﻿1
00:00:48,916 --> 00:00:53,125
« در پایانِ جنگ سرد »

2
00:00:53,166 --> 00:00:57,666
« سران دولت‌ها به این نتیجه رسیدند که »

3
00:00:57,750 --> 00:01:03,291
« دنیا بدونِ تسلیحات هسته‌ای جای بهتری‌ست »

4
00:01:04,750 --> 00:01:09,000
« آن دوران اکنون به پایان رسیده »

5
00:01:16,250 --> 00:01:21,041
« آن تفکر رو به فراموشی‌ست »

6
00:01:37,375 --> 00:01:39,625
وقتی رسیدید مرکز فرماندهی اطلاع بدید. تمام

7
00:01:50,416 --> 00:01:52,416
‫6 ماه دیگه باید مزخرفاتِ تو رو تحمل کنم

8
00:02:01,291 --> 00:02:05,125
« گردان 49اُم دفاع موشکی »
« آلاسکا، فورت گریلی »

9
00:02:05,250 --> 00:02:08,250
نمیـ‌...نمی‌خوام باهات بحث کنم

10
00:02:08,250 --> 00:02:09,375
منظوری نداشتم

11
00:02:10,166 --> 00:02:11,250
...نه، من

12
00:02:14,125 --> 00:02:17,125
فقط کافی بود 6 ماه صبر کنی تا
بیام کمکت کنم

13
00:02:17,166 --> 00:02:19,000
...بیشتر از این نمی‌تونم صبر کنم. نه

14
00:02:24,625 --> 00:02:26,000
من...باید برم

15
00:02:26,000 --> 00:02:28,500
ولی ببین، فردا یه کاریش می‌کنیم

16
00:02:28,500 --> 00:02:30,375
...می‌تونیم راست و ریسش

17
00:02:31,625 --> 00:02:32,625
الو؟

18
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
الو؟

19
00:02:46,375 --> 00:02:47,750
تازه اومدی سر شیفتت؟

20
00:02:49,791 --> 00:02:52,541
گروهبان، ایمیلم به دستت رسید؟ -
نه، قربان -

21
00:02:53,291 --> 00:02:55,625
خب، یه خبر خیلی مهم

22
00:02:56,666 --> 00:02:57,875
از بالادستی‌ها

23
00:02:59,375 --> 00:03:01,041
واسه امروز اومده

24
00:03:01,041 --> 00:03:03,166
« روز خوبی داشته باشید »

25
00:03:03,250 --> 00:03:04,250
دستوره

26
00:03:05,250 --> 00:03:07,291
خیلی‌خب، قربان -
اوهوم -

27
00:03:07,291 --> 00:03:09,083
می‌خوای هر سه هفته
این شوخی رو تکرار کنی؟

28
00:03:09,125 --> 00:03:11,041
اگه بخندونتت، چرا که نه؟

29
00:03:12,750 --> 00:03:13,875
امیدوارم اینطور نشه

30
00:03:15,791 --> 00:03:19,541
« دفکان 4 »
( دفکان: میزان سطح آمادگی دفاع )

31
00:03:23,041 --> 00:03:24,375
وضعیت چطوره؟

32
00:03:25,625 --> 00:03:27,041
هنوز دارم روش کار می‌کنم

33
00:03:27,875 --> 00:03:31,291
ولی امیدوارم امروز یه پیشرفتی حاصل بشه

34
00:03:32,750 --> 00:03:35,583
خوردن و نوشیدن ممنوعـه -
خیلی‌خب، داداش -

35
00:03:35,625 --> 00:03:36,916
اگه می‌خوای خب بگو

36
00:03:44,833 --> 00:03:47,500
.هر چهار ساعت یه بار زمان استراحتـه
.اون موقع می‌تونی چیزمیز بخوری

37
00:03:47,541 --> 00:03:51,250
چتـه، داداش؟ -
میز کارت رو هم تمیز کن -

38
00:03:52,166 --> 00:03:54,375
پُر از چیپس و روغن و آت و آشغالـه

39
00:03:55,625 --> 00:03:56,625
بله، قربان

40
00:04:07,250 --> 00:04:09,291
دایناسوره رو ببین داره میاد سر راه

41
00:04:09,791 --> 00:04:11,125
وای. آخ

42
00:04:13,041 --> 00:04:15,916
بچه‌ها، ناسلامتی 3 و نیم نصفه‌شبـه -
ببخشید -

43
00:04:16,750 --> 00:04:17,958
سلام -
سلام -

44
00:04:18,000 --> 00:04:19,666
حالت چطوره، مسئول قطار؟

45
00:04:20,750 --> 00:04:22,708
هوم -
حال پسرمون چطوره؟ -

46
00:04:22,750 --> 00:04:25,375
تبش رسیده به 39 درجه

47
00:04:25,375 --> 00:04:26,750
یا خدا

48
00:04:26,750 --> 00:04:29,541
یالا، رفیق. بیا یکم بخواب -
برو بغلِ بابایی -

49
00:04:29,541 --> 00:04:31,208
یالا -
دوستت دارم -

50
00:04:31,250 --> 00:04:32,375
خیلی‌خب -
دوستت دارم -

51
00:04:32,375 --> 00:04:34,291
دوستت دارم. مامانی گوشیش رو برداشت

52
00:04:34,875 --> 00:04:35,916
چیـه؟

53
00:04:35,916 --> 00:04:38,166
میدیش به من؟ -
اوهوم -

54
00:04:38,166 --> 00:04:39,708
امروز پیش من باشه؟ -
اوهوم -

55
00:04:39,750 --> 00:04:40,875
ممنون

56
00:04:41,125 --> 00:04:44,541
با اون لباس میری کاخ سفید؟ -
آره، امروز می‌تونیم با لباس غیررسمی بریم -

57
00:04:44,541 --> 00:04:46,041
که اینطور -
خداحافظ -

58
00:05:13,666 --> 00:05:14,666
...عزیزم

59
00:05:17,125 --> 00:05:18,250
دوستت دارم

60
00:05:40,375 --> 00:05:41,750
صبح بخیر، خانم -
صبح بخیر -

61
00:05:42,250 --> 00:05:44,375
حال‌تون چطوره، آقا؟
میشه لطفاً نشان‌تون رو ببینم؟

62
00:05:45,875 --> 00:05:47,125
خیلی ممنون

63
00:05:47,875 --> 00:05:48,916
شیفت خوبی داشته باشید

64
00:05:54,541 --> 00:05:55,541
اینم از کلیدهام

65
00:05:56,125 --> 00:05:57,625
متشکرم، خانم -
خواهش می‌کنم -

66
00:06:16,666 --> 00:06:18,375
صبح بخیر -
صبح بخیر -

67
00:06:29,166 --> 00:06:31,750
بفرمایید، آقا. ممنون -
ممنون، آقا -

68
00:06:31,750 --> 00:06:32,916
صبح بخیر، سروان -
صبح بخیر -

69
00:06:32,916 --> 00:06:34,500
یه املت با سفیده‌ی تخم‌مرغ بی‌زحمت

70
00:06:35,250 --> 00:06:36,625
همون همیشگی؟ -
آره، ممنون -

71
00:06:37,500 --> 00:06:41,166
چند وقتـه اینجا کار می‌کنی؟ -
...یه هفته‌ست. از کجا -

72
00:06:41,166 --> 00:06:45,000
.یا ساندویچ تخم‌مرغ یا اوتمیل
.هر چی دیگه بگیری فقط صف رو طولانی می‌کنی

73
00:06:57,625 --> 00:07:01,875
.از دکتر که برگشتید بهم پیام بده »
« .لیام رو از طرف من ببوس

74
00:07:09,875 --> 00:07:11,041
صبح بخیر -
صبح بخیر -

75
00:07:13,375 --> 00:07:15,125
چطوری، داداش؟ -
صبح بخیر -

76
00:07:18,375 --> 00:07:19,875
صبح بخیر -
صبح بخیر -

77
00:07:27,500 --> 00:07:29,000
صبح بخیر -
صبح بخیر -

78
00:07:29,541 --> 00:07:32,125
شبِ آرومیـه -
واسه تو شاید -
(واشینگتن دی.سی. - اتاق وضعیتِ کاخ سفید)

79
00:07:32,125 --> 00:07:34,916
شوخیت گرفته. دوباره پسرت مریض شده؟ -
چیزیش نمیشه -

80
00:07:34,916 --> 00:07:37,333
مانور نظامی ارتش چین یه ساعت دیگه‌ست -
جدی؟ -

81
00:07:37,375 --> 00:07:39,875
مگه لغوش نکردن تا تنش‌ها بخوابه؟

82
00:07:39,875 --> 00:07:42,166
مثل اینکه پُرتنش دوست دارن

83
00:07:43,666 --> 00:07:47,250
از پیونگ‌یانگ خبری نشد؟ -
از آخرین آزمایش تا الان، نه -

84
00:07:47,416 --> 00:07:50,541
،لعنتی هم قدرت‌نمایی‌هاشون نگران‌کننده‌ست
هم وقتی هیچ کاری نمی‌کنن

85
00:07:50,541 --> 00:07:51,833
خب، اینو گوش کن

86
00:07:51,875 --> 00:07:55,083
سازمان امنیت ملی فکر می‌کنه اونجا داره
نیروهاش رو توی منطقه تحریک می‌کنه

87
00:07:55,125 --> 00:07:59,166
می‌خوان تو گزارش صبحگاهی ذکر بشه -
خیال‌شون تخت -

88
00:07:59,916 --> 00:08:01,208
اون چیـه؟

89
00:08:01,250 --> 00:08:03,958
.شهرستان بیوت
.بیش از 100 هزار خونه در خطر آتش‌سوزی‌ان
(فرماندار وضعیت اضطراری اعلام کرد)

90
00:08:04,000 --> 00:08:05,500
مشکل از تصاویر نیست

91
00:08:05,500 --> 00:08:07,750
.اون مانیتوره دیروز هم خراب بود
.با بخش فنی تماس گرفتیم

92
00:08:07,750 --> 00:08:09,333
خیلی‌خب. عالیـه. خداحافظ -
فعلاً، اولیویا -

93
00:08:09,375 --> 00:08:10,833
امیدوارم حال پسرت بهتر بشه

94
00:08:10,875 --> 00:08:11,875
شب خوش

95
00:08:12,666 --> 00:08:13,750
!اوه

96
00:08:13,750 --> 00:08:14,833
خیلی‌خب. سلامتی

97
00:08:14,875 --> 00:08:16,416
سلامتی. ممنون

98
00:08:19,375 --> 00:08:21,708
افسر جزء دیویس -
صبح بخیر، خانم -

99
00:08:21,750 --> 00:08:23,541
گزارش وضعیت؟ -
وضعیت چی؟ -

100
00:08:23,541 --> 00:08:25,458
 «عملیاتِ «دسته‌گل به آب ندادن

101
00:08:25,500 --> 00:08:28,291
امشب میرم حلقه رو تحویل می‌گیرم

102
00:08:28,333 --> 00:08:31,125
.باریکلا، ناخدا
.بالاخره دُم به تله دادی

103
00:08:31,916 --> 00:08:34,000
خیلی‌خب، صبح همگی بخیر -
صبح بخیر -

104
00:08:34,000 --> 00:08:36,208
.دو ساعت دیگه باید گزارش کار بدیم
.دست به کار شید

105
00:08:36,250 --> 00:08:37,875
به روی چشم -
به روی چشم -

106
00:08:58,375 --> 00:08:59,375
راجرز هستم

107
00:08:59,916 --> 00:09:04,875
.نه. میگه شروط ضمن عقد غیرقابل‌تغییره
.دقیقاً همین رو گفت

108
00:09:05,416 --> 00:09:08,541
.خب، من وقت ندارم
.وقت ندارم یه وکیل دیگه پیدا کنم

109
00:09:08,541 --> 00:09:10,375
وگرنه از کار بی کار میشم

110
00:09:11,291 --> 00:09:14,125
باید برم. خداحافظ. ممنون

111
00:09:20,041 --> 00:09:24,750
« واشینگتن دی.سی. - فما »
« سازمان مدیریت بحران فدرال »

112
00:09:24,791 --> 00:09:28,583
رئیس‌جمهور ساعت 9 و نیم باید از یه کلینیک
بسکتبال بانوان برای بچه‌ها بازدید کنه

113
00:09:28,625 --> 00:09:30,875
بعد از بازدید، امضای لایحه‌ی جامع دفاعی

114
00:09:30,875 --> 00:09:32,500
به همراه رهبران کنگره در اتاق رزولت

115
00:09:32,500 --> 00:09:36,416
.براش آماده‌ایم
.بعد از اون هم سه ساعت برای کارهای مدیریتی

116
00:09:37,375 --> 00:09:38,416
...آم

117
00:09:38,416 --> 00:09:42,541
درضمن، انتظار میره سفیر جدید ایرلند هم
،حوالی ساعت 4 بعد از ظهر برسه

118
00:09:42,541 --> 00:09:44,500
پس ممکنـه یه حضور کوتاه
توی دفترشون داشته باشن

119
00:09:44,500 --> 00:09:47,541
بعد از اون هم، کل برنامه‌شون پُره -
ممنون، اَبی -

120
00:09:47,541 --> 00:09:48,708
منبع کورتنی تو سازمان ملل گفته که
(کاخ سفید - اتاق نشست مطبوعاتی)

121
00:09:48,750 --> 00:09:51,375
کاخ سفید ممکنـه بخواد تحریم‌های
شدیدتری علیه مسکو اعمال کنه
(کاخ سفید - اتاق نشست مطبوعاتی)

122
00:09:51,375 --> 00:09:53,708
،من که همچین چیزی نشنیدم

123
00:09:53,750 --> 00:09:56,375
ولی پرس و جو می‌کنم

124
00:10:09,750 --> 00:10:11,541
یه هشدار فوری داریم، قربان

125
00:10:11,541 --> 00:10:13,041
هشدار فوری -
هشدار فوری -

126
00:10:13,041 --> 00:10:14,750
از کجا؟ -
اقیانوس آرام -

127
00:10:15,958 --> 00:10:18,375
رادار دریاییِ اس‌بی‌ایکس پرتابِ
یه موشک بالستیک رو گزارش کرده

128
00:10:18,375 --> 00:10:20,416
.مسیرش رو تأیید کنید
.بله، قربان، داریم می‌بینیمش

129
00:10:20,416 --> 00:10:22,166
مسیر روی صفحه نمایشـه -
متوجه شدم -

130
00:10:22,166 --> 00:10:25,625
مختصات: 42.710 و 137.14

131
00:10:25,625 --> 00:10:30,791
.زاویه‌ی جهت پرتاب: 9.25 درجه
.زاویه‌ی ارتفاع: 66.79 درجه

132
00:10:30,791 --> 00:10:32,708
برای انهدام احتمالی موشک آماده باشید

133
00:10:32,750 --> 00:10:33,750
دریافت شد

134
00:10:34,250 --> 00:10:36,875
خیلی‌خب، زمان رو ثبت کنید -
ساعت 9:33 -

135
00:10:36,875 --> 00:10:39,041
با اعضای شورای امنیت ملی تماس بگیر

136
00:10:39,041 --> 00:10:40,083
دریافت شد

137
00:10:40,125 --> 00:10:42,291
وصل شدم و الان پخش زنده‌ام

138
00:10:42,291 --> 00:10:43,583
چه خبر شده؟

139
00:10:43,625 --> 00:10:46,625
استراتکام داره حرکت یه موشک
روی اقیانوس آرام رو رصد می‌کنه
(فرماندهی راهبردی آمریکا)

140
00:10:46,791 --> 00:10:48,208
از کریسمس این دومین باره

141
00:10:48,250 --> 00:10:49,916
سومین بار -
صحیح -

142
00:10:52,041 --> 00:10:53,708
گزارش‌های سه‌ماهه. داشت پدرم درمیومد

143
00:10:53,750 --> 00:10:56,625
پس اگه دنیا داشت نابود می‌شد یه ندا بده

144
00:10:56,625 --> 00:10:59,500
باشه -
بله، قربان، آقای رئیس. الان اضافه‌تون می‌کنم -

145
00:11:02,125 --> 00:11:04,416
« رادار اس‌بی‌ایکس »
« جایی در اقیانوس آرام - روی آب »

146
00:11:04,500 --> 00:11:07,291
« رادار باند ایکس سی-بیسد »
« جایی در اقیانوس آرام - روی آب »

147
00:11:07,333 --> 00:11:08,333
محل پرتاب؟

148
00:11:10,750 --> 00:11:12,833
ستوان، محل پرتاب؟

149
00:11:12,875 --> 00:11:14,833
استراتکام نوشته نامشخص

150
00:11:15,000 --> 00:11:18,083
.ماهواره‌های تدافعی پرتاب موشک رو ثبت نکردن
.سکوی شناور ردیابیش کرده

151
00:11:18,125 --> 00:11:19,791
گفتی ماهواره‌های تدافعی
متوجه پرتاب موشک نشدن؟

152
00:11:19,833 --> 00:11:22,375
.مهم نیست کی شلیک کرده
.فقط باید نابودش کنیم

153
00:11:22,375 --> 00:11:25,083
.انگار لازم نیست
طبق گزارش رادارهای ژاپنی

154
00:11:25,125 --> 00:11:27,666
مسیرش با مانورهای قبلیِ
کره‌ی شمالی یکیـه

155
00:11:27,666 --> 00:11:29,875
هوم. یه یویوی دیگه

156
00:11:30,750 --> 00:11:33,291
موقع پرتاب موشک قبلی افرادِ
وینسلو سرِ کار بودن

157
00:11:33,291 --> 00:11:35,625
گفتن یه هفته مشغول کاغذبازی‌هاش بودن

158
00:11:37,375 --> 00:11:39,375
خانم هالند؟ کارشناس ارتباطات هستم

159
00:11:40,541 --> 00:11:43,666
ببخشید، خانم. افسر ارشد جزء دیویس از
اتاق وضعیت کاخ سفید

160
00:11:43,666 --> 00:11:45,000
شوهرتون تشریف دارن؟

161
00:11:45,000 --> 00:11:47,250
« دانشمندان امیدوار، اما محتاطانه پیش می‌روند »

162
00:11:48,375 --> 00:11:50,708
دیشب بازی رو دیدی؟ -
بله، قربان -

163
00:11:50,750 --> 00:11:53,791
خیلی‌خب. آره. ممنون، خانم -
دیدی لیندور چیکار کرد؟ -

164
00:11:54,291 --> 00:11:55,541
دهنم وا مونده بود

165
00:11:55,541 --> 00:11:58,666
مثل اینکه مشاور امنیت ملی بی‌هوشـه

166
00:11:58,666 --> 00:12:00,541
اوه. خوش به حالش -
کولونوسکوپی داره -

167
00:12:00,541 --> 00:12:01,958
زنگ بزن به معاونش -
صبح بخیر -

168
00:12:02,000 --> 00:12:06,000
از دیدن‌تون خوشحالم. حاضرید؟ -
هالند کدوم گوریـه؟ -

169
00:12:06,041 --> 00:12:07,500
قربان، دکتر هالند کسالت دارن ولی

170
00:12:07,500 --> 00:12:11,333
معاون مشاور امنیت ملی، برینگتون، باهامونـه

171
00:12:11,375 --> 00:12:13,708
به زودی بهتون می‌پیونده -
تا دست بجنبونه جلسه تمومـه -
(معاون مشاور امنیت ملی - برینگتون)

172
00:12:13,750 --> 00:12:16,000
شروع می‌کنم -
بفرما، تونی -

173
00:12:16,000 --> 00:12:20,500
تقریباً 3 دقیقه‌ی پیش، یه موشک
قاره‌پیما روی اقیانوس آرام شناسایی کردیم
(استراتکام - ژنرال بریدی)

174
00:12:20,500 --> 00:12:24,583
در حال حاضر هنوز مشخص نیست پرتاب
از روی خشکی صورت گرفته یا دریا ولی

175
00:12:25,000 --> 00:12:28,625
مسیر حرکتش با آزمایش‌های قبلی یکسانـه و

176
00:12:28,625 --> 00:12:32,125
طبق پیش‌بینی‌های ما یه جایی توی
دریای ژاپن فرود میاد

177
00:12:43,500 --> 00:12:45,625
مرکز فرماندهی گریلی -
مرکز فرماندهی گریلی -

178
00:12:45,625 --> 00:12:47,041
صبر کنید. داریم تأیید می‌کنیم

179
00:12:47,041 --> 00:12:49,083
ستوان کالینز -
بله، قربان -

180
00:12:49,541 --> 00:12:50,708
مرکز فرماندهی گریلی

181
00:12:50,750 --> 00:12:52,250
حالا باید از کجا شروع کنیم؟

182
00:12:52,250 --> 00:12:54,625
اپراتور حسگرها -
گروهبان دیاز اینجاست -

183
00:12:56,875 --> 00:13:00,000
به استراتکام متصلیم؟ -
آره، انگار یه مانور دیگه‌ست -

184
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
...مرکز فرماندهی گریلی. گروهبان

185
00:13:03,250 --> 00:13:04,500
چی شده، گروهبان؟

186
00:13:05,000 --> 00:13:07,750
رادار به وضوح هدف رو شناسایی کرد، قربان

187
00:13:09,125 --> 00:13:10,291
وایسا ببینم. خب؟

188
00:13:10,333 --> 00:13:13,625
سرعتِ بالا رفتن و
زاویه‌ی ارتفاعش در حال کاهشـه

189
00:13:13,625 --> 00:13:14,958
شتابش؟

190
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
.ثابتـه، قربان
.شش کیلومتر بر ثانیه

191
00:13:18,500 --> 00:13:20,500
وایسا. پایگاه کوه شاین هم داره اینو می‌بینه؟

192
00:13:21,166 --> 00:13:22,250
!لعنتی

193
00:13:22,250 --> 00:13:24,916
گرفتی ما رو؟ طرف تو همچین فرصتِ
طلایی‌ای رفته بیرون قدم بزنه؟

194
00:13:24,916 --> 00:13:26,875
میگه یه چهارراه فاصله داره -
دوره -

195
00:13:26,875 --> 00:13:28,791
بچه‌ها، گوشی‌ها رو زمین نذارید

196
00:13:28,791 --> 00:13:30,000
،اگه یه مانور دیگه‌ست

197
00:13:30,000 --> 00:13:32,916
می‌خوام تا یه ساعت دیگه یه خلاصه از
واکنش منطقه‌ای دستم برسه

198
00:13:32,958 --> 00:13:34,000
چشم، سروان

199
00:13:34,000 --> 00:13:35,625
بهتره دوباره وصل شی -
باشه -

200
00:13:36,375 --> 00:13:38,500
شرمنده. انگار خبر جدیدی به دستمون رسیده

201
00:13:39,916 --> 00:13:42,125
شتابِ کنونی نشون میده که

202
00:13:42,625 --> 00:13:45,250
موشک مسیر زیرمداری‌ای رو طی می‌کنه

203
00:13:47,375 --> 00:13:49,250
،طبق مسیر حرکت فعلی

204
00:13:49,250 --> 00:13:52,250
موشک به یه جایی توی آمریکا برخورد می‌کنه

205
00:13:52,250 --> 00:13:53,625
یا خدا

206
00:13:55,500 --> 00:13:58,041
چقدر از این بابت مطمئنی، تونی؟

207
00:13:59,375 --> 00:14:03,416
خطا نیست. داریم با رادارهای مختلف
رهگیریش می‌کنیم

208
00:14:04,125 --> 00:14:08,291
.بهم گفتن احتمالش بالاست، جری
.هم با رادار، هم با ماهواره رصدش می‌کنیم

209
00:14:08,791 --> 00:14:10,625
‫19 دقیقه تا برخورد

210
00:14:15,500 --> 00:14:17,500
خانم، من...متوجه نمیشم

211
00:14:19,166 --> 00:14:21,125
وزیر دفاع و رئیس‌جمهور رو هم بیار روی خط

212
00:14:21,750 --> 00:14:23,291
همین الان، دیویس

213
00:14:23,791 --> 00:14:25,541
داشتی گوش می‌کردی؟ -
آره -

214
00:14:25,541 --> 00:14:27,083
خب؟ -
آره. دست به کار شو -

215
00:14:27,916 --> 00:14:30,000
« معاون مشاور امنیت ملی - برینگتون »

216
00:14:30,375 --> 00:14:31,958
دستورالعمل شلیک رو بررسی کن

217
00:14:32,000 --> 00:14:33,458
‫وزارت امور خارجه، آره
‫(18 دقیقه تا برخورد)

218
00:14:33,500 --> 00:14:34,625
تکرار کن
‫(18 دقیقه تا برخورد)

219
00:14:35,125 --> 00:14:36,958
احراز هویت کن -
...آم -

220
00:14:38,125 --> 00:14:39,250
...آم

221
00:14:40,583 --> 00:14:41,666
...آم -
اینجا. ایناهاشش -

222
00:14:41,708 --> 00:14:45,541
او، اف، 4، 9، 1، 6

223
00:14:45,541 --> 00:14:48,208
.گروهبان، کارت خوبـه
.صد بار واسه این شرایط تمرین کردیم

224
00:14:48,250 --> 00:14:49,333
کارت حرف نداره

225
00:14:49,375 --> 00:14:52,541
.او، اف، 4، 9، 1، 6
.دستور تأیید میشه

226
00:14:55,000 --> 00:14:56,291
ببخشید، دوباره بگو

227
00:15:03,166 --> 00:15:05,875
اجازه داریم موشک‌های
رهگیر زمینی رو شلیک کنیم

228
00:15:06,375 --> 00:15:08,125
« جی‌بی‌آی: موشک رهگیر زمینی »

229
00:15:08,666 --> 00:15:09,875
« دفکان 2 »

230
00:15:11,125 --> 00:15:12,750
دفکان 2 تأیید میشه

231
00:15:13,291 --> 00:15:14,375
لعنتی

232
00:15:16,000 --> 00:15:18,416
رسید به 2 -
رفتیم روی دفکان 2 -

233
00:15:19,500 --> 00:15:23,041
داری می‌بینی؟ -
دفکان 2. تکرار می‌کنم، دفکان 2 -

234
00:15:23,041 --> 00:15:25,458
تابحال با دفکان 2 مواجه شدیم؟ -
نه -

235
00:15:25,500 --> 00:15:28,958
می‌دونم به من ربطی نداره ولی
قضیه به نظر جدی میاد

236
00:15:29,000 --> 00:15:30,750
ببخشید. نمی‌تونم بهتون چیزی بگم

237
00:15:30,750 --> 00:15:35,125
همگی آروم باشید، خب؟
حتماً یه اشتباهی شده

238
00:15:35,125 --> 00:15:37,625
همچنان یه پرتاب ماهواره‌ی تبلیغاتیـه

239
00:15:37,625 --> 00:15:41,291
یه میلیاردری یادش رفته ایمیل بزنه و
کاغذبازی‌هاش رو انجام بده

240
00:15:41,333 --> 00:15:42,375
خیلی‌خب، تمرکز کنید

241
00:15:42,375 --> 00:15:44,958
رئیس‌جمهور تو موقعیتـه و
آقای واتس هم خبردار شده

242
00:15:45,000 --> 00:15:46,583
الان وزیر دفاع رو اضافه می‌کنم -
عالیـه -

243
00:15:46,625 --> 00:15:48,750
شنود الکترونیک نشون میده که
مسکو از شلیک خبر داشته

244
00:15:48,750 --> 00:15:53,041
فعالیت‌های غیرمعمولی نزدیک مرز غیرنظامی دو کره
،دیده میشه که ممکنـه جابجایی نیروها باشه

245
00:15:53,041 --> 00:15:54,375
ولی هیچکدوم جواب نمیدن

246
00:15:54,375 --> 00:15:55,875
ممکنـه مانور ارتش چین باشه؟

247
00:15:55,875 --> 00:15:58,541
شاید همه‌ی اینا کار دیویسـه که
از زیر خواستگاری قسر در بره؟

248
00:15:58,541 --> 00:16:01,583
الان وقتش نیست -
مانور قرار بود فقط جنگ سطحی باشه -

249
00:16:01,625 --> 00:16:02,500
نه زیردریایی موشک بالستیک

250
00:16:02,500 --> 00:16:06,041
طبق گزارش یو.اس‌.اس فورد چند فروند جی15
از فوجیان به پرواز دراومدن

251
00:16:06,083 --> 00:16:08,833
خبر داشتیم؟ -
تابحال شده بدونیم چینی‌ها دارن چیکار می‌کنن؟ -

252
00:16:09,666 --> 00:16:10,666
آره؟

253
00:16:11,000 --> 00:16:13,583
.یه حمله‌ی یهویی رخ داده
.همه‌ی نیروها تو حالت آماده‌باشن

254
00:16:13,791 --> 00:16:15,500
اگه اینطور نمی‌بود نگران می‌شدم

255
00:16:16,125 --> 00:16:17,250
خیلی‌خب، دیگه چی؟

256
00:16:17,708 --> 00:16:20,416
شاید مانور پوششی بوده برای
یه حمله‌ی غافلگیرانه

257
00:16:20,416 --> 00:16:21,958
با شلیک یه موشک؟

258
00:16:22,000 --> 00:16:25,583
این کار یعنی خودکشی با نیروی هسته‌ای -
خیلی‌خب، کافیـه -

259
00:16:25,625 --> 00:16:28,208
پیگیر باش -
وظیفه‌ی ما حل پازل نیست -

260
00:16:28,250 --> 00:16:30,875
وظیفه‌ی ما اینـه قطعات رو پیدا کنیم و
بفرستیم واسه بالادستی‌ها، خب؟

261
00:16:30,916 --> 00:16:33,416
،اونا هم مدارک قطعی می‌خوان
نه فرض و گمان

262
00:16:33,416 --> 00:16:35,083
اگه چیزی پیدا کردید، دستتون رو ببرید بالا

263
00:16:35,125 --> 00:16:36,416
حرف‌تون رو بزنید -
بله، قربان -

264
00:16:36,416 --> 00:16:37,875
بله، قربان -
از پسش برمیایم -

265
00:16:38,500 --> 00:16:39,916
تحلیل حرارتی

266
00:16:42,041 --> 00:16:43,625
دودی که ازش خارج میشه رو می‌بینی؟

267
00:16:45,750 --> 00:16:49,125
اصلاً خوب نیست، قربان -
صد بار واسه این شرایط تمرین کردیم -

268
00:16:49,125 --> 00:16:52,166
می‌خوای بندازیش رو مانیتور؟ -
تصاویر استراتکام رو بندازید رو صفحه نمایش -

269
00:16:55,541 --> 00:16:58,500
آم...مطمئن نیستم -
می‌دونم -

270
00:16:58,500 --> 00:17:00,375
‫16 دقیقه تا برخورد

271
00:17:02,250 --> 00:17:04,666
باشه. خیلی‌خب، همگی -
هشدار بذار واسش -

272
00:17:04,666 --> 00:17:06,500
پس همینجوری تماس بگیر

273
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
خطوط روسیه و چین مشغولـه

274
00:17:10,000 --> 00:17:11,916
سفارت‌خونه‌هاشون؟ -
مشغولن -

275
00:17:11,916 --> 00:17:13,750
صحیح. سازمان ملل رو هم گرفتی؟ -
آره -

276
00:17:13,750 --> 00:17:16,541
خب، همه دارن همزمان به همدیگه زنگ می‌زنن

277
00:17:16,541 --> 00:17:18,958
همینجوری زنگ بزن تا جواب بدن -
بله، خانم -

278
00:17:19,000 --> 00:17:20,083
‫« 16 دقیقه تا برخورد »

279
00:17:20,083 --> 00:17:22,166
پناه بگیرید

280
00:17:22,791 --> 00:17:25,041
پناه بگیرید

281
00:17:25,041 --> 00:17:27,000
پناه بگیرید

282
00:17:27,041 --> 00:17:28,500
« وضعیت اضطراری »
« محوطه را تخلیه کنید »

283
00:17:28,625 --> 00:17:30,041
پناه بگیرید

284
00:17:30,875 --> 00:17:32,833
پناه بگیرید

285
00:17:32,875 --> 00:17:35,166
تأیید می‌کنم. درپوش باز شد

286
00:17:36,500 --> 00:17:38,500
وضعیت شلیک مثبت

287
00:17:39,375 --> 00:17:41,000
وضعیت شلیک مثبت

288
00:17:47,625 --> 00:17:50,541
الان مسئولیت مدیریت بحران با ماست؟

289
00:17:51,250 --> 00:17:53,833
تا جایی که اطلاع دارم
موقع پرتاب شروع میشه و

290
00:17:53,875 --> 00:17:56,708
.باید شهر رو تخلیه کنیم
میشه از نظر حقوقی بررسیش کنی؟
(وزیر دفاع - بیکر)

291
00:17:56,750 --> 00:17:58,458
آره. فکر نکنم اینطور باشه، رید

292
00:17:58,500 --> 00:18:01,250
در واقع کاملاً مطمئنم که
رئیس‌جمهور دستورش رو میده

293
00:18:01,250 --> 00:18:03,291
خب، الان من دستورش رو صادر می‌کنم
(رئیس ستاد مشترک نیروهای مسلح - ژنرال رودبل)

294
00:18:03,791 --> 00:18:07,750
،بعداً کلی وقت داریم حلش کنیم
،اگر هم قراره ملت رو جابجا کنید

295
00:18:07,750 --> 00:18:10,041
نمی‌خوام غافلگیر بشیم

296
00:18:10,041 --> 00:18:12,666
موقعیت‌های احتمالی برخورد به دستم رسید

297
00:18:12,666 --> 00:18:14,041
بخون، تونی

298
00:18:15,250 --> 00:18:17,791
احتمال پایین. لویی‌ویل، سنت‌لوئیس

299
00:18:18,375 --> 00:18:20,291
احتمال متوسط. شیکاگو، ایندیاناپلیس

300
00:18:21,166 --> 00:18:23,458
احتمال بالا. کلیولند، کلمبوس

301
00:18:23,500 --> 00:18:26,750
.البته اینا تخمین‌های اولیه‌ست
.هنوز داریم بادهای غالب رو محاسبه می‌کنیم

302
00:18:26,750 --> 00:18:28,250
خدای بزرگ

303
00:18:28,875 --> 00:18:30,750
باورم نمیشه -
میشه برم گوشیم رو بردارم؟ -

304
00:18:30,750 --> 00:18:32,541
نه، باید همینجا بمونیم

305
00:18:32,541 --> 00:18:34,500
واکر، واقعیـه؟

306
00:18:35,000 --> 00:18:36,375
اینا آمار استراتکامـه

307
00:18:36,375 --> 00:18:37,916
گفتی شیکاگو؟

308
00:18:37,916 --> 00:18:40,041
آره. با احتمال متوسط

309
00:18:40,041 --> 00:18:43,125
ایول. آره، از اتاق وضعیت کاخ سفید
تماس گرفتم. لطفاً پشت خط بمونید

310
00:18:43,125 --> 00:18:45,083
مترجم چینی می‌خوام

311
00:18:45,125 --> 00:18:46,416
خب، بگو سرش رو خلوت کنه -
وزیر خارجه -

312
00:18:46,416 --> 00:18:50,541
خب. سرم شلوغـه -
معاون نخست‌وزیر چین پُشت خطـه -

313
00:18:50,541 --> 00:18:53,208
تایس -
باریکلا. تایس، دوتا مترجم چینی می‌خوام -

314
00:18:53,250 --> 00:18:55,625
احتمال برخورد وجود داره

315
00:18:57,416 --> 00:18:58,916
اتاق وضعیت کاخ سفید

316
00:18:58,916 --> 00:19:01,750
احتمالِ برخورد به لویی‌ویل و
سنت‌لوئیس هم وجود داره

317
00:19:07,750 --> 00:19:11,000
.می‌خوایم از سوییت‌گرین سفارش بدیم
چیزی می‌خوری؟

318
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
نه، یحتمل برم خونه -
خیلی‌خب -

319
00:19:18,541 --> 00:19:20,125
« هشدار تخلیه‌ی اضطراری »

320
00:19:20,125 --> 00:19:21,125
اوه

321
00:19:23,291 --> 00:19:27,166
میگم، ایزی، امروز قرار بوده
مانوری چیزی انجام بشه؟

322
00:19:27,666 --> 00:19:29,000
من که چیزی نشنیدم

323
00:19:31,541 --> 00:19:33,625
پناه بگیرید

324
00:19:34,875 --> 00:19:36,500
پناه بگیرید

325
00:19:37,750 --> 00:19:39,416
پناه بگیرید

326
00:19:40,875 --> 00:19:42,666
پناه بگیرید

327
00:19:43,625 --> 00:19:46,208
قربان، میدان موشکی آماده‌ست

328
00:19:46,250 --> 00:19:47,125
فهمیدم

329
00:19:47,125 --> 00:19:50,000
،هدف وارد محدوده‌ی رهگیری میشه تا سه

330
00:19:50,666 --> 00:19:52,750
دو، یک

331
00:19:53,375 --> 00:19:55,416
شلیک کن -
شلیک انجام شد -

332
00:20:14,125 --> 00:20:16,500
موشک‌های رهگیر زمینی 2 و 4 شلیک شدن

333
00:20:16,500 --> 00:20:20,375
.نابودگر فراجوی 3 دقیقه و 17 ثانیه‌ی دیگه رها میشه
.برای تنظیم مسیر آماده باشید

334
00:20:20,375 --> 00:20:23,833
کسی توی این تماس هست که
حدس الکیِ نزنه؟
(رئیس‌جمهور)

335
00:20:23,875 --> 00:20:26,666
روی مسابقه‌ی ارتش و
نیروی دریایی که شرط نمی‌بندیم

336
00:20:26,666 --> 00:20:29,916
جناب رئیس‌جمهور؟ -
بله. شما؟ -

337
00:20:30,416 --> 00:20:32,750
جیک برینگتون هستم، قربان

338
00:20:32,750 --> 00:20:37,250
پارسال قبل اجلاس گروه هشت
یه ملاقات کوتاه داشتیم

339
00:20:38,291 --> 00:20:39,291
...آم

340
00:20:40,666 --> 00:20:43,375
...میشه یکی
...اگه آنا پارک رو بیاریم پشت خط

341
00:20:43,375 --> 00:20:46,125
اون افسر اطلاعات ملیِ کره شمالیـه

342
00:20:46,125 --> 00:20:49,708
حتماً آگاهی و اطلاعات بیشتری درباره‌ی
اهداف و توانایی‌های کره‌ی شمالی داره، قربان

343
00:20:49,750 --> 00:20:51,666
خیلی‌خب، چطوری باهاش صحبت کنم؟

344
00:20:51,666 --> 00:20:53,541
خانم، واحد عملیاتی فما پشت خط یکـه

345
00:20:54,125 --> 00:20:55,500
فما؟ الان؟

346
00:20:55,500 --> 00:20:58,208
.میرم ببینم چه خبره
.آره. شرمنده

347
00:20:58,250 --> 00:20:59,666
اینو دیدی؟

348
00:21:01,375 --> 00:21:02,500
ببخشید

349
00:21:05,791 --> 00:21:07,000
...آم

350
00:21:07,625 --> 00:21:10,916
کارشناس ارتباطات پُشت خطـه -
ببخشید، نتونستم به دفترتون وصلش کنم -

351
00:21:11,125 --> 00:21:15,458
کتی راجرز هستم از ستاد مدیریت بحران

352
00:21:15,500 --> 00:21:18,583
دنبال یه نفرم که بهم بگه قضیه چیـه

353
00:21:18,625 --> 00:21:19,625
چطور؟

354
00:21:20,625 --> 00:21:25,000
خب، دستور رسیده طرح مشترک
تخلیه‌ی اضطراری رو اجرا کنیم

355
00:21:25,000 --> 00:21:25,916
صحیح. خب؟

356
00:21:25,916 --> 00:21:28,750
توقع داری با اشاره‌ی شما
رئیس مجلس همینطوری فرار کنه و

357
00:21:28,750 --> 00:21:30,500
هیچی هم نپرسه؟

358
00:21:30,500 --> 00:21:32,750
...نه، نمی‌دونم رئیس مجلس

359
00:21:32,750 --> 00:21:36,125
داری میگی یهویی وارد جنگ شدیم؟

360
00:21:37,625 --> 00:21:38,708
با کی؟

361
00:21:38,750 --> 00:21:41,958
من فقط می‌تونم هشدار
تخلیه‌ی اضطراری رو تأیید کنم

362
00:21:42,000 --> 00:21:44,166
ممنون -
دریابُد میلر؟ -

363
00:21:44,166 --> 00:21:46,916
منم -
باید ببریم‌تون مرکز عملیات اضطراری، قربان -

364
00:21:47,791 --> 00:21:52,208
.خب، نمیشه بذاریم بریم که
.باید به ترتیب خارج بشیم

365
00:21:52,250 --> 00:21:54,291
تیم پرواز رو ببریم پایگاه ریون راک

366
00:21:54,291 --> 00:21:57,125
همه نه. فقط شما، گوردون، کالدول و استرن

367
00:21:57,125 --> 00:21:59,041
توی لیست مدیریت بحران
فقط همین اسامی رو نوشته

368
00:21:59,625 --> 00:22:00,708
خیلی‌خب

369
00:22:00,750 --> 00:22:04,791
یه لحظه. واقعاً مسخره‌ست

370
00:22:04,791 --> 00:22:05,791
...خب

371
00:22:07,125 --> 00:22:09,000
خیلی‌خب. لیو

372
00:22:09,750 --> 00:22:11,625
بله -
همه برگردید سر کارتون -

373
00:22:14,541 --> 00:22:15,833
میری؟

374
00:22:16,000 --> 00:22:17,291
بهتره تو بری

375
00:22:18,125 --> 00:22:19,916
من؟ نه -
آره. محض اطمینان -

376
00:22:19,916 --> 00:22:21,750
بیخیال. روالش اینطوری نیست

377
00:22:22,208 --> 00:22:25,916
،نه، وقتی رئیس‌جمهور زنگ بزنه پناهگاه
توقع داره تو جواب بدی

378
00:22:25,916 --> 00:22:28,416
من رو که نمی‌شناسه. بیخیال

379
00:22:29,125 --> 00:22:32,291
بعدشم، موشک‌های رهگیر می‌زننش دیگه، نه؟

380
00:22:32,291 --> 00:22:33,625
تازه اگه الکی نباشه

381
00:22:35,375 --> 00:22:39,250
مگه شوروی یه بار یه دسته پرنده رو
با موشک قاره‌پیما اشتباه نگرفت؟

382
00:22:39,250 --> 00:22:40,375
خورشید، نه پرنده

383
00:22:41,500 --> 00:22:44,375
سال 1983. ارتفاع ابرها بالا بود

384
00:22:45,500 --> 00:22:47,958
امروز هم هوا آفتابیـه، قربان -
قربان -

385
00:22:48,750 --> 00:22:51,125
به من دستور دادن تا اونجا همراهیتون کنم

386
00:22:51,625 --> 00:22:53,583
بسپارش به من، باشه؟

387
00:22:53,625 --> 00:22:54,625
بیاید

388
00:22:57,291 --> 00:22:58,750
گوردون، بریم

389
00:22:58,750 --> 00:22:59,875
بله، قربان

390
00:23:02,250 --> 00:23:03,416
ببینم چه می‌کنی

391
00:23:10,750 --> 00:23:13,708
خیلی‌خب. همگی حواس‌ها جمع

392
00:23:14,250 --> 00:23:15,416
...بیاید کاری که

393
00:23:17,500 --> 00:23:20,500
توش مهارت داریم رو انجام بدیم، خب؟
رئیس‌جمهور به کمکمون نیاز داره

394
00:23:27,250 --> 00:23:28,250
سلام

395
00:23:28,625 --> 00:23:30,166
سلام. بازم منم -
خیلی متأسفم -

396
00:23:30,208 --> 00:23:32,041
امروز سرمون خیلی شلوغـه -
درک می‌کنم -

397
00:23:36,458 --> 00:23:37,458
یالا

398
00:23:37,833 --> 00:23:39,583
شرمنده
(ناشناس)

399
00:23:39,583 --> 00:23:41,500
،اگه دکتر امروز وقت نداره

400
00:23:41,500 --> 00:23:44,208
نمیشه یه نسخه‌ای چیزی براش بنویسه؟

401
00:23:46,375 --> 00:23:48,458
گندش بزنن

402
00:23:52,583 --> 00:23:53,583
لعنتی

403
00:24:08,833 --> 00:24:11,166
...سلام، عزیزم. آم

404
00:24:11,208 --> 00:24:12,833
اونجا خبریـه؟

405
00:24:13,583 --> 00:24:17,000
نمیـ...نمی‌دونم. اتفاقِ...غیرمعمولی نیفتاده؟

406
00:24:19,083 --> 00:24:20,958
پناه بگیرید

407
00:24:20,958 --> 00:24:22,291
پناه بگیرید

408
00:24:22,333 --> 00:24:25,458
آماده‌ی رهاسازی نابودگر فراجوی باش -
اینجا چه خبره، قربان؟ -

409
00:24:25,458 --> 00:24:27,625
.خودتون دیدید
.موشک‌های رهگیر زمینی رو شلیک کردیم

410
00:24:27,625 --> 00:24:29,958
شما الان باید توی پناهگاه باشید -
بله، قربان -

411
00:24:30,500 --> 00:24:31,833
وضعیت نابودگر فراجوی؟

412
00:24:32,708 --> 00:24:35,583
تصاویر ماهواره‌ای رو بیار بالا، برخورد رو ببینم -
یه لحظه -
(ای‌کی‌وی: نابودگر فراجوی)

413
00:24:36,083 --> 00:24:39,625
سه، دو، یک

414
00:24:40,125 --> 00:24:41,125
آزادسازی

415
00:24:43,958 --> 00:24:45,708
اولین نابودگر فراجوی رها شد

416
00:24:45,958 --> 00:24:48,750
.شتاب ده کیلومتر بر ثانیه
.داره به هدف نزدیک میشه

417
00:24:52,333 --> 00:24:55,916
دومین نابودگر فراجوی جدا نشد

418
00:25:01,833 --> 00:25:03,708
،آقای رئیس، مطمئنم اشتباه شده

419
00:25:03,708 --> 00:25:08,208
به محض اینکه تأییدیه بگیریم
شما رو برمی‌گردونیم

420
00:25:08,208 --> 00:25:09,708
عمل...عمل نکرد

421
00:25:10,333 --> 00:25:11,333
رها نشد

422
00:25:11,625 --> 00:25:14,166
فقط یه نابودگر فراجوی مونده -
وضعیت موشک‌های رهگیر در چه حالـه؟ -

423
00:25:14,166 --> 00:25:15,833
نابودگر فراجوی دوم رها نشد

424
00:25:15,875 --> 00:25:19,500
اولی هنوز تو مسیر هدفـه -
چرا بیشتر شلیک نمی‌کنیم؟ -

425
00:25:20,083 --> 00:25:23,000
کل موشک‌هایی که توی زرادخانه داریم
به پنجاه‌تا نمی‌رسه

426
00:25:23,000 --> 00:25:25,208
اگه موشک‌های بیشتری شلیک کنن لازم‌مون میشه

427
00:25:25,208 --> 00:25:27,833
اگه بیشتر شلیک کنن در هر صورت
به فنا نمی‌ریم؟

428
00:25:28,208 --> 00:25:31,916
انرژی جنبشی یه نابودگر فراجوی که
،به یه کلاهک برخورد می‌کنه

429
00:25:31,958 --> 00:25:34,291
بیشتر از صد میلیون ژولـه

430
00:25:34,333 --> 00:25:35,833
پودرش می‌کنه -
آره -

431
00:25:36,833 --> 00:25:39,208
تا یه دقیقه‌ی دیگه همه چی تموم میشه، نه؟

432
00:25:40,166 --> 00:25:42,625
،شیفت‌مون که تموم شه
...میریم خونه‌مون. تو

433
00:25:42,666 --> 00:25:46,041
منو ببین. مجبور میشی یه سر
به اون طلافروشی بزنی، خب؟

434
00:25:46,583 --> 00:25:49,166
،بعداً که به امشب نگاه کنی
متوجه میشی که

435
00:25:49,208 --> 00:25:51,875
این هیجان‌انگیزترین اتفاق امروزت نبوده

436
00:25:53,416 --> 00:25:54,416
خب؟

437
00:25:55,625 --> 00:25:56,625
باشه

438
00:26:03,458 --> 00:26:04,458
بله

439
00:26:06,875 --> 00:26:10,875
سناتور وسط جلسه بلند شد رفت؟

440
00:26:11,708 --> 00:26:14,375
در حال تنظیم مسیر نابودگر فراجوی -
بیست ثانیه -

441
00:26:18,708 --> 00:26:20,083
خوبی، گروهبان؟

442
00:26:22,083 --> 00:26:23,833
صدای استراتکام رو وصل کن

443
00:26:26,833 --> 00:26:28,208
ده ثانیه

444
00:26:28,750 --> 00:26:29,750
نُه

445
00:26:30,708 --> 00:26:33,291
هشت. هفت -
...ببخشید سر چیپس‌ها گیر دادم -

446
00:26:33,333 --> 00:26:35,541
عیبی نداره، رفیق. من خیلی شلخته‌ام -
...شش. پنج -

447
00:26:35,541 --> 00:26:37,833
.دختره هم بره به درک
.نباید اینجوری ولت می‌کرد

448
00:26:38,333 --> 00:26:39,333
سه

449
00:26:39,958 --> 00:26:40,958
دو

450
00:26:41,708 --> 00:26:42,708
یک

451
00:26:51,750 --> 00:26:53,083
خورد یا نه؟

452
00:26:56,375 --> 00:26:58,500
خورد یا نه؟ -
صبر کن. صبر کن. الان میگم -

453
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
صبر کن

454
00:27:03,500 --> 00:27:05,333
یالا. منتظر چی هستی؟ -
...فقط -

455
00:27:08,000 --> 00:27:09,083
منفیـه

456
00:27:10,000 --> 00:27:10,875
« برخورد: منفی »

457
00:27:10,875 --> 00:27:11,875
لعنتی

458
00:27:12,583 --> 00:27:13,833
گندش بزنن

459
00:27:14,333 --> 00:27:15,333
...من

460
00:27:15,333 --> 00:27:17,958
آره، برخورد منفیـه -
برخورد منفیـه -

461
00:27:18,583 --> 00:27:20,208
موشک همچنان در حال حرکتـه

462
00:27:28,208 --> 00:27:29,833
اشتباهی نکردیم، درستـه؟

463
00:27:33,125 --> 00:27:34,125
درستـه؟

464
00:27:35,458 --> 00:27:37,958
ما همه چی رو درست انجام دادیم، لعنتی

465
00:27:38,500 --> 00:27:41,625
جناب رئیس‌جمهور، دفکان یک رو تأیید کنید، قربان

466
00:27:41,625 --> 00:27:42,708
خدای من

467
00:27:43,208 --> 00:27:45,875
خدای بزرگ. رفتیم روی دفکانِ یک

468
00:27:45,875 --> 00:27:47,208
خیلی‌خب

469
00:27:47,208 --> 00:27:48,375
تأیید میشه

470
00:27:50,375 --> 00:27:52,500
خیلی‌خب -
برخورد منفیـه -

471
00:27:55,875 --> 00:27:59,083
‫سرگرد، دستور پرتاب دو موشکِ رهگیر دیگه
‫برای نابودسازی رو تأیید کنید
‫(8 دقیقه تا برخورد)

472
00:28:00,625 --> 00:28:01,708
سرگرد

473
00:28:03,083 --> 00:28:04,666
سرگرد...دنی

474
00:28:04,708 --> 00:28:05,708
دنی؟

475
00:28:06,500 --> 00:28:08,333
دنی، باید دوباره موشک بفرستیم، نه؟

476
00:28:12,250 --> 00:28:14,333
بیارش بالا. یالا. یالا. بیارش بالا

477
00:28:16,708 --> 00:28:22,208
هدف از نقطه‌ی اوجش گذشته و
وارد مرحله‌ی نهایی شده، قربان

478
00:28:23,250 --> 00:28:25,875
موقعیت جدید برخورد به دستم رسیده، قربان

479
00:28:27,625 --> 00:28:28,625
شیکاگو

480
00:28:32,458 --> 00:28:34,166
چرا اون کتاب رو در آوردی، جوون؟

481
00:28:34,208 --> 00:28:37,458
جناب رئیس‌جمهور، زمان و مهارت زیادی برای

482
00:28:37,458 --> 00:28:39,083
طراحی این گزینه‌ها صرف شده

483
00:28:39,083 --> 00:28:42,458
چندین راهکار حمله‌ی گزیده، محدود و
،اساسی در اختیار دارید

484
00:28:42,458 --> 00:28:45,708
بسته به میزان واکنشی که حس می‌کنید لازمـه

485
00:28:45,708 --> 00:28:48,958
توصیه می‌کنم اجازه بدید سروان ریوز
همه رو بهتون توضیح بدن

486
00:28:49,333 --> 00:28:50,333
لعنتی

487
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
ممنون

488
00:28:57,875 --> 00:29:01,750
بیشتر اعضای لیستِ دروازه‌های آهنین
در حال جابجایی‌ان، ولی خیلی راضی نیست

489
00:29:01,750 --> 00:29:02,750
خبری نشد؟

490
00:29:04,833 --> 00:29:05,833
مایک

491
00:29:06,208 --> 00:29:09,625
تلفات احتمالیِ حمله‌ی هسته‌ای
به شیکاگو چقدره؟

492
00:29:09,625 --> 00:29:10,625
چی؟

493
00:29:11,750 --> 00:29:14,041
خدایی؟ دیگه داره میره رو اعصابم

494
00:29:14,083 --> 00:29:15,583
...باید وقت بیشتر -
گندش بزنن -

495
00:29:16,083 --> 00:29:17,208
چقدره، کتی؟

496
00:29:17,708 --> 00:29:21,375
.تلفات اولیه ده میلیون
.ده درصد دیگه هم تو مسیر باد

497
00:29:25,583 --> 00:29:29,250
« شیکاگو »

498
00:29:32,500 --> 00:29:34,875
« جمعیت »

499
00:29:34,958 --> 00:29:38,083
‫« 9262825 نفر »

500
00:29:38,125 --> 00:29:39,958
« احتمال برخورد »

501
00:29:40,083 --> 00:29:42,458
‫« 100 درصد »

502
00:29:46,500 --> 00:29:48,333
چیکار می‌کنی؟ آهای

503
00:30:07,291 --> 00:30:10,375
روسیه بالاخره جواب داد. وزیر امور خارجه‌شون
می‌خواد با رئیس‌جمهور صحبت کنه

504
00:30:10,375 --> 00:30:11,375
عالیـه

505
00:30:12,250 --> 00:30:15,583
،قربان، بنده سروان اولیویا واکر هستم
افسر مسئول شیفت

506
00:30:16,708 --> 00:30:18,625
وصل‌تون می‌کنم به رئیس‌جمهور

507
00:30:18,625 --> 00:30:21,166
نمی‌تونم وصل‌شون کنم -
چی؟ منظورت چیـه؟ -

508
00:30:21,208 --> 00:30:23,250
.رئیس‌جمهور رو خط شبکه‌ی ملیـه
.وزیر خارجه‌ی روسیه رو خط مستقیم

509
00:30:23,250 --> 00:30:26,166
باید قطع کنه تا دوباره بهش زنگ بزنیم -
خب؟ می‌تونی؟ -

510
00:30:26,208 --> 00:30:29,375
.ممکنـه ارتباط قطع بشه. در حال حرکتـه
.زمان‌بر هم هست

511
00:30:29,375 --> 00:30:32,875
استراتکام دستورالعمل شلیک موشک برای
اقدام تلافی‌جویانه می‌خواد

512
00:30:33,041 --> 00:30:34,750
همین الان -
باشه. خیلی‌خب -

513
00:30:36,833 --> 00:30:39,333
قربان، ارتباط‌مون با رئیس‌جمهور
دچار نقص‌نفی شده

514
00:30:39,333 --> 00:30:42,125
وصل‌تون می‌کنم به یه نفر که
جای ایشون باهاتون صحبت کنه

515
00:30:42,125 --> 00:30:43,125
لطفاً پشت خط بمونید

516
00:30:43,500 --> 00:30:46,583
.بیلی، برو گوشیم رو بیار
.گوشی خودت رو هم بیار

517
00:30:47,083 --> 00:30:48,375
خانم -
برو دیگه -

518
00:30:48,375 --> 00:30:49,416
چرا داریم شلیک می‌کنیم؟

519
00:30:49,458 --> 00:30:51,791
.زودباش. گفتم گوشیم رو بیار
.این رو بسپار به من

520
00:30:53,458 --> 00:30:55,416
مطمئن نیستم. باید با وزارت دفاع تماس بگیری

521
00:30:55,458 --> 00:30:58,000
اونجا کی مسئولـه؟
گوشی رو میدی بهش؟

522
00:30:58,000 --> 00:31:00,583
گیل، میشه حواست به
تماس گروهی امنیت ملی باشه؟

523
00:31:10,000 --> 00:31:11,583
« ایلینوی، شیکاگو »

524
00:32:05,458 --> 00:32:08,125
الو؟ -
...سلام، مامان. آم -

525
00:32:08,625 --> 00:32:10,375
...آره، نه، همه چی

526
00:32:10,875 --> 00:32:13,125
صدات یه جوریـه. چه خبر شده؟

527
00:32:14,208 --> 00:32:16,833
.آره، نه، من خوبم
...باور کن

528
00:32:17,333 --> 00:32:18,375
حرف ندارم

529
00:32:19,958 --> 00:32:21,583
خیلی‌خب

530
00:32:23,833 --> 00:32:25,208
...آره، نه، من

531
00:32:25,708 --> 00:32:27,500
...آره، دارم سخت جون می‌کنم. من

532
00:32:28,875 --> 00:32:30,125
دارم نهایت تلاشم رو می‌کنم

533
00:32:35,083 --> 00:32:36,083
آره

534
00:32:38,125 --> 00:32:40,875
...نه، فقط می‌خواستم صداتو بشنوم و

535
00:32:41,958 --> 00:32:43,083
بهت بگم دوستت دارم

536
00:32:50,250 --> 00:32:52,000
...خیلی‌خب. بعداً بهت زنگ می‌زنم. آم

537
00:32:52,000 --> 00:32:54,208
.آره، باید برم
.دارن صدام می‌کنن

538
00:33:10,625 --> 00:33:13,125
.کلاً پنج دقیقه وقت دارن
آخه کجا می‌خوان برن؟

539
00:33:13,125 --> 00:33:15,041
حداقل می‌تونن تو خونه‌هاشون پناه بگیرن

540
00:33:15,083 --> 00:33:17,083
خیال کردی برن زیر میز
فرقی به حالشون می‌کنه؟

541
00:33:17,083 --> 00:33:19,708
.یه ماشین بیرونـه
.راننده‌اش میگه اسمت توی لیستی چیزیـه

542
00:33:19,708 --> 00:33:21,458
«دسترسی فوری» -
کی طبقه‌ی پایینـه؟ -

543
00:33:21,458 --> 00:33:22,833
یکی اومده دنبال کتی

544
00:33:25,458 --> 00:33:28,000
من تو لیست اضطراری‌ام، مایک -
یعنی چی؟ -

545
00:33:29,583 --> 00:33:31,208
کسایی که فوراً باید تخلیه بشن

546
00:33:32,083 --> 00:33:34,208
یعنی تا آب‌ها از آسیاب بیفته
توی ریون راک می‌مونه

547
00:33:34,208 --> 00:33:36,708
خودت من رو به عنوان
جایگزین خودت انتخاب کردی

548
00:33:37,583 --> 00:33:40,875
.واشینگتن که امن و امانـه
.شاید حتی شیکاگو رو هم خطری تهدید نکنه

549
00:33:40,875 --> 00:33:42,625
هنوز یه ماه نیست این شغل رو گرفته

550
00:33:43,458 --> 00:33:45,208
چرا اون رو می‌برن پناهگاه؟

551
00:33:48,833 --> 00:33:49,833
یالا

552
00:33:51,833 --> 00:33:54,375
داره اتاق می‌گیره -
وقتی رسیدیم بهت خبر میدم -

553
00:33:54,375 --> 00:33:56,000
آره. یالا. داریم میریم بیرون

554
00:34:00,500 --> 00:34:02,916
چه خبر شده؟ چرا همه دارن میرن؟

555
00:34:02,958 --> 00:34:06,000
!منشیش رو بگیر! هر کی
...منشی، برام مهم

556
00:34:06,958 --> 00:34:07,958
برو خونه

557
00:34:24,708 --> 00:34:28,333
طبق گزارش‌های ایستگاه پکن، کمیته‌ی
امنیتی یه جلسه‌ی اضطراری برگزار کرده

558
00:34:28,833 --> 00:34:31,083
آره. آره، همین الان برات ردیفش می‌کنم

559
00:34:32,833 --> 00:34:35,958
اتاق وضعیت. واکر -
من رو دوباره به تماس گروهی وصل کن -

560
00:34:35,958 --> 00:34:37,708
کار روسیه‌ست؟ -
کتمان کرد -

561
00:34:37,708 --> 00:34:40,708
.گفت شاید از پیونگ‌یانگ باشه
.ولی قسم خورد کار اونا نبوده

562
00:34:40,708 --> 00:34:41,750
پس فعالیت‌های نظامی‌شون برای چیـه؟

563
00:34:41,750 --> 00:34:43,708
چون نصف بی‌2هامون به پرواز دراومدن

564
00:34:43,708 --> 00:34:45,833
حالا من رو دوباره به تماس گروهی لعنتی وصل کن

565
00:34:54,958 --> 00:34:58,000
،ببینید، همونطور که بهتون گفتم
،من هم کاملاً در جریان نیستم

566
00:34:58,000 --> 00:35:00,375
ولی بهتون قول میدم دارم تمام تلاشم رو
می‌کنم تا ببینم قضیه از چه قراره

567
00:35:00,375 --> 00:35:02,208
نمی‌دونید چرا وسط جلسه
گذاشت رفت یا نمیگید؟

568
00:35:02,208 --> 00:35:04,666
رئیس‌جمهور توی واشینگتنـه؟ -
...ببینید، من -

569
00:35:04,708 --> 00:35:06,083
...قهرمان ارتش

570
00:35:06,083 --> 00:35:07,541
کجا بریم؟

571
00:35:07,583 --> 00:35:10,208
مردم آمریکا حق دارن بدونن چه خبره

572
00:35:10,208 --> 00:35:12,125
ببخشید. شما می‌دونید قضیه چیـه؟

573
00:35:12,125 --> 00:35:13,375
تا فرصت هست از اینجا برید

574
00:35:13,375 --> 00:35:14,541
...آیا آمریکایی‌ها

575
00:35:14,583 --> 00:35:16,041
ببخشید -
کجا میرید؟ -

576
00:35:16,083 --> 00:35:17,583
چه اتفاقی داره میفته؟

577
00:35:22,708 --> 00:35:27,708
آره، فرماندار پشت خط دوئـه و
الان وصل‌تون می‌کنیم

578
00:35:28,708 --> 00:35:29,958
ممنون بابت صبوری‌تون

579
00:35:35,125 --> 00:35:36,166
آره

580
00:35:36,208 --> 00:35:38,875
ریون راک اسم و شماره‌ شناساییِ تمام کسایی که

581
00:35:38,875 --> 00:35:40,541
هنوز در حال انجام وظیفه هستن رو می‌خواد

582
00:35:40,583 --> 00:35:42,583
...کدِ ملیِ غیرنظامی‌ها، محض اینکه

583
00:35:43,583 --> 00:35:47,333
،اگه هدف فقط شیکاگو باشه که هیچی
...ولی اگه ما هم شلیک کنیم

584
00:35:47,333 --> 00:35:48,750
یه فهرست از قربانی‌ها می‌خوان

585
00:35:50,958 --> 00:35:52,083
ممنون

586
00:36:15,083 --> 00:36:17,833
آره. فرماندار پُشت خطـه

587
00:36:20,708 --> 00:36:22,708
یالا. یالا. یالا. یالا

588
00:36:23,583 --> 00:36:24,583
یالا

589
00:36:24,958 --> 00:36:27,208
.خیلی‌خب، لیام. مراقب سرت باش، رفیق
...مراقب

590
00:36:27,208 --> 00:36:29,291
می‌خوام خودم ببندمش

591
00:36:29,333 --> 00:36:31,333
باشه. باشه

592
00:36:33,458 --> 00:36:34,625
سلام -
گوش بده چی میگم -

593
00:36:34,625 --> 00:36:37,458
لیام رو بردار، سوار ماشین شو و
راه بیفت

594
00:36:37,458 --> 00:36:39,125
برم کجا؟ چی داری میگی؟

595
00:36:39,125 --> 00:36:43,541
.غرب. برو غرب. با نهایت سرعت
.تا می‌تونی از مراکز شهر فاصله بگیر

596
00:36:43,583 --> 00:36:45,708
لیو، چه خبر شده؟ -
گوش کن -

597
00:36:45,708 --> 00:36:50,083
.بهت زنگ می‌زنم. دوستت دارم. دوستت دارم
.لیام رو به جام می‌بوسی؟ ببوسش

598
00:36:50,750 --> 00:36:51,833
خداحافظ، خداحافظ

599
00:36:58,458 --> 00:36:59,458
خیلی‌خب

600
00:37:11,750 --> 00:37:13,708
خانم راجرز؟ -
بله. بله -

601
00:37:57,458 --> 00:38:00,458
قربان، نیروهای هسته‌ای‌تون آماده‌ان -
صبر می‌کنن، نه؟ -

602
00:38:01,583 --> 00:38:03,750
تا ببینن قبل از اقدام تلافی‌جویانه
چه اتفاقی میفته

603
00:38:04,833 --> 00:38:06,375
اگه دیگه برنگرده چی؟

604
00:38:08,083 --> 00:38:09,541
ساختارشکنی می‌کنیم

605
00:38:09,583 --> 00:38:11,000
...میریم سراغ معاون رئیس‌جمهور

606
00:38:11,958 --> 00:38:16,041
احتمالش هست بیفته تو دریاچه‌ی میشیگان؟ -
خیلی وقتا اصلاً منفجر نمیشن -

607
00:38:16,083 --> 00:38:17,458
خیلی‌خب، اومدم

608
00:38:18,083 --> 00:38:20,458
باید کارت کدهاتون رو در بیارید، قربان

609
00:38:22,000 --> 00:38:23,250
همینجاهاست

610
00:38:24,458 --> 00:38:25,458
صحیح

611
00:38:25,833 --> 00:38:27,958
یاد دوران دانشگاه افتادم

612
00:38:31,083 --> 00:38:32,958
فقط...کد مربوطه رو اعلام کنید

613
00:38:33,750 --> 00:38:34,750
آهای

614
00:38:35,833 --> 00:38:38,500
،اِن، دی، او -
دستت رو بده -

615
00:38:39,083 --> 00:38:41,958
یک، یک، یک، هفت -
چیزی نیست -

616
00:38:41,958 --> 00:38:44,500
،اِن، دی، او

617
00:38:44,500 --> 00:38:47,750
یک، یک، یک، هفت

618
00:38:49,500 --> 00:38:51,875
صلاحیت مرجع فرماندهی تأیید شد

619
00:38:53,500 --> 00:38:55,500
دستورتون چیـه، جناب رئیس‌جمهور؟

620
00:39:11,500 --> 00:39:15,458
« زدنِ یک گلوله، با یک گلوله‌ی دیگه »

621
00:39:49,583 --> 00:39:56,583
« مرکز فرماندهی بین هند و اقیانوسیه »
« مکان نامشخص »

622
00:40:18,833 --> 00:40:20,833
« مرکز فرماندهی و کنترل ناوگان دوم »
« مقر نیروهای هسته‌ای آمریکا »

623
00:40:20,833 --> 00:40:21,916
استیو -
ژنرال -
(استراتکام)

624
00:40:21,958 --> 00:40:25,833
این لیندور عجب بازیکنیـه لعنتی
(نبراسکا - پایگاه نیروی هوایی اوففوت)

625
00:40:25,833 --> 00:40:28,625
تو رو خدا بگو که دیشب بازی رو دیدی

626
00:40:28,625 --> 00:40:30,875
اصلاً اجازه میدی بچه‌هات
تا اون موقع شب بیدار بمونن؟

627
00:40:31,250 --> 00:40:34,250
مگه بچه‌های تو به حرفت گوش میدن؟ -
نه والا -

628
00:40:40,583 --> 00:40:41,750
!آماده‌باش

629
00:40:42,375 --> 00:40:43,500
!آتش

630
00:40:48,750 --> 00:40:50,708
!آماده

631
00:40:50,708 --> 00:40:52,083
!آتش به اختیار

632
00:40:58,083 --> 00:41:01,375
« شبیه‌سازیِ 162امِ نبرد گتیسبرگ »

633
00:41:09,083 --> 00:41:11,375
معرکه‌ست -
اوهوم -

634
00:41:11,375 --> 00:41:16,250
.خب، ظرف سه روز 50 هزار نفر مُردن
.به عبارتی میشه گفت معرکه‌ست

635
00:41:26,750 --> 00:41:28,708
« رصد موشک بالستیک بین‌قاره‌ای »

636
00:41:28,833 --> 00:41:33,083
« اتاق عملیاتِ فرماندهی راهبردی آمریکا »
« مقر نیروهای هسته‌ایِ آمریکا »

637
00:41:33,208 --> 00:41:37,333
« استراتکام »
« تعداد نیروها: محرمانه | چندین طبقه زیر زمین »

638
00:41:40,333 --> 00:41:43,083
بنده معاون افسر عملیات
مرکز فرماندهی ملی هستم و

639
00:41:43,083 --> 00:41:46,541
این هم یک جلسه‌ی فوق‌سری من‌باب

640
00:41:46,583 --> 00:41:48,500
پرتاب موشک‌هاست

641
00:41:48,500 --> 00:41:50,625
تمامی شرکت‌کننده‌ها، لطفاً آماده باشید

642
00:41:52,083 --> 00:41:53,833
« استراتکام - ژنرال بریدی »

643
00:42:02,208 --> 00:42:03,625
جی3، در جریانی قضیه چیـه؟

644
00:42:03,625 --> 00:42:06,291
هیچی از جلسه‌ی توجیهیِ امروز یادم نیست

645
00:42:06,333 --> 00:42:08,708
من هم نمی‌دونم، دن. بررسی می‌کنم

646
00:42:22,333 --> 00:42:24,708
دیدیش؟ -
دارم پیگیری می‌کنم -

647
00:42:26,000 --> 00:42:29,333
داریم یه موشک بالستیک که
از اقیانوس آرام رد میشه رو دنبال می‌کنیم

648
00:42:30,208 --> 00:42:32,125
فرمانده وارد میشن

649
00:42:33,583 --> 00:42:35,625
.صبح همگی بخیر
.لطفاً بشینید

650
00:42:35,625 --> 00:42:38,333
صبح بخیر، قربان -
وضعیت چیـه؟ -

651
00:42:39,333 --> 00:42:41,875
قربان، یه موشکی روی
اقیانوس آرام در حرکتـه

652
00:42:41,875 --> 00:42:44,375
معاون افسر عملیات یه
کنفرانس امنیت ملی تشکیل داده

653
00:42:45,625 --> 00:42:48,333
قربان، هنوز خبر جدیدی نرسیده ولی
در تلاشم تا زودتر ببینم چه خبره

654
00:42:52,875 --> 00:42:55,500
دیشب بازی رو دیدی؟ -
بله، قربان -

655
00:42:56,625 --> 00:42:58,208
دیدی لیندور چیکار کرد؟

656
00:42:58,708 --> 00:42:59,833
...خب -
دهنم وا مونده بود -

657
00:42:59,833 --> 00:43:02,583
بازیش حرف نداره

658
00:43:06,250 --> 00:43:07,875
آره، خبرای خوب

659
00:43:13,125 --> 00:43:14,125
خیلی‌خب

660
00:43:15,583 --> 00:43:16,750
باشه، بهش میگم

661
00:43:18,375 --> 00:43:19,375
دوستت دارم

662
00:43:22,125 --> 00:43:24,916
مامانم پرسید هفته‌ی دیگه
میری هلسینکی یا نه؟

663
00:43:24,958 --> 00:43:26,125
...حتماً

664
00:43:26,875 --> 00:43:28,875
حتماً توی برنامه‌ی ویو دیده

665
00:43:29,375 --> 00:43:31,041
،نه. نه، نمیرم

666
00:43:31,083 --> 00:43:33,583
ولی گزارشی که نوشتم
به دستشون می‌رسه و

667
00:43:33,583 --> 00:43:34,500
می‌تونن ازش استفاده کنن

668
00:43:34,500 --> 00:43:37,083
،اگه دلت صاف نیست
می‌تونم با مارتی صحبت کنم

669
00:43:37,083 --> 00:43:40,208
.نه، با مارتی صحبت نکن
.مدیر کارکنان که نشد سِمَت

670
00:43:40,208 --> 00:43:43,833
...نمی‌تونم برگردم کنگره. چیزه -
هوم -

671
00:43:43,833 --> 00:43:45,958
...فقط -
چیـه؟ -

672
00:43:47,583 --> 00:43:49,875
فکر خوبی نیست که -
هوم -

673
00:43:50,458 --> 00:43:54,416
اینقدر نزدیک همسر دوست‌داشتنی‌ام کار کنم

674
00:43:54,458 --> 00:43:58,250
به نظرت استعدادت توی
پاچه‌خواری رو هم به ارث می‌بره؟

675
00:43:58,250 --> 00:44:00,583
شرمنده

676
00:44:01,458 --> 00:44:03,250
سلام، منم، جیک

677
00:44:06,083 --> 00:44:07,083
آره

678
00:44:11,458 --> 00:44:12,458
خداحافظ

679
00:44:18,333 --> 00:44:22,208
سیستم ماهواره‌های تدافعی
،به طور کلی قابل‌اتکاست

680
00:44:22,208 --> 00:44:26,166
ولی طبیعتاً این مسئله رو
باید بذاریم واسه جلسه‌ی بعد از عملیات

681
00:44:26,208 --> 00:44:28,416
پس هم ممکنـه از خشکی
شلیک شده باشه، هم دریا؟

682
00:44:28,458 --> 00:44:30,916
نه، زیردریایی‌های کره‌ی شمالی
موشک بالستیک ندارن

683
00:44:30,958 --> 00:44:31,958
تا جایی که ما می‌دونیم

684
00:44:32,000 --> 00:44:34,500
پکن مدتیـه می‌خواد زیردریایی‌های
کلاس جی خودش رو آزمایش کنه

685
00:44:34,500 --> 00:44:35,541
هشت قاشق شکر، لطفاً

686
00:44:35,541 --> 00:44:37,833
از هفته‌ی پیش سه‌تا زیردریایی مدلِ «بری» که

687
00:44:37,875 --> 00:44:39,875
از ولادی‌وستوک حرکت کردن رو دنبال می‌کنیم

688
00:44:39,875 --> 00:44:41,958
،با توجه به پیشروی‌شون تو اقیانوس اطلس

689
00:44:41,958 --> 00:44:43,958
فکر نمی‌کنم ریسکِ تحریم‌های
بیشتر رو به جون بخرن

690
00:44:43,958 --> 00:44:46,625
...قربان، تو جبهه‌ی کره‌ی شمالی

691
00:44:46,625 --> 00:44:49,375
شما؟ -
جیک برینگتون، قربان -

692
00:44:49,375 --> 00:44:50,791
معاون دیک هالند هستم

693
00:44:50,833 --> 00:44:52,875
یه دلیلی داره که
عضو نیروی دریایی نشدم، پسرجان

694
00:44:52,875 --> 00:44:55,000
اینقدر تکون خوردی که حالت تهوع گرفتم

695
00:44:55,000 --> 00:44:57,791
...ببخشید، قربان
الان می‌رسم کاخ سفید

696
00:44:57,833 --> 00:44:59,125
فقط می‌خواستم بگم که

697
00:44:59,833 --> 00:45:03,083
می‌دونیم که ارتش کره‌ی شمالی داره
روی زیردریایی و فناوری موشک‌هاش کار می‌کنه

698
00:45:03,083 --> 00:45:06,666
پیشرفت‌های قبلی‌شون هم تا قبل از اعلام رسمی

699
00:45:06,708 --> 00:45:08,500
معمولاً جایی درز پیدا نمی‌کرد

700
00:45:08,500 --> 00:45:10,416
آقای برینگتون؟
...با نهایت احترام

701
00:45:10,458 --> 00:45:11,625
ممنون -
الو؟ -

702
00:45:12,208 --> 00:45:13,333
آقای برینگتون؟

703
00:45:14,583 --> 00:45:16,250
ارتباط قطع شد؟

704
00:45:16,250 --> 00:45:17,541
آقای برینگتون؟

705
00:45:17,583 --> 00:45:18,708
الو؟ قربان؟

706
00:45:21,708 --> 00:45:22,708
گندش بزنن

707
00:45:24,583 --> 00:45:25,583
قربان

708
00:45:26,875 --> 00:45:29,333
به نظرم باید عملیات بازیابی
موشک‌ها رو تقویت کنیم

709
00:45:29,333 --> 00:45:32,333
اطلاعات ارزشمندی رو تهِ اقیانوس
...جا می‌ذاریم

710
00:45:32,333 --> 00:45:33,333
قربان

711
00:45:33,833 --> 00:45:36,083
یه لحظه ببخشید. چی شده؟

712
00:45:40,125 --> 00:45:41,458
حتماً اشتباه شده

713
00:45:42,083 --> 00:45:43,958
نورتکام هم تأییدش کرده
(فرماندهی شمالی ایالات متحده)

714
00:45:43,958 --> 00:45:46,041
فورت گریلی داره برای پرتاب
موشک رهگیر آماده میشه

715
00:45:46,083 --> 00:45:49,000
درستـه، تونی. بهشون اجازه‌ی شلیک دادم
(نورتکام - ژنرال لانگمن)

716
00:45:57,750 --> 00:46:00,583
شرمنده. انگار خبر جدیدی به دستمون رسیده

717
00:46:02,208 --> 00:46:05,958
شتابِ کنونی نشون میده که
موشک مسیر زیرمداری‌ای رو طی می‌کنه

718
00:46:07,250 --> 00:46:09,125
،طبق مسیر حرکت فعلی

719
00:46:09,125 --> 00:46:12,208
موشک به یه جایی توی آمریکا برخورد می‌کنه

720
00:46:13,583 --> 00:46:14,833
یا خدا

721
00:46:14,833 --> 00:46:16,833
چقدر از این بابت مطمئنی، تونی؟

722
00:46:19,833 --> 00:46:21,083
خطا نیست

723
00:46:21,083 --> 00:46:23,708
داریم با رادارهای مختلف
رهگیریش می‌کنیم

724
00:46:24,958 --> 00:46:28,958
.بهم گفتن احتمالش بالاست، جری
.هم با رادار، هم با ماهواره رصدش می‌کنیم
(راهنمای تصمیم‌گیری هسته‌ای)

725
00:46:29,833 --> 00:46:31,625
‫19 دقیقه تا برخورد

726
00:46:33,250 --> 00:46:35,208
دفکان 2 تأیید میشه

727
00:46:37,625 --> 00:46:39,833
،شلیک موشک از سمت دشمن تأیید میشه
همگی آماده باشید

728
00:46:39,833 --> 00:46:41,416
آغاز فاز یک

729
00:46:41,458 --> 00:46:44,125
،پروتکل نقشه‌ی عملیاتی 8044
اصلاحیه‌ی 25

730
00:46:44,125 --> 00:46:46,333
همه‌ گوش به زنگ باشن -
بله، قربان -

731
00:46:46,333 --> 00:46:47,458
هدف‌مون چیـه؟

732
00:46:47,958 --> 00:46:50,000
افرادم دارن هر کاری
...از دستشون برمیاد

733
00:46:50,041 --> 00:46:52,833
ولی تا این لحظه نمی‌دونیم
...حمله از کجا صورت گرفته

734
00:46:54,208 --> 00:46:55,833
رئیس‌جمهور رو پیدا نکردید؟

735
00:46:57,625 --> 00:47:00,083
.خیلی‌خب، پیداش که کردید، وصلش کنید
.همینجوری بگیریدش

736
00:47:03,208 --> 00:47:05,208
پونزده ثانیه بهم وقت میدی؟

737
00:47:20,083 --> 00:47:22,750
می‌خوای هر بار اعزام میشیم
یه چیزی براش بخری؟

738
00:47:23,333 --> 00:47:25,000
چون اینجوری پُرتوقع میشه

739
00:47:25,000 --> 00:47:27,625
سه سالشـه. توقع چه می‌فهمه چیـه؟

740
00:47:27,625 --> 00:47:28,625
دقیقاً

741
00:47:29,458 --> 00:47:32,500
.بعضی وقتا بیدار میشه و بابا نیست
.بعضی وقتا هم بابا خونه‌ست

742
00:47:32,500 --> 00:47:36,083
.گوش بده چی میگه، بچه‌جون
.اینا همه حاصل تجربیات دو زندگی زناشوییـه

743
00:47:36,083 --> 00:47:37,500
تا سه نشه بازی نشه

744
00:47:40,375 --> 00:47:42,375
بدون هیچ هشدار قبلی‌ای...

745
00:47:42,375 --> 00:47:45,708
...باید با یکی صحبت کنیم که -
البته، آقای وزیر -

746
00:47:45,708 --> 00:47:47,708
جیک، لیلی چطوره؟

747
00:47:47,708 --> 00:47:50,166
...شرمنده، دارم با کسی -
خب، سلامم رو بهش برسون -

748
00:47:50,208 --> 00:47:52,625
فعلاً سطح هشدار رو بردیم بالاتر

749
00:47:53,250 --> 00:47:56,041
،بعد از شلیک آزمایشیِ ماه پیش
...چند فروند بی2 اعزام

750
00:47:56,083 --> 00:47:57,375
...الو؟ آه

751
00:47:57,375 --> 00:48:02,208
قربان، شرمنده، گمونم یه دقیقه‌ای
ارتباطم قطع شد

752
00:48:02,208 --> 00:48:04,083
به نظرم باید تجدیدنظر کنیم، قربان

753
00:48:04,083 --> 00:48:06,166
در چه موردی؟

754
00:48:06,208 --> 00:48:07,208
...خب

755
00:48:07,583 --> 00:48:10,083
اگه...شما برو

756
00:48:10,083 --> 00:48:12,250
،قربان، اگه وضعیت دفکان 2 رو اعلام کنیم

757
00:48:12,250 --> 00:48:14,916
زنگ خطری رو تو دنیا به صدا درمیاریم

758
00:48:14,958 --> 00:48:16,208
زنگ چی‌چی؟

759
00:48:16,833 --> 00:48:19,166
جیک؟ دیک کدوم گوریـه؟

760
00:48:19,208 --> 00:48:21,125
زنگ خطر جهانی، آقای وزیر

761
00:48:21,125 --> 00:48:23,375
دیک هم الان در دسترس نیست

762
00:48:23,375 --> 00:48:26,333
...ولی...وقتی ما اعلام آماده‌باش می‌کنیم

763
00:48:26,333 --> 00:48:28,166
آقا -
بله -

764
00:48:28,208 --> 00:48:29,666
بقیه‌ی دشمنان‌مون هم همین کار رو می‌کنن

765
00:48:29,708 --> 00:48:34,000
خیال می‌کنن داریم خودمون رو
برای حمله آماده می‌کنیم

766
00:48:34,000 --> 00:48:36,791
ما باید باهاشون گفتگو کنیم

767
00:48:36,833 --> 00:48:40,000
...باید بهشون توضیح بدیم -
پس باهاشون گفتگو کن -

768
00:48:40,625 --> 00:48:42,458
این وظیفه‌ی توئـه، نه من

769
00:48:42,958 --> 00:48:46,958
کسی رو می‌شناسی بهش زنگ بزنیم تا
بهمون توضیح بده قضیه از چه قراره؟

770
00:48:46,958 --> 00:48:48,750
معطلِ ما نشو

771
00:48:48,750 --> 00:48:50,916
آقا، گوشیتون رو بذارید تو سینی -
یه لحظه -

772
00:48:50,958 --> 00:48:52,833
یه لحظه وقت ندارم -
باشه -

773
00:48:52,833 --> 00:48:56,125
.ببخشید، ژنرال
.با شما نبودم، قربان

774
00:48:56,125 --> 00:48:58,833
پس با کدوم خری صحبت می‌کردی؟

775
00:48:59,583 --> 00:49:01,750
نمی‌دونیم رئیس‌جمهور کی سر می‌رسن؟

776
00:49:01,750 --> 00:49:03,125
گفتن الانـه که بیاد

777
00:49:03,166 --> 00:49:07,375
،یه سؤال برام پیش اومده
مسئولیت مدیریت بحران با ماست؟

778
00:49:08,250 --> 00:49:10,833
سؤالات‌تون رو توی جلسه‌ی
،بعدی امروز صبح جواب میدم

779
00:49:10,833 --> 00:49:12,875
پس تا اون موقع صبر کنید

780
00:49:14,833 --> 00:49:16,000
شرمنده

781
00:49:16,000 --> 00:49:18,208
شرمنده. ببخشید

782
00:49:19,583 --> 00:49:21,208
هنوز منتظر رئیس‌جمهور هستیم؟

783
00:49:23,125 --> 00:49:24,208
نظر تو چیـه؟

784
00:49:25,208 --> 00:49:26,583
اگه بخوام حدس بزنم

785
00:49:26,583 --> 00:49:28,083
رئیس‌جمهور کدوم گوریـه؟

786
00:49:28,083 --> 00:49:29,333
میگم کار کره‌ی شمالیـه

787
00:49:30,583 --> 00:49:32,166
کمبود سوخت. خرابیِ محصولات زراعی

788
00:49:32,208 --> 00:49:34,208
شاید وضع‌شون از اونی که
فکر می‌کردیم خراب‌تره

789
00:49:35,333 --> 00:49:36,458
بی2‌ها به پرواز دراومدن

790
00:49:36,458 --> 00:49:39,583
شاید هم کار مسکوئـه و می‌خوان خیال کنیم
کار کره‌ی شمالیـه

791
00:49:41,333 --> 00:49:43,416
مسکو می‌دونه ما ساکت نمی‌شینیم

792
00:49:43,458 --> 00:49:44,458
واقعاً؟

793
00:49:45,583 --> 00:49:47,708
هر جا دلشون بخواد دست به
ترورِ مخالف‌هاشون می‌زنن

794
00:49:47,750 --> 00:49:50,125
آمریکایی‌ها رو اسیر می‌کنن. جنگ اوکراین

795
00:49:50,458 --> 00:49:54,041
اونوقت ما چی؟ چندتا از قایق‌های
تفریحی‌شون رو تو سنت تروپه مصادره می‌کنیم؟

796
00:49:54,833 --> 00:49:57,208
یک حمله‌ی واحد و ناشناس

797
00:49:57,708 --> 00:49:59,208
آشوب به پا می‌کنه و

798
00:49:59,250 --> 00:50:00,958
باعث میشه شاخک‌هامون تیز بشه و

799
00:50:01,208 --> 00:50:04,500
بهشون این فرصت رو میده که ببینن می‌تونن
از یه حمله‌ی همه‌جانبه‌تر قسر در برن یا نه

800
00:50:04,500 --> 00:50:06,458
این فرصت نصیب همه میشه

801
00:50:08,458 --> 00:50:12,500
،شایدم یکی از سروان‌های زیردریایی بیدار شده
دیده زنش ولش کرده و زده به سرش

802
00:50:12,541 --> 00:50:14,708
آره -
گفتم که همش حدس و گمانـه -

803
00:50:14,916 --> 00:50:15,916
قربان؟

804
00:50:16,708 --> 00:50:17,791
یه گزارش فوری رسیده

805
00:50:19,000 --> 00:50:20,666
لیست اهداف رو به روز می‌کنیم

806
00:50:21,958 --> 00:50:24,375
هنوز اطلاعات دقیقی در دسترس نیست، قربان

807
00:50:24,375 --> 00:50:26,875
شانس بیاریم گریلی گند نزنه

808
00:50:29,708 --> 00:50:31,500
موقعیت‌های احتمالی برخورد به دستم رسید

809
00:50:31,875 --> 00:50:33,166
بخون، تونی

810
00:50:53,333 --> 00:50:56,583
میگم، کِی دوباره میریم خونه؟ -
ساعت 5 عصر سه‌شنبه -

811
00:50:56,708 --> 00:50:59,666
به نظرت می‌تونم با این دختره تو اپل‌بیز
قرار بذارم قبل از اینکه ببندن؟

812
00:50:59,708 --> 00:51:03,208
تو اپل‌بیز با دختر مردم قرار گذاشتی؟ -
همونجا کار می‌کنه، ابله -

813
00:51:24,208 --> 00:51:26,208
یا خدا

814
00:51:27,083 --> 00:51:30,875
.موشک رهگیر برای همینـه دیگه
.لازم نیست کاری کنیم ملت وحشت کنن

815
00:51:30,875 --> 00:51:32,583
گفتی شیکاگو؟

816
00:51:32,583 --> 00:51:35,333
آره. با احتمال متوسط

817
00:51:36,583 --> 00:51:38,583
دخترم شیکاگو زندگی می‌کنه

818
00:51:39,958 --> 00:51:44,458
قربان، موشک‌ها رو الانـه که شلیک کنیم

819
00:51:44,458 --> 00:51:45,875
کارِ ما همینـه

820
00:51:47,208 --> 00:51:48,416
جیک، هنوز پُشت خطی؟

821
00:51:48,458 --> 00:51:49,458
بله، قربان

822
00:51:50,000 --> 00:51:53,208
چقدر احتمال داره جواب بده و
تو هوا بزنیمش؟

823
00:51:53,750 --> 00:51:56,083
ژنرال بریدی باید جواب بدن -
دارم از تو می‌پرسم -

824
00:51:56,083 --> 00:51:58,625
...آره، ولی -
می‌دونم اون چی میگه -

825
00:51:58,625 --> 00:52:00,083
می‌خوام راستشو بشنوم

826
00:52:02,875 --> 00:52:05,250
قربان، من نباید تو کاری که
،بهم مربوط نیست دخالت کنم

827
00:52:05,750 --> 00:52:08,666
...ولی...صادقانه بخوام بگم

828
00:52:08,708 --> 00:52:12,333
.موشک‌ها شلیک شدن
.همگی، موشک‌ها شلیک شدن

829
00:52:13,000 --> 00:52:15,833
به شرایط بستگی داره

830
00:52:16,583 --> 00:52:19,250
...خیلی‌خب، موقع آزمایش‌ها

831
00:52:22,208 --> 00:52:23,875
...موقع آزمایش، کنترلِ

832
00:52:23,875 --> 00:52:25,333
!مزخرف  تحویل من نده

833
00:52:28,500 --> 00:52:30,500
،وقتی نابودگر فراجوی جدا میشه

834
00:52:30,500 --> 00:52:33,958
‫سیستم رهگیریِ میانی‌مون
‫61 درصد احتمال موفقیت داره

835
00:52:38,500 --> 00:52:40,083
پس شیر یا خطـه، لامصب؟

836
00:52:40,958 --> 00:52:43,541
با پنجاه میلیارد دلار فقط همین؟

837
00:52:43,583 --> 00:52:45,958
،در واقع می‌خوایم با یه گلوله
یه گلوله‌ی دیگه رو بزنیم

838
00:52:46,458 --> 00:52:49,083
الو؟ الو؟ کسی صدامو می‌شنوه؟

839
00:52:49,083 --> 00:52:51,708
جناب رئیس‌جمهور، اجازه بدید
شرایط رو توضیح بدیم

840
00:52:52,583 --> 00:52:56,541
افراد حاضر در تعمیرگاه هواپیماها توجه کنند

841
00:52:56,583 --> 00:52:58,625
از نیروهای زمینی به آشیانه‌ی سه

842
00:52:58,625 --> 00:53:00,583
گوستِ یک رو برای پرواز آماده کنید

843
00:53:02,625 --> 00:53:04,916
دفتر شماست؟ -
بله -

844
00:53:04,958 --> 00:53:06,458
باید همراه من بیاید، قربان

845
00:53:17,250 --> 00:53:19,458
!میزان سوخت بررسی شد

846
00:53:19,958 --> 00:53:22,500
سیستم هدایت

847
00:53:27,458 --> 00:53:28,625
تسلیحات بارگیری شد

848
00:53:38,083 --> 00:53:40,375
انتهای راهرو. قربان، باید عجله کنیم

849
00:53:41,250 --> 00:53:44,083
قربان، همه چی روبراهـه؟ -
باید برسیم به آسانسور -

850
00:53:44,083 --> 00:53:46,875
مارتی، کجا میری؟ -
قربان، باید همین الان بریم -

851
00:53:47,583 --> 00:53:48,583
بریم

852
00:54:20,875 --> 00:54:25,875
« مرکز عملیات اضطراری ریاست‌جمهوری »
« کاخ سفید »

853
00:54:26,625 --> 00:54:29,125
ممکنـه اشتباه شده باشه -
از سمت ما یا اونا؟ -

854
00:54:29,125 --> 00:54:30,208
اونا یعنی کیا؟

855
00:54:30,208 --> 00:54:32,708
معاون آژانس امنیت اومدن -
از این طرف، قربان -

856
00:54:33,875 --> 00:54:34,958
صبر کنید

857
00:54:34,958 --> 00:54:39,541
سؤالم اینـه احتمالش چقدره که
یه حمله‌ی عمدی بوده باشه؟

858
00:54:39,583 --> 00:54:42,208
به نظرم احتمالش 75 درصده

859
00:54:42,833 --> 00:54:44,750
من که میگم هشتاد درصد

860
00:54:44,750 --> 00:54:46,833
با کمال احترام، من میگم پنجاه‌پنجاهـه

861
00:54:46,833 --> 00:54:50,291
خیلی‌خب، کسی توی این تماس هست که
حدس الکیِ نزنه؟

862
00:54:50,333 --> 00:54:52,833
روی مسابقه‌ی ارتش و
نیروی دریایی که شرط نمی‌بندیم

863
00:54:52,833 --> 00:54:54,416
جناب رئیس‌جمهور -
بله؟ -

864
00:54:54,458 --> 00:54:57,625
شما؟ -
جیک برینگتون هستم، قربان -

865
00:54:57,625 --> 00:55:02,208
پارسال قبل اجلاس گروه هشت
یه ملاقات کوتاه داشتیم

866
00:55:03,083 --> 00:55:04,083
...آه

867
00:55:06,458 --> 00:55:08,916
...میشه یکی
...اگه آنا پارک رو بیاریم پشت خط

868
00:55:08,958 --> 00:55:11,666
اون افسر اطلاعات ملیِ کره شمالیـه

869
00:55:11,708 --> 00:55:15,708
حتماً آگاهی و اطلاعات بیشتری درباره‌ی
اهداف و توانایی‌های کره‌ی شمالی داره، قربان

870
00:55:15,708 --> 00:55:17,916
خیلی‌خب، چطوری باهاش صحبت کنم؟

871
00:55:17,958 --> 00:55:19,916
داریم باهاشون تماس می‌گیریم، جناب رئیس‌جمهور

872
00:55:19,958 --> 00:55:22,125
!گروهان، آماده

873
00:55:23,083 --> 00:55:24,208
!آتش

874
00:55:27,958 --> 00:55:29,375
!عجب

875
00:55:34,333 --> 00:55:35,958
باید زنگ بزنم اداره

876
00:55:38,583 --> 00:55:40,625
الو؟ -
سلام. آنا، جیک هستم -

877
00:55:40,625 --> 00:55:44,083
جیک. الان یه هشدار تخلیه اضطراری گرفتم -
الان با رئیس‌جمهور داخل تماس گروهی امنیت ملی‌ای -

878
00:55:44,083 --> 00:55:46,708
ببخشید، جانم؟ -
سلام، خانم پارک -

879
00:55:46,708 --> 00:55:48,166
رئیس‌جمهور هستم

880
00:55:48,208 --> 00:55:51,000
گویا شما...متخصص هستید

881
00:55:51,000 --> 00:55:54,958
.یه موشک پرتاب شده، آنا
.ده دقیقه پیش. آزمایشی نیست

882
00:55:55,458 --> 00:55:56,583
ما جواب می‌خوایم

883
00:55:57,083 --> 00:56:01,125
اول بگو کره‌ی شمالی زیردریایی موشک بالستیکی
داره که ازش خبر نداشته باشیم؟

884
00:56:01,125 --> 00:56:04,250
و چقدر احتمال داره که رژیم‌شون
چنین حمله‌ای انجام بده؟

885
00:56:05,583 --> 00:56:07,625
...موشک؟ آخه

886
00:56:08,458 --> 00:56:10,375
جیک، شرمنده. من امروز مرخصی‌ام

887
00:56:10,375 --> 00:56:12,791
...باشه؟ من اصلاً -
آنا، چی...کجایی؟ -

888
00:56:12,833 --> 00:56:14,416
چیکار می‌کنی؟ -
گتیسبرگ -

889
00:56:14,458 --> 00:56:15,583
آنا

890
00:56:16,833 --> 00:56:18,875
خواهش می‌کنم. قضیه جدیـه

891
00:56:19,875 --> 00:56:23,291
،نمی‌تونم با قاطعیت جواب سؤال‌هات رو بدم
،ولی آره

892
00:56:23,333 --> 00:56:26,916
مطمئنم دنبال دستیابی به قابلیت
شلیک موشک از زیر آب بودن

893
00:56:26,958 --> 00:56:30,000
دو سال پیش یه زیردریاییِِ پیشرفته‌ی
مدلِ رومئو اعزام کردن که

894
00:56:30,000 --> 00:56:32,916
حامل ده موشکِ کروزِ کوتاه‌برد بود

895
00:56:32,958 --> 00:56:35,791
ولی چرا؟
چرا باید همچین کاری کنن؟

896
00:56:35,833 --> 00:56:38,500
هدف اصلی رژیم حفاظت از خودشونـه

897
00:56:38,500 --> 00:56:40,041
مگه همین دلیل نمیشه حمله نکنن؟

898
00:56:40,083 --> 00:56:43,250
قربان، احتمالاً فکر می‌کنن بتونن
در برابر حمله‌ی متقابل دفاع کنن

899
00:56:43,250 --> 00:56:46,333
که با توجه به فرماندهی پراکنده و
،سیستم پرتاب از راه دورشون

900
00:56:46,333 --> 00:56:48,083
بله، کاملاً ممکنـه

901
00:56:48,083 --> 00:56:52,125
.بعد با مذاکره خودشون رو از چاه بکشن بیرون
.بگن اگه کمکشون کنیم، دیگه موشک پرتاب نمی‌کنن

902
00:56:52,125 --> 00:56:54,125
خیال می‌کنن می‌تونن ازمون اخاذی کنن؟

903
00:56:54,125 --> 00:56:56,833
،دیدن دارن بازی رو می‌بازن
واسه همین زدن زیر میز

904
00:56:56,833 --> 00:56:59,458
خانم پارک، ژنرال بریدی هستم از استراتکام

905
00:56:59,458 --> 00:57:01,375
،تا جایی که اطلاع دارم

906
00:57:01,875 --> 00:57:05,000
مسکو هم دقیقاً راه بُرد نداره

907
00:57:05,000 --> 00:57:08,875
.حق با شماست، قربان
.منابع محدودی براشون مونده و داخل تنگنا هستن

908
00:57:08,875 --> 00:57:11,583
اخیراً همکاری نزدیکتری با پکن داشتن

909
00:57:11,583 --> 00:57:14,458
زیردریایی‌های بیشتری هم اعزام کردن

910
00:57:14,958 --> 00:57:17,833
پرتاب دقیقاً از کجای
اقیانوس آرام انجام شده؟

911
00:57:17,833 --> 00:57:20,000
نمی‌تونیم دقیق بگیم، خانم

912
00:57:20,000 --> 00:57:22,208
ماهواره‌های تدافعی نتونستن تشخیصش بدن

913
00:57:22,208 --> 00:57:23,708
شوخی می‌کنی؟

914
00:57:23,708 --> 00:57:26,875
چه اهمیتی داره اصلاً؟
الان که داریم ردیابی‌شون می‌کنیم

915
00:57:26,875 --> 00:57:29,000
بله، جناب رئیس‌جمهور. همینطوره

916
00:57:29,000 --> 00:57:31,916
،فقط پرتاب از نقطه‌ی کور ماهواره‌ی تدافعی

917
00:57:31,958 --> 00:57:34,458
می‌تونه نشونه‌ی درز اطلاعات باشه

918
00:57:34,458 --> 00:57:36,791
یه نفوذ سایبری به سیستم‌های
فرماندهی و کنترل‌مون

919
00:57:36,833 --> 00:57:38,333
...هفت، هشت

920
00:57:38,333 --> 00:57:42,125
که مدرک محکمیـه دال بر
یه حمله‌ی برنامه‌ریزی‌شده‌ی پیشرفته که

921
00:57:42,125 --> 00:57:43,750
این تازه شروعشـه

922
00:57:43,750 --> 00:57:45,750
ژنرال، برای این حرف‌تون اثبات قطعی نداریم

923
00:57:45,750 --> 00:57:47,125
اطلاعات بیشتری لازم داریم

924
00:57:47,125 --> 00:57:50,833
نیروی دریایی چین اخیراً سیستم‌های
،پرتاب هوش‌مصنوعیش رو امتحان می‌کرده

925
00:57:50,833 --> 00:57:53,791
پس ممکنـه یه مشکل فنی بوده باشه

926
00:57:53,833 --> 00:57:56,916
.خیلی‌خب، بسـه دیگه
.دارید وقت تلف می‌کنید

927
00:57:56,958 --> 00:57:59,541
...قربان، یه...متخصص سایبری احتمالاً بتونه

928
00:57:59,583 --> 00:58:02,625
آره، پس یکی پیدا کن، باشه؟

929
00:58:02,625 --> 00:58:05,083
نابودگر فراجویِ موشک رهگیر اول جدا شده

930
00:58:06,083 --> 00:58:07,375
یک دقیقه تا برخورد

931
00:58:07,375 --> 00:58:08,958
!ایدن -
!پِخ -

932
00:58:10,083 --> 00:58:11,750
خانم، تماس رو قطع می‌کنم

933
00:58:11,750 --> 00:58:14,458
باشه -
اگه هشدار تخلیه گرفتید، بهتره راه بیفتید -

934
00:58:14,458 --> 00:58:16,083
مامان؟ چی شده؟

935
00:58:20,375 --> 00:58:22,083
!چپ! راست

936
00:58:22,083 --> 00:58:23,666
!چپ! راست

937
00:58:23,708 --> 00:58:25,875
!چپ! راست

938
00:58:30,083 --> 00:58:32,250
!آزاد

939
00:58:33,250 --> 00:58:34,583
ده ثانیه

940
00:58:35,458 --> 00:58:36,458
نُه

941
00:58:37,083 --> 00:58:38,291
هشت

942
00:58:38,333 --> 00:58:40,083
هفت -
...ببخشید سر چیپس‌ها گیر دادم -

943
00:58:40,083 --> 00:58:42,291
عیبی نداره، رفیق. من خیلی شلخته‌ام -
...شش. پنج -

944
00:58:42,333 --> 00:58:44,583
.دختره هم بره به درک
.نباید اینجوری ولت می‌کرد

945
00:58:45,083 --> 00:58:46,208
سه

946
00:58:46,708 --> 00:58:48,125
دو -
آره -

947
00:58:48,750 --> 00:58:49,750
یک

948
00:58:58,583 --> 00:58:59,708
خورد یا نه؟

949
00:59:02,833 --> 00:59:05,208
خورد یا نه؟ -
صبر کن. صبر کن. الان میگم -

950
00:59:09,250 --> 00:59:11,083
منتظر چی هستی؟

951
00:59:14,333 --> 00:59:16,000
منفیـه -
چی گفت؟ -

952
00:59:17,000 --> 00:59:18,333
چی گفت؟

953
00:59:19,333 --> 00:59:20,333
...من

954
00:59:21,583 --> 00:59:22,958
برخورد منفیـه

955
00:59:24,083 --> 00:59:25,583
موشک همچنان در حال حرکتـه

956
00:59:30,833 --> 00:59:33,958
همونطور که بیکر گفت...شیر یا خطـه

957
00:59:36,250 --> 00:59:38,916
ما همه چی رو درست انجام دادیم، لعنتی

958
00:59:38,958 --> 00:59:41,833
جناب رئیس‌جمهور، دفکان یک رو تأیید کنید، قربان

959
00:59:42,958 --> 00:59:46,000
خدای بزرگ. رفتیم روی دفکانِ یک

960
00:59:46,000 --> 00:59:47,083
تأیید میشه

961
01:00:00,583 --> 01:00:01,708
حالا چی، قربان؟

962
01:00:02,958 --> 01:00:04,458
نقشه‌ی دیگه‌ای نداریم

963
01:00:05,083 --> 01:00:07,000
آره، منفیـه

964
01:00:07,000 --> 01:00:10,333
حالا چیکار کنیم؟ -
نمی‌دونم. نمی‌دونم -

965
01:00:10,333 --> 01:00:11,500
بله، تأیید میشه

966
01:00:28,333 --> 01:00:30,083
قربان، کتاب سیاه رو آوردم

967
01:00:33,208 --> 01:00:35,041
جوون، چرا اون کتاب رو در آوردی؟

968
01:00:35,083 --> 01:00:40,291
جناب رئیس‌جمهور، زمان و مهارت زیادی برای
طراحی این گزینه‌ها صرف شده

969
01:00:40,333 --> 01:00:44,125
چندین راهکار حمله‌ی گزیده، محدود و
،اساسی در اختیار دارید

970
01:00:44,125 --> 01:00:47,041
بسته به میزان واکنشی که حس می‌کنید لازمـه

971
01:00:47,083 --> 01:00:50,208
توصیه می‌کنم اجازه بدید سروان ریوز
همه رو بهتون توضیح بدن

972
01:00:50,708 --> 01:00:53,041
سه ناوشکن رانهایِ 055 حرکت کردن

973
01:00:53,083 --> 01:00:57,791
.خدای بزرگ. توی اونجا هم دست‌به‌کار شدن
.تل‌آویو هم آژیر به صدا در اومده

974
01:00:57,833 --> 01:00:59,625
همه فهمیدن به هدف نزدیم

975
01:01:01,333 --> 01:01:04,333
جناب رئیس‌جمهور، فعالیت‌های نگران‌کننده‌ای رو

976
01:01:04,333 --> 01:01:06,416
از طرف چندین جناح دشمن شاهد هستیم

977
01:01:06,458 --> 01:01:08,833
نگران‌کننده‌تر از یه موشک هسته‌ای؟

978
01:01:08,833 --> 01:01:13,750
قربان، زیردریایی ویرجینیا گزارش داده
زیردریاییِ تحت‌نظرش رو گم کرده

979
01:01:13,750 --> 01:01:17,458
یعنی یکی از چهار زیردریایی روسیه که
در شمال اقیانوس اطلس ردیابی میشن که

980
01:01:17,458 --> 01:01:21,083
هر کدوم احتمالاً 16 موشک بالستیک دارن

981
01:01:21,083 --> 01:01:24,125
،تا اطلاعات دیگه‌ای به دست‌مون نرسیده
باید فرض رو بر این بذاریم که شرایط وخیم‌تر میشه

982
01:01:24,125 --> 01:01:27,708
ژنرال بریدی، می‌دونم همه
،سعی دارن کارشون رو انجام بدن

983
01:01:28,208 --> 01:01:29,958
ولی نباید انقدر تند بریم

984
01:01:31,083 --> 01:01:32,375
حق با رئیس‌جمهوره، ژنرال

985
01:01:32,375 --> 01:01:36,083
امکان نداره ایشون تحت این شرایط
بتونن یه تصمیم حساب‌شده بگیرن

986
01:01:36,083 --> 01:01:38,541
،جناب رئیس‌جمهور، آقای برینگتون

987
01:01:38,583 --> 01:01:41,708
تند نرفتن کاریـه که
در حال حاضر از انجامش عاجزیم

988
01:01:42,375 --> 01:01:44,375
اوضاع از این قراره

989
01:01:44,375 --> 01:01:48,583
تقریباً هفت دقیقه‌ی دیگه
شهر شیکاگو رو از دست میدیم

990
01:01:48,583 --> 01:01:50,458
،من نمی‌دونم علتش چیـه

991
01:01:51,125 --> 01:01:54,583
،یا اینکه چرا کره‌ی شمالی، روسیه، چین

992
01:01:54,583 --> 01:01:58,208
پاکستان و حتی خاورمیانه آماده‌باش دادن و

993
01:01:58,208 --> 01:02:01,583
نیروهای زمینی، هوایی و
دریایی‌شون رو بسیج کردن

994
01:02:02,750 --> 01:02:05,666
،شاید همونطور که آقای برینگتون کمی پیش گفتن

995
01:02:05,708 --> 01:02:09,583
دارن نسبت به موضع‌گیری ما واکنش
نشون میدن و قصد بدی ندارن

996
01:02:09,583 --> 01:02:11,166
این احتمال هم وجود داره که

997
01:02:11,208 --> 01:02:15,583
دیدن قراره داخل خاک خودمون
ضربه‌ی مهلکی بخوریم و

998
01:02:15,583 --> 01:02:18,250
دارن آماده میشن از موقعیت‌مون
سوءاستفاده کنن

999
01:02:18,250 --> 01:02:22,083
یا اینکه این‌ها همش بخشی
از یه حمله‌ی برنامه‌ریزی‌شده‌ی هماهنگـه که

1000
01:02:22,083 --> 01:02:23,583
تبعات بدتری رو در بر داره

1001
01:02:23,583 --> 01:02:25,166
من واقعاً نمی‌دونم

1002
01:02:25,208 --> 01:02:27,541
تنها چیزی که می‌دونم اینـه

1003
01:02:27,583 --> 01:02:33,125
اگه همین الان شروع نکنیم
،به مهار دشمنان‌مون

1004
01:02:33,125 --> 01:02:35,875
دیگه فرصت انجام این کار نصیب‌مون نمیشه

1005
01:02:35,875 --> 01:02:38,125
،می‌تونیم توی حمله پیش‌دستی کنیم

1006
01:02:38,125 --> 01:02:42,083
یا خطر پرتاب 100تا موشک قاره‌پیما
به سمت خودمون رو به جون بخریم و

1007
01:02:42,083 --> 01:02:45,750
در این صورت دیگه جنگ رو باختیم

1008
01:02:50,583 --> 01:02:52,083
اگه جنگی در کار نباشه چی؟

1009
01:02:54,708 --> 01:02:55,583
اگه فقط همین باشه چی؟

1010
01:02:55,583 --> 01:02:58,708
به نظرم همه خوشحال میشیم
مدرکی دال بر این موضوع ببینیم

1011
01:02:58,708 --> 01:03:02,125
،پنج دقیقه پیش باورم نمی‌شد اینطور بگم

1012
01:03:02,125 --> 01:03:04,416
ولی الان حاضرم ده میلیون
،آمریکایی رو از دست بدیم

1013
01:03:04,458 --> 01:03:07,583
در عوض مطمئن باشم ادامه پیدا نمی‌کنه

1014
01:03:07,583 --> 01:03:12,000
،البته، اگه مدرک قاطعی نداشته باشیم
مسلماً همه می‌تونیم خداخدا کنیم و

1015
01:03:12,000 --> 01:03:16,500
روی حسن‌نیت دشمنان‌مون حساب باز کنیم که
ما رو نابود نمی‌کنن

1016
01:03:16,500 --> 01:03:21,166
یا اینکه می‌تونیم مراکز فرماندهی، سیلوها و
بمب‌اندازهاشون رو

1017
01:03:21,208 --> 01:03:23,041
تا روی زمین هستن نابود کنیم و

1018
01:03:23,083 --> 01:03:27,000
نذاریم بیشتر از این علیه ما اقدامی بکنن

1019
01:03:29,333 --> 01:03:32,500
امروز تا الان یکی از شهرهای
آمریکا رو از دست دادیم

1020
01:03:34,000 --> 01:03:35,375
می‌خواید خطر نابودی چندتا
شهر دیگه رو به جون بخرید؟

1021
01:03:35,375 --> 01:03:37,000
چجور سؤالیـه این اصلاً؟

1022
01:03:38,333 --> 01:03:41,083
این دیوونگیـه، خب؟ -
خیر، قربان -

1023
01:03:43,125 --> 01:03:44,625
این واقعیتـه

1024
01:03:45,208 --> 01:03:46,583
شش دقیقه تا برخورد

1025
01:03:46,583 --> 01:03:49,958
واکره. وزیر خارجه‌ی روسیه پشت خطـه

1026
01:03:49,958 --> 01:03:51,458
نمی‌تونیم تماسش رو وصل کنیم

1027
01:03:53,958 --> 01:03:54,958
جیک

1028
01:03:55,583 --> 01:03:57,708
،وزیر خارجه‌ی روسیه توی اتاق وضعیت پشت خطـه

1029
01:03:57,708 --> 01:03:59,708
ولی نمی‌تونیم تماسش رو وصل کنیم

1030
01:04:00,458 --> 01:04:03,208
تو باید گوشی رو برداری و جواب بدی

1031
01:04:04,458 --> 01:04:06,333
کار خودتـه

1032
01:04:07,875 --> 01:04:08,875
باشه؟

1033
01:04:09,500 --> 01:04:13,000
رئیس‌جمهور یه دلیل می‌خواد تا دست به اقدام
تلافی‌جویانه نزنه، خب؟ یه دلیل بهش بده

1034
01:04:15,750 --> 01:04:17,083
آماده‌ای؟ -
آره -

1035
01:04:17,750 --> 01:04:18,958
شروع کن

1036
01:04:20,208 --> 01:04:22,208
جیک برینگتون صحبت می‌کنه

1037
01:04:22,208 --> 01:04:25,958
بنده معاون مشاور امنیت ملی هستم -
اجازه داری از طرف رئیس‌جمهور حرف بزنی؟ -

1038
01:04:25,958 --> 01:04:29,333
من اجازه دارم هر کاری لازمـه بکنم
تا این بحران رو رفع کنم، قربان

1039
01:04:29,333 --> 01:04:33,625
واسه همین بمب‌اندازهاتون توی آسمونن؟
اینطوری می‌خواید بحران رو رفع کنید؟

1040
01:04:33,625 --> 01:04:35,041
،جناب وزیر خارجه

1041
01:04:35,083 --> 01:04:37,375
لطفاً درک کنید که این کار
فقط برای احتیاطـه

1042
01:04:38,250 --> 01:04:43,458
خب؟ کشورمون دچار یه حمله‌ی
بی‌سابقه و غیرموجه شده

1043
01:04:43,458 --> 01:04:45,625
حمله‌ای که ما نقشی داخلش نداشتیم

1044
01:04:45,625 --> 01:04:47,083
بهم قول می‌دید که اینطوره؟

1045
01:04:47,083 --> 01:04:50,083
می‌تونم به رئیس‌جمهور اطمینان بدم که
روسیه هیچ ارتباطی با این حمله نداره؟

1046
01:04:50,083 --> 01:04:53,375
که شما پشت حمله و
دنبال فرصت‌طلبی نیستید؟

1047
01:04:53,375 --> 01:04:54,375
بله

1048
01:04:55,208 --> 01:04:56,583
تو بهم قول میدی که

1049
01:04:57,208 --> 01:05:00,625
این حمله رو بهونه نمی‌کنید
تا ما رو نابود کنید؟

1050
01:05:00,625 --> 01:05:02,916
حرف‌تون مسخره‌ست -
واقعاً؟ -

1051
01:05:02,958 --> 01:05:04,458
،می‌تونی به رئیس‌جمهورت بگی

1052
01:05:04,458 --> 01:05:09,125
،اگه نیروهاتون دست نگه ندارن
مجبوریم واکنش نشون بدیم
(زیردریایی اقیانوس اطلس بیاد روی آب)

1053
01:05:09,958 --> 01:05:12,833
شما یه زیردریایی نزدیک ساحل ما دارید که
از زیر نظرمون خارج شده

1054
01:05:12,833 --> 01:05:17,375
برای ابراز حسن نیت‌تون بگید بیاد روی
سطح آب و موقعیتش رو اعلام کنه

1055
01:05:17,375 --> 01:05:19,541
تا بزنید منفجرش کنید؟

1056
01:05:19,583 --> 01:05:22,083
وقت‌مون داره تموم میشه

1057
01:05:22,083 --> 01:05:23,750
...همسرم ماه ششمِ بارداریشـ

1058
01:05:26,333 --> 01:05:27,416
جیک

1059
01:05:27,458 --> 01:05:29,125
...ببخشید. آم

1060
01:05:31,208 --> 01:05:32,500
جیک؟

1061
01:05:32,500 --> 01:05:34,333
،گوش کنید، اگه به توافق نرسیم

1062
01:05:35,125 --> 01:05:37,208
فردا هممون مُردیم

1063
01:05:37,208 --> 01:05:39,875
اگه میگید کار شما نبوده

1064
01:05:39,875 --> 01:05:41,291
حرف شما رو باور می‌کنم

1065
01:05:41,333 --> 01:05:44,291
بهتون قول میدم به هیچکدوم
از اهداف روسیه حمله نمی‌کنیم

1066
01:05:44,333 --> 01:05:48,708
شما می‌تونید قول بدید از تسلیحاتِ
دوربُردتون استفاده نمی‌کنید؟

1067
01:05:48,708 --> 01:05:51,708
بهتر شد. اقدام تلافی‌جویانه‌ای صورت نمی‌گیره

1068
01:05:51,708 --> 01:05:52,875
کاملاً موافقم

1069
01:05:52,875 --> 01:05:55,958
،تلاش هم می‌کنم عملیش کنم
ولی تصمیمش با من نیست، قربان

1070
01:05:55,958 --> 01:05:57,958
،اگه اقدام تلافی‌جویانه‌ای صورت بگیره

1071
01:05:57,958 --> 01:06:02,708
تضمین می‌کنی به حریم هوایی ما تجاوز نمیشه؟

1072
01:06:07,250 --> 01:06:09,750
بمب‌اندازهامون رو بله، تضمین می‌کنم

1073
01:06:09,750 --> 01:06:11,083
موشک‌هاتون چی؟

1074
01:06:11,083 --> 01:06:14,666
...اگه بفهمید که چه بدونم
...چین پشت حمله بوده

1075
01:06:14,708 --> 01:06:16,750
...قربان، اگه -
راستشو بگو -

1076
01:06:17,458 --> 01:06:18,458
نه

1077
01:06:21,833 --> 01:06:24,416
قربان، جفتمون می‌دونیم که
موشک‌هامون از روی شما رد میشه

1078
01:06:24,458 --> 01:06:25,916
راه دیگه‌ای نداریم

1079
01:06:25,958 --> 01:06:28,666
اونوقت شما انتظار دارید
اعتماد داشته باشیم که

1080
01:06:28,708 --> 01:06:32,000
،موشک‌هایی که از بالای سرمون رد میشن
شهرهای ما رو هدف قرار نمیدن؟

1081
01:06:32,000 --> 01:06:34,708
قربان، به امید خدا که موشکی شلیک نمیشه

1082
01:06:35,708 --> 01:06:40,208
،اگر بشه، اونوقت بله
ازتون می‌خوام بهم اعتماد کنید

1083
01:06:44,125 --> 01:06:45,333
اعتماد کنم

1084
01:06:46,375 --> 01:06:47,375
چرا؟

1085
01:06:48,750 --> 01:06:50,958
با رئیس‌جمهورم صحبت می‌کنم -
...اگه -

1086
01:06:58,875 --> 01:07:00,625
دارک‌استار، گوستِ یک صحبت می‌کنه

1087
01:07:00,625 --> 01:07:02,333
وارد موقعیت انتظار میشیم

1088
01:07:04,208 --> 01:07:06,500
.از دارک‌استار به گوستِ یک
.تهدیدی علیه شما نیست

1089
01:07:06,500 --> 01:07:08,125
اطلاعات مأموریت براتون ارسال میشه

1090
01:07:15,750 --> 01:07:17,333
اینا درستـه؟

1091
01:07:18,333 --> 01:07:20,500
.از گوست به دارک‌استار
.اطلاعات به دست‌مون رسید

1092
01:07:22,458 --> 01:07:25,000
.از دارک‌استار به گوست
.آماده‌ی دستور اجرا باشید

1093
01:07:27,375 --> 01:07:30,000
بمب‌اندازهای بی‌2 آماده‌ی اجرای عملیات هستن

1094
01:07:30,000 --> 01:07:32,500
جناب رئیس‌جمهور، باید تصمیم‌تون رو اعلام کنید

1095
01:07:33,000 --> 01:07:36,458
ستوان ریوز مشاور حمله‌ی شماست و

1096
01:07:36,958 --> 01:07:40,250
می‌تونه برای فرایند تأیید بهتون کمک کنه

1097
01:07:40,250 --> 01:07:43,750
بعدش باید کد یکی از گزینه‌های حمله رو
...بهمون اعلام کنید

1098
01:07:43,750 --> 01:07:46,250
آره. ببین، همه‌ی اینا رو فهمیدم، خب؟

1099
01:07:46,250 --> 01:07:48,375
رید، حرف بزن

1100
01:07:50,250 --> 01:07:51,583
نظر تو چیـه، رید؟

1101
01:07:51,583 --> 01:07:53,458
الان بلند میشیم

1102
01:07:53,458 --> 01:07:54,708
ارتباط قطع شد؟

1103
01:07:55,708 --> 01:07:57,208
!قربان! نه، نه، نه، قربان

1104
01:07:57,708 --> 01:07:59,500
!یا خدا

1105
01:08:00,083 --> 01:08:01,666
چی شد؟ -
چیزی نیست -

1106
01:08:01,708 --> 01:08:03,291
جناب رئیس‌جمهور؟ -
نه، نه. سر جاتون بمونید -

1107
01:08:03,333 --> 01:08:06,125
جیک هستم، قربان. برینگتون -
بلند نشید. سر جاتون بمونید -

1108
01:08:06,125 --> 01:08:08,250
الان با وزیر خارجه‌ی روسیه صحبت کردم

1109
01:08:08,250 --> 01:08:11,625
مسئولیت حمله رو قبول نکرد

1110
01:08:12,333 --> 01:08:15,458
گفت با پکن هم حرف زده و
فکر نمی‌کنه کار اونا هم بوده باشه

1111
01:08:18,083 --> 01:08:20,583
حرفش رو باور کردم، قربان -
واقعاً؟ -

1112
01:08:21,208 --> 01:08:24,333
دست نگه می‌دارن؟ -
قربان، فکر می‌کنم چنین قصدی دارن -

1113
01:08:25,458 --> 01:08:28,166
ما هم اگه تضمین کنیم که
،اقدام تلافی‌جویانه نمی‌کنیم

1114
01:08:28,208 --> 01:08:29,583
...فکر کنم بتونم

1115
01:08:31,083 --> 01:08:33,166
بتونیم متقاعدشون کنیم

1116
01:08:33,208 --> 01:08:35,708
یعنی چی اصلاً؟ -
یعنی موشک پرتاب نکنیم -

1117
01:08:36,625 --> 01:08:37,958
سمت هیچکس

1118
01:08:38,583 --> 01:08:39,750
حداقل فعلاً

1119
01:08:39,750 --> 01:08:42,500
یعنی همونطوری دست روی دست بذاریم و
نابودی شیکاگو رو تماشا کنیم؟

1120
01:08:43,083 --> 01:08:46,416
شوخیت گرفته؟ خیال می‌کنی
مردم آمریکا زیر بار میرن؟

1121
01:08:46,458 --> 01:08:49,375
قربان، کلاهکش...ممکنـه دچار مشکل بشه

1122
01:08:49,375 --> 01:08:51,083
گاهی پیش میاد

1123
01:08:51,083 --> 01:08:53,333
اون این شرایط رو قبول کرده؟

1124
01:08:53,833 --> 01:08:57,041
،که اگه کاری نکنیم
اون‌ها کاری به کارمون ندارن؟

1125
01:08:57,083 --> 01:08:59,125
کم و بیش -
!کم و بیش؟ -

1126
01:08:59,125 --> 01:09:00,625
جیک -
بله، قربان؟ -

1127
01:09:00,625 --> 01:09:02,583
می‌خوام یه نفس عمیق بکشی

1128
01:09:02,583 --> 01:09:03,791
مشکل تنفس ندارم، قربان

1129
01:09:03,833 --> 01:09:07,416
خوبـه، چون وظیفه‌ی من اینـه که
این تصمیم رو بگیرم. کاش مجبور نبودم

1130
01:09:07,458 --> 01:09:11,083
وظیفه‌ی تو هم اینـه که بگی
دقیقاً چه توافقی کرده

1131
01:09:11,958 --> 01:09:14,916
دروغ تحویلم نده. میشه؟ -
اون هیچ توافقی نکرده، قربان -

1132
01:09:14,958 --> 01:09:16,750
گفت باید با رئیس‌جمهورش صحبت کنه

1133
01:09:17,250 --> 01:09:19,791
گویا چیز جدیدی عایدمون نشده

1134
01:09:19,833 --> 01:09:22,583
.ژنرال، اشتباه می‌کنید
،اگه کاری که می‌خواد رو بکنیم

1135
01:09:22,583 --> 01:09:24,750
اگه حمله نکنیم، حداقل یه شانسی داریم

1136
01:09:24,750 --> 01:09:26,291
دو دقیقه و سی ثانیه

1137
01:09:26,333 --> 01:09:29,250
جیک، اگه کاری که میگی رو بکنم و

1138
01:09:30,458 --> 01:09:32,708
،بذارم کار هر کی بوده قسر در بره

1139
01:09:33,208 --> 01:09:35,250
چه فرقی با تسلیم شدن داره؟

1140
01:09:35,250 --> 01:09:37,208
،قربان، اگه می‌خواید از این زاویه نگاه کنید

1141
01:09:37,833 --> 01:09:40,250
،پس باید بگم دو راه بیشتر ندارید

1142
01:09:40,250 --> 01:09:41,750
تسلیم یا خودکُشی

1143
01:09:53,000 --> 01:09:54,333
یه دقیقه بهم وقت بدید

1144
01:09:56,500 --> 01:09:58,000
خب، حالا چی؟ چیکار کنیم؟

1145
01:09:59,083 --> 01:10:00,791
الان زنگ می‌زنم فورت بلوار

1146
01:10:00,833 --> 01:10:03,333
به سپاه مهندسی آماده‌باش میدم

1147
01:10:04,333 --> 01:10:07,333
محض احتیاط اگه کاخ سفید رو زدن و
مجبور شن ما رو از زیر خاک در بیارن

1148
01:10:07,333 --> 01:10:08,375
خدای بزرگ

1149
01:10:08,375 --> 01:10:10,333
شوخی می‌کنی؟ -
پروتکل همینـه -

1150
01:10:12,250 --> 01:10:13,708
برای این هم پروتکل داریم؟

1151
01:10:23,583 --> 01:10:25,083
...اگه این دستور صادر بشه

1152
01:10:27,583 --> 01:10:29,083
کارم رو بلدم، قربان

1153
01:10:35,208 --> 01:10:42,708
« مرکز موشکی 341اُم »
« فرماندهی تهاجم جهانی نیروی هوایی »
« پایگاه نیروی هوایی مالمستورم، مونتانا »

1154
01:10:44,833 --> 01:10:50,041
آر، بی، جی، دبلیو، دی، اِف، ای
(یو.اِس.اِس نِوادا - گشت بازدارنده در اقیانوس اطلس)

1155
01:10:50,083 --> 01:10:52,000
دستور آماده‌سازی موشک‌ها تأیید شد

1156
01:10:53,583 --> 01:10:55,250
،آر، بی، جی

1157
01:10:55,250 --> 01:10:57,875
دبلیو، دی، اِف، ای

1158
01:10:57,875 --> 01:10:59,250
آماده‌سازی موشک‌ها انجام میشه

1159
01:11:00,333 --> 01:11:01,541
سه، دو، یک. بچرخون

1160
01:11:01,583 --> 01:11:03,458
قربان، منتظر دستور پرتاب هستیم

1161
01:11:04,708 --> 01:11:06,750
قربان، نیروهای هسته‌ای‌تون آماده‌ان

1162
01:11:07,250 --> 01:11:09,541
قربان، بی2ها حاضرن -
بله، قربان -

1163
01:11:09,583 --> 01:11:11,833
وضعیت موشک‌ها مثبتـه

1164
01:11:11,833 --> 01:11:13,583
اگه دیگه برنگرده چی؟

1165
01:11:15,208 --> 01:11:18,791
.ساختارشکنی می‌کنیم
.میریم سراغ معاون رئیس‌جمهور

1166
01:11:18,833 --> 01:11:22,708
.اگه اون هم نشد، رئیس‌مجلس
.همون لیست رو تا ته میریم

1167
01:11:22,708 --> 01:11:23,833
خیلی‌خب، اومدم

1168
01:11:24,750 --> 01:11:27,583
باید کارت کدهاتون رو در بیارید، قربان

1169
01:11:30,375 --> 01:11:31,875
همینجاهاست

1170
01:11:32,708 --> 01:11:33,833
صحیح

1171
01:11:34,708 --> 01:11:36,583
یاد دوران دانشگاه افتادم

1172
01:11:39,625 --> 01:11:41,875
فقط...کد مربوطه رو اعلام کنید

1173
01:11:44,375 --> 01:11:47,208
،اِن، دی، او

1174
01:11:47,708 --> 01:11:50,750
یک، یک، یک، هفت

1175
01:11:50,750 --> 01:11:53,250
،اِن، دی، او

1176
01:11:53,250 --> 01:11:56,208
یک، یک، یک، هفت

1177
01:11:58,000 --> 01:12:00,500
صلاحیت مرجع فرماندهی تأیید شد

1178
01:12:02,333 --> 01:12:04,125
دستورتون چیـه، جناب رئیس‌جمهور؟

1179
01:12:04,875 --> 01:12:06,083
دستورم؟

1180
01:12:30,375 --> 01:12:35,000
« خانه‌ای پر از دینامیت »

1181
01:12:46,083 --> 01:12:48,375
مطمئنی قهوه نمی‌خوری؟ آب چی؟

1182
01:12:48,875 --> 01:12:50,333
نه. ممنون، خانم

1183
01:12:54,708 --> 01:12:58,708
« پذیرش دفتر رئیس‌جمهور »
« کاخ سفید »

1184
01:13:06,583 --> 01:13:08,916
بتی، میشه با رهبر اکثریت تماس بگیری؟

1185
01:13:08,958 --> 01:13:11,458
سریع لطفاً. مرسی

1186
01:13:13,375 --> 01:13:15,208
دیگه 45 دقیقه دیر کردید

1187
01:13:18,250 --> 01:13:20,083
دفتر رئیس‌جمهور، لطفاً وصل کنید رهبر اکثریت

1188
01:13:21,208 --> 01:13:22,208
ممنون

1189
01:13:47,583 --> 01:13:49,333
این شد یه چیزی

1190
01:14:06,833 --> 01:14:07,875
نه

1191
01:14:08,458 --> 01:14:09,833
دارم گلف بازی می‌کنم

1192
01:14:11,250 --> 01:14:12,708
بدک نیست، گمونم

1193
01:14:13,208 --> 01:14:16,625
آخرین باری که اون همه یونیفرم
دورم بود، سرباز صفر بودم

1194
01:14:17,250 --> 01:14:19,208
هنوزم مزخرف زیاد میگن

1195
01:14:25,125 --> 01:14:27,208
مرسی، جورج. دستت درد نکنه

1196
01:14:28,333 --> 01:14:31,083
سی و سه سال زندگی مشترک
خوشبختی بزرگیـه

1197
01:14:31,750 --> 01:14:34,583
واقعاً از تو و شیلا ممنونم که
اومدید مراسم ختم

1198
01:14:36,750 --> 01:14:39,125
خیلی‌خب، بعداً حرف می‌زنیم

1199
01:14:43,583 --> 01:14:44,583
قربان

1200
01:14:45,708 --> 01:14:46,708
قربان

1201
01:14:47,500 --> 01:14:48,875
مرسی -
بله -

1202
01:14:51,750 --> 01:14:53,250
بیاید بفرستیمش توی سوراخ

1203
01:14:59,333 --> 01:15:01,500
هی. خوشحالم جواب دادی

1204
01:15:02,208 --> 01:15:05,375
کاش اینجا بودی و می‌دیدی -
عه؟ اوضاع خوبـه؟ -
(کنیا، لایکیپیا)

1205
01:15:05,375 --> 01:15:08,458
میگن هر چی چشم مردم رو باز کنه مفیده

1206
01:15:08,458 --> 01:15:10,958
باشه -
انگار خسته‌ای -

1207
01:15:11,458 --> 01:15:13,250
...نه. آم

1208
01:15:13,875 --> 01:15:14,875
خوبم

1209
01:15:15,958 --> 01:15:19,833
شوهرم، تنها سیاستمداری که
اصلاً بلد نیست دروغ بگه

1210
01:15:19,833 --> 01:15:21,708
باشه. داغونم

1211
01:15:21,708 --> 01:15:23,875
...می‌دونی، مگه

1212
01:15:24,833 --> 01:15:26,458
...قول ندادن که

1213
01:15:26,958 --> 01:15:28,875
بعد یه مدت عادت می‌کنیم؟

1214
01:15:28,875 --> 01:15:31,833
فکر کنم یادمـه گفتم
«از گردوندن کمپین بدتره»

1215
01:15:31,833 --> 01:15:34,416
راستش فکر کنم گفتن از پا در میایم

1216
01:15:34,458 --> 01:15:37,458
راستی، باید درباره‌ی مادرم صحبت کنیم

1217
01:15:38,333 --> 01:15:41,000
دکترها گفتن که مراقبت تمام‌وقت لازم داره

1218
01:15:43,958 --> 01:15:46,125
الو؟ گوشی دستتـه؟

1219
01:15:46,625 --> 01:15:48,708
فقط حرف من نیست. دکتر گفته

1220
01:15:48,708 --> 01:15:52,625
...باشه. خب، می‌دونی
برگشتی دربارش حرف می‌زنیم

1221
01:15:52,625 --> 01:15:55,125
اینکه تو رفتی فیل نجات بدی و
دست بالا داری، نامردیـه

1222
01:15:56,125 --> 01:15:57,625
من همیشه دست بالا دارم

1223
01:15:57,625 --> 01:16:00,416
یادت نره، رفیق -
باشه پس -

1224
01:16:00,458 --> 01:16:01,416
ها؟ -
هی -

1225
01:16:01,458 --> 01:16:03,583
تو...خوبی؟ -
آره -

1226
01:16:04,125 --> 01:16:05,708
صدامو می‌شنوی؟

1227
01:16:11,083 --> 01:16:12,083
الو؟

1228
01:16:12,625 --> 01:16:14,000
عزیزم، صدامو می‌شنوی؟

1229
01:16:16,083 --> 01:16:19,083
...بروس، برنامه‌ی الان

1230
01:16:19,833 --> 01:16:21,041
چیـه؟

1231
01:16:21,083 --> 01:16:22,333
بسکتبال، قربان -
اوه -

1232
01:16:22,833 --> 01:16:26,833
همون...برنامه با انجل ریس؟ -
بله، با بچه‌ها -

1233
01:16:27,458 --> 01:16:29,291
آمادگیش رو دارید؟ -
صد درصد -

1234
01:16:29,333 --> 01:16:31,083
پرتاب توپ تمرین کردید؟

1235
01:16:31,083 --> 01:16:33,416
جامپ‌شات بلدی؟ -
من بلدم؟ -

1236
01:16:33,458 --> 01:16:34,625
آره -
یه ذره -

1237
01:16:35,125 --> 01:16:36,708
شاید -
نشونم بده -

1238
01:16:37,958 --> 01:16:40,541
یعنی...می‌خواید ببینید؟ -
نه...نه، بروس. نه -

1239
01:16:40,583 --> 01:16:42,083
باشه -
هی، بتی -

1240
01:16:43,208 --> 01:16:44,958
...میشه

1241
01:16:45,833 --> 01:16:51,250
میشه کسی که کفیِ
این رو گذاشته خبر کنی؟

1242
01:16:51,250 --> 01:16:54,333
چی شده؟ باز از جاش در اومده؟ -
نمی‌دونم چشـه -

1243
01:17:38,000 --> 01:17:39,208
خدایا

1244
01:17:53,833 --> 01:17:56,875
اسم این مدرسه چیـه...کلاسش؟

1245
01:17:56,875 --> 01:18:00,583
اردوگاه بسکتبال دختران جامپ‌شات، قربان -
جامپ‌شات. جامپ‌شات -

1246
01:18:01,333 --> 01:18:04,375
جامپ‌شات تو چطوره، کِن؟ -
بدک نیست، قربان -

1247
01:18:05,333 --> 01:18:06,333
شما چطور؟

1248
01:18:07,083 --> 01:18:08,458
زانوهام داغونن

1249
01:18:16,833 --> 01:18:20,500
بعد تعیین بودجه، یه وقت گذاشتم
برای آماده‌سازی واسه جلسه‌ی رسیدگیِ هفته‌ی بعد

1250
01:18:20,500 --> 01:18:22,541
کدوم بود؟ -
مال کمیته‌ی نظارت مجلس -

1251
01:18:22,583 --> 01:18:24,833
کارگروه کشتی‌رانی دریای سرخ -
آها -

1252
01:18:25,875 --> 01:18:26,875
باشه

1253
01:18:26,916 --> 01:18:28,083
« دفتر وزیر دفاع »
« پنتاگون »

1254
01:18:28,083 --> 01:18:29,083
خیلی‌خب

1255
01:18:30,000 --> 01:18:31,541
اول باید پاچه خاریه کیو بکنم؟

1256
01:18:31,583 --> 01:18:33,833
سناتور کانینگ‌هام. دموکرات. کنتیکت

1257
01:18:33,833 --> 01:18:36,375
از اول حامی افزایش بودجه بود

1258
01:18:39,083 --> 01:18:40,833
وزیر بیکر هستم

1259
01:19:00,458 --> 01:19:01,583
رئیس‌جمهور اومدن

1260
01:19:05,583 --> 01:19:06,625
کراواتم چطوره؟

1261
01:19:07,375 --> 01:19:08,500
خوبـه، قربان

1262
01:19:09,458 --> 01:19:11,875
خیلی‌خب

1263
01:19:12,708 --> 01:19:15,083
جناب رئیس‌جمهور. جناب رئیس‌جمهور

1264
01:19:16,625 --> 01:19:19,250
ستاره‌ی موردعلاقه‌تون توی
بسکتبال بانوان کیـه، قربان؟

1265
01:19:24,000 --> 01:19:26,250
جناب رئیس‌جمهور، حالتون چطوره؟

1266
01:19:26,833 --> 01:19:27,958
خوبم

1267
01:19:29,333 --> 01:19:32,708
جناب رئیس‌جمهور، مشتاقم پرتاب توپ‌تون رو ببینم

1268
01:19:32,708 --> 01:19:36,250
،جناب رئیس‌جمهور
پرتاب سه امتیازیِ شما بهتره یا انجل؟

1269
01:19:36,250 --> 01:19:39,375
الان...سؤال انحرافیـه؟

1270
01:19:39,875 --> 01:19:41,833
می‌خوای برام دردسر درست کنی ها. می‌دونم

1271
01:19:43,708 --> 01:19:45,208
به نظرتون حریفش میشید؟

1272
01:19:45,208 --> 01:19:48,708
یه سؤال دیگه -
بعید می‌دونم -

1273
01:19:50,708 --> 01:19:52,083
خیلی‌خب

1274
01:19:58,333 --> 01:20:01,833
،خانم‌ها و آقایون
رئیس‌جمهور ایالات متحده

1275
01:20:03,625 --> 01:20:05,000
حالتون چطوره؟

1276
01:20:09,250 --> 01:20:12,458
چه خبر؟ چه خبر؟
خوشحالم می‌بینم‌تون

1277
01:20:13,583 --> 01:20:14,958
چطوری؟ خوشبختم

1278
01:20:21,250 --> 01:20:22,625
چه خبر، رفیق؟ در چه حالی؟

1279
01:20:31,458 --> 01:20:34,333
خوبـه. خوشحالم شما رو می‌بینم. خیلی‌خب

1280
01:20:36,958 --> 01:20:38,250
سلام، انجل -
سلام -

1281
01:20:38,250 --> 01:20:39,333
اومدم بازی کنیم

1282
01:20:39,333 --> 01:20:41,916
باعث افتخارمونـه که اومدید -
از ملاقاتت خوشوقتم -

1283
01:20:41,958 --> 01:20:44,541
.سلام، بچه‌ها
.بزنید قدش. بزن. بزن

1284
01:20:44,583 --> 01:20:48,750
بزن، بزن، بزن، بزن، بزن

1285
01:20:50,958 --> 01:20:52,583
عه، یعنی...من؟

1286
01:20:52,583 --> 01:20:53,625
من؟

1287
01:20:53,625 --> 01:20:54,958
بده بیاد

1288
01:20:56,000 --> 01:20:57,958
خیلی‌خب، انداختم، انداختم

1289
01:20:59,750 --> 01:21:02,750
.یه بار دیگه. یه بار دیگه
.یه بار دیگه. بذار ببینم

1290
01:21:03,750 --> 01:21:05,166
تازه دارم گرم میشم، خب؟

1291
01:21:05,208 --> 01:21:06,833
عجله نکنید

1292
01:21:09,541 --> 01:21:12,291
.خب، خیلی خوبـه که اینجام
.خوشحالم اومدم

1293
01:21:12,291 --> 01:21:14,416
خوشحالی صبح نرفتی مدرسه دیگه؟

1294
01:21:14,916 --> 01:21:17,875
.خوبی؟ بنداز ببینم
واسم یه پرتاب می‌کنی؟

1295
01:21:17,916 --> 01:21:20,208
زودباش. توپ رو بده ببینم. نشونم بده

1296
01:21:28,541 --> 01:21:32,083
عالیـه. میگم دفترم تاریخش رو اعلام کنه

1297
01:21:32,083 --> 01:21:34,666
بررسی شدن. یادداشت‌هام اینجان -
ممنون، سناتور -

1298
01:21:34,666 --> 01:21:37,416
آماده بشیم برای ارائه -
قربان، کارشناس ارتباطات پشت خطـه -

1299
01:21:40,583 --> 01:21:43,708
می‌تونید با کارت کدهاتون تأیید کنید -
باشه. خیلی‌خب -

1300
01:21:46,583 --> 01:21:50,541
وزیر بیکر هستم -
کد تأیید، قربان -

1301
01:21:50,541 --> 01:21:53,250
بی 19416

1302
01:21:53,291 --> 01:21:56,041
...گفتن باید یه چیزی بهتون یاد بدم، من هم

1303
01:21:56,041 --> 01:21:58,666
.پرتاب توپ بهتون یاد نمیدم
.خودتون دیگه خبره‌اید

1304
01:21:58,666 --> 01:22:03,208
ولی...می‌خوام یه داستان تعریف کنم
درباره‌ی اینکه ورزش چطوری زندگیم رو تغییر داد

1305
01:22:03,208 --> 01:22:06,833
من بچگی‌هام....مثل انجل ورزشکار نبودم

1306
01:22:06,833 --> 01:22:08,916
.ورزشکار نبودم
.فوتبال بلد نبودم

1307
01:22:09,916 --> 01:22:11,625
شنیدم ماه بعد منتقل میشی

1308
01:22:11,666 --> 01:22:13,833
...پدر و مادرم سوپرمارکت داشتن

1309
01:22:13,833 --> 01:22:15,166
برمی‌گردم اوماها

1310
01:22:16,916 --> 01:22:18,666
شرط می‌بندم دلت برای اینجا تنگ میشه

1311
01:22:19,541 --> 01:22:22,833
اینکه همینطوری وایسی و
صحبت‌های ستاره رو تماشا کنی

1312
01:22:23,416 --> 01:22:25,583
عجله نکرد، دیدید؟

1313
01:22:25,583 --> 01:22:27,166
!ایول! ایول

1314
01:22:28,958 --> 01:22:30,083
...الان

1315
01:22:30,833 --> 01:22:32,041
این سومین رئیس‌جمهورمـه

1316
01:22:33,666 --> 01:22:36,583
همشون یه مشت ازخودراضیِ وقت‌نشناسن

1317
01:22:37,708 --> 01:22:39,541
حداقل این یکی روزنامه می‌خونه

1318
01:22:41,666 --> 01:22:43,666
تا جایی که اطلاع دارم
موقع پرتاب شروع میشه و

1319
01:22:43,666 --> 01:22:46,458
.باید همه رو جابجا کنیم
میشه از نظر حقوقی بررسیش کنی؟

1320
01:22:46,458 --> 01:22:49,125
آره. فکر نکنم اینطور باشه، رید

1321
01:22:49,166 --> 01:22:52,041
در واقع کاملاً مطمئنم که
رئیس‌جمهور دستورش رو میده

1322
01:22:52,041 --> 01:22:54,416
خب، الان من دستورش رو صادر می‌کنم

1323
01:22:55,291 --> 01:22:58,375
،بعداً کلی وقت داریم حلش کنیم
،اگر هم قراره ملت رو جابجا کنید

1324
01:22:58,416 --> 01:23:00,791
نمی‌خوام غافلگیر بشیم

1325
01:23:00,791 --> 01:23:02,833
موقعیت‌های احتمالی برخورد به دستم رسید

1326
01:23:02,833 --> 01:23:04,208
بخون، تونی

1327
01:23:04,916 --> 01:23:07,583
احتمال پایین. لویی‌ویل، سنت‌لوئیس

1328
01:23:08,083 --> 01:23:10,416
احتمال متوسط. شیکاگو، ایندیاناپلیس

1329
01:23:10,916 --> 01:23:13,250
احتمال بالا. کلیولند، کلمبوس

1330
01:23:13,291 --> 01:23:16,791
.البته این‌ها تخمین‌های اولیه‌ست
.هنوز داریم بادهای غالب رو محاسبه می‌کنیم

1331
01:23:16,791 --> 01:23:18,041
خدای بزرگ

1332
01:23:19,041 --> 01:23:22,583
.موشک رهگیر برای همینـه دیگه
.لازم نیست کاری کنیم ملت وحشت کنن

1333
01:23:23,083 --> 01:23:24,750
گفتی شیکاگو؟

1334
01:23:24,791 --> 01:23:27,416
بله. توی بخش احتمال متوسط

1335
01:23:28,708 --> 01:23:30,750
دخترم توی شیکاگوئـه

1336
01:23:30,791 --> 01:23:33,083
،برای اینکه کشورمون مشکلات دنیا رو حل کنه

1337
01:23:33,083 --> 01:23:34,958
باید دست به دست هم بدیم

1338
01:23:35,458 --> 01:23:39,916
کار تیمی، همونطور که امروز توضیح دادم -
بله؟ -

1339
01:23:39,916 --> 01:23:44,666
بعلاوه فکر کنم قسمت نشه
برای تیم آمریکا بازی کنم

1340
01:23:44,666 --> 01:23:46,750
آره. هی -
الو؟ -

1341
01:23:46,791 --> 01:23:49,708
.باید ببریمش بیرون
.اگه میشه سریع

1342
01:23:50,208 --> 01:23:52,625
چه خبر شده؟ -
نمی‌دونم -

1343
01:23:52,666 --> 01:23:54,291
!برید! برید! برید! برید

1344
01:23:54,916 --> 01:23:57,458
قربان، باید بریم

1345
01:23:59,458 --> 01:24:00,458
!برید کنار! برید کنار

1346
01:24:02,291 --> 01:24:04,416
چه خبر شده؟ -
آروم باشید -

1347
01:24:06,166 --> 01:24:07,166
سریع

1348
01:24:10,916 --> 01:24:12,291
چه مرگتـه، کِن؟

1349
01:24:14,708 --> 01:24:16,916
شما رو وصل می‌کنم
به تماس گروهی امنیت ملی

1350
01:24:18,666 --> 01:24:21,041
به ایالات متحده حمله شده، قربان

1351
01:24:26,458 --> 01:24:28,666
پس شیر یا خطـه، لامصب؟

1352
01:24:29,166 --> 01:24:31,750
با پنجاه میلیارد دلار فقط همین؟

1353
01:24:31,791 --> 01:24:34,125
،در واقع می‌خوایم با یه گلوله
یه گلوله‌ی دیگه رو بزنیم

1354
01:24:34,166 --> 01:24:36,708
الو؟ الو؟ کسی صدامو می‌شنوه؟

1355
01:24:36,708 --> 01:24:39,833
جناب رئیس‌جمهور، اجازه بدید
شرایط رو توضیح بدیم

1356
01:24:48,291 --> 01:24:50,875
پس ممکنـه اشتباه شده باشه -
...از سمت ما یا -

1357
01:24:50,916 --> 01:24:51,916
!لیندزی

1358
01:24:52,541 --> 01:24:54,583
باید نزدیکترین پایگاه به شیکاگو رو پیدا کنیم

1359
01:24:54,583 --> 01:24:57,208
فکر نکنم پایگاهی باشه -
هر جا که یه هلیکوپتر داشته باشه -

1360
01:24:57,208 --> 01:24:59,375
می‌تونم با گارد ملی تماس بگیرم -
باید کَری رو پیدا کنیم -

1361
01:24:59,416 --> 01:25:02,416
سعی می‌کنم. زنگ می‌زنم -
باید جواب بده. یه ربع دیگه برخورد می‌کنه -

1362
01:25:04,333 --> 01:25:05,666
رید، هنوز هستی؟

1363
01:25:06,583 --> 01:25:08,458
آره، آره. آره، هستم

1364
01:25:09,166 --> 01:25:10,291
عه

1365
01:25:10,291 --> 01:25:12,875
آره، هستم. هستم -
نظرت درباره‌ی اینا چیـه؟ -

1366
01:25:12,916 --> 01:25:15,041
واقعاً نمی‌دونم -
نمی‌دونی؟ -

1367
01:25:15,041 --> 01:25:16,666
خیر سرت پنتاگون زیر دستتـه

1368
01:25:17,458 --> 01:25:20,083
وقتی سوگند خوردم، یه جلسه‌ی توجیهی
با پنتاگون داشتم. یدونه

1369
01:25:20,083 --> 01:25:21,791
بهم گفتن پروتکل اینـه

1370
01:25:22,291 --> 01:25:23,958
به من هم همین رو گفتن

1371
01:25:24,666 --> 01:25:27,833
بعد بی‌پدرها جلسه‌ی توجیهی می‌ذارن برای
مرگ یکی از قاضی‌های دیوان عالی

1372
01:25:27,833 --> 01:25:31,583
جایگزین‌هاش. جایگزین‌های
جایگزین‌هایی که کنار بکشن

1373
01:25:31,583 --> 01:25:36,000
درباره‌ی اینکه چیکار کنیم اگه قاضی اولیـه
دوباره زنده بشه و بخواد مقامش رو پس بگیره

1374
01:25:36,041 --> 01:25:38,541
تمرکزمون رو گذاشته بودیم
روی موقعیت‌های محتمل‌تر

1375
01:25:38,541 --> 01:25:40,541
مشکلاتی که شاید مجبور بشیم
باهاشون سر و کله بزنیم

1376
01:25:40,541 --> 01:25:41,791
آره، ولی این مشکل چی؟

1377
01:25:41,791 --> 01:25:44,333
تا جایی که یادمـه باید قدم به قدم پیش بریم

1378
01:25:44,333 --> 01:25:46,458
باید...پروتکل‌ها رو دنبال کنیم

1379
01:25:46,458 --> 01:25:49,083
منفیـه. تا ساوت‌لاون بیست دقیقه راهـه

1380
01:25:49,083 --> 01:25:51,000
میریم اندروز -
آنا. جیک هستم -

1381
01:25:51,041 --> 01:25:52,791
جیک. الان یه هشدار تخلیه اضطراری گرفتم

1382
01:25:52,791 --> 01:25:54,791
الان با رئیس‌جمهور داخل
تماس گروهی امنیت ملی‌ای

1383
01:25:54,791 --> 01:25:58,166
ببخشید، جانم؟ -
سلام، خانم پارک. رئیس‌جمهور هستم -

1384
01:25:58,958 --> 01:26:01,458
گویا شما...متخصص هستید

1385
01:26:01,458 --> 01:26:03,041
...یه موشک پرتاب شده، آنا

1386
01:26:14,416 --> 01:26:15,958
سلام -
سلام، پیغام بذارید -

1387
01:26:15,958 --> 01:26:18,041
تو رو خدا نرو روی پیغام‌گیر

1388
01:26:18,541 --> 01:26:21,583
پدرتم. کار واجب دارم. زنگ بزن

1389
01:26:25,458 --> 01:26:28,166
« .کار فوری دارم. تو رو خدا زنگ بزن »

1390
01:26:28,166 --> 01:26:29,541
به کی زنگ زدی؟

1391
01:26:29,541 --> 01:26:31,791
پایگاه دریایی گریت‌لیکز پشت خطـه

1392
01:26:32,458 --> 01:26:35,583
شاید بتونن گوشیش رو ردیابی کنن -
هلیکوپتر آماده‌ست. بیاید بریم، قربان -

1393
01:26:35,583 --> 01:26:37,916
کجا بریم؟ -
فرماندهی نظامی دستور تخلیه رو صادر کرده -

1394
01:26:37,916 --> 01:26:40,208
هلیکوپتر اومده -
من که هلیکوپتر نخواستم -

1395
01:26:40,208 --> 01:26:43,166
این تماس چی؟ -
ممنون. یه لحظه گوشی دستتون. چه خبره؟ -

1396
01:26:43,166 --> 01:26:46,041
من باید پشت خط بمونم -
باید وزیر رو منتقل کنیم -

1397
01:26:46,041 --> 01:26:48,166
خیلی‌خب، میشه توی راهرو
باهاتون صحبت کنم؟

1398
01:26:48,791 --> 01:26:51,000
.بسـه دیگه...
.دارید وقت تلف می‌کنید

1399
01:26:51,041 --> 01:26:53,416
...قربان، یه...متخصص سایبری احتمالاً بتونه

1400
01:26:53,416 --> 01:26:56,125
آره، پس یکی پیدا کن، باشه؟

1401
01:26:56,166 --> 01:26:59,041
نابودگر فراجویِ موشک رهگیر اول جدا شده

1402
01:26:59,666 --> 01:27:01,083
یک دقیقه تا برخورد

1403
01:27:05,958 --> 01:27:07,458
امیدوارم جواب بده

1404
01:27:24,791 --> 01:27:26,500
از کجا معلوم میشه، تونی؟

1405
01:27:26,541 --> 01:27:27,625
یه لحظه صبر کنید

1406
01:27:27,666 --> 01:27:29,833
از فورت گریلی بهمون گزارش میدن

1407
01:27:36,958 --> 01:27:38,916
چهار دقیقه دیگه می‌رسیم فرودگاه، قربان

1408
01:27:39,708 --> 01:27:41,083
ده ثانیه

1409
01:27:41,916 --> 01:27:42,916
نُه

1410
01:27:43,416 --> 01:27:46,291
هشت. هفت -
...ببخشید سر چیپس‌ها گیر دادم -

1411
01:27:46,291 --> 01:27:48,583
عیبی نداره، رفیق. من خیلی شلخته‌ام -
...شش. پنج -

1412
01:27:48,583 --> 01:27:50,916
.دختره هم بره به درک
.نباید اینجوری ولت می‌کرد

1413
01:27:51,458 --> 01:27:52,458
سه

1414
01:27:52,958 --> 01:27:53,958
دو

1415
01:27:54,958 --> 01:27:56,083
یک

1416
01:28:04,833 --> 01:28:08,041
خورد یا نه؟

1417
01:28:09,291 --> 01:28:11,541
خورد یا نه؟ -
صبر کن. صبر کن. الان میگم -

1418
01:28:14,916 --> 01:28:16,666
زودباش. منتظر چی هستی؟

1419
01:28:19,833 --> 01:28:21,583
منفیـه -
چی گفت؟ -

1420
01:28:22,666 --> 01:28:23,708
چی گفت؟

1421
01:28:25,041 --> 01:28:26,041
...من

1422
01:28:26,791 --> 01:28:27,916
برخورد منفیـه

1423
01:28:28,958 --> 01:28:30,458
موشک همچنان در حال حرکتـه

1424
01:28:39,166 --> 01:28:41,333
ما همه چی رو درست انجام دادیم، لعنتی

1425
01:28:41,833 --> 01:28:44,791
جناب رئیس‌جمهور، دفکان یک رو تأیید کنید، قربان

1426
01:28:45,416 --> 01:28:47,958
خدای بزرگ. رفتیم روی دفکانِ یک

1427
01:28:47,958 --> 01:28:50,166
باشه -
برخورد منفیـه -

1428
01:28:50,166 --> 01:28:51,291
تأیید میشه

1429
01:28:51,291 --> 01:28:52,416
...آه

1430
01:28:58,041 --> 01:29:01,166
سرگرد، دستور پرتاب دو موشکِ رهگیر دیگه
برای نابودسازی رو تأیید کنید

1431
01:29:04,416 --> 01:29:06,166
جوون، چرا اون کتاب رو در آوردی؟

1432
01:29:06,166 --> 01:29:11,416
جناب رئیس‌جمهور، زمان و مهارت زیادی برای
طراحی این گزینه‌ها صرف شده

1433
01:29:11,416 --> 01:29:14,750
چندین راهکار حمله‌ی گزیده، محدود و
،اساسی در اختیار دارید

1434
01:29:14,791 --> 01:29:17,666
بسته به میزان واکنشی که حس می‌کنید لازمـه

1435
01:29:17,666 --> 01:29:21,083
توصیه می‌کنم اجازه بدید سروان ریوز
همه رو بهتون توضیح بدن

1436
01:29:21,083 --> 01:29:25,041
،طبق پروتکل نقشه‌ی عملیاتی 8044
،اصلاحیه‌ی 25

1437
01:29:25,041 --> 01:29:28,416
فرماندهی نظامی درخواست اجازه‌ی
یک حمله‌ی متقابل رو داره

1438
01:29:29,041 --> 01:29:31,250
،صفحه‌های سبز گزینه‌های حمله‌ی گزیده هستن

1439
01:29:31,291 --> 01:29:33,291
،زردها گزینه‌های حمله‌ی محدود

1440
01:29:33,291 --> 01:29:34,875
و قرمزها گزینه‌های حمله‌ی اساسی

1441
01:29:34,916 --> 01:29:37,958
داخل هر بخش گزینه‌هاتون
براساس منطقه مرتب شدن

1442
01:29:37,958 --> 01:29:41,500
،روی هر صفحه کد مربوطه

1443
01:29:41,541 --> 01:29:44,041
،نقشه و لیست اهداف اون گزینه وجود داره

1444
01:29:44,666 --> 01:29:46,916
همراه با تلفات تخمینی دشمن

1445
01:29:47,416 --> 01:29:49,166
می‌خواید از کجا شروع کنید، قربان؟

1446
01:29:50,041 --> 01:29:52,958
جناب رئیس‌جمهور، فعالیت‌های نگران‌کننده‌ای رو

1447
01:29:52,958 --> 01:29:55,041
از طرف چندین جناح دشمن شاهد هستیم

1448
01:29:55,041 --> 01:29:57,750
نگران‌کننده‌تر از یه موشک هسته‌ای؟

1449
01:29:57,791 --> 01:29:59,000
بسه دیگه -
کَری -

1450
01:29:59,041 --> 01:30:01,208
گفتم که فعلاً نمی‌خوام حرف بزنیم -
...می‌دونم. من -

1451
01:30:01,208 --> 01:30:03,166
کجایی؟ -
الان نمی‌خوام بحث کنیم -

1452
01:30:03,166 --> 01:30:05,000
کری، خواهش می‌کنم

1453
01:30:05,041 --> 01:30:07,208
خونه‌ام. می‌خوام برم تمرین

1454
01:30:07,208 --> 01:30:09,208
ببین، میشه بعداً زنگ بزنم؟

1455
01:30:09,791 --> 01:30:12,333
...روانشناسم فکر می‌کنه که

1456
01:30:14,791 --> 01:30:17,791
می‌دونم بالاخره باید حرف بزنیم

1457
01:30:19,416 --> 01:30:22,916
ولی مرگ مامان خیلی برام سخت بوده، باشه؟

1458
01:30:23,541 --> 01:30:24,541
می‌دونم

1459
01:30:26,833 --> 01:30:28,041
میای، عزیزم؟

1460
01:30:28,666 --> 01:30:31,291
آره، اومدم. شرمنده، باید برم -
دیرمون میشه ها -

1461
01:30:31,291 --> 01:30:33,916
صدای کیـه؟ -
دوستمـه -

1462
01:30:35,166 --> 01:30:36,791
با یکی آشنا شدم

1463
01:30:38,333 --> 01:30:40,291
جدی؟ -
آره -

1464
01:30:41,083 --> 01:30:42,666
رابطه‌تون جدیـه؟

1465
01:30:42,666 --> 01:30:45,041
ول کن -
هست یا نه؟ -

1466
01:30:46,291 --> 01:30:47,791
آره، فکر کنم

1467
01:30:49,583 --> 01:30:51,291
باهات میاد سر کار؟

1468
01:30:51,833 --> 01:30:53,916
.با هم پیاده میریم
.مسیرمون یکیـه

1469
01:30:57,458 --> 01:30:58,458
خوبـه

1470
01:30:59,666 --> 01:31:00,708
خوبـه

1471
01:31:01,791 --> 01:31:04,916
.رفتارت عجیب شده
هر وقت تونستم بهت زنگ می‌زنم، باشه؟

1472
01:31:05,458 --> 01:31:07,416
دوستت دارم، کَری -
خداحافظ، بابا -

1473
01:31:10,625 --> 01:31:12,791
قربان، باید فوراً از اینجا بریم

1474
01:31:15,000 --> 01:31:16,875
قربان، ببخشید. تماس رو منتقل کردم

1475
01:31:16,875 --> 01:31:18,166
باید همین الان برید

1476
01:31:18,166 --> 01:31:19,750
قربان

1477
01:31:27,791 --> 01:31:30,750
امروز تا الان یکی از شهرهای
آمریکا رو از دست دادیم

1478
01:31:32,291 --> 01:31:35,416
می‌خواید خطر نابودی چندتا شهر دیگه رو به جون بخرید؟ -
چجور سؤالیـه این اصلاً؟ -

1479
01:31:37,250 --> 01:31:39,750
این دیوونگیـه، خب؟

1480
01:31:39,750 --> 01:31:40,750
خیر، قربان

1481
01:31:42,750 --> 01:31:44,250
این واقعیتـه

1482
01:31:44,750 --> 01:31:46,625
شش دقیقه تا برخورد

1483
01:31:48,666 --> 01:31:52,125
اسمت چیـه؟ -
ستوان ریوز هستم، قربان -

1484
01:31:53,791 --> 01:31:55,500
چند سالتـه، جوون؟

1485
01:31:55,500 --> 01:31:57,375
‏32، قربان

1486
01:31:57,916 --> 01:31:59,166
خانواده داری؟

1487
01:32:00,791 --> 01:32:02,250
زن دارم، قربان

1488
01:32:26,916 --> 01:32:28,291
رئیس‌جمهور اومدن

1489
01:32:50,291 --> 01:32:52,625
برج اندروز، «مارین وان» الان بلند میشه

1490
01:33:04,000 --> 01:33:05,333
،هشتاد و نُه هدف

1491
01:33:05,375 --> 01:33:08,791
اکثراً مراکز نظامی و پایگاه‌های رهبری

1492
01:33:08,791 --> 01:33:12,208
،از ماه گذشته
یه جوخه‌ی بی2 توی خط مقدم داریم

1493
01:33:12,250 --> 01:33:14,625
بعلاوه از زیردریایی‌های اوهایومون
استفاده می‌کنیم که

1494
01:33:14,625 --> 01:33:19,000
هر کدوم مسلح به 24 موشکِ بالستیکِ
ترایدنتِ دوی دی5 با کلاهک بازگشتیـه

1495
01:33:19,666 --> 01:33:22,500
برای این گزینه دوازده‌تا هم موشک مینت‌من
از پایگاه وارن لازم داریم

1496
01:33:22,500 --> 01:33:24,666
از کجا معلوم بعد این گزینه‌ها
دوباره بهمون حمله نمیشه؟

1497
01:33:25,541 --> 01:33:27,916
،امروز صبح که بیدار شدم مطمئن بودیم

1498
01:33:28,416 --> 01:33:31,166
کره‌ی شمالی توان شلیک موشک
از زیردریایی رو نداره

1499
01:33:31,166 --> 01:33:32,916
ولی الان شاید داشته باشن. چه وضعیـه؟

1500
01:33:32,916 --> 01:33:35,458
نقشه فرض رو بر این می‌گیره و
،لیست اهداف‌مون ناقصـه

1501
01:33:35,500 --> 01:33:38,125
ولی با از بین بردن حیاتی‌ترین
،مراکز نظامی و رهبری

1502
01:33:38,125 --> 01:33:39,291
...شدیداً احتمالِ جنگ رو

1503
01:33:39,291 --> 01:33:42,666
یا آتش جنگ رو شعله‌ور می‌کنه، درستـه؟

1504
01:33:43,875 --> 01:33:44,916
...آم

1505
01:33:45,916 --> 01:33:50,041
وظیفه‌ی من توضیح گزینه‌ها و
...انجام دستورات شماست. بنده صلاحیت

1506
01:33:50,041 --> 01:33:52,375
.کل روز این دستتـه
.من تابحال ندیده بودمش

1507
01:33:52,375 --> 01:33:55,500
.لامصب انگار منوی غذاست
.من ازت کمک می‌خوام، جوون

1508
01:33:59,125 --> 01:34:02,875
راستش من اسمشون رو گذاشتم
خام، نیم‌پز و مغز‌پخت

1509
01:34:05,125 --> 01:34:08,125
می‌دونم خیلی زشتـه -
منظور رو خوب می‌رسونه -

1510
01:34:09,750 --> 01:34:12,375
فعلاً دست روی دست می‌ذارم و کاری نمی‌کنم

1511
01:34:12,875 --> 01:34:16,458
.این هم میشه
.امیدوار باشید یه نقص فنی یا همین یه موشک باشه

1512
01:34:16,500 --> 01:34:18,625
که کار هر کی هست، بیخیال میشه

1513
01:34:27,000 --> 01:34:28,500
خدا راه‌حلی نذاشت جلوی پات؟

1514
01:34:29,125 --> 01:34:30,125
...آه

1515
01:34:30,541 --> 01:34:32,625
...دنبال راه‌حل نبودم، قربان. فقط

1516
01:34:33,666 --> 01:34:35,166
ببخشید، قربان

1517
01:34:35,166 --> 01:34:37,541
...عذرخواهی نکن. من هم کلیسا میرم. فقط

1518
01:34:39,416 --> 01:34:40,916
چند وقتی میشه نرفتم

1519
01:34:42,791 --> 01:34:46,458
همیشه خیال می‌کردم از اینکه
...با این کتاب راهبردهای هسته‌ای

1520
01:34:46,500 --> 01:34:48,000
...همه جا دنبالمی

1521
01:34:48,500 --> 01:34:50,625
هدف فقط آمادگی بود، نه؟

1522
01:34:50,625 --> 01:34:53,708
اینطوری ملت حواس‌شون رو جمع می‌کنن و
فکر بدی به سر دشمن‌هامون نمی‌زنه

1523
01:34:53,750 --> 01:34:58,375
،که اگه ببینن چقدر آمادگی داریم
کسی جنگ هسته‌ای راه نمیندازه، درستـه؟

1524
01:34:58,875 --> 01:35:02,000
به قول خودتون دیوونگیـه

1525
01:35:03,500 --> 01:35:04,750
ولی یکی راه انداخت

1526
01:35:06,041 --> 01:35:07,541
پس اصلاً منطقی نیست

1527
01:35:09,000 --> 01:35:10,541
مگر اینکه اشتباه بوده باشه

1528
01:35:10,541 --> 01:35:11,750
ولی دیگه ترس‌شون ریخته

1529
01:35:12,416 --> 01:35:15,625
،اگه دست روی دست بذاریم
دشمن‌هامون می‌بینن می‌تونن قسر در برن

1530
01:35:17,500 --> 01:35:19,125
...یه بار یه پادکستی گوش می‌دادم و

1531
01:35:19,916 --> 01:35:21,791
...طرف گفت که

1532
01:35:21,791 --> 01:35:25,500
انگار یه خونه‌ی پر از دینامیت ساختیم

1533
01:35:26,750 --> 01:35:28,916
به خاطر این همه موشک‌هایی که
تولید کردیم و نقشه‌هایی که کشیدیم

1534
01:35:29,416 --> 01:35:31,416
خونه‌ای که دیوارهاش هر لحظه ممکنـه منفجر شن

1535
01:35:32,000 --> 01:35:33,625
ولی بازم توی این خونه موندیم

1536
01:35:43,625 --> 01:35:46,750
...قربان، اگر قرار بر حمله‌ی متقابل باشه

1537
01:35:50,000 --> 01:35:51,291
گزینه‌ی حمله‌ی اساسی هفت

1538
01:35:52,416 --> 01:35:53,666
یا گزینه‌ی حمله‌ی اساسی نُه

1539
01:35:55,041 --> 01:35:58,125
،همین‌جا تمومش کنید
یه بار برای همیشه

1540
01:35:59,416 --> 01:36:01,875
اینطوری به احتمال زیاد
خیلی‌هامون زنده می‌مونیم

1541
01:36:07,250 --> 01:36:09,750
جناب رئیس‌جمهور، باید تصمیم‌تون رو اعلام کنید

1542
01:36:10,416 --> 01:36:13,416
ستوان ریوز مشاور حمله‌ی شماست و

1543
01:36:14,125 --> 01:36:17,416
می‌تونه برای فرایند تأیید بهتون کمک کنه

1544
01:36:17,416 --> 01:36:21,750
بعدش باید کد یکی از گزینه‌های حمله رو
بهمون اعلام کنید

1545
01:36:26,541 --> 01:36:29,000
...رید، حرف بزن

1546
01:36:30,666 --> 01:36:31,875
نظر تو چیـه، رید؟

1547
01:36:33,541 --> 01:36:34,916
صبر کنید. ارتباط قطع شد؟

1548
01:36:35,500 --> 01:36:38,500
.صبح بخیر، جناب وزیر
.آماده‌ایم بلند شیم

1549
01:36:38,500 --> 01:36:40,041
قربان، کجا میرید؟

1550
01:36:40,625 --> 01:36:42,250
!نه، نه، نه، قربان

1551
01:36:42,750 --> 01:36:43,916
!یا خدا

1552
01:36:44,500 --> 01:36:45,666
چی شد؟

1553
01:36:47,000 --> 01:36:51,166
جناب رئیس‌جمهور؟
جیک هستم، قربان. برینگتون

1554
01:36:51,166 --> 01:36:53,458
الان با وزیر خارجه‌ی روسیه صحبت کردم

1555
01:36:53,500 --> 01:36:56,625
مسئولیت حمله رو قبول نکرد

1556
01:36:57,416 --> 01:37:01,000
گفت با پکن هم حرف زده و
فکر نمی‌کنه کار اونا هم بوده باشه

1557
01:37:03,125 --> 01:37:05,625
حرفش رو باور کردم، قربان -
واقعاً؟ -

1558
01:37:07,125 --> 01:37:08,208
دست نگه می‌دارن؟

1559
01:37:08,250 --> 01:37:10,125
قربان، فکر می‌کنم چنین قصدی دارن

1560
01:37:11,250 --> 01:37:13,833
ما هم اگه تضمین کنیم که
،اقدام تلافی‌جویانه نمی‌کنیم

1561
01:37:13,875 --> 01:37:15,375
...فکر کنم بتونم

1562
01:37:16,791 --> 01:37:19,250
بتونیم متقاعدشون کنیم

1563
01:37:19,250 --> 01:37:21,875
یعنی چی اصلاً؟ -
یعنی موشک پرتاب نکنیم -

1564
01:37:22,375 --> 01:37:23,625
سمت هیچکس

1565
01:37:24,375 --> 01:37:25,500
حداقل فعلاً

1566
01:37:25,500 --> 01:37:28,250
یعنی همونطوری دست روی دست بذاریم و
نابودی شیکاگو رو تماشا کنیم؟

1567
01:37:28,875 --> 01:37:32,166
شوخیت گرفته؟ خیال می‌کنی
مردم آمریکا زیر بار میرن؟

1568
01:37:32,166 --> 01:37:35,291
قربان، کلاهکش...ممکنـه دچار مشکل بشه

1569
01:37:35,291 --> 01:37:36,833
گاهی پیش میاد

1570
01:37:36,875 --> 01:37:39,416
اون این شرایط رو قبول کرده؟

1571
01:37:39,916 --> 01:37:42,833
،که اگه کاری نکنیم
اون‌ها کاری به کارمون ندارن؟

1572
01:37:42,875 --> 01:37:44,625
کم و بیش -
!کم و بیش؟ -

1573
01:37:45,291 --> 01:37:46,958
جیک -
بله، قربان؟ -

1574
01:37:47,000 --> 01:37:48,791
می‌خوام یه نفس عمیق بکشی

1575
01:37:48,791 --> 01:37:50,125
مشکل تنفس ندارم، قربان

1576
01:37:50,125 --> 01:37:53,500
خوبـه، چون وظیفه‌ی من اینـه که
این تصمیم رو بگیرم. کاش مجبور نبودم

1577
01:37:54,000 --> 01:37:57,416
وظیفه‌ی تو هم اینـه که بگی
دقیقاً چه توافقی کرده

1578
01:37:58,041 --> 01:37:59,041
باشه؟

1579
01:37:59,791 --> 01:38:02,666
دروغ تحویلم نده. میشه؟ -
اون هیچ توافقی نکرده، قربان -

1580
01:38:02,666 --> 01:38:04,541
گفت باید با رئیس‌جمهورش صحبت کنه

1581
01:38:05,125 --> 01:38:07,500
گویا چیز جدیدی عایدمون نشده

1582
01:38:07,500 --> 01:38:08,833
ژنرال، اشتباه می‌کنید

1583
01:38:08,875 --> 01:38:10,333
،اگه کاری که می‌خواد رو بکنیم

1584
01:38:10,375 --> 01:38:12,583
اگه حمله نکنیم، حداقل یه شانسی داریم

1585
01:38:12,625 --> 01:38:14,416
دو دقیقه و سی ثانیه

1586
01:38:14,416 --> 01:38:19,750
جیک، اگه کاری که میگی رو بکنم و
،بذارم کار هر کی بوده قسر در بره

1587
01:38:20,500 --> 01:38:22,541
چه فرقی با تسلیم شدن داره؟

1588
01:38:22,541 --> 01:38:24,500
،قربان، اگه می‌خواید از این زاویه نگاه کنید

1589
01:38:25,250 --> 01:38:27,500
،پس باید بگم دو راه بیشتر ندارید

1590
01:38:27,500 --> 01:38:29,291
تسلیم یا خودکُشی

1591
01:38:39,375 --> 01:38:40,750
یه دقیقه بهم وقت بدید

1592
01:38:58,750 --> 01:38:59,958
چشم، قربان

1593
01:39:00,000 --> 01:39:01,333
خانم -
بله؟ -

1594
01:39:01,375 --> 01:39:03,041
رئیس‌جمهور هستن. انگار کار فوری دارن

1595
01:39:06,666 --> 01:39:08,625
سلام، عزیزم. همه چی روبراهـه؟

1596
01:39:10,750 --> 01:39:11,750
چی؟

1597
01:39:18,750 --> 01:39:20,250
گفتی هسته‌ای؟

1598
01:39:21,041 --> 01:39:22,541
خدای من

1599
01:39:23,916 --> 01:39:25,666
خدای من، نمی‌دونم

1600
01:39:30,125 --> 01:39:31,916
می‌خوان اقدام تلافی‌جویانه کنم

1601
01:39:33,625 --> 01:39:37,875
.خیلی‌ها می‌میرن. خیلی‌ها
...اگر هم نکنم

1602
01:39:41,125 --> 01:39:42,291
صدامو داری؟

1603
01:39:43,875 --> 01:39:45,041
گوشی دستتـه؟

1604
01:39:45,666 --> 01:39:46,666
اَلی

1605
01:39:47,625 --> 01:39:49,125
میشه دوباره تماس بگیری؟

1606
01:39:49,916 --> 01:39:51,583
اَلیسون -
...من -

1607
01:39:51,625 --> 01:39:52,625
چی شد؟

1608
01:39:53,250 --> 01:39:54,625
...تلفن لعنتی

1609
01:40:06,750 --> 01:40:08,000
خیلی‌خب، اومدم

1610
01:40:08,666 --> 01:40:11,125
باید کارت کدهاتون رو در بیارید، قربان

1611
01:40:17,291 --> 01:40:18,291
صحیح

1612
01:40:19,041 --> 01:40:20,875
یاد دوران دانشگاه افتادم

1613
01:40:23,875 --> 01:40:26,250
فقط...کد مربوطه رو اعلام کنید

1614
01:40:28,666 --> 01:40:31,416
،اِن، دی، او

1615
01:40:32,000 --> 01:40:35,250
یک، یک، یک، هفت

1616
01:40:35,250 --> 01:40:38,208
،اِن، دی، او -
بده ببینم -

1617
01:40:38,250 --> 01:40:40,541
یک، یک، یک، هفت

1618
01:40:42,500 --> 01:40:44,750
صلاحیت مرجع فرماندهی تأیید شد

1619
01:40:46,416 --> 01:40:48,250
دستورتون چیـه، جناب رئیس‌جمهور؟

1620
01:40:49,000 --> 01:40:50,166
دستورم؟

1621
01:40:59,625 --> 01:41:02,291
!جو! جو، زودباش! جو

1622
01:41:10,291 --> 01:41:12,375
به صف شید -
کارت شناسایی‌تون رو آماده کنید -

1623
01:41:12,375 --> 01:41:13,916
نظم رو رعایت کنید

1624
01:41:13,916 --> 01:41:15,583
حرکت کن بابا

1625
01:41:15,625 --> 01:41:17,583
کارت شناسایی‌تون دستتون باشه

1626
01:41:17,625 --> 01:41:19,500
!اتوبوس سه پُر شد! حرکت کن

1627
01:41:20,416 --> 01:41:21,875
توی اتوبوس هفت برای دو نفر جا هست

1628
01:41:23,375 --> 01:41:26,000
شرمنده، توی لیست نیست -
این طرف. سریع -

1629
01:41:26,500 --> 01:41:28,250
نظم رو رعایت کنید

1630
01:41:29,375 --> 01:41:32,375
اتوبوس چهار آماده‌ست. راه بیفت -
کارت شناسایی‌تون آماده باشه -

1631
01:41:33,500 --> 01:41:34,916
کارت شناسایی‌تون آماده باشه

1632
01:41:51,625 --> 01:41:59,625
« تشکیلات کوهستانی ریون راک »
« پناهگاه هسته‌ای خودکفا، شهرستان آدامز، پنسیلوانیا »
