﻿1
00:00:23,648 --> 00:00:25,233
میخوام از همه شما تشکر کنم که

2
00:00:25,233 --> 00:00:27,610
برای رونمایی از سه تا کتاب

3
00:00:27,610 --> 00:00:29,738
فوق العاده ما تشریف آوردید

4
00:00:29,738 --> 00:00:31,114
...دنباله نجواها

5
00:00:31,114 --> 00:00:34,242
نجواهای پادشاهی

6
00:00:34,242 --> 00:00:36,578
که داستان تخیلی مهیج

7
00:00:36,578 --> 00:00:39,497
که کل جهان رو در بر گرفته

8
00:00:42,584 --> 00:00:44,586
هارپر
سلام

9
00:00:44,586 --> 00:00:45,670
مشارکت عالیه

10
00:00:45,670 --> 00:00:47,255
هوادارها سیر نمیشند

11
00:00:47,255 --> 00:00:49,424
...و حالا بیاید با نویسنده خودمون آشنا بشیم

12
00:00:49,424 --> 00:00:50,759
لیلی لوکنباخ

13
00:00:55,305 --> 00:00:57,724
پس؟ چطور بود؟

14
00:00:57,724 --> 00:00:59,601
خب جدا از اینکه کتاب رو با عجله بیرون آوردیم

15
00:00:59,601 --> 00:01:01,144
در زمان کریسمس

16
00:01:01,144 --> 00:01:04,689
همه درباره همه چیز نظرات منو میخوان

17
00:01:04,689 --> 00:01:06,816
صادقانه بگم جاز؟ من خسته‌ام

18
00:01:06,816 --> 00:01:08,568
با نانسی صحبت کردی؟

19
00:01:08,568 --> 00:01:10,612
نه هنوز نه

20
00:01:10,612 --> 00:01:12,822
نگرانم که با اون درباره خروج از حرفه صحبت کنم

21
00:01:12,822 --> 00:01:14,824
امکان نداره خانم

22
00:01:14,824 --> 00:01:16,451
تو این کتاب رو قبل از کریسمس منتشر کردی

23
00:01:16,451 --> 00:01:19,120
وقتی همه بهت می گفتند غیرممکنه

24
00:01:19,120 --> 00:01:22,123
تو یک ستاره هستی
اون تو رو دوست داره

25
00:01:24,626 --> 00:01:26,461
و باعث خوشحالی منه که

26
00:01:26,461 --> 00:01:27,629
اعلام کنم

27
00:01:27,629 --> 00:01:28,797
که به تازگی با نویسنده

28
00:01:28,797 --> 00:01:29,839
برای نوشتن چهار تا پنج کتاب

29
00:01:29,839 --> 00:01:32,509
قرارداد امضا کردیم

30
00:01:45,939 --> 00:01:47,899
نانسی ؛ یک لحظه وقت داری؟

31
00:01:47,899 --> 00:01:50,193
کارت باورنکردنی بود هارپر
دوباره انجامش دادی

32
00:01:50,193 --> 00:01:51,736
یک موفقیت بزرگ دیگه است

33
00:01:51,736 --> 00:01:53,530
...ممنونم اما

34
00:01:53,530 --> 00:01:54,656
باید صحبت کنیم

35
00:01:56,616 --> 00:01:59,410
من میخوام یک ماه مرخصی بگیرم

36
00:02:00,912 --> 00:02:03,331
که خیلی ناگهانیه ؛ چرا؟

37
00:02:03,331 --> 00:02:05,291
خب کتاب سوم فروش خوبی داره

38
00:02:05,291 --> 00:02:07,210
اما نقدها خیلی خوب نیست

39
00:02:07,210 --> 00:02:10,421
من درگیر داده های تبلیغاتی و بازاریابی بودم

40
00:02:10,421 --> 00:02:12,841
جایی که باید روی داستان تمرکز می کردم

41
00:02:12,841 --> 00:02:14,884
این معیارها به ما اجازه میده که حق امتیاز داشته باشیم

42
00:02:14,884 --> 00:02:17,512
از این بابت خیلی ممنونم

43
00:02:17,512 --> 00:02:19,556
اما من فکر می کردم این کتاب نسبت به
کتاب اول و دوم

44
00:02:19,556 --> 00:02:20,807
بیشتر مورد استقبال قرار میگیره

45
00:02:20,807 --> 00:02:22,225
خیلی به خودت سخت میگیری هارپر

46
00:02:22,225 --> 00:02:23,726
ما سال پر چالشی رو پشت سر گذاشتیم

47
00:02:23,726 --> 00:02:25,895
...به صورت حرفه ای و در غیر این صورت

48
00:02:25,895 --> 00:02:27,772
اما کارت عالی بود

49
00:02:27,772 --> 00:02:29,357
که بزرگترین دنباله کتاب ما رو ویرایش کردی

50
00:02:29,357 --> 00:02:31,234
هواداران مشتاق مهم تر هستند

51
00:02:31,234 --> 00:02:32,527
حالا وقتش نیست که بیخیال همه چیز بشی

52
00:02:32,527 --> 00:02:33,862
برای من

53
00:02:33,862 --> 00:02:35,321
یک جادو برای

54
00:02:35,321 --> 00:02:39,450
...خلق یک داستان عالی وجود داره و

55
00:02:39,450 --> 00:02:41,828
احساس می کنم اون جرقه رو از دست دادم

56
00:02:41,828 --> 00:02:44,914
یک نقشه راه محکم برای همه کتاب های من وجود داره

57
00:02:44,914 --> 00:02:46,416
تا پایان سال

58
00:02:46,416 --> 00:02:47,750
فقط میخوام یکم برای خودم وقت بزارم

59
00:02:47,750 --> 00:02:48,751
و تو ژانویه برگردم

60
00:02:49,961 --> 00:02:51,671
باشه میفهمم

61
00:02:51,671 --> 00:02:53,339
یکم استراحت کنم

62
00:02:53,339 --> 00:02:55,383
میتونم چیزی ازت بپرسم؟

63
00:02:55,383 --> 00:02:56,342
البته

64
00:02:56,342 --> 00:02:58,344
اگه جرقه خودت رو پیدا نکنی
چه اتفاقی میفته؟

65
00:03:06,561 --> 00:03:08,396
...پس

66
00:03:08,396 --> 00:03:10,273
با مرخصیت چیکار می کنی؟

67
00:03:10,273 --> 00:03:13,401
هنوز نمیدونم

68
00:03:14,319 --> 00:03:15,945
میرم خونه و تحقیق می کنم

69
00:03:15,945 --> 00:03:17,780
شاید جایی رفتم

70
00:03:17,780 --> 00:03:19,324
زیبا

71
00:03:19,324 --> 00:03:20,533
ساکت

72
00:03:20,533 --> 00:03:21,576
شاید جشن گرفتم ؛ میدونی؟

73
00:03:24,871 --> 00:03:26,831
چی؟

74
00:03:26,831 --> 00:03:28,458
این دیوونگیه

75
00:03:28,458 --> 00:03:29,876
من بدستش آوردم

76
00:03:29,876 --> 00:03:32,295
وارد شدم
وارد چی شدی؟

77
00:03:32,295 --> 00:03:33,838
نمیتونم باور کنم الان داره اتفاق میفته

78
00:03:33,838 --> 00:03:36,925
این کتابفروشی در سنت ایوزه

79
00:03:36,925 --> 00:03:37,926
هر ماه دسامبر

80
00:03:37,926 --> 00:03:39,761
اونا یک نفر رو برای کمک در مغازه انتخاب می کنند

81
00:03:39,761 --> 00:03:40,970
و در عوض

82
00:03:40,970 --> 00:03:42,680
میتونی طبقه بالای آپارتمان زندگی کنی

83
00:03:43,973 --> 00:03:45,850
من حدود پنج سال پیش ثبت نام کردم

84
00:03:45,850 --> 00:03:48,978
خیلی خب ؛ احتمالا قراره شادترین تعطیلاتت رو داشته باشی

85
00:03:48,978 --> 00:03:51,272
لیست انتظار یک مایل طولانی بود

86
00:03:51,272 --> 00:03:53,399
کلا فراموشش کردم

87
00:03:53,399 --> 00:03:55,401
اما الان این ایمیل ها رو برام فرستادند

88
00:03:55,401 --> 00:03:57,612
گفتند یک مورد لغو آخرین لحظه وجود داشته

89
00:03:57,612 --> 00:03:59,530
و من نفر بعدی خوبم

90
00:03:59,530 --> 00:04:02,033
خب این باید یک نشونه باشه ؛ درسته؟

91
00:04:02,033 --> 00:04:02,951
شاید باید انجامش بدی

92
00:04:02,951 --> 00:04:04,327
نمیدونم

93
00:04:04,327 --> 00:04:06,621
دو روز دیگه میخوان شروع کنم

94
00:04:06,621 --> 00:04:09,374
هارپر ؛ برو سراغش

95
00:04:09,374 --> 00:04:11,793
یک شهر کوچیک زیبا که با کتاب احاطه شده؟

96
00:04:11,793 --> 00:04:13,044
برات شگفت انگیز میشه

97
00:04:13,044 --> 00:04:15,546
کریسمس در کتابفروشی؟

98
00:04:15,546 --> 00:04:16,839
میتونه عملی بشه

99
00:04:16,839 --> 00:04:18,591
اونا هیجان زده میشند

100
00:04:18,591 --> 00:04:20,510
تا یک ویرایشگر کتاب فانتزی
در فروشگاه خودشون داشته باشند

101
00:04:20,510 --> 00:04:23,346
آره ؛ نه فکر می کنم میخوام اونجا باشم

102
00:04:23,346 --> 00:04:24,555
اما به مردم بگم که چیکار دارم می کنم

103
00:04:24,555 --> 00:04:26,015
این وقتیه که تمام سوالاتت شروع میشه

104
00:04:26,015 --> 00:04:28,309
و من نمیخوام باهاش مقابله کنم

105
00:04:28,309 --> 00:04:31,354
من فقط میخوام به عقب برگردم و کریسمس
رو مثل یک بازی ساده پیش ببرم

106
00:04:31,354 --> 00:04:32,772
به لذت نیاز دارم

107
00:04:32,772 --> 00:04:33,898
از تعطیلات لذت ببر

108
00:04:33,898 --> 00:04:35,608
به سلامتی

109
00:04:35,608 --> 00:04:37,527
به سلامتی

110
00:05:08,850 --> 00:05:10,435
بزار حدس بزنم

111
00:05:10,435 --> 00:05:12,061
سیره؟

112
00:05:12,061 --> 00:05:13,896
جسور ؛ خوش‌طعم ؛ رسیده

113
00:05:14,981 --> 00:05:16,733
ادویه لوتا ؛ درست میگم؟

114
00:05:17,859 --> 00:05:20,403
راستش بیشتر از کوکتل خوشم میاد

115
00:05:20,403 --> 00:05:23,406
من درواقع دنبال مالک اینجا ساویر هستم

116
00:05:23,406 --> 00:05:24,866
خودم هستم ؛ من ساویرم

117
00:05:24,866 --> 00:05:26,409
من هارپر استیونز هستم

118
00:05:27,493 --> 00:05:30,038
خوشحالم که تونستی به این زودی به اینجا بیای

119
00:05:30,038 --> 00:05:34,000
پس من تو یک کتاب فروشی کار می کنم
یا شراب فروشی؟

120
00:05:34,000 --> 00:05:35,752
خب انگار هردوتا رو داری

121
00:05:35,752 --> 00:05:38,546
درواقع برای یک کتاب فروشی خیلی سنگینه

122
00:05:38,546 --> 00:05:41,007
خب ما باید قبض مغازه رو پرداخت کنیم

123
00:05:41,007 --> 00:05:43,134
من کسب و کار رو مدیریت می کنم

124
00:05:43,134 --> 00:05:44,385
و تو ترتیب کتاب ها رو میدی

125
00:05:44,385 --> 00:05:45,553
باشه عالیه

126
00:05:45,553 --> 00:05:47,847
اما چرا یک کافه  نوشیدنی اونجاست؟

127
00:05:47,847 --> 00:05:49,098
نوشیدنی دوست نداری؟

128
00:05:49,098 --> 00:05:51,059
خب من فقط فکر می کنم تو کاری رو انجام میدی

129
00:05:51,059 --> 00:05:51,934
و تو اونو به خوبی انجام میدی

130
00:05:53,770 --> 00:05:54,896
خیلی قضاوت می کنی؟

131
00:05:56,564 --> 00:05:58,524
شرط میبندم که واقعا هیچی نمیدونی

132
00:05:58,524 --> 00:06:00,360
درباره کار و تجارت کتاب و همه اینا

133
00:06:01,694 --> 00:06:03,905
آره همینه ؛ من فقط یک عاشق کتابم

134
00:06:05,615 --> 00:06:07,367
اما من یک داستان عالی از ترفند بازاریابی میدونم

135
00:06:08,576 --> 00:06:10,078
من به سختی میتونم اسم  نوشیدنی رو یک فریب بزارم

136
00:06:10,078 --> 00:06:11,746
خب ؛‌دقیقا این نیست

137
00:06:11,746 --> 00:06:14,916
اما من معتقدم یک کتاب خوب
همیشه مخاطب پیدا می کنه

138
00:06:14,916 --> 00:06:16,125
من عاشق کتاب هستم

139
00:06:16,125 --> 00:06:18,586
چند سال پیش کافه  نوشیدنی  رو معرفی کردم

140
00:06:18,586 --> 00:06:20,088
تا پدر و مادرم مغازه خودشون رو از دست ندند

141
00:06:22,131 --> 00:06:23,800
...متاسفم ؛ منظورم این نبود

142
00:06:23,800 --> 00:06:25,009
مخاطبت رو اشتباه درک می کنی؟

143
00:06:25,009 --> 00:06:27,512
واضحه که این مفهوم همین شکلیه

144
00:06:27,553 --> 00:06:29,514
آره

145
00:06:31,182 --> 00:06:33,101
نظرت چیه آپارتمان بالا رو نشونت بدم

146
00:06:33,101 --> 00:06:35,686
و خودتو جمع و جور کنی
و کارتو از فردا شروع کنی؟

147
00:06:35,686 --> 00:06:37,522
و به هرحال اگه قرار باشه نوشیدنی بخورم

148
00:06:37,522 --> 00:06:39,023
معمولا شاردونی میخورم

149
00:06:39,023 --> 00:06:40,566
من یک وینتیج عالی دارم

150
00:06:40,566 --> 00:06:42,777
در طول زمان پیچیدگی ایجاد می کنه

151
00:06:58,960 --> 00:07:00,586
رسم ادامه داره

152
00:07:00,586 --> 00:07:02,213
کریسمس رو به بهترین دوستم تبریک میگم

153
00:07:02,213 --> 00:07:03,631
با عشق ؛ کیمبرلی

154
00:07:03,631 --> 00:07:04,799
پی نوشت

155
00:07:04,799 --> 00:07:05,967
...یادت باشه

156
00:07:05,967 --> 00:07:07,176
اولین قانون یکنوع
بازی شبیه لوتو کریسمس

157
00:07:07,176 --> 00:07:09,762
تو درباره بازی یکنواخت کریسمس صحبت نمی کنی

158
00:07:09,762 --> 00:07:13,141
قانون دوم ؛ همه چیز تو کارت تکمیل شده

159
00:07:30,867 --> 00:07:32,994
فیلم کریسمس مورد علاقه خودت رو ببین

160
00:07:35,496 --> 00:07:37,582
تمام روز سانتا پی.جی رو بپوشون

161
00:07:39,083 --> 00:07:41,836
به صورت تصادفی فریاد بزن

162
00:08:07,904 --> 00:08:09,197
کریسمس مبارک

163
00:08:09,197 --> 00:08:10,281
چی برات بیارم؟

164
00:08:10,281 --> 00:08:12,200
کریسمس مبارک ؛ میشه لطفا

165
00:08:12,200 --> 00:08:13,743
یکی از کلوچه های شیرینی زنجبیلی برام بیارید؟

166
00:08:13,743 --> 00:08:15,703
بزار حدس بزنم ؛ تو هارپری؟

167
00:08:16,621 --> 00:08:18,206
اخبار سریع پخش میشه

168
00:08:18,206 --> 00:08:20,666
شهر کوچیکیه ؛ به علاوه ساویر دوست خوبیه

169
00:08:20,666 --> 00:08:22,251
چند وقته که اونو می شناسی؟

170
00:08:22,251 --> 00:08:24,003
خب ؛ اون و برادرم کریک

171
00:08:24,003 --> 00:08:25,129
از بچگی با هم دوست بودند

172
00:08:25,129 --> 00:08:26,797
وقتی کریک از شهر رفت

173
00:08:26,797 --> 00:08:27,673
ساویر با خودش فکر کردم

174
00:08:27,673 --> 00:08:29,217
که باید مثل داداش بزرگ ازم محافظت کنه

175
00:08:29,217 --> 00:08:30,927
این واقعا قشنگه

176
00:08:30,927 --> 00:08:32,136
مگه نه؟

177
00:08:32,136 --> 00:08:33,888
متاسفانه برای اون

178
00:08:33,888 --> 00:08:36,098
اون تنها کسیه که میتونه

179
00:08:36,098 --> 00:08:37,558
قدرتش رو وقتی در تعطیلات خونه هستیم اعمال کنه

180
00:08:37,558 --> 00:08:39,644
صبحانه قهرمانا ؛ خدمت شما

181
00:08:40,311 --> 00:08:41,604
ممنونم

182
00:08:41,604 --> 00:08:42,605
اگه امروز عصر وقتت خالیه

183
00:08:42,605 --> 00:08:44,941
تو باید برای سیدر و
کاکائو کرال به ما بپیوندی

184
00:08:44,941 --> 00:08:47,068
سعی می کنم ساویر رو هم متقاعد کنم که بیاد

185
00:08:47,068 --> 00:08:48,986
این راه خوبی برای ملاقات با مردم شهره
تو اینجا تازه واردی

186
00:08:48,986 --> 00:08:50,571
نمیخوام اینو تحمیل کنم

187
00:08:50,571 --> 00:08:52,240
و ساویر ممکنه به استراحتی از طرف من نیاز داشته باشه

188
00:08:52,240 --> 00:08:53,616
بعد از اولین روز من

189
00:08:53,616 --> 00:08:55,618
ساویر رئیس کریسمس نیست

190
00:08:55,618 --> 00:08:57,286
تو اجازه دادی باهاش ​​کنار بیام

191
00:08:57,286 --> 00:08:58,287
هرچی بیشتر بهتر

192
00:08:58,287 --> 00:09:00,998
باشه ؛‌پس می بینمت

193
00:09:00,998 --> 00:09:01,874
ممنونم

194
00:09:01,874 --> 00:09:03,834
خداحافظ

195
00:09:05,878 --> 00:09:08,089
اگه چیزی رو فراموش کردی

196
00:09:08,089 --> 00:09:10,216
اینا دستور العمل هستند

197
00:09:10,216 --> 00:09:11,801
اینا دستور العمل های زیادیه

198
00:09:11,801 --> 00:09:13,177
پدر و مادر من خیلی دقیق هستند

199
00:09:13,177 --> 00:09:14,637
اونا هر کریسمس این کار رو انجام میدند

200
00:09:14,637 --> 00:09:16,847
پس بهتره چیزی که خواسته شده رو انجام بدیم

201
00:09:16,847 --> 00:09:17,598
خوبه بدونی

202
00:09:17,598 --> 00:09:18,558
بهترین دوست من، کیمبرلی، و من

203
00:09:18,558 --> 00:09:20,851
همیشه آرزوی داشتن کتابفروشی خودمون رو داشتیم

204
00:09:22,270 --> 00:09:23,938
عالیه

205
00:09:23,938 --> 00:09:26,190
...قطعا بازدیدکننده های زیادی برای این رویا داشتیم ؛ اما

206
00:09:26,190 --> 00:09:27,650
چیزهای زیادی برای یادگیری داشت

207
00:09:27,650 --> 00:09:29,193
کارهای زیادی برای انجام دادن بود

208
00:09:29,193 --> 00:09:31,654
نمیتونه اونقدر سخت باشه ؛ درسته؟

209
00:09:31,654 --> 00:09:33,322
و همیشه دستور العمل هایی هست

210
00:09:33,322 --> 00:09:34,907
در صورت نیاز به اونا

211
00:09:34,907 --> 00:09:36,200
تو بهشون نیاز پیدا می کنی

212
00:09:36,200 --> 00:09:38,619
شرط می بندم فکر می کنی داشتن یک کتابفروشی

213
00:09:38,619 --> 00:09:40,871
این روزها خیلی آسونه اما حتما شگفت زده میشی

214
00:09:42,164 --> 00:09:43,916
این چه کاریه که تو نیویورک انجام میدی؟

215
00:09:43,916 --> 00:09:47,628
خب من واقعا در حال تلاش برای کشف اون هستم

216
00:09:54,844 --> 00:09:56,262
...این نشونه تو قراره
برو با مشتری ها حرف بزن

217
00:09:56,262 --> 00:09:58,097
درسته ؛ البته
آره

218
00:10:02,727 --> 00:10:05,271
سلام چطوری؟
چطور میتونم کمکت کنم؟

219
00:10:05,271 --> 00:10:06,897
آره اونا اون طرف هستند

220
00:10:06,897 --> 00:10:09,025
پس اداره پست درست اون طرف خیابونه

221
00:10:09,025 --> 00:10:11,193
و ما تعداد زیادی سفارش پستی داریم

222
00:10:11,193 --> 00:10:12,361
در حوالی تعطیلات

223
00:10:12,361 --> 00:10:13,738
تعجب می کنم چطور وقت پیدا کردی

224
00:10:13,738 --> 00:10:14,989
که مغازه و میخونه با هم راه بندازی؟

225
00:10:16,240 --> 00:10:17,825
سریع تر از چیزی بود که فکر می کردم

226
00:10:17,825 --> 00:10:19,368
اما ارائه توصیه ها سرگرم کننده است

227
00:10:19,368 --> 00:10:21,329
ببین ؛ این دقیقا همون چیزیه که من
درباره  نوشیدنی احساس می کنم

228
00:10:21,329 --> 00:10:22,788
فهمیدم

229
00:10:22,788 --> 00:10:24,665
خانواده تو چند وقته کتابفروشی دارند؟

230
00:10:24,665 --> 00:10:26,959
خب ؛ اونا قبل از اینکه به دنیا بیام
اینجا رو باز کردند

231
00:10:26,959 --> 00:10:29,211
و قطعا قراره فراز و نشیب هایی رو داشته باشیم

232
00:10:29,211 --> 00:10:30,713
و بعد شروع به میزبانی از مردم کردند

233
00:10:30,713 --> 00:10:31,672
نزدیکای کریسمس

234
00:10:31,672 --> 00:10:33,007
ما تبلیغات زیادی داشتیم

235
00:10:33,007 --> 00:10:34,967
دست های اضافی واقعا به فروش کمک می کنند

236
00:10:34,967 --> 00:10:35,801
خب این هوشمندانه است

237
00:10:35,801 --> 00:10:37,845
میدونم این یک حقه است

238
00:10:37,845 --> 00:10:39,847
اما ما مردمی از سراسر جهان داشتیم

239
00:10:39,847 --> 00:10:42,892
ما کتابدارهای بازنشسته داشتیم

240
00:10:42,892 --> 00:10:44,894
پزشکان، افسران پلیس

241
00:10:44,894 --> 00:10:46,395
انگار همه واقعا اونو دوست دارند

242
00:10:46,395 --> 00:10:48,189
و بار نوشیدنی چطور؟

243
00:10:48,189 --> 00:10:50,107
بار  نوشیدنی مال منه

244
00:10:50,107 --> 00:10:51,692
من اونو چندسال پیش اضافه کردم

245
00:10:51,692 --> 00:10:53,736
برای جبران ماه های کندتر فروش

246
00:10:53,736 --> 00:10:56,030
و واقعا همه چیز تغییر کرد

247
00:10:56,030 --> 00:10:57,948
خب این توضیح میده

248
00:10:57,948 --> 00:11:00,076
چرا کتاب ها تحت الشعاع
 نوشیدنی تو قرار گرفتند

249
00:11:00,076 --> 00:11:02,870
یا شاید برای اینه
که من خیلی به

250
00:11:02,870 --> 00:11:04,163
انتخاب سرپرس نوشیدنی خودمون اهمیت میدم

251
00:11:04,163 --> 00:11:07,458
ما  نوشیدنی هایی داریم که در هیچ جای دیگه
در ساحل شرقی نمی تونی پیدا کنی

252
00:11:07,458 --> 00:11:10,878
درواقع ما از شراب بیشتر از کتاب درآمد داریم

253
00:11:10,878 --> 00:11:12,421
من از یک لیوان شراب لذت میبرم

254
00:11:12,421 --> 00:11:13,923
اما اصلا اون حس و حال گم شدن

255
00:11:13,923 --> 00:11:15,925
تو قفسه یک کتابفروشی خوب رو نداره

256
00:11:15,925 --> 00:11:16,926
ساویر

257
00:11:18,094 --> 00:11:19,387
سلام

258
00:11:19,387 --> 00:11:21,097
...شهردار ؛ این

259
00:11:21,097 --> 00:11:23,724
هارپر ؛ تازه تو راه کتابفروشی بودم

260
00:11:23,724 --> 00:11:25,726
میخواستم یه سلامی بکنم و اینو بهت بدم

261
00:11:25,726 --> 00:11:27,311
داخلش هرچیزی که باید درباره

262
00:11:27,311 --> 00:11:28,813
سنت ایوز بدونی هست

263
00:11:28,813 --> 00:11:31,440
به علاوه یک برنامه سفر از
رویدادهای فصل تعطیلات ما هم برقراره

264
00:11:31,440 --> 00:11:33,067
پس غریبه نباش

265
00:11:33,067 --> 00:11:34,902
خب ممنون

266
00:11:34,902 --> 00:11:36,362
من امسال برنامه ریزی کردم بودم که استراحت کنم

267
00:11:36,362 --> 00:11:38,239
تا روی پروژه یکی از دوستام کار کنم

268
00:11:38,239 --> 00:11:39,407
اما حتما نگاهی بهش میندازم

269
00:11:39,407 --> 00:11:41,033
خب ؛ ما در ارتباطیم

270
00:11:41,033 --> 00:11:42,326
امشب در سیدر و کاکائو کرال همدیگه رو می بینیم ؛ باشه؟

271
00:11:42,326 --> 00:11:43,911
نه

272
00:11:43,911 --> 00:11:45,246
جوزی گفت تو میای

273
00:11:45,246 --> 00:11:47,873
وایسا ؛ جوزی تو رو دعوت کرد؟

274
00:11:47,873 --> 00:11:50,418
مطمئنم میتونی اینو به عنوان یک دعوت درنظر بگیری

275
00:11:50,418 --> 00:11:52,294
وقتی جواب نه رو قبول نمی کنی

276
00:11:52,294 --> 00:11:55,339
اما صادقانه بگم ؛ من فقط میخوام اونجا بمونم و بخونم

277
00:11:55,339 --> 00:11:56,340
بدون بهانه

278
00:11:56,340 --> 00:11:57,925
شهر ما برای استقبال و تشویق

279
00:11:57,925 --> 00:11:59,510
از کریسمس شناخته شده است

280
00:11:59,510 --> 00:12:01,178
مگه نه ساویر؟

281
00:12:04,306 --> 00:12:05,474
آره باشه

282
00:12:05,474 --> 00:12:08,102
ما میتونیم بحث کنیم که کدوم سیب از همه بهتره

283
00:12:08,102 --> 00:12:09,812
شرط می بندم که نظرات خودت رو در اینباره داری

284
00:12:09,812 --> 00:12:11,439
راستش من بیشتر طرفدار شکلات داغ هستم

285
00:12:11,439 --> 00:12:12,440
البته که هستی

286
00:12:12,440 --> 00:12:14,316
خب ؛ انگار که این فصل تعطیلات

287
00:12:14,316 --> 00:12:16,277
امسال تو کتابفروشی

288
00:12:16,277 --> 00:12:18,279
قراره برات پر جنب و جوش باشه

289
00:12:22,116 --> 00:12:23,993
اداره پست

290
00:12:26,787 --> 00:12:28,497
ببخشید

291
00:12:28,497 --> 00:12:30,166
بله سلام ؛ میتونم کمکت کنم؟

292
00:12:30,166 --> 00:12:31,834
دارم به قفسه ها نگاه می کنم

293
00:12:31,834 --> 00:12:33,544
اما چیزی که دنبالش هستم رو پیدا نمی کنم

294
00:12:33,544 --> 00:12:35,504
میخوام کتابی در زمینه اینکه

295
00:12:35,504 --> 00:12:37,047
...خب
چطور میتونم کتاب بنویسم پیدا کنم

296
00:12:37,047 --> 00:12:38,966
احتمالا میتونم در این مورد کمکت کنم

297
00:12:38,966 --> 00:12:41,135
من سعی دارم داستان عشق پدربزرگ و مادربزرگم رو بنویسم

298
00:12:41,135 --> 00:12:42,219
الان چند سال میشه

299
00:12:42,219 --> 00:12:43,846
و مدام گیر میفتم

300
00:12:43,846 --> 00:12:45,181
پدربزرگ و مادربزرگت؟

301
00:12:45,181 --> 00:12:47,266
مطمئنم میتونی کتاب های کاملی اینجا پیدا کنی

302
00:12:47,266 --> 00:12:51,270
یک مورد عالی وجود داره که میتونم بهت توصیه کنم

303
00:12:51,270 --> 00:12:52,521
انگار اینجا نیست

304
00:12:52,521 --> 00:12:53,522
میشه سفارش بدی؟

305
00:12:53,522 --> 00:12:57,151
فکر کنم آره

306
00:12:57,151 --> 00:13:00,070
ساویر حتما اسم و شماره منو تو پرونده ها داره

307
00:13:00,070 --> 00:13:02,281
معمولا وقتی کتاب میاد تماس میگیره

308
00:13:02,281 --> 00:13:03,157
عالیه ؛‌اسمت چیه؟

309
00:13:03,157 --> 00:13:04,366
بث بردلی

310
00:13:04,366 --> 00:13:05,534
باشه بث ؛ من هارپر هستم

311
00:13:05,534 --> 00:13:06,869
سفارشت رو یادداشت می کنم

312
00:13:06,869 --> 00:13:07,912
و وقتی رسید اینجا باهات تماس میگیرم

313
00:13:07,912 --> 00:13:09,830
ممنون
البته

314
00:13:13,417 --> 00:13:16,170
...باشه

315
00:13:16,170 --> 00:13:18,214
حالا چی؟

316
00:13:23,260 --> 00:13:24,887
خب، روز اولت چطور بود؟

317
00:13:24,887 --> 00:13:27,473
خوب ؛ فکر کنم خوب بود

318
00:13:27,473 --> 00:13:30,851
هنوز حواسم درگیر چندتا مساله است

319
00:13:30,851 --> 00:13:33,187
و چیزهای زیادی برای یادگیری هست

320
00:13:33,187 --> 00:13:34,855
اما از خودت بگو ؛ تو دانشگاه چی میخونی؟

321
00:13:34,855 --> 00:13:36,565
سوال عالی بود

322
00:13:36,565 --> 00:13:38,442
پدر و مادرم همیشه اینو می پرسند

323
00:13:40,152 --> 00:13:42,029
من فقط سعی می کنم بفهمم واقعا
چه چیزی رو دوست دارم ؛ میفهمی؟

324
00:13:42,029 --> 00:13:43,155
خب بعضی وقتا

325
00:13:43,155 --> 00:13:45,324
پیدا کردن شغل مناسب یک فرآیند حذفه

326
00:13:45,324 --> 00:13:46,534
تو به اونجا میرسی

327
00:13:46,534 --> 00:13:49,245
هیچکدوم از شماها این سیب بوربون زنجبیلی رو امتحان کردید؟

328
00:13:49,245 --> 00:13:50,454
شگفت انگیزه

329
00:13:50,454 --> 00:13:53,457
وایسا ؛ معلومه که امتحان نکردید

330
00:13:53,457 --> 00:13:56,460
این نمیتونه بهتر از شکلات نعنا فلفلی باشه

331
00:13:56,460 --> 00:13:58,045
قطعا خیلی پیچیده تره

332
00:13:58,045 --> 00:13:59,880
فقط نعناع و شکلات نیست

333
00:13:59,880 --> 00:14:02,007
شکلات داغ نعناع فلفلی
به دلایلی کلاسیکه

334
00:14:02,007 --> 00:14:03,342
خب ؛ و این نتیجه میده که

335
00:14:03,342 --> 00:14:06,220
در عصر ما سیب در برابر کاکائو قرار گرفته

336
00:14:06,220 --> 00:14:09,306
خب هارپر چی باعث شد بخوای برای کریسمس به اینجا بیای؟

337
00:14:09,306 --> 00:14:11,225
تا تو فروشگاه کار کنم

338
00:14:11,225 --> 00:14:13,602
من به تغییر منظره نیاز داشتم

339
00:14:13,602 --> 00:14:15,312
از نیویورک؟

340
00:14:15,312 --> 00:14:17,356
مگه اینجا مثل همیشه بهترین مکان
برای گذروندن کریسمس نیست؟

341
00:14:17,356 --> 00:14:19,275
میتونه باشه

342
00:14:19,275 --> 00:14:21,610
آدم خاصی رو داری که

343
00:14:21,610 --> 00:14:22,570
بخوای کریسمس رو با اون بگذرونی؟

344
00:14:22,570 --> 00:14:24,321
جوزی

345
00:14:24,321 --> 00:14:25,489
متاسفم

346
00:14:25,489 --> 00:14:27,074
من یکم زیاد فضولی می کنم

347
00:14:27,074 --> 00:14:28,033
اشکال نداره

348
00:14:28,033 --> 00:14:30,286
پس معمولا تعطیلات رو چطور میگذرونی؟

349
00:14:30,286 --> 00:14:31,161
خب بستگی داره

350
00:14:31,161 --> 00:14:32,496
بعضی وقتا با پدر و مادرم هستم

351
00:14:32,496 --> 00:14:34,248
یا اگه تو شهر بمونم

352
00:14:34,248 --> 00:14:37,293
ما یجور کریسمس ساکت رو با دوستام انجام میدیم

353
00:14:37,293 --> 00:14:38,419
شبیه ماست

354
00:14:38,419 --> 00:14:40,337
ما معمولا کارها رو ساده پیش میبریم

355
00:14:40,337 --> 00:14:41,547
هر کریسمس

356
00:14:41,547 --> 00:14:43,465
کتابفروشی از مهمونا میخواد که اونجا رو اداره کنند

357
00:14:43,465 --> 00:14:45,050
اونا معمولا کاملا خوب هستند

358
00:14:45,050 --> 00:14:47,386
اما ما تعداد زیادی نیویورکی باحال نداریم

359
00:14:47,386 --> 00:14:51,140
راستش من خیلی دوست دارم یک دختر دیگه تو گروهمون باشه

360
00:14:51,140 --> 00:14:52,600
اما همیشه احساس می کنم یکم بیش از حده

361
00:14:52,600 --> 00:14:54,143
که خیلی خوبه

362
00:14:54,143 --> 00:14:56,395
شاید برای چندتا رویداد به شما ملحق بشم

363
00:14:56,395 --> 00:14:57,646
بله

364
00:14:57,646 --> 00:14:59,023
یه دختر دیگه

365
00:14:59,023 --> 00:15:00,983
خداحافظ

366
00:15:14,496 --> 00:15:15,706
باشه کیمبرلی

367
00:15:15,706 --> 00:15:18,667
وقتشه بازی کریسمس رو انجام بدیم

368
00:15:23,756 --> 00:15:27,301
یک دوجین کلوچه کریسمس رو در مهمونی بخورید

369
00:15:27,301 --> 00:15:29,053
جلوی همه

370
00:15:29,053 --> 00:15:31,388
خب این باید ناخوشایند باشه

371
00:15:43,233 --> 00:15:44,985
به کمک نیاز داری؟

372
00:15:44,985 --> 00:15:47,279
نه من خوبم ؛ ممنون

373
00:15:47,279 --> 00:15:48,322
مطمئنی؟

374
00:15:49,365 --> 00:15:52,034
خب کلیسا در حال برگزاری یک مراسم کتابه

375
00:15:52,034 --> 00:15:53,327
شاید بتونی کمک کنی

376
00:15:53,327 --> 00:15:54,620
نظرت چیه چندتا کتاب بچگانه رو برای اهدا جدا کنی؟

377
00:15:54,620 --> 00:15:56,163
البته ؛ خیلی هم عالیه

378
00:15:57,247 --> 00:15:59,083
چیز خاصی تو ذهنته؟

379
00:15:59,083 --> 00:16:02,044
فقط چیزی برای بچه های کوچیک و نوجوونا باشه

380
00:16:03,337 --> 00:16:05,339
اینا چطوره؟

381
00:16:08,008 --> 00:16:10,135
اینا عالی هستند

382
00:16:10,135 --> 00:16:12,262
از کجا فهمیدی اینا پرفروش ترین کتاب های ما هستند؟

383
00:16:13,305 --> 00:16:16,308
خب من باید به بچه درونم مشورت می کردم

384
00:16:21,146 --> 00:16:23,148
الو؟

385
00:16:23,148 --> 00:16:25,192
سلام

386
00:16:25,192 --> 00:16:28,570
آره ؛ خوب پیش میره

387
00:16:32,157 --> 00:16:34,368
خب نه ؛ من متوجه نشدم که تو
دوباره نامزد کردی

388
00:16:35,536 --> 00:16:37,204
...آره باشه ؛ خب من

389
00:16:37,204 --> 00:16:39,206
خوشحالم که داره بهت خوش میگذره

390
00:16:39,206 --> 00:16:40,624
و فقط وقتی پیشنهادی دریافت کردی ارسالش کن

391
00:16:40,624 --> 00:16:42,167
خودم نگاهی بهش میندازم

392
00:16:42,167 --> 00:16:43,585
آره منم دوستت دارم

393
00:16:43,585 --> 00:16:46,088
باشه خداحافظ

394
00:16:47,464 --> 00:16:49,299
همه چیز مرتبه؟

395
00:16:50,551 --> 00:16:52,636
...آره ؛ نه ؛ همه چیز

396
00:16:52,636 --> 00:16:53,762
همه چیز مرتبه

397
00:16:59,560 --> 00:17:00,519
مطمئنی؟

398
00:17:02,563 --> 00:17:04,148
آره

399
00:17:05,524 --> 00:17:07,651
آره فکر می کنم فقط باید یکم هوا بخورم

400
00:17:07,651 --> 00:17:08,736
پس اگه میخوای ناهارت رو ببر

401
00:17:08,736 --> 00:17:10,279
فقط درها رو ببر

402
00:17:10,279 --> 00:17:12,489
عالیه ؛ باشه تو برو

403
00:17:25,044 --> 00:17:28,172
تو باید بازدیدکننده کتابفروشی کریسمس ما باشی

404
00:17:28,172 --> 00:17:31,717
باهام بیا ؛ یک صندلی اینجا هست

405
00:17:31,717 --> 00:17:33,135
ببخشید ؛ اسمت رو نفهمیدم

406
00:17:33,135 --> 00:17:35,137
من وس هستم

407
00:17:35,137 --> 00:17:36,138
سلام
و تو هم باید

408
00:17:36,138 --> 00:17:37,306
ساویر رو قبلا می شناختی

409
00:17:37,306 --> 00:17:38,515
من هارپر هستم

410
00:17:38,557 --> 00:17:39,558
خب خودشه ؛ درسته؟

411
00:17:41,477 --> 00:17:43,187
ممنونم

412
00:17:43,187 --> 00:17:46,565
آره پس ؛ این بریت مورد علاقه ما ریسه

413
00:17:46,565 --> 00:17:47,775
از میخونه تون خوشم اومد

414
00:17:47,775 --> 00:17:50,277
خیلی سرگرم کننده و سرزنده است

415
00:17:50,277 --> 00:17:51,862
نظر لطفته

416
00:17:51,862 --> 00:17:53,489
چه چیزی تو رو به اون سمت اقیانوس اطلس رسوند؟

417
00:17:53,489 --> 00:17:55,699
...سال ها پیش ؛ من عاشق هنری شدم

418
00:17:55,699 --> 00:17:57,326
یک نجار محلی بود

419
00:17:57,326 --> 00:17:59,703
با هم رفتیم و این میخونه رو ساختیم

420
00:17:59,703 --> 00:18:01,121
چقدر قشنگ

421
00:18:01,121 --> 00:18:02,289
هنری اینجاست؟

422
00:18:02,289 --> 00:18:04,583
اون مرد ؛ پنج سال پیش

423
00:18:04,583 --> 00:18:06,168
خیلی متاسفم

424
00:18:06,168 --> 00:18:08,128
خب من ساویر و سهم اونو از بیرون آوردم

425
00:18:08,128 --> 00:18:09,797
اما اینجا الان مال منه

426
00:18:09,797 --> 00:18:12,800
برمیگردم

427
00:18:12,800 --> 00:18:15,135
خب اوضاع تو کتابفروشی چطوره؟

428
00:18:15,135 --> 00:18:16,637
...خب

429
00:18:16,637 --> 00:18:18,806
مالک یک کارمند واقعیه

430
00:18:18,806 --> 00:18:20,349
واقعا؟

431
00:18:20,349 --> 00:18:21,725
معمولا خوب رفتار می کنه

432
00:18:21,725 --> 00:18:23,310
توصیه منو میخوای؟

433
00:18:23,310 --> 00:18:25,521
باهاش درباره پینو نوآر مورد علاقه اش صحبت کن

434
00:18:25,521 --> 00:18:27,397
اون دیگه ساکت نمیشه
خیلی خب ؛ کافیه

435
00:18:27,397 --> 00:18:28,440
پسر بامزه

436
00:18:28,440 --> 00:18:31,860
...ویژه امروزه
ماهی و چیپس ویژه

437
00:18:31,860 --> 00:18:33,737
خیلی عالیه ؛ ممنون

438
00:18:33,737 --> 00:18:35,447
نمیدونم ساویر دربارش حرف زده یا نه

439
00:18:35,447 --> 00:18:37,741
اما من میزبان آواز
بزرگ کریسمس هستم

440
00:18:37,741 --> 00:18:39,326
اینجا تو میخونه برگزار میشه

441
00:18:39,326 --> 00:18:41,703
این یک رویداد تعطیلات اجباریه

442
00:18:41,703 --> 00:18:43,580
انگار قشنگه

443
00:18:43,580 --> 00:18:44,832
امسال همین کار رو انجام میدی؟

444
00:18:44,832 --> 00:18:46,375
آره

445
00:18:46,375 --> 00:18:47,543
پس چیز جدیدی هم هست؟
یک زوج قراره همدیگه رو سوپرایز کنند

446
00:18:56,593 --> 00:18:59,179
خیلی ممنون که بهم اجازه دادی
ناهارت رو خراب کنم

447
00:18:59,179 --> 00:19:00,389
دوستات عالی هستند

448
00:19:00,389 --> 00:19:02,891
آره اونا واقعا عالی هستند

449
00:19:03,976 --> 00:19:08,188
ببین متاسفم که زودتر از اونجا رفتم

450
00:19:08,188 --> 00:19:09,857
اما یک تماس تلفنی غیرمنتظره داشتم

451
00:19:09,857 --> 00:19:11,859
و به وقت نیاز داشتم تا سرمو خالی کنم

452
00:19:11,859 --> 00:19:14,862
همه چیز مرتبه؟

453
00:19:14,862 --> 00:19:17,197
آره

454
00:19:19,658 --> 00:19:21,535
...و نه

455
00:19:23,537 --> 00:19:24,913
باشه

456
00:19:24,913 --> 00:19:27,207
این یارو سعی داره فروشگاه ما رو بخره

457
00:19:27,207 --> 00:19:28,375
الان چندماه میشه

458
00:19:28,375 --> 00:19:29,710
و ظاهرا اون الان به پدر و مادرم

459
00:19:29,710 --> 00:19:31,170
پیشنهادی داده که نمیشه ردش کرد

460
00:19:32,880 --> 00:19:33,964
اونا واقعا جامعه رو دوست دارند

461
00:19:33,964 --> 00:19:35,549
اونا بخشی از مکزیک شدند

462
00:19:35,549 --> 00:19:36,592
و اونا میخوان اونجا بازنشسته بشند

463
00:19:36,592 --> 00:19:38,886
و اساسا این امکان رو بهشون میده
که اینجا رو تغییر بدند

464
00:19:38,886 --> 00:19:41,471
خب این چیز خوبی نیست؟

465
00:19:41,471 --> 00:19:44,558
...آره ؛ اما

466
00:19:44,558 --> 00:19:47,394
من تو یکی دو سال گذشته خیلی سخت کار کردم

467
00:19:47,394 --> 00:19:48,854
تا از کار اینجا حمایت کنم

468
00:19:48,854 --> 00:19:50,272
...احساس می کنم که

469
00:19:50,272 --> 00:19:53,233
خیلی از مردم خودم رو اینجا دارم

470
00:19:53,233 --> 00:19:54,610
اونا گفتند که بهم یک شبکه ایمنی

471
00:19:54,610 --> 00:19:57,362
به اندازه کافی بزرگ میدند تا بتونم
رویاهام رو دنبال کنم

472
00:19:57,362 --> 00:19:59,406
...اما میدونی ؛ موضوع اینه که

473
00:19:59,406 --> 00:20:01,241
میدونی ؛ من برای کار به دانشگاه رفتم

474
00:20:01,241 --> 00:20:02,993
هیچوقت بخشی از برنامه من نبود که برگردم

475
00:20:02,993 --> 00:20:04,786
و فروشگاه رو با پدر و مادرم اداره کنم

476
00:20:04,786 --> 00:20:06,371
احتمالا فروش این مکان رو به عنوان

477
00:20:06,371 --> 00:20:08,582
راهی برای رهایی از تعهد می بینند

478
00:20:08,582 --> 00:20:09,750
نمیدونم ؛ شاید اونو به عنوان یک هدیه ببینند

479
00:20:09,750 --> 00:20:11,710
خب شاید یک هدیه باشه

480
00:20:13,337 --> 00:20:14,755
همه نمیتونند یک کار انجام بدند

481
00:20:15,964 --> 00:20:17,758
آره ؛ این درسته

482
00:20:17,758 --> 00:20:18,675
به هر حال هنوز چند نقطه معامله هست

483
00:20:18,675 --> 00:20:19,801
که باید با وکیلم صحبت کنم

484
00:20:19,801 --> 00:20:20,802
چون من تا وقتی که مطمئن بشم

485
00:20:20,802 --> 00:20:22,846
از پدر و مادرم محافظت میشه
چیزی رو امضا نمی کنم

486
00:20:22,846 --> 00:20:26,558
خب اونا خیلی خوش شانس هستند که تو رو دارند

487
00:20:26,558 --> 00:20:27,768
ممنونم

488
00:20:30,562 --> 00:20:33,815
احساس می کنم خیلی زیادی باهات حرف زدم

489
00:20:33,815 --> 00:20:36,276
اشکال نداره

490
00:20:36,276 --> 00:20:37,569
من شنونده خوبی هستم

491
00:20:37,569 --> 00:20:38,654
آره

492
00:20:42,991 --> 00:20:43,909
...ما باید

493
00:20:43,909 --> 00:20:45,535
برگردیم سر کار

494
00:20:45,535 --> 00:20:46,745
بله عالیه

495
00:20:49,957 --> 00:20:51,583
من درباره این ایده شنیدم که

496
00:20:51,583 --> 00:20:53,585
که مشتری ها میتونند کتاب مورد علاقه خودشون رو

497
00:20:53,585 --> 00:20:54,920
پیشنهاد بدند و ما میتونیم اونا رو به نمایش بزاریم

498
00:20:54,920 --> 00:20:56,713
با یک توصیه کتبی کوتاه

499
00:20:56,713 --> 00:20:59,341
به این ترتیب وقتی کسی در حال جستجوئه

500
00:20:59,341 --> 00:21:01,343
پیدا کردن مطالبی که دنبالش هستند خیلی آسونه

501
00:21:01,343 --> 00:21:03,011
آره باشه البته ؛ برو پیگیرش شو

502
00:21:03,011 --> 00:21:06,306
واقعا؟ میتونم همینطوری بیام و تغییرش بدم؟

503
00:21:06,306 --> 00:21:08,433
آره هر چی بخوای

504
00:21:08,433 --> 00:21:10,435
خب ؛ وقتی کارم با اینجا تموم شد

505
00:21:10,435 --> 00:21:11,853
تو بیشتر از نوشیدنی کتاب می فروشی

506
00:21:11,853 --> 00:21:14,523
شانست رو امتحان کن

507
00:21:14,523 --> 00:21:15,857
خوبه

508
00:21:15,857 --> 00:21:19,444
من عاشق چالشم

509
00:21:22,906 --> 00:21:25,033
شیرینی کریسمس؟

510
00:21:25,033 --> 00:21:26,743
ببخشید

511
00:21:26,743 --> 00:21:27,995
میشه یکی بردارم؟

512
00:21:27,995 --> 00:21:29,913
نه ؛ فقط دوازده تا از اونا دارم

513
00:21:29,913 --> 00:21:30,998
چی ؛ نمیتونی بیخیال یکیشون بشی؟

514
00:21:30,998 --> 00:21:32,040
من اجازه ندارم

515
00:21:33,875 --> 00:21:35,335
چرا؟

516
00:21:35,335 --> 00:21:37,713
اولین قانون یک نوع
بازی شبیه لوتو کریسمسه

517
00:21:37,713 --> 00:21:39,089
...این

518
00:21:39,089 --> 00:21:42,384
اجازه نداریم درباره بازی یکنواخت کیسمس حرف بزنیم

519
00:21:42,384 --> 00:21:43,677
بازی یکنواخت کریسمس چیه؟

520
00:21:43,677 --> 00:21:45,012
تو ازم میخوام دوباره قانون اولم رو بشکنم

521
00:21:46,805 --> 00:21:50,058
بث ؛ سفارشت الان رسید

522
00:21:50,058 --> 00:21:52,686
خیلی ممنون که سفارش دادی

523
00:21:52,686 --> 00:21:54,479
خیلی هیجان زده هستم که ببینمش

524
00:21:54,479 --> 00:21:56,648
یادم نمیاد سفارش کتاب تو دستور العمل ها بوده باشه

525
00:21:56,648 --> 00:21:58,734
آره ؛ خب ؛ بالاخره فهمیدم

526
00:21:58,734 --> 00:22:01,403
به زودی به گزارش پیشرفت کتبی تو نیاز دارم

527
00:22:01,403 --> 00:22:03,405
فهمیدم ؛ ممنون

528
00:22:05,574 --> 00:22:07,868
راستش کتابفروشی مکان مناسبیه

529
00:22:07,868 --> 00:22:09,077
که به کسی مثل بث کمک کنه

530
00:22:09,077 --> 00:22:11,663
آره دقیقا به همین دلیله که ما کتاب داریم

531
00:22:11,663 --> 00:22:14,708
نه منظورم اینه باید نویسنده های دیگه ای
اون بیرون باشند

532
00:22:14,708 --> 00:22:16,084
شاید بتونیم فرصتی

533
00:22:16,084 --> 00:22:18,420
برای اونا ایجاد کنیم که همدیگه رو ببینند؟

534
00:22:18,420 --> 00:22:19,755
دست نگه دار

535
00:22:19,755 --> 00:22:22,549
میخوای بگی میخوای میزبان یک رویداد ادبی باشی؟

536
00:22:22,549 --> 00:22:23,925
تو گفتی هر کاری دلم
بخواد میتونم بکنم

537
00:22:23,925 --> 00:22:25,844
آره اما با دلیل

538
00:22:25,844 --> 00:22:27,471
منظورم اینه بیخیال ؛ تو فقط چند هفته دیگه اینجایی

539
00:22:27,471 --> 00:22:29,389
...مثل یک باشگاه کتاب میشه

540
00:22:29,389 --> 00:22:30,849
فقط برای نویسنده ها

541
00:22:30,849 --> 00:22:33,143
یک شب در هفته ؛ بعد از تعطیلی

542
00:22:33,143 --> 00:22:34,644
همیشه اینقدر اخلاقت تنده؟

543
00:22:34,644 --> 00:22:35,729
بهش میگند خودجوش بودن

544
00:22:35,729 --> 00:22:37,564
باشه

545
00:22:37,564 --> 00:22:38,774
باشه

546
00:22:38,774 --> 00:22:40,359
اما اندازه یک شیرینی برات هزینه داره

547
00:22:41,485 --> 00:22:43,820
خب ؛ شیرینی پزی که زیاد داریم

548
00:22:43,820 --> 00:22:44,780
آره

549
00:22:46,073 --> 00:22:47,115
این یکی

550
00:23:07,761 --> 00:23:09,179
سلام عزیزم

551
00:23:09,179 --> 00:23:10,931
ما فقط تماس گرفتیم تا ببینیم اوضاع چطور داره پیش میره

552
00:23:10,931 --> 00:23:12,474
آره ؛ خوبه

553
00:23:12,474 --> 00:23:14,142
...فقط انگار

554
00:23:14,142 --> 00:23:15,143
یکم وقتمو میگیره

555
00:23:15,143 --> 00:23:17,104
تا خودمو باهاش همراه کنم

556
00:23:17,104 --> 00:23:18,814
زندگی واقعیم

557
00:23:18,814 --> 00:23:20,482
آره داری بهش عادت می کنی

558
00:23:20,482 --> 00:23:21,817
آره میدونم که میخوای استراحت کنی

559
00:23:21,817 --> 00:23:23,485
اما سعی کن یکم هم خوش بگذرونی ؛ باشه؟

560
00:23:23,485 --> 00:23:26,029
راستش دارم دور جدیدی از بازی های کریسمس رو شروع می کنم

561
00:23:26,029 --> 00:23:27,447
عالیه عزیزم

562
00:23:27,447 --> 00:23:28,865
نمیتونیم صبر کنیم تا همه چیز رو
درباره اونا بشنویم

563
00:23:28,865 --> 00:23:30,992
فقط سعی کن دستگیر نشی یا دردسر درست نکنی ؛ باشه؟

564
00:23:30,992 --> 00:23:32,869
ما نمیتونیم تو رو از

565
00:23:32,869 --> 00:23:33,870
اون سمت دریای مدیترانه نجات بدیم

566
00:23:33,870 --> 00:23:34,871
قبوله

567
00:23:34,871 --> 00:23:36,039
خب ما دوستت داریم

568
00:23:36,039 --> 00:23:37,916
من هم شما رو دوست دارم خوش بگذره

569
00:23:37,916 --> 00:23:39,626
خداحافظ

570
00:23:51,138 --> 00:23:52,639
همین الان با وکیلمون تماس گرفتم

571
00:23:52,639 --> 00:23:53,682
ما در حال مقابله با این پیشنهاد هستیم

572
00:23:53,682 --> 00:23:55,475
عالیه

573
00:23:55,475 --> 00:23:57,185
باید اهدای کتاب رو کنار بزارم

574
00:23:57,185 --> 00:23:58,478
برای غرفه کلیسا

575
00:23:58,478 --> 00:23:59,729
کار من تمومه

576
00:23:59,729 --> 00:24:01,064
باشه عالیه

577
00:24:01,064 --> 00:24:02,983
اینجا تنهایی خوبه؟

578
00:24:02,983 --> 00:24:04,985
آره آره باید خوب باشم

579
00:24:07,696 --> 00:24:10,657
اگه بخوای میتونی کمکم کنی

580
00:24:11,741 --> 00:24:13,160
البته

581
00:24:13,160 --> 00:24:15,245
خودم میخوام

582
00:24:15,245 --> 00:24:16,830
این یکی رو بردارم؟

583
00:24:16,830 --> 00:24:18,665
آره

584
00:24:18,665 --> 00:24:20,917
ممنون

585
00:24:22,878 --> 00:24:24,546
بادام شیرینی گرم

586
00:24:24,546 --> 00:24:26,798
چیزی که همیشه تو بازار کریسمس میگیرم

587
00:24:26,798 --> 00:24:28,133
فهمیدم چرا ؛ اونا واقعا خوشمزه هستند

588
00:24:29,217 --> 00:24:30,886
باید برای بابا و مامانم بگیرم

589
00:24:30,886 --> 00:24:33,054
آره ؛ پس دلت برای با اونا بودن تو کریسمس تنگ شده؟

590
00:24:33,054 --> 00:24:36,224
آره اما مدتی میشه که اونا این سفر رو
برنامه ریزی کردند

591
00:24:36,224 --> 00:24:38,226
میدونی دلم برای چی تنگ شده؟

592
00:24:38,226 --> 00:24:40,103
هر کریسمس داره رشد می کنه

593
00:24:40,103 --> 00:24:41,271
منو بابام داریم روشنایی می سازیم

594
00:24:41,271 --> 00:24:42,272
روشنایی؟

595
00:24:42,272 --> 00:24:44,149
آره ؛ اونا انگار

596
00:24:44,149 --> 00:24:45,901
فانوس های کاغذی هستند که
روی زمین میشینند

597
00:24:45,901 --> 00:24:47,986
کل خیابونمون رو با اونا روشن می کنیم

598
00:24:49,154 --> 00:24:50,989
اونا درخشش فوق العاده ای میدند

599
00:24:50,989 --> 00:24:52,073
به نظر قشنگ میاد

600
00:24:52,073 --> 00:24:54,117
پس خواهر و برادری داری؟

601
00:24:54,117 --> 00:24:56,578
نه تک فرزند هستم ؛ تو چی؟

602
00:24:56,578 --> 00:24:57,537
منم همینطور

603
00:24:57,537 --> 00:24:58,997
از یک طرف

604
00:24:58,997 --> 00:25:00,707
یعنی ما همیشه اسباب بازی هامون رو زیر درخت کریسمس داریم

605
00:25:00,707 --> 00:25:01,958
آره اما از طرف دیگه

606
00:25:01,958 --> 00:25:03,668
این یعنی ما بچه ای نداریم که باهاشون
صبح کریسمس بازی کنیم

607
00:25:03,668 --> 00:25:05,086
این همون جایی بود که من شانس آوردم

608
00:25:05,086 --> 00:25:06,922
کیمبرلی سه تا خونه دورتر از ما زندگی می کرد

609
00:25:06,922 --> 00:25:08,798
مثل این بود که خواهر داشتم

610
00:25:08,798 --> 00:25:10,717
فکر می کنم اونو با کریک ؛ برادر جوزی داشتم

611
00:25:11,968 --> 00:25:13,929
آره البته به جز اینکه جوزی همیشه می خواست با ما باشه

612
00:25:13,929 --> 00:25:16,556
فکرشم نمیتونم بکنم

613
00:25:16,556 --> 00:25:18,266
...این یکی دیگه از وجه های اشتراک ماست

614
00:25:18,266 --> 00:25:20,644
ما والدینی داریم که برای ما نام های ادبی گذاشتند

615
00:25:20,644 --> 00:25:22,103
آره نشونه سلیقه عالیه

616
00:25:22,103 --> 00:25:23,980
و همینطور صحبت از

617
00:25:23,980 --> 00:25:26,608
فکر کنم اینه ؛ درسته؟

618
00:25:27,776 --> 00:25:29,611
جدی میگی؟

619
00:25:29,611 --> 00:25:31,905
باشه

620
00:25:31,905 --> 00:25:33,114
هدیه کریسمس مورد علاقه تو چی بود؟

621
00:25:34,282 --> 00:25:36,326
مردی که تمام دوران دانشگاه باهاش قرار میزاشتم

622
00:25:36,326 --> 00:25:38,912
یک نسخه کمیاب از غرور
و تعصب به من داد

623
00:25:38,912 --> 00:25:40,622
حالا شکستن اون سخته

624
00:25:40,622 --> 00:25:42,874
انگار مرد خیلی متفکری بوده

625
00:25:42,874 --> 00:25:44,084
درسته

626
00:25:44,084 --> 00:25:46,294
پس چی شد؟

627
00:25:46,294 --> 00:25:49,923
اون یک نابغه فناوریه و به سیلیون ولی نقل مکان کرد

628
00:25:49,923 --> 00:25:52,759
و احتمالا در این مرحله یک توسعه دهنده شبکه است

629
00:25:52,759 --> 00:25:54,928
تو چطور؟ هدیه مورد علاقه کریسمست چیه؟

630
00:25:54,928 --> 00:25:57,305
فکر کنم مال وقتی بود که هفت سالم بود

631
00:25:57,305 --> 00:25:59,975
بابانوئل برام یک توله سگ آورد
...یک فراستی

632
00:25:59,975 --> 00:26:01,601
و ما خیلی به هم وابسته بودیم

633
00:26:01,601 --> 00:26:02,894
روی سرم می خوابید

634
00:26:02,894 --> 00:26:04,688
چقدر قشنگ

635
00:26:04,688 --> 00:26:06,773
راستش خوب نبود
خیلی سروصدا میکرد

636
00:26:08,775 --> 00:26:11,861
خب پس برنامه بعدی کریسمس چیه؟

637
00:26:11,861 --> 00:26:14,155
بازی های گوزن شمالی ؛ سنت ایوز

638
00:26:15,323 --> 00:26:16,866
این یک سری چالش شدیده

639
00:26:16,866 --> 00:26:18,326
میخوای تو رو به حد خودش برسونه

640
00:26:18,326 --> 00:26:19,786
انگار ناخوشاینده

641
00:26:19,786 --> 00:26:20,745
این برای افراد ضعیف نیست

642
00:26:20,745 --> 00:26:23,164
...و میدونم که اینجایی تا استراحت کنی ؛ پس

643
00:26:23,164 --> 00:26:24,833
ممکنه بخوای اینجا بشینی

644
00:26:24,833 --> 00:26:26,042
ببخشید

645
00:26:26,042 --> 00:26:29,170
من تو دبیرستان کاپیتان تیم آل.سیتی بودم

646
00:26:29,170 --> 00:26:31,339
فکر می کنم داری به

647
00:26:31,339 --> 00:26:33,383
قهرمان بعدی بازی های گوزن شمالی نگاه می کنی

648
00:26:33,383 --> 00:26:34,926
که قابل تقدیره

649
00:26:34,926 --> 00:26:36,970
تو خوش شانسی حتی اگه تو یکی از مسابقه ها برنده بشی

650
00:26:36,970 --> 00:26:37,846
چه برسه به کل جام

651
00:26:37,846 --> 00:26:40,724
تو به شرط بندی اهمیت میدی
آقای بااعتماد به نفس؟

652
00:26:40,724 --> 00:26:41,391
لطفا

653
00:26:41,391 --> 00:26:42,976
تو الان داری به قهرمان

654
00:26:42,976 --> 00:26:45,937
چهار دوره از بازی های گوزن شمالی نگاه می کنی

655
00:26:45,937 --> 00:26:47,188
هیچ کس

656
00:26:47,188 --> 00:26:48,815
حتی به رکورد من نزدیک نشده

657
00:26:48,815 --> 00:26:50,317
خب پس اینو به عنوان جواب بله درنظر میگیرم

658
00:26:50,317 --> 00:26:53,695
اگه یک بازی رو ببرم چی؟

659
00:26:53,695 --> 00:26:55,655
و تو همین الان با رویداد نویسنده های من موافقت کردی

660
00:26:55,655 --> 00:26:58,992
اما تو باید با هر ایده جدیدی
...که من دارم موافقت کنی

661
00:26:58,992 --> 00:27:00,035
البته با دلیل

662
00:27:00,035 --> 00:27:01,161
و اگه برنده نشی چی؟

663
00:27:02,704 --> 00:27:04,873
قول میدم هیچوقت ایده جدیدی مطرح نکنم

664
00:27:06,041 --> 00:27:07,959
مثل گرفتن آب‌نبات از دست یک نوزاد شهرستانیه

665
00:27:07,959 --> 00:27:09,169
پس بریم بازی کنیم

666
00:27:21,139 --> 00:27:22,724
سلام کیمبرلی

667
00:27:22,724 --> 00:27:24,392
مطمئنم از کتابفروشی اینجا خوشت میاد

668
00:27:24,392 --> 00:27:27,437
و شهر هم قشنگه

669
00:27:27,437 --> 00:27:29,773
هنوز درباره میخونه  نوشیدنی مطمئن نیستم

670
00:27:29,773 --> 00:27:32,359
اما کم کم داره با من رشد می کنه

671
00:27:38,907 --> 00:27:39,866
...بزار حدس بزنم

672
00:27:39,866 --> 00:27:41,826
برای بازی های گوزن شمالی
کربوهیدرات میخوای؟

673
00:27:41,826 --> 00:27:42,744
خودت میدونی

674
00:27:42,744 --> 00:27:44,245
مافین شیرینی زنجبیلی
و یک قهوه لطفا

675
00:27:44,245 --> 00:27:45,914
الان میارمش

676
00:27:45,914 --> 00:27:46,831
راستی

677
00:27:46,831 --> 00:27:48,833
این کلوچه های کریسمس
خیلی خوب بودند

678
00:27:48,833 --> 00:27:51,169
فکر می کنم آینده درخشانی تو ساخت کلوچه های نارگیلی داری

679
00:27:51,169 --> 00:27:52,754
عالیه

680
00:27:52,754 --> 00:27:53,922
خب حداقل من چیزی برای برگشت به سمتش دارم

681
00:27:53,922 --> 00:27:55,256
اگه آخرش بخوام دانشگاه رو ول کنم

682
00:27:55,256 --> 00:27:57,092
میخوای از دانشگاه انصراف بدی؟

683
00:27:57,092 --> 00:27:58,968
شاید ؛ نمیدونم

684
00:27:58,968 --> 00:28:00,387
من فقط واقعا هدفی توش نمی بینم

685
00:28:00,387 --> 00:28:01,971
حتی نمیدونم دارم چیکار می کنم ؛ میدونی؟

686
00:28:01,971 --> 00:28:05,058
شاید بتونم برگردم ؛ به میمی کمک کنم
تا مغازه رو اداره کنه

687
00:28:05,058 --> 00:28:07,102
با کسی در این مورد صحبت کردی؟

688
00:28:07,102 --> 00:28:08,353
دقیقا چیزی نیست که بخوام

689
00:28:08,353 --> 00:28:09,396
...سر میز شام بیارم

690
00:28:09,396 --> 00:28:14,067
حداقل تا وقتی که تصمیم نهایی رو نگرفته باشم

691
00:28:14,067 --> 00:28:16,444
میتونم یه پیشنهاد بدم؟

692
00:28:16,444 --> 00:28:18,071
یا ساویر صحبت کن

693
00:28:18,071 --> 00:28:20,407
اون واقعا نقش خودش رو به عنوان
یک برادر بزرگ برات بازی می کنه

694
00:28:20,407 --> 00:28:21,783
جدی میگم

695
00:28:21,783 --> 00:28:23,785
انگار شما دوتا خوب با هم کنار میاید

696
00:28:23,785 --> 00:28:26,204
خب بستگی به روزش داره

697
00:28:26,204 --> 00:28:28,081
پس همینه

698
00:28:28,081 --> 00:28:29,833
ممنون‌ ؛ بعد می بینمت

699
00:28:34,796 --> 00:28:36,881
چی باعث شد دلت بخواد دوباره مسابقه بدی ساویر؟

700
00:28:36,881 --> 00:28:39,926
میترسی خارج از شهر مردم محلی
تو رو شکست بدند؟

701
00:28:39,926 --> 00:28:42,178
ممکنه بخوام روی این شرط ببندم

702
00:28:42,178 --> 00:28:43,930
مراقب باش ؛ اون بازنده سرسختیه

703
00:28:44,889 --> 00:28:46,933
این رویدادها اصلا ارزشی داره؟

704
00:28:46,933 --> 00:28:48,268
آره این رویداد برای کسانیه که میخوان برنده بشند

705
00:28:49,310 --> 00:28:50,520
این یک رویداد برای تمام سنینه

706
00:28:50,520 --> 00:28:51,938
انگار همه همیشه فکر می کنند

707
00:28:51,938 --> 00:28:53,898
میخوان توی المپیک شرکت کنند

708
00:28:53,898 --> 00:28:57,026
هیچوقت توانایی های ورزشی یک بچه رو دست کم نگیر

709
00:28:57,026 --> 00:28:59,237
و گرفتار اشک های ساختگی اونا نشو

710
00:28:59,237 --> 00:29:00,447
ببین من باید با چی کنار بیام؟

711
00:29:00,447 --> 00:29:01,531
میدونی چیه؟ فقط باید دنبالش بری

712
00:29:01,531 --> 00:29:03,241
جوون های باتجربه اونجا ؛ دختر شهر

713
00:29:03,241 --> 00:29:04,993
با اون پسر روستایی مسابقه میدند

714
00:29:04,993 --> 00:29:06,286
باشه

715
00:29:07,495 --> 00:29:10,790
به بازی های گوزن شمالی خوش اومدید

716
00:29:11,875 --> 00:29:14,252
خب همه شما میدونید چطور کار می کنه

717
00:29:14,252 --> 00:29:16,546
سه برنده برتر در هر بازی امتیاز جمع می کنند

718
00:29:16,546 --> 00:29:18,798
و کسی که بیشترین امتیاز پایانی رو بیاره

719
00:29:18,798 --> 00:29:22,844
برنده این سبد پیک نیک
باورنکردنی کریسمسه

720
00:29:26,806 --> 00:29:31,227
خیلی خب ؛ اجازه بدید بازی های گوزن شمالی رو شروع کنیم

721
00:29:37,066 --> 00:29:38,526
برید

722
00:29:54,459 --> 00:29:56,002
نه

723
00:30:02,467 --> 00:30:05,053
همینه

724
00:30:25,073 --> 00:30:27,367
هارپر؟

725
00:30:27,367 --> 00:30:28,952
آره؟

726
00:30:34,541 --> 00:30:37,252
نوشیدنی برای رفیق ما رایگانه

727
00:30:41,422 --> 00:30:44,217
در برابر عظمتت تعظیم می کنم

728
00:30:44,217 --> 00:30:45,927
خب انصافا تو رقابت بودم

729
00:30:45,927 --> 00:30:47,929
...بیشتر عمرم تو بازی های گوزن شمالی بودم ؛‌پس

730
00:30:47,929 --> 00:30:49,556
واقعا شانسی نداشتی

731
00:30:49,556 --> 00:30:51,558
اما شرط خودمو بردم

732
00:30:51,558 --> 00:30:53,560
شب
ماجرای شب نویسنده ها برقراره

733
00:30:53,560 --> 00:30:56,145
و هر ایده جدیدی که به ذهنت میرسه

734
00:30:57,272 --> 00:30:58,398
سلام

735
00:30:58,398 --> 00:31:00,149
...کارت عالی بود
به عنوان یک تازه کار

736
00:31:00,149 --> 00:31:01,568
ممنونم

737
00:31:01,568 --> 00:31:04,237
ساویر همیشه برنده بازی های گوزن شمالی بود

738
00:31:04,237 --> 00:31:05,989
بعد از رقابت منصرف شد

739
00:31:05,989 --> 00:31:08,324
امسال اون برای برنده شدن حضور داشت

740
00:31:23,965 --> 00:31:25,550
...بهتر از اولین کتابشه

741
00:31:25,550 --> 00:31:27,552
همینطوری میگم

742
00:31:27,552 --> 00:31:28,595
صبح بخیر

743
00:31:28,595 --> 00:31:30,179
سلام
زود اومدم

744
00:31:30,179 --> 00:31:32,557
و بروشورهایی رو برای نویسنده هامون فرستادم

745
00:31:32,557 --> 00:31:35,143
من اسمش رو گذاشتم
وقت نوشتنه

746
00:31:35,143 --> 00:31:37,478
شهردار بینکی اونو تو رسانه های اجتماعی شهر
منتشر می کنه

747
00:31:37,478 --> 00:31:39,188
...و

748
00:31:39,188 --> 00:31:42,108
...و من یک ایده جدید دارم

749
00:31:42,108 --> 00:31:44,193
با توجه به اینکه چطور شرط کوچیکمون رو بردم

750
00:31:44,193 --> 00:31:45,570
ایده جدیدت چیه؟

751
00:31:45,570 --> 00:31:47,196
میخوای همینطوری به مشتری هامون پول بدیم؟

752
00:31:47,196 --> 00:31:49,616
نه نه ؛ خودشون باید بدستش بیارند

753
00:31:49,616 --> 00:31:52,160
چطور این کار رو انجام میدند؟

754
00:31:52,160 --> 00:31:54,996
با پیدا کردن سانتا ساویر روی چوب‌ها

755
00:31:54,996 --> 00:31:56,664
ما هر روز مسابقه پیدا کردن بابانوئل رو داریم

756
00:31:56,664 --> 00:31:58,708
برنده روزانه یک گواهی هدیه دریافت می کنه

757
00:31:58,708 --> 00:32:00,251
این عکس رو از کجا پیدا کردی؟

758
00:32:02,629 --> 00:32:03,630
جوزی

759
00:32:03,630 --> 00:32:05,632
قرارمون همین بود

760
00:32:05,632 --> 00:32:08,134
همینطور این برای کار و کاسبی هم خوبه

761
00:32:08,134 --> 00:32:09,385
وقتی گواهی هدیه میدی

762
00:32:09,385 --> 00:32:10,970
مردم تقریبا همیشه

763
00:32:10,970 --> 00:32:12,639
بیشتر از مبلغی که بهشون میدی خرج می کنند

764
00:32:12,639 --> 00:32:14,098
...سانتا ساویر روی چوب

765
00:32:14,098 --> 00:32:16,351
...مثل جن تو قفسه است اما بهتره

766
00:32:17,977 --> 00:32:19,604
...چون ازش متنفری

767
00:32:30,740 --> 00:32:32,158
این یکی عالیه

768
00:32:32,158 --> 00:32:34,035
اما دومین کتاب این سریه

769
00:32:34,035 --> 00:32:36,162
پس توصیه می کنم هردو رو بگیرید

770
00:32:39,374 --> 00:32:41,209
...نمیتونی این یکی رو اشتباه کنی

771
00:32:41,209 --> 00:32:43,002
مطمئنم ازش خوشت میاد

772
00:32:43,002 --> 00:32:44,545
انگار به یکی داره خوش میگذره

773
00:32:44,545 --> 00:32:46,005
خیلی سرگرم کننده است
چه خبر؟

774
00:32:46,005 --> 00:32:47,090
مغزم باید استراحت کنه

775
00:32:47,090 --> 00:32:48,675
میتونم بهت کمک کنم

776
00:32:48,675 --> 00:32:49,634
چه چیزایی رو دوست داری؟

777
00:32:49,634 --> 00:32:52,595
من عاشق اینا هستم

778
00:32:52,595 --> 00:32:54,430
هنوز وقت نکردم نسخه جدید رو بخونم

779
00:32:54,430 --> 00:32:55,556
واقعا؟
خوندیش؟

780
00:32:55,556 --> 00:32:57,100
آره

781
00:32:57,100 --> 00:32:58,685
من عاشق همه کتابه ای فانتزی حماسی هستم

782
00:32:58,685 --> 00:33:00,561
مخصوصا مثلث عاشقانه

783
00:33:00,561 --> 00:33:01,688
من فقط فکر کردم

784
00:33:01,688 --> 00:33:03,606
فهمیدم که اون حس سلطنتی

785
00:33:03,606 --> 00:33:04,732
یجورایی لنگ بود

786
00:33:05,733 --> 00:33:07,360
اما برای اولین بار

787
00:33:07,360 --> 00:33:10,321
من یک قهرمان تو زندگیم پیدا کردم
تا واقعا مسئولیتش رو بر عهده بگیرم

788
00:33:10,321 --> 00:33:14,409
وارد یک ماجراجویی بشم و با احتیاط پیش برم

789
00:33:21,207 --> 00:33:23,042
میدونی چیه
کم کم دارم حس می کنم

790
00:33:23,042 --> 00:33:24,293
این فروشگاه داره به سودآوری میرسه

791
00:33:24,293 --> 00:33:26,295
ممکنه خودمو سر کار آورده باشم

792
00:33:26,295 --> 00:33:28,548
اما تو یک شبکه ایمنی محکم گیرت میاد ؛ درسته؟

793
00:33:28,548 --> 00:33:30,258
من یک شبکه امنیتی عالی گیرم میاد

794
00:33:30,258 --> 00:33:31,801
اما مشکل اینجاست

795
00:33:31,801 --> 00:33:33,302
اصلا نمیدونم باهاش چیکار کنم

796
00:33:33,302 --> 00:33:34,345
شاید یک بار  نوشیدنی خوب باشه ؛ درسته؟

797
00:33:35,388 --> 00:33:37,432
آره شاید

798
00:33:37,432 --> 00:33:39,308
اصلا میدونی فروش چه زمانی انجام میشه؟

799
00:33:39,308 --> 00:33:40,727
خب فکر می کنم تو کریسمس همه چیز رو به پایان برسونند

800
00:33:40,727 --> 00:33:42,478
پس ممکنه تو اوایل ژانویه باشه

801
00:33:42,478 --> 00:33:44,355
به همین سرعت پیداش میشه

802
00:33:44,355 --> 00:33:45,606
بهم یادآوری نکن

803
00:33:45,606 --> 00:33:47,483
باید با وکیلم تماس بگیرم

804
00:33:47,483 --> 00:33:49,318
تو به رویداد نویسنده ها

805
00:33:49,318 --> 00:33:51,404
برای فرداشب میای ؛ درسته؟

806
00:33:51,404 --> 00:33:53,614
نه این کار توئه ؛ من کارهای زیادی باید انجام بدم

807
00:33:53,614 --> 00:33:55,116
درضمن

808
00:33:55,116 --> 00:33:56,576
واقعا از کار نمایشی که انجام دادی خوشم اومد

809
00:33:56,576 --> 00:33:58,286
ممنونم

810
00:33:58,286 --> 00:34:01,122
من فقط تمام توصیه های کتاب کریسمس رو روی میز گذاشتم

811
00:34:01,122 --> 00:34:02,623
سلام ؛ سانتا ساویر رو پیدا کردم

812
00:34:02,623 --> 00:34:04,625
بالاخره

813
00:34:04,625 --> 00:34:06,461
من ۲۰ دقیقه گذشته رو مرور می کنم

814
00:34:06,461 --> 00:34:08,129
تا بهش زمان بدم

815
00:34:08,129 --> 00:34:09,255
اما حداقل چندتا هدیه کریسمس خوب گیرم اومد

816
00:34:10,506 --> 00:34:11,632
ممنونم

817
00:34:11,632 --> 00:34:14,093
بزار باهات تماس بگیرم
باشه

818
00:34:16,596 --> 00:34:18,598
جوزی؛ حتما شوخیت گرفته

819
00:34:18,598 --> 00:34:19,766
نمیدونم میخوام چیکار کنم

820
00:34:19,766 --> 00:34:21,225
هدر دادن پوله

821
00:34:21,225 --> 00:34:23,269
دانشگاه فقط گرفتن مدرک نیست

822
00:34:23,269 --> 00:34:25,146
این یک فرصت برای توئه

823
00:34:25,146 --> 00:34:26,647
تا بفهمی میخوای تا آخر عمرت کی باشی

824
00:34:26,647 --> 00:34:27,732
باشه خب تو خوش شانسی

825
00:34:27,732 --> 00:34:29,150
تو همیشه میدونستی

826
00:34:31,152 --> 00:34:32,779
حتی اگه اون کاری نباشه که میخوای الان انجام بدی

827
00:34:32,779 --> 00:34:34,572
تو همیشه یک اشتیاق داشتی

828
00:34:38,493 --> 00:34:40,495
تا حالا به این فکر کردی که زندگی تو
چقدر میتونست متفاوت باشه؟

829
00:34:40,495 --> 00:34:42,288
اگه هیچوقت برنمیگشتی؟

830
00:34:42,288 --> 00:34:44,123
هیچوقت از اومدن به خونه پشیمون نشدم

831
00:34:44,123 --> 00:34:45,666
و کمک به پدر و مادرم

832
00:34:45,666 --> 00:34:47,126
اما شرایط تو متفاوته

833
00:34:47,126 --> 00:34:48,795
خانواده تو اینجا بهت نیازی ندارند

834
00:34:48,795 --> 00:34:50,671
اگه الان دانشگاه رو رها کنی

835
00:34:50,671 --> 00:34:52,340
هیچوقت به عقب نمیری

836
00:34:52,340 --> 00:34:55,176
از نظر فنی خانواده تو هم اینجا بهت نیازی ندارند

837
00:34:55,176 --> 00:34:57,512
از وقتی که تونستی قروشگاه رو برگردونی

838
00:34:57,512 --> 00:34:59,388
...آره خب

839
00:35:00,765 --> 00:35:02,600
خیلی زود ممکنه اصلا بهم نیازی نداشته باشند

840
00:35:02,600 --> 00:35:04,352
پدر و مادرم میخوان فروشگاه رو بفروشند

841
00:35:04,352 --> 00:35:05,895
همون کسی که بهت پیشنهاد داد؟

842
00:35:05,895 --> 00:35:07,647
اونا هنوز به توافق نرسیدند

843
00:35:07,647 --> 00:35:09,816
اما آخرین پیشنهاد اون خیلی بزرگ بود

844
00:35:09,816 --> 00:35:11,776
والدین من میتونند بازنشستگی خوبی داشته باشند

845
00:35:11,776 --> 00:35:13,861
و تو چطور؟

846
00:35:13,861 --> 00:35:16,864
من برای هر کاری که میخوام تو آینده انجام بدم آماده میشم

847
00:35:16,864 --> 00:35:18,699
حالا فرصتیه که به اونجا برگردی

848
00:35:18,699 --> 00:35:20,201
و رویاهات رو دنبال کنی

849
00:35:20,201 --> 00:35:22,495
ساویر ؛ باید بری دنبالش

850
00:35:23,830 --> 00:35:25,498
تغییر موضوع خوبی بود

851
00:35:25,498 --> 00:35:26,791
و درضمن

852
00:35:26,791 --> 00:35:28,709
بازپرداخت برای اون عکس در راهه

853
00:35:28,709 --> 00:35:30,545
چه عکسی؟

854
00:35:30,545 --> 00:35:31,462
نمیدونی؟

855
00:35:31,462 --> 00:35:32,588
نه
نمیدونی؟

856
00:35:32,588 --> 00:35:33,798
نه
سانتا روی چوب

857
00:35:33,798 --> 00:35:37,593
چی؟ هیچوقت درباره سانتا روی چوب نشنیده بودم

858
00:35:41,430 --> 00:35:42,682
سلام به همگی

859
00:35:42,682 --> 00:35:44,392
خیلی خوشحالم که امشب تونستید بیان

860
00:35:44,392 --> 00:35:45,685
من هارپر هستم

861
00:35:45,685 --> 00:35:46,853
من نویسنده نیستم

862
00:35:46,853 --> 00:35:49,230
جایی که بتونید درباره ایده های خودتون صحبت کنید

863
00:35:49,230 --> 00:35:51,149
کارتون رو به اشتراک بزارید

864
00:35:51,149 --> 00:35:53,526
به همدیگه بازخورد بدید

865
00:35:53,526 --> 00:35:56,529
این چیزیه که میخوام امشب واقعا اینجا اجرا کنم

866
00:35:56,529 --> 00:35:58,156
پس کی میخواد با ما همراهی کنه؟

867
00:35:58,156 --> 00:35:59,699
من هستم

868
00:36:10,042 --> 00:36:12,378
؛ اگه اون فصل اول نشونه ای باشه

869
00:36:12,378 --> 00:36:14,005
تو واقعا با استعدادی ساویر

870
00:36:14,046 --> 00:36:16,424
باید به اون برگردی

871
00:36:17,550 --> 00:36:19,260
اگه فقط وقتش رو داشتم

872
00:36:19,260 --> 00:36:20,761
بهت میگم چیه

873
00:36:20,761 --> 00:36:23,014
هر زمانی که فروشگاه کاملا پر نشده باشه

874
00:36:23,014 --> 00:36:25,433
تو به دفتر خودت برمیگردی و می نویسی

875
00:36:25,433 --> 00:36:27,268
در صورت نیاز میتونم باهات تماس بگیرم

876
00:36:27,268 --> 00:36:30,521
چی ؛ فکر می کنی بتونی کتاب ها و نوشیدنی  رو تحمل کنی؟

877
00:36:30,521 --> 00:36:32,398
اگه به معنای پیدا کردن دست نوشته ها باشه

878
00:36:32,398 --> 00:36:33,858
بیرون از کشو و پشت میزت

879
00:36:33,858 --> 00:36:36,027
پس آره ؛ من ازت حمایت می کنم

880
00:36:37,361 --> 00:36:39,822
اگه مطمئن هستی

881
00:36:39,864 --> 00:36:41,908
مطمئنم

882
00:37:04,055 --> 00:37:05,514
صبح بخیر

883
00:37:07,808 --> 00:37:09,936
میبینم که به عنوان بابانوئل میخوای فعالیت کنی

884
00:37:09,936 --> 00:37:12,021
خب تو تنها کسی نیستی که چیزای غافلگیرکننده داری

885
00:37:12,021 --> 00:37:15,399
خب پس میخوای بهم بگی این لباس زیبا برای چیه؟

886
00:37:15,399 --> 00:37:17,985
نه ؛ اگه این کار رو می کردم قوانین رو زیر پا میزاشتم

887
00:37:22,323 --> 00:37:23,449
سلام

888
00:37:23,449 --> 00:37:24,700
با توجه به اینکه چقدر خوب می فروشه

889
00:37:24,700 --> 00:37:27,995
فکر می کنم اونا مستحق توجه خاصی هستند ؛ درسته؟

890
00:37:48,557 --> 00:37:52,353
خب پس اینا کتاب های کریسمس مورد علاقه
من برای بچه ها هستند

891
00:37:52,353 --> 00:37:53,604
پس فقط نگاهی بندازید

892
00:37:53,604 --> 00:37:55,856
بچه ها و نوه هاتون ازشون خوششون میاد

893
00:37:55,856 --> 00:37:57,566
نوشتن چطور پیش میره؟

894
00:37:57,566 --> 00:37:59,568
نوشتنی در کار نیست

895
00:37:59,568 --> 00:38:01,237
من از همه چیز قبل از اینکه حتی تایپ کنم متنفرم

896
00:38:01,237 --> 00:38:03,030
خب فقط ادامه بده

897
00:38:03,030 --> 00:38:04,365
تو باید وارد جریان بشی

898
00:38:04,365 --> 00:38:05,616
مشکل همینه

899
00:38:05,616 --> 00:38:08,327
من حتی نمیدونم کجا میتونم جریان خودم رو پیدا کنم

900
00:38:08,327 --> 00:38:09,870
من فقط قراره اینجا تمرین کنم

901
00:38:09,870 --> 00:38:11,455
یکم سرم رو خالی کنم

902
00:38:17,295 --> 00:38:19,588
بابت برنده شدن تو مسابقه گوزن های شمالی تبریک میگم

903
00:38:19,588 --> 00:38:22,591
چرا نگفتی اینقدر خوش‌تیپه؟

904
00:38:22,591 --> 00:38:25,011
اون همینطور یک رمان نویسه مشتاقه

905
00:38:25,011 --> 00:38:26,387
اولین فصلش رو برام خوند

906
00:38:26,387 --> 00:38:28,389
واقعا خوبه

907
00:38:28,389 --> 00:38:29,640
بهش کمک می کنی؟

908
00:38:29,640 --> 00:38:30,975
نه

909
00:38:30,975 --> 00:38:32,643
من تو استراحت هستم ؛ یادته؟

910
00:38:32,643 --> 00:38:34,186
همون هارپری که می شناسم

911
00:38:34,186 --> 00:38:36,272
قبلا کار خودمو انجام دادم

912
00:38:36,272 --> 00:38:37,356
و بهش چندتا یادداشت دادم

913
00:38:37,356 --> 00:38:38,649
خب ؛ همون هارپری هستی که می شناسم

914
00:38:38,649 --> 00:38:40,985
هنوز آماده نیست خودش رو به بقیه معرفی کنه

915
00:38:40,985 --> 00:38:43,112
تو چیزهای زیادی برای ارائه به ساویر داری

916
00:38:43,112 --> 00:38:46,240
و اون ممکنه چیزی برای ارائه داشته باشه

917
00:38:46,240 --> 00:38:49,952
امسال دست اندازهای زیادی تو مسیر داریم

918
00:38:49,952 --> 00:38:52,204
اگه بفهمم موجو رو از دست دادم چی میشه؟

919
00:38:52,204 --> 00:38:53,289
اونوقت میفهمی

920
00:38:53,289 --> 00:38:54,623
و این اشکال نداره

921
00:38:54,623 --> 00:38:56,542
ارزش ریسک کردن رو داره

922
00:38:56,542 --> 00:38:59,003
و زمان بندی خوبیه

923
00:38:59,003 --> 00:39:01,422
بقیه زمان استراحتت رو به کار با اون اختصاص بده

924
00:39:01,422 --> 00:39:02,631
این بهت فرصت میده

925
00:39:02,631 --> 00:39:04,425
تا با سرگرمی روی کتاب جدیدت کار کنی

926
00:39:04,425 --> 00:39:07,303
حق با توئه

927
00:39:07,303 --> 00:39:10,222
من باید برم

928
00:39:10,222 --> 00:39:11,015
کتم رو فراموش کردم

929
00:39:11,015 --> 00:39:14,143
باشه ؛ این یک چیانتی کلاسیکوئه

930
00:39:14,143 --> 00:39:14,894
...از توسکانی

931
00:39:14,894 --> 00:39:16,312
آلبالوهای متوسط، تیره

932
00:39:16,312 --> 00:39:18,356
فقط با یک اشاره

933
00:39:18,356 --> 00:39:21,484
از گیاهان خشک و سدر تند

934
00:39:21,484 --> 00:39:24,236
فکر می کنم حتما از اینا خوشت میاد

935
00:39:24,236 --> 00:39:25,363
سلام

936
00:39:26,489 --> 00:39:27,698
تو گفتی که با بابات

937
00:39:27,698 --> 00:39:30,076
طرح روشنایی درست می کردی

938
00:39:30,076 --> 00:39:33,204
به این فکر کردم که شاید بتونیم
چندتا از اونا رو تو فروشگاه درست کنیم

939
00:39:33,204 --> 00:39:36,207
انگار از یکی از ایده هام خوشت اومده

940
00:39:36,207 --> 00:39:39,585
خب همه هر چند وقت یکبار طلا می گیرند

941
00:39:39,585 --> 00:39:43,589
نظرت چیه امشب با هم انجامش بدیم؟

942
00:39:43,589 --> 00:39:46,175
میتونیم از میخونه غذا تهیه کنیم

943
00:39:47,468 --> 00:39:48,302
عالی میشه

944
00:39:48,302 --> 00:39:50,346
عالیه

945
00:39:55,226 --> 00:39:57,061
دارم خواب میبینم

946
00:39:57,061 --> 00:39:59,313
درباره اون پودینگ تافی چسبناک امشبه

947
00:39:59,313 --> 00:40:01,273
آره ؛ ریس قطعا راهش رو به آشپزخونه میدونه

948
00:40:01,273 --> 00:40:03,234
فکر کنم باید وسایل بیشتری بیارم

949
00:40:03,234 --> 00:40:05,361
البته

950
00:40:15,704 --> 00:40:18,040
خب داستان این بازی های مخفی

951
00:40:18,040 --> 00:40:20,167
که مخصوص کریسمسه چیه؟

952
00:40:20,167 --> 00:40:22,378
...خب

953
00:40:22,378 --> 00:40:24,046
از وقتی بچه بودیم

954
00:40:24,046 --> 00:40:27,508
من و کیمبرلی کارت های
بینگو کریسمس درست کردیم

955
00:40:27,508 --> 00:40:29,218
هر سال برای هم می فرستادیم

956
00:40:29,218 --> 00:40:31,554
...این نسخه خود ماست

957
00:40:31,554 --> 00:40:35,224
بلاکت بینگو ؛ البته با مربع های کمتر

958
00:40:35,224 --> 00:40:38,602
اما هرکسی که اول کارت رو پر کنه برنده است

959
00:40:38,602 --> 00:40:41,522
پس برای همینه که همه باید
اون کلوچه های کریسمس رو بخورند؟

960
00:40:41,522 --> 00:40:43,566
تونم تو یک جلسه در حضور همه

961
00:40:43,566 --> 00:40:45,401
و داستان اون لباس الف چی بود؟

962
00:40:45,401 --> 00:40:46,735
بیشتر شبیه جرئته

963
00:40:46,777 --> 00:40:48,279
گفتم بچه بودیم؟

964
00:40:51,115 --> 00:40:52,741
...پس

965
00:40:52,783 --> 00:40:55,244
پیشرفتی تو کتابت داشتی؟

966
00:40:55,244 --> 00:40:57,246
اگه کوبیدن سر خودت به دیوار رو

967
00:40:57,246 --> 00:40:58,164
پیشرفت در نظر بگیری

968
00:40:59,415 --> 00:41:01,250
...داشتم فکر می کردم

969
00:41:02,626 --> 00:41:04,545
شاید بتونم بهت کمک کنم

970
00:41:04,545 --> 00:41:06,547
خیلی لطف داری

971
00:41:06,547 --> 00:41:08,674
اما فکر می کنم فقط باید از حس نویسندگی خودم قدرت بگیرم

972
00:41:08,674 --> 00:41:10,092
راستش تو این کار رو نمی کنی

973
00:41:10,092 --> 00:41:12,219
چیزی که تو نیاز داری اینه که

974
00:41:12,219 --> 00:41:14,388
کسی بدونه چطور تو رو در فرایند نوشتن راهنمایی کنه

975
00:41:14,388 --> 00:41:16,182
و من میتونم این کار رو بکنم

976
00:41:16,182 --> 00:41:18,058
منظورت چیه؟

977
00:41:18,058 --> 00:41:20,060
آره کار منه

978
00:41:20,060 --> 00:41:21,437
درباره چی حرف میزنی؟

979
00:41:21,437 --> 00:41:25,232
...خب داستانش طولانیه ؛ اما من فقط

980
00:41:25,232 --> 00:41:27,026
نیاز به استراحت داشتم

981
00:41:27,026 --> 00:41:29,487
چرا از اول اینو بهم نگفتی؟

982
00:41:29,487 --> 00:41:31,530
...چون من

983
00:41:31,530 --> 00:41:34,950
من باید کارم رو پشت سر بزارم

984
00:41:34,950 --> 00:41:38,829
من باید دوباره عاشق کتاب میشدم

985
00:41:39,872 --> 00:41:43,167
به خودم یادآوری کنم چرا باید این
کار رو انجام بدم

986
00:41:43,167 --> 00:41:45,419
متاسفم که بهت نگفتم

987
00:41:45,419 --> 00:41:47,838
ولی واقعا فکر میکنم
بتونم کمکت کنم

988
00:41:47,838 --> 00:41:48,923
میدونی چقدر برام سخت بود

989
00:41:48,923 --> 00:41:51,008
کتابم رو تو شب نویسنده ها به اشتراک بزارم؟

990
00:41:51,008 --> 00:41:53,511
چقدر سخته که خودتو اونجا قرار بدی
و مورد قضاوت بقیه قرار بگیری؟

991
00:41:53,511 --> 00:41:56,347
وایسا ساویر ؛ لطفا نرو

992
00:41:56,347 --> 00:41:57,765
میتونیم دربارش صحبت کنیم

993
00:41:59,600 --> 00:42:02,061
فردا میبینمت

994
00:42:21,080 --> 00:42:22,540
سلام

995
00:42:22,540 --> 00:42:25,251
برات هدیه آشتی آوردم

996
00:42:25,251 --> 00:42:27,002
ممنونم

997
00:42:27,002 --> 00:42:29,213
برای چیزی که ارزشش رو داشت
دیشب به سختی خوابیدم

998
00:42:29,213 --> 00:42:31,048
میشه بهم فرصت بدی جبران کنم؟

999
00:42:34,385 --> 00:42:36,512
واقعا متاسفم ساویر

1000
00:42:36,512 --> 00:42:39,306
من واقعا قصد فریبت رو نداشتم

1001
00:42:39,306 --> 00:42:43,477
خب فکر نمی کنم باید اونطور که انجام دادم تموم میشد

1002
00:42:43,477 --> 00:42:46,397
...حقیقت اینه که

1003
00:42:46,397 --> 00:42:48,566
من هم کاملا باهات صادق نبودم

1004
00:42:48,566 --> 00:42:50,401
بعد از اینکه مدرک بازرگانیم رو گرفتم

1005
00:42:50,401 --> 00:42:52,069
به آزمایشگاه نویسنده های آمریکای شمالی رفتم

1006
00:42:52,069 --> 00:42:55,197
چی؟ اونا فقط 3 درصد نرخ پذیرش دارند

1007
00:42:56,532 --> 00:42:58,450
ساویر ؛ پس جای تعجب نیست چرا اینقدر کارت خوبه

1008
00:42:58,450 --> 00:43:00,327
نوشتن همیشه کاری بود که

1009
00:43:00,327 --> 00:43:02,079
آرزو داشتم به صورت حرفه ای انجام بدم

1010
00:43:02,079 --> 00:43:04,957
برای همین وقتی یاد گرفتم که تو چیکار می کنی ترسیدم

1011
00:43:04,957 --> 00:43:07,585
پس کتاب فقط یک سرگرمی نیست

1012
00:43:07,585 --> 00:43:09,253
هیچوقت قرار نبود باشه

1013
00:43:09,253 --> 00:43:11,338
اما زندگی باعثش شد

1014
00:43:11,338 --> 00:43:14,216
ببین ؛ اگه نمیخوای باهام کار کنی

1015
00:43:14,216 --> 00:43:15,926
کاملا درک می کنم

1016
00:43:15,926 --> 00:43:18,887
اما درواقع تو بهم کمک می کنی

1017
00:43:19,972 --> 00:43:21,223
چطور؟

1018
00:43:21,223 --> 00:43:22,391
خب زمان زیادی گذشته

1019
00:43:22,391 --> 00:43:24,101
از اونجایی که من فقط برای سرگرمی با یک نویسنده کار کردم

1020
00:43:26,103 --> 00:43:28,564
این کمک می کنه که بدونم آیا
هنوز تو اون کار مهارت دارم یا نه

1021
00:43:28,564 --> 00:43:30,232
پس برای همین به یک راه فرار نیاز داشتی؟

1022
00:43:30,232 --> 00:43:32,276
آره

1023
00:43:40,993 --> 00:43:43,370
واقعا؟ نسخه کامل؟

1024
00:43:43,370 --> 00:43:44,955
آره ؛ چقدر خوبه که کارمندی داشته باشی

1025
00:43:44,955 --> 00:43:46,957
که مسابقه ای برای مسخره کردنت بسازه

1026
00:43:46,957 --> 00:43:48,208
نمیتونی از اون به نفع خودت استفاده کنی؟

1027
00:43:48,250 --> 00:43:50,586
ممنونم

1028
00:43:56,300 --> 00:43:57,676
این مقدار زیادی جوهر قرمزه

1029
00:43:57,676 --> 00:43:59,386
برو کنار

1030
00:44:31,001 --> 00:44:31,960
ولش کن

1031
00:44:33,045 --> 00:44:34,505
باشه

1032
00:44:38,717 --> 00:44:40,969
پس برای آواز خوندن آماده ای؟

1033
00:44:43,013 --> 00:44:44,431
آره

1034
00:44:44,431 --> 00:44:46,225
باشه

1035
00:45:03,992 --> 00:45:05,661
همه شما عالی به نظر میرسید

1036
00:45:05,661 --> 00:45:07,746
وقتشه که نوازنده پیانو خودمون رو بیاریم

1037
00:45:07,746 --> 00:45:09,540
...یک نفس سریع
و حالا نوبت توئه

1038
00:45:09,540 --> 00:45:11,291
تا سفارشاتت رو دریافت کنی
کارکنان منتظر هستند

1039
00:45:14,503 --> 00:45:17,464
گرد سنگریا با نوشیدنی گرم برای میز

1040
00:45:18,549 --> 00:45:20,259
خیلی خوب بازی کردی

1041
00:45:20,259 --> 00:45:21,593
چرا ؛ ممنون

1042
00:45:21,593 --> 00:45:23,262
من براتون پودینگ کریسمس درست کردم

1043
00:45:23,262 --> 00:45:24,388
با کره براندی

1044
00:45:24,388 --> 00:45:26,056
باید زود آماده بشه

1045
00:45:26,056 --> 00:45:28,559
کوکتل های فانتزی

1046
00:45:28,559 --> 00:45:29,601
پودینگ کریسمس

1047
00:45:29,601 --> 00:45:31,019
آواز خوندن

1048
00:45:31,019 --> 00:45:32,730
من عاشق سنت های تعطیلات شما هستم

1049
00:45:32,730 --> 00:45:35,190
ولی نورپردازی چوب سیاه رو خیلی دوست دارم

1050
00:45:35,190 --> 00:45:37,109
آره ؛ ما قصدمون رو برای سال جدید تعیین کردیم

1051
00:45:37,109 --> 00:45:38,277
من قبلا این کار رو نکرده بودم

1052
00:45:38,277 --> 00:45:40,487
به طور طبیعی من میخوام بوچ د نیل درست کنم

1053
00:45:40,487 --> 00:45:42,281
دور هم میشینیم و یکم دسر میخوریم

1054
00:45:42,281 --> 00:45:43,490
چندتا شمع روشن می کنیم

1055
00:45:43,490 --> 00:45:44,742
سنت های بزرگ تعطیلاتو
داشتی تا حالا؟

1056
00:45:44,742 --> 00:45:46,201
وقتی بزرگ می شدی؟

1057
00:45:46,201 --> 00:45:47,661
...خب

1058
00:45:47,661 --> 00:45:50,038
در مقایسه با شماها کارخونه ما کاملا کارآمد بود

1059
00:45:50,038 --> 00:45:52,416
فقط کلوچه های کریسمس درست می کردیم
و درخت ها رو تزیین می کردیم

1060
00:45:52,416 --> 00:45:54,251
و کریسمس سفید رو می دیدیم

1061
00:45:54,251 --> 00:45:57,337
خیلی خب باید اعتراف کنم که
هیچوقت کریسمس سفید ندیدم

1062
00:45:57,337 --> 00:45:58,589
چی؟

1063
00:45:58,589 --> 00:46:00,466
این یارو چطوره دوست من؟

1064
00:46:00,466 --> 00:46:01,717
بیخیال نه
شوخی می کنی ؛ درسته؟

1065
00:46:01,717 --> 00:46:03,135
تا حالا کریسمس سفید رو ندیدی؟

1066
00:46:03,135 --> 00:46:04,052
تا حالا اونو دیدی؟

1067
00:46:04,052 --> 00:46:05,304
آره ؛ چندین بار

1068
00:46:05,304 --> 00:46:07,514
آره

1069
00:46:08,724 --> 00:46:10,434
اینم از این

1070
00:46:24,198 --> 00:46:26,450
باورم نمیشه نزدیک کریسمسه

1071
00:46:26,450 --> 00:46:30,245
همه شما از اینجا خوشتون میاد ؛ مخصوصا جوزی

1072
00:46:30,245 --> 00:46:33,248
ساویر پر از شگفتی بود

1073
00:46:33,248 --> 00:46:34,833
معلوم شد اون یک نویسنده فوق العاده است

1074
00:46:34,833 --> 00:46:36,251
و یجورایی باعث تعجبم شد

1075
00:46:36,251 --> 00:46:38,587
چقدر از کار با اون لذت میبرم

1076
00:46:38,587 --> 00:46:42,174
احساس می کنم این تجربه منو به مسیر اصلی برمیگردونه

1077
00:46:44,635 --> 00:46:46,303
چی میخونی؟

1078
00:46:48,806 --> 00:46:51,350
ساویر بهت اجازه میده دست نوشته های اونو بخونی؟

1079
00:46:51,350 --> 00:46:52,684
این خیلی بزرگه

1080
00:46:52,684 --> 00:46:54,311
تا حالا اونو به ما نداده که بخونیم

1081
00:46:54,311 --> 00:46:56,563
راستش اون اینا رو بهم داده چون

1082
00:46:56,563 --> 00:46:58,440
من ویراستار کتابش هستم

1083
00:46:58,440 --> 00:47:00,234
وایسا ؛ جدی میگی؟

1084
00:47:00,234 --> 00:47:01,652
وقتی فهمیدم نویسنده است

1085
00:47:01,652 --> 00:47:02,820
پیشنهاد دادم که کمک کنم

1086
00:47:02,820 --> 00:47:04,822
تا حالا کتاب های تو رو خوندم؟

1087
00:47:04,822 --> 00:47:08,534
راستش ؛ سری کتاب های نجوا مال منه

1088
00:47:09,743 --> 00:47:12,496
باورم نمیشه داشتم کتابت رو دور مینداختم

1089
00:47:12,496 --> 00:47:13,622
من خیلی آدم عوضی هستم

1090
00:47:13,622 --> 00:47:14,832
نه ؛ نه ؛ نه

1091
00:47:14,832 --> 00:47:16,792
واقعا یادداشت خوبی داشتی

1092
00:47:16,792 --> 00:47:19,837
ما به این فکر کردیم که قهرمان داستان رو شاهزاده خانم نکنیم

1093
00:47:19,837 --> 00:47:21,338
راستش انتخاب من بود

1094
00:47:21,338 --> 00:47:24,174
اما کتابهای خانواده سلطنتی
فروش بهتری دارند

1095
00:47:24,174 --> 00:47:25,509
منطقیه

1096
00:47:25,509 --> 00:47:28,178
اما غریزه تو کاملا مشخص بود

1097
00:47:28,178 --> 00:47:31,390
نمیدونم این ممکنه برات جالب باشه یا نه

1098
00:47:31,390 --> 00:47:34,852
اما انتشارات استیلمن یک
برنامه کارآموزی عالی داره

1099
00:47:34,852 --> 00:47:37,521
ممکنه بتونی اعتبارات کلاسی بدست بیاری

1100
00:47:37,521 --> 00:47:38,730
یک ترم در نیویورک زندگی کن

1101
00:47:38,730 --> 00:47:40,274
وایسا ببینم ؛ این جدیه؟

1102
00:47:40,274 --> 00:47:42,526
آره ؛ ما همیشه دنبال کسانی هستیم که

1103
00:47:42,526 --> 00:47:44,611
درک خوبی از خواننده های جوان دارند

1104
00:47:44,611 --> 00:47:45,863
و نگاه خوبی به داستان دارند

1105
00:47:45,863 --> 00:47:48,198
ممکنه اون نفر تو باشی

1106
00:47:48,198 --> 00:47:50,576
عالیه

1107
00:47:51,618 --> 00:47:53,370
سلام
سلام

1108
00:47:55,956 --> 00:47:57,833
...پس؟

1109
00:47:57,833 --> 00:48:00,377
واقعا خوبه

1110
00:48:00,377 --> 00:48:01,461
واقعا؟

1111
00:48:01,461 --> 00:48:02,754
آره

1112
00:48:02,754 --> 00:48:04,715
من یادداشت های زیادی داشتم

1113
00:48:04,715 --> 00:48:07,634
و ما هنوز باید یک پایان پیدا کنیم ؛ اما

1114
00:48:08,635 --> 00:48:11,305
من دوستش داشتم

1115
00:48:12,389 --> 00:48:13,682
خیلی ممنون

1116
00:48:13,682 --> 00:48:15,517
این برام خیلی ارزش داره

1117
00:48:15,517 --> 00:48:17,561
نه ؛ نه ؛ ممنون

1118
00:48:17,561 --> 00:48:21,815
این سرگرم کننده ترین لذتیه که من
با یک نسخه خطی جدید در طول عصرهای گوناگون داشتم

1119
00:48:23,775 --> 00:48:26,570
وقتی برای مرور یادداشت ها آماده شدی
بهم اطلاع بده

1120
00:48:32,868 --> 00:48:35,787
پس من اولین نفر هستم

1121
00:48:35,787 --> 00:48:37,831
تو دستنوشته های خودت رو به اونا دادی ؛ درسته؟

1122
00:48:37,831 --> 00:48:40,375
هیچوقت انتظار نداشتم کسی از اونا خوشش بیاد

1123
00:48:40,375 --> 00:48:42,628
میدونی ؛ تو میتونی یک آینده واقعی تو این زمینه داشته باشی

1124
00:48:44,504 --> 00:48:46,214
...پس

1125
00:48:46,214 --> 00:48:47,674
تا حالا به نوشتن فکر کردی؟

1126
00:48:49,426 --> 00:48:50,928
نه

1127
00:48:50,928 --> 00:48:52,804
من همیشه سمت ویرایش و انتشار بودم

1128
00:48:52,804 --> 00:48:54,306
تا کتاب رو جذاب تر کنم

1129
00:48:54,306 --> 00:48:57,684
پس تصمیم گرفتم به مدرسه برم

1130
00:48:57,684 --> 00:48:59,811
و هرچی میتونستم درباره این دنیا یاد بگیرم

1131
00:48:59,811 --> 00:49:01,688
همیشه می خواستم به خونه برگردم

1132
00:49:01,688 --> 00:49:02,606
اما این کار رو نکردی؟

1133
00:49:04,524 --> 00:49:06,902
مسیر من و کیمبرلی متفاوت بود

1134
00:49:06,902 --> 00:49:10,739
اون ازدواج کرد و کتابفروشی رو اداره کرد

1135
00:49:10,739 --> 00:49:13,784
من یک کار ابتدایی در انتشارات استیلمن پیدا کردم

1136
00:49:13,784 --> 00:49:16,745
فقط انتظار نداشتم اینقدر دوستش داشته باشم

1137
00:49:16,745 --> 00:49:17,829
اشتیاق چیزی نیست

1138
00:49:17,829 --> 00:49:19,748
که باید بابتش عذرخواهی کنی

1139
00:49:19,748 --> 00:49:21,792
و دوستان خوب ازت میخوان که موفق بشی

1140
00:49:21,792 --> 00:49:23,627
اونا میخوان تو خوشحال باشی

1141
00:49:23,627 --> 00:49:25,504
آره

1142
00:49:25,504 --> 00:49:28,465
به هر حال اومدم اینجا تا به چیدن قفسه کتاب کمک کنم

1143
00:49:28,465 --> 00:49:30,300
حتی برای مدتی کوتاه

1144
00:49:30,300 --> 00:49:33,720
برای من مثل تحقق یک رویا بود

1145
00:49:33,720 --> 00:49:35,430
افراد زیادی جرئت این کار رو ندارند

1146
00:49:35,430 --> 00:49:37,849
که مثل تو دنبال رویاهاشون برند

1147
00:49:37,849 --> 00:49:39,476
این الهام بخشه

1148
00:49:41,019 --> 00:49:43,271
خب شاید وقتش رسیده باشه که تو دنبال رویاهات بری

1149
00:49:43,271 --> 00:49:46,733
میدونم که هیچوقت نمیخواستی اونجا رو بفروشی

1150
00:49:46,733 --> 00:49:49,945
...اما الان چیزی داری که بیشتر مردم نمی فهمند

1151
00:49:49,945 --> 00:49:51,571
شانس دوم

1152
00:49:57,953 --> 00:49:59,454
لاته شیرینی زنجبیلی

1153
00:49:59,496 --> 00:50:01,498
بابت شام دیشب ازت ممنونم

1154
00:50:01,498 --> 00:50:02,499
شوخی میکنی؟

1155
00:50:02,499 --> 00:50:03,500
من باید ازت تشکر کنم

1156
00:50:03,500 --> 00:50:06,003
زودتر از خواب بیدار شدم ؛ یادداشت های تو رو بررسی کردم

1157
00:50:06,003 --> 00:50:07,754
این شروع خوبیه

1158
00:50:07,754 --> 00:50:10,340
حالا به عنوان یک الف افتخاری

1159
00:50:10,340 --> 00:50:13,010
شنیدم که بابانوئل امشب به شهر میاد

1160
00:50:13,010 --> 00:50:14,761
خب پس باید بریم

1161
00:50:16,805 --> 00:50:18,765
اما فقط در صورتی که کارهات رو انجام داده باشی

1162
00:50:29,985 --> 00:50:32,988
اون خیلی نازه

1163
00:50:35,824 --> 00:50:37,951
میتونم یک آب‌نبات شیرینی گرم داشته باشم؟

1164
00:50:37,951 --> 00:50:39,578
برات یک نوشیدنی بخرم؟

1165
00:50:39,578 --> 00:50:41,997
آره ؛ چرا که نه؟ انگار بابانوئل تا حالا
نامه منو دریافت کرده

1166
00:50:41,997 --> 00:50:43,915
درست پشت سرتم

1167
00:50:47,627 --> 00:50:50,881
پس من یه کاری کردم

1168
00:50:50,881 --> 00:50:52,507
چه کاری

1169
00:50:52,507 --> 00:50:55,052
شاید به هارپر اجازه داده باشم
یادداشت هام رو بخونه

1170
00:50:55,052 --> 00:50:57,387
دست نوشته ای که به سختی بهش اشاره می کردی

1171
00:50:57,387 --> 00:50:58,972
به دوتا دوست صمیمی خودت؟

1172
00:50:58,972 --> 00:51:00,682
خیلی خب ؛ زیاده روی نکن

1173
00:51:00,682 --> 00:51:01,683
چیه؟

1174
00:51:02,851 --> 00:51:04,352
چیزی نیست

1175
00:51:04,352 --> 00:51:05,645
ما هر روز همدیگه رو می بینیم

1176
00:51:05,645 --> 00:51:07,064
البته قراره با هم آشنا بشیم

1177
00:51:07,064 --> 00:51:09,066
معلوم شد که اون ویراستار کتابه

1178
00:51:09,066 --> 00:51:11,568
طرح قراره ضخیم تر بشه

1179
00:51:11,568 --> 00:51:13,653
اون فقط یکم از سر کار مرخصی میگیره

1180
00:51:13,653 --> 00:51:14,780
اما معلومه که

1181
00:51:14,780 --> 00:51:17,365
اون تحصیل کرده ترین کسیه که تا حالا دیدم

1182
00:51:17,365 --> 00:51:20,786
به دردش نمیخوره ؛ اون بی روحه
و مثل یک دکمه روشن خاموشه

1183
00:51:24,581 --> 00:51:26,041
خیلی نازه

1184
00:51:26,041 --> 00:51:28,418
من با همکارام بررسی کردم

1185
00:51:28,418 --> 00:51:30,587
و ما همچنان دنبال کارآموز برای سال آینده هستیم

1186
00:51:30,587 --> 00:51:31,713
اگه علاقه مند هستی

1187
00:51:31,713 --> 00:51:33,965
عالیه
رقابتی به نظر میرسه

1188
00:51:33,965 --> 00:51:35,759
اینطوری شروع کردی؟

1189
00:51:35,759 --> 00:51:37,552
آره ؛ خودشه

1190
00:51:37,552 --> 00:51:39,846
بلافاصله بعد از دانشگاه به نیویورک اومدم

1191
00:51:39,846 --> 00:51:41,973
فکر می کردم در بهترین حالتم هستم

1192
00:51:41,973 --> 00:51:44,101
وقتی اونا منو با اولین نویسنده هماهنگ کردند

1193
00:51:44,101 --> 00:51:46,853
احساس کردم همه چیزهایی رو که میدونستم فراموش کردم

1194
00:51:46,853 --> 00:51:48,063
درباره داستان و ویرایش

1195
00:51:48,063 --> 00:51:49,606
برای اونا سخت بود؟

1196
00:51:50,816 --> 00:51:52,150
...خب من فقط میگم

1197
00:51:52,150 --> 00:51:54,569
اونا مطالبه گر بودند

1198
00:51:54,569 --> 00:51:55,862
حالا خودتو ببین

1199
00:51:55,862 --> 00:51:57,864
منظورم اینه که تو زندگی رویایی خودتو داری

1200
00:51:57,864 --> 00:51:59,950
افراد زیادی نمی تونند بگند که

1201
00:51:59,950 --> 00:52:01,743
عاشق کاری هستند که انجامش میدند

1202
00:52:01,743 --> 00:52:03,495
درسته

1203
00:52:03,495 --> 00:52:07,874
خیلی وقته اینطوری
بهش نگاه نکرده بودم

1204
00:52:07,874 --> 00:52:09,918
خب ؛ فقط دربارش فکر کن

1205
00:52:09,918 --> 00:52:12,712
ممنون هارپر
بهش فکر می کنم

1206
00:52:46,538 --> 00:52:48,665
اینم از بازنویسی ؛ دختر شهر

1207
00:52:48,665 --> 00:52:51,501
پس فقط وقتی خوندنش رو تموم کردی بهم اطلاع بده

1208
00:52:51,501 --> 00:52:53,962
و شاید بتونم دوباره برات شام درست کنم

1209
00:52:53,962 --> 00:52:57,799
این یعنی  دارواش درست می کنم

1210
00:52:57,799 --> 00:52:59,176
من خواننده سریعی هستم

1211
00:52:59,176 --> 00:53:01,178
و تا حالا دارواش نداشتم

1212
00:53:01,178 --> 00:53:04,181
ممکنه فقط اونو اصلاح کنم

1213
00:53:18,904 --> 00:53:20,697
پس تو دارواش رو دوست داری؟

1214
00:53:20,697 --> 00:53:21,907
آره معلومه

1215
00:53:21,907 --> 00:53:23,116
دومین کتاب مورد علاقه منه

1216
00:53:23,116 --> 00:53:25,785
...رزماری

1217
00:53:25,785 --> 00:53:27,787
غیر منتظره است

1218
00:53:27,787 --> 00:53:28,955
یه جورایی مثل تو

1219
00:53:28,955 --> 00:53:30,790
تو فکر می کنی من غیرمنتظره هستم؟

1220
00:53:32,500 --> 00:53:33,710
چطور؟

1221
00:53:33,710 --> 00:53:34,669
خب اول از همه

1222
00:53:34,669 --> 00:53:37,088
تو کاملا سفت و سخت و حرفه ای هستی

1223
00:53:38,089 --> 00:53:39,549
اما بعد فهمیدم که

1224
00:53:39,549 --> 00:53:44,095
تو این کتاب زیبا و دلنشین رو نوشتی

1225
00:53:45,555 --> 00:53:47,224
برام مهمه که تا این حد منو حمایت کردی

1226
00:53:47,224 --> 00:53:48,600
و اینکه کتاب منو دوست داری

1227
00:53:48,600 --> 00:53:50,101
من هم همینطور

1228
00:53:51,061 --> 00:53:53,647
فقط یه چیزی هست

1229
00:53:53,688 --> 00:53:54,940
چیه؟

1230
00:53:54,981 --> 00:53:56,733
عاشقانه داستان جواب نمیده

1231
00:53:59,819 --> 00:54:01,154
بیش از حد مهار شده است

1232
00:54:02,948 --> 00:54:04,950
تا حالا عاشق شدی؟

1233
00:54:04,991 --> 00:54:06,952
بعضی وقتا کمک می کنه

1234
00:54:06,952 --> 00:54:09,246
برای تماس با تجربیات شخصی از اونا استفاده کنی

1235
00:54:09,246 --> 00:54:11,539
آره اما کتاب من عاشقانه نیست

1236
00:54:11,539 --> 00:54:14,751
نه ؛ اما درهم تنیدگی عاشقانه داره

1237
00:54:14,751 --> 00:54:17,170
منظورم اینه که ممکنه جانبی باشه
اما هنوز باید جواب بده

1238
00:54:18,588 --> 00:54:19,965
به نظرت جواب نمیده؟

1239
00:54:19,965 --> 00:54:21,299
هنوز نه

1240
00:54:21,299 --> 00:54:25,053
داستان تو شخصیت اصلی رو فاش نمی کنه
یا تغییر نمیده

1241
00:54:25,053 --> 00:54:26,888
یجورایی معناداره

1242
00:54:26,888 --> 00:54:28,640
من دربارش نمیدونم

1243
00:54:28,640 --> 00:54:29,933
این ظریفه

1244
00:54:29,933 --> 00:54:30,767
خب ؛ میتونه بهتر باشه

1245
00:54:32,602 --> 00:54:34,020
باشه

1246
00:54:34,020 --> 00:54:35,605
تو عاشقانه خوب نیست

1247
00:54:35,605 --> 00:54:36,856
نه منظورم این نیست که تو کارت تو این داستان خوب نیست

1248
00:54:36,856 --> 00:54:38,066
...این

1249
00:54:38,066 --> 00:54:39,567
فکر می کنم تو باید اینو در نظر بگیری

1250
00:54:39,567 --> 00:54:41,027
واقعا فکر می کردم این پیش نویس آخر قوی بود

1251
00:54:41,027 --> 00:54:42,696
هست
به جز برای

1252
00:54:42,696 --> 00:54:44,572
کل طرح فرعی که به
وضوح کار نمی کنه

1253
00:54:44,572 --> 00:54:47,117
...نه ؛ این یک طرح فرعی کوچیکه

1254
00:54:47,117 --> 00:54:49,286
اما هر احساسی مهمه

1255
00:54:49,286 --> 00:54:51,788
شاید فکر می کنی من خیلی بهتر از چیزی که نشون میدم هستم

1256
00:54:51,788 --> 00:54:52,580
در مقطعی

1257
00:54:52,580 --> 00:54:54,874
هر نویسنده ای به توانایی خودش شک می کنه

1258
00:54:54,874 --> 00:54:56,876
فقط باید پافشاری کنی

1259
00:54:56,876 --> 00:54:59,671
...ساویر

1260
00:54:59,671 --> 00:55:01,298
تو میتونی انجامش بدی

1261
00:55:09,973 --> 00:55:11,099
هارپر؟

1262
00:55:11,141 --> 00:55:13,018
انتظار نداشتم از تو بشنوم

1263
00:55:13,018 --> 00:55:14,728
...سلام ؛ من فقط

1264
00:55:14,728 --> 00:55:16,980
می خواستم ثبت نام کنم و کریسمس رو بهت تبریک بگم

1265
00:55:16,980 --> 00:55:18,148
ایمیلت گفته که

1266
00:55:18,148 --> 00:55:19,316
داری تعطیلاتت رو می گذرونی

1267
00:55:19,316 --> 00:55:21,985
تو یک کتابفروشی تو مین؟

1268
00:55:21,985 --> 00:55:23,653
آره

1269
00:55:23,653 --> 00:55:26,281
اره من تمام روز رو با بقیه دوستداران کتاب میگذرونم

1270
00:55:26,281 --> 00:55:29,159
معلوم شد دقیقا همون چیزیه که من
نیاز داشتم

1271
00:55:29,159 --> 00:55:32,287
...و فکر می کنم

1272
00:55:32,287 --> 00:55:34,664
یک نویسنده جدید بسیار امیدوار کننده پیدا کردم

1273
00:55:34,664 --> 00:55:36,291
دنباله بزرگ بعدی ما رو پیدا کردی؟

1274
00:55:36,291 --> 00:55:38,960
راستش این یکی خیلی کوچیک تره

1275
00:55:38,960 --> 00:55:41,671
و شخصیت محورتر از چیزیه که بهش عادت کردم

1276
00:55:41,671 --> 00:55:44,174
اما اگه از کمک به کتاب فروشی چیزی یاد گرفتم

1277
00:55:44,174 --> 00:55:46,301
فکر می کنم خواننده ها ازش خوششون میاد

1278
00:55:46,301 --> 00:55:48,011
نه ما دیگه از اون کارها نمی کنیم هارپر

1279
00:55:48,011 --> 00:55:49,679
خودت اینو میدونی

1280
00:55:49,679 --> 00:55:53,350
میدونم که فروش این کتاب ها اولش میتونه
خیلی سخت باشه

1281
00:55:53,350 --> 00:55:57,228
اما اگه اونقدر قوی باشه که
...من فکر می کنم میتونه باشه

1282
00:55:57,228 --> 00:55:59,189
داری اونو میخونی؟

1283
00:55:59,189 --> 00:56:00,357
میدونی که من همیشه همه چیز رو میخونم

1284
00:56:00,357 --> 00:56:02,192
تو حس شدیدی نسبت بهش داری

1285
00:56:02,192 --> 00:56:03,777
اما این یک موقعیت طولانی مدته

1286
00:56:03,777 --> 00:56:05,070
تحقیق عمیقی میخواد

1287
00:56:05,070 --> 00:56:06,112
میفهمم

1288
00:56:06,112 --> 00:56:07,405
کریسمس مبارک

1289
00:56:07,405 --> 00:56:09,866
آره ؛ کریسمست مبارک

1290
00:56:11,701 --> 00:56:14,913
میدونم که دیشب باهات بد برخورد کردم

1291
00:56:14,913 --> 00:56:16,956
بازنویسی ها میتونه حال آدمو بگیره

1292
00:56:16,956 --> 00:56:18,291
اما قطعات شخصیتی مثل تو

1293
00:56:18,291 --> 00:56:20,752
باید با چالش هاشون روبرو بشند

1294
00:56:21,878 --> 00:56:23,755
چطور؟

1295
00:56:23,755 --> 00:56:25,840
اونا به عمق عاطفی نیاز دارند

1296
00:56:25,840 --> 00:56:28,259
که به نوعی از خواننده طنین انداز میشه

1297
00:56:28,259 --> 00:56:30,887
که باعث میشه اونا دربارش فکر کنند

1298
00:56:30,887 --> 00:56:33,765
...کتاب های محبوب اینطوری به وجود میان

1299
00:56:33,765 --> 00:56:35,683
دهن به دهن معروف میشند

1300
00:56:35,683 --> 00:56:37,936
فکر نمی کنی کتابم اینو داشته باشه؟

1301
00:56:37,936 --> 00:56:40,021
فکر می کنم میتونی عمیق تر بنویسی

1302
00:56:41,106 --> 00:56:43,108
من یه تمرین دارم

1303
00:56:43,149 --> 00:56:45,235
کاری که بعضی وقتا با نویسنده هام انجام میدم

1304
00:56:45,235 --> 00:56:47,362
براش آماده هستی؟

1305
00:56:47,362 --> 00:56:51,074
هرچی بیشتر به زندگی عاطفی خودت ضربه بزنی

1306
00:56:51,074 --> 00:56:52,075
بهتر میتونی

1307
00:56:52,075 --> 00:56:55,036
زندگی عاطفی شخصیت خودت رو پیدا کنی

1308
00:56:56,287 --> 00:56:57,956
اول تو

1309
00:56:59,416 --> 00:57:02,419
من کیمبرلی رو ناامید کردم

1310
00:57:02,419 --> 00:57:06,131
و مطمئن نیستم بتونم خودم رو ببخشم یا نه

1311
00:57:06,131 --> 00:57:08,258
...ما برنامه داشتیم و

1312
00:57:08,258 --> 00:57:09,426
نابودش کردم

1313
00:57:11,094 --> 00:57:12,303
خب ؛ زندگی همیشه اینطور نیست

1314
00:57:12,303 --> 00:57:14,305
به رویاهای یک دختر نوجوون گمشده برو

1315
00:57:16,224 --> 00:57:18,685
من دوست خوبی نبودم

1316
00:57:19,436 --> 00:57:21,396
کیمبرلی اینطور فکر می کنه؟

1317
00:57:22,772 --> 00:57:24,983
نه

1318
00:57:25,024 --> 00:57:26,401
نوبت توئه

1319
00:57:29,070 --> 00:57:30,947
باشه

1320
00:57:30,947 --> 00:57:33,450
بعد از اینکه آزمایشگاه نویسنده های آمریکای شمالی رو ترک کردم

1321
00:57:33,450 --> 00:57:35,493
تصمیم گرفتم رویاهام رو دنبال کنم

1322
00:57:35,493 --> 00:57:37,078
من یک سال دور دنیا سفر می کنم

1323
00:57:37,078 --> 00:57:38,872
داستان هام رو پیدا میکنم

1324
00:57:38,872 --> 00:57:40,999
وقتی پولم کم بشه تو رستوران های نوشیدنی فروشی کار می کنم

1325
00:57:40,999 --> 00:57:43,751
و اینطوری تو زمینه نوشیدنی متخصص شدی؟

1326
00:57:43,751 --> 00:57:45,170
دقیقا

1327
00:57:45,170 --> 00:57:48,131
و من به پاریس رسیدم

1328
00:57:48,131 --> 00:57:50,300
من عاشق شدم

1329
00:57:50,300 --> 00:57:53,261
شروع کردم به نوشتن کتابم

1330
00:57:53,261 --> 00:57:55,096
عالی بود

1331
00:57:57,140 --> 00:57:59,934
و بعد ؛ نه ماه بعد از رویام

1332
00:57:59,934 --> 00:58:01,978
یک تماس تلفنی گرفتم

1333
00:58:01,978 --> 00:58:03,396
بابام سکته قلبی کرد

1334
00:58:04,439 --> 00:58:05,857
خیلی متاسفم

1335
00:58:05,857 --> 00:58:07,317
...اون حالش خوب شد ؛ اما

1336
00:58:08,902 --> 00:58:11,362
والدینم تو کتابفروشی بهم نیاز داشتند

1337
00:58:11,362 --> 00:58:13,490
پس اومدم خونه

1338
00:58:13,490 --> 00:58:16,743
و رابطه ام از هم پاشید

1339
00:58:18,453 --> 00:58:21,331
آره خیلی مطمئن بودم که میتونم
به عنوان یک نویسنده کار کنم

1340
00:58:21,331 --> 00:58:23,791
...چون احساس نزدیکی می کرد اما بعد

1341
00:58:23,791 --> 00:58:26,336
فهمیدم کتابفروشی چقدر به کار نیاز داره

1342
00:58:26,336 --> 00:58:28,838
پس متوجه شدم که چطور باید اسمش رو عوض کنم

1343
00:58:28,838 --> 00:58:30,965
و اونموقع بیخیال نوشتن شدی؟

1344
00:58:30,965 --> 00:58:32,467
آره به فکر دنبال کردن رویاهام افتادم

1345
00:58:32,467 --> 00:58:34,093
یه جورایی منو میترسونه

1346
00:58:34,093 --> 00:58:35,512
...ساویر

1347
00:58:35,512 --> 00:58:37,514
تو یک موهبت واقعی داری

1348
00:58:40,225 --> 00:58:41,267
میدونی بهش چی میگند

1349
00:58:41,267 --> 00:58:44,229
تنها چیزی که لازم داری اینه که یک نفر
...تو رو باور کنه و بعد

1350
00:58:44,229 --> 00:58:46,189
آره باشه ؛ بیا دنبالش بریم

1351
00:58:46,189 --> 00:58:48,149
واقعا؟

1352
00:58:48,149 --> 00:58:50,318
اما فکر می کنم یجورایی
فقط به حواس پرتی نیاز دارم

1353
00:58:50,318 --> 00:58:51,986
...پس شاید

1354
00:58:51,986 --> 00:58:53,821
میتونی اجازه بدی من بخشی
از بازی کریسمست باشم؟

1355
00:58:54,989 --> 00:58:56,115
شاید

1356
00:58:56,115 --> 00:58:57,367
خب یک جواب شاید گرفتم

1357
00:58:57,367 --> 00:58:59,077
باشه

1358
00:59:03,039 --> 00:59:04,040
کریسمس مبارک

1359
00:59:04,040 --> 00:59:05,959
کریسمس مبارک

1360
00:59:05,959 --> 00:59:06,918
این خیلی سرگرم کننده است

1361
00:59:06,918 --> 00:59:08,378
پس این مربع روی کارت بینگو چیه؟

1362
00:59:08,378 --> 00:59:10,880
اقدامات تصادفی ؛ مهربونی تعطیلات

1363
00:59:10,880 --> 00:59:13,299
خب انگار درباره کریسمسه

1364
00:59:13,299 --> 00:59:14,467
سلام ؛ کریسمس مبارک

1365
00:59:14,467 --> 00:59:16,135
انگار عجله داری

1366
00:59:16,135 --> 00:59:17,887
بعدش چی؟
اروم انجامش بده

1367
00:59:17,887 --> 00:59:19,180
نه ؛ نه‌؛ من در منطقه هستم

1368
00:59:19,180 --> 00:59:21,891
من باید کاری بکنم
دیگه چی تو این کارت هست؟

1369
00:59:21,891 --> 00:59:24,269
باشه رفیق پس باید درجه اش رو پایین بیاری

1370
00:59:24,269 --> 00:59:25,937
کریسمس مبارک

1371
00:59:30,316 --> 00:59:32,402
فروتنه

1372
00:59:37,907 --> 00:59:39,200
این عالی بود

1373
00:59:39,200 --> 00:59:43,162
فکر می کنم کیمبرلی بهت خیلی خیلی افتخار می کنه

1374
01:00:06,936 --> 01:00:09,105
هرکدوم از ما یک شمع تو سیاهه جشن داریم

1375
01:00:09,105 --> 01:00:10,356
دور میز می چرخیم

1376
01:00:10,356 --> 01:00:12,275
و ما امیدهامون رو درباره سال آینده به هم میگیم

1377
01:00:12,275 --> 01:00:13,443
و شمع هامون رو روشن می کنیم

1378
01:00:13,443 --> 01:00:16,029
ریس ؛ چطوره ما شروع کنیم؟

1379
01:00:16,029 --> 01:00:18,072
خیلی خب رفقا

1380
01:00:18,072 --> 01:00:20,617
برای من یکی از اون چاقوها رو نگه دارید

1381
01:00:20,617 --> 01:00:23,369
من میخوام تو سال جدید

1382
01:00:23,369 --> 01:00:25,538
...میخوام که

1383
01:00:25,538 --> 01:00:26,998
قلبم رو باز کنم

1384
01:00:26,998 --> 01:00:28,374
بالاخره

1385
01:00:28,374 --> 01:00:30,960
میدونستم که اون یکی رو دوست داری

1386
01:00:30,960 --> 01:00:33,004
من میخوام برای سال جدید

1387
01:00:33,004 --> 01:00:35,340
...بفهمم میخوام کی باشم

1388
01:00:35,340 --> 01:00:37,300
با شروع

1389
01:00:37,300 --> 01:00:39,260
درخواست برای کارآموزی

1390
01:00:39,260 --> 01:00:40,428
در نیویورک

1391
01:00:42,347 --> 01:00:43,931
جوزی ؛ این عالیه

1392
01:00:47,477 --> 01:00:50,355
من میخوام خانواده ام رو تو اولویت قرار بدم

1393
01:00:50,355 --> 01:00:52,273
من اجازه دادم که جغرافیا مانع من بشه

1394
01:00:52,273 --> 01:00:53,941
از وقتی که بابا و مامانم نقل مکان کردند

1395
01:00:53,941 --> 01:00:57,362
و دیگه نمیخوام بهانه ای داشته باشم

1396
01:01:02,158 --> 01:01:03,534
با اطمینان برو

1397
01:01:03,534 --> 01:01:05,161
در جهت رویاهات حرکت کن

1398
01:01:06,746 --> 01:01:08,414
زندگی که تصورش رو داشتی زندگی کن

1399
01:01:08,414 --> 01:01:09,540
ثورو

1400
01:01:10,333 --> 01:01:11,209
آره

1401
01:01:17,048 --> 01:01:19,550
من امسال رو با اتوپایلوت گذروندم

1402
01:01:19,550 --> 01:01:22,679
فقط از طریق حرکت زندگی

1403
01:01:22,679 --> 01:01:25,390
صادقانه بخوام بگم همه چیز یکم تار بود

1404
01:01:25,390 --> 01:01:27,975
...اما وقتی با همه شما بودم

1405
01:01:29,686 --> 01:01:32,730
سنت های خودم رو برای اولین بار
دارم تجربه می کنم

1406
01:01:32,730 --> 01:01:35,692
...در یک کتابفروشی هستم و دارم
روی کتاب کار می کنم

1407
01:01:35,692 --> 01:01:38,736
یجورایی همه چیز مثل یک شروع جدیده

1408
01:01:38,736 --> 01:01:41,698
پس این هدف من برای سال آینده است

1409
01:01:43,700 --> 01:01:46,160
یک شروع تازه

1410
01:02:00,508 --> 01:02:02,218
من باید در اینباره بهت خبر بدم

1411
01:02:02,218 --> 01:02:03,386
اما ممنون

1412
01:02:03,386 --> 01:02:06,055
کریسمس مبارک

1413
01:02:10,768 --> 01:02:13,062
اون کسی بود که میخواست کتابفروشی رو بخره

1414
01:02:13,062 --> 01:02:15,106
اون ازم میخوام اینجا بمونم و ادامه بدم

1415
01:02:15,106 --> 01:02:18,276
و اون بلافاصله بعد از کریسمس جواب میده

1416
01:02:18,276 --> 01:02:19,569
اما خیلی زوده

1417
01:02:19,569 --> 01:02:21,654
تازه داشتم به رفتن عادت می کردم

1418
01:02:21,654 --> 01:02:22,739
میدونی ؛ شروع یک فصل جدید

1419
01:02:22,780 --> 01:02:25,408
...و حالا

1420
01:02:25,450 --> 01:02:27,368
نمیدونم

1421
01:02:31,581 --> 01:02:35,168
پس خریدار بهت چند روز وقت داد
تا تصمیم بگیری؟

1422
01:02:35,168 --> 01:02:37,587
ببین ؛ من بین اداره این مغازه یا رفتن گیر کردم

1423
01:02:37,587 --> 01:02:39,380
اما واقعا خوبه که دوباره داری می نویسی

1424
01:02:39,380 --> 01:02:41,591
هارپر برات خوبه
آره

1425
01:02:41,591 --> 01:02:43,092
اینطور نیست که هیچوقت اعتراف نکنی

1426
01:02:43,092 --> 01:02:44,719
راستش رو بخوای
با هارپر روی کتابم کار کردم

1427
01:02:44,719 --> 01:02:46,053
آسون نبود

1428
01:02:46,053 --> 01:02:47,764
...اون

1429
01:02:47,764 --> 01:02:50,099
منو به چالش کشید و ناامیدم کرد

1430
01:02:51,225 --> 01:02:53,352
و دوباره میخواد منو سرپا کنه

1431
01:02:53,352 --> 01:02:54,729
اون منو بهتر می کنه

1432
01:02:54,729 --> 01:02:57,231
فقط اعتراف کن که دوستش داری

1433
01:02:57,231 --> 01:02:59,066
آره دوستش دارم

1434
01:02:59,066 --> 01:03:01,611
اون الهامی بود که مدت ها دنبالش بودم

1435
01:03:01,611 --> 01:03:03,279
به سلامتی

1436
01:03:18,711 --> 01:03:20,838
الان تمومش کردم

1437
01:03:20,838 --> 01:03:22,423
و

1438
01:03:22,423 --> 01:03:24,383
تو واقعا هسته عاطفی رو پیدا کردی

1439
01:03:24,383 --> 01:03:25,343
در یک نقطه

1440
01:03:25,343 --> 01:03:27,512
من خودم رو پیدا کردم

1441
01:03:27,512 --> 01:03:29,639
همزمان خندیدم و گریه کردم

1442
01:03:29,639 --> 01:03:31,265
و آخرش چی؟

1443
01:03:31,265 --> 01:03:33,476
غافلگیرکننده بود

1444
01:03:33,476 --> 01:03:35,478
و رضایت بخش

1445
01:03:35,478 --> 01:03:37,230
دوستش داشتم

1446
01:03:37,230 --> 01:03:39,398
انگار واقعا خوشت اومده

1447
01:03:41,651 --> 01:03:44,320
...این واقعا

1448
01:03:44,320 --> 01:03:47,156
بهترین هدیه کریسمسی بود که میتونستی بهم بدی

1449
01:03:47,156 --> 01:03:48,783
خب من خوشحالم

1450
01:03:48,783 --> 01:03:50,827
از هر لحظه ازش لذت بردم

1451
01:03:50,827 --> 01:03:52,745
پس تو تماست رو از دست ندادی

1452
01:03:52,745 --> 01:03:54,539
خب ؛ حس خوبیه

1453
01:03:54,539 --> 01:03:57,500
و فکر می کنم باید اینو برای رئیسم بفرستم

1454
01:03:57,500 --> 01:04:00,753
نه ؛ این مشکل بزرگیه

1455
01:04:00,753 --> 01:04:02,839
به علاوه الان شب کریسمسه
احتمالا باید صبر کنی

1456
01:04:02,839 --> 01:04:04,173
قبلا در موردش بهش گفتم

1457
01:04:05,258 --> 01:04:07,468
و گفت وقتی آماده شد بفرستش

1458
01:04:07,468 --> 01:04:09,428
و فکر کنم آماده است

1459
01:04:09,428 --> 01:04:10,680
هارپر ؛ هیچوقت ازت انتظار نداشتم

1460
01:04:10,680 --> 01:04:12,181
تا خودتو بخاطر من در معرض خطر قرار بدی

1461
01:04:12,181 --> 01:04:14,183
من بهت ایمان دارم

1462
01:04:14,183 --> 01:04:15,685
و ازت قدردانی می کنم

1463
01:04:15,685 --> 01:04:17,311
که این فرصت رو بهم دادی

1464
01:04:17,353 --> 01:04:18,312
وقتی واقعا بهش نیاز داشتم

1465
01:04:33,452 --> 01:04:36,247
برات ایمیل کردم

1466
01:04:37,290 --> 01:04:38,708
باشه

1467
01:04:38,708 --> 01:04:40,543
دریافت شد

1468
01:04:40,543 --> 01:04:43,546
تعطیلات مبارک

1469
01:04:44,839 --> 01:04:46,424
فکر می کنم الان باید جشن بگیریم

1470
01:04:46,424 --> 01:04:48,301
البته

1471
01:05:07,862 --> 01:05:10,573
تو آماده ای؟

1472
01:05:10,573 --> 01:05:12,325
من آماده ام

1473
01:05:13,576 --> 01:05:15,912
حالا دیگه راه برگشتی نداری

1474
01:05:18,372 --> 01:05:19,540
به سلامتی همین راه بی برگشت

1475
01:05:37,600 --> 01:05:38,601
باشه وایسا وایسا ؛ خیلی سریع نرو

1476
01:05:38,601 --> 01:05:40,937
تو باید آرزوی کریسمست رو به بابانوئل بگی

1477
01:05:53,532 --> 01:05:54,909
فردا کریسمسه

1478
01:05:54,909 --> 01:05:56,911
فکر کردم شاید بتونیم از این خوراکی ها

1479
01:05:56,911 --> 01:05:58,996
بعد از پیروزی تو بازی گوزن های شمالی لذت ببریم

1480
01:05:58,996 --> 01:06:00,998
من جفت کامل رو می شناسم

1481
01:06:19,934 --> 01:06:21,060
سلام

1482
01:06:21,060 --> 01:06:22,645
تبریک بابت ارسال کتاب

1483
01:06:22,645 --> 01:06:23,646
به نانسی

1484
01:06:23,646 --> 01:06:24,939
چه حسی داری؟

1485
01:06:24,939 --> 01:06:27,316
میترسم چون واقعا یک فرصت رو دوست دارم

1486
01:06:27,316 --> 01:06:28,901
تا بیشتر روی کتاب هایی مثل کتاب ساویر کار کنم

1487
01:06:28,901 --> 01:06:31,570
اما همینطور هیجان زده شدم

1488
01:06:31,570 --> 01:06:33,280
من عشقم رو دوباره کشف کردم

1489
01:06:33,280 --> 01:06:35,658
من هر انتخابی رو در نظر نگرفتم

1490
01:06:35,658 --> 01:06:37,576
من به قلبم اعتماد کردم و جواب داد

1491
01:06:37,576 --> 01:06:38,744
...خب

1492
01:06:38,744 --> 01:06:40,371
مهم نیست چه اتفاقی برای کتاب میفته

1493
01:06:40,371 --> 01:06:41,831
این یک برده

1494
01:06:41,831 --> 01:06:43,666
کریسمس مبارک

1495
01:06:43,708 --> 01:06:45,543
کریسمس تو هم مبارک

1496
01:06:51,757 --> 01:06:53,551
باشه

1497
01:06:53,551 --> 01:06:56,679
بالاخره فهمیدم چرا همه کریسمس سفید رو دوست دارند

1498
01:06:56,679 --> 01:06:58,681
...باید اعتراف کنم

1499
01:06:58,681 --> 01:07:00,516
تماشای اون با یکی دیگه لذت بخش تره

1500
01:07:00,516 --> 01:07:01,767
که قبلا اونو ندیده

1501
01:07:01,767 --> 01:07:03,811
باعث شد دوباره عاشقش بشم

1502
01:07:03,811 --> 01:07:05,479
وقت هدیه است؟

1503
01:07:05,521 --> 01:07:06,689
بیا انجامش بدیم

1504
01:07:06,689 --> 01:07:07,982
عالیه

1505
01:07:15,698 --> 01:07:17,033
اول تو

1506
01:07:23,330 --> 01:07:25,458
چیز کوچیکی برای یادآوری زمانیه
که در سنت ایوز بودی

1507
01:07:25,458 --> 01:07:28,794
گردنبند از بازار

1508
01:07:28,794 --> 01:07:30,546
دوستش دارم

1509
01:07:31,881 --> 01:07:32,882
باشه نوبت توئه

1510
01:07:45,770 --> 01:07:48,397
دست نوشته ام رو بهم دادی؟

1511
01:07:48,397 --> 01:07:51,358
خب این نسخه خطی نیست

1512
01:07:51,358 --> 01:07:52,610
این یکی داره منتشر میشه

1513
01:07:53,778 --> 01:07:55,571
مگه رئیست کتابم رو خونده؟

1514
01:07:55,571 --> 01:07:57,823
افشای کامل ؛ اون فقط میخواست فصل اول رو بخونه

1515
01:07:57,823 --> 01:08:00,701
اما جذبش شد و تمام شب بیدار موند

1516
01:08:00,701 --> 01:08:02,620
و اونو دوست داشت

1517
01:08:02,620 --> 01:08:03,913
کریسمس مبارک

1518
01:08:03,913 --> 01:08:06,415
هارپر ؛ تو زندگیم رو تغییر دادی

1519
01:08:07,541 --> 01:08:09,877
...این کتاب فقط

1520
01:08:09,877 --> 01:08:11,629
...یک ایده تو کشو بود

1521
01:08:11,629 --> 01:08:14,757
...احتمالا قرار بود تا ابد اونجا بمونه ؛ اما

1522
01:08:14,757 --> 01:08:16,092
تو کسی هستی که اونو زنده کردی

1523
01:08:16,092 --> 01:08:17,927
تو همونی هستی که بهم این احساس رو داری

1524
01:08:17,927 --> 01:08:20,137
من واقعا چیز ارزشمندی برای گفتن دارم

1525
01:08:20,137 --> 01:08:21,639
ممنونم

1526
01:08:21,639 --> 01:08:22,932
ممنونم

1527
01:08:22,932 --> 01:08:25,768
که منو به دنیای خودت آوردی

1528
01:08:25,768 --> 01:08:27,686
تا شادی و لذت خودمو پیدا کنم

1529
01:08:29,438 --> 01:08:32,108
چیزی که زندگی رو تغییر میده دو طرفه عمل می کنه

1530
01:08:39,949 --> 01:08:40,908
ببخشید مزاحمتون شدم

1531
01:08:40,908 --> 01:08:42,326
اما خانم جوونی تو نونوایی گفت که

1532
01:08:42,326 --> 01:08:44,370
شاید بتونیم دخترمون رو اینجا پیدا
کنیم ؛ درسته؟

1533
01:08:44,370 --> 01:08:45,955
آره ؛ نه ؛ بیاید داخل

1534
01:08:45,955 --> 01:08:46,956
...بیان داخل

1535
01:08:48,124 --> 01:08:49,750
حدس بزن کی اینجاست

1536
01:08:49,750 --> 01:08:51,627
مامان ؛ بابا ؛ مگه قرار نبود شما دوتا
تو کشتی باشید؟

1537
01:08:52,670 --> 01:08:54,255
یک بندر عقب تر پیاده شدیم

1538
01:08:54,255 --> 01:08:57,675
ما میدونستیم که ممکنه کریسمس رو تنها بگذرونی

1539
01:08:57,675 --> 01:08:59,885
کریسمس مبارک، عزیزم

1540
01:08:59,885 --> 01:09:00,845
...و؟

1541
01:09:00,845 --> 01:09:02,763
این ساویره

1542
01:09:02,763 --> 01:09:04,348
اون صاحب کتابفروشیه

1543
01:09:04,348 --> 01:09:05,975
خب کریسمس مبارک ساویر

1544
01:09:05,975 --> 01:09:07,351
کریسمس مبارک
از دیدن شما دوتا خیلی خوشحالم

1545
01:09:07,351 --> 01:09:09,395
خیلی متاسفیم که سرزده اومدیم

1546
01:09:09,395 --> 01:09:11,272
نه اصلا ؛ قدمتون روی چشمه

1547
01:09:11,272 --> 01:09:12,189
چطوری عزیزم؟

1548
01:09:12,189 --> 01:09:13,774
خوب ؛ خوب

1549
01:09:13,774 --> 01:09:14,608
راستش عالیم

1550
01:09:14,608 --> 01:09:17,194
تو کتابفروشی با ساویر کار می کنم

1551
01:09:17,194 --> 01:09:19,655
و میدونید ؛ یکم به زندگی استراحت دادم

1552
01:09:19,655 --> 01:09:21,782
میتونم تصور کنم همیشه همینو می خواستی

1553
01:09:21,782 --> 01:09:23,325
به اندازه کافی بده که

1554
01:09:23,325 --> 01:09:26,203
این اولین کریسمس تو بعد از مرگ کیمبرلیه

1555
01:09:26,203 --> 01:09:28,789
به علاقه مرخصی تو برای اون

1556
01:09:28,789 --> 01:09:31,709
خب ما احساس می کردیم بهتره
یک سری بهت بزنیم

1557
01:09:31,709 --> 01:09:33,377
کیمبرلی مرده؟

1558
01:09:33,377 --> 01:09:35,045
...ساویر

1559
01:09:49,727 --> 01:09:50,978
سلام

1560
01:09:51,020 --> 01:09:52,730
سلام

1561
01:09:56,192 --> 01:09:58,694
من بابا و مامانم رو به هتل بی.اند.بی فرستادم

1562
01:09:59,486 --> 01:10:01,697
خوبه

1563
01:10:04,116 --> 01:10:05,409
پس میتونم درباره کیمبرلی بپرسم؟

1564
01:10:06,493 --> 01:10:08,204
البته

1565
01:10:08,204 --> 01:10:09,371
چی میخوای بدونی؟

1566
01:10:10,289 --> 01:10:11,415
چه اتفاقی افتاد؟

1567
01:10:12,958 --> 01:10:14,335
...خب

1568
01:10:14,335 --> 01:10:16,712
بیماری اون سریع شروع شد

1569
01:10:17,922 --> 01:10:19,173
تونستم سال گذشته و

1570
01:10:19,173 --> 01:10:21,342
کریسمس قبلی رو با اون باشم
...اما

1571
01:10:21,342 --> 01:10:23,344
بعد از اون فوت کرد

1572
01:10:24,220 --> 01:10:26,222
خیلی متاسفم

1573
01:10:26,222 --> 01:10:28,098
کاش میدونستم

1574
01:10:28,098 --> 01:10:29,433
متاسفم که بهت نگفتم

1575
01:10:29,433 --> 01:10:30,935
نه لازم نیست عذرخواهی کنی

1576
01:10:30,935 --> 01:10:32,436
...من فقط

1577
01:10:32,436 --> 01:10:34,438
میخواستم برای تو اونجا باشم

1578
01:10:36,190 --> 01:10:37,858
ممنونم

1579
01:10:39,068 --> 01:10:42,821
پس فرصتی پیدا کردی که درباره
پشیمونی خودت بهش بگی؟

1580
01:10:44,114 --> 01:10:45,199
نه

1581
01:10:45,199 --> 01:10:47,243
هیچوقت فرصتش رو پیدا نکردم

1582
01:10:47,243 --> 01:10:50,037
ولی یه عالمه حرفای قشنگ زد

1583
01:10:50,037 --> 01:10:53,249
تا حالم بهتر بشه

1584
01:10:53,249 --> 01:10:55,417
خیلی شبیه اونه

1585
01:10:56,543 --> 01:10:57,670
حقی گردن اون نداشتی

1586
01:10:57,670 --> 01:11:00,214
شاید زمانش رسیده که از نگه داشتن
همه چیز برای خودت دست نگه داری

1587
01:11:00,214 --> 01:11:03,509
من بعد از دست دادن اون حالم بد شد

1588
01:11:03,509 --> 01:11:06,387
برام خیلی سخت بود که روی کارم تمرکز کنم

1589
01:11:07,471 --> 01:11:10,808
همه چیز خیلی سخت تر شد

1590
01:11:10,808 --> 01:11:14,103
من مجبور شدم ساعت های زیادی رو کار کنم
فقط برای اینکه ادامه بدم

1591
01:11:15,229 --> 01:11:17,982
...احساس کردم که

1592
01:11:17,982 --> 01:11:19,817
غرق شدم

1593
01:11:19,817 --> 01:11:21,902
پس برای همینه که اینقدر سوختی

1594
01:11:23,153 --> 01:11:26,115
بعضی وقتا پست های صوتی براش میزارم

1595
01:11:26,115 --> 01:11:28,033
بعضی وقتا پیام میدم

1596
01:11:29,535 --> 01:11:31,537
نمیدونم کجا میرند

1597
01:11:31,537 --> 01:11:33,163
...اما

1598
01:11:33,163 --> 01:11:35,958
اما بهم این احساس رو میدند که هنوز اینجا هستم

1599
01:11:35,958 --> 01:11:37,835
...خب شاید اون

1600
01:11:37,876 --> 01:11:40,045
به روش خودش اینجا باشه

1601
01:11:41,463 --> 01:11:44,091
من واقعا می خواستم مدتی مرخصی بگیرم

1602
01:11:44,091 --> 01:11:46,468
تا وقتی ایمیل تو بهم رسید

1603
01:11:46,468 --> 01:11:48,470
انگار اون منو به اینجا کشوند

1604
01:11:51,056 --> 01:11:53,517
و اون همیشه ازم میخواست که یک پسر خوب پیدا کنم

1605
01:11:58,355 --> 01:12:01,817
درباره اون بازی یکنواخت کریسمس که می گفتی
کیمبرلی برات ساخته چی؟

1606
01:12:01,817 --> 01:12:04,028
فکر کردم تازه متوجه شدی

1607
01:12:04,028 --> 01:12:08,032
راستش این هدیه کریسمسی بود که اون برام گذاشته بود

1608
01:12:09,241 --> 01:12:11,952
اما هیچوقت نتونستم خودم رو مجبور به
باز کردن اون کنم

1609
01:12:13,203 --> 01:12:15,205
امسال آوردمش بیرون

1610
01:12:15,205 --> 01:12:18,083
فقط به نوعی ادای احترام به اون بود

1611
01:12:20,210 --> 01:12:22,212
اون باید اینم میدونست که تو
یک الف زیبا هم درست می کنی

1612
01:12:26,508 --> 01:12:29,011
ببین ؛ من دوست داشتم اینجا پیش تو باشم

1613
01:12:29,011 --> 01:12:31,096
اما اگه لازم شد با پدر و مادرت برگرد ؛ من درک می کنم

1614
01:12:31,096 --> 01:12:32,222
نه

1615
01:12:32,222 --> 01:12:35,893
هنوز باید دو روز دیگه اینجا باشم

1616
01:12:35,893 --> 01:12:38,479
و هنوز آماده خداحافظی نیستم

1617
01:12:50,657 --> 01:12:52,534
بچه ها مطمئنید میخواید یک شب بیشتر بمونید؟

1618
01:12:52,534 --> 01:12:53,911
میدونی حال بابات چطوره

1619
01:12:53,911 --> 01:12:55,537
وقتی مدت زیادی دور از خونه است

1620
01:12:55,537 --> 01:12:57,247
من باید به جاده برم بچه

1621
01:12:57,247 --> 01:12:58,457
من باید چندتا توپ‌بازی رو ببینم

1622
01:12:58,457 --> 01:13:01,168
البته

1623
01:13:01,168 --> 01:13:04,463
خب ما خیلی خوشحالیم که داری
کریسمست رو به خوبی سپری میکنی

1624
01:13:04,463 --> 01:13:06,340
و مهمتر از همه دوباره
مثل اون خانواده قدیمی به نظر میرسیم

1625
01:13:06,340 --> 01:13:07,508
آره

1626
01:13:07,508 --> 01:13:09,551
من بیشتر شبیه ورژن قدیمی خودم هستم

1627
01:13:09,551 --> 01:13:12,638
این سفر واقعا برای حس برگشتن عالی بود

1628
01:13:12,638 --> 01:13:15,224
و ساویر مرد خوبی به نظر میرسه

1629
01:13:15,224 --> 01:13:16,308
پس سفرتون چی میشه؟

1630
01:13:17,309 --> 01:13:19,103
خیلی بهمون خوش گذشت

1631
01:13:19,103 --> 01:13:20,312
و شهر جذابیه

1632
01:13:20,312 --> 01:13:22,064
آره ؛ کنار دکه شیرینی ها وایسادیم

1633
01:13:22,064 --> 01:13:23,899
و یک تکه پای نعنا-براونی خوردیم

1634
01:13:23,899 --> 01:13:25,526
و بعد شهردار رو دیدیم

1635
01:13:25,526 --> 01:13:27,611
و اون سعی کرد ما رو متقاعد کنه که
تابستون آینده تعطیلات رو اینجا بگذرونیم

1636
01:13:27,611 --> 01:13:30,489
آره ؛ شهردار همینطوره

1637
01:13:30,489 --> 01:13:31,657
و حالا باید چندتا کتاب خوب پیدا کنیم

1638
01:13:31,657 --> 01:13:33,117
تا روزهای سرد زمستونی رو سپری کنیم

1639
01:13:33,117 --> 01:13:34,660
اسرار قتلت کجاست؟

1640
01:13:34,660 --> 01:13:35,661
آره

1641
01:13:35,661 --> 01:13:37,287
...تو

1642
01:13:37,287 --> 01:13:38,622
درست همونجاست

1643
01:13:38,622 --> 01:13:40,457
ممنونم

1644
01:13:41,625 --> 01:13:43,085
همه چی مرتبه؟

1645
01:13:43,085 --> 01:13:44,670
...آره ؛ آره ؛ اونا

1646
01:13:44,670 --> 01:13:47,464
انگار اونا سوالات زیادی درباره تو دارند

1647
01:13:47,464 --> 01:13:49,466
پس کتاب های منو میخونند؟

1648
01:13:49,466 --> 01:13:51,301
راستش من بهشون گفتم

1649
01:13:51,301 --> 01:13:53,303
که یجورایی کل زندگیت رو بدون

1650
01:13:53,303 --> 01:13:54,596
اینکه کریسمس سفید رو بگذرونی رفتی

1651
01:13:55,973 --> 01:13:56,974
راستی

1652
01:13:56,974 --> 01:13:58,308
ریس میخواد یک ساعت خوش خداحافظی برات رقم بزنه

1653
01:13:59,435 --> 01:14:01,061
عزیزم؟

1654
01:14:01,061 --> 01:14:03,605
این چیه؟

1655
01:14:10,446 --> 01:14:14,074
من چندتا از اینا رو میخوام ؛ برات پس میارم
باهام در تماسی؟

1656
01:14:14,074 --> 01:14:15,492
تو خونه

1657
01:14:15,492 --> 01:14:17,244
نه نمیشه

1658
01:14:17,244 --> 01:14:18,954
خب من هنوز بهت نگفتم

1659
01:14:18,954 --> 01:14:22,291
اما فروش کتاب ها ممکنه از وقتی که تو اینجا هستی
افزایش پیدا کرده باشه

1660
01:14:22,291 --> 01:14:25,043
یعنی همه ایده های من عملی میشه؟

1661
01:14:25,043 --> 01:14:27,588
خب تو میتونی اینا رو مثل پاداشت در نظر بگیری

1662
01:14:28,672 --> 01:14:30,507
باورم نمیشه این آخرین روز من در اینجاست

1663
01:14:31,383 --> 01:14:33,135
آره

1664
01:14:33,135 --> 01:14:34,261
سریع گذشت

1665
01:14:34,261 --> 01:14:36,513
آره

1666
01:14:45,105 --> 01:14:46,648
بارکیپ؟

1667
01:14:54,364 --> 01:14:55,240
سلام

1668
01:14:55,240 --> 01:14:57,534
سلام

1669
01:14:59,620 --> 01:15:00,662
انگار توهم زدی

1670
01:15:00,662 --> 01:15:03,373
نه توهم نزدم

1671
01:15:03,373 --> 01:15:04,708
ازت ممنونم

1672
01:15:07,044 --> 01:15:09,004
مطمئن نیستم چطور می تونستم کریسمس رو بدون

1673
01:15:09,004 --> 01:15:10,005
شماها پشت سر بزارم

1674
01:15:13,509 --> 01:15:15,135
پس تصمیم گرفتی

1675
01:15:15,135 --> 01:15:16,386
میخوای بمونی و فروشگاه رو اداره کنی؟

1676
01:15:16,386 --> 01:15:18,055
آره

1677
01:15:18,096 --> 01:15:20,015
...من

1678
01:15:20,015 --> 01:15:21,225
نه

1679
01:15:22,476 --> 01:15:24,520
ترسناکه اما فکر می کنم واقعا نیاز دارم

1680
01:15:24,520 --> 01:15:26,271
از فرصت دومم استفاده کنم

1681
01:15:26,271 --> 01:15:27,731
خب میدونی

1682
01:15:27,731 --> 01:15:29,233
خیلی از نویسنده های برجسته

1683
01:15:29,233 --> 01:15:30,275
تو نیویورک زندگی می کنند

1684
01:15:30,275 --> 01:15:31,485
آره

1685
01:15:31,485 --> 01:15:33,570
وسوسه انگیز به نظر میرسه

1686
01:15:35,072 --> 01:15:36,740
اما احساس می کنم

1687
01:15:36,740 --> 01:15:38,742
واقعا باید کاری رو که شروع کردم
به پایان برسونم

1688
01:15:38,742 --> 01:15:40,786
من باید تو دنیا بگردم

1689
01:15:40,786 --> 01:15:42,412
و داستان هام رو پیدا کنم

1690
01:15:42,412 --> 01:15:44,248
و به نوشتن ادامه بدم

1691
01:15:46,708 --> 01:15:48,252
کجا میری؟

1692
01:15:48,252 --> 01:15:51,088
آخرین بار ؛ باید بگم هنوز به جنوب شرقی آسیا نرفتم

1693
01:15:51,088 --> 01:15:53,090
پس فکر کردم از سنگاپور شروع کنم

1694
01:15:53,090 --> 01:15:55,259
دروغ گفتم اگه بهت بگم
دلم برات تنگ نمیشه

1695
01:15:55,259 --> 01:15:57,261
منم همینطور

1696
01:16:01,765 --> 01:16:03,600
امیدوارم داستان هاتو پیدا کنی

1697
01:16:09,189 --> 01:16:10,691
...خب

1698
01:16:37,467 --> 01:16:39,469
...خب

1699
01:16:39,469 --> 01:16:40,846
...من یکی رو دیدم 

1700
01:16:40,846 --> 01:16:43,223
فقط زیر دارواش نبود

1701
01:16:55,694 --> 01:16:57,696
سه ماه بعد

1702
01:16:57,738 --> 01:16:59,323
صبح بخیر

1703
01:16:59,323 --> 01:17:00,657
صبح بخیر

1704
01:17:00,657 --> 01:17:02,826
خب ؛ من همه موارد ارسالی جدید رو خوندم

1705
01:17:02,826 --> 01:17:05,454
و یادداشت هایی رو تو پوشه برات تایپ کردم و فرستادم

1706
01:17:05,454 --> 01:17:06,705
سریع بود

1707
01:17:06,705 --> 01:17:09,291
واقعا؟ خب سرگرم کننده است

1708
01:17:09,291 --> 01:17:11,376
نمیتونم باور کنم که دارم یک اعتبار دانشگاهی دریافت می کنم

1709
01:17:11,376 --> 01:17:12,836
خوشحالم که خوشت اومده

1710
01:17:12,836 --> 01:17:15,172
راستی ؛ مشکلی نداری امروز برای نهار بیرون بریم؟

1711
01:17:15,172 --> 01:17:16,340
با بقیه کارآموزها؟

1712
01:17:16,340 --> 01:17:17,591
آره اما حواست باشه

1713
01:17:17,591 --> 01:17:18,842
به جلسه بازاریابی امروز بعداز ظهر برسی

1714
01:17:18,842 --> 01:17:21,178
ما درباره معرفی کتاب ساویر بحث می کنیم

1715
01:17:21,178 --> 01:17:22,554
خبری ازش داری؟

1716
01:17:22,554 --> 01:17:24,890
چند هفته پیش یک کارت پستال از هنگ کنگ داشتم

1717
01:17:24,890 --> 01:17:27,351
و اخبار جدید کتابش رو براش ایمیل کردم

1718
01:17:27,351 --> 01:17:28,894
عالیه

1719
01:17:28,894 --> 01:17:30,604
خب پس ما تور کتاب تابستونی رو

1720
01:17:30,604 --> 01:17:32,481
در نزدیکی تاریخ انتشار ؛ اینجا

1721
01:17:32,481 --> 01:17:34,191
در منهتن شروع می کنیم

1722
01:17:34,191 --> 01:17:36,193
و بعد ساویر به چندین شهر بزرگ

1723
01:17:36,193 --> 01:17:38,362
در دو هفت اول انتشار یورش میبره

1724
01:17:38,362 --> 01:17:39,613
تا حالا نسخه های قبلی هرکدوم از

1725
01:17:39,613 --> 01:17:41,448
کتاب های باشگاه ملی در دسترس بوده؟

1726
01:17:41,448 --> 01:17:42,824
نه، هنوز نه

1727
01:17:42,824 --> 01:17:44,618
اما همه اونا دنبالش هستند

1728
01:17:44,618 --> 01:17:46,161
انتظار اولیه قویه

1729
01:17:46,161 --> 01:17:47,162
عالیه

1730
01:17:47,162 --> 01:17:49,456
ما تازه عکس نویسنده اش به دستمون رسیده

1731
01:17:54,503 --> 01:17:57,631
چهره اش میگه میتونه کتاب های زیادی بفروشه

1732
01:17:57,631 --> 01:17:59,883
حتما باید چندتا مصاحبه تلویزیونی تنظیم کنید

1733
01:18:04,221 --> 01:18:06,223
به نظرم رونمایی از کتاب ساویر خوب پیش میره

1734
01:18:06,223 --> 01:18:07,516
چه احساسی نسبت به اون داری؟

1735
01:18:07,516 --> 01:18:09,393
احساس خوبی دارم

1736
01:18:09,393 --> 01:18:11,186
من گالری رو به همراه

1737
01:18:11,186 --> 01:18:12,604
چند نفر از خواننده های قابل اعتمادم منتشر کردم

1738
01:18:12,604 --> 01:18:14,314
و اونا از کتاب خوششون اومد

1739
01:18:14,314 --> 01:18:16,400
فکر می کنم تبلیغات دهن به دهن میتونه قوی باشه

1740
01:18:17,484 --> 01:18:18,402
بهت افتخار می کنم هارپر

1741
01:18:18,402 --> 01:18:19,444
برای چی؟

1742
01:18:19,444 --> 01:18:21,196
از عقب نشینی نمی ترسیدی

1743
01:18:21,196 --> 01:18:22,406
وقتی فهمیدی که به زمان نیاز داری

1744
01:18:22,406 --> 01:18:23,657
تا یک سال سخت رو پشت سر بزاری

1745
01:18:23,657 --> 01:18:25,242
و علاوه بر اون

1746
01:18:25,242 --> 01:18:27,452
خودت رو قربانی نویسنده ای کردی که بهش باور داشتی

1747
01:18:27,452 --> 01:18:29,413
حتی اگه میدونستی که قرار نیست کار رو
برات آسون کنم

1748
01:18:29,413 --> 01:18:31,748
آره ؛ اون قسمتش اعصاب خردکن بود

1749
01:18:32,874 --> 01:18:34,626
ببخشید بهت سخت گرفتم

1750
01:18:34,626 --> 01:18:36,336
...تو فقط

1751
01:18:36,336 --> 01:18:38,422
تو اون کتاب های پرفروش و بزرگ و پرسروصدا خیلی خوبی

1752
01:18:38,422 --> 01:18:40,841
...و من اونا رو دوست  دارم

1753
01:18:40,841 --> 01:18:44,344
اما از ویراستاری کتاب ساویر هم خیلی لذت بردم

1754
01:18:44,344 --> 01:18:46,346
میتونم دوباره اون جرقه رو ببینم

1755
01:18:47,597 --> 01:18:49,933
آره خوبه که اونو پس بگیریم

1756
01:18:49,933 --> 01:18:51,059
خوبه

1757
01:18:51,059 --> 01:18:53,687
چون ممکنه به طور تصادفی به دنباله کتاب
خودمون برخورده باشیم

1758
01:18:53,687 --> 01:18:55,564
تا فردا تمومش می کنم

1759
01:18:55,564 --> 01:18:56,815
عالیه

1760
01:19:03,613 --> 01:19:05,574
خیلی متاسفم که بدون اجازه

1761
01:19:05,574 --> 01:19:07,617
اون عکس ها رو از ساویر بردم

1762
01:19:07,617 --> 01:19:09,453
تبلیغات در آخرین لحظه قرار داره

1763
01:19:09,453 --> 01:19:10,620
اشکال نداره

1764
01:19:10,620 --> 01:19:11,955
مجبور نیستی برای ما ظاهرسازی کنی

1765
01:19:11,955 --> 01:19:13,498
میدونیم که هنوز دلت براش تنگه

1766
01:19:13,498 --> 01:19:14,958
اینطور نیست

1767
01:19:14,958 --> 01:19:18,837
اون رفته که رویای خودش رو زندگی کنه
و من از این بابت خیلی براش خوشحالم

1768
01:19:18,837 --> 01:19:20,714
رابطه ما در گذشته هرچی که بود

1769
01:19:20,714 --> 01:19:22,549
...اون حالا یکی از نویسنده های منه و

1770
01:19:22,591 --> 01:19:23,717
فقط میخوام مطمئن بشم

1771
01:19:23,717 --> 01:19:25,343
که کتابش به بهترین حالت ممکن رونمایی میشه

1772
01:19:25,343 --> 01:19:26,970
فکر می کنم همه ما میدونیم که

1773
01:19:26,970 --> 01:19:29,556
ساویر برای تو مثل بقیه نویسنده ها نیست

1774
01:19:29,556 --> 01:19:31,725
نه ؛‌البته که نه

1775
01:19:31,725 --> 01:19:33,769
اون خاصه

1776
01:19:35,020 --> 01:19:37,981
اما من پا روی دلم گذاشتم

1777
01:19:37,981 --> 01:19:40,650
...و اون هم رفتن رو انتخاب کرد و

1778
01:19:40,650 --> 01:19:42,652
شاید فقط قسمت این بود که ما

1779
01:19:42,652 --> 01:19:44,654
الهام بخش قدرت خلاقانه همدیگه باشیم

1780
01:19:44,654 --> 01:19:46,865
و این اشکالی نداره

1781
01:19:46,865 --> 01:19:48,909
آره ؛ من باید برم اتاق خانما

1782
01:19:48,909 --> 01:19:50,494
...من فقط
ببخشید

1783
01:19:50,494 --> 01:19:51,495
من میام پیشت

1784
01:19:58,335 --> 01:20:00,504
اینجا چیکار می کنی؟

1785
01:20:00,504 --> 01:20:01,671
یکی بهم گفت

1786
01:20:02,798 --> 01:20:03,757
خیلی خوب بنظر میرسی

1787
01:20:03,757 --> 01:20:04,758
شاد

1788
01:20:04,758 --> 01:20:06,134
درسته

1789
01:20:06,134 --> 01:20:08,678
من اکثر روزها تا ساعت ۶:۳۰ بیکار بودم

1790
01:20:08,678 --> 01:20:11,014
به یک کلاس یوگا و یک باشگاه کتاب میرم

1791
01:20:11,014 --> 01:20:12,182
برای لذت کتاب میخونی؟

1792
01:20:12,182 --> 01:20:13,975
خوش بحالت

1793
01:20:13,975 --> 01:20:16,061
و حتی برای تعطیلات بعدی هم برنامه ریزی کردم

1794
01:20:16,061 --> 01:20:17,813
خب ؛ دوست دارم تو این مورد بهت کمک کنم

1795
01:20:17,813 --> 01:20:19,231
خب تو مخصص سفر هستی

1796
01:20:20,315 --> 01:20:23,693
پس چطور از این جهان گسترده لذت بردی؟

1797
01:20:23,693 --> 01:20:25,946
با آدمای جالب زیادی آشنا شدم

1798
01:20:25,946 --> 01:20:27,656
چندتا نوشیدنی جدید پیدا کردم

1799
01:20:27,656 --> 01:20:29,950
و حتی چندتا ایده پیدا کردم

1800
01:20:29,950 --> 01:20:31,618
تا رمان دومم رو بنویسم

1801
01:20:31,618 --> 01:20:33,954
البته منظورم اینه اگه کتاب اول بفروشه

1802
01:20:33,954 --> 01:20:36,665
میفروشه ؛ واقعا خوبه

1803
01:20:38,083 --> 01:20:40,085
و شرکت استیلمن یک برند خاص برات درنظر گرفته

1804
01:20:40,085 --> 01:20:43,213
آره ؛ آره ؛ تور کتاب

1805
01:20:43,213 --> 01:20:44,965
این چیزیه که منو بیشتر میترسونه

1806
01:20:44,965 --> 01:20:46,174
شوخی میکنی؟

1807
01:20:46,174 --> 01:20:47,968
این قسمت سرگرم کننده ماجراست

1808
01:20:47,968 --> 01:20:49,219
میتونی همه آدما رو ببینی

1809
01:20:49,219 --> 01:20:51,054
که تحت تاثیر کارت قرار گرفتند

1810
01:20:51,054 --> 01:20:52,180
همه طرفدارات

1811
01:20:52,180 --> 01:20:54,140
باید بهش عادت کنی

1812
01:20:55,183 --> 01:20:58,144
پس مقصد بعدی کجاست؟

1813
01:20:58,144 --> 01:21:00,188
راستش برای همینه که اینجا هستم

1814
01:21:03,859 --> 01:21:07,112
...دنیا جای بزرگ و زیبا و شگفت انگیزیه

1815
01:21:07,112 --> 01:21:08,738
اما یه چیزی کم داره

1816
01:21:10,866 --> 01:21:12,158
اونم دلتنگی برای توئه

1817
01:21:13,159 --> 01:21:15,370
و من یه چیزی فهمیدم

1818
01:21:15,370 --> 01:21:17,789
...بین شانگهای و توکیو

1819
01:21:17,789 --> 01:21:19,165
چی بود؟

1820
01:21:19,165 --> 01:21:21,167
که بتونم از هر جایی بنویسم

1821
01:21:22,919 --> 01:21:24,963
و من آزادم تا زندگی که میخوام رو تجربه کنم

1822
01:21:26,089 --> 01:21:27,674
این زندگی توئه هرکجا که باشی

1823
01:21:31,761 --> 01:21:33,054
میتونم رازی رو بهت بگم؟

1824
01:21:33,054 --> 01:21:35,015
آره

1825
01:21:35,015 --> 01:21:37,142
تو کتابت رو چاپ می کنی

1826
01:21:37,142 --> 01:21:40,312
و تو نیویورک اومدی اینجا پیش من

1827
01:21:40,312 --> 01:21:41,980
این آرزوی کریسمس من بود که به بابانوئل گفتم

1828
01:21:44,900 --> 01:21:46,109
میتونم یه رازی بهت بگم؟

1829
01:21:47,903 --> 01:21:48,904
آرزوی منم همین بود

1830
01:21:50,238 --> 01:21:52,657
...راستش

1831
01:21:56,244 --> 01:21:58,330
اون دارواشه؟

1832
01:21:58,330 --> 01:22:01,082
میدونی پیدا کردن دارواش تو ماه مارس چقدر سخته؟

1833
01:22:02,250 --> 01:22:03,919
و چرا بهش نیاز داشتی؟

1834
01:22:05,003 --> 01:22:06,421
چون بخاطر اینکه درگیر من شدی

1835
01:22:06,421 --> 01:22:09,174
نتونستی آخرین چالش خودت رو کامل کنی

1836
01:22:09,174 --> 01:22:11,259
یکی رو زیر دارواش ببوسی

1837
01:22:11,259 --> 01:22:14,054
و اگه قراره همبازی بازی کریسمس تو باشم

1838
01:22:14,054 --> 01:22:16,097
باید مطمئن بشم که تمام چالش های خودت رو تموم کردی

1839
01:22:16,097 --> 01:22:17,432
و گرنه امتیاز اصلی رو بدست نمیاری

1840
01:22:18,475 --> 01:22:21,770
خب ؛ پس الان تو پارتنر منی؟

1841
01:22:21,770 --> 01:22:23,229
و فقط وایسا تا ببینی چه چیزی

1842
01:22:23,229 --> 01:22:24,940
کریسمس آینده در انتظارته

1843
01:22:24,940 --> 01:22:26,232
کیمبرلی بهش افتخار می کنه
