﻿1
00:00:08,600 --> 00:00:11,960
این فیلم از زندگی لوسیو اورتوبیا الهام گرفته شده

2
00:00:12,040 --> 00:00:13,720
بعضی از اسامی تغییر کرده‌اند

3
00:00:13,800 --> 00:00:18,640
و بعضی از رویدادها و شخصیت‌ها
برای اهداف نمایشی ایجاد شده یا تغییر کرده‌اند

4
00:00:18,720 --> 00:00:24,640
".دزدی از بانک جرمه، اما تاسیس بانک جرم بزرگ‌تریه"

5
00:00:36,280 --> 00:00:37,240
موفق باشی

6
00:00:54,240 --> 00:00:56,320
سلام، اسمم لوسیو اورتوبیاست

7
00:01:07,120 --> 00:01:08,480
لعنتی، لعنتی

8
00:01:15,120 --> 00:01:17,280
چی شده؟ -
فکرکنم لوت دادن -

9
00:01:18,120 --> 00:01:18,960
چی؟

10
00:01:19,040 --> 00:01:21,120
پلیسا بیرونن
پول رو داری؟

11
00:01:21,200 --> 00:01:22,680
آره، اوه، لعنتی

12
00:01:26,640 --> 00:01:28,000
این مرد رو دیدین؟

13
00:01:28,080 --> 00:01:29,520
بازرس کوستلوئه

14
00:01:33,760 --> 00:01:35,240
کجایی؟

15
00:01:39,320 --> 00:01:41,440
!اونجا -
دیدنمون

16
00:01:41,520 --> 00:01:43,800
اون لعنتی -
دوباره نمی‌تونه فرار کنه

17
00:01:47,520 --> 00:01:48,200
! وایسید

18
00:01:48,320 --> 00:01:49,760
چیکارکنیم؟
نقشه چیه؟

19
00:01:49,760 --> 00:01:50,520
چیکارکنیم؟
نقشه چیه؟

20
00:03:32,120 --> 00:03:33,240
تو! وایسا

21
00:03:35,880 --> 00:03:37,240
فکرکنم اشتباه گرفتین

22
00:03:37,800 --> 00:03:42,360
مرد عمل

23
00:03:45,680 --> 00:03:49,760
بیست سال قبل

24
00:03:58,040 --> 00:03:59,320
وایسا، دزد

25
00:04:00,600 --> 00:04:01,560
اوه

26
00:04:05,320 --> 00:04:06,600
دزد کوچولو

27
00:04:26,360 --> 00:04:27,400
لوسیو
اکت

28
00:04:32,280 --> 00:04:33,200
لوسیو

29
00:04:40,760 --> 00:04:41,600
بابا

30
00:04:42,120 --> 00:04:44,280
دیگه نمی‌تونم تحمل کنم، پسرم

31
00:04:44,360 --> 00:04:46,120
نمی‌تونی تصورکنی که چقدر درد داره

32
00:04:51,600 --> 00:04:52,440
،لوسیو

33
00:04:54,240 --> 00:04:56,560
می‌فهمی که ازت چه درخواستی دارم؟

34
00:04:58,800 --> 00:05:01,080
گوش کن، پسرم، تو تنها کسی هستی که می‌تونه انجامش بده

35
00:05:01,600 --> 00:05:04,200
تنها کسی که جرات انجام کاری که لازم دارم رو داره

36
00:05:08,960 --> 00:05:09,840
اوه خدایا

37
00:05:22,920 --> 00:05:24,640
بانک

38
00:05:28,800 --> 00:05:32,080
هی، اورتوبیا، پدرت چطوره؟
بهتر شده؟

39
00:05:32,160 --> 00:05:33,440
به زودی می‌میره

40
00:05:34,240 --> 00:05:35,080
‌اوه، پسر بیچاره

41
00:05:35,760 --> 00:05:37,960
.زندگی همینه
شتریه که درخونه‌ی همه می‌خوابه

42
00:05:38,040 --> 00:05:38,880
امشب، براش دعا می‌کنم

43
00:05:38,960 --> 00:05:41,280
الان به دعای بیش‌تر نیازی نداریم

44
00:05:41,360 --> 00:05:43,360
پول لازم داریم تا براش مورفین بخریم

45
00:05:43,440 --> 00:05:44,800
تا عذاب نکشه

46
00:05:44,880 --> 00:05:48,160
، می‌دونی که دوست داریم بهتون کمک کنیم
اما همون‌طور که به مادرت گفتم، غیرممکنه

47
00:05:48,240 --> 00:05:49,880
نمی‌تونیم بدون ضامن پول بدیم

48
00:05:49,960 --> 00:05:52,840
اینجا یه عالمه پول دارین
اما 5هزارتا برای خرید مورفین خیلیه؟

49
00:05:52,920 --> 00:05:55,040
اینجا بانکه، فهمیدی؟
خیریه نیست

50
00:05:55,120 --> 00:05:57,840
تابستون کار برداشت رو انجام میدم
کل بدهکاریمون رو پس میدم

51
00:05:58,440 --> 00:06:01,360
.پدرم خیلی داره درد می‌کشه
لطفاً کمکش کنید

52
00:06:02,200 --> 00:06:05,160
متاسفم، اورتوبیا، اما قول
یه بچه کافی نیست

53
00:06:06,240 --> 00:06:08,040
مخصوصاً پسر یه جمهوری‌خواه

54
00:06:12,720 --> 00:06:13,760
...اورتوبیا

55
00:06:29,320 --> 00:06:30,680
فقط برو خونه، بچه‌جون، باشه؟

56
00:07:25,480 --> 00:07:26,960
منو با خودت ببر، ساتور

57
00:07:27,640 --> 00:07:30,800
لوسیو، بدون خدمت تو ارتش
هیچجا نمی‌تونی بری

58
00:07:30,880 --> 00:07:32,240
آره، اما باید برم

59
00:07:33,200 --> 00:07:35,480
باهات میام پاریس -
آره، اما این تعطیلات نیست -

60
00:07:35,560 --> 00:07:38,400
باید به عنوان یه خدمتکار کار کنم -
پس شاید منم کار کنم

61
00:07:39,720 --> 00:07:42,800
،اینجا مونده باعث می‌شه فقیر بمونیم
این‌طوری هیچ‌ وقت‌ آزاد نمی‌شیم

62
00:07:44,400 --> 00:07:47,360
خدمتت رو انجام بده، و
وقتی از اونجا بیرون اومدی

63
00:07:47,440 --> 00:07:49,320
لطفاً به دیدنم بیا، باشه؟

64
00:07:51,320 --> 00:07:55,760
ده سال بعد

65
00:08:29,160 --> 00:08:30,880
ساتورنینا
لوسیا؟

66
00:08:31,320 --> 00:08:33,360
از چندتا سطل استفاده کردیم
تا قاچاقی ببریمشون بیرون

67
00:08:33,440 --> 00:08:36,520
...پتو و چکمه و ابزار رو برداشتیم
توی ارتش کلی وسیله برای دزدی هست

68
00:08:36,600 --> 00:08:40,120
همه‌چیو با ضایعات غذا پوشوندیم
وبا کیسه‌های زباله قاچاقشون کردیم

69
00:08:40,840 --> 00:08:43,200
فکرای احمقانه‌ای داری
از فکرای احمقانه خوشم میاد

70
00:08:43,280 --> 00:08:45,160
این افکار تورو توی دردسر میندازن

71
00:08:45,240 --> 00:08:47,960
آخرش با یه مشت بادوم‌ زمینی ارتش رو ترک می‌کنی
و میری تا برای لوگرونو بجنگی

72
00:08:48,040 --> 00:08:50,560
لعنت به همه‌شون
یکی ما رو لو داد

73
00:08:50,640 --> 00:08:52,920
پلیس هم تیمم رو توی زندون ارتش
زندونی کرد

74
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
اما تونستم فرار کنم -
برگرد پیششون، لطفاً -

75
00:08:55,080 --> 00:08:56,360
امکان نداره

76
00:08:56,440 --> 00:08:59,200
فراری‌ها رو دوست ندارن
زندونیم می‌کنن، حتی ممکنه کشته شم

77
00:08:59,280 --> 00:09:00,640
می‌تونی بری اونجا و اوضاع رو درست کنی

78
00:09:00,720 --> 00:09:03,720
.نه، دیگه هیچ‌وقت نمیرم
از ارتش متنفرم

79
00:09:03,800 --> 00:09:06,320
از دستورات و خوندن "کارا آل سول" توی کل روز متنفرم

80
00:09:07,640 --> 00:09:08,480
عزیزم، من برگشتم

81
00:09:08,480 --> 00:09:09,280
سلام

82
00:09:11,840 --> 00:09:13,440
خوشبختم

83
00:09:13,520 --> 00:09:15,400
الان توی ضرابخونه کار می‌کنه

84
00:09:15,480 --> 00:09:17,960
فکرمی‌کنی ضرابخونه استخدامم می‌کنه؟ -
... اه

85
00:09:18,040 --> 00:09:21,120
برای این‌که اونجا کار کنی، باید یه متخصص
واجد شرایط باشی

86
00:09:22,160 --> 00:09:24,280
اما یه رفیق دارم. اونجا سرکارگره

87
00:09:25,120 --> 00:09:26,720
می‌تونیم بهش اعتماد کنیم؟

88
00:09:26,800 --> 00:09:28,920
چی پرسید؟
این‌که قابل اعتمادی یا نه

89
00:09:29,000 --> 00:09:30,200
آره، کاملاً قابل اعتمادم

90
00:09:30,960 --> 00:09:33,720
برادرمه
خیلی‌خب، با رفیقم صحبت می‌کنم

91
00:10:08,560 --> 00:10:10,640
هی بچه جون. داری مارو بد جلوه میدی

92
00:10:11,160 --> 00:10:13,520
روزا خیلی بلندن
چرا یکم سرعتتو کم نمی‌کنی؟

93
00:10:14,240 --> 00:10:16,120
اما سرعت کم فقط خستم می‌کنه

94
00:10:16,200 --> 00:10:18,240
خب حداقل بارسبک‌تر ببر

95
00:10:22,480 --> 00:10:24,280
نمی‌فهمی؟ چیه، کَری؟

96
00:10:24,920 --> 00:10:26,200
نه، خوب می‌شنوم، تو چی؟

97
00:10:28,400 --> 00:10:31,040
خب، گوش کن. اینجا یه سری قانون داره

98
00:10:31,560 --> 00:10:33,520
قدیمی‌ترین‌ها اونا رو ساختن

99
00:10:33,600 --> 00:10:35,520
ژرمینال قدیمی‌ترینه

100
00:10:46,400 --> 00:10:49,160
می‌تونید هرکاری دوست دارین انجام بدین
منم هرکاری بخوام می‌کنم، حله؟

101
00:11:04,960 --> 00:11:07,840
جمهوری‌خواه‌ها، سوسیالیست‌ها، پیشروها

102
00:11:07,920 --> 00:11:11,840
...استالینیست‌ها، تروتسکیست‌ها، آنارکو سندیکالیست‌ها

103
00:11:11,920 --> 00:11:13,400
اصلاً نمی‌تونیم باهم جور بشیم

104
00:11:13,480 --> 00:11:16,200
هیچ‌وقت شانسی برای برنده شدن توی اون جنگ نداشتیم

105
00:11:16,280 --> 00:11:18,960
اون دعوای بزرگی که با پلیس داشتیم رو یادم میاد

106
00:11:19,040 --> 00:11:21,120
می‌خواستیم ببینیم کی همه‌ی اون
چیزایی که برداشتیم رو نگه میداره

107
00:11:21,200 --> 00:11:23,600
!مهماتی که توی میرس برداشتیم
عالی بود

108
00:11:23,680 --> 00:11:26,640
روابط زیادی با پیشروهای کاتالونیا داشتم

109
00:11:26,720 --> 00:11:29,160
بعدش با سندیکالیست‌های مستقل و حزبشون

110
00:11:29,240 --> 00:11:30,400
و در آخر اسکوئرا

111
00:11:32,120 --> 00:11:33,040
و تو؟ چی هستی؟

112
00:11:34,200 --> 00:11:35,480
هوم؟
تو چی هستی؟

113
00:11:37,280 --> 00:11:38,360
نمی‌دونم

114
00:11:38,440 --> 00:11:39,640
باید یه چیزی باشی

115
00:11:41,440 --> 00:11:43,240
خب، فکرکنم کمونیست

116
00:11:43,320 --> 00:11:45,560
میگه کمونیست

117
00:11:45,640 --> 00:11:47,840
خوشت نمیاد دستور بشنوی، درسته؟

118
00:11:47,920 --> 00:11:49,280
تو یه آنارشیستی

119
00:11:50,840 --> 00:11:51,680
آنارشیست؟

120
00:11:52,600 --> 00:11:53,440
و چی هست؟

121
00:11:57,720 --> 00:12:00,800
جلسه‌ی گردهم‌آیی حامیان آنارشیسم

122
00:12:00,880 --> 00:12:03,120
وقت کاره
شما برید. خودمو می‌رسونم

123
00:12:03,720 --> 00:12:05,320
بفرمایید. ممنونم

124
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
بریم تو کارش

125
00:12:07,080 --> 00:12:09,680
ببین، لوسیو. این باکونینه

126
00:12:09,760 --> 00:12:14,200
همراه با پرودون و کروپوتکین
ایده‌های اصلی آنارشیسم رو شکل داده

127
00:12:14,280 --> 00:12:15,720
نه دینی، و نه دولتی

128
00:12:15,800 --> 00:12:18,360
آزادی، بعد کار و سیستم اقتصادی مشترک

129
00:12:19,000 --> 00:12:22,400
اینجا توی فرانسه، اسم‌های بزرگی مثل لوئیس میشل وجود داره

130
00:12:22,480 --> 00:12:24,640
اون نقش کلیدی‌ انقلابی‌ای توی کمون پاریس داشت

131
00:12:24,720 --> 00:12:29,640
"گفت، "قدرت شرورانه و ظالمانه‌ست
"برای همین آنارشیستم"

132
00:12:30,560 --> 00:12:31,880
شنبه 30ام

133
00:12:31,960 --> 00:12:34,920
جلسه‌ی گردهم‌آیی حامیان آنارشیسم

134
00:12:35,000 --> 00:12:38,120
سباستین فور
برنامه‌ش این بود جامعه‌ای بسازه که

135
00:12:38,200 --> 00:12:40,840
آزاد و برابر هستن
بدون دولت یا پول

136
00:12:40,920 --> 00:12:43,600
پول یکی از بزرگ‌ترین شرارت‌های بشره، لوسیو

137
00:12:44,280 --> 00:12:46,440
تمایل به ثروت دنیا رو فاسد می‌کنه

138
00:12:46,520 --> 00:12:48,800
شنبه‌ی بعدی
سلام، جناب. این چیه؟

139
00:12:48,880 --> 00:12:50,520
این متعلق به شماست؟
روز خوش

140
00:12:50,600 --> 00:12:53,600
بوئنوونتورا دوروتی. از بانک‌ها دزدی می‌کرد

141
00:12:53,680 --> 00:12:57,240
بانک‌ها از کارمنداشون سو استفاده می‌کردن
و باعث وقوع نابرابری توی دنیا می‌شدن

142
00:12:57,320 --> 00:13:00,600
دوروتی می‌گفت که عمل مستقیم
تنها راه خاتمه دادن به ناعدالتی

143
00:13:00,680 --> 00:13:01,720
و داشتن یک انقلابه

144
00:13:01,800 --> 00:13:03,600
این روزا مردا مثل اون نیستن

145
00:13:03,680 --> 00:13:06,000
البته، خب الان یکی هست
رفیقم، کیکو ساباته

146
00:13:06,080 --> 00:13:08,640
50هزار پزتا از یه بانک توی بارسلونا دزدیده

147
00:13:08,720 --> 00:13:10,440
هیچی
هیچی؟

148
00:13:13,640 --> 00:13:14,680
لوسیو

149
00:13:15,640 --> 00:13:19,080
اگه قدرت رو رد کنی
و برعلیه‌ش بجنگی، یه آنارشیست می‌شی

150
00:13:20,080 --> 00:13:22,120
کاغذها رو بده
چیزی نیست

151
00:13:23,120 --> 00:13:26,000
فکرمی‌کنم حق با توئه. من یه آنارشیستم

152
00:13:26,080 --> 00:13:28,280
از همه‌ی اینا آنارشیست‌ترم

153
00:13:35,160 --> 00:13:36,920
برید گمشید! نباید ما رو بزنید

154
00:13:53,960 --> 00:13:55,040
آه

155
00:13:57,560 --> 00:14:00,200
خیلی بده؟
نه، اونا در حدم نیستن

156
00:14:03,600 --> 00:14:04,960
مراقب باش

157
00:14:12,120 --> 00:14:14,320
آروم باش! از بچگیم دارم رانندگی می‌کنم

158
00:14:16,600 --> 00:14:17,440
اه؟

159
00:14:17,520 --> 00:14:19,600
یکی بهم بگه اون احمق ها چی گفتن

160
00:14:20,120 --> 00:14:23,800
لوسیو، اگه می‌خوای توی پاریس بمونی
باید زبونشون رو یاد بگیری

161
00:14:28,400 --> 00:14:31,160
مدرسه‌ی زبان
زبان‌های مدرن

162
00:14:33,040 --> 00:14:34,840
چطوری، لوسیو؟

163
00:14:36,120 --> 00:14:38,640
درس فرانسویت چطور بود؟
چی؟

164
00:14:38,720 --> 00:14:40,400
اه، هیچی

165
00:14:41,400 --> 00:14:42,960
می‌شه یه لطف بزرگ بهم بکنی؟

166
00:14:43,480 --> 00:14:45,840
آره، البته، هرکاری می‌کنم
بگو چی می‌خوای

167
00:15:23,320 --> 00:15:25,360
براش غذا داری؟
خیلی گشنشه

168
00:15:39,200 --> 00:15:41,040
طبقه‌ی بالاست، توی زیرشیرونی

169
00:15:44,720 --> 00:15:45,560
اینجاست

170
00:15:50,040 --> 00:15:51,280
چمدون روبردار

171
00:15:54,000 --> 00:15:55,040
تو جلو برو

172
00:16:01,600 --> 00:16:03,680
تنها زندگی می‌کنی؟
آره تنهام

173
00:16:04,520 --> 00:16:06,440
هیچ‌وقت به یه غریبه اعتماد نکن، بچه جون

174
00:16:11,000 --> 00:16:13,360
یه جایی لازم دارم که این سلاح‌هارو قایم کنم

175
00:16:13,440 --> 00:16:14,640
خدای من

176
00:16:16,920 --> 00:16:18,000
تو کی هستی؟

177
00:16:18,760 --> 00:16:20,840
کیکو هستم، کیکو ساباته

178
00:16:21,440 --> 00:16:23,120
تو کیکویی؟
تو؟

179
00:16:23,200 --> 00:16:24,040
لوسیو اورتوبیا

180
00:16:24,120 --> 00:16:25,480
غذا داری، لوسیو؟

181
00:16:25,560 --> 00:16:28,320
نون یا یکم سوسیس یا پنیر
هرچی باشه خوبه

182
00:16:28,400 --> 00:16:29,240
آره، البته

183
00:16:30,840 --> 00:16:32,720
سوسیس روستامون رو دارم

184
00:16:33,720 --> 00:16:36,320
عالیه، بچه‌جون

185
00:16:39,720 --> 00:16:40,640
بوی خوبی داره

186
00:16:40,720 --> 00:16:43,240
چیز زیادی نداشتی که بتونم باهاش قاطی کنم

187
00:16:43,320 --> 00:16:46,080
تو که از اون مردایی نیستی که
فکرمی‌کنن آشپزی فقط برای زناست، ها؟

188
00:16:46,160 --> 00:16:48,480
ها؟ نمی‌دونم

189
00:16:48,600 --> 00:16:50,320
اگه تصمیم بگیری که همیشه درحال جابه‌جایی باشی

190
00:16:50,400 --> 00:16:51,800
مهارت خوبی می‌شه، نه؟

191
00:16:51,880 --> 00:16:54,320
از یه بانک توی بارسلونا
50هزار پزتا دزدیدی؟

192
00:16:57,040 --> 00:16:59,560
خب، هرچی که می‌خونی موثق نیست

193
00:17:00,600 --> 00:17:02,040
فقط 30هزارتا بود

194
00:17:02,120 --> 00:17:05,320
اون عوضی‌ها همیشه گریه می‌کنن
و میگن که دوبرابرش رو برداشتم

195
00:17:05,400 --> 00:17:07,280
تا بتونن از بیمه بیش‌تر بگیرن

196
00:17:07,360 --> 00:17:08,440
برای منم همین اتفاق افتاد

197
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
اوه، واقعاً؟

198
00:17:10,240 --> 00:17:12,680
دو پزتا از جعبه‌ی کلیسا برداشتم
کشیش گفت که پنج تا بردم

199
00:17:12,760 --> 00:17:14,240
همه‌شون بیشرفن

200
00:17:14,760 --> 00:17:17,520
کشیش‌ها هم مثل بانک‌دارا
همونقدر بی همه چیزن

201
00:17:17,600 --> 00:17:20,320
حتی وقتی داری ازشون دزدی می‌کنی
جیبتو می‌زنن

202
00:17:20,400 --> 00:17:21,520
همه‌شون بیشرفن

203
00:17:24,120 --> 00:17:25,000
ازت خوشم میاد

204
00:17:27,720 --> 00:17:28,800
داشمی

205
00:17:39,760 --> 00:17:42,120
گوش کن، نمی‌خوام مجبورت کنم، حق انتخاب داری

206
00:17:42,200 --> 00:17:44,720
... نه خودم میخوام، اما
فقط یکم اضطراب دارم

207
00:17:44,800 --> 00:17:48,320
آره، عادیه. همیشه اولین بار همین‌طوریه، دوست من

208
00:17:48,400 --> 00:17:51,120
فقط نذار ترست فلجت کنه، فهمیدی؟

209
00:17:51,200 --> 00:17:53,600
قبلاً بانک زدم
فکرکنم خوب پیش نرفته، نه؟

210
00:17:54,440 --> 00:17:57,720
چندسال پیش، سعی کردم دزدی کنم
سعی کردم از بانک روستامون دزدی کنم

211
00:17:57,800 --> 00:17:59,080
‌چرا؟

212
00:17:59,160 --> 00:18:01,240
... پدرم، پول لازم داشت، برای همین

213
00:18:01,320 --> 00:18:02,160
چی شد؟

214
00:18:03,120 --> 00:18:04,200
خیلی بد پیش رفت

215
00:18:05,440 --> 00:18:06,280
آره

216
00:18:09,440 --> 00:18:10,680
گوش کن، بچه جون

217
00:18:11,760 --> 00:18:13,920
من و تو به زودی وارد اون بانک می‌شیم

218
00:18:14,000 --> 00:18:15,480
ما فراتر از چندتا دزدیم

219
00:18:15,560 --> 00:18:17,560
مطمئن می‌شیم که پول خارج شه

220
00:18:17,640 --> 00:18:19,680
و به احترام پدرت موفق می‌شیم

221
00:18:19,760 --> 00:18:20,960
چطوره؟

222
00:18:22,520 --> 00:18:23,400
زودباش

223
00:18:24,960 --> 00:18:25,800
ماسکت

224
00:18:37,800 --> 00:18:39,440
چطور میگی "همه بخوابید رو زمین"؟

225
00:18:39,520 --> 00:18:41,360
اه.... (فرانسوی)

226
00:18:41,440 --> 00:18:42,560
فکرکنم همینه

227
00:18:47,200 --> 00:18:48,760
بخوابید رو زمین (فرانسوی)

228
00:18:49,720 --> 00:18:51,360
باجه 2

229
00:18:52,200 --> 00:18:53,360
پوست کلفت ها

230
00:18:54,560 --> 00:18:57,000
بخوابید روی زمین عوضی‌ها

231
00:18:57,080 --> 00:18:59,080
پول رو بریز اینجا

232
00:18:59,160 --> 00:19:02,080
زودباش! همین الان پرش کن
وقت تلف نکن

233
00:19:02,720 --> 00:19:04,560
دستاتون رو ببرید بالای سرتون. ببرید بالا

234
00:19:10,960 --> 00:19:12,240
باجه‌ی 1

235
00:19:19,480 --> 00:19:21,040
صندوق‌دار

236
00:19:22,720 --> 00:19:23,560
زودباشید

237
00:19:25,720 --> 00:19:28,440
هیچ‌وقت فراموش نکن که دزدای واقعی کی هستن. باشه؟

238
00:19:29,120 --> 00:19:31,000
باجه رو می‌بینی؟ برو اونجا

239
00:19:34,880 --> 00:19:36,480
زودباش، زودباش

240
00:19:36,560 --> 00:19:38,360
سریع‌تر، تکون بخور

241
00:19:38,440 --> 00:19:39,280
! پول

242
00:19:40,200 --> 00:19:41,040
زودباش

243
00:19:43,400 --> 00:19:45,280
زودباش، زودباش، زودباش، زودباش

244
00:19:45,360 --> 00:19:46,200
بده‌ش بیاد

245
00:19:46,960 --> 00:19:48,000
تکون بخور! بجنب

246
00:19:50,560 --> 00:19:51,920
زودباش بیا بریم

247
00:20:08,320 --> 00:20:10,040
مطمئنی می‌خوای اینکارو کنی؟

248
00:20:13,520 --> 00:20:15,120
بیا، بدو، بدو، بدو

249
00:20:20,640 --> 00:20:24,640
هی، آروم باش. آروم و خونسرد
فقط آروم باش. به حرکت ادامه بده. اونجا

250
00:20:27,360 --> 00:20:29,320
چیکارکنیم؟ بپریم تو مترو؟

251
00:20:29,400 --> 00:20:31,880
نه، می‌تونیم یکم ولخرجی کنیم
بیا تاکسی بگیریم

252
00:20:50,840 --> 00:20:54,200
بچه‌جون امشب ماهی مرکب سرخ کرده
و پیاز می‌خوریم

253
00:20:54,280 --> 00:20:56,160
برای کار فوق‌العادمون باید جشن بگیریم

254
00:20:56,240 --> 00:20:58,680
حس می‌کنم قلبم داره می‌ترکه

255
00:20:58,760 --> 00:21:02,520
--نمی‌تونم این‌طوری بانک بزنم، نه
چرا نمی‌تونی؟ محشر بودی! گوش کن

256
00:21:02,600 --> 00:21:06,360
خب، پرشت عالی نبود، و وقتی در رو باز می‌کنی
عادی رفتار کن

257
00:21:08,800 --> 00:21:10,320
پول رو داریم، حالا چی؟

258
00:21:11,280 --> 00:21:13,720
روشم اینه که به سه بخش تقسیمش می‌کنم

259
00:21:14,240 --> 00:21:17,120
بخش اول برای جنبش و آنارشیست‌های بومی

260
00:21:17,200 --> 00:21:21,120
بخش دوم برای دوستای زندانیمون و خونواده‌هاشون

261
00:21:21,200 --> 00:21:22,560
و بخش سوم

262
00:21:24,760 --> 00:21:26,640
برای اوناییه که کارو انجام دادن

263
00:21:27,840 --> 00:21:29,720
مال ماست؟
خب البته

264
00:21:29,800 --> 00:21:32,920
پول برای خرید غذا و پرداخت اجاره‌ی اینجاست

265
00:21:32,920 --> 00:21:33,720
و ماشین

266
00:21:35,680 --> 00:21:38,040
چون فرار با تاکسی ایده‌آل نیست

267
00:21:38,920 --> 00:21:41,040
رانندگی که بلد نیستی، درسته؟
نه

268
00:21:41,640 --> 00:21:43,240
پس باید یه راننده پیدا کنیم

269
00:21:56,600 --> 00:21:57,800
سلام

270
00:21:59,080 --> 00:22:00,760
جناب نمی‌تونید اینجا پارک کنید

271
00:22:01,360 --> 00:22:03,280
واقعاً؟ ببخشید نمی‌دونستم

272
00:22:04,360 --> 00:22:05,960
فقط یک دقیقه می‌مونم

273
00:22:08,440 --> 00:22:09,760
برو، برو، برو

274
00:22:14,240 --> 00:22:15,920
زودباش، زودباش، زودباش

275
00:22:16,000 --> 00:22:17,280
برو، برو

276
00:22:18,520 --> 00:22:20,000
سوار شدیم، سواریم! برو

277
00:22:28,680 --> 00:22:29,840
مراقب باشید

278
00:22:30,440 --> 00:22:31,600
برو برو

279
00:22:33,440 --> 00:22:36,040
خوبید؟
آره، برو، زودباش

280
00:22:37,080 --> 00:22:37,920
کثافت

281
00:22:57,080 --> 00:22:59,160
دارن نزدیک می‌شن
از این تندتر نمی‌تونم

282
00:23:03,560 --> 00:23:05,720
داری چیکار می‌کنی؟
خودت چی فکرمی‌کنی؟

283
00:23:05,800 --> 00:23:06,920
به کسی آسیب نزن

284
00:23:07,000 --> 00:23:08,480
آروم باش

285
00:24:02,920 --> 00:24:04,120
بازرس کوستلو

286
00:24:04,840 --> 00:24:06,760
توی منطقه‌ی شیش یه سرقت از بانک داشتیم

287
00:24:06,840 --> 00:24:09,280
شاهدها گفتن که لهجه‌ی خارجی داشتن

288
00:24:10,760 --> 00:24:12,200
اونو بده بهش

289
00:24:12,280 --> 00:24:14,640
توی محله پخشش کن، باشه؟

290
00:24:14,720 --> 00:24:16,480
اون‌طوری زندگی‌ها رو بهتر می‌کنیم

291
00:24:18,040 --> 00:24:19,240
خیلی‌خب، آستوریانو

292
00:24:31,680 --> 00:24:33,120
قربان، دو نفر بودن

293
00:24:33,200 --> 00:24:36,040
ظاهراً لهجه‌ی اسپانیایی داشتن
و می‌گفتن پول برای پخش کردنه

294
00:24:36,120 --> 00:24:38,520
آنارشیست‌های اسپانیایی

295
00:24:39,640 --> 00:24:41,200
می‌تونی هویتشون رو شناسایی کنی؟

296
00:24:41,280 --> 00:24:44,000
نه، روی صورت‌هاشون جوراب کشیده بودن

297
00:24:45,240 --> 00:24:47,040
اما فکرکنم بتونم صداشون رو تشخیص بدم

298
00:24:47,120 --> 00:24:49,960
نگران نباش. فکرکنم بدونم چطور پیداشون کنیم

299
00:24:52,600 --> 00:24:54,680
درجواب هم ‌رزم میشل

300
00:24:54,760 --> 00:24:57,320
همه‌ی ما کارگرهای اسپانیایی طرد شده

301
00:24:58,040 --> 00:25:01,040
مسئولیم که اصلمون رو به رفقای فرانسویمون توضیح بدیم

302
00:25:01,040 --> 00:25:01,520
مسئولیم که اصلمون رو به رفقای فرانسویمون توضیح بدیم

303
00:25:02,880 --> 00:25:05,160
انقلاب یک مدینه‌ی فاضله نیست

304
00:25:05,240 --> 00:25:07,720
انقلاب یک مدینه‌ی فاضله نیست

305
00:25:07,800 --> 00:25:10,840
انقلاب آینده‌ایه که
هنوز برامون ممکنه

306
00:25:10,920 --> 00:25:11,840
خوب گفتی

307
00:25:14,200 --> 00:25:17,760
به نمایندگی از فرانسوی‌ها
ما کار خوب و امنیت می‌خوایم

308
00:25:17,840 --> 00:25:19,880
دنبال انقلاب و جنگ‌های طبقاتی نیستیم

309
00:25:19,960 --> 00:25:22,040
الان بهترین زمان برای جنگ طبقاتیه

310
00:25:22,120 --> 00:25:24,960
پولدارا پولدارتر می‌شن
و بدبختا بدبخت‌تر

311
00:25:25,040 --> 00:25:26,680
می‌فهمی چی میگه؟

312
00:25:26,760 --> 00:25:27,960
اوهوم

313
00:25:28,040 --> 00:25:30,720
ذهنیت مردم می‌تونه تغییر کنه

314
00:25:31,280 --> 00:25:34,440
این سیاره به یه نظام جدید نیاز داره، هم از نظر سیاسی و هم اجتماعی

315
00:25:34,520 --> 00:25:38,680
نه، چیزی که می‌خوایم ایجادِ
اصول نظری جدیده

316
00:25:38,760 --> 00:25:41,240
وقتشه که حرف زدن رو کنار بذاریم و وارد عمل بشیم

317
00:25:41,840 --> 00:25:44,160
،اگه عدالت و برابری می‌خوایم
باید براش بجنگیم

318
00:25:44,760 --> 00:25:47,440
اونکاریه که می‌کنیم
خیلی خوب گفتی، لوسیو

319
00:25:48,320 --> 00:25:50,720
عالی حرف زد

320
00:25:50,800 --> 00:25:51,840
پلیس! پلیس اینجاست

321
00:25:51,840 --> 00:25:52,840
پلیس

322
00:25:52,920 --> 00:25:55,640
زودباشید، باید بریم

323
00:26:05,920 --> 00:26:07,520
لوسیو، با من بیا

324
00:26:31,120 --> 00:26:34,760
این یه سرقته. همه بخوابن رو زمین

325
00:26:37,360 --> 00:26:38,560
بعدی

326
00:26:42,720 --> 00:26:45,880
این یه سرقته. همه بخوابن رو زمین

327
00:26:47,640 --> 00:26:48,480
بعدی

328
00:26:52,000 --> 00:26:54,320
این یه سرقته. همه بخوابن رو زمین

329
00:26:57,440 --> 00:26:58,280
بلندتر

330
00:26:59,680 --> 00:27:01,800
این یه سرقته. همه بخوابن رو زمین

331
00:27:03,720 --> 00:27:04,560
خودشه

332
00:27:06,560 --> 00:27:08,360
فکرمی‌کنم خودش باشه

333
00:27:16,680 --> 00:27:17,680
درش بیار

334
00:27:22,120 --> 00:27:23,280
اسمتو بگو

335
00:27:23,360 --> 00:27:24,320
لوسیو اورتوبیا

336
00:27:32,800 --> 00:27:35,840
گوش کن، اورتوبیا. این اولین جرمته

337
00:27:35,920 --> 00:27:38,520
پس باید همین الان اعتراف کنی
و چیزی که دزدیدی رو بهمون بدی

338
00:27:38,600 --> 00:27:42,440
قاضی هم خوب رفتار می‌کنه
در بدترین حالت دوسال حبس می‌گیری

339
00:27:43,080 --> 00:27:44,160
دستام می‌تونن کمک کنن

340
00:27:45,320 --> 00:27:46,960
با گچ و رنگ پوشیده شدن

341
00:27:48,160 --> 00:27:51,240
من فقط یه بنای ساده‌ ام
چیزی درباره‌ی بانک وسرقت نمی‌دونم

342
00:27:51,320 --> 00:27:52,640
بازرس

343
00:27:55,760 --> 00:27:57,240
یه چیزی اینجاست

344
00:28:02,360 --> 00:28:03,560
چی اونجاست؟

345
00:28:04,160 --> 00:28:05,160
پول نقد؟

346
00:28:05,840 --> 00:28:07,080
سلاح؟

347
00:28:10,480 --> 00:28:13,640
فقط یه سری مجله با موضوع فیلمه 

348
00:28:19,560 --> 00:28:21,040
علاوه بر برج ایفل

349
00:28:21,120 --> 00:28:23,480
خانم باردوت یکی از بهترین بازیگران فرانسه‌ست، درسته؟

350
00:28:23,560 --> 00:28:26,800
بامزه‌ست
عالیه. بذار باهات روراست باشم

351
00:28:28,120 --> 00:28:29,200
می‌دونم که کار خودته

352
00:28:29,880 --> 00:28:33,400
دیر و زود داره، ولی بدون که همیشه مظنونم رو می‌گیرم

353
00:28:39,760 --> 00:28:41,440
‌سلام
 سلام لوسیو

354
00:28:45,480 --> 00:28:46,680
با کیکو حرف زدی؟

355
00:28:48,200 --> 00:28:49,680
سلاح‌ها رو مخفی کردیم و رفت

356
00:28:50,280 --> 00:28:52,560
ناوارو، بیا اینجا رو ببین

357
00:28:53,760 --> 00:28:55,240
ببین. اون به خاطر توئه

358
00:29:00,680 --> 00:29:03,280
ژرمینال، اگه بانک‌ها ازمون دزدی می‌کنن

359
00:29:03,360 --> 00:29:05,320
ما هم باید چیزی که دزدیدن رو پس بگیریم

360
00:29:05,400 --> 00:29:08,200
خدای من، می‌خوای مثل کیکو باشی؟
بده؟ چه مشکلی داره؟

361
00:29:08,280 --> 00:29:12,440
کیکو یه فراریه. هیچ خونه، خونواده و آینده‌ای نداره

362
00:29:12,520 --> 00:29:13,600
تو هم همینو می‌خوای؟

363
00:29:14,360 --> 00:29:15,640
اشتباه نمیگه، بچه جون

364
00:29:15,720 --> 00:29:17,720
اگه دزدی از این بانک‌ها رو ادامه بدیم

365
00:29:17,800 --> 00:29:20,440
یا کارمون به سلول زندون ختم می‌شه
یا سوراخ شدن با گلوله

366
00:29:58,840 --> 00:30:00,040
بریم یه چیزی بخوریم؟

367
00:30:01,080 --> 00:30:04,360
اینا جرقه‌ی انقلاب رو زدن
دارن راه رو نشونمون میدن

368
00:30:04,440 --> 00:30:07,480
آره، کیکو، اما اینجا کوبا نیست
این‌جوری نمی‌شه قدرت رو گرفت

369
00:30:07,560 --> 00:30:09,600
اون روش یه عالمه اسلحه می‌خواد
که ما نداریم

370
00:30:09,680 --> 00:30:12,120
آره، اما نقشه‌ی ما سرقت از بانک‌هاست

371
00:30:12,200 --> 00:30:13,680
اگه از یه کارخونه‌ی مهمات دزدی کنیم چی؟

372
00:30:13,760 --> 00:30:16,200
بیا فرض کنیم که سلاح‌هارو آوردی
کی می‌خواد شلیک کنه؟

373
00:30:16,960 --> 00:30:19,600
ژرمینال میگه انقلاب فقط درصورتی ممکنه که

374
00:30:19,680 --> 00:30:21,840
خبر رو پخش کنیم و مردم رو همراه کنیم

375
00:30:21,920 --> 00:30:24,400
برای پیدا کردن متحد، باید اعلامیه چاپ کنیم
نه این‌که سلاح بگیریم

376
00:30:24,480 --> 00:30:26,600
حالا ژرمینال داره به چاپگر تبدیلت می‌کنه؟

377
00:30:27,680 --> 00:30:30,880
خب، دزدی از بانک نیست، اما بازم یه نوع کاره

378
00:30:30,960 --> 00:30:32,040
... آره، البته

379
00:30:36,480 --> 00:30:39,960
می‌خوام برم تو دهن شیر، لوسیو
اگه بری اسپانیا، می‌کشنت

380
00:30:40,040 --> 00:30:41,760
ترجیح میدم حین جنگ با فاشیست‌ها بمیرم

381
00:30:41,840 --> 00:30:44,440
تا این‌که بشینم و اعلامیه پخش کنم

382
00:30:44,520 --> 00:30:47,240
،و تو هم بهتر از این حرفایی
باید همینکارو کنی

383
00:30:47,760 --> 00:30:49,840
من و تو باهم فرقی نداریم، لوسیو

384
00:30:53,880 --> 00:30:56,240
نه، کیکو. اون راه من نیست

385
00:30:59,160 --> 00:31:00,040
خب باشه، بچه‌جون

386
00:31:01,280 --> 00:31:03,200
ناراحتم که فعلاً باید خداحافظی کنیم

387
00:31:06,600 --> 00:31:07,440
بیا اینو بگیر

388
00:31:08,080 --> 00:31:10,480
کیکو، چاقوضامن ‌دارت رو نمی‌خوام
دیگه مال توئه، بگیرش مرد

389
00:31:12,360 --> 00:31:13,520
بگیرش

390
00:31:13,600 --> 00:31:14,520
زودباش

391
00:31:18,640 --> 00:31:20,240
برام مثل یه پدر بودی

392
00:31:20,320 --> 00:31:22,520
من یه پدرم؟ اونقدرا پیر نیستما

393
00:31:23,240 --> 00:31:24,600
شاید یه برادر بزرگ‌تر

394
00:31:25,120 --> 00:31:28,240
یا شاید حتی یه پسرعمو از روستاتون
با کلی سوسیس

395
00:31:28,320 --> 00:31:29,560
پسر عمو

396
00:31:30,720 --> 00:31:34,840
فقط یه وام 10هزارفرانکی برای چاپ اعلامیه می‌خوایم

397
00:31:34,920 --> 00:31:36,840
خیلی متاسفم، اما

398
00:31:37,760 --> 00:31:40,480
شما هیچ حقوق ثابت، و هیچ ملکی ندارید

399
00:31:41,080 --> 00:31:42,280
پس، غیرممکنه

400
00:31:42,360 --> 00:31:43,200
 جناب

401
00:31:44,320 --> 00:31:47,200
ما کارگرهای صادقی هستیم و حرفمون مقدسه

402
00:31:48,080 --> 00:31:52,000
قول میدیم 10هزار فرانک رو
توی پنج سال برگردونیم

403
00:31:53,720 --> 00:31:55,240
متاسفم

404
00:31:55,320 --> 00:31:57,680
اما اعتمادمون براساس حرف مردم نیست

405
00:31:58,480 --> 00:32:00,800
فقط با حساب مالیشونه. متوجه شدین؟

406
00:32:04,120 --> 00:32:05,960
خوب رفتار کن
بانک‌های کوفتی

407
00:32:11,640 --> 00:32:14,080
دیگه غیرمسلح میری توی بانک، ها؟

408
00:32:14,160 --> 00:32:17,280
کریسمسه. مطمئنم کلی کار دیگه
داری که انجام بدی

409
00:32:17,360 --> 00:32:18,840
خوبه که دوستات رو توی کریسمس ببینی

410
00:32:19,720 --> 00:32:20,680
این چیه؟

411
00:32:21,280 --> 00:32:24,800
هفته‌هاست که دارم تعقیب می‌شم
نمی‌بینی که یه کارگر ساده‌م؟

412
00:32:24,880 --> 00:32:27,040
خبرچینمون گفته که

413
00:32:27,880 --> 00:32:30,240
تصمیم گرفتی اعلامیه چاپ کنی

414
00:32:31,400 --> 00:32:33,720
و بگو ببینم، خبرچینت دیگه چیا گفته؟

415
00:32:33,800 --> 00:32:35,480
این‌که دزدی‌ها متوقف شدن

416
00:32:36,120 --> 00:32:38,080
پس بدون دوستت ساباته، خیلی هم شجاع نیستی

417
00:32:38,160 --> 00:32:39,440
اونقدری که فکرمی‌کردم سرسخت نیستی

418
00:32:40,680 --> 00:32:43,520
می‌دونی اون کیه؟ کیکو ساباته

419
00:32:44,560 --> 00:32:47,440
اوه، فکرکنم هنوز روزنامه‌های امروز رو نخوندی

420
00:32:48,200 --> 00:32:50,160
راستش، واقعاً حیفه

421
00:32:50,880 --> 00:32:54,600
چون توی زندون جات خوبه. توی لا سانته می‌پوسی

422
00:32:55,960 --> 00:32:57,080
اما زندگی همینه

423
00:33:00,520 --> 00:33:03,120
هی، از تعطیلات لذت ببر، دوست من

424
00:33:05,520 --> 00:33:10,000
کیکوساباته با شلیک گلوله‌ی پلیس کشته شد
مرگ یک سارق

425
00:33:27,160 --> 00:33:28,840
همه بخوابن رو زمین

426
00:33:34,800 --> 00:33:36,680
اون پول توئه یا مال بانکه؟

427
00:33:36,760 --> 00:33:39,080
الان از بانک گرفتم. مال منه
پس نگهش دار

428
00:33:42,480 --> 00:33:43,320
‌تو

429
00:33:43,840 --> 00:33:46,960
لطفا شلیک نکن. هرچی می‌خوای ببر

430
00:33:52,160 --> 00:33:53,680
این یه سلب مالکیته

431
00:33:53,760 --> 00:33:55,440
بیا بریم
بریم

432
00:33:58,360 --> 00:34:01,320
9.900. اینم از 10هزار فرانکتون، قربان

433
00:34:02,320 --> 00:34:03,240
ممنون

434
00:34:13,200 --> 00:34:15,360
خانم. اسمتون چیه؟

435
00:34:16,000 --> 00:34:18,800
ژانت. اما همه پیتی ژان صدام می‌کنن

436
00:34:18,880 --> 00:34:20,360
خیلی وقته اینجا مشغولی؟

437
00:34:21,640 --> 00:34:25,440
از وقتی 14سالم بود، اینجا بودم
برای همین تنها چیزیه که بلدم

438
00:34:25,520 --> 00:34:28,320
رئیست میگه که می‌تونی اسپانیایی صحبت کنی

439
00:34:28,400 --> 00:34:30,520
خب، آره، مادرم توی کوئنکا زندگی می‌کرد

440
00:34:30,600 --> 00:34:34,280
یه آدم معتمد رو لازم داریم
که بتونه با این دستگاه‌ها کار کنه

441
00:34:34,360 --> 00:34:36,920
خب، همه‌چی رو درباره‌ی چاپ می‌دونم. قابل اعتماد هم هستم

442
00:34:37,000 --> 00:34:39,480
مطمئنی؟ خب آخرین بار برای رئیس جمهوری به کی رای دادی؟

443
00:34:39,560 --> 00:34:42,840
اصلاً رای ندادم، به سیاستمدارا اعتماد ندارم

444
00:34:42,920 --> 00:34:46,080
هی! باورم نمی‌شه انقدر احمقید

445
00:34:46,160 --> 00:34:48,080
یه چاپخونه لازم داریم
و حالا داریمش

446
00:34:51,360 --> 00:34:54,000
خیلی‌خب. اتحادیه رو می‌فرستم
که اینجا رو اداره کنه، باشه؟

447
00:34:54,080 --> 00:34:56,960
امکان نداره اینو به اتحادیه بدم
اینجا مال منه، پس من تصمیم می‌گیرم چیکارکنم

448
00:34:57,040 --> 00:34:58,600
فکرمی‌کنی چه خری هستی، بچه جون؟

449
00:34:58,680 --> 00:35:01,520
یه آنارشیست. از هیچ‌کس دستور نمی‌گیرم
یا جواب پس نمیدم

450
00:35:01,600 --> 00:35:02,880
از خودت یاد گرفتم

451
00:35:04,520 --> 00:35:06,440
پس می‌خوای ترکم کنی، پسر؟

452
00:35:09,040 --> 00:35:11,320
آستوریانو، بیا بریم
بعداً می‌بینمت

453
00:35:13,080 --> 00:35:14,720
خدا هردوتون رو لعنت کنه

454
00:35:16,440 --> 00:35:18,240
با عواقبش روبرو می‌شید

455
00:35:18,960 --> 00:35:20,000
بیا بریم جوزف

456
00:35:23,400 --> 00:35:25,560
واقعاً فکرمی‌کنی ژرمینال تورو لو داده؟

457
00:35:25,640 --> 00:35:27,920
فقط بهم اعتماد کن
مطمئنم کار خودشه

458
00:35:30,400 --> 00:35:31,640
سلام

459
00:35:32,760 --> 00:35:34,320
سلام، مادام
سلام

460
00:35:34,400 --> 00:35:36,880
اعلامیه‌هامون آماده‌ست؟
آره اونجاست

461
00:35:36,960 --> 00:35:38,960
ممنون
خواهش می‌کنم

462
00:35:42,080 --> 00:35:43,640
اگه می‌خوای مفید باشی، بهمون ملحق شو

463
00:35:45,680 --> 00:35:47,920
هرچی بیش‌تر بهتر. این مهمه

464
00:35:50,080 --> 00:35:51,880
خداحافظ
خدافظ

465
00:35:58,360 --> 00:36:02,280
اعتصاب دانشگاه
دانشگاه نانتر

466
00:36:02,360 --> 00:36:06,000
زیبایی در خیابان است

467
00:36:06,080 --> 00:36:07,440
تا تهش میریم

468
00:36:07,520 --> 00:36:11,040
لطفاً هرچه سریع‌تر دانشگاه رو ترک کنید
وگرنه به زور متوصل می‌شیم

469
00:36:11,120 --> 00:36:14,680
زنده باد تفکر انتقادی
نانتر

470
00:36:22,520 --> 00:36:24,600
انقلاب بورژوایی برای قانونگذاری بود

471
00:36:24,680 --> 00:36:28,080
انقلاب طبقه‌ی کارگر اقتصادی بود، و مال ما

472
00:36:28,160 --> 00:36:30,960
باید یک انقلاب اجتماعی و فرهنگی باشه

473
00:36:31,040 --> 00:36:34,600
چون ما جامعه‌ای می‌خوایم که
مردان و زنانش برابر هستن

474
00:36:34,680 --> 00:36:36,520
جایی که زنان و مردان آزاد هستن

475
00:36:36,640 --> 00:36:39,000
نظام سیاسیمون توسط طبقه‌ای اداره می‌شه

476
00:36:39,080 --> 00:36:42,080
،که نماینده‌ی ما نیست
و ما جوون‌ها

477
00:36:42,160 --> 00:36:44,880
با اعتقاد و تواناییمون برای پیشروی

478
00:36:44,960 --> 00:36:48,160
می‌تونیم نظام رو تغییر بدیم
می‌تونیم دنیا رو تغییر بدیم

479
00:36:48,240 --> 00:36:50,360
زودباش عزیزم تموم کن حرفتو دیگه

480
00:36:50,440 --> 00:36:50,480
، اگه دوباره حرفشو قطع کنی
می‌زنم لهت می‌کنم، فهمیدی؟

481
00:36:50,480 --> 00:36:53,240
، اگه دوباره حرفشو قطع کنی
می‌زنم لهت می‌کنم، فهمیدی؟

482
00:36:53,320 --> 00:36:55,000
گورتو گم کن! عوضی

483
00:36:59,200 --> 00:37:01,480
خوب بود؟
آره، عالی بود

484
00:37:01,560 --> 00:37:03,800
یه عالمه آدم اومدن
خوشحالم

485
00:37:04,400 --> 00:37:05,520
آه

486
00:37:05,600 --> 00:37:09,720
ممنون که اون احمق رو خفه کردی
به عنوان یه شهروند مسئول، وظیفه‌م بود

487
00:37:10,320 --> 00:37:12,400
اسپانیایی هستی؟
آره، از کجا فهمیدی؟

488
00:37:13,200 --> 00:37:14,920
... یکم برای دانشگاه زیادی بزرگی، برای همین

489
00:37:15,000 --> 00:37:17,800
آره، خب... خب اینو خوندم
حس کردم یه دعوتنامه‌ست

490
00:37:18,720 --> 00:37:21,320
من بهت دادمش؟
آره، توی چاپخونه. یادت نیست؟

491
00:37:22,280 --> 00:37:25,400
از اون به خیلیا دادم
اما خیلی خوبه که اومدی

492
00:37:26,840 --> 00:37:27,680
نمیدونم

493
00:37:28,400 --> 00:37:29,400
فکرکردم مهمه

494
00:37:30,000 --> 00:37:31,320
و هست. واقعاً میگم

495
00:37:33,600 --> 00:37:36,200
می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم؟
البته

496
00:37:36,280 --> 00:37:38,960
از پیروی از قوانین خوشت میاد؟
نه، اونقدر. نه

497
00:37:39,040 --> 00:37:42,480
این‌که ببینی مردم فقیرتر می‌شن
و پولدارها پولدارتر؟

498
00:37:42,560 --> 00:37:43,480
خب نه

499
00:37:43,560 --> 00:37:46,280
فوراً دانشگاه رو ترک کنید
وگرنه بیرونتون می‌کنیم

500
00:37:46,360 --> 00:37:48,840
و کشیش‌ها و سیاستمدارها
که ایده‌هاشون رو تحمیل می‌کنن؟

501
00:37:48,920 --> 00:37:49,800
فکرنکنم

502
00:37:50,760 --> 00:37:52,640
خب پس فکرکنم یکی از مایی

503
00:37:52,720 --> 00:37:55,080
نظرت چیه که به یه گروه آنارشیست‌ها ملحق شی، ها؟

504
00:37:55,800 --> 00:37:56,840
چی؟

505
00:37:59,640 --> 00:38:03,480
به زن‌هایی با ذهنیت تو نیاز داریم
زنایی که ایده‌آل‌گرا و باهوش هستن

506
00:38:03,560 --> 00:38:04,400
و همچنین شجاع

507
00:38:08,960 --> 00:38:10,000
بدو

508
00:38:29,160 --> 00:38:30,520
اون عوضی‌ها

509
00:38:31,640 --> 00:38:33,320
همیشه هم یه نقطه رو می‌زنن

510
00:38:33,400 --> 00:38:35,840
پس تو و دولت
واقعاً دوست نیستید، نه؟

511
00:38:38,120 --> 00:38:41,200
راستی، کی هستی؟
هنوز حتی اسمتو نمی‌دونم

512
00:38:41,280 --> 00:38:44,200
اسمم لوسیو اورتوبیاست. فقط یه کارگرم

513
00:38:44,920 --> 00:38:47,360
...یه آنارشیست. و

514
00:38:50,120 --> 00:38:51,160
و؟

515
00:38:52,560 --> 00:38:55,640
واقعاً می‌خوای بدونی؟
البته، از دونستنش نمی‌ترسم

516
00:38:58,040 --> 00:38:59,320
از بانک‌ها هم دزدی می‌کنم

517
00:39:02,840 --> 00:39:05,160
طرفدار بزرگ لوپینی، ها؟
هی، گوش کن، جدیم

518
00:39:05,240 --> 00:39:06,960
مسخره‌ بازی درنمیارم، چیزی رو هم به خطر نمیندازم

519
00:39:07,040 --> 00:39:09,600
هرچی که از بانک‌دزدی‌ها به دست میاریم
به مردم و هدفمون کمک می‌کنه

520
00:39:12,120 --> 00:39:14,360
وایسا ببینم، این شوخی نیست؟
نه جدی گفتم

521
00:39:14,920 --> 00:39:16,840
نوبت توئه، حالا تو اسمتو بگو

522
00:39:18,560 --> 00:39:23,040
خب، آنه هستم. زیست‌شناسی می‌خونم
و می‌خوام دنیا رو جای بهتری کنم

523
00:39:23,760 --> 00:39:24,680
هوم

524
00:39:29,120 --> 00:39:30,960
اسپانیایی عاشق شده

525
00:39:31,880 --> 00:39:33,680
حالا به جای جنگ، دنبال عشقه

526
00:39:41,920 --> 00:39:42,760
بازرس

527
00:39:59,240 --> 00:40:02,640
رئیس پلیس
خب، کوستلو... امیدوارم که خبری داشته باشی

528
00:40:03,600 --> 00:40:04,840
اون عاشق شده

529
00:40:04,920 --> 00:40:10,280
عالیه. پاریس هزینه‌ی زیادی رو
صرف مبارزه با جرم می‌کنه

530
00:40:10,360 --> 00:40:13,160
و بازرس ارشدم
هفته‌هاست که نشسته

531
00:40:13,240 --> 00:40:15,320
و داره با فضولی، کلی هزینه رو دستم میذاره

532
00:40:15,400 --> 00:40:18,560
... رئیس، باور کن، خیلی زود یه حرکتی می‌کنن، مطمئنم

533
00:40:18,640 --> 00:40:21,920
چه حرکتی؟ قدم زدن توی شانزلیزه؟

534
00:40:22,520 --> 00:40:26,600
رئیس... باهات شرط می‌بندم
که دوباره وارد عمل می‌شه

535
00:40:26,680 --> 00:40:30,480
. چندین بار بهت گفتم
بدون مدرک، پرونده‌ای درکار نیست

536
00:40:30,560 --> 00:40:35,120
حالا خودتو جمع کن
و برو به یکی از صدها پرونده‌ی واقعی

537
00:40:35,200 --> 00:40:36,360
که توی دفترم جمع شدن رسیدگی کن

538
00:40:44,160 --> 00:40:47,800
تنش بین ایالات متحده و کوبا درحال افزایشه

539
00:40:47,880 --> 00:40:50,800
ساختمان پرتاب موشک در جزیره

540
00:40:50,880 --> 00:40:53,520
کندی رو مجبور کرده
که محاصره‌ی دریایی رو پیش بکشه

541
00:40:53,600 --> 00:40:57,360
،این دولت، طبق وعده‌هاش
...نزدیک‌ترین نظارت لازم رو انجام داده

542
00:40:57,440 --> 00:40:59,640
رئیس جمهور ایالات متحده اعلام کرده که

543
00:40:59,720 --> 00:41:01,040
...اقدامات فوری انجام میدن

544
00:41:01,120 --> 00:41:04,480
آمریکایی‌ها دارن سعی می‌کنن
کاسترو و انقلابش رو سرکوب کنن

545
00:41:04,560 --> 00:41:06,000
باید یه کاری باشه که بتونیم انجام بدیم

546
00:41:06,080 --> 00:41:07,400
کوبا یکم برای رفتن دوره

547
00:41:07,480 --> 00:41:09,520
می‌تونیم اعلامیه چاپ کنیم
و محکومشون کنیم

548
00:41:09,600 --> 00:41:11,600
نه. اعلامیه برای این جنگ کافی نیست

549
00:41:11,680 --> 00:41:13,000
خب چیکار می‌شه کرد؟

550
00:41:13,080 --> 00:41:15,960
می‌دونی که می‌تونی چیزای دیگه هم چاپ کنی
چیزای به درد بخورتر

551
00:41:16,040 --> 00:41:18,040
بیش‌تر از کاری که اعلامیه‌ها می‌تونن

552
00:41:18,560 --> 00:41:21,280
مثلاً، می‌تونی مدارک هم چاپ کنی

553
00:41:22,080 --> 00:41:23,960
و حتی پاسپورت جعلی

554
00:41:36,120 --> 00:41:37,320
کاربا کیفیت

555
00:41:42,200 --> 00:41:43,360
چه خبر پاتریک؟

556
00:41:46,040 --> 00:41:47,840
اه، دنبال کار جدید می‌گردم

557
00:41:47,920 --> 00:41:50,440
خیلی وحشتناکه که بیست نفررو تصادفی اخراج کردن

558
00:41:50,520 --> 00:41:52,480
آره... خودمم باورم نمی‌شه

559
00:41:55,400 --> 00:41:57,120
چطوره که یه کار پیشنهاد بدم؟

560
00:41:59,280 --> 00:42:00,160
چه نوع کاری؟

561
00:42:00,240 --> 00:42:03,440
کاری که فقط یه متخصص چاپ اسکناس
مثل تو می‌تونه انجامش بده

562
00:42:06,360 --> 00:42:08,160
نگو که حالا می‌خوای
فرانک جعل کنی

563
00:42:08,240 --> 00:42:10,720
فرانک؟ البته که نه

564
00:42:11,920 --> 00:42:13,120
دلار جعل می‌کنیم

565
00:42:22,040 --> 00:42:23,240
شما دوتا دیوونه شدین؟

566
00:42:24,080 --> 00:42:25,920
باید کاملاً احمق باشید

567
00:42:26,000 --> 00:42:27,040
یه نقشه داریم

568
00:42:27,960 --> 00:42:31,720
نه، امکان نداره. دیوونگیه
اگه زنم بفهمه، کارم تمومه

569
00:42:31,800 --> 00:42:32,880
گوش کن، پاتریک

570
00:42:33,400 --> 00:42:34,240
...آه

571
00:42:34,320 --> 00:42:36,160
خواهرم تو این کار نیست

572
00:42:36,240 --> 00:42:38,520
و هرهفته یکم درآمد اضافه
خیلی بد نیست

573
00:42:38,600 --> 00:42:41,000
... ترجیح میدی کل روز مثل یه پیرمرد اینجا بشینی

574
00:43:48,040 --> 00:43:49,520
کدومش واقعیه؟

575
00:43:50,120 --> 00:43:53,280
یکسانن
فقط یه متخصص می‌تونه فرقشونو تشخیص بده

576
00:43:53,360 --> 00:43:55,120
خب وقتشه که تایید کنیم

577
00:43:58,800 --> 00:44:00,320
صبح بخیر
صبح بخیر

578
00:44:01,120 --> 00:44:03,120
می‌خوایم اینا رو با فرانک عوض کنیم

579
00:44:06,480 --> 00:44:07,680
خیلی نو هستن

580
00:44:09,280 --> 00:44:11,000
توی ماه عسلیم

581
00:44:17,760 --> 00:44:20,560
پیر بچه‌هام ازت ممنون می‌شن، لوسیو
این چیزیه که بهت تعلق داره

582
00:44:31,080 --> 00:44:32,320
بیخیال

583
00:44:32,400 --> 00:44:35,120
پس داری پسردار می‌شی، یه اورتوبیای کوچولو؟
شاید دختر باشه

584
00:44:54,240 --> 00:44:55,360
سفارت کوبا در پاریس

585
00:44:55,440 --> 00:44:58,720
سفیر، اینا پول به اندازه‌ی
یه بمب هسته‌ای قدرتمندن

586
00:45:00,440 --> 00:45:04,400
،اگه این‌طوری میلیون‌ها پول بسازیم
دنیا رو با دلارهای تقلبی پرکنیم

587
00:45:04,480 --> 00:45:08,120
بانک‌های آمریکا سقوط می‌کنن، درسته؟
پولشون ارزشش صفر می‌شه

588
00:45:10,720 --> 00:45:11,880
با کاسترو صحبت کنید

589
00:45:12,960 --> 00:45:16,600
غیرممکنه. همه‌ی مکالماتمون تحت نظره

590
00:45:20,640 --> 00:45:23,920
ببین... چندهفته دیگه آقای
چه یه سفر به شوروی انجام میده

591
00:45:24,000 --> 00:45:25,280
و از پاریس رد می‌شه

592
00:45:25,360 --> 00:45:26,320
این عالیه

593
00:45:27,200 --> 00:45:28,600
اون موقع می‌تونم نقشم رو بهش بگم

594
00:45:36,680 --> 00:45:38,440
سلام، اسمم لوسیو اورتوبیاست

595
00:45:38,960 --> 00:45:40,720
سفیرمنتظرتون هستن

596
00:45:51,960 --> 00:45:53,400
لوسیو، بیا اینجا

597
00:45:57,840 --> 00:46:00,200
فقط پنج دقیقه وقت داری، هدرش نده

598
00:46:00,280 --> 00:46:02,920
،هرچی داری نشون بده
بعد نقشه‌ت رو بگو

599
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
بگو ممنونم که وقت گذاشتید
بعد فقط بیا بیرون

600
00:46:05,080 --> 00:46:08,320
فهمیدی؟
دردسر درست نکن، باشه؟

601
00:46:08,400 --> 00:46:09,600
هیچ بحثی نکن

602
00:46:09,680 --> 00:46:10,680
نترس

603
00:46:10,760 --> 00:46:12,960
یکم اضطرابی که دارم
باعث می‌شه کاری نکنم

604
00:46:13,040 --> 00:46:13,880
اونجاست

605
00:46:17,640 --> 00:46:19,840
اینجا؟
آره، همونجا. لطفاً برو تو

606
00:46:41,360 --> 00:46:42,880
فکرکنم تو مرد دلاری هستی

607
00:46:42,960 --> 00:46:45,760
بله. امروز، می‌تونم از طرف گروه انقلابی‌ها
که دنبال تغییر هستن صحبت کنم

608
00:46:46,680 --> 00:46:49,720
فرمانده، نقشمون با کمک شما
ممکنه بتونه سرمایه ‌داری رو تموم کنه

609
00:46:49,800 --> 00:46:52,440
یه نقشه‌ی عالی براش داریم
با دلارها؟

610
00:46:52,520 --> 00:46:53,360
جعلی‌ها

611
00:46:53,440 --> 00:46:55,800
این پول‌ها می‌تونن جدیدترین
سلاحمون توی جنگ باشن

612
00:46:55,880 --> 00:46:59,160
تقریباً بی‌نقصن. فقط یه متخصص
می‌تونه تشخیص بده که جعلین

613
00:47:00,280 --> 00:47:01,240
گوش کن، فرمانده

614
00:47:02,360 --> 00:47:03,480
اگه چندمیلیون دیگه تولید کنیم

615
00:47:03,560 --> 00:47:05,520
و بعد کل سیاره رو
با جعلی‌ها پرکنیم

616
00:47:05,600 --> 00:47:07,160
بانک‌های آمریکا سقوط می‌کنن

617
00:47:07,240 --> 00:47:10,240
.پولشون بی‌ارزش می‌شه
نابود می‌شن، درسته؟

618
00:47:10,320 --> 00:47:13,080
شاید بالاخره وقتش رسیده که
سرمایه داری توی این کشور به پایان برسه

619
00:47:13,600 --> 00:47:14,440
آره

620
00:47:16,040 --> 00:47:17,160
کارت چیه؟

621
00:47:18,520 --> 00:47:21,440
فقط یه کارگرم. اما ایده‌های خوبی دارم

622
00:47:22,440 --> 00:47:23,280
... کارگر

623
00:47:33,160 --> 00:47:34,960
نقشت خوبه، گالگو

624
00:47:36,280 --> 00:47:39,160
اما خب، ایالات متحده‌ی آمریکا
خیلی قدرتمنده

625
00:47:39,840 --> 00:47:43,840
خیلی پولدارتر از اینه که
با دلارهای جعلی نابود شه

626
00:47:43,920 --> 00:47:45,640
... آره، اما اگه ما -
... دوست من -

627
00:47:48,400 --> 00:47:50,520
یه پشه نمی‌تونه فیل‌ها رو بکشه

628
00:48:02,680 --> 00:48:03,840
بیشعور نفهم

629
00:48:08,400 --> 00:48:10,520
چی شده؟
فکرکنم لو رفتی

630
00:48:12,200 --> 00:48:13,080
اوه، لعنتی

631
00:48:16,520 --> 00:48:17,920
بازرس کاستلوئه

632
00:48:18,920 --> 00:48:20,720
پیدامون کردن
اون بیشرف

633
00:48:21,800 --> 00:48:23,840
چیکارکنیم؟ نقشه چیه؟

634
00:48:31,160 --> 00:48:32,080
پول

635
00:48:44,240 --> 00:48:45,240
هی تو

636
00:48:47,760 --> 00:48:49,160
فکرکنم اشتباه گرفتین

637
00:48:58,880 --> 00:49:03,320
کوستلو تمامی واحدهارو فرامیخونه
اورتوبیا فرارکرد. مراقب همه‌ی خروجی‌ها باشید

638
00:49:08,240 --> 00:49:09,400
اونجاست
کجا؟

639
00:49:09,480 --> 00:49:11,600
اونجاست! بهت گفتم

640
00:49:12,720 --> 00:49:15,160
تمامی مامورها، اورتوبیا بیرونه
فوراً دستگیرش کنید

641
00:49:15,240 --> 00:49:18,280
کنار صف تاکسی‌هاست
و عینک آفتابی زده! برید

642
00:49:25,640 --> 00:49:26,800
آه

643
00:49:26,880 --> 00:49:28,320
بهت چی گفتم؟

644
00:49:29,840 --> 00:49:33,240
اورتوبیا، می‌تونی شرط ببندی
همیشه کسی که دنبالش هستم رو میگیرم

645
00:49:57,960 --> 00:50:01,200
نگران نباش. روز اول سخت‌ترینشه

646
00:50:02,160 --> 00:50:04,440
اما خیلی زود بهش عادت می‌کنی، باور کن

647
00:50:21,760 --> 00:50:22,800
آره، نفرت انگیزه

648
00:50:22,880 --> 00:50:25,360
اما خیلی زود بهش عادت می‌کنی، نگران نباش

649
00:50:26,680 --> 00:50:27,520
نه

650
00:50:33,640 --> 00:50:35,720
اورتوبیا، بسه
همین الان تمومش کن

651
00:50:35,800 --> 00:50:39,680
چارلی! وضعش بده؟
نه، لعنت بهت عوضی

652
00:50:39,760 --> 00:50:41,160
تو زندگیمون نجات دادی، گالگو

653
00:50:41,240 --> 00:50:43,040
زودباش برو درمانگاه
باشه

654
00:50:43,120 --> 00:50:44,720
جریان چیه؟
هیچی

655
00:50:44,800 --> 00:50:48,200
پول‌های جعلی رو به مارسیلی‌ها فروختیم
اشتباه بزرگی بود. ولی نقشه‌ش عالی بود

656
00:50:48,280 --> 00:50:50,120
آره، مال ما هم همین بود
نقشه‌ی عالی‌ای، نه؟

657
00:50:50,200 --> 00:50:54,320
آره، فکرکنم زندون پراز این نقشه‌های عالیه
که مثل مال ما نابود شدن

658
00:50:59,960 --> 00:51:02,360
لوسیو، این تیریه
نمایندته

659
00:51:03,440 --> 00:51:05,480
خیلی زود از اینجا بیرون میای
تیم بیرونه؟

660
00:51:05,560 --> 00:51:07,200
گفتن اصلاً ازش خبر نداشتن

661
00:51:07,280 --> 00:51:09,520
فعلاً قاضی با وثیقه آزادشون کرده

662
00:51:09,640 --> 00:51:11,560
دقیقاً همین کارو با آنه کرد

663
00:51:11,640 --> 00:51:14,360
هنوز درباره‌ی تو تصمیمی نگرفتن اما ببین

664
00:51:14,440 --> 00:51:16,160
سابقه‌ای نداری، پس فکرکنم قاضی

665
00:51:16,240 --> 00:51:18,240
خیلی زود تورو هم با وثیقه آزاد می‌کنه

666
00:51:18,320 --> 00:51:20,000
جای نگرانی نیست. حالا می‌فهمی

667
00:51:21,240 --> 00:51:24,400
راستی، اسمشو جولیت گذاشتم

668
00:51:25,760 --> 00:51:26,760
پس دختره؟

669
00:51:26,840 --> 00:51:27,760
آره

670
00:51:30,920 --> 00:51:32,400
باید خیلی زود منو بیرون بیاری

671
00:51:33,800 --> 00:51:36,400
اونقدرا سخت نیست
تا یه هفته دیگه آزاد می‌شی

672
00:51:46,400 --> 00:51:48,120
لعنتی، آنه بچه رو به دنیا آورده

673
00:51:48,200 --> 00:51:51,040
لوسیو،لطفاً کار احمقانه‌ای انجام نده
قراره از اینجا بری بیرون

674
00:51:51,120 --> 00:51:53,320
مثل وکیلم حرف می‌زنی
ماه‌هاست که اینجام

675
00:51:53,400 --> 00:51:54,440
خب فقط آروم باش

676
00:51:55,000 --> 00:51:57,840
اورتوبیا. آزادی مشروط گرفتی

677
00:52:00,120 --> 00:52:02,160
بجنب، برو دخترکوچولوت رو ببین

678
00:52:34,880 --> 00:52:38,800
هشت سال بعد

679
00:53:08,520 --> 00:53:09,360
پرداختی

680
00:53:13,320 --> 00:53:15,680
این دیگه چه کوفتیه؟
پول کجاست؟

681
00:53:15,760 --> 00:53:16,960
توی دستته

682
00:53:17,040 --> 00:53:19,600
می‌تونی توی هربانکی تو دنیا
اونو به پول تبدیل کنی

683
00:53:19,680 --> 00:53:21,720
بهشون میگن چک‌های مسافرتی

684
00:53:21,800 --> 00:53:24,160
پس این کاغذ رو میدی
و درازاش پول نقد میگیری؟

685
00:53:24,240 --> 00:53:27,400
آره. توی فروشگاه‌ها هم کارمی کنه
این آینده‌ست

686
00:53:28,200 --> 00:53:29,600
من پولو به این ترجیح میدم

687
00:53:29,680 --> 00:53:33,000
این چیزیه که این هفته میگیری، لوسیو
یا برش دار یا برو

688
00:53:35,360 --> 00:53:36,960
این مزخرفه
آره

689
00:53:39,320 --> 00:53:40,720
می‌بینمت
می‌بینمت

690
00:53:40,800 --> 00:53:42,240
اون یه گربه‌ست؟
آره

691
00:53:42,320 --> 00:53:44,840
مطمئنی؟
بیش‌تر شبیه یه زرافه‌ست

692
00:53:44,920 --> 00:53:45,840
اوه، ببین بابا اومده

693
00:53:51,320 --> 00:53:53,800
دخترام چطورن؟
عالی

694
00:53:53,920 --> 00:53:55,560
یه جایزه‌ی بزرگ برات دارم

695
00:53:58,480 --> 00:54:00,800
یه شیرینی. ممنون بابا

696
00:54:01,320 --> 00:54:02,120
خیلی‌خب، بریم

697
00:54:07,800 --> 00:54:09,640
می‌شه 23.30فرانک، لطفاً

698
00:54:13,640 --> 00:54:17,760
فقط ده تا دارم، خانم
می‌تونم باقیشو چند روز دیگه بدم؟

699
00:54:17,840 --> 00:54:20,360
می‌دونی، بانک‌ها نمی‌ذارن نفس بکشیم

700
00:54:20,440 --> 00:54:22,960
متاسفم، قربان
فقط چیزی که پولشو میدین رو ببرید

701
00:54:31,280 --> 00:54:32,680
اما با این می‌تونید پرداخت کنید

702
00:54:33,280 --> 00:54:37,200
با این؟
البته، فقط باید اینجا رو امضا کنید

703
00:54:38,040 --> 00:54:39,080
باشه

704
00:55:02,960 --> 00:55:04,240
اسمشون چیه؟

705
00:55:04,320 --> 00:55:05,680
چک‌های سفری جدید هستن

706
00:55:05,760 --> 00:55:07,640
می‌شه توی هربانکی تو دنیا
ازشون استفاده کرد

707
00:55:07,760 --> 00:55:10,520
حتی سوپرمارکت‌ها. این کاغذ رو به بانکدار بده، و
بهت پول نقد میدن

708
00:55:10,600 --> 00:55:11,800
چه اختراعی

709
00:55:11,880 --> 00:55:14,480
دیگه لازم نیست با اسلحه بریم. این آینده‌ست

710
00:55:14,560 --> 00:55:18,040
.... گوش کن لوسیو. با بانک‌های آمریکا درگیر نشو، اون

711
00:55:19,000 --> 00:55:20,920
ریسک خیلی بزرگیه
البته که ریسک بزرگیه

712
00:55:21,000 --> 00:55:23,480
همه‌ی نقشه‌های بزرگمون همینن
بیخیال پاتریک

713
00:55:23,560 --> 00:55:26,560
آخرین جایی که دوست دارم بریم زندونه. ازش متنفرم

714
00:55:27,080 --> 00:55:29,800
اما بیخیال، ما آنارشیست هستیم
باید دربرابر بورژوازی مقاومت کنیم

715
00:55:30,320 --> 00:55:33,920
،بانک، پلیس دادگاه
کاری می‌کنن که کارگرا سرجاشون بمونن

716
00:55:34,000 --> 00:55:35,800
هرفرصتی که پیدا می‌کنن سرکوبمون می‌کنن

717
00:55:35,880 --> 00:55:38,080
اما ما هم می‌تونیم اذیتشون کنیم
وظیفمونه

718
00:55:38,160 --> 00:55:39,200
مخصوصاً یه بانک لعنتی رو

719
00:55:39,200 --> 00:55:42,360
ساخت این چک‌های تقلبی
خیلی راحت‌تر از پاسپورت

720
00:55:42,440 --> 00:55:43,760
و مدارک کارت هویتیه

721
00:55:43,840 --> 00:55:45,800
اما از جعل دلار سختتره

722
00:55:45,880 --> 00:55:48,800
چک کردم و مجازات زندان چک‌های تقلبی
کمه

723
00:55:48,880 --> 00:55:51,080
،چون مالکیتش خصوصیه
زیاد نیست

724
00:55:51,160 --> 00:55:52,240
اما چرا بانک مرکزی؟

725
00:55:52,320 --> 00:55:55,600
اگه می‌خوای از یه بانک بزرگ دزدی کنی
چرا بزرگ‌ترینشون رو انتخاب نکنی؟

726
00:55:57,520 --> 00:55:59,400
و نقد کردن اینا مثل آب خوردنه

727
00:56:00,160 --> 00:56:02,880
زودباش، پاتریک
برای چاپشون کمکمون کن

728
00:56:02,960 --> 00:56:05,640
.بعد می‌تونی بری
قول میدم بقیش رو می‌تونیم

729
00:56:10,640 --> 00:56:12,920
فقط مطمئن شو که زنم نفهمه

730
00:56:13,000 --> 00:56:15,800
بیاید انجامش بدیم، رفقا، باشه؟
وقت کاره

731
00:57:21,080 --> 00:57:22,200
اونا عالین

732
00:57:22,280 --> 00:57:23,120
آره

733
00:57:25,360 --> 00:57:26,920
داری چیکار می‌کنی، لوسیو؟

734
00:57:27,000 --> 00:57:29,120
چندشبه که خونه نیومدی

735
00:57:29,200 --> 00:57:30,520
گفتیم که بیش‌تر مراقبیم

736
00:57:30,600 --> 00:57:32,600
می‌دونی که پلیس
هنوز حواسش بهمون هست

737
00:57:33,960 --> 00:57:36,360
،اگه جفتمون رو بندازن زندان
کی از جولیت مراقبت کنه؟

738
00:57:40,360 --> 00:57:43,520
.ببین، اینا آخرین پاسپورت‌هایی هستن که انجام میدم
دیگه تمومه

739
00:57:44,240 --> 00:57:45,720
باید همه‌ی اینا رو تموم کنی، لوسیو

740
00:57:50,480 --> 00:57:54,080
صبح بخیر، می‌خوام این چکا رو نقد کنم لطفاً

741
00:57:57,240 --> 00:58:00,200
صرافی

742
00:58:00,880 --> 00:58:02,000
مشکلی هست؟

743
00:58:02,080 --> 00:58:05,040
نه، فقط دارم چک می‌کنم
تا مطمئن شم شماره

744
00:58:05,120 --> 00:58:07,400
با چک دزدیده شده یا گم شده‌ای تطابق نداشته باشه

745
00:58:07,480 --> 00:58:08,520
اوهوم

746
00:58:19,680 --> 00:58:21,200
خب، خب، خب؟

747
00:58:27,000 --> 00:58:29,200
خیلی‌خب، هرکدوم 20تا چک دارین

748
00:58:29,280 --> 00:58:31,160
و به شهرهای مختلف میریم

749
00:58:31,240 --> 00:58:33,520
سریع نقدشون کنید. برای این‌که جواب بده، باید دقیقاً

750
00:58:33,600 --> 00:58:35,240
ساعت 12ظهر به بانک شهر بریم

751
00:58:36,040 --> 00:58:37,360
هرچقدر شعبه‌های بیش‌تری بریم

752
00:58:37,440 --> 00:58:39,440
آسیب بیش‌تری به اون عوضی‌ها می‌زنیم

753
00:58:41,600 --> 00:58:43,200
گوش کنید، این خیلی مهمه

754
00:58:43,280 --> 00:58:46,080
عملیات باید همزمان ساعت12 انجام بشه

755
00:58:46,160 --> 00:58:48,080
اون‌طوری می‌تونن شماره سریال‌ها رو چک کنن

756
00:58:48,160 --> 00:58:49,920
که اینجا نوشته شدن
همه می‌بینید؟

757
00:58:50,640 --> 00:58:52,200
باید خیلی مراقب باشیم

758
00:58:52,280 --> 00:58:54,320
یکیمون میره داخل
و بقیه بیرون می‌مونن

759
00:58:54,400 --> 00:58:55,840
تا مراقب چیزای مشکوک باشن

760
00:58:56,960 --> 00:58:58,320
،قراره بزرگ باشه

761
00:58:58,400 --> 00:59:01,200
یه سلب مالکیت تاریخی
که نقطه عطف برای آنارشیستاست

762
00:59:01,280 --> 00:59:04,520
اما فقط درصورتی جواب میده
که همه به صورت همزمان بریم

763
00:59:04,520 --> 00:59:05,480
وقتی چک‌ها به مرکزشون برسه

764
00:59:05,560 --> 00:59:06,680
،و بفهمنن اشتباه کردن

765
00:59:06,760 --> 00:59:09,640
تا اون موقع ما پول رو به اونایی که
واقعاً نیاز دارن رسوندیم

766
00:59:10,920 --> 00:59:13,840
همکارتون منتظرتونه
پس بعد از این‌که شعبه رو ترک کردین

767
00:59:13,920 --> 00:59:16,120
هردوتون می‌تونید توی پخش پول کمک کنید

768
00:59:16,200 --> 00:59:19,080
،یا اگه مشکلی بود
همکارتون می‌تونه به بقیه خبر بده

769
00:59:20,720 --> 00:59:24,000
،و اگه همه‌چی خوب پیش بره
ماه بعد همین‌ نقشه رو دوباره اجرا می‌کنیم

770
00:59:27,120 --> 00:59:28,200
روز اول - لیون

771
00:59:31,240 --> 00:59:34,000
خب این بخش مثل قبله
سه بخش، درسته؟

772
00:59:34,080 --> 00:59:35,960
یک بخش برای اهداف آنارشیستی

773
00:59:36,040 --> 00:59:38,200
بخش دوم برای خونواده‌ی زندونی‌ها

774
00:59:38,280 --> 00:59:40,080
و بخش سوم برای خودمون

775
00:59:40,160 --> 00:59:42,520
فکرمی‌کنی اون بخش
شامل چندتا کیک بزرگ تولد

776
00:59:42,600 --> 00:59:43,440
برای جشن گرفتن می‌شه؟

777
00:59:43,520 --> 00:59:45,200
! البته آستوریانو
تازشو بگیر

778
01:00:06,720 --> 01:00:08,400
بولیویا

779
01:00:26,160 --> 01:00:27,520
راستش خیلی ساده‌ست

780
01:00:28,520 --> 01:00:32,560
سیستم‌شون اینه که
چک‌های واقعی رو برای کپی کردن شماره‌شون می‌خرن

781
01:00:33,080 --> 01:00:35,240
بعد از هرکدوم 100تا کپی می‌سازن

782
01:00:36,000 --> 01:00:40,520
از اونجایی که توی یه روز و یک ساعت، در شعبه‌های مختلف نقدشون می‌کنن

783
01:00:41,040 --> 01:00:42,880
تا زمانی که چندروز بعد

784
01:00:42,960 --> 01:00:45,120
چک‌ها به اینجا می‌رسن، شناساییشون غیرممکنه

785
01:00:46,440 --> 01:00:48,960
حالا این مال آخرین دسته‌ست

786
01:00:49,600 --> 01:00:52,560
همون‌طور که می‌بینید، کیفیت خیلی بالایی دارن

787
01:00:54,040 --> 01:00:57,400
این یه کلاهبرداری در مقیاس بالاست
و پلیس فرانسه چیکار می‌کنه؟

788
01:00:57,480 --> 01:01:01,360
میگن دارن روش کار می‌کنن
و خیلی زود چندنفر رو دستگیر می‌کنن

789
01:01:01,440 --> 01:01:04,360
.اما چک‌ها همین‌طوری دارن میان
میلیون‌ها پول از دست میدیم

790
01:01:05,080 --> 01:01:06,160
آره

791
01:01:07,520 --> 01:01:08,880
این می‌تونه یه فاجعه باشه

792
01:01:10,080 --> 01:01:11,200
آقای بارو

793
01:01:11,920 --> 01:01:14,680
به پاریس برو تا درستش کنی

794
01:01:23,360 --> 01:01:25,240
نگرانیتون رو درک می‌کنم، آقای بارو

795
01:01:25,320 --> 01:01:28,160
اما نمی‌تونید انتظار داشته باشید
که توی هرشعبه پلیس بذاریم

796
01:01:28,680 --> 01:01:32,400
بهمون اعتماد کنید. تحقیقاتمون
به زودی نتیجه میده

797
01:01:35,040 --> 01:01:38,320
نمی‌دونم از چه روش‌هایی استفاده می‌کنید

798
01:01:38,400 --> 01:01:40,880
اما اون چک‌های تقلبی
همین‌طوری دارن میان

799
01:01:40,960 --> 01:01:44,040
فقط باید قبل از دستگیریشون
مدرک کافی جمع کنیم

800
01:01:44,120 --> 01:01:45,440
مدرک

801
01:01:46,480 --> 01:01:47,800
مدرک بیش‌تر از اون؟

802
01:01:48,720 --> 01:01:50,080
،حالا اگه این یه بانک فرانسوی بود

803
01:01:50,160 --> 01:01:52,760
فکرنمی‌کنی تا الان چندنفر دستگیر شده بودن؟

804
01:01:52,840 --> 01:01:55,480
دارید ما رو متهم می‌کنید
که کارمون رو درست انجام نمیدیم، آقای بارو؟

805
01:01:55,560 --> 01:01:57,720
نه، البته که نه

806
01:01:58,640 --> 01:02:01,760
ما توی یه تیم هستیم، درسته؟ -
اون چیزیه که فکرمی‌کردم

807
01:02:03,160 --> 01:02:06,640
پس این مدارک تحقیقات، به کجا می‌رسن؟

808
01:02:07,720 --> 01:02:09,480
‌ فردا تولد سوفیه

809
01:02:09,560 --> 01:02:10,880
سوفی؟
آره

810
01:02:10,960 --> 01:02:13,320
و می‌خوای بری؟
آره، لطفا

811
01:02:13,400 --> 01:02:15,400
چه ساعتیه؟
 ساعت 6

812
01:02:15,480 --> 01:02:17,440
رئیس پلیس، خیلی وقته ندیدمتون

813
01:02:17,520 --> 01:02:19,040
هنوز کارای روزمره رو انجام میدی؟

814
01:02:22,480 --> 01:02:24,920
هنوز یه کارگرم بیست 
ساله همینم

815
01:02:25,880 --> 01:02:27,720
اینا چک‌های خیلی خوبی هستن، نه؟

816
01:02:28,560 --> 01:02:29,800
ام... اینا رو می‌شناسی؟

817
01:02:32,840 --> 01:02:35,160
همون‌طور که گفتم، رئیس پلیس
من دیگه اونکارو نمی‌کنم

818
01:02:36,240 --> 01:02:40,840
. و بانک مرکزی مرد مسئول رو می‌خواد
می‌خوان هرکی که این کارو کرده به زندان بیفته

819
01:02:40,920 --> 01:02:42,840
بابایی، میری زندان؟

820
01:02:42,920 --> 01:02:45,280
نه، عسلم. فقط دارم سوال می‌پرسه

821
01:02:54,520 --> 01:02:58,160
خب، ببینید،‌ رئیس پلیس، این بانک‌ها
بزرگ‌ترین دزد‌های دنیا هستن

822
01:02:58,680 --> 01:03:00,600
پس آره، خوشحالم که داره ازشون دزدی می‌شه

823
01:03:00,680 --> 01:03:03,400
حتی بهتره که بانک آمریکایی
کاش پول بیش تری از دست بدن

824
01:03:07,400 --> 01:03:09,080
خوبه، نقش زرنگا رو بازی کن

825
01:03:11,760 --> 01:03:14,720
مراقبش باشید
و این بار گمش نکنید، باشه؟

826
01:03:24,080 --> 01:03:25,640
پس مشغول اینکار بودی

827
01:03:28,480 --> 01:03:29,920
باید به فکر جولیت باشی

828
01:03:31,280 --> 01:03:32,560
تو هم باید به فکرش باشی

829
01:03:34,360 --> 01:03:37,040
،اگه بخوایم دنیای بهتری براش بسازیم
باید مبارزه رو ادامه بدیم

830
01:03:38,240 --> 01:03:40,480
راه‌های دیگه‌ای برای مبارزه هست
واقعاً؟

831
01:03:41,360 --> 01:03:42,480
چیا؟

832
01:03:43,240 --> 01:03:45,760
دکترای دنیا می‌خوان
که برای پروژه بهشون ملحق شم

833
01:03:45,840 --> 01:03:47,360
یه پروژه توی بولیویاست

834
01:03:47,440 --> 01:03:50,760
می‌تونه برامون خوب باشه
پس... پس می‌تونم اطراف بیمارستان کمک کنم

835
01:03:50,840 --> 01:03:52,840
تو برای هرکسی که خونه لازم داره
خونه بسازی

836
01:03:52,920 --> 01:03:55,240
پس هنوز داریم برای تغییر دنیا می‌جنگیم، درسته؟

837
01:03:57,280 --> 01:04:00,240
وقت این چیزا نیست، آنه
این بهترین فرصتمونه

838
01:04:01,960 --> 01:04:02,800
، لوسیو

839
01:04:04,080 --> 01:04:06,120
پلیس می‌تونه اشتباهات احمقانه‌ی زیادی بکنه

840
01:04:06,200 --> 01:04:10,360
مهم نیست، مسئله‌ی خاصی نیست
اما اگه تو یه اشتباه کوچیک بکنی

841
01:04:11,760 --> 01:04:12,680
کارت تمومه

842
01:04:19,240 --> 01:04:22,200
یک کلاهبرداری بزرگ که
روی بزرگ‌ترین بانک دنیا تاثیر گذاشته

843
01:04:22,280 --> 01:04:23,920
اولین بانک ممرکزی

844
01:04:24,000 --> 01:04:27,560
چک‌های مسافرتی تقلبی با کیفیت بالا
درسراسر فرانسه درحال گردشه

845
01:04:27,640 --> 01:04:29,560
بعضی‌ها به خاطر ضرر بزرگی که

846
01:04:29,640 --> 01:04:32,080
این چک‌ها وارد کردن دیگه، قبولشون نمی‌کنن

847
01:04:32,160 --> 01:04:34,120
...و ایجاد نارضایتی مشتری

848
01:04:34,920 --> 01:04:38,040
داری میگی که این کارگر مغزمتفکر

849
01:04:38,120 --> 01:04:39,480
پشت کل عملیاته؟

850
01:04:40,920 --> 01:04:44,120
اگه مثل همیشه
یه گروه خلافکار بود راحتر می‌شد

851
01:04:44,200 --> 01:04:46,520
اونا احمقن، راحت گیر میفتن

852
01:04:47,640 --> 01:04:50,680
اما اورتوبیا به شدت محتاط و

853
01:04:51,680 --> 01:04:52,760
بی اعتماده

854
01:04:53,680 --> 01:04:56,160
جمع کردن مدرک برعلیه‌ش راحت نیست

855
01:04:57,400 --> 01:04:59,320
و فکرمی‌کنی چقدر زمان می‌بره که تو

856
01:04:59,400 --> 01:05:03,200
و تیم فرانسوی معرکه‌ت
این مغزمتفکر رو بگیرید؟

857
01:05:08,640 --> 01:05:09,840
امان از هم سلولی

858
01:05:09,840 --> 01:05:13,040
...آره، شیش ماه گوش دادن به خروپف‌هاش، همه‌ی ماجراهای چندشش

859
01:05:13,520 --> 01:05:16,120
گوش کن، شرط می‌بندم اگه از آنه
چندتا سوال درباره‌ش بپرسی

860
01:05:16,200 --> 01:05:18,200
من ممکنه بهتر ازش جواب بدم

861
01:05:18,280 --> 01:05:20,440
چیزایی که نمی‌خواد بدونه
حق با توئه

862
01:05:20,560 --> 01:05:23,920
اگه تو تحصیلات به جایی برسیم، مردم بهش جواب میدن

863
01:05:24,000 --> 01:05:25,960
...اما پایه‌ها باید آماده بشه

864
01:05:26,040 --> 01:05:27,480
لوسیو

865
01:05:28,800 --> 01:05:30,480
می‌خوام به پیر معرفیت کنم

866
01:05:30,560 --> 01:05:32,640
اون مدیر پزشک‌های پاریسی در دنیاست

867
01:05:32,720 --> 01:05:34,200
از دیدنتون خوشحالم
باعث افتخاره

868
01:05:34,280 --> 01:05:37,960
همراه با تیمش
ماه بعد به بولیویا میره

869
01:05:38,040 --> 01:05:40,400
آره، و امیدوارم که
همراه خوبی باشیم

870
01:05:40,480 --> 01:05:42,040
گفتم هنوز داریم درباره‌ش حرف می‌زنیم

871
01:05:42,120 --> 01:05:44,440
... آره، خب فقط این‌که
همه‌چی پیچیده‌ست

872
01:05:44,520 --> 01:05:46,920
آره، درک می‌کنم
اما امیدوارم که بتونید بهمون کمک نکید

873
01:05:47,000 --> 01:05:50,760
به آدم‌های باتجربه و با مهارتی مثل آنه، که متعهد هم باشن نیاز داریم

874
01:05:51,280 --> 01:05:52,120
خب، ببینیم چی می‌شه

875
01:05:58,720 --> 01:06:01,120
امشب دوباره میری؟
آره

876
01:06:01,400 --> 01:06:03,920
میای باهامون یا نه؟
باید زودتر بدونم

877
01:06:04,880 --> 01:06:08,480
تو از قبل تصمیمت رو گرفتی
دیوونم اگه این موقعیت رو از دست بدم

878
01:06:08,560 --> 01:06:11,360
نمی‌ذارم دخترمون
ببینه که پلیس‌ها باباش رو می‌برن زندون

879
01:06:11,440 --> 01:06:12,880
متوجه نیستی، آنه؟

880
01:06:12,960 --> 01:06:15,160
این مسئله‌ی بزرگی
برای بزرگ‌ترین بانک دنیاست

881
01:06:15,240 --> 01:06:16,800
نه، تویی که متوجه نیستی

882
01:06:16,880 --> 01:06:19,080
،مهم نیست چقدر پول بدزدی
نمی‌تونی برنده شی

883
01:06:19,160 --> 01:06:21,560
اما این می‌تونه ثابت کنه
که شکست دادنمون راحت نیست

884
01:06:24,480 --> 01:06:26,560
هرکاری می‌خوای بکن
اما ما سوار اون هواپیما میشیم

885
01:06:26,640 --> 01:06:28,000
با تو یا بدون تو

886
01:06:30,720 --> 01:06:32,240
هرکاری که دلت می‌خواد بکن

887
01:06:32,320 --> 01:06:34,880
الان کارای مهم‌تری دارم که انجام بدم

888
01:07:40,280 --> 01:07:41,480
مردم مضطربن، لوسیو

889
01:07:42,240 --> 01:07:45,680
،بعضی شعبه‌ها فقط روزی یه چک رو نقد می‌کنن
یه سریا اصلاً نمی‌کنن

890
01:07:45,760 --> 01:07:48,080
دیریا زود مجبورن جریان رو متوقف کنن

891
01:07:48,160 --> 01:07:49,640
پس برنامه برای بقیه‌ش چیه؟

892
01:07:49,720 --> 01:07:51,680
سی هزار چک دیگه هست که باید ارسال شه

893
01:07:51,760 --> 01:07:53,920
این همه پوله، فقط سه میلیون دلار اینجاست

894
01:07:54,000 --> 01:07:56,160
نقشه‌ت چیه؟
چون دونه دونه جواب نمیده

895
01:07:56,240 --> 01:07:58,160
موافقم، خطرش برامون خیلیه

896
01:07:58,240 --> 01:08:00,160
برام سواله که وقتشه کنار بکشیم

897
01:08:04,200 --> 01:08:05,040
تو چی؟

898
01:08:09,280 --> 01:08:11,960
لعنت بهش
باید یه راه پیدا کنیم که همشو باهم بفروشیم

899
01:08:12,040 --> 01:08:13,640
یه خریدار، آخرین روز پرداختی، درسته؟

900
01:08:13,720 --> 01:08:15,800
برای آخرین بار، و بعد همه بازنشست می‌شیم

901
01:08:16,400 --> 01:08:18,280
برای یکبارم که شده گنده کار می‌کنیم

902
01:08:18,360 --> 01:08:21,320
.آخرین ضربه بهترینه
خب؟ نظراتتون رو بگید

903
01:08:22,280 --> 01:08:23,600
خب، همه موافقن؟

904
01:08:29,200 --> 01:08:31,520
تصورکنید که این همه پول
برای هدفمون چیکارا می‌تونه بکنه

905
01:08:31,600 --> 01:08:34,480
هموطن‌هامون توی تبعید
هنوز کمک لازم دارن

906
01:08:45,560 --> 01:08:46,440
من هستم

907
01:08:50,200 --> 01:08:52,840
خب، چطور می‌خوای یکی رو پیدا کنی
که همه‌ی اینا رو بخره؟

908
01:08:54,000 --> 01:08:56,040
دست دوم فروشی - آلوارز

909
01:08:57,720 --> 01:08:59,440
تعطیل

910
01:09:02,160 --> 01:09:03,560
چه خبر، چارلی؟

911
01:09:03,640 --> 01:09:06,160
لوسیو، اینجا چیکارمی‌کنی؟
خوشحالم که می‌بینمت

912
01:09:06,240 --> 01:09:08,200
کار اجتماعیه
یا گرو می‌خوای؟

913
01:09:08,800 --> 01:09:10,400
خب یکم کمک لازم دارم

914
01:09:10,920 --> 01:09:13,400
برای نجات جونم بهت مدیونم، رفیق

915
01:09:13,480 --> 01:09:14,640
لطفاً بگو که چی می‌خوای

916
01:09:33,800 --> 01:09:35,560
پروازمون شنبه ظهره

917
01:09:36,320 --> 01:09:37,640
هنوز وقت داری

918
01:10:02,440 --> 01:10:04,800
مواد رو داری؟
نمونه آوردیم، آره

919
01:10:04,880 --> 01:10:07,920
عالیه، خیلی‌خب. تونی گرکو
اونجا منتظره، لطفاً بیاید

920
01:10:18,600 --> 01:10:19,440
شگفت‌انگیزه

921
01:10:20,400 --> 01:10:21,600
عالیه

922
01:10:27,720 --> 01:10:31,240
می‌تونم دوتا نوشیدنی پیشنهاد بدم؟
... موقع کار نوشیدنی نمی‌خوریم، پس

923
01:10:31,320 --> 01:10:33,800
خب، آره، شاید تو نخوری
چرا برای من نمیاری؟

924
01:10:35,080 --> 01:10:37,760
... آستوریانو
نمی‌دونم چارلی بهتون گفته یا نه

925
01:10:38,400 --> 01:10:41,480
اما خب، یه مدته که دلم براتون می‌سوزه

926
01:10:41,560 --> 01:10:43,680
برای آنارشیست‌های اسپانیایی

927
01:10:44,200 --> 01:10:47,160
و ... خب پدرم
در دوران شکوهش

928
01:10:47,240 --> 01:10:48,600
عضو تیپ بین‌المللی بود

929
01:10:48,680 --> 01:10:52,240
توی خونه‌م، یه عالمه کتاب از دوروتی آسکاسو و

930
01:10:53,200 --> 01:10:54,520
کیکو ساباته داشتیم

931
01:10:55,640 --> 01:10:57,000
ساباته رفیقمون بود

932
01:10:57,080 --> 01:10:58,360
واقعاً؟
اوهوم

933
01:10:58,440 --> 01:11:01,600
واقعاً حیفه که
آدمای بیش‌تری مثل شما توی ایالات متحده نیستن

934
01:11:01,680 --> 01:11:04,560
اونجا ما پول رو به داشتن هرایده‌آلی ترجیح میدیم

935
01:11:04,960 --> 01:11:06,400
...و حالا درباره‌ی پول

936
01:11:07,000 --> 01:11:09,120
خب، می‌دونید که آماده‌م هرچی دارید رو بخرم

937
01:11:09,200 --> 01:11:10,360
درصورتی که قیمت منطقی باشه

938
01:11:11,280 --> 01:11:14,600
خب بهمون بگو چه قیمتی منطقیه؟
یک سوم قیمتش توی بازار

939
01:11:16,840 --> 01:11:19,600
عالیه. یه میلیون دلار بهمون بده

940
01:11:19,680 --> 01:11:21,600
سه برابر اون مقدار توی این چک‌هاست

941
01:11:22,840 --> 01:11:23,960
خیلی‌خب، چند روز وقت می‌خوام

942
01:11:24,960 --> 01:11:27,600
.شنبه آخرین وقته
و بعد از 12 نشه

943
01:11:33,720 --> 01:11:37,120
بهش اعتماد نداری؟
یاد گرفتم که هیچ‌وقت به یه غریبه اعتماد نکنم

944
01:11:55,520 --> 01:11:57,480
میشل، پول نقد بدم لطفاً

945
01:12:07,640 --> 01:12:09,040
چه خبره؟

946
01:12:09,120 --> 01:12:10,800
همه به خاطر تو میریم زندون

947
01:12:10,880 --> 01:12:13,920
،‌پلیس همیشه مراقب خونه‌مونه
نمی‌تونیم از گشتی‌هاشون فرار کنیم

948
01:12:14,000 --> 01:12:16,080
همیشه همه‌چی
درباره‌ی انقلاب مهم توئه

949
01:12:16,160 --> 01:12:17,720
بقیه آدما هم درخطرن

950
01:12:17,800 --> 01:12:19,920
اما این دیگه آخریشه
نه

951
01:12:20,880 --> 01:12:23,440
فقط تمومش کن
از توی دردسرافتادنت خسته شدم

952
01:12:23,520 --> 01:12:26,120
می‌تونی هرکاری می‌خوای بکنی، اما دست از سرما بردار
دیگه نقشه بسه، لطفاً

953
01:12:27,120 --> 01:12:28,240
پاتریک بیا بریم

954
01:12:28,880 --> 01:12:29,720
آنه

955
01:12:37,920 --> 01:12:42,280
می‌دونی، حالا دارن همه‌مون رو دنبال می‌کنن
معلومه که درباره‌ی اینم می‌دونن

956
01:12:42,360 --> 01:12:44,400
فقط ما و آمریکایی می‌دونیم
که برنامه کجاست

957
01:12:44,480 --> 01:12:46,240
این ممکنه نقشه‌ی آمریکاییه برای گرفتنت باشه

958
01:12:46,320 --> 01:12:50,000
ما چکش کردیم و دنبالش رفتیم
به نظر که خوب میاد، همونیه که میگه

959
01:12:50,080 --> 01:12:51,880
به نظرم بهتره همینجا تموم شه

960
01:12:51,960 --> 01:12:53,600
ممکنه فرصت دیگه‌ای نباشه

961
01:12:53,680 --> 01:12:55,840
این معامله پولی که
خیلیا لازم دارن رو می‌رسونه

962
01:12:55,920 --> 01:12:58,760
خب، متاسفم لوسیو

963
01:12:59,640 --> 01:13:01,640
اما نمی‌تونم توی زندون زندگی کنم

964
01:13:02,280 --> 01:13:03,120
.نه

965
01:13:04,840 --> 01:13:05,680
خداحافظ

966
01:13:18,880 --> 01:13:19,880
من میرم بخوابم

967
01:13:40,200 --> 01:13:41,120
فقط بیخیالش شو

968
01:13:42,480 --> 01:13:44,640
اشتباه نکن
نه، مجبورم

969
01:13:44,720 --> 01:13:46,040
بذارم اونا ببرن؟

970
01:13:46,120 --> 01:13:47,120
کی ببره؟

971
01:13:47,200 --> 01:13:49,640
بانک‌ها. قدرتمند‌ها. نظام

972
01:13:50,320 --> 01:13:52,360
،اگه دشمن رو شکست ندیم
قوی‌تر می‌شن

973
01:13:53,120 --> 01:13:53,960
فقط کمکم کن

974
01:13:54,480 --> 01:13:56,120
زودباش. ما اینا رو شکست میدیم

975
01:13:57,960 --> 01:14:00,080
من و تو. مثل قدیما

976
01:14:03,280 --> 01:14:05,160
نه، لوسیو. دیگه تمومه

977
01:14:05,840 --> 01:14:07,920
دیگه خیلی دیره
پروازمون ظهر میره

978
01:14:08,000 --> 01:14:11,440
بهم اعتماد کن، وقت کم نمیاد
کمکم کن اونارو بپیچونم

979
01:14:11,520 --> 01:14:12,640
برای آخرین بار، باشه؟

980
01:14:12,720 --> 01:14:14,680
بعد خونواده‌مون با اون پرواز
به بولیویا میره

981
01:14:14,760 --> 01:14:16,240
گوش کن، جوابم منفیه

982
01:14:17,000 --> 01:14:19,880
،حتی بهم یه فرصت هم نمیدی
به هیچ حرفم گوش نمیدی

983
01:14:21,280 --> 01:14:23,040
خب این بلیط هواپیماته

984
01:14:23,680 --> 01:14:24,520
به خودت بستگی داره

985
01:14:24,600 --> 01:14:27,720
جولیت به زودی بیدار می‌شه
و منم باید وسایل رو جمع کنم

986
01:14:28,840 --> 01:14:29,680
خیلی‌خب

987
01:14:31,360 --> 01:14:32,640
میام فرودگاه

988
01:14:33,560 --> 01:14:35,880
عالیه، موفق باشی

989
01:16:04,160 --> 01:16:05,560
چی می‌خوای؟

990
01:16:05,640 --> 01:16:06,840
چیکار می‌کنی؟

991
01:16:06,920 --> 01:16:08,720
آروم باش، رفیق
یه دقیقه طول می‌کشه

992
01:16:08,800 --> 01:16:10,640
نه، نمی‌تونی. دیوونه‌ای؟

993
01:16:20,640 --> 01:16:21,480
عوضی

994
01:16:42,040 --> 01:16:43,880
کجا بودی؟
چی شد؟

995
01:16:44,640 --> 01:16:46,960
سلام قربان
چی می‌تونم براتون بیارم؟

996
01:16:47,680 --> 01:16:49,440
یه کالوادوس، لطفاً

997
01:16:49,520 --> 01:16:52,440
و برای من، یه قهوه و دوتا کروسان

998
01:16:52,520 --> 01:16:54,040
با کره و مربا

999
01:16:55,640 --> 01:16:57,240
این شلوغیا گرسنه‌م می‌کنه

1000
01:17:02,760 --> 01:17:04,640
صبح بخیر، ممنونم جناب

1001
01:17:08,800 --> 01:17:09,760
برو بالا عزیزم

1002
01:17:17,160 --> 01:17:19,360
نگران نباش، هواپیمات رو از دست نمیدی

1003
01:17:19,440 --> 01:17:20,920
مشکلی پیش نمیاد، باشه؟

1004
01:17:25,440 --> 01:17:26,760
اومد

1005
01:18:03,960 --> 01:18:05,120
زود برمی‌گردم
باشه

1006
01:18:12,440 --> 01:18:15,160
تکون نخور! بخواب رو زمین

1007
01:18:43,280 --> 01:18:44,640
ببخشید خانم

1008
01:18:53,720 --> 01:18:56,960
تمومه اورتوبیا
تموم تلاشت رو کردی

1009
01:18:57,720 --> 01:18:59,120
دیگه تمومه، رفیق

1010
01:19:10,640 --> 01:19:11,960
زودباش بگو

1011
01:19:12,680 --> 01:19:15,560
آستوریانو، پتی ژان
و آمریکایی همه توی زندانن

1012
01:19:16,680 --> 01:19:18,760
تنها کسی که از اون موقع ناپدید شده پاتریکه

1013
01:19:20,240 --> 01:19:21,080
پاتریک نه

1014
01:19:21,160 --> 01:19:23,520
شنیدم نزول می‌کرده
و پول زیادی رو بدهکار بوده

1015
01:19:23,600 --> 01:19:24,640
فکرکنم ازش استفاده کردن

1016
01:19:24,720 --> 01:19:26,360
اگه می‌گفت لازم داره کمکش می‌کردم

1017
01:19:26,440 --> 01:19:29,800
اما بعد از کاری که کرده، هیچ حرفی نمی‌مونه

1018
01:19:33,800 --> 01:19:36,760
آستوریانو و پتی ژان وثیقه‌شون تایید شده، که خوبه

1019
01:19:37,760 --> 01:19:38,600
...اما پرونده‌ی تو

1020
01:19:39,520 --> 01:19:41,080
پیچیده‌تره

1021
01:19:41,160 --> 01:19:44,280
بارو، رئیس امنیتی بانک مرکزی شوخی نداره

1022
01:19:45,600 --> 01:19:47,440
دارن برای حبس 20ساله فشار میارن

1023
01:19:47,520 --> 01:19:50,200
به لطف جنبش یه غرامت پنجاه میلیون دلاری

1024
01:19:50,280 --> 01:19:51,400
برای بانکش می‌خواد

1025
01:19:53,160 --> 01:19:54,480
پس بدبخت شدم، ها؟

1026
01:19:56,280 --> 01:19:57,240
لوسیوی عزیزم

1027
01:19:58,080 --> 01:20:00,280
همیشه می‌دونستم که یه ایده‌آل‌گرا هستی

1028
01:20:00,360 --> 01:20:04,480
و همچنین یک مرد عمل. این چیزی بود
که باعث شد عاشقت بشم

1029
01:20:05,240 --> 01:20:08,480
و می‌دونم مبارزه همیشه
مهم‌ترین مسئله‌ی زندگیته

1030
01:20:09,560 --> 01:20:10,960
اما زمونه تغییر کرده

1031
01:20:11,960 --> 01:20:14,160
انقلاب یک مدینه‌ی فاضله‌ست
که به گذشته تعلق داره

1032
01:20:14,240 --> 01:20:15,720
حالا توی دنیای متفاوتی زندگی می‌کنیم

1033
01:20:15,800 --> 01:20:17,280
مبارزه دیگه تغییر کرده

1034
01:20:18,560 --> 01:20:21,320
اینجا توی بولیویا، داریم با یه فرهنگ دیگه آشنا می‌شیم

1035
01:20:21,400 --> 01:20:23,200
راه‌های دیگه‌ای برای کمک به مردم

1036
01:20:23,760 --> 01:20:25,200
یه دنیای جدید پیدا کردیم

1037
01:20:26,320 --> 01:20:29,680
.من و جولیت خوبیم
فکرکنم اینجا می‌تونیم خوشحال باشیم

1038
01:20:30,760 --> 01:20:34,120
امیدوارم به زودی از زندون بیرون بیای
و بتونی به دیدنمون بیای

1039
01:20:34,840 --> 01:20:36,800
...جولیت دلش برات تنگ شده، و می‌دونی

1040
01:20:37,880 --> 01:20:40,560
همیشه دوستت دارم، به هرشکلی که شده

1041
01:20:41,440 --> 01:20:42,560
.جولیت و آنه

1042
01:20:42,640 --> 01:20:44,920
اورتوبیا، ملاقاتی داری

1043
01:20:46,160 --> 01:20:49,440
قاضی می‌خواد دیگه جلسات تموم بشن

1044
01:20:49,520 --> 01:20:51,280
اگه اینکارو کنه، تا تاریخ دادگاهت

1045
01:20:51,360 --> 01:20:53,800
توی زندان می‌مونی
اما اگه عقبش بندازیم

1046
01:20:54,360 --> 01:20:56,360
مجبور می‌شه طبق آزادی مشروط، آزادت کنه

1047
01:20:56,440 --> 01:20:58,200
این ممکنه؟
... خب

1048
01:21:00,160 --> 01:21:01,240
...این چیزیه که فکرمی‌کنم

1049
01:21:01,320 --> 01:21:04,360
براساس مدارک و اظهارات جمع شده

1050
01:21:04,440 --> 01:21:09,440
لوسیو اورتوبیا رهبر گروهی هستش
که چک‌های مسافرتی رو

1051
01:21:09,520 --> 01:21:11,040
از بانک مرکزی نقد کرده

1052
01:21:11,120 --> 01:21:13,440
و گروه‌های آنارشیستی تاسیس کرده

1053
01:21:13,520 --> 01:21:16,120
از اعلی‌حضرت درخواست داریم
تا رسیدگی به پایان برسه

1054
01:21:16,200 --> 01:21:18,320
و برای دادگاه تاریخ تعیین بشه

1055
01:21:19,360 --> 01:21:23,760
دادگاه با مطالبات ارائه شده موافقت می‌کنه
و ختم جلسه رو برای

1056
01:21:23,840 --> 01:21:25,680
لوسیا اورتوبیا اعلام می‌کنه

1057
01:21:26,440 --> 01:21:28,480
متهم چیزی برای گفتن دارن؟

1058
01:21:33,200 --> 01:21:36,160
بله، عالیجناب. این حکم غلطه

1059
01:21:37,360 --> 01:21:41,560
عالیجناب، ما چندین خطا
در روند رسدگی پرونده پیدا کردیم

1060
01:21:42,080 --> 01:21:43,880
همون‌طور که توی این اسناد می‌بینید

1061
01:21:43,960 --> 01:21:47,080
توی نوشتار اسامی و جزئیات خطاهایی وجود داره

1062
01:21:47,160 --> 01:21:51,720
همچنین به بخش‌هایی از مدارک هم شک جدی داریم

1063
01:21:53,000 --> 01:21:56,560
از اونجایی که دوران بازداشت موقت
دوشنبه تموم می‌شه

1064
01:21:56,640 --> 01:21:58,480
درخواست داریم تا زمانی که

1065
01:21:59,480 --> 01:22:01,760
،اشتباهات پرونده اصلاح می‌شن

1066
01:22:01,840 --> 01:22:04,680
.موکلمون با وثیقه آزاد بشه

1067
01:22:05,720 --> 01:22:10,200
عالیجناب، دارن وقت می‌خرن
تا متهم از زندان بیرون بره

1068
01:22:11,520 --> 01:22:14,640
متاسفم، فرانسوی بلد نیستم

1069
01:22:14,720 --> 01:22:18,200
نمی‌شه این مسائل نادیده گرفته بشن

1070
01:22:18,280 --> 01:22:20,200
اون می‌خواد فرار کنه، عالیجناب

1071
01:22:20,280 --> 01:22:21,320
سکوت

1072
01:22:22,560 --> 01:22:25,000
قانون و اصل بی‌گناهی به نفع ماست

1073
01:22:30,000 --> 01:22:32,640
آره، پرونده‌ت الان توی کل تلویزیونه

1074
01:22:32,720 --> 01:22:34,160
تورو به یه آدم معروف تبدیل کردن

1075
01:22:35,840 --> 01:22:37,920
بذارید رد بشیم، لطفاً
ببخشید

1076
01:22:39,040 --> 01:22:41,800
آقای اورتوبیا
...آقای اورتوبیا درسته که شما

1077
01:22:41,880 --> 01:22:42,720
رابین هود کارگر

1078
01:22:42,800 --> 01:22:45,600
میگن که یه ایده‌آل‌گراست
که داره با تشکیلات مبارزه می‌کنه

1079
01:22:45,680 --> 01:22:48,360
اون یه مجرمه
نمی‌تونیم بذاریم آزاد بگرده

1080
01:22:48,440 --> 01:22:51,440
و قطعاً نمی‌تونیم اجازه بدیم
که به یه قهرمان تبدیلش کنن

1081
01:22:51,520 --> 01:22:55,120
قاضی براش وثیقه صادر کرده
کاری نمی‌تونم انجام بدم

1082
01:22:55,200 --> 01:22:58,840
آره، آره، می‌تونی. همیشه یه راهی هست

1083
01:23:00,000 --> 01:23:02,400
دستگیرش کن. مهم نیست به چه دلیلی

1084
01:23:02,480 --> 01:23:06,720
از خودت دلیل بساز. پاپوش بدوز
از تخیلت استفاده کنه و بفرستش زندون

1085
01:23:06,800 --> 01:23:08,120
قانون قانونه، آقای بارو

1086
01:23:08,200 --> 01:23:09,040
ها؟

1087
01:23:09,560 --> 01:23:10,800
اون قانونه

1088
01:23:10,880 --> 01:23:11,880
قانون

1089
01:23:13,240 --> 01:23:15,520
، تا زمانی که لوسیو اورتوبیا دردسترس بمونه

1090
01:23:15,600 --> 01:23:18,120
فقط می‌تونیم منتظر شروع دادگاه باشیم

1091
01:23:18,200 --> 01:23:20,320
.و بعد قاضی حکم صادر می‌کنه

1092
01:23:21,200 --> 01:23:24,080
حالا اگه اجازه بدین، کار دارم

1093
01:23:24,160 --> 01:23:26,520
می‌دونی، مثل اون گزارشگرا حرف می‌زنی

1094
01:23:27,600 --> 01:23:30,680
شرط می‌بندم خوشحالی که این یارو
از یه بانک آمریکایی دزدی کرده

1095
01:23:35,760 --> 01:23:38,720
ایده‌آل‌گرایی که با قدرت می‌جنگه
با وثیقه آزاد شد

1096
01:23:39,080 --> 01:23:41,000
تو! عوضی

1097
01:23:41,080 --> 01:23:42,920
هی! پاتریک بی‌گناهه
هی

1098
01:23:43,000 --> 01:23:46,160
ببین، یارو از بانک مرکزی باهام حرف زد
پیشنهاد داد که بدهی‌هام رو پرداخت کنه، اما گفتم نه

1099
01:23:46,240 --> 01:23:49,040
بعد از این‌که اون شب اومدن سراغت
تصمیم گرفتیم قطار بگیریم

1100
01:23:49,120 --> 01:23:50,800
رفتیم خونه‌ی مامان

1101
01:23:50,880 --> 01:23:52,840
خب. اگه تو نبودی، پس کی بوده؟

1102
01:23:52,920 --> 01:23:54,120
مطمئن نیستم، لوسیو

1103
01:23:54,200 --> 01:23:56,680
ولی من نبودم
هیچ‌وقت بهت خیانت نمی‌کنم

1104
01:23:58,080 --> 01:23:59,680
ناراحت شدم فکرکردی کار من بوده

1105
01:24:33,640 --> 01:24:34,480
بیا تو

1106
01:24:37,440 --> 01:24:39,000
خیلی‌خب، تیری. چی شده؟

1107
01:24:40,160 --> 01:24:41,360
هیچ‌وقت قرارنبوده نقشه‌ت جواب بده

1108
01:24:42,200 --> 01:24:44,040
تونی گرکو هم مامور پلیس بوده

1109
01:24:44,120 --> 01:24:46,440
می‌دونستم! این یعنی کسی بهم خیانت نکرده

1110
01:24:46,520 --> 01:24:48,440
.باید بیش‌تر توجه می‌کردم
غافلگیرم کردن

1111
01:24:48,520 --> 01:24:50,600
چارلی آلوارز، رفیق توی زندانت هم دست داشته

1112
01:24:50,680 --> 01:24:53,000
چارلی؟
ازش استفاده کردن تا مستقیم به تو برسن

1113
01:24:53,080 --> 01:24:55,040
ممکن نیست. جونش رو نجات دادم، اینکارو نمی‌کنه

1114
01:24:56,000 --> 01:24:58,240
تهدیدش کردن
اگه همکاری نکنه 20سال حبس می‌خوره

1115
01:24:58,320 --> 01:25:01,440
برای همین 10هزاردلار رو گرفته
و با هواپیما رفته بوئنوس آیرس

1116
01:25:01,960 --> 01:25:03,440
اون لعنتی

1117
01:25:03,520 --> 01:25:04,360
... خب حالا

1118
01:25:05,280 --> 01:25:06,840
تاریخ دادگاه برامون مشخص می‌شه

1119
01:25:09,320 --> 01:25:10,520
امکانش هست برنگردم؟

1120
01:25:11,600 --> 01:25:13,520
لوسیو، غیرممکنه که بتونی کلاً پاک شی

1121
01:25:13,600 --> 01:25:15,160
آره، اما چه مدت؟

1122
01:25:15,240 --> 01:25:17,040
چهار تا پنج سال
چهار تا پنج سال؟

1123
01:25:17,120 --> 01:25:20,200
اگه خوش‌شانس باشی. اگه قاضی
همه‌ی اتهاماتت رو قبول کنه، ده تا دوازده سال

1124
01:25:39,840 --> 01:25:40,680
آنه؟

1125
01:25:41,720 --> 01:25:45,040
گلوله‌ی بعدی رو نمی‌بینی

1126
01:26:01,400 --> 01:26:02,760
وقتشه که صحبت کنیم

1127
01:26:03,720 --> 01:26:05,920
فکرمی‌کردم
افراد من داشتن جاسوسی تورو می‌کردن

1128
01:26:06,640 --> 01:26:07,720
اما تو داشتی جاسوسی می‌کردی

1129
01:26:08,600 --> 01:26:09,520
چطور پیدام کردی؟

1130
01:26:09,600 --> 01:26:11,960
خب منابع خودم رو دارم
دوستام، می‌دونی

1131
01:26:12,040 --> 01:26:13,880
آره، بیا حرف بزنیم

1132
01:26:14,880 --> 01:26:16,720
دارم تهدید می‌شم، همه‌ش زنگ می‌زنن

1133
01:26:16,800 --> 01:26:19,560
و بیش‌تر، فکرکنم می‌خوان منو بکشن

1134
01:26:21,200 --> 01:26:22,360
چرا اومدی پیش من؟

1135
01:26:23,040 --> 01:26:25,920
 تموم این مدت، همیشه درست بازی کردیم،درسته؟

1136
01:26:26,640 --> 01:26:29,200
... باید بگم که من درست‌تر بازی کردم، اما خب

1137
01:26:30,560 --> 01:26:33,280
اگه می‌خوای بهت بگم
که کی داره اینا رو برات می‌فرسته

1138
01:26:33,360 --> 01:26:34,960
نمی‌تونم بگم چون نمی‌دونم

1139
01:26:36,320 --> 01:26:39,000
این چند سال آخر، خیلی‌ها رو عصبانی کردی

1140
01:26:40,120 --> 01:26:43,600
نظرم روی سازمان اطلاعات اسپانیا

1141
01:26:43,680 --> 01:26:45,520
...یا قاچاقچی‌های اسلحه مارسیه

1142
01:26:45,600 --> 01:26:47,480
خب، کوستلو، مسخره‌بازی درنیار

1143
01:26:47,560 --> 01:26:49,640
بیخیال، این باید یه ربطی
به آمریکایی‌ها داشته باشه

1144
01:26:54,760 --> 01:26:58,040
متاسفم، اورتوبیا. اما باید با قوانین خودم بازی کنم
می‌دونی که مجبورم

1145
01:26:58,120 --> 01:27:00,120
بدون مدرک، دستم بسته‌ست

1146
01:27:04,760 --> 01:27:08,680
بیست سال صادقانه بازی کردیم
...و بعد یانکی‌ها اومدن وسط

1147
01:27:09,440 --> 01:27:11,880
فکرمی‌کنن هرکاری که می‌خوان می‌تونن بکنن

1148
01:27:14,920 --> 01:27:16,880
خب، نمی‌تونن. اینو بهشون یاد بده

1149
01:28:43,440 --> 01:28:45,520
پلیس و سازمان اطلاعات دنبالش هستن

1150
01:28:45,600 --> 01:28:49,800
پس بدون امکان وثیقه، تا چندساعت دیگه دستگیر می‌شه

1151
01:28:49,880 --> 01:28:50,760
آقای بارو

1152
01:28:50,840 --> 01:28:54,040
این مشکل رو حل کن
وگرنه با عواقبش روبرو میشی

1153
01:28:54,120 --> 01:28:54,960
بله قربان

1154
01:29:33,280 --> 01:29:34,600
می‌دونی باید چیکار کنی

1155
01:29:39,880 --> 01:29:41,040
فکرمی‌کنی جواب میده؟

1156
01:29:42,360 --> 01:29:43,320
بهتره جواب بده، درسته؟

1157
01:29:55,120 --> 01:29:58,160
بیدار شدی. خوب خوابیدی؟

1158
01:29:58,680 --> 01:30:00,960
از وقتی که بیش‌تر از پنج ساعت خوابیدم
خیلی گذشته

1159
01:30:01,840 --> 01:30:04,480
خیلی زود میرم
نمی‌خوام برات دردسر درست کنم

1160
01:30:04,560 --> 01:30:08,120
بیخیال، دردسری نیست
وقتی توی زندون بودم خونواده‌م رو نجات دادی

1161
01:30:08,200 --> 01:30:09,280
و ما فراموشش نمی‌کنیم

1162
01:30:09,360 --> 01:30:12,520
خب ممنونم، اما اگه طبق نقشه پیش بره
بالاخره به آرامش میرسم

1163
01:30:12,600 --> 01:30:14,600
هرچی بخوای لوسیو، من همراهتم

1164
01:30:14,680 --> 01:30:16,200
خب، ممنونم
خواهش

1165
01:30:22,320 --> 01:30:23,440
چه خبر رفیق؟

1166
01:30:26,560 --> 01:30:27,840
داری مضطربم می‌کنی، بچه جون

1167
01:30:27,920 --> 01:30:30,080
بابام گفت که قبلاً
بانک می‌زدی، درسته؟

1168
01:30:30,160 --> 01:30:33,040
و این‌که چه رو دیدی و باهاش حرف زدی. درسته؟

1169
01:30:49,560 --> 01:30:51,200
از کنترل خارج شده

1170
01:30:51,280 --> 01:30:54,240
یه سری از چک‌ها توی هلند
بلژیک و آلمان پیدا شدن

1171
01:30:54,320 --> 01:30:57,400
اما یه دسته تازه از مکزیک اومده. اوضاع خرابه

1172
01:31:33,880 --> 01:31:35,120
بله؟
آنه

1173
01:31:36,120 --> 01:31:36,960
لوسیو

1174
01:31:37,040 --> 01:31:38,840
دخترام چطورن؟ هردو خوبین؟

1175
01:31:39,920 --> 01:31:41,080
آره، ما خوبیم

1176
01:31:41,840 --> 01:31:44,560
تو خوبی؟ چی شده؟
راسته که فرار کردی؟

1177
01:31:45,240 --> 01:31:47,800
خب، می‌دونی که چقدر
توی دستورگرفتن لجبازم

1178
01:31:51,240 --> 01:31:52,640
فقط خیلی دلم براتون تنگ شده

1179
01:31:53,320 --> 01:31:54,600
نقشه‌ت چیه، لوسیو؟

1180
01:31:57,160 --> 01:31:58,360
خیلی زود درستش می‌کنم

1181
01:31:59,080 --> 01:32:01,360
و وقتی تموم شه، با اولین پرواز میام اونجا

1182
01:32:01,440 --> 01:32:02,920
تا یه زندگی جدید رو باهات شروع کنم

1183
01:32:03,000 --> 01:32:04,200
اما همه‌چی عوض شده

1184
01:32:04,960 --> 01:32:05,800
.می‌دونی که

1185
01:32:05,880 --> 01:32:07,720
باباست؟ بذار باهاش حرف بزنم

1186
01:32:07,800 --> 01:32:08,720
جولیته

1187
01:32:09,400 --> 01:32:11,840
بابا؟
سلام، عسلم. چطوری؟

1188
01:32:12,440 --> 01:32:16,440
! خوبم، همه‌چی خوبه
و توچی؟ حالت چطوره؟

1189
01:32:16,520 --> 01:32:18,520
من؟ کار می‌کنم، مثل همیشه

1190
01:32:18,640 --> 01:32:20,720
باجه تلفن توی میدون لافایت

1191
01:32:22,640 --> 01:32:24,440
خاله‌ت بهت گفته؟

1192
01:32:24,520 --> 01:32:27,760
همچنین میگه که تو دیوونه‌ای
و خودتو به کشتن میدی

1193
01:32:28,400 --> 01:32:30,640
به خاله‌ت گوش نده
دیوونه‌ست

1194
01:32:33,520 --> 01:32:34,960
خب، عسلم، باید برم، باشه؟

1195
01:32:35,040 --> 01:32:37,800
بابا، قول بده که نمی‌میری

1196
01:32:42,520 --> 01:32:43,520
آره، قول میدم

1197
01:32:43,600 --> 01:32:45,240
و اینکه به دیدنمون میای

1198
01:32:46,880 --> 01:32:48,240
آره قول میدم که میام

1199
01:32:49,600 --> 01:32:50,480
خیلی دوستت دارم

1200
01:32:50,560 --> 01:32:51,840
منم دوستت دارم

1201
01:32:54,240 --> 01:32:56,120
به مادرت بگو که دلم خیلی
براش تنگ شده

1202
01:32:56,200 --> 01:32:58,280
می‌تونی وقتی اومدی
خودت بهش بگی

1203
01:32:58,880 --> 01:32:59,920
آره، فکرکنم

1204
01:33:01,040 --> 01:33:02,160
خیلی زود بهش میگم

1205
01:33:02,240 --> 01:33:03,600
خداحافظ بابا

1206
01:33:04,760 --> 01:33:05,640
خداحافظ

1207
01:33:11,200 --> 01:33:13,240
مسلح نیستم
بخواب رو زمین

1208
01:33:13,320 --> 01:33:15,000
مسلح نیستم
روی زمین

1209
01:33:33,080 --> 01:33:36,080
بالاخره، این کابوس داره به پایان می‌رسه

1210
01:33:36,160 --> 01:33:38,640
بی‌صبرانه می‌خوام به نیویورک برگردم
و یه همبرگر واقعی بخورم

1211
01:33:38,720 --> 01:33:40,320
می‌دونی که منظورم چیه، کوستلو؟

1212
01:33:40,400 --> 01:33:44,560
خب، اون خودشو تسلیم کرد
اه، چاره‌ای نداشت

1213
01:33:45,680 --> 01:33:47,000
می‌خواد باهات حرف بزنه

1214
01:33:48,280 --> 01:33:49,120
ها؟

1215
01:33:58,960 --> 01:34:00,800
لوسیو هستم، لوسیو اورتوبیا

1216
01:34:02,320 --> 01:34:03,160
آره

1217
01:34:03,880 --> 01:34:06,080
من با یه مجرم دست نمیدم

1218
01:34:07,680 --> 01:34:10,560
باشه، خدایا! مجرم‌های واقعی شمایید

1219
01:34:10,640 --> 01:34:12,480
که با پول و جنگ‌هاتون مردم و دنیا رو

1220
01:34:12,560 --> 01:34:14,280
به فساد می‌کشید

1221
01:34:15,840 --> 01:34:18,560
سخنرانیت تموم نشد؟
از این چیزای آنارشیستی متنفرم

1222
01:34:18,640 --> 01:34:20,240
تنها هدفم اینه که مطمئن شم

1223
01:34:20,320 --> 01:34:22,480
شرکت یه محاکمه‌ی بی‌طرف اجرا می‌کنه

1224
01:34:25,920 --> 01:34:27,280
یه پیشنهاد معامله دارم

1225
01:34:27,360 --> 01:34:30,440
متاسفم، اما بانک مرکزی مذاکره نمی‌کنه

1226
01:34:30,520 --> 01:34:33,760
مثل نشون دادن ضعفه
و جنبه منفی داره

1227
01:34:35,280 --> 01:34:38,400
خب، فکرکنم بخوای بشنوی که پیشنهادم چیه

1228
01:34:39,960 --> 01:34:43,320
همه فکرمی‌کنن که باید
خیلی بهت سخت بگیریم تا درس عبرت بشی

1229
01:34:44,080 --> 01:34:45,560
قابل مذاکره نیست

1230
01:34:47,040 --> 01:34:50,000
اما چک‌های جعلیم ادامه پیدا می‌کنن
و درسراسر دنیا ظاهر می‌شن

1231
01:34:51,640 --> 01:34:52,480
،منو گرفتی

1232
01:34:53,720 --> 01:34:55,600
اما قالب‌هایی که باهاشون چاپ کردم رو نداری

1233
01:34:56,280 --> 01:34:57,840
پس ماجرای چاپ هیچ‌وقت تموم نمی‌شه

1234
01:34:57,920 --> 01:35:00,480
جعل چک‌هامون رو ادامه میدیم

1235
01:35:00,560 --> 01:35:02,160
وقتی قالب‌ها با بقیه‌ی گروهت

1236
01:35:02,240 --> 01:35:04,440
پیدا بشن نظرت عوض می‌شه

1237
01:35:04,520 --> 01:35:08,000
حق باتوئه. اما الان، بانکت
به رحم ما نیاز داره

1238
01:35:08,080 --> 01:35:09,000
خیلی هم داره

1239
01:35:09,760 --> 01:35:13,520
گوش کن، بارو، گرفتن حبسی که می‌خوای
هیچ مشکلی رو حل نمی‌کنه

1240
01:35:13,600 --> 01:35:16,160
نکته‌ی خوبیه، بیا یه معامله کنیم

1241
01:35:16,800 --> 01:35:19,040
،اگه قالب‌هایی که چاپ کردی رو بدی

1242
01:35:19,120 --> 01:35:21,880
شاید یه کاهش جزئی توی زمان حبست رو قبول کنیم

1243
01:35:23,640 --> 01:35:24,760
یه معامله‌ی دیگه پیشنهاد میدم

1244
01:35:26,160 --> 01:35:27,920
همه‌ی قالب‌ها رو بهتون میدم

1245
01:35:28,000 --> 01:35:30,040
قول میدم که دیگه
هیچ چک مسافرتی‌ای

1246
01:35:30,120 --> 01:35:32,120
توی دفترهای شرکتون پیدا نشه

1247
01:35:32,720 --> 01:35:33,600
،و درعوض

1248
01:35:34,280 --> 01:35:35,920
...همه‌ی اتهامات رو حذف می‌کنیم، و

1249
01:35:36,000 --> 01:35:39,240
برای هرناراحتی‌ای که پیش اومده
یه غرامت خوب و عادی میدین

1250
01:35:39,320 --> 01:35:41,920
چی؟ چی؟ عقلتو از دست دادی؟

1251
01:35:42,520 --> 01:35:44,960
بانک مرکزی هیچ‌وقت این اخاذی رو قبول نمی‌کنه

1252
01:35:45,040 --> 01:35:46,640
فکرمی‌کنی با کی حرف می‌زنی؟

1253
01:35:47,600 --> 01:35:51,000
لطفاً بهش فکرکن. چک‌های مسافرتی آینده‌ی کارتونه

1254
01:35:51,080 --> 01:35:53,640
و اینجا توی فرانسه، خیلی از بانک‌ها
دیگه قبولشون نمی‌کنن

1255
01:35:53,720 --> 01:35:55,960
.چون جعلی‌ها داره پیداشون می‌شه

1256
01:35:57,080 --> 01:35:59,400
فکرکنم همه‌ش به شما بستگی داره

1257
01:36:00,800 --> 01:36:02,600
چی میگی؟
اگه چک‌ها رو جعل کنیم

1258
01:36:02,680 --> 01:36:06,720
بانک مرکزی باید فروش چک‌های مسافرتی رو متوقف کنه
تا پول بیش‌تری از دست نده

1259
01:36:07,240 --> 01:36:09,920
فکرکنم از نظر عموم
همه‌ جوره شکستتون دادیم

1260
01:36:10,560 --> 01:36:12,960
فرض کن تصویر بانک مرکزی
توی دید مردم چطور می‌شه

1261
01:36:13,040 --> 01:36:14,240
،تازه به رئیس‌هات اشاره نمی‌کنم

1262
01:36:14,320 --> 01:36:17,080
...که می‌بینن نتونستی یه راه حل خوب پیدا کنی، پس

1263
01:36:17,160 --> 01:36:19,280
شاید فکرکنن ناتوانی و اخراجت کنن

1264
01:36:24,360 --> 01:36:27,840
پیشنهادم رو قبول کن
و مشکلات بانکت به زودی تموم میشه

1265
01:36:29,120 --> 01:36:31,760
.فقط بهم اعتماد کن
این معامله به نفع همه‌ست

1266
01:36:32,280 --> 01:36:33,120
خب؟

1267
01:37:18,040 --> 01:37:18,880
بیا داخل

1268
01:37:28,560 --> 01:37:30,800
و نگران نباش، همه‌چی مرتبه

1269
01:37:31,680 --> 01:37:33,880
خب، متاسفم، اما دوستانم
به همه شک دارن

1270
01:37:33,960 --> 01:37:35,640
...مخصوصاً یه بانک، پس

1271
01:37:36,400 --> 01:37:39,000
حدوداً 20دقیقه دیگه، با دوستامم قرار دارم

1272
01:37:40,000 --> 01:37:42,000
واقعاً عادت عجیبی داری که

1273
01:37:42,080 --> 01:37:44,160
کاری کنی ما شبیه
مجرم‌های واقعی به نظربیایم

1274
01:37:46,960 --> 01:37:48,120
این مقداریه که درباره‌ش حرف زدیم

1275
01:37:51,800 --> 01:37:52,640
بفرمایید

1276
01:38:01,160 --> 01:38:03,880
گول نمی‌خورید
جعلی نیستن

1277
01:38:12,160 --> 01:38:15,640
و اینم دسته نهایی چک‌های جعلی
که ساخته بودیم

1278
01:38:16,800 --> 01:38:18,720
می‌تونم مطمئن باشم؟

1279
01:38:20,840 --> 01:38:22,800
خب، سرقولم هستم

1280
01:38:25,480 --> 01:38:26,640
فقط قولت؟

1281
01:38:30,000 --> 01:38:31,240
پیشنهاد جایگزینت چیه؟

1282
01:38:34,560 --> 01:38:35,880
ببین، اینجاست

1283
01:38:37,320 --> 01:38:38,560
خب؟

1284
01:38:38,640 --> 01:38:40,480
زودباش -
خب؟ چی شد؟

1285
01:38:43,560 --> 01:38:45,640
این بار، برای اولین بار
پشه فیل رو شکست داد

1286
01:39:02,960 --> 01:39:04,240
جالبه، نه؟

1287
01:39:05,640 --> 01:39:09,000
یه کارگر ساده
قوی‌ترین بانک دنیا رو شکست داد

1288
01:39:11,360 --> 01:39:14,960
الان کل تجارتمون رو
با یه مبلغ کم نجات دادیم

1289
01:39:16,160 --> 01:39:18,240
تاحالا کسی بهت نگفته، کوستلو؟

1290
01:39:19,800 --> 01:39:21,840
صاحبخونه همیشه برنده می‌شه

1291
01:39:47,960 --> 01:39:50,080
اسپانیا سال 82

1292
01:39:58,280 --> 01:39:59,840
هی، دخترام چطورن؟

1293
01:40:00,360 --> 01:40:02,440
بابایی! واقعاً اومدی

1294
01:40:02,440 --> 01:40:04,080
مبارزه ادامه داره

1295
01:40:06,400 --> 01:40:07,960
بانک

1296
01:40:08,800 --> 01:40:10,720
نه، نمی‌تونی جدی باشی
نه، نه، می‌دونی

1297
01:40:10,800 --> 01:40:13,400
فقط فکرمی‌کنم اینجا
یه کمک لازم داره

1298
01:40:13,480 --> 01:40:16,320
می‌تونیم نمارو کاشی کاری کنیم
دیوارهارو رنگ کنیم

1299
01:40:17,320 --> 01:40:18,160
شروع خوبیه

1300
01:40:19,080 --> 01:40:20,360
خوب به نظرمی‌رسه

1301
01:40:21,080 --> 01:40:21,920
زودباش

1302
01:40:28,120 --> 01:40:31,920
هیچ‌کس اطلاع نداره که لوسیو
برای ماجرای آنارشیست چقدر پول از بانک مرکزی درخواست کرده

1303
01:40:32,000 --> 01:40:34,480
"هروقت که پرسیدیم، فقط گفت "خیلی

1304
01:40:35,120 --> 01:40:36,960
،یکم بعد از ماجرای اورتوبیا

1305
01:40:37,040 --> 01:40:40,240
بانک‌های بزرگ شروع به گشتن دنبال
راه‌حل جایگزین برای چک‌ها کردن

1306
01:40:40,320 --> 01:40:43,680
در اواسط 1980، کارت‌ها و عابربانک‌ها جاشون رو گرفتن

1307
01:40:45,320 --> 01:40:48,320
لوسیو تموم زندگیش یک کارگر و آنارشیست بود

1308
01:40:48,400 --> 01:40:50,920
،دوتا کتاب منتشر کرده، "انقلاب روی پشت بام

1309
01:40:51,000 --> 01:40:52,360
و مدینه‌ی فاضله‌ی زندگیم

1310
01:40:53,480 --> 01:40:57,720
لوسیو و آنه جدا شدن
اما دوستان خوبی برای همدیگه موندن

1311
01:41:00,440 --> 01:41:03,080
لوسی در 18جولای، 2020فوت شد

1312
01:41:03,160 --> 01:41:08,800
و برای آنارشیست‌ها و آزادخواه‌های نسل جدید
تبدیل به یک بت شد
