,630
‫- گشنتـه؟
‫- اوهوم

243
00:17:33,552 --> 00:17:34,553
‫خب...

244
00:17:37,056 --> 00:17:38,057
‫خب...

245
00:17:39,975 --> 00:17:41,602
‫پس هم‌شهری هستیم

246
00:17:41,935 --> 00:17:42,936
‫درستـه

247
00:17:44,021 --> 00:17:45,022
‫آره

248
00:17:46,273 --> 00:17:47,441
‫- آره
‫- آره

249
00:17:50,277 --> 00:17:51,361
‫نمی‌خوای...

250
00:17:55,574 --> 00:17:57,367
‫دعوتم کنی بریم بیرون؟

251
00:17:57,409 --> 00:17:58,619
دوست داری دعوتت کنم؟

252
00:17:59,495 --> 00:18:00,746
ناسلامتی دیشب

253
00:18:00,788 --> 00:18:02,873
‫- ازت خواستگاری کردم
‫- آره، ولی مسخره‌بازی بود

254
00:18:02,915 --> 00:18:04,666
‫- جدی؟
‫- نبود؟

255
00:18:07,336 --> 00:18:09,338
‫مثل اینکه دیگه قسمت نیست بفهمی

256
00:18:11,173 --> 00:18:12,508
‫آخ

257
00:18:13,258 --> 00:18:15,052
هنوز هیچی نشده، حسرتش به دلم موند

258
00:18:16,303 --> 00:18:17,930
‫همون آشناییـه دیگه

259
00:18:19,181 --> 00:18:20,641
‫یعنی آشنا نشیم؟

260
00:18:22,351 --> 00:18:23,936
‫به ریسکش نمی‌ارزه

261
00:18:24,728 --> 00:18:25,729
‫ریسک؟

262
00:18:26,313 --> 00:18:27,481
‫ریسک

263
00:18:28,482 --> 00:18:29,650
‫چه بدبین

264
00:18:33,320 --> 00:18:34,655
‫خوشحالم تکلیف‌مون مشخص شد

265
00:18:34,696 --> 00:18:37,199
‫- آره، خدا رو شکر
‫- پیاز حلقه‌ای نمی‌خوری؟

266
00:18:37,449 --> 00:18:38,575
‫لطفاً

267
00:18:39,159 --> 00:18:40,327
‫خوشمزه‌ست

268
00:18:40,327 --> 00:18:42,621
‫تنها حلقه‌ای که از تو به من می‌رسه، همینـه

269
00:18:59,221 --> 00:19:00,889
‫مسیریاب گرفتی؟

270
00:19:00,931 --> 00:19:01,974
‫آره، آخه...

271
00:19:01,974 --> 00:19:04,643
‫- گاهی اوقات گوشی، آدم رو قال میذاره
‫- گاهی اوقات گوشی، آدم رو قال میذاره

272
00:19:19,324 --> 00:19:20,993
‫- خیلی‌خب
‫- آره

273
00:19:24,204 --> 00:19:25,664
‫خب، سفر خوش بگذره

274
00:19:26,415 --> 00:19:27,416
‫همچنین

275
00:19:30,210 --> 00:19:32,129
‫- خداحافظ، سارا
‫- خداحافظ، دیوید

276
00:19:37,926 --> 00:19:39,803
‫- میگم، سارا؟
‫- بله

277
00:19:40,220 --> 00:19:41,597
‫می‌خواستم بگم...

278
00:19:42,806 --> 00:19:43,932
‫من اهل رقص هستم

279
00:19:58,947 --> 00:20:01,241
به مقصد رسیدید

280
00:20:01,283 --> 00:20:03,160
‫برای سفر آماده‌ام

281
00:20:06,663 --> 00:20:07,956
‫سارا رو سوار کن

282
00:20:18,675 --> 00:20:20,260
‫ماشینم روشن نمیشه

283
00:20:26,141 --> 00:20:27,226
‫به سفرتون خوش اومدید،

284
00:20:27,267 --> 00:20:28,477
‫سارا و دیوید

285
00:20:30,395 --> 00:20:32,147
‫می‌دونی کجا داریم میریم؟

286
00:20:33,106 --> 00:20:34,233
‫به هیچ وجه

287
00:21:24,866 --> 00:21:27,035
‫به اولین ایستگاه خود رسیدید

288
00:21:27,828 --> 00:21:30,163
‫یعنی به مسیریاب اعتماد کنیم؟

289
00:21:30,330 --> 00:21:32,082
‫من که چیزی برای از دست دادن ندارم

290
00:21:33,083 --> 00:21:34,084
‫من هم همینطور

291
00:21:39,965 --> 00:21:40,966
‫اون چیـه؟

292
00:21:48,432 --> 00:21:49,433
‫ببخشید

293
00:21:57,941 --> 00:21:58,942
‫چقدر عجیبـه

294
00:22:02,988 --> 00:22:04,364
‫پشتش چیـه؟

295
00:22:06,700 --> 00:22:08,035
جنازه‌مِنازه

296
00:22:08,452 --> 00:22:09,619
‫خفه شو

297
00:22:13,415 --> 00:22:14,666
‫باید واردش بشیم

298
00:22:15,667 --> 00:22:16,710
‫چرا؟

299
00:22:18,045 --> 00:22:19,171
‫باید بریم دیگه

300
00:22:22,466 --> 00:22:23,884
‫به نظرت پشتش چیـه؟

301
00:22:25,635 --> 00:22:26,720
‫از همینا؟

302
00:22:26,887 --> 00:22:28,013
‫واقعاً؟

303
00:22:28,847 --> 00:22:30,724
‫نمی‌دونم. بیا بریم

304
00:22:39,983 --> 00:22:41,818
‫وای خدا

305
00:22:57,626 --> 00:22:59,711
‫ من می‌دونم اینجا کجاست

306
00:22:59,711 --> 00:23:01,421
‫نمی‌خوای بگی چه خبره؟

307
00:23:01,463 --> 00:23:03,799
‫اینجا یه فانوس دریایی بازسازی‌شده‌ست از

308
00:23:03,840 --> 00:23:05,133
‫قرن نوزدهم

309
00:23:05,384 --> 00:23:06,385
‫کجا؟

310
00:23:07,219 --> 00:23:08,345
‫کانادا

311
00:23:09,346 --> 00:23:11,598
‫کانادا، خیلی‌خب

312
00:23:11,890 --> 00:23:13,350
‫چند سال پیش اومده بودم اینجا

313
00:23:13,392 --> 00:23:15,227
‫تنهایی اومده بودم سفر

314
00:23:20,857 --> 00:23:24,528
‫نکنه تو کفِ فانوس‌مانوس‌های دریایی‌ای؟

315
00:23:24,653 --> 00:23:27,864
‫- فکر خوبیـه ها، کاشکی بودم
‫- تو خطِ این کارهایی؟

316
00:23:29,491 --> 00:23:31,243
‫باورم نمیشه

317
00:23:44,297 --> 00:23:46,216
‫حالا چرا تنها اومده بودی؟

318
00:23:47,300 --> 00:23:49,052
‫من همیشه تنها میرم سفر

319
00:23:49,678 --> 00:23:50,762
‫من هم

320
00:23:56,726 --> 00:23:58,353
‫راستش، جالبـه که قشنگ‌ترین جاها

321
00:23:58,353 --> 00:24:00,313
‫حس تنهاییِ بیشتری به آدم میدن

322
00:24:01,398 --> 00:24:02,774
‫هر جا بری، همیشه آخرش

323
00:24:02,774 --> 00:24:04,985
‫میری بالای یه چیزی و
‫از اون بالا یه یه جایی نگاه می‌کنی

324
00:24:04,985 --> 00:24:06,445
‫بیشترِ جاها یه همچین چیزی دارن

325
00:24:06,445 --> 00:24:08,113
‫آره دیگه، میری اون بالا و

326
00:24:09,114 --> 00:24:10,615
‫به دوردست و پایین که نگاه می‌کنی،

327
00:24:10,615 --> 00:24:12,242
‫انگار قراره بهت الهام بشه

328
00:24:12,242 --> 00:24:13,743
‫کی هستی و

329
00:24:15,120 --> 00:24:16,538
‫سرگذشتت چی بوده و

330
00:24:18,331 --> 00:24:19,666
‫تهش به کجا ختم میشه

331
00:24:25,630 --> 00:24:27,382
‫خب، می‌دونی تهش به کجا ختم میشه؟

332
00:24:30,635 --> 00:24:32,137
‫نه، سارا، نمی‌دونم

333
00:24:33,513 --> 00:24:35,849
‫دفعه‌ی قبل که اومده بودی اینجا،
‫بهت الهام شده بود؟

334
00:24:35,891 --> 00:24:37,017
‫نه

335
00:24:39,436 --> 00:24:40,770
‫هیچ حسی نداشتم

336
00:24:41,688 --> 00:24:43,356
‫پس این همه قشنگی به چشمت نیومد؟

337
00:24:47,444 --> 00:24:48,653
‫حتی یه ذره

338
00:24:52,866 --> 00:24:53,909
‫حالا چی؟

339
00:25:04,961 --> 00:25:06,755
‫الان واقعاً اتفاق افتاد؟

340
00:25:06,796 --> 00:25:07,797
‫ظاهراً

341
00:25:07,839 --> 00:25:09,841
‫یه درِ قرمز وسط جنگل

342
00:25:11,301 --> 00:25:12,761
آخه کی گذاشتتش اونجا؟

343
00:25:16,056 --> 00:25:18,725
‫۱۲۷‏ کیلومتر دیگر تا ایستگاه بعد

344
00:25:20,519 --> 00:25:22,145
‫ببینم، این کارها واسه چیـه؟

345
00:25:22,229 --> 00:25:23,688
‫در مسیر خود بمانید

346
00:25:25,607 --> 00:25:27,067
‫با توئم ها

347
00:25:27,526 --> 00:25:29,110
‫در مسیر خود بمانید

348
00:25:42,415 --> 00:25:43,500
‫قفلـه؟

349
00:25:46,002 --> 00:25:47,003
‫آره

350
00:26:04,854 --> 00:26:06,731
‫- سارا
‫- وینسنت

351
00:26:09,401 --> 00:26:10,819
‫حال و احوالت خوبـه؟

352
00:26:11,528 --> 00:26:12,696
‫آره

353
00:26:12,946 --> 00:26:14,573
‫- چراغ‌قوه‌ات
‫- آره!

354
00:26:16,366 --> 00:26:17,576
‫- دستت درد نکنه
‫- خوش بگذره

355
00:26:17,826 --> 00:26:19,035
‫موقع برگشت می‌بینمت، وینسنت

356
00:26:19,202 --> 00:26:20,161
‫من همینجام

357
00:26:23,790 --> 00:26:25,875
‫« موزه‌ی هنر در عصر بازتولید مکانیکی »

358
00:26:25,917 --> 00:26:27,335
‫کجاییم الان؟

359
00:26:27,377 --> 00:26:29,671
‫توی موزه‌ی محبوبم

360
00:26:30,130 --> 00:26:31,339
‫اینجا چیکار داریم؟

361
00:26:32,299 --> 00:26:34,134
‫احتمالاً قراره چندتا تابلوی نقاشی ببینیم

362
00:26:35,552 --> 00:26:36,720
‫باحالـه

363
00:26:50,525 --> 00:26:52,527
‫« جادوی زمان و مکان »

364
00:27:37,197 --> 00:27:38,448
‫مامانم فوت شده

365
00:27:42,202 --> 00:27:43,536
‫اسم کدوم تابلوئـه؟

366
00:27:45,246 --> 00:27:46,247
‫نمکدون

367
00:27:48,249 --> 00:27:50,960
‫۱۹‏ سالم بود که مُرد، ولی...

368
00:27:51,294 --> 00:27:54,339
‫بچه که بودم،
‫دست‌ِ کم ماهی یه بار میومدیم اینجا

369
00:27:55,090 --> 00:27:57,050
‫وینسنت اجازه می‌داد
‫موزه که تعطیلـه،

370
00:27:57,050 --> 00:27:59,177
‫با مامان بیایم اینجا دور بزنیم

371
00:27:59,219 --> 00:28:02,597
‫جونش واسه مامانم در می‌رفت

372
00:28:04,140 --> 00:28:07,560
‫بعدش که مُرد،
‫من هفته‌ای یه بار میومدم اینجا

373
00:28:08,603 --> 00:28:11,481
‫آره، بعدش دیگه گرفتاری‌هام بیشتر شد و
‫این داستان‌ها

374
00:28:13,274 --> 00:28:15,276
‫- زندگیـه دیگه
هوم -

375
00:28:15,902 --> 00:28:17,654
‫خب، مامان من زنده‌ست

376
00:28:19,864 --> 00:28:21,199
‫چه عالی

377
00:28:21,366 --> 00:28:22,534
‫آره، نمُرده

378
00:28:22,867 --> 00:28:24,994
‫خوش به حالت واقعاً

379
00:28:24,994 --> 00:28:26,830
‫- ولی بابام...
‫- مُرده؟

380
00:28:27,288 --> 00:28:28,707
‫نه، زنده‌ست

381
00:28:32,752 --> 00:28:34,379
‫فکر کنم بابای من هم زنده‌ست

382
00:28:35,547 --> 00:28:36,840
‫کاش مُرده بود

383
00:28:41,845 --> 00:28:44,097
‫راستش یه بار با بابام رفته بودیم سفر

384
00:28:44,264 --> 00:28:45,515
‫- واقعاً؟
‫- آره

385
00:28:45,598 --> 00:28:47,350
‫رفته بودیم...

386
00:28:47,517 --> 00:28:49,561
‫موزه‌ی مشاهیر بیسبال کوپرزتاون

387
00:28:49,644 --> 00:28:50,979
‫بیسبال دوست داری؟

388
00:28:51,354 --> 00:28:52,939
‫چی؟ نه، اون دوست داشت

389
00:28:52,981 --> 00:28:55,400
‫یعنی، الان هم دوست داره لابد

390
00:28:56,025 --> 00:28:57,277
‫آم...

391
00:28:57,610 --> 00:28:59,696
‫یادمـه یه پلاستیک پُر تخمه‌ی آفتابگردون

392
00:28:59,696 --> 00:29:01,906
‫با خودش آورده بود و

393
00:29:01,948 --> 00:29:03,575
‫من هم همش رو خوردم و مریض شدم

394
00:29:03,616 --> 00:29:05,702
‫پس هم بیسبال دوست نداشتی و
‫هم مریض شدی؟

395
00:29:05,910 --> 00:29:06,911
‫آره

396
00:29:08,204 --> 00:29:09,205
‫آره

397
00:29:09,914 --> 00:29:10,915
‫منتها...

398
00:29:16,087 --> 00:29:17,589
‫خدایی خیلی خوش گذشت

399
00:29:17,630 --> 00:29:19,924
‫واقعاً با هم خوش گذروندیم. چیزه...

400
00:29:23,094 --> 00:29:26,389
‫حواسش که بهم بود،
‫خیلی بابای محشری بود

401
00:29:36,065 --> 00:29:37,484
‫خب، حالا بگو ببینم

402
00:29:38,401 --> 00:29:39,652
‫چرا مجردی؟

403
00:29:43,490 --> 00:29:44,866
‫دوست داری بدونی؟

404
00:29:45,241 --> 00:29:46,242
‫آره

405
00:29:49,037 --> 00:29:50,330
‫چون خیانت می‌کنم

406
00:29:52,040 --> 00:29:54,292
‫حتی وقتی دلم به خیانت نیست هم
‫آخرش خیانت می‌کنم

407
00:29:54,292 --> 00:29:58,213
‫حتی وقتی طرفم بی‌نقصـه،
‫باز هم بهش خیانت می‌کنم

408
00:29:59,839 --> 00:30:00,840
‫خیلی‌خب

409
00:30:00,882 --> 00:30:04,010
‫اینجوری باعث میشه
‫حس کنم همیشه نیمی از من مجرده و

410
00:30:04,052 --> 00:30:07,347
‫دلیلی نداره برای کسی جز خودم
‫پشیزی ارزش قائل بشم و

411
00:30:07,347 --> 00:30:09,808
‫همون نیمه‌ی وجودم

412
00:30:11,059 --> 00:30:12,602
‫خیانت می‌کنه و

413
00:30:13,394 --> 00:30:14,521
‫لو میره و

414
00:30:15,271 --> 00:30:18,066
‫در نتیجه، جفت نیمه‌هام مجرد میشن و

415
00:30:18,066 --> 00:30:20,652
‫برمی‌گردم سرِ خونه‌ای که باب میلمـه

416
00:30:22,570 --> 00:30:24,239
‫توقع همچین جوابی رو نداشتم

417
00:30:31,204 --> 00:30:33,790
‫خودت چرا مجردی؟

418
00:30:34,582 --> 00:30:36,042
‫اوه...

419
00:30:36,251 --> 00:30:38,044
‫گمونم هنوز نیمه‌ی گمشده‌ام رو پیدا نکردم

420
00:30:38,127 --> 00:30:40,088
‫دیوید، احتمالاً تا حالا صد دفعه

421
00:30:40,088 --> 00:30:41,965
‫نیمه‌ی گمشده‌ات رو پیدا کردی

422
00:30:41,965 --> 00:30:43,842
‫من به یه بارش هم قانعم، سارا، ولی...

423
00:30:44,133 --> 00:30:45,844
‫جواب چرندی بود

424
00:30:45,885 --> 00:30:48,263
‫منِ خر رک و راست جوابت رو دادم

425
00:30:48,596 --> 00:30:50,014
‫بعد تو برمی‌گردی میگی

426
00:30:50,056 --> 00:30:51,766
‫هنوز نیمه‌ی گمشده‌ات رو پیدا نکردی؟!

427
00:30:51,808 --> 00:30:53,142
‫حالا چون از جوابم خوشت نیومد،

428
00:30:53,184 --> 00:30:54,394
‫دلیل نمیشه که چرند باشه

429
00:30:54,435 --> 00:30:56,312
‫تو خودت احتمالاً چرندیاتِ منِ خیانتکار رو

430
00:30:56,312 --> 00:30:57,397
‫هزار بار تعریف کردی

431
00:30:58,064 --> 00:31:00,400
‫شرط می‌بندم پسرها رو حریص‌تر هم می‌کنه

432
00:31:01,234 --> 00:31:02,777
‫نه؟ دروغ‌پُروغ بود؟

433
00:31:03,236 --> 00:31:04,612
‫یکم تمرین‌شده به نظر میومد

434
00:31:05,613 --> 00:31:08,449
‫عینهو چرندهایی که
‫بالای فانوس تحویلم دادی؟

435
00:31:10,243 --> 00:31:11,536
‫«قشنگ‌ترین جاها

436
00:31:11,578 --> 00:31:13,413
‫حس تنهاییِ بیشتری به آدم میدن»

437
00:31:14,038 --> 00:31:16,040
‫چه خوب اَدام رو درآوردی. خوشم اومد

438
00:31:16,165 --> 00:31:17,750
‫تا کمتر از یک کیلومتر دیگر،

439
00:31:17,750 --> 00:31:19,711
‫به مقصد می‌رسید

440
00:31:24,883 --> 00:31:26,759
‫- وای خدا
‫- وای

441
00:31:26,801 --> 00:31:27,969
‫دبیرستانتـه؟

442
00:31:28,219 --> 00:31:29,262
‫آره، از کجا فهمیدی؟

443
00:31:29,262 --> 00:31:30,847
‫خب، از دو جا

444
00:31:30,889 --> 00:31:33,975
‫اولاً که هیچ دری جز درِ دبیرستان
‫اینقدر ضایع نیست

445
00:31:34,267 --> 00:31:35,894
‫دومی چیـه؟

446
00:31:36,102 --> 00:31:37,145
‫بعداً بهت میگم

447
00:31:37,145 --> 00:31:39,439
‫دیوید، هر ادا و اصولی که
‫قبل از اجرا داری رو بذار کنار،

448
00:31:39,439 --> 00:31:40,565
‫الان وقتش نیست

449
00:31:40,565 --> 00:31:42,817
‫نیم ساعت دیگه پرده میره بالا.
‫نیم ساعت، بچه‌ها.

450
00:31:42,859 --> 00:31:44,235
‫آقای نلسون، من چند سالمـه؟

451
00:31:44,277 --> 00:31:45,278
‫پونزده

452
00:31:45,278 --> 00:31:47,196
‫- پونزده سالمـه
‫- ایول

453
00:31:47,238 --> 00:31:49,741
‫- من چند سالمـه؟
‫- چمی‌دونم. چهل؟

454
00:31:49,824 --> 00:31:52,785
،چهار سال دیگه چیـه
همین امروز می‌کُشمت

455
00:31:53,703 --> 00:31:54,954
‫چهل آخه؟

456
00:31:58,124 --> 00:31:59,500
‫واسه امشب استرس داری؟

457
00:31:59,876 --> 00:32:01,961
‫آره، می‌ترکونی بابا

458
00:32:03,755 --> 00:32:06,507
‫آره. برو بترکون، خب؟

459
00:32:08,217 --> 00:32:09,218
‫اون کیـه؟

460
00:32:09,761 --> 00:32:11,012
‫شریل هیوارد

461
00:32:11,804 --> 00:32:13,431
‫بازیگر نقش رزماری

462
00:32:13,431 --> 00:32:15,058
تو هم توی این نمایش بازی می‌کنی؟

463
00:32:15,141 --> 00:32:16,267
‫توی همین موزیکاله؟

464
00:32:16,309 --> 00:32:18,978
‫آره، من نقش جیم پیرپانت فینچ رو بازی می‌کنم

465
00:32:20,063 --> 00:32:22,649
‫- تو جیم پیرپانت فینچی؟
‫- آره

466
00:32:23,650 --> 00:32:25,735
‫چی؟ ایول بابا

467
00:32:25,735 --> 00:32:27,028
‫تو هم بازی کردی؟

468
00:32:27,070 --> 00:32:28,488
‫ای ‌کاش، ولی نه

469
00:32:28,529 --> 00:32:30,156
‫قبلاً تو کفِ نمایش‌های موزیکال بودم

470
00:32:30,323 --> 00:32:31,324
‫- آها
‫- آره

471
00:32:32,116 --> 00:32:34,077
‫بعد از تک‌خونیش، چیزه...

472
00:32:34,869 --> 00:32:36,204
‫میرم بهش ابراز علاقه می‌کنم

473
00:32:36,371 --> 00:32:38,122
‫اوه، عجب. خیلی‌خب

474
00:32:38,164 --> 00:32:40,792
‫اون هم بهم میگه:
‫«من دوستت ندارم. عاشق کلینت ویتفوردم»

475
00:32:40,833 --> 00:32:43,086
‫همون جا از هم می‌پاشم

476
00:32:43,211 --> 00:32:44,545
‫کلینت ویتفورد کیـه؟

477
00:32:44,545 --> 00:32:46,881
‫یه اُزگلِ حال‌به‌هم‌زنِ عوضی

478
00:32:46,923 --> 00:32:48,925
‫عین یه تیکه آشغال باهاش رفتار می‌کنه

479
00:32:49,133 --> 00:32:50,510
‫- عجب
‫- همون شب...

480
00:32:51,052 --> 00:32:52,595
‫منظورم امشبـه، میرم خونه و

481
00:32:52,595 --> 00:32:54,263
‫حتی لباس نمایش رو هم از تنم درنمیارم

482
00:32:54,305 --> 00:32:55,598
‫میرم توی اتاقِ بازیم،

483
00:32:55,640 --> 00:32:59,268
‫خودم رو میندازم روی کاناپه و زار می‌زنم

484
00:32:59,268 --> 00:33:00,478
‫اتاقِ بازی داری؟

485
00:33:00,603 --> 00:33:02,522
وای که به هق‌هق افتاده بودم

486
00:33:02,522 --> 00:33:03,982
‫وای، الان دقیقاً...

487
00:33:05,316 --> 00:33:07,735
‫حس و حالِ همون شب رو دارم

488
00:33:07,735 --> 00:33:09,696
‫- خیلی‌خب، ببین...
‫- فقط الان می‌دونم که اوضاع وخیم‌تره

489
00:33:09,696 --> 00:33:11,990
‫نه، چون می‌دونم قراره دوباره
‫روح و روانم رو نابود کنه

490
00:33:12,448 --> 00:33:13,574
‫خب بهش نگو...

491
00:33:14,367 --> 00:33:15,702
‫بهش نگو دوستش داری

492
00:33:15,702 --> 00:33:17,036
‫نمیشه، آخه مجبورم

493
00:33:18,371 --> 00:33:20,289
واسه‌ی چی؟ مگه خودت نگفتی

494
00:33:20,289 --> 00:33:22,333
برمی‌گرده میگه دوستت نداره؟

495
00:33:23,835 --> 00:33:25,003
‫شاید داشته باشه

496
00:33:25,336 --> 00:33:26,671
‫نداره

497
00:33:27,839 --> 00:33:29,215
‫- چاره‌ای ندارم
‫- دیوید؟

498
00:33:29,507 --> 00:33:30,675
‫حالا...

499
00:33:30,717 --> 00:33:34,220
‫«چگونه بدونِ تلاش
‫در کسب و کار موفق شوید»

500
00:33:42,603 --> 00:33:43,771
‫خواننده‌ی گرامی،

501
00:33:43,771 --> 00:33:46,190
‫این کتابچه قرار است

502
00:33:46,232 --> 00:33:47,567
‫تمامِ اطلاعات لازم

503
00:33:47,608 --> 00:33:50,319
‫درباره‌ی فنونِ موفقیت را
‫در اختیار شما بگذارد

504
00:33:50,903 --> 00:33:53,322
‫حالا بیاید فرض کنیم شما جوان،

505
00:33:53,364 --> 00:33:55,825
‫تندرست، تیزبین و تشنه‌ی پیشرفت هستید

506
00:33:55,867 --> 00:33:58,745
شدیداً علاقه‌مندید تا
‫به ساده‌ترین و سریع‌ترین شکلِ ممکن

507
00:33:58,786 --> 00:34:00,747
‫در دنیای کسب و کار به اوج برسید

508
00:34:00,913 --> 00:34:02,415
‫شما می‌توانید

509
00:34:06,627 --> 00:34:09,338
‫اگر تحصیلات، هوش و

510
00:34:09,338 --> 00:34:12,508
‫توانایی دارید که چه بهتر

511
00:34:12,800 --> 00:34:14,552
‫چه غلطی می‌کنی؟
برو روی صحنه دیگه

512
00:34:15,219 --> 00:34:17,263
‫من دیوید لانگلی هستم، ۱۵ سالمـه و

513
00:34:17,305 --> 00:34:19,599
‫نقش اصلیِ نمایشِ موزیکالِ دبیرستانمم

514
00:34:19,599 --> 00:34:21,684
‫اینا رو داری به خودت میگی یا به من؟

515
00:34:21,684 --> 00:34:22,852
‫جفتش

516
00:34:23,186 --> 00:34:25,271
‫اون تیکه از فیلم «هویت بورن» رو

517
00:34:25,605 --> 00:34:27,356
‫یادتـه که جیسون بورن

518
00:34:27,356 --> 00:34:29,025
‫متوجه میشه می‌تونه آدم‌کُش باشه،

519
00:34:29,067 --> 00:34:30,860
‫بدون اینکه یادش بمونه؟

520
00:34:31,652 --> 00:34:32,945
‫جیسون بورن دیگه کیـه؟

521
00:34:33,446 --> 00:34:34,947
‫... معدود افرادِ خوش‌اقبال

522
00:34:35,406 --> 00:34:36,657
‫شما می‌توانید

523
00:34:36,699 --> 00:34:37,950
‫این جیسون بورنـه

524
00:35:20,535 --> 00:35:21,661
‫ایول!

525
00:35:32,547 --> 00:35:34,590
‫- شریل. شریل
‫- دیوید، بس کن

526
00:35:34,632 --> 00:35:35,883
‫قبل از اینکه بریم روی صحنه، حرفم رو گوش کن

527
00:35:35,925 --> 00:35:37,218
‫شریل، من دوستت دارم

528
00:35:37,385 --> 00:35:38,928
‫دیوید، تو برام عزیزی

529
00:35:38,970 --> 00:35:40,513
‫ولی من و کلینت می‌خوایم
‫یه شانس دیگه به رابطه‌مون بدیم

530
00:35:40,555 --> 00:35:42,265
می‌دونم بعضی وقتا عوضی‌بازی درمیاره -
می‌دونم بعضی وقتا عوضی‌بازی درمیاره -

531
00:35:42,265 --> 00:35:43,850
ولی باید تلاشم رو بکنم -
ولی باید تلاشم رو بکنم -

532
00:35:43,891 --> 00:35:45,226
‫از کجا می‌دونستی می‌خوام این رو بگم؟

533
00:35:45,226 --> 00:35:46,978
‫شریل، بیا پشت صحنه

534
00:35:51,023 --> 00:35:52,942
‫شش ماهِ دیگه به هم می‌زنید

535
00:35:52,984 --> 00:35:56,028
‫حرفت درست، شاید، ولی بازم چیزی
‫از احساسی که الان دارم کم نمیشه

536
00:35:57,196 --> 00:35:58,447
!آخه حتمیـه

537
00:36:01,075 --> 00:36:02,285
‫شایدی در کار نیست

538
00:36:02,493 --> 00:36:04,453
‫فایده نداره. نتیجه نمیده

539
00:36:05,454 --> 00:36:06,831
‫جیم پیرپانت فینچ،

540
00:36:06,873 --> 00:36:08,875
‫چرا اینجوری نگاهم می‌کنی؟

541
00:36:11,085 --> 00:36:12,670
‫جیم پیرپانت فینچ،

542
00:36:12,670 --> 00:36:14,839
‫چرا اینجوری نگاهم می‌کنی؟

543
00:36:14,922 --> 00:36:16,090
‫دلت رو می‌شکنه

544
00:36:17,550 --> 00:36:19,677
‫کلینت دلت رو می‌شکنه

545
00:36:19,677 --> 00:36:21,512
‫توی تعطیلات عید پاک
‫با ایمی مور بهت خیانت می‌کنه

546
00:36:21,512 --> 00:36:22,763
‫دیوید، این حرف‌ها چیـه؟

547
00:36:22,805 --> 00:36:24,307
‫ای وایِ من!

548
00:36:24,557 --> 00:36:27,602
‫آخرش با تیت چندلر ازدواج می‌کنی

549
00:36:29,478 --> 00:36:32,273
‫بعد از یه مدت هم ازش طلاق می‌گیری

550
00:36:36,277 --> 00:36:38,779
‫- شریل
‫- دست از سرم بردار، دیوید

551
00:36:38,779 --> 00:36:40,114
‫من دوستت ندارم

552
00:36:44,118 --> 00:36:46,370
‫خفن بود. از کجا بلد بودی؟

553
00:36:47,205 --> 00:36:48,539
‫چی بگم والا...

554
00:36:48,581 --> 00:36:51,542
‫یه طرفدارِ پر و پاقرصِ نمایش موزیکال
‫همیشه ترانه‌ها رو از بَره

555
00:36:52,084 --> 00:36:53,336
‫مرسی که به دادم رسیدی

556
00:36:53,502 --> 00:36:54,587
‫خواهش می‌کنم

557
00:37:22,448 --> 00:37:25,117
‫اونجا انگار یه آدمِ دیگه بودی

558
00:37:25,243 --> 00:37:26,410
‫چطور مگه؟

559
00:37:28,663 --> 00:37:29,747
‫خیلی...

560
00:37:31,332 --> 00:37:32,875
‫راحت احساست رو بروز می‌دادی

561
00:37:35,586 --> 00:37:36,879
‫آره، اون موقع‌ها این مدلی بودم

562
00:37:36,921 --> 00:37:38,256
‫اون موقع که خیال می‌کردم...

563
00:37:39,548 --> 00:37:41,050
‫بگو دیگه. خیال می‌کردی چی؟

564
00:37:42,510 --> 00:37:43,844
‫اون موقع که خیال می‌کردم

565
00:37:43,844 --> 00:37:45,638
‫همه چی برام جفت و جور میشه

566
00:37:46,555 --> 00:37:48,224
‫به تمام خواسته‌هام می‌رسم

567
00:37:48,224 --> 00:37:50,851
‫خوشبخت میشم

568
00:37:52,561 --> 00:37:54,438
‫چون خیلی بچه‌ی خاصی بودی؟

569
00:37:58,526 --> 00:37:59,777
‫اینو از کجا شنیدی؟

570
00:37:59,819 --> 00:38:00,903
‫هیچ جا

571
00:38:00,987 --> 00:38:03,239
‫دیدم پشت سر مامان‌بابام نشسته بودی

572
00:38:03,281 --> 00:38:06,784
...غلط نکنم یه سی چهل باری گفتن که

573
00:38:07,952 --> 00:38:09,453
‫بچه‌ی خاصی هستی

574
00:38:09,745 --> 00:38:11,998
‫به خدا قسم اگه می‌تونستم برگردم به بچگیم

575
00:38:11,998 --> 00:38:14,417
‫به خودم می‌گفتم: «دیوید، نیم‌وجبی کثافت،

576
00:38:14,625 --> 00:38:17,253
‫تو اونقدرها هم خاص نیستی. به خودت بیا»

577
00:38:18,546 --> 00:38:20,715
‫- واقعاً می‌گفتی؟
‫- آره واقعاً. می‌گفتم

578
00:38:20,881 --> 00:38:22,842
‫چون این طرز تفکر تو رو...

579
00:38:23,509 --> 00:38:25,761
‫به سمت یه ناکامیِ عظیم هُل میده

580
00:38:29,223 --> 00:38:31,392
‫دنبال چی هستی، دیوید؟

581
00:38:32,935 --> 00:38:34,312
‫منظورت چیـه، سارا؟

582
00:38:36,939 --> 00:38:37,940
‫هنوزم...

583
00:38:40,192 --> 00:38:42,570
‫دنبال دخترهایی مثل شریل هستی؟

584
00:38:44,739 --> 00:38:46,157
‫راستش رو بخوای، خیلی وقتـه که

585
00:38:46,198 --> 00:38:48,075
‫کسی رو ندیدم که ارزش
‫تلاش و پیگیری داشته باشه

586
00:38:50,411 --> 00:38:51,996
‫می‌خوای منو به دست بیاری؟

587
00:38:54,290 --> 00:38:56,292
‫« شمارش معکوس تا ایستگاه بعدی »

588
00:39:01,088 --> 00:39:02,923
‫چون اگه می‌خوای، بهتره همین الان بیخیال شی

589
00:39:04,633 --> 00:39:06,635
‫شوخی ندارم دیوید، من هم مثل بقیه

590
00:39:06,677 --> 00:39:08,054
‫تهش ناامیدت می‌کنم

591
00:39:08,054 --> 00:39:10,014
‫پس به نفعتـه بیخیال شی (= وایسی)

592
00:39:17,063 --> 00:39:18,272
‫چیکار می‌کنی؟

593
00:39:18,272 --> 00:39:19,857
‫نگفتم که بزن رو ترمز

594
00:39:33,746 --> 00:39:36,207
‫خیلی‌خب، دیگه بیش‌ از حد داره
‫نمایشی میشه

595
00:39:42,630 --> 00:39:45,674
‫هر از گاهی آدم مجبوره نقش بازی کنه ‫تا
حقیقت رو بفهمه

596
00:40:11,075 --> 00:40:12,284
‫سلام، سارا

597
00:40:12,576 --> 00:40:13,786
‫سلام، دکتر ورنون

598
00:40:13,786 --> 00:40:15,121
‫چه خبر از دانشگاه؟

599
00:40:15,246 --> 00:40:17,206
‫گمونم توی این دوره

600
00:40:17,248 --> 00:40:19,708
‫با استادم قرار میرفتم

601
00:40:21,127 --> 00:40:23,337
‫- میشه بریم سر اصل مطلب؟
‫- حتماً

602
00:40:24,422 --> 00:40:26,507
‫مادرت حدوداً یک ساعت پیش از دنیا رفت

603
00:40:29,552 --> 00:40:31,011
‫مرگ آرومی داشت؟

604
00:40:31,011 --> 00:40:32,346
‫مرگ آرومی داشت

605
00:40:33,139 --> 00:40:34,640
‫- درد نکشید؟
‫- اصلاً

606
00:40:35,307 --> 00:40:37,685
‫- به جون خودت قسم می‌خوری؟
‫- به جونِ خودم قسم

607
00:40:39,103 --> 00:40:40,729
‫- اونم...
‫- نه

608
00:40:41,772 --> 00:40:43,858
‫بابات چند ماهـه پاش رو اینجا نذاشته

609
00:40:44,775 --> 00:40:46,485
‫پس موقع مرگش تنها بود

610
00:40:46,527 --> 00:40:48,863
‫بهت اطمینان میدم که تحت‌تأثیرِ
‫داروهای قوی‌ای بود

611
00:40:48,904 --> 00:40:51,115
‫موقع مرگش تنها بود یا نه؟

612
00:40:51,740 --> 00:40:52,741
‫آره

613
00:40:55,786 --> 00:40:57,204
‫می‌خوای ببینیش؟

614
00:40:58,164 --> 00:40:59,665
‫میشه یه لحظه بهم فرصت بدید؟

615
00:41:00,666 --> 00:41:01,667
‫حتماً

616
00:41:14,180 --> 00:41:15,681
‫حس ناجوری داشت که مجبور شدم

617
00:41:15,723 --> 00:41:17,558
‫دوباره نمایش موزیکال دبیرستانم رو تجربه کنم

618
00:41:17,600 --> 00:41:19,101
‫که واقعاً هم ترکوندی

619
00:41:19,143 --> 00:41:20,895
‫حرفی توش نیست، آره

620
00:41:21,729 --> 00:41:22,938
‫ولی دیگه ته نامردیـه

621
00:41:22,980 --> 00:41:24,106
‫تو مجبوری دوباره لحظه‌ای که

622
00:41:24,106 --> 00:41:25,357
‫خبر مرگ مادرت رو شنیدی، تجربه کنی

623
00:41:25,399 --> 00:41:26,984
‫این یه تجربه‌ی مجدد نیست

624
00:41:27,526 --> 00:41:29,570
‫اولین باره که تجربه‌اش می‌کنم

625
00:41:29,737 --> 00:41:32,281
‫وقتی مادرم مُرد،
‫بیمارستان نرفته بودم

626
00:41:32,323 --> 00:41:33,741
‫خودم نخواستم برم

627
00:41:33,949 --> 00:41:34,992
‫می‌دونی به جاش کجا رفتم؟

628
00:41:34,992 --> 00:41:37,244
‫موزه برای مامانت
‫محبوب‌ترین جای این دنیا بود

629
00:41:39,580 --> 00:41:40,956
‫یه جورایی قشنگـه

630
00:41:43,626 --> 00:41:44,835
‫من آدمِ افتضاحی‌ام

631
00:41:45,169 --> 00:41:46,337
‫اصلاً هم اینطور نیست

632
00:41:46,378 --> 00:41:48,047
‫پس تو شناختی از من نداری

633
00:41:48,088 --> 00:41:50,424
‫راستش... تو.... تو...

634
00:41:51,175 --> 00:41:54,136
‫تو اعجاب‌انگیزی، یه نیروی
‫دوست‌داشتنی و تأثیرگذاری

635
00:41:54,178 --> 00:41:55,346
‫این حقیقتِ توئـه

636
00:41:55,387 --> 00:41:56,472
‫گوش کن ببین چی میگم

637
00:41:58,766 --> 00:42:00,017
‫من یه بزدلِ کثافتم

638
00:42:00,142 --> 00:42:01,477
‫نوچ. چون الان اینجایی

639
00:42:01,477 --> 00:42:03,395
‫- من یه بزدلِ کثافتم
‫- ولی الان اینجایی

640
00:42:03,479 --> 00:42:04,688
‫آره، ولی الان...

641
00:42:04,730 --> 00:42:06,941
‫- الان حساب نیست. آخه...
‫- چرا حساب نیست؟

642
00:42:06,982 --> 00:42:07,983
‫چون...

643
00:42:10,194 --> 00:42:11,654
‫این که واقعی نیست!

644
00:42:12,446 --> 00:42:13,656
‫هیچکدوم از اینا واقعی نیست!

645
00:42:13,697 --> 00:42:15,824
‫آخه این لامصب...

646
00:42:16,659 --> 00:42:17,868
‫خیلی واقعی به نظر می‌رسه

647
00:42:19,078 --> 00:42:20,079
‫تمام جزئیاتش

648
00:42:21,664 --> 00:42:22,831
‫دیوید

649
00:42:23,624 --> 00:42:26,502
‫روز مرگ مادرم، نرفته بودم موزه

650
00:42:26,544 --> 00:42:27,545
‫خیلی...

651
00:42:28,963 --> 00:42:31,090
‫خیلی قشنگـه که همچین فکری کردی و

652
00:42:31,715 --> 00:42:33,425
‫کاش واقعاً همینطور بود، ولی...

653
00:42:36,303 --> 00:42:37,513
‫داشتم...

654
00:42:38,222 --> 00:42:39,807
‫با استادم قرار میرفتم

655
00:42:42,893 --> 00:42:44,353
‫ماجرا از این قرار بود

656
00:42:46,939 --> 00:42:48,399
‫مادرم هم موقع مرگ تنها بود

657
00:42:58,951 --> 00:43:00,369
‫بهتره این کار رو بکنم

658
00:44:18,656 --> 00:44:19,657
‫بابا؟!

659
00:44:41,804 --> 00:44:43,847
‫الان فقط خاطره‌ی اون شبی رو یادمـه که

660
00:44:43,847 --> 00:44:46,558
‫قرار بود بعدِ کلاس شنا فیلمِ «بزرگ»

661
00:44:46,600 --> 00:44:48,227
‫از تلویزیون پخش بشه

662
00:44:49,019 --> 00:44:50,896
‫یادمـه بهت گفتم:

663
00:44:51,188 --> 00:44:54,817
‫«مامان، الان فقط می‌خوام بعد از کلاس شنا

664
00:44:54,858 --> 00:44:56,568
‫برم خونه و

665
00:44:56,568 --> 00:44:59,488
‫پوره‎ ی سیب‌زمینی بخورم و
‫«بزرگ» رو تماشا کنم»

666
00:45:02,074 --> 00:45:03,450
یادتـه در جواب چی گفتی؟

667
00:45:04,743 --> 00:45:06,286
‫بدون مکث

668
00:45:06,286 --> 00:45:08,664
‫بدون ذره‌ای دلخوری

669
00:45:09,581 --> 00:45:10,582
‫گفتی:

670
00:45:11,333 --> 00:45:12,876
‫«چرا که نه، عزیزدلم»

671
00:45:15,379 --> 00:45:17,715
‫تازه، حتماً اون روز حسابی خسته هم بودی

672
00:45:20,259 --> 00:45:22,970
‫ولی محال بود نه بیاری

673
00:45:23,053 --> 00:45:26,265
‫اصلاً این کلمه حتی به فکرت هم نمی‌رسید

674
00:45:27,891 --> 00:45:32,146
‫همیشه می‌گفتی «چرا که نه!»

675
00:45:35,733 --> 00:45:36,775
...همش

676
00:45:37,943 --> 00:45:39,111
...عین آب خوردن

677
00:45:40,779 --> 00:45:42,114
از خودت می‌گذشتی

678
00:46:13,645 --> 00:46:15,230
‫- همه چی مرتبـه؟
‫- آره

679
00:46:16,273 --> 00:46:17,274
‫آره

680
00:46:21,069 --> 00:46:23,030
‫نه، راستش نیست. ولی...

681
00:46:24,698 --> 00:46:25,699
‫مسئله...

682
00:46:27,826 --> 00:46:28,827
‫پسرمـه

683
00:46:30,579 --> 00:46:34,041
‫پسرم نارس به دنیا اومده

684
00:46:38,420 --> 00:46:39,880
‫خب... مطمئنم که...

685
00:46:40,547 --> 00:46:41,840
‫مطمئنم که حالش خوب میشه

686
00:46:41,882 --> 00:46:44,176
‫یه مشکلاتی پیش اومده

687
00:46:44,176 --> 00:46:45,803
‫همین امروز صبح بهمون گفتن

688
00:46:46,470 --> 00:46:48,096
‫چه مشکلاتی؟ چی شده؟

689
00:46:49,932 --> 00:46:51,183
‫قلبشـه

690
00:46:51,975 --> 00:46:55,312
‫مشکل قلبی داره

691
00:46:55,354 --> 00:46:57,147
‫نارسایی قلبیـه

692
00:46:57,189 --> 00:47:00,442
‫مجرای شریانی باز... یه همچین چیزی

693
00:47:02,736 --> 00:47:04,530
‫گفتن کُشنده‌ست یا نه؟

694
00:47:06,448 --> 00:47:07,699
‫آره، ممکنـه

695
00:47:08,951 --> 00:47:11,245
‫پسرت... ببین منو،
‫پسرت زنده می‌مونه

696
00:47:12,913 --> 00:47:14,373
‫ممنون از دلگرمیت

697
00:47:19,419 --> 00:47:23,382
‫دیدنِ پسرم توی اون دستگاه
‫برام راحت نیست

698
00:47:23,423 --> 00:47:25,759
‫اگه اون تو بمیره و نتونم بغلش کنم

699
00:47:25,801 --> 00:47:27,886
‫نمی‌دونم چه بلایی سرمون میاد

700
00:47:29,429 --> 00:47:31,849
‫همه چی درست میشه، بابا.
‫درست میشه.

701
00:47:32,349 --> 00:47:33,350
‫«بابا»؟!

702
00:47:34,393 --> 00:47:37,521
‫خب... الان دیگه بابا شدی، درستـه؟

703
00:47:38,313 --> 00:47:39,898
‫راستش آره

704
00:47:42,025 --> 00:47:44,820
‫خیلی وقت بود که سعی می‌کردیم ‫بچه‌دار بشیم

705
00:47:45,237 --> 00:47:46,738
‫بعدش دیگه بیخیال شدیم

706
00:47:47,155 --> 00:47:49,700
‫یهو همسرم باردار شد

707
00:47:50,200 --> 00:47:51,368
‫توی ۴۰ سالگی

708
00:47:51,827 --> 00:47:53,036
‫تا به خودمون اومدیم،

709
00:47:54,705 --> 00:47:56,248
‫دیوید کوچولومون به دنیا اومده بود

710
00:47:58,750 --> 00:47:59,918
‫شما بچه دارید؟

711
00:48:01,086 --> 00:48:02,087
‫نه، ندارم

712
00:48:04,381 --> 00:48:07,759
‫دوست‌هام سعی کردن بگن چه حسی داره ولی...

713
00:48:08,552 --> 00:48:09,553
‫غیرممکنـه

714
00:48:10,470 --> 00:48:11,471
همینطور آزاردهنده

715
00:48:13,015 --> 00:48:16,602
‫اون لحظه‌ای که چشمم به پسرم افتاد...

716
00:48:17,936 --> 00:48:19,271
‫دنیام از این رو به اون رو شد

717
00:48:22,941 --> 00:48:24,276
‫به نظرت...

718
00:48:25,152 --> 00:48:27,946
‫بعداً این قضیه رو بهش میگی؟

719
00:48:27,946 --> 00:48:29,448
‫همین مشکلات و نارسایی رو

720
00:48:31,158 --> 00:48:33,368
‫من و همسرم یه قولی به هم دادیم که

721
00:48:33,410 --> 00:48:35,537
‫اگه زنده بمونه، تموم تلاش‌مون رو بکنیم تا

722
00:48:35,579 --> 00:48:37,539
‫این مشکل رو به روش نیاریم

723
00:48:38,040 --> 00:48:39,333
‫بابت بی‌ادبیم عذر می‌‌خوام

724
00:48:40,918 --> 00:48:41,919
‫نه، نه

725
00:48:42,711 --> 00:48:43,754
‫چیزی بهش نمیگیم

726
00:48:43,795 --> 00:48:46,757
‫قراره فقط بدونه که بی‌عیب و نقص بوده،

727
00:48:47,090 --> 00:48:49,259
‫همونی که می‌خواستیم ‫و آرزوش رو داشتیم

728
00:48:49,301 --> 00:48:50,302
‫اینکه بچه‌ی...

729
00:48:51,678 --> 00:48:52,679
‫خاصیـه

730
00:48:56,391 --> 00:48:59,102
‫- آره، خاصـه
‫- آقای لانگلی

731
00:48:59,353 --> 00:49:01,063
‫همسرتون می‌خوان شما رو ببینن

732
00:49:01,271 --> 00:49:03,065
‫من دیگه باید برم.
‫مرسی که پای صحبت‌هام نشستی.

733
00:49:03,065 --> 00:49:04,066
‫خواهش می‌کنم

734
00:49:05,651 --> 00:49:06,652
‫راستی...

735
00:49:06,693 --> 00:49:07,736
‫بله؟

736
00:49:08,570 --> 00:49:09,571
‫تو پدرِ خوبی هستی

737
00:49:12,032 --> 00:49:13,533
‫من هم فقط همین رو می‌خوام

738
00:49:13,742 --> 00:49:14,743
‫فرصتی برای اثباتش

739
00:49:29,925 --> 00:49:31,718
‫مامان، با یه پسری آشنا شدم

740
00:49:34,346 --> 00:49:36,765
‫کاش می‌تونستم دربارش باهات حرف بزنم

741
00:49:38,558 --> 00:49:40,018
‫الان همینجاست

742
00:49:43,021 --> 00:49:44,523
‫فکر کنم اگه بهش فرصت بدم

743
00:49:46,024 --> 00:49:47,567
‫شاید تا ابد توی زندگیم بمونه

744
00:50:03,792 --> 00:50:05,627
‫اون نقاشی رنوآری که قبلاً دیدیم...

745
00:50:05,669 --> 00:50:07,587
‫نقاشیِ محبوبِ مامانم بود

746
00:50:08,880 --> 00:50:10,090
‫نقاشیِ قشنگیـه

747
00:50:10,132 --> 00:50:11,341
‫آره

748
00:50:11,550 --> 00:50:14,428
‫همیشه براش جالب بود دختری که خودش
‫پیانو نمی‌زنه، چقدر کمک‌حالـه

749
00:50:14,428 --> 00:50:16,179
‫فقط صفحات نت رو روق می‌زنه

750
00:50:16,638 --> 00:50:18,849
‫یه عملِ بدون چشم‌داشتـه

751
00:50:20,726 --> 00:50:22,102
‫مامانت به نظر آدمِ جالبی میاد

752
00:50:25,564 --> 00:50:28,442
‫می‌دونی که هیچکدوم از اینا رو
‫نمی‌تونیم با خودمون ببریم

753
00:50:28,900 --> 00:50:30,110
‫ببخشید، فکر کردی...

754
00:50:31,361 --> 00:50:32,738
‫اینا مالِ توئـه؟

755
00:50:33,447 --> 00:50:35,907
‫اینا رو برای نامزدم گرفتم

756
00:50:36,533 --> 00:50:38,035
‫واسه نامزدتـه؟

757
00:50:38,035 --> 00:50:39,077
‫آره

758
00:50:39,995 --> 00:50:41,163
‫عملاً برام...

759
00:50:42,247 --> 00:50:43,248
‫مثل سَم می‌مونه

760
00:50:45,375 --> 00:50:46,543
‫من هم دنبال همینجور آدمام

761
00:50:47,419 --> 00:50:48,503
‫گور باباش

762
00:50:52,215 --> 00:50:53,717
‫- این یکی رو با خودمون می‌بریم
‫- جدی؟

763
00:50:53,759 --> 00:50:55,093
‫- آره. ببین، آره...
‫- خیلی‌خب، حله؟

764
00:50:55,135 --> 00:50:56,636
‫حرف نداره

765
00:51:08,940 --> 00:51:10,067
‫نفست رو حبس کن

766
00:51:11,443 --> 00:51:12,569
‫چی؟

767
00:51:13,779 --> 00:51:16,198
‫وقتی با مامانم توی ماشین بودیم،
‫این بازی رو می‌کردیم

768
00:51:16,239 --> 00:51:17,824
‫یهو داد می‌زد: «نفست رو حبس کن»

769
00:51:17,866 --> 00:51:19,451
‫بعد هر دومون نفس‌مون رو حبس می‌کردیم تا

770
00:51:19,451 --> 00:51:21,411
‫ببینیم کی بیشتر دووم میاره

771
00:51:23,789 --> 00:51:26,124
‫- نفست رو حبس کن
‫- باشه

772
00:51:38,095 --> 00:51:39,137
‫تو بُردی

773
00:51:41,723 --> 00:51:43,225
‫من خوب نفس نگرفتم...

774
00:51:47,979 --> 00:51:50,023
‫سارا، الان غش می‌کنی ها!

775
00:51:50,107 --> 00:51:52,150
‫من هم مجبور میشم بهبرمت بیمارستان

776
00:51:57,447 --> 00:51:59,491
‫پس واقعاً همین رو میخوای

777
00:52:04,496 --> 00:52:06,123
‫فکر کنم یه لحظه خدا رو دیدم!

778
00:52:07,582 --> 00:52:09,626
‫سارا و دیوید، بهتون تبریک میگم

779
00:52:09,668 --> 00:52:11,086
‫شایسته‌ی کمی استراحت هستید

780
00:52:11,461 --> 00:52:14,965
‫ظرف ۲۱ دقیقه‌ی آینده به
‫چشم‌اندازی دل‌‌انگیز خواهید رسید

781
00:52:15,841 --> 00:52:17,551
‫ایول! استراحت!

782
00:52:19,010 --> 00:52:20,053
‫چیکار می‌کنی؟

783
00:52:20,053 --> 00:52:21,638
‫می‌خوام لباسم رو عوض کنم

784
00:52:24,808 --> 00:52:27,269
‫اولین باره اینو به کسی میگم

785
00:52:27,310 --> 00:52:29,646
‫وقتی بچه بودم، مامانم ترک‌مون کرد

786
00:52:32,732 --> 00:52:34,151
‫نه، یعنی چیز خاصی نبود

787
00:52:34,192 --> 00:52:36,403
‫دوباره برگشت.
‫فقط یه مدت کوتاه بود.

788
00:52:36,486 --> 00:52:39,698
‫ولی نکته‌ی عجیبش این بود که
‫بابام هیچوقت حرفی راجع‌بهش نزد

789
00:52:39,698 --> 00:52:42,492
‫می‌دونی... من هم فراموشش کرده بودم

790
00:52:43,493 --> 00:52:45,704
‫آره. آره، سنی نداشتم و...

791
00:52:46,621 --> 00:52:48,373
‫می‌دونستم اوضاع خوب نیست

792
00:52:50,250 --> 00:52:51,501
‫متأسفم

793
00:52:51,585 --> 00:52:54,129
‫می‌دونم گفتم مامان‌بابام همیشه
‫دلواپسم هستن ولی

794
00:52:54,129 --> 00:52:57,716
‫راستش... من همیشه ‫دلواپسِ بابامم

795
00:52:58,383 --> 00:52:59,509
‫آره

796
00:53:00,343 --> 00:53:02,137
‫خب مرسی که این موضوع ‫رو
باهام در میون گذاشتی

797
00:53:02,179 --> 00:53:03,889
‫ممنون که اجازه دادی برات تعریف کنم

798
00:53:06,641 --> 00:53:08,185
‫به نظرت زندگی کوتاهـه؟

799
00:53:10,312 --> 00:53:11,730
‫حرفت رو بزن

800
00:53:12,314 --> 00:53:14,941
‫نمی‌دونم والا... یه موضوعیـه ‫که
ذهنم رو مشغول کرده و

801
00:53:14,941 --> 00:53:17,027
‫فقط می‌خواستم به زبون بیارمش

802
00:53:18,904 --> 00:53:20,280
‫به نظر من زندگی کوتاه نیست

803
00:53:21,406 --> 00:53:22,532
‫مردم همیشه میگن:

804
00:53:22,532 --> 00:53:24,409
‫«زندگی کوتاهـه، لذت ببر».
‫ولی...

805
00:53:24,951 --> 00:53:27,078
‫باید اعتراف کنم که توی این ده سال اخیر...

806
00:53:28,246 --> 00:53:30,332
‫زندگی برام خیلی طولانی و کِش‌دار گذشته

807
00:53:32,626 --> 00:53:33,877
‫موافقم

808
00:53:34,211 --> 00:53:35,462
‫- جدی میگی؟
‫- آره

809
00:53:35,503 --> 00:53:37,964
‫زندگی فقط زمانی به نظرت کوتاهـه ‫که
مشغول تجربه‌ی چیزی هستی که

810
00:53:38,006 --> 00:53:39,883
‫نمی‌خوای تموم بشه

811
00:53:39,966 --> 00:53:41,468
‫دقیقاً. آره، آره

812
00:53:45,805 --> 00:53:47,974
‫خیلی وقتـه که چنین حسی رو تجربه نکردم

813
00:53:53,647 --> 00:53:54,648
‫الان...

814
00:53:55,982 --> 00:53:57,108
‫الان چه حسی داره؟

815
00:54:05,659 --> 00:54:07,786
‫احتمالاً یکم کوتاه‌تر به نظر میاد

816
00:54:12,666 --> 00:54:13,708
‫آره

817
00:54:15,710 --> 00:54:16,711
‫آره

818
00:54:25,887 --> 00:54:27,555
‫خیلی‌خب، این دیگه چجور استراحتیـه؟

819
00:54:53,331 --> 00:54:56,710
‫الان داریم از بالا به خودمون نگاه می‌کنیم؟

820
00:54:56,876 --> 00:54:57,877
‫گمونم آره

821
00:54:59,296 --> 00:55:01,923
‫- خیلی...
‫- زیباست

822
00:55:03,258 --> 00:55:06,052
‫می‌خواستم بگم عجیب‌غریبـه ولی زیبا هم هست

823
00:55:06,094 --> 00:55:07,178
به طرز زیبایی عجیبـه

824
00:55:07,220 --> 00:55:09,556
به طرز عجیبی زیباست

825
00:55:19,774 --> 00:55:21,985
‫آخرین باری که با کسی رفتی عروسی ‫کِی بود؟

826
00:55:25,155 --> 00:55:26,948
‫خیلی ازش گذشته

827
00:55:29,367 --> 00:55:30,660
‫من هم همینطور

828
00:55:31,828 --> 00:55:33,246
‫به نظرت اگه با هم

829
00:55:33,246 --> 00:55:34,706
‫می‌رفتیم اون عروسی، چی میشد؟

830
00:55:43,882 --> 00:55:47,302
‫خب، گمونم می‌دونستیم تنها نیستیم و

831
00:55:47,302 --> 00:55:49,846
‫- این خودش...
‫- باعث دلگرمی بود

832
00:55:50,513 --> 00:55:51,514
‫آره

833
00:55:54,017 --> 00:55:56,895
‫یه جایی تو برام نوشیدنی می‌آوردی و...

834
00:55:57,979 --> 00:55:59,189
‫آره

835
00:55:59,397 --> 00:56:01,191
‫- حس می‌کردی چی؟
‫- حس می‌کردم...

836
00:56:02,108 --> 00:56:04,110
‫- یکی مراقبمـه
‫-خودم هوات رو داشتم

837
00:56:06,780 --> 00:56:08,114
‫آره

838
00:56:10,867 --> 00:56:12,243
‫نوشیدنی موردعلاقه‌ات چیـه؟

839
00:56:12,285 --> 00:56:13,495
‫نوشیدنی سفید

840
00:56:13,536 --> 00:56:14,537
تلخ

841
00:56:14,621 --> 00:56:15,663
خیلی تلخ

842
00:56:15,830 --> 00:56:18,792
‫- مثل زهرمار
‫- از اونم بدتر

843
00:56:23,963 --> 00:56:25,673
‫توی این مراسم می‌رقصیدیم؟

844
00:56:25,882 --> 00:56:28,176
‫- تو که توی عروسی‌ها نمی‌رقصی
‫- توی این سناریو می‌رقصم

845
00:56:28,176 --> 00:56:29,636
‫- باشه
‫- آره

846
00:56:29,636 --> 00:56:31,054
‫داریم تمام قواعد رو از نو می‌نویسیم

847
00:56:31,096 --> 00:56:32,806
‫پس می‌رقصیدیم

848
00:56:33,139 --> 00:56:34,432
‫چرا؟

849
00:56:35,725 --> 00:56:37,811
‫چون ترجیح میدم کنار تو استرس داشته باشم،

850
00:56:37,852 --> 00:56:39,687
‫تا اینکه تنها باشم و هیچ حسی نداشته باشم

851
00:56:40,939 --> 00:56:42,148
‫به همین سادگی

852
00:56:55,662 --> 00:56:57,622
این بار قشنگی‌هاش به چشمت میاد؟

853
00:57:10,885 --> 00:57:13,012
به ایستگاهِ بعدی رسیدید

854
00:57:14,806 --> 00:57:16,182
‫گندش بزنن

855
00:57:16,224 --> 00:57:19,185
‫- می‌دونی اون درِ کجاست؟
‫- آره. تو چی؟

856
00:57:19,644 --> 00:57:21,855
‫آره، قبلاً پاتوقم بود

857
00:57:23,106 --> 00:57:24,315
‫من هم همینطور

858
00:57:25,442 --> 00:57:26,776
‫دلم نمی‌خواد برم اونجا

859
00:57:26,901 --> 00:57:28,027
‫من هم همینطور

860
00:57:28,236 --> 00:57:29,446
‫رد میشیم

861
00:57:29,446 --> 00:57:31,656
به ایستگاهِ بعدیِ خود رسیدید

862
00:57:36,077 --> 00:57:37,454
‫فکر کنم الان فرصت خوبیـه که

863
00:57:37,454 --> 00:57:38,997
‫بهت بگم قبلاً یه بار نامزد کردم

864
00:57:40,957 --> 00:57:42,041
‫باشه

865
00:57:42,834 --> 00:57:44,669
‫فکر کنم الان فرصت خوبیـه که بهت بگم

866
00:57:44,711 --> 00:57:46,421
‫من یه هیولای تموم عیارم

867
00:58:18,828 --> 00:58:19,829
‫خیلی‌خب

868
00:58:20,747 --> 00:58:21,873
‫باشه

869
00:58:26,169 --> 00:58:27,170
‫سلام

870
00:58:28,129 --> 00:58:29,214
‫بیا

871
00:58:33,760 --> 00:58:34,969
‫واقعاً متأسفم

872
00:58:36,221 --> 00:58:38,681
‫دوتا آدم بعد از تموم شدنِ رابطه‌شون
‫از هم عذرخواهی می‌کنن

873
00:58:38,723 --> 00:58:40,308
‫بی‌مزه‌تر از این نمیشه

874
00:58:46,022 --> 00:58:48,066
‫مطمئنی می‌خوای تمومش کنی؟

875
00:58:49,526 --> 00:58:51,402
‫آره. آره، مطمئنم

876
00:58:51,569 --> 00:58:52,862
‫چون...

877
00:58:53,196 --> 00:58:55,156
‫می‌دونم حرفم ممکنـه باعث بشه
‫ضعیف به نظر بیام

878
00:58:55,198 --> 00:58:57,075
‫- نه، تو ضعیف نیستی
‫- باشه

879
00:58:57,408 --> 00:58:59,202
‫ولی فقط یه کلمه بگو و

880
00:59:00,245 --> 00:59:02,121
‫می‌تونیم بیخیال این قضیه بشیم

881
00:59:02,413 --> 00:59:04,290
‫می‌تونی دوباره اون حلقه رو دستم کنی و

882
00:59:04,332 --> 00:59:06,167
‫به زندگی‌مون ادامه بدیم

883
00:59:06,334 --> 00:59:07,460
با همدیگه

884
00:59:07,544 --> 00:59:08,878
یه کاری کردم که مطمئنم خوشت میاد

885
00:59:08,920 --> 00:59:11,005
اتاق‌مون رو یه درجه بهتر کردم

886
00:59:12,966 --> 00:59:14,259
ببین

887
00:59:14,425 --> 00:59:15,843
به‌به

888
00:59:15,843 --> 00:59:17,929
خیلی بهمون خوش می‌گذره -
خیلی قشنگـه -

889
00:59:17,929 --> 00:59:20,098
یه میز هم توی رستورانِ موردعلاقه‌ات

890
00:59:20,098 --> 00:59:21,307
رزرو کردم

891
00:59:21,391 --> 00:59:23,101
چه عالی -
آره. بهشون هم گفتم که -

892
00:59:23,142 --> 00:59:26,563
یه قاشق شکر هم توینوشیدنی‌های سفیدشون نریزن

893
00:59:26,604 --> 00:59:28,314
ممنون -
عینهو زهرمار -

894
00:59:29,399 --> 00:59:31,818
چرا تلاش نکردیم؟
چرا تمومش کردیم؟

895
00:59:32,026 --> 00:59:33,152
...خب

896
00:59:34,988 --> 00:59:36,322
قسمت نبود

897
00:59:37,407 --> 00:59:38,908
چرند نگو

898
00:59:39,784 --> 00:59:40,910
قسمت نبود»؟»

899
00:59:40,952 --> 00:59:43,079
وایسا ببینم... اون روز این رو نگفتی

900
00:59:43,121 --> 00:59:45,248
چی شد که از چشمت افتادم، دیوید؟

901
00:59:45,415 --> 00:59:46,833
این هم نگفتی

902
00:59:46,874 --> 00:59:47,959
همونجا که انتخاب می‌کنم
شب چی بپوشی

903
00:59:48,001 --> 00:59:49,669
امشب ترکت می‌کنم

904
01:00:00,430 --> 01:00:01,681
منظورت چیـه؟

905
01:00:02,098 --> 01:00:03,349
،وقتی خوابی

906
01:00:03,349 --> 01:00:04,976
نصفه‌شب می‌ذارم میرم

907
01:00:07,478 --> 01:00:08,813
...وقتی بیدار میشی

908
01:00:09,480 --> 01:00:11,899
...روحتم خبر نداره کجام و

909
01:00:12,233 --> 01:00:16,613
بدجوری نگران میشی و
...زنگ می‌زنی و پیام میدی و

910
01:00:18,031 --> 01:00:19,574
من هم شماره‌ات رو بلاک می‌کنم و

911
01:00:20,533 --> 01:00:22,285
میرم گم و گور میشم

912
01:00:24,037 --> 01:00:26,706
چی شد که دلت رو زدم؟ -
چمی‌دونم -

913
01:00:27,248 --> 01:00:28,333
!یا خدا

914
01:00:28,374 --> 01:00:30,293
از کِی تا حالا وحشی شدی؟

915
01:00:30,627 --> 01:00:32,920
خودت عین کَنه افتاده بودی دنبالم

916
01:00:32,920 --> 01:00:35,006
.آخرش هم مخم رو زدی
،بعدش که بالاخره قبولت کردم

917
01:00:35,048 --> 01:00:36,716
چی شد یهو؟ -
همچین هم به دلم ننشستی -

918
01:00:36,716 --> 01:00:38,259
چی شد یهو؟ -
زیادی تو احساساتم غرق شدم -

919
01:00:38,301 --> 01:00:40,178
دل‌سرد شدم -
نمی‌خواستم دل‌سردت کنم -

920
01:00:40,178 --> 01:00:41,721
فکرِ اینکه هر روز میام خونه و
...تو رو می‌بینم

921
01:00:41,763 --> 01:00:43,222
باعث میشد کهیر بزنم

922
01:00:44,015 --> 01:00:45,725
با تو خوشحال نبودم -
یا من -

923
01:00:45,767 --> 01:00:47,602
یا ما -
بهونه‌های بنی‌اسرائیلی -

924
01:00:47,644 --> 01:00:48,978
...بهونه‌های بنی‌اسرائیلی. بیشتر -
توضیح بدید -

925
01:00:48,978 --> 01:00:51,064
این همه توضیح دادیم دیگه

926
01:00:51,314 --> 01:00:52,315
خیلی‌خب

927
01:00:54,442 --> 01:00:55,443
من اول میگم

928
01:00:56,027 --> 01:00:58,988
اون اولش واقعاً ازت خوشم میومد

929
01:01:00,198 --> 01:01:01,866
فکر می‌کردم نیمه‌ی گمشده‌ام رو پیدا کردم

930
01:01:01,866 --> 01:01:03,785
یکی که عین خودمـه

931
01:01:03,826 --> 01:01:07,997
یکی که می‌خواد خوش بگذرونه و
دنیا رو جدی نگیره

932
01:01:08,039 --> 01:01:09,207
...یکی که

933
01:01:09,791 --> 01:01:11,918
می‌دونه رابطه‌مون بچه‌بازیـه و

934
01:01:11,959 --> 01:01:13,795
قرار نیست جدی بشه

935
01:01:14,253 --> 01:01:15,755
ولی بعدش عوض شدی

936
01:01:15,755 --> 01:01:17,298
همه چی واست مهم شد

937
01:01:17,840 --> 01:01:18,925
خیلی مهم

938
01:01:18,925 --> 01:01:20,385
چون عاشقت شدم

939
01:01:20,510 --> 01:01:22,720
آره! مشکل همینـه! من که نخواستم عاشقم شی

940
01:01:22,762 --> 01:01:24,138
زیاده‌روی بود

941
01:01:24,722 --> 01:01:26,599
تو ابراز علاقه بهت زیاده‌روی کردم؟

942
01:01:26,599 --> 01:01:28,267
آره. آره

943
01:01:28,518 --> 01:01:29,519
نه

944
01:01:30,228 --> 01:01:31,354
آره. آره

945
01:01:36,609 --> 01:01:39,987
پس چون دوستت دارم می‌خوای ترکم کنی

946
01:01:39,987 --> 01:01:41,906
...نه، ترکت می‌کنم چون

947
01:01:46,869 --> 01:01:49,497
یه نسخه‌ی قلابی از من رو دوست داری

948
01:01:49,956 --> 01:01:51,124
...تازشم

949
01:01:52,625 --> 01:01:53,876
من رو نمی‌شناسی

950
01:01:55,169 --> 01:01:58,131
هیچوقت منِ واقعی رو نشناختی

951
01:01:59,465 --> 01:02:00,633
اونوقت تقصیر منـه؟

952
01:02:11,686 --> 01:02:13,187
تو چی؟

953
01:02:14,272 --> 01:02:15,314
فکرشم نکن

954
01:02:22,488 --> 01:02:23,698
...من

955
01:02:25,199 --> 01:02:27,577
واقعاً فکر می‌کردم می‌تونم خوشبختت کنم

956
01:02:28,411 --> 01:02:30,788
تمام خواسته‌ام همین بود

957
01:02:30,830 --> 01:02:32,498
کلاً به همین امید زنده بودم

958
01:02:33,416 --> 01:02:36,085
قشنگیِ زندگیم همین بود که
هر روز بیفتم دنبالت و

959
01:02:36,836 --> 01:02:38,713
سعی کنم خوشحالت کنم

960
01:02:38,755 --> 01:02:41,132
برام باارزش بود، تا وقتی که وارد رابطه شدیم

961
01:02:41,174 --> 01:02:43,259
...بعدش یهو

962
01:02:44,719 --> 01:02:46,345
همش پوچ و بی‌ارزش شد

963
01:02:50,016 --> 01:02:52,059
...بعدش دوباره

964
01:02:52,310 --> 01:02:54,061
شدم همون دیویدِ سابق

965
01:02:55,480 --> 01:02:56,939
...منظورم قبل از

966
01:02:57,648 --> 01:02:58,775
آشنایی با توئـه

967
01:02:59,650 --> 01:03:03,404
ولی خسته‌تر از اون موقع

968
01:03:03,946 --> 01:03:05,990
...بعدش یه روز از خواب بیدار شدم و

969
01:03:06,282 --> 01:03:09,535
تابحال توی عمرم اینقدر احساس
پوچی و بی‌هدفی نکرده بودم

970
01:03:12,079 --> 01:03:13,289
...از اونجا به بعد

971
01:03:13,790 --> 01:03:15,291
دیگه کنارِ تو آدم خوشحالی نبودم

972
01:03:18,961 --> 01:03:20,713
خیلی بدجنسی

973
01:03:22,089 --> 01:03:24,342
تو با هیچکس کنار نمیای

974
01:03:41,359 --> 01:03:42,568
یه گوزن روبروئـه

975
01:03:42,610 --> 01:03:43,611
چی؟

976
01:03:45,571 --> 01:03:46,697
!لعنتی

977
01:04:16,018 --> 01:04:17,019
یالا

978
01:04:18,020 --> 01:04:19,063
!زکی

979
01:04:20,481 --> 01:04:21,482
!زکی

980
01:04:21,816 --> 01:04:23,067
!کار نمی‌کنه

981
01:04:26,946 --> 01:04:28,823
بلدی ماشین‌های مچاله شده رو تعمیر کنی؟

982
01:04:28,906 --> 01:04:29,866
نخیر

983
01:04:33,411 --> 01:04:35,371
ماشین‌های مشتعل چی؟

984
01:04:35,621 --> 01:04:36,789
نخیر

985
01:04:37,874 --> 01:04:38,875
...خب

986
01:04:39,834 --> 01:04:41,627
حداقل تو خراب‌کاری استادیم

987
01:04:43,129 --> 01:04:44,130
مثل اینکه

988
01:04:48,843 --> 01:04:50,761
دیوید؟ -
بله؟ -

989
01:04:54,390 --> 01:04:55,850
بیا این کار رو نکنیم

990
01:04:56,142 --> 01:04:57,143
چیکار؟

991
01:04:57,768 --> 01:04:58,936
...همین. بیا

992
01:05:03,149 --> 01:05:06,485
نمی‌خوام عاقبتم این بشه که
بشینم توی کافه، حلقه‌ام رو بگیرم دستم و

993
01:05:06,527 --> 01:05:08,779
به این فکر کنم که از کِی به بعد دلت رو زدم

994
01:05:12,950 --> 01:05:14,577
نمی‌خوام تو اون آدمی باشه که

995
01:05:14,577 --> 01:05:16,037
نصفه‌شب ترکش می‌کنم

996
01:05:16,329 --> 01:05:17,330
...بیا فقط

997
01:05:18,623 --> 01:05:20,750
قبل از اینکه قلب هم رو بشکونیم، تمومش کنیم

998
01:05:20,791 --> 01:05:22,877
چرا اینقدر مطمئنی که
دل همدیگه رو می‌شکنیم؟

999
01:05:26,714 --> 01:05:29,008
توی کافه که بودیم حواست کجا بود؟

1000
01:05:29,050 --> 01:05:31,010
ذات‌مون همینـه

1001
01:05:31,052 --> 01:05:34,430
.قبلاً اینجوری بود
.آدمیزاد عوض میشه، سارا

1002
01:05:34,472 --> 01:05:35,681
...کل این مسیر

1003
01:05:37,058 --> 01:05:40,311
به نظرم فرصتیـه تا با خودمون روراست باشیم

1004
01:05:41,437 --> 01:05:43,940
هر چی روراست‌تر، زندگی قشنگ‌تر

1005
01:05:45,232 --> 01:05:46,734
این حرف‌ها چیـه؟

1006
01:05:47,860 --> 01:05:49,820
...یعنی... یعنی... آم

1007
01:05:56,160 --> 01:05:57,536
یعنی دوستت دارم

1008
01:05:57,578 --> 01:05:58,579
چی؟

1009
01:06:00,456 --> 01:06:02,458
آره. دوستت دارم

1010
01:06:03,751 --> 01:06:05,378
نه، نداری -
چرا، دارم -

1011
01:06:05,419 --> 01:06:07,129
نداری. نداری -
ببخشید، ولی دارم -

1012
01:06:07,129 --> 01:06:08,422
تو منو نمی‌شناسی

1013
01:06:13,803 --> 01:06:14,804
...تو

1014
01:06:15,846 --> 01:06:18,307
نمی‌شناسیم -
...چرا، می‌شناسم. می‌دونم که -

1015
01:06:20,309 --> 01:06:21,978
می‌دونم خیلی ناراحتی که

1016
01:06:21,978 --> 01:06:23,813
موقع مرگ مادرت پیشش نبودی

1017
01:06:24,647 --> 01:06:26,857
می‌دونم به خاطرش خودت رو نبخشیدی

1018
01:06:26,899 --> 01:06:28,901
می‌دونم خیانت می‌کنی تا

1019
01:06:28,943 --> 01:06:30,695
کس دیگه‌ای نتونه قبلش بهت آسیب بزنه

1020
01:06:30,736 --> 01:06:34,281
هر موقع هم احساس کنی
طرف مقابل زیادی دوستت داره

1021
01:06:34,281 --> 01:06:36,117
می‌ذاری میری

1022
01:06:43,332 --> 01:06:44,583
می‌شناسمت، سارا

1023
01:06:49,422 --> 01:06:51,590
ولی اینم می‌دونم که دوست داری
چیزبرگر آماده بخوری

1024
01:06:51,590 --> 01:06:54,176
می‌دونم مثل خودم دوست داری
تنهایی بری سفر

1025
01:06:54,719 --> 01:06:56,012
درکت می‌کنم، سارا

1026
01:06:57,638 --> 01:06:58,639
می‌فهمتت

1027
01:07:01,767 --> 01:07:02,977
دوستت هم دارم

1028
01:07:03,310 --> 01:07:06,772
یه نسخه‌ی قلابی و خیالی هم نه، همینجوری که
هستی دوستت دارم، بدی‌ها و خوبی‌هات با هم

1029
01:07:10,234 --> 01:07:11,944
،شاید الان این حرفت درست باشه

1030
01:07:11,944 --> 01:07:13,195
ولی فردا چی؟

1031
01:07:13,237 --> 01:07:14,864
هفته‌ی بعد چی؟

1032
01:07:14,905 --> 01:07:17,241
ماه دیگه چی؟
...وقتی که

1033
01:07:18,367 --> 01:07:19,702
وقتی باهام وارد رابطه شی چی؟

1034
01:07:19,744 --> 01:07:21,120
رابطه‌ی جدی

1035
01:07:22,246 --> 01:07:25,249
اونوقت چی؟ -
اونوقت یه لیوان چایی می‌خوریم -

1036
01:07:26,250 --> 01:07:27,585
...ادامه میدیم

1037
01:07:27,626 --> 01:07:29,754
،روی چمن دراز می‌کِشیم
کتاب می‌خونیم

1038
01:07:31,380 --> 01:07:33,674
.می‌رقصیم، سارا
.میریم بیرون می‌رقصیم

1039
01:07:33,716 --> 01:07:35,217
همون زندگی‌ای که اون بالا تصور کردیم

1040
01:07:35,217 --> 01:07:37,303
همش وهم و خیال بود، دیوید -
نمی‌پذیرم -

1041
01:07:37,303 --> 01:07:38,846
همش من‌درآوردی بود

1042
01:07:41,515 --> 01:07:43,100
نمی‌پذیرم

1043
01:07:43,642 --> 01:07:46,353
.آخه کارِت همینـه
.کارِ همیشگیتـه

1044
01:07:46,353 --> 01:07:48,606
سوزنت پیش یکی گیر می‌کنه چون

1045
01:07:48,647 --> 01:07:50,357
خیال می‌کنی با طرف خوشبخت میشی

1046
01:07:50,399 --> 01:07:52,234
،بعد که طرف رو به دست میاری
تصمیم می‌گیری دیگه دوستش نداری

1047
01:07:52,276 --> 01:07:53,944
،نه، نه، نه، نه. آره
قبلاً این کار رو می‌کردم

1048
01:07:53,944 --> 01:07:55,196
ولی الان قضیه فرق داره

1049
01:07:55,237 --> 01:07:56,363
الان دنبال دوستی نیستم، سارا

1050
01:07:56,363 --> 01:07:57,531
نمی‌خوام ازت استفاده کنم تا

1051
01:07:57,531 --> 01:07:59,825
حواسم از مشکلات زندگیم پرت بشه

1052
01:08:00,910 --> 01:08:03,329
.حتی دنبال خوشبختی هم نیستم
...مسئله

1053
01:08:05,623 --> 01:08:07,333
در مورد باوره

1054
01:08:07,374 --> 01:08:10,169
.مسئله اینـه
.شاید برای اولین بار تو کل زندگیم

1055
01:08:10,252 --> 01:08:12,004
می‌خوام باور کنم که امکانش هست

1056
01:08:13,130 --> 01:08:14,256
امکان چی؟

1057
01:08:17,176 --> 01:08:18,761
شریک شدنِ زندگی با یکی دیگه

1058
01:08:25,309 --> 01:08:29,230
به ریسکش نمی‌ارزه

1059
01:08:30,523 --> 01:08:31,565
متأسفم

1060
01:08:36,862 --> 01:08:37,863
...آخه، چیزه

1061
01:08:47,373 --> 01:08:48,457
عیب نداره

1062
01:08:50,417 --> 01:08:52,294
نمی‌خوام ناراحتت کنم

1063
01:08:52,670 --> 01:08:53,879
اشکالی نداره

1064
01:09:15,317 --> 01:09:17,611
« مسافرخانه‌ی سرِ بزنگاه »

1065
01:09:17,611 --> 01:09:24,994
وقتی ماشین‌تون واژگون میشه یا گوشیتون »
« قال‌تون می‌ذاره، رو ما حساب کنید

1066
01:09:32,042 --> 01:09:33,335
ممنون بابت لباس‌ها

1067
01:09:36,213 --> 01:09:37,548
...من

1068
01:09:37,882 --> 01:09:41,177
ماشین ترکیده‌ات رو درست کردم

1069
01:09:42,261 --> 01:09:43,470
چطوری؟

1070
01:09:44,013 --> 01:09:45,890
تا دلت بخواد از این اتفاق‌ها میفته

1071
01:09:46,390 --> 01:09:48,142
حالا چرا باید درستش می‌کردی؟

1072
01:09:48,601 --> 01:09:52,730
چون سفرتون هنوز تموم نشده، نه؟

1073
01:09:57,985 --> 01:09:58,986
درستـه

1074
01:10:00,029 --> 01:10:04,533
اینا هم هدیه‌ای از طرف
آژانس اجاره‌ی اتومبیل

1075
01:10:04,533 --> 01:10:05,993
ولی بارون نمیاد که

1076
01:10:11,207 --> 01:10:12,458
خیلی‌خب -
خیلی‌خب -

1077
01:10:25,095 --> 01:10:26,764
‫۳۴ کیلومترِ دیگه تا

1078
01:10:26,805 --> 01:10:28,599
مجتمع خدماتی کی‌کی

1079
01:10:53,249 --> 01:10:54,708
سارا رو پیاده کن

1080
01:11:50,306 --> 01:11:52,057
سارا، آماده‌ای که

1081
01:11:52,099 --> 01:11:55,019
سفر بزرگ، جسورانه و دل‌نشینت رو ادامه بدی؟

1082
01:11:58,522 --> 01:11:59,732
...نه. من

1083
01:12:01,066 --> 01:12:02,234
دیگه خسته شدم

1084
01:12:02,901 --> 01:12:04,153
دیگه بسـه

1085
01:12:04,486 --> 01:12:08,907
‫از پسش برمیای.
‫۱۵۰ متر دیگه، از خروجی ۵۷ خارج شو.

1086
01:12:09,074 --> 01:12:11,618
گفتم دیگه نمی‌خوام، آشغال

1087
01:12:11,744 --> 01:12:13,037
دیگه نمی‌کِشم

1088
01:12:13,162 --> 01:12:14,621
سارا، بیخیال

1089
01:12:15,539 --> 01:12:18,208
...از خروجی بعدی خارج شو، ۵۸بی، و

1090
01:12:18,250 --> 01:12:19,251
نه

1091
01:12:20,377 --> 01:12:21,754
در حال مسیریابیِ مجدد

1092
01:12:22,880 --> 01:12:25,424
.یالا، سارا
.بیا تا تهش بریم

1093
01:12:26,300 --> 01:12:29,803
‫۲ کیلومتر دیگه، از خروجی ۵۹اِی خارج شو

1094
01:12:29,845 --> 01:12:30,846
!خفه شو

1095
01:12:31,638 --> 01:12:33,265
!دیگه زر نزن

1096
01:12:36,477 --> 01:12:40,230
‫۲ کیلومتر دیگه، از خروجی ۵۹اِی خارج شو

1097
01:12:44,234 --> 01:12:45,444
...ممنون، من

1098
01:12:46,945 --> 01:12:48,739
فقط باید برم خونه

1099
01:12:48,739 --> 01:12:50,324
فقط می‌خوام برم خونه

1100
01:12:51,867 --> 01:12:53,118
خیلی‌خب، سارا

1101
01:12:53,577 --> 01:12:56,288
...با ترافیکِ عادی، ۱ ساعت و ۳۳ دقیقه‌ی دیگه

1102
01:12:56,288 --> 01:12:58,248
خیلی‌خب -
می‌رسی خونه -

1103
01:12:58,832 --> 01:13:00,167
ممنون

1104
01:13:04,213 --> 01:13:05,422
در حال مسیریابیِ مجدد

1105
01:13:06,757 --> 01:13:08,258
فقط می‌خوام برم خونه

1106
01:13:08,801 --> 01:13:10,135
خیلی‌خب، دیوید

1107
01:13:10,427 --> 01:13:13,222
...با ترافیکِ عادی، ۱ ساعت و ۳۳ دقیقه‌ی دیگه

1108
01:13:13,222 --> 01:13:14,890
می‌رسی خونه -
ممنون -

1109
01:13:29,238 --> 01:13:30,572
رسیدی خونه

1110
01:13:35,661 --> 01:13:37,871
اینجا خونه‌ی من نیست، عوضی

1111
01:14:41,935 --> 01:14:43,854
« شب افتتاحیه مبارک »

1112
01:14:43,854 --> 01:14:44,855
کجا رفته بودی؟

1113
01:14:47,816 --> 01:14:51,570
رفته بودم قدم بزنم -
!عین موشِ آب‌کِشیده شدی -

1114
01:14:53,989 --> 01:14:55,532
طبقه‌ی بالاست

1115
01:14:56,325 --> 01:14:58,410
کی؟ -
پسرمون -

1116
01:14:58,994 --> 01:15:01,914
پسرمون؟ -
چی شده، عزیزم؟ -

1117
01:15:02,289 --> 01:15:03,248
عزیزم»؟»

1118
01:15:04,666 --> 01:15:06,585
ببخشید، من چند سالمـه؟

1119
01:15:06,793 --> 01:15:08,128
‫۵۷ سالتـه

1120
01:15:09,796 --> 01:15:10,923
۵۷

1121
01:15:11,590 --> 01:15:14,259
چت شده؟ -
من بابائم -

1122
01:15:14,301 --> 01:15:16,094
.آره، بابای اونی
.الان هم نیاز داره کنارش باشی

1123
01:15:16,136 --> 01:15:18,013
اون دختره‌ی بدجنس دلش رو شکسته

1124
01:15:18,972 --> 01:15:21,850
بدجنس نیست، مامان

1125
01:15:23,268 --> 01:15:24,436
عزیزم

1126
01:15:25,437 --> 01:15:27,814
برو باهاش صحبت کن -
باشه -

1127
01:17:02,326 --> 01:17:03,327
مامان؟

1128
01:17:07,331 --> 01:17:08,415
مامان؟

1129
01:17:09,833 --> 01:17:11,460
سلام، بچه‌جون

1130
01:17:12,419 --> 01:17:14,171
سلام -
زنده‌ای -

1131
01:17:15,088 --> 01:17:17,716
خب، اینم حرفـه تو می‌زنی آخه؟

1132
01:17:23,263 --> 01:17:24,431
مامان

1133
01:17:27,559 --> 01:17:28,560
سلام

1134
01:17:29,436 --> 01:17:32,814
همه چی مرتبـه؟ -
میگم، من چند سالمـه؟ -

1135
01:17:34,358 --> 01:17:35,525
احیاناً سرت خورده به جایی؟

1136
01:17:35,567 --> 01:17:36,777
فقط بگو چند سالمـه

1137
01:17:39,279 --> 01:17:40,947
دوازده سالتـه، خنگول‌خانم

1138
01:17:43,492 --> 01:17:45,118
میرم پوره‌ی سیب‌زمینی رو گرم کنم

1139
01:17:45,786 --> 01:17:46,912
بیا شام بخوریم

1140
01:18:00,926 --> 01:18:02,052
مامان؟

1141
01:18:02,844 --> 01:18:05,347
...می‌دونم خیلی خسته‌ای، ولی

1142
01:18:07,432 --> 01:18:08,642
چی شده، عزیزم؟

1143
01:18:11,061 --> 01:18:13,105
میای با هم فیلم ببینیم؟

1144
01:18:14,022 --> 01:18:15,148
چرا که نه

1145
01:18:17,192 --> 01:18:19,111
خیال کردی می‌ذارم تنهایی فیلم ببینی؟

1146
01:18:30,831 --> 01:18:33,458
ای خدا. عجب بدبختی بودم

1147
01:18:35,460 --> 01:18:36,586
بابا؟

1148
01:18:39,548 --> 01:18:40,549
بابا

1149
01:18:45,804 --> 01:18:46,805
بله

1150
01:18:48,181 --> 01:18:50,600
من... باباتم

1151
01:18:52,519 --> 01:18:54,396
ناامیدت کردم؟

1152
01:18:56,314 --> 01:18:57,524
نه

1153
01:18:58,066 --> 01:18:59,276
...نه، من... من

1154
01:19:00,235 --> 01:19:01,695
متأسفم که حالت خرابـه

1155
01:19:03,155 --> 01:19:04,156
حس مزخرفیـه

1156
01:19:30,849 --> 01:19:32,684
...اون موقع رو یادتـه که

1157
01:19:33,518 --> 01:19:35,520
مامان از پیش‌مون رفته بود؟

1158
01:19:37,856 --> 01:19:39,316
یازده سالم بود

1159
01:19:40,859 --> 01:19:42,861
یه ماه فقط خودم و خودت بودیم

1160
01:19:44,279 --> 01:19:45,530
آره

1161
01:19:46,531 --> 01:19:47,741
آره

1162
01:19:50,035 --> 01:19:52,120
این رو قبلاً بهت نگفته بودم

1163
01:19:56,792 --> 01:19:58,752
یه شب صدای گریه‌ات رو شنیدم

1164
01:20:00,837 --> 01:20:03,298
،دیروقت بود
به هق‌هق افتاده بودی

1165
01:20:07,844 --> 01:20:09,387
نمی‌دونستم چیکار کنم

1166
01:20:09,513 --> 01:20:11,473
قبلاً صدای گریه‌ات رو نشنیده بودم

1167
01:20:15,977 --> 01:20:18,230
،می‌خواستم بیام دل‌داریت بدم

1168
01:20:18,939 --> 01:20:20,148
...ولی

1169
01:20:23,109 --> 01:20:24,528
ترسیده بودی؟

1170
01:20:29,825 --> 01:20:31,034
آره

1171
01:20:36,081 --> 01:20:37,415
می‌خوام برم خونه

1172
01:20:40,335 --> 01:20:42,838
سوزان، دلم برای خانوادم تنگ شده و
می‌خوام برگردم خونه

1173
01:20:43,255 --> 01:20:45,423
!خدای من
!تو زن داری

1174
01:20:46,299 --> 01:20:48,343
!نه -
...می‌دونستم این -

1175
01:21:19,833 --> 01:21:20,876
مامان؟

1176
01:21:22,002 --> 01:21:23,712
چی شده، عزیزدلم؟

1177
01:21:26,548 --> 01:21:28,800
میشه تظاهر کنیم من بزرگ‌ترم؟

1178
01:21:29,092 --> 01:21:30,176
اوهوم

1179
01:21:32,554 --> 01:21:34,639
فیلم بازی کردن رو خوب بلدی -
آره، می‌دونم

1180
01:21:35,640 --> 01:21:37,350
تو هم همراهی کن

1181
01:21:39,686 --> 01:21:41,813
به نظر باحالـه. کِی؟

1182
01:21:42,022 --> 01:21:43,064
همین الان

1183
01:21:43,148 --> 01:21:44,941
الان؟ -
آره، همین الان -

1184
01:21:45,442 --> 01:21:46,443
خیلی‌خب

1185
01:21:50,030 --> 01:21:51,239
خیلی‌خب

1186
01:21:55,994 --> 01:21:58,997
تظاهر کن بزرگ‌تری

1187
01:22:01,958 --> 01:22:04,336
رابطه‌ام با مردها خوب نیست، مامان

1188
01:22:08,548 --> 01:22:09,841
حسابی رفتی تو نقش ها

1189
01:22:09,841 --> 01:22:11,718
این حرف رو از کجا یاد گرفتی، عزیزدلم؟

1190
01:22:11,718 --> 01:22:14,346
...تظاهر کن دیگه
فیلم بازی کن، باشه؟

1191
01:22:16,348 --> 01:22:19,559
رابطه‌ام با مردها خوب نیست، مامان

1192
01:22:20,352 --> 01:22:22,687
چرا همچین فکری می‌کنی؟ -
چون واقعیتـه -

1193
01:22:29,736 --> 01:22:30,737
من هم همینطور

1194
01:22:34,282 --> 01:22:35,283
می‌دونم

1195
01:22:41,206 --> 01:22:42,207
چرا؟

1196
01:22:42,624 --> 01:22:43,625
آخه چرا؟

1197
01:22:45,669 --> 01:22:46,836
ای‌کاش می‌دونستم

1198
01:22:50,256 --> 01:22:51,591
ای‌کاش می‌دونستم

1199
01:22:55,512 --> 01:22:57,263
بعد از این همه سال هنوز نفهمیدم

1200
01:23:00,767 --> 01:23:03,019
عیب نداره. اشکالی نداره. می‌دونم

1201
01:23:06,690 --> 01:23:10,485
،وقتی ناراحت یا عصبانی‌ام

1202
01:23:11,319 --> 01:23:13,780
حس می‌کنم دنیا داره رو سرم خراب میشه

1203
01:23:22,497 --> 01:23:26,793
.دنیا همینـه، دیوید
،بی‌نظمـه

1204
01:23:27,752 --> 01:23:30,797
.کثیفـه
.پُر از اما و شایدهاست

1205
01:23:32,007 --> 01:23:35,885
ولی اونا سعی می‌کنن در برابرش
ازت محافظت کنن

1206
01:23:36,928 --> 01:23:38,763
قول دادن که این کار رو بکنن

1207
01:23:39,681 --> 01:23:41,307
کی‌ها؟ -
ما -

1208
01:23:43,059 --> 01:23:44,269
ما قول دادیم

1209
01:23:45,562 --> 01:23:46,938
چه درست، چه غلط

1210
01:23:48,064 --> 01:23:49,190
...شاید

1211
01:23:50,900 --> 01:23:53,486
.شاید هم کار غلطی بود
.نمی‌دونم

1212
01:23:55,447 --> 01:23:57,699
...مامان و بابات تو رو

1213
01:23:58,992 --> 01:24:00,243
خیلی دوست دارن

1214
01:24:05,540 --> 01:24:06,541
آره

1215
01:24:08,084 --> 01:24:09,377
« آواز در باران »

1216
01:24:09,419 --> 01:24:11,296
صبح باید برم

1217
01:24:11,379 --> 01:24:14,049
خب، می‌دونم. مدرسه داری
(داستان وست ساید)

1218
01:24:14,591 --> 01:24:16,051
کجا میری؟

1219
01:24:16,718 --> 01:24:18,011
میرم شهر

1220
01:24:18,428 --> 01:24:21,431
به‌به. خانم کله‌گنده

1221
01:24:27,228 --> 01:24:28,563
دلم برات تنگ میشه

1222
01:24:30,106 --> 01:24:31,566
دل من هم خیلی برات تنگ میشه

1223
01:24:35,278 --> 01:24:37,280
می‌ترسم آدم‌بزرگِ خوبی نباشم، مامان

1224
01:24:40,867 --> 01:24:42,494
،عزیزدلم، اینو آویزه‌ی گوشت کن

1225
01:24:43,995 --> 01:24:45,830
تو تواناییِ اینو داری که

1226
01:24:46,748 --> 01:24:49,042
از زندگیت رضایت داشته باشی

1227
01:24:50,418 --> 01:24:51,836
فقط باید بخوای

1228
01:24:54,172 --> 01:24:56,049
پس خوشبخت شدن چی؟

1229
01:24:58,510 --> 01:25:01,262
اگه بخوای بری دنبال خوشبختی
تهش ممکنـه عقلت رو از دست بدی

1230
01:25:02,430 --> 01:25:03,973
اول راضی باش

1231
01:25:05,183 --> 01:25:06,935
به خواستِ خودت راضی باش

1232
01:25:08,269 --> 01:25:09,979
بعدش از لحظات خوشی که

1233
01:25:10,021 --> 01:25:11,856
به ارمغان میاره لذت ببر

1234
01:25:14,526 --> 01:25:15,527
باشه

1235
01:25:30,250 --> 01:25:32,001
میشه دیگه فیلم بازی نکنیم؟

1236
01:25:34,504 --> 01:25:35,672
چرا؟

1237
01:25:37,090 --> 01:25:38,842
چون می‌خوام جامو برام درست کنی

1238
01:25:56,734 --> 01:25:59,028
کوچولویِ بغلیِ خودم -
شب بخیر -

1239
01:26:02,031 --> 01:26:03,658
شب بخیر، قندعسلم

1240
01:26:05,577 --> 01:26:06,995
خداحافظ، مامان

1241
01:26:25,972 --> 01:26:29,475
بابا بنازم! هنوزم این‌کاره‌ام

1242
01:26:30,185 --> 01:26:31,269
!برنده شدی

1243
01:26:31,269 --> 01:26:33,062
یواشکی تمرین می‌کردی؟

1244
01:26:34,981 --> 01:26:39,694
دوباره بازی کنیم؟ -
حقیقتاً نه... هلاکم -

1245
01:26:43,573 --> 01:26:46,367
...یه چند وقتی هست که

1246
01:26:47,160 --> 01:26:48,786
می‌خوام یه چیزی بهت بگم

1247
01:26:48,995 --> 01:26:49,996
چی؟

1248
01:26:50,663 --> 01:26:51,998
...می‌خوام این رو بدونی که

1249
01:26:54,876 --> 01:26:56,169
آدمِ خاصی هستی

1250
01:26:57,420 --> 01:26:59,088
اینو که همیشه‌ی خدا میگی

1251
01:26:59,380 --> 01:27:00,965
آره، می‌دونم

1252
01:27:50,974 --> 01:27:52,558
گوشیت قالِت گذاشت؟

1253
01:27:52,600 --> 01:27:53,851
آره، دقیقاً

1254
01:27:54,018 --> 01:27:56,271
گفتم که. به فنا می‌رفتی

1255
01:27:56,354 --> 01:27:58,773
همینجوریش هم کم به فنا نرفتم

1256
01:27:58,815 --> 01:28:01,985
ولی گمونم نتیجه‌اش قابل‌قبول بود

1257
01:28:02,443 --> 01:28:04,988
توی راه با کسی هم آشنا شدی؟

1258
01:28:07,115 --> 01:28:09,659
کارِتون اینجا همینـه؟

1259
01:28:09,659 --> 01:28:11,995
ماشین کرایه می‌دید و
زندگی‌ها رو به فنا می‌دید؟

1260
01:28:12,036 --> 01:28:13,788
آهای، این چه حرفیـه -
زندگی‌ها رو به فنا می‌دیم»؟» -

1261
01:28:13,788 --> 01:28:15,957
...نه... فقط

1262
01:28:17,667 --> 01:28:19,210
...کارِتون یه جورایی

1263
01:28:22,005 --> 01:28:24,090
پیدا کردنِ نیمه‌ی گمشده‌ست؟

1264
01:28:24,632 --> 01:28:27,010
چه باحال -
آره، باحالـه -

1265
01:28:27,260 --> 01:28:28,720
خوب میشه ها، نه؟

1266
01:28:29,137 --> 01:28:30,430
یه جور سازمان که

1267
01:28:30,430 --> 01:28:32,348
مناسب‌ترین فرد رو برات پیدا کنه

1268
01:28:32,432 --> 01:28:34,309
زندگی گلستون میشه

1269
01:28:34,642 --> 01:28:35,893
آره

1270
01:28:36,686 --> 01:28:38,688
...پس نمی‌خواستید من رو با

1271
01:28:38,980 --> 01:28:41,691
استیسی دان. نه، نیومد دنبال ماشینش

1272
01:28:41,691 --> 01:28:43,609
عکسش چرا هنوز اینجاست؟

1273
01:28:48,531 --> 01:28:50,408
...پس، سارا

1274
01:28:50,616 --> 01:28:52,035
دقیقه‌ی نود اومد

1275
01:28:52,201 --> 01:28:54,537
خوشبختانه ماشینِ استیسی در دسترس بود

1276
01:28:54,996 --> 01:28:57,040
سارا بهترین عضو علی‌البدلِ ممکن بود

1277
01:28:58,166 --> 01:28:59,584
!گل گفتی

1278
01:28:59,834 --> 01:29:00,835
می‌دونم

1279
01:29:02,545 --> 01:29:04,922
سارا هنوز برنگشته؟

1280
01:29:05,214 --> 01:29:06,341
نه

1281
01:29:21,773 --> 01:29:22,899
ممنون

1282
01:29:24,359 --> 01:29:25,443
قربون شما

1283
01:29:58,351 --> 01:30:00,853
به مقصد نهایی‌تون رسیدید

1284
01:30:01,479 --> 01:30:03,147
لطفاً ماشین رو برگردونید

1285
01:30:09,028 --> 01:30:11,114
اینجا مقصد نهاییمـه؟

1286
01:30:14,242 --> 01:30:15,952
بستگی داره، سارا

1287
01:30:16,536 --> 01:30:18,246
دوست داری تهش چی بشه؟

1288
01:31:12,925 --> 01:31:14,218
چطوری پیدام کردی؟

1289
01:31:16,012 --> 01:31:17,263
مسیریاب

1290
01:31:22,268 --> 01:31:24,729
...می‌خوام یه چیزی بگم که

1291
01:31:25,271 --> 01:31:27,523
...یه مدتیـه دارم بهش فکر می‌کنم و

1292
01:31:28,149 --> 01:31:30,151
می‌خوام بالاخره به زبون بیارمش

1293
01:31:33,279 --> 01:31:34,489
...آم

1294
01:31:36,491 --> 01:31:38,451
با تو به ریسکش می‌ارزه

1295
01:31:40,453 --> 01:31:42,705
...می‌دونم شاید تهش دلم رو بشکنی و

1296
01:31:43,247 --> 01:31:46,292
،چه تو منو ترک کنی، چه من تو رو

1297
01:31:46,334 --> 01:31:49,712
در هر صورت از درون داغون میشم

1298
01:31:49,712 --> 01:31:51,839
اینم می‌دونم که احتمال هر دوتاش هست و

1299
01:31:51,839 --> 01:31:54,509
این مسئله تهِ دلم رو خالی می‌کنه

1300
01:31:57,929 --> 01:31:59,931
احتمالاً خیال می‌کنی عمقش رو می‌فهمی

1301
01:31:59,972 --> 01:32:01,557
ولی نمی‌فهمی

1302
01:32:02,808 --> 01:32:06,229
،ولی اگه قرار باشه یه روز یه نفر بفهمه
می‌خوام اون یه نفر تو باشی

1303
01:32:11,442 --> 01:32:12,610
...به نظرم

1304
01:32:15,655 --> 01:32:17,907
می‌تونیم کنار هم راضی باشیم

1305
01:32:19,158 --> 01:32:21,744
همینطور عاشق

1306
01:32:24,539 --> 01:32:26,207
چون من عاشقتم
