﻿1
00:01:06,983 --> 00:01:09,402
" گم شده "

2
00:03:18,406 --> 00:03:20,742
. سلام -
. سلام -

3
00:03:22,410 --> 00:03:24,037
. ببخشيد که اينهمه منتظرت گذاشتم

4
00:03:24,037 --> 00:03:26,623
نه ؛ اصلا ؛ اندازه ي دوتا آهنگ هم طول نکِشيد ؛
. اصلا زياد معطل نشدم

5
00:03:26,623 --> 00:03:28,208
از اونجا که اومدي
پشتِش چيه ؟

6
00:03:28,208 --> 00:03:29,918
يه پارک اونطرفه
. . و از اونطرف هم

7
00:03:30,043 --> 00:03:31,336
! شکمِتو ببين چقدر بالا اومده

8
00:03:31,336 --> 00:03:32,921
. ميدونم . . شکمم خيلي گُنده اس -
. خداي من -

9
00:03:32,921 --> 00:03:35,506
. خيلي سريع و ناگهاني اتفاق افتاد -
. . نه بابا . . اتفاقا خيلي هم فوق العاده اي . . فقط -

10
00:03:35,506 --> 00:03:37,717
! نه بابا . . آخه " تريشا"يِ حامله ! اي لعنت -
! آره ؛ خودم هم ميدونم -

11
00:03:37,717 --> 00:03:40,637
! باورم نميشه -
. ميدونم -

12
00:03:41,346 --> 00:03:42,639
. بيا بريم داخل -
. باشه -

13
00:03:42,639 --> 00:03:43,932
! آره ؛ بيا بريم تو

14
00:03:44,933 --> 00:03:47,644
. . پس ؛ سفرِت -
. عالي و زيبا بود -

15
00:03:47,644 --> 00:03:49,312
. راس ميگي -
. هرکسي لااقل يه بار بايد اونکارو بکنه -

16
00:03:49,312 --> 00:03:51,940
. . درسته . . و از جاده ي -
. . از جاده ي شرقي اومدم -

17
00:03:51,940 --> 00:03:55,944
از جاده ي 66-ريِل اومدم ؛ . .
. . و " تگزاس " هم که

18
00:03:55,944 --> 00:03:58,112
. اصلا حرف نداشت . . -
. آره ؛ خودم ميدونم -

19
00:03:58,112 --> 00:04:01,032
ديگه شرمنده . . آخه بيرون بودم
. . و انتظار نداشتم امشب

20
00:04:01,032 --> 00:04:03,743
يا بعدازظهر يا قبل از اون سروکله ات پيدا بشه
. . پس خلاصه ببخشيد ديگه

21
00:04:03,743 --> 00:04:05,954
تمام شبو رانندگي کردم
. . و وقتي به " توسان " رسيدم

22
00:04:06,037 --> 00:04:08,915
ديگه تمام فکر و ذکرم اين بود که . .
. به اينجا برسم

23
00:04:12,335 --> 00:04:15,546
درسته ؛ ديگه آخريشاشن ؛
. . واسه همين فکر کردم امشب

24
00:04:15,546 --> 00:04:17,924
. . شايد بتونيم رسما . .

25
00:04:17,924 --> 00:04:19,217
! عاليه -
. . يه کاريشون بکنيم تا فراموشش کنم و  . . -

26
00:04:19,217 --> 00:04:21,719
. حتما

27
00:04:22,720 --> 00:04:26,015
. خيلي از ديدنت خوشحالم -
. منم از ديدنت خوشحالم -

28
00:04:29,352 --> 00:04:31,020
. فنرهاي تخت فوق العاده ان

29
00:04:31,354 --> 00:04:32,647
. خوبه

30
00:04:32,647 --> 00:04:34,649
تقريبا ميشه بگي به اندازه ي
! کيفيت تخت هاي پادشاهيه

31
00:04:34,649 --> 00:04:37,151
اشکالي نداره ؛
. رو تخت هاي خيلي بدتر از اين خوابيدم

32
00:04:37,151 --> 00:04:38,444
. و هردو هم خوب اين چيزا رو ميدونيم

33
00:04:39,153 --> 00:04:40,446
. . خيلي خب . . حالا

34
00:04:41,030 --> 00:04:42,949
يه چندتا هديه . .
. . واسه پسرخواهر يا

35
00:04:42,949 --> 00:04:44,325
. دختر خواهرم آوردم . .

36
00:04:45,326 --> 00:04:47,036
. " اوه " کالي -
. . نميخواد خيلي هيجانزده بشي -

37
00:04:47,036 --> 00:04:48,746
همه اشونو از
. . فروشگاههاي زنجيره ي " گودويل " ؛

38
00:04:48,746 --> 00:04:50,039
. . اونم از شعبه ي " نيومکزيکو " خريدم . .

39
00:04:50,623 --> 00:04:53,960
اينم چيز خاصي نيست ؛ منتها خواستم
. بهت هديه بدمش

40
00:05:03,845 --> 00:05:06,639
مطمئني بنظرت اشکالي نداره ؟
. . نميخوام حِس کني که

41
00:05:06,639 --> 00:05:08,933
. نه بابا . . من با همين سودا کارم راه ميفته

42
00:05:09,058 --> 00:05:12,437
اونوقت ؛ تو اگه بخوري ؛ مطمئني که
. . باعث نقش شرايطِ . . . ؟

43
00:05:12,437 --> 00:05:15,940
. مشکلي نداريم -
. پس به تمام معنا نوش کن -

44
00:05:17,567 --> 00:05:19,944
. واقعا ؛ جدا خوشحالم که اينجايي

45
00:05:19,944 --> 00:05:24,157
فکر کنم . . يعني خب . . ؛
. . داستان " ورمونت " و " پنسيلوانيا" ـتو ميدونستم

46
00:05:24,157 --> 00:05:26,534
و بعدش مامان يه حرفايي . .
از " داکوتاي شمالي " برام تعريف کرد ؟

47
00:05:26,534 --> 00:05:29,746
درسته . . بيشتر وقتا تو ماشينم ؛
. کناردرياچه زندگي ميکردم

48
00:05:29,746 --> 00:05:31,664
. واقعا . . تجربه ي لذت بخشي بود

49
00:05:31,664 --> 00:05:33,750
. منتها بيشتر وقتا تو " ووستر " بودم -
اوهايو " ؟ " -

50
00:05:33,750 --> 00:05:36,544
اقامتم تو " اوهايو " از همه جا طولاني تر بود ؛
. آره . . يه چندماهي شد

51
00:05:36,753 --> 00:05:40,340
. . و بعدشم که رفتم " لوئيزيانا " ؛ که بهت گفتم چي شد و -
. آره . . آره . . ميدونم -

52
00:05:40,340 --> 00:05:42,967
حتي بعداز اون ماجرا هم بازم . . . ؛
. واقعا جاي محشري بود

53
00:05:42,967 --> 00:05:44,844
. آره -
! اصلا حرف نداره اونجا -

54
00:05:45,970 --> 00:05:49,057
ببينم اونجا تو " لوئيزيانا " ؛
کلينيکِ ترکِ اعتيادِش خوب بود ديگه ؛ هان ؟

55
00:05:51,726 --> 00:05:55,146
اساسا همه چيز شبيه همون وقتيه
. که آخرين بار اينجا بودم

56
00:05:55,146 --> 00:05:58,232
اي خدا ؛
کِي بود . . پنج سال پيش ؟

57
00:05:58,232 --> 00:06:00,443
حادثه درست بعداز وقتي که تو رفتي
. . اتفاق افتاد . . پس

58
00:06:00,443 --> 00:06:02,445
. ميبينم که عکس هاي عروسيتو پايين آوردي

59
00:06:02,445 --> 00:06:04,655
. . اولش نميخواستم سريع همه چيو عوض کنم

60
00:06:05,239 --> 00:06:08,451
فقط . . ميدوني واسه وقتي که شايد . .
. يه روزي پيداش بشه و برگرده

61
00:06:09,243 --> 00:06:13,247
و بعدشم . . دوباره نميخواستم چيزيو عوض کنم
. . بابت اينکه

62
00:06:14,540 --> 00:06:15,833
. نميدونم چي بگم . .

63
00:06:15,833 --> 00:06:17,460
. حتما . . حتما

64
00:06:20,171 --> 00:06:22,382
. " درخواستِ اعلام غايب مفقودالاثر بودن و موتِ فرضي "

65
00:06:22,382 --> 00:06:25,176
. " اعلامِ غايبِ مفقودالاثر بودن و موتِ فرضي " -
. . درسته . . خيلي جدي بنظر ميرسه و -

66
00:06:25,259 --> 00:06:27,970
منظورم اينه که ميدونستم بالاخره يمقدار
. . کاغذبازي لازم داره . . منتها نميدونستم که

67
00:06:27,970 --> 00:06:29,347
. آره . . درسته . . اونم يه عالمه

68
00:06:34,352 --> 00:06:36,354
. " آخرين هشدار "

69
00:06:39,065 --> 00:06:43,486
وقتي اون حکمِ غايب مفقودالاثر بودن و موتِ فرضي
. . صادر بشه وهمينطور پليس هم گواهي  صادرَه رو تاييد کنه

70
00:06:43,486 --> 00:06:47,156
اونوقت گواهي تاييد شده رو به شرکت هاي بيمه
. و يه چندتايي از تامين کننده هاي اعتبار ميدم

71
00:06:47,156 --> 00:06:48,449
. و خب . . بار زيادي از دوشم برميداره

72
00:06:48,449 --> 00:06:53,788
ميدوني . . مثلا . . بيمه ي ماشين ؛ وثيقه هايي
. . که گذاشته  . . يا بيمه ي عُمرش و اين حرفا

73
00:06:53,788 --> 00:06:57,375
يعني فکر نکردن که بعداز هفت سال
ديگه برنميگرده و بازم ميخوان کِش بدن ؟

74
00:06:57,667 --> 00:07:00,253
. . وقتي حکم موت کسي صادر بشه

75
00:07:00,670 --> 00:07:02,380
. اصلا داستان کاملا متفاوتيه . .

76
00:07:02,672 --> 00:07:04,882
. . ميدوني . . مفقودالاثر با مُرده يه فرق هايي داره

77
00:07:04,882 --> 00:07:06,592
. . مثلا سخت بشه مُرده ؛ زنده بشه . .

78
00:07:06,592 --> 00:07:09,262
پس ؛ واسه همين ميذارن که مدت زيادي بگذره
. . تا شايد طرف پيدا بشه و

79
00:07:09,262 --> 00:07:11,973
آره . . درسته . . متوجه شدم
. نيازي نيست توضيح بدي

80
00:07:12,473 --> 00:07:14,183
حالا . . داستان اين پوسترها چيه ؟

81
00:07:14,267 --> 00:07:19,188
ميدوني ؛ يه عالمه از اينا چاپ کردم تا هم يه سرگرمي
. باشه و هم بهانه اي براي تغيير محيط و فراموشي

82
00:07:19,188 --> 00:07:22,483
منتها بعدازاينکه ديدم پوسترها دارن روي درخت ها و دکل
. . هاي برقي که وصلِشون کردم از بين ميرن فکر کردم که

83
00:07:22,483 --> 00:07:25,361
. فکر کردي با پوسترهاي جديد عوضشون کني -
. . اينا ديگه دورِ آخرن -

84
00:07:26,279 --> 00:07:27,697
. اينا ؛ آخرين پوسترهام هستن . .

85
00:07:49,469 --> 00:07:51,304
ميشه يه سئوالي ازت بپرسم  . . ؟

86
00:07:52,096 --> 00:07:53,890
ميدوني . . اگه اشکالي نداشته باشه ؟

87
00:07:54,599 --> 00:07:55,975
. بپرس

88
00:07:56,767 --> 00:07:58,102
. . چي

89
00:07:59,395 --> 00:08:00,771
بنظرت چي شده ؟

90
00:08:01,189 --> 00:08:03,483
ميدوني . . بعداز پشت سرگذاشتن
همه ي اينا . . فکر ميکني چي شده ؟

91
00:08:06,903 --> 00:08:11,407
قبلا فکر ميکردم بخاطر دعواهايي
. که باهمديگه داشتيم گذاشته رفته

92
00:08:11,407 --> 00:08:13,576
ميدوني . . از همين دعواهايي که بعداز ازدواج
. .  پيش ميان و اين جور چيزا ديگه . . اما

93
00:08:14,285 --> 00:08:16,370
بعدش بفکر افتادم که . .
. . شايد فراموشي گرفته باشه

94
00:08:18,998 --> 00:08:21,292
ميدوني . . تصور کردم که بي هدف
. . و بدون هيچ خاطره و حافظه اي راه ميرفته

95
00:08:21,292 --> 00:08:24,212
. . بعدش همه چيو از نو شروع کرده و خوشحاله . .

96
00:08:25,004 --> 00:08:26,380
و بعضي وقتا بدون اينکه دليلِشو بدونه . .
. به من فکر ميکنه

97
00:08:30,510 --> 00:08:32,011
. يه ميليون از اين داستان ها واسه خودم ساختم

98
00:08:32,011 --> 00:08:34,096
ميدوني ؛ مثلا اينکه مامورِ سازمان امنيت ملي بوده ؛

99
00:08:34,096 --> 00:08:37,099
. . نميتونسته درمورد شغلِش حقيقتو بهم بگه . .

100
00:08:38,392 --> 00:08:41,521
منتها پوشِشِش از بين رفته
. . و مجبور شده مخفي بشه

101
00:08:41,521 --> 00:08:44,023
منتها همچنان هنوزم . .
. هميشه از دور هوامو داره

102
00:08:46,692 --> 00:08:49,320
. . سالِ اولي که گم شد ؛ تمام فکر و ذکرم همينا بود

103
00:08:49,320 --> 00:08:51,989
اين که واقعا چي شده ؟ . .

104
00:08:52,907 --> 00:08:57,203
به همه چي فکرکردم ؛ آدم رُبايي ؛ فرار ؛
! حتي اينکه شايد موجوداتِ فضايي دزديده باشنِش

105
00:08:59,121 --> 00:09:00,706
. هرچيزي که فکرشو بکني

106
00:09:09,298 --> 00:09:11,592
. خيلي باهام خوب بود

107
00:09:13,010 --> 00:09:17,014
بچه " صدام ميکرد ؛ "
. . هيچ وقت بهم زُل نميزد

108
00:09:17,932 --> 00:09:23,312
يا هيچ وقت مسخره ام نميکرد يا . .
. . بابت اينکه با کي قرار بذارم اذيتم نميکرد

109
00:09:24,730 --> 00:09:26,023
. خلاصه که ازش خوشم ميومد . .

110
00:09:27,108 --> 00:09:29,610
اگه الان اينجا بود ؛ بابت اينکه اينقدر خوب
. اعتيادِتو ترک کردي حتما بهت افتخار ميکرد

111
00:09:29,610 --> 00:09:31,821
. همينطوره

112
00:09:31,821 --> 00:09:33,322
. ميدونم افتخار ميکرد

113
00:09:36,325 --> 00:09:38,119
پس ؛ ميخوام تو ذهنم با هر نسخه اي
. . از داستان که اون توش

114
00:09:38,202 --> 00:09:40,204
. . روي بالکن نشسته باشه . .

115
00:09:40,204 --> 00:09:44,500
درحاليکه داره غروب آفتابو نگاه ميکنه ؛ . .
. خوشحال و زنده اس و هيچ مشکلي نداره ؛ کناربيام

116
00:09:45,209 --> 00:09:46,502
. . و . . ببين

117
00:09:46,502 --> 00:09:48,838
. . اومدم تو انجام کارهاي اداري کمکت کنم

118
00:09:48,838 --> 00:09:51,215
و همينطور اينکه وسايلتو جمع کني . .
. و به يه خونه ي جديد بري

119
00:09:51,215 --> 00:09:53,426
که البته دارم روش کار ميکنم و
. حالا يه خونه ي جديد پيدا ميکنم

120
00:09:53,426 --> 00:09:55,428
. . حتما . . و ميدوني . . منم کمکت ميکنم

121
00:09:55,428 --> 00:09:59,724
براي سونوگرافي اگه خواستي انجام بدي يا
. هرچيز ديگه . . بدون که اينجام تا کمک کنم

122
00:10:02,435 --> 00:10:04,020
اونوقت بعدش چي ؟

123
00:10:04,520 --> 00:10:06,314
خودِت کِي و کجا
ميخواي سروسامون بگيري ؟

124
00:11:32,817 --> 00:11:34,110
دَني "  ؟ "

125
00:11:50,209 --> 00:11:51,502
عزيزم ؟

126
00:13:26,388 --> 00:13:27,681
! " جايزه "
. " گربه ي گم شده "

127
00:13:27,681 --> 00:13:29,058
! " جايزه "
. " حيوان خانگي گم شده "

128
00:13:29,683 --> 00:13:31,685
! " جايزه "
. " زوئي گُم شده "

129
00:14:52,808 --> 00:14:54,101
! لعنتي

130
00:14:54,101 --> 00:14:55,686
. . خواهش ميکنم -
! متاسفم -

131
00:14:55,686 --> 00:14:58,105
. . تو رو خدا -
. شرمنده . . هيچي ندارم -

132
00:14:58,105 --> 00:15:00,482
! داري منو ميبيني ؟ -
. هيچي ندارم که بهت بدم -

133
00:15:00,482 --> 00:15:03,402
! شرمنده ديگه -
. . وايسا ! صبرکن ! تو -

134
00:15:05,195 --> 00:15:06,488
. درسته

135
00:15:07,907 --> 00:15:09,491
! اون خوابيده

136
00:15:11,410 --> 00:15:12,912
چي ؟ -
. نميدونم -

137
00:15:12,912 --> 00:15:15,289
. متاسفم . . واقعا نميخواستم بيدارتون کنم

138
00:15:15,289 --> 00:15:16,916
. ميشنوم

139
00:15:18,000 --> 00:15:21,086
. . من . . من . . باهام عوض کن

140
00:15:21,086 --> 00:15:23,088
چي ؟ -
! باهام تاخت بزن -

141
00:15:23,714 --> 00:15:27,301
نه ؛ متاسفم ؛
. هيچي همراهم ندارم . . شرمنده

142
00:15:27,301 --> 00:15:28,802
. " والتر " -
والتر " ؟ " -

143
00:15:28,802 --> 00:15:30,596
. " لامبرت " -
. بعدا يه چيزي برات ميارم -

144
00:15:30,596 --> 00:15:34,099
. . خواهش ميکنم -
دوباره برميگردم و يه چيزي برات ميام . . خب ؟ -

145
00:15:34,099 --> 00:15:35,392
! صبرکن -
. دوباره برميگردم -

146
00:15:35,392 --> 00:15:38,020
! وايسـا
! پسرم

147
00:15:38,395 --> 00:15:39,688
! پسرم

148
00:15:39,897 --> 00:15:41,523
! بهش بگو منو ديدي

149
00:15:42,316 --> 00:15:44,610
ميتوني . . ميتوني بهش بگي ؟

150
00:15:56,497 --> 00:15:57,790
. ببخشيد

151
00:15:58,415 --> 00:15:59,708
. . من فقط

152
00:16:00,501 --> 00:16:02,419
. مهم نيست . . سلام

153
00:16:02,419 --> 00:16:06,131
سلام " کالي " . . ايشون خواهرم هستن
. " ايشون هم کاراگاه " مالوري

154
00:16:06,131 --> 00:16:09,510
ايشون ؛
. رو پرونده ي " دنييِل " تحقيق ميکردن

155
00:16:10,010 --> 00:16:13,514
! سلام
. . شما اون کاراگاهي که اولين بار که

156
00:16:13,514 --> 00:16:16,225
دنييِل " گم شده بود ديدم نيستين ؛ " . .
. . همون آقاييو ميگم که کت چرمي پوشيده بود

157
00:16:16,225 --> 00:16:18,394
. نه . . من تازه دو سالِ اينجا منتقل شدم

158
00:16:18,394 --> 00:16:20,396
. . اون يارو رو فرستادنش به نيو

159
00:16:20,396 --> 00:16:23,023
مهم نيست  . . بهرحال از آشناييتون خوشوقتم خانم ؛
. خيلي تعريفِتونو شنيدم

160
00:16:23,023 --> 00:16:24,316
جدي ؟
چطور ؟

161
00:16:25,401 --> 00:16:27,611
. . من ديگه ميرم براي -
. يه مورد سرقت اتفاق افتاده -

162
00:16:27,611 --> 00:16:29,029
. يه ورود غيرقانوني و سرقت ساده بوده

163
00:16:29,029 --> 00:16:30,322
راستش فقط فرم هاي مخصوص رو
. براش پرميکنم

164
00:16:30,322 --> 00:16:32,032
آخه يه دستبندي بوده
. که تقريبا اصلا هيچ ارزشي نداشته

165
00:16:32,032 --> 00:16:32,116
تمام وسايل گرونقيمتو گذاشتن و
. اون دستبند بي ارزشو بردن
آخه يه دستبندي بوده
. که تقريبا اصلا هيچ ارزشي نداشته

166
00:16:32,116 --> 00:16:33,534
تمام وسايل گرونقيمتو گذاشتن و
. اون دستبند بي ارزشو بردن

167
00:16:33,534 --> 00:16:36,120
. بهرحال چندتا دزد تو محله ان
. فقط درها رو بايد هميشه قفل کني

168
00:16:36,120 --> 00:16:38,539
. اين اتفاق خيلي تو اين محله ميفته

169
00:16:38,539 --> 00:16:40,624
چندين ساله که همه اش دارم به خواهرت ميگم
. که از اين محله بره

170
00:16:40,624 --> 00:16:42,126
گرچه فقط دوتا خروجي داره
. بازم خيلي خطرناکه

171
00:16:42,209 --> 00:16:44,003
. . اون اوراق رو ببر پيش وکيل

172
00:16:44,003 --> 00:16:45,921
و اون ديگه بهت ميگه . .
. که بايد چيکار کني و حرکتِ بعديت چي باشه

173
00:16:45,921 --> 00:16:47,214
. همينکارو ميکنم -
! عاليه -

174
00:16:47,214 --> 00:16:49,925
منم ميرم دوش بگيرم
! بدجوري بويِ عوضي هاي کُندذِهنو ميدم

175
00:16:50,217 --> 00:16:51,635
. از آشنايي باهاتون خوشوقت شدم

176
00:16:53,220 --> 00:16:55,723
. درسته . . اينگاري شوخي نميکردي -
ميدونم . . درسته ؟ -

177
00:17:00,811 --> 00:17:02,813
وقتي کارت با وکيل تموم شد
بهم زنگ ميزني ؟

178
00:17:03,105 --> 00:17:04,440
. زنگ ميزنم

179
00:17:08,444 --> 00:17:10,946
. . چيزي لازم داري . . براي

180
00:17:11,238 --> 00:17:13,532
. مشکلي ندارم
. ما " ؛ چيزي لازم نداريم "

181
00:17:13,532 --> 00:17:14,908
. باشه

182
00:17:15,242 --> 00:17:17,536
. چونکه ميتونم هرچي لازم باشه فراهم کنم

183
00:17:17,536 --> 00:17:19,747
. ميتونم هرکيو که مزاحمت بشه رو دستگير کنم

184
00:17:19,747 --> 00:17:23,250
! از تِيزرم استفاده ميکنم -
! تِيزر " ؛ هان ؟ مردِ گنده " -

185
00:17:24,626 --> 00:17:26,045
! " ميدونم چيکار کردي "

186
00:17:47,816 --> 00:17:49,526
! لعنتي

187
00:17:51,737 --> 00:17:55,324
ببينم ؛ بازم غذا به اندازه ي يه بشقاب ديگه ؛
يا يه بشقابِ کاغذي ديگه داري ؟

188
00:17:55,324 --> 00:17:57,951
هنوز گرسنه اي ؟ -
. . نه . . يکي هست که -

189
00:17:57,951 --> 00:18:00,454
. مهم نيست . . يه کار خيره

190
00:18:01,038 --> 00:18:03,832
آره . . منم ميخواستم درباره
. اين کارِ به اصطلاح " خير " ازت بپرسم

191
00:18:04,750 --> 00:18:07,044
ميشه لطفا يه بشقاب بهم بدي ؟

192
00:18:07,836 --> 00:18:09,129
. آره که ميشه

193
00:19:29,960 --> 00:19:31,879
ترِش " ؛ کمک ميخواي ؟ "

194
00:19:32,963 --> 00:19:34,673
. . من فقط

195
00:19:35,757 --> 00:19:37,968
شايد امشب نه ؛
. . ميدوني

196
00:19:38,677 --> 00:19:40,470
. ميتونم تا فردا صبر کنم

197
00:19:40,470 --> 00:19:43,348
عملا بايد صبر کني تا
. . موقع امضاي قرارداد اجاره تا

198
00:19:43,348 --> 00:19:45,767
. باشه  . . حواسم بهش هست

199
00:19:50,147 --> 00:19:52,858
. خدايا . . کمک کن زندگيمو ازنو بسازم

200
00:19:52,858 --> 00:19:54,943
. به نام مسيح . . آمين

201
00:20:42,658 --> 00:20:44,159
کالي " ؟"

202
00:21:02,177 --> 00:21:03,470
. عاديه

203
00:21:06,390 --> 00:21:08,558
. پس اگه اينطور . . گورِ بابايِ عادي کرده

204
00:21:09,977 --> 00:21:13,480
اين روياهاي بذارين اينطور بگيم واقع گرايانه
. . که اين روزها ميبينين

205
00:21:13,480 --> 00:21:17,192
از زماني شروع شدن که تصميم به اعلام موتِ فرضي
شوهرتون بدليل غايب مفقودالاثر بودن گرفتين ؟

206
00:21:17,192 --> 00:21:20,195
و خب ميدنم که قبلا صحبت کرديم اين کار
. . تاثير زيادي ميتونه روم بذار . . اما

207
00:21:20,195 --> 00:21:21,780
. چونکه موضوع خيلي مهميه

208
00:21:22,197 --> 00:21:24,491
ميدونستيم که بايد انتظار وقوع
. يه چيزيو داشته باشيم

209
00:21:24,491 --> 00:21:26,368
. اما . . نه همچين چيزايي

210
00:21:27,160 --> 00:21:28,870
. نه همچين چيزايي

211
00:21:47,681 --> 00:21:49,766
اين روياهاي واقعگرايانه اي که ميگي ميبينيو ؛
. . توصيف کردي که

212
00:21:49,766 --> 00:21:57,566
بصري ؛ صدا دار
. و کاملا برات ملموس و واقعي هستن

213
00:21:57,774 --> 00:22:01,069
و خب ؛ همچين مواردي
. . چندان براي کسي مثل تو ؛

214
00:22:01,069 --> 00:22:03,280
که زير همچين فشارهاي رواني و . .
. استرس هاي زياد باشه ؛ غيرعادي نيست

215
00:22:03,488 --> 00:22:04,990
. . خيلي خب

216
00:22:05,574 --> 00:22:07,576
. خوبه . . ادامه بدين . .

217
00:22:07,576 --> 00:22:11,580
بگو ببينم ؛ وقتي اينطوري ميبينش
يا صداشو ميشنوي . . چه احساسي بهت ميده ؟

218
00:22:18,003 --> 00:22:20,172
. . دفعه ي اول

219
00:22:20,881 --> 00:22:23,300
. . طوري بود که اينگار داغون . .

220
00:22:23,675 --> 00:22:25,177
. و عصبانيه . .

221
00:22:25,177 --> 00:22:27,304
. . چونکه تو

222
00:22:27,304 --> 00:22:29,806
. چونکه ميخواستم مُرده اعلامش کنم

223
00:22:31,308 --> 00:22:32,893
و بعدش ؟

224
00:22:33,477 --> 00:22:37,189
. . بعدش بنظرم رسيد بدجوري ازدستِ من

225
00:22:37,481 --> 00:22:39,107
. . و . .

226
00:22:40,817 --> 00:22:42,778
بچه " ؟ " . . -
. بچه ؛ عصبانيِه  . . -

227
00:22:46,990 --> 00:22:51,203
وقتي ذهن انسان نميتونه خيلي سريع
. . با آسيب روحي

228
00:22:51,203 --> 00:22:54,206
. . غم و احساس گناه کنار بياد . .

229
00:22:54,706 --> 00:22:59,002
بعضي وقتا براش آسونتره که با ساختنِ همچين . .
. چيزايي . . بهمون کمک کنه قضيه رو هضم کنيم

230
00:23:00,087 --> 00:23:04,007
منتها . . تو . . " تريشا " ؛
. . مهم خودتي . . نه اون

231
00:23:04,007 --> 00:23:07,010
و خودت بايد به خودت بگي که . .
. چه احساسي داري

232
00:23:08,387 --> 00:23:11,098
خيلي خب . . حالا اين وضعيت
کِي متوقف ميشه ؟

233
00:23:13,308 --> 00:23:15,685
تنها کسي که ميتونه به اين سئوال
. جواب بده ؛ خودتي

234
00:23:17,312 --> 00:23:19,106
هنوز مديتِيشن ميکني ؟

235
00:23:19,523 --> 00:23:22,317
. . هنوز ميتونه کمکت کنه تا -
. بله . . حتما -

236
00:23:22,317 --> 00:23:24,403
! خوبه
! عاليه

237
00:24:11,700 --> 00:24:13,118
! اونکارو نکن

238
00:24:16,204 --> 00:24:17,831
ببخشيد ؟

239
00:24:19,916 --> 00:24:22,127
. اون ها رو اونجا نذار

240
00:24:23,211 --> 00:24:26,339
نه ؛ اينا مالِ من نيستن ؛
. دارم برشون ميگردونم

241
00:24:46,318 --> 00:24:48,236
. . فقط

242
00:24:49,029 --> 00:24:50,447
. اين کارو نکن . .

243
00:25:06,213 --> 00:25:07,923
. خوب بنظر ميرسه

244
00:25:10,842 --> 00:25:14,721
چيز ديگه اي لازم دارين ؟ مثلا از پليس يا . . ؟ -
. نه ؛ نه ؛ همين کفايت ميکنه -

245
00:25:15,639 --> 00:25:17,349
. . طرف هفت سال تمام

246
00:25:17,349 --> 00:25:19,851
. . از خونه و محل اقامت معمولِش غيب داشته . .

247
00:25:19,851 --> 00:25:22,437
و اين غيبت بدون هيچ توضيحي . . .
. . همچنان ادامه داشته

248
00:25:22,521 --> 00:25:25,440
و اونچه هم بعنوان . .
. . کارت محافظت مِلکي مطرحَه رو هم که گرفتيم

249
00:25:25,524 --> 00:25:27,150
. بنظرم کارتونو عالي انجام دادين . .

250
00:25:32,239 --> 00:25:33,615
. ممنون

251
00:25:33,657 --> 00:25:34,950
. . خيلي خب

252
00:25:54,344 --> 00:25:56,054
! اوه . . لعنتي

253
00:25:57,180 --> 00:25:58,848
! چه حال بهم زن

254
00:26:06,565 --> 00:26:07,983
! عوضي

255
00:28:53,148 --> 00:28:55,525
خدا به تو هم برکت بده
. خواهرزاده کوچولو

256
00:28:55,525 --> 00:28:57,152
. هرجايي که هستي

257
00:29:16,921 --> 00:29:18,840
همه اش همينه ؟ -
. ظاهرا -

258
00:29:18,840 --> 00:29:21,259
. يه مورد نشتي گاز تو " برودوي " پيش اومده -
. البته بعضيارو نميشه به قطع تاييد کرد -

259
00:29:21,259 --> 00:29:23,344
. دريافت شد

260
00:29:23,344 --> 00:29:26,723
منتها خب بعضياشونم با توصيفاتي که
. از اشياي سرقت شده در محله شده همخوني دارن

261
00:29:26,723 --> 00:29:28,349
جدي ؟ -
. آره خب ؛ منتها همونطور که گفتم نميشه به قطع گفت -

262
00:29:28,349 --> 00:29:30,643
. حتما
ميشه اونو بهم قرض بدي ؟

263
00:29:30,643 --> 00:29:32,061
. البته -
. تشکر -

264
00:29:37,025 --> 00:29:39,444
در قفل بود ؟ -
. فکر کنم -

265
00:29:39,444 --> 00:29:41,029
. . همونطور که قبلا حرف زديم

266
00:29:41,029 --> 00:29:44,157
توي اين محله ؛ . .
. هميشه درها رو قفل ميکني

267
00:29:44,157 --> 00:29:46,534
. بهش گفتم
. مطمئنم که دَر قفل بوده

268
00:29:46,534 --> 00:29:49,162
. اما هيچ اثري از ورود به زور ديده نميشه
. . پس

269
00:29:49,162 --> 00:29:52,332
. . البته يه مدت قبلش

270
00:29:52,332 --> 00:29:54,959
. يه حادثه ي ديگه اي هم اتفاق افتاده بود . . -
ببخشيد . . چه حادثه اي ؟ -

271
00:29:54,959 --> 00:29:58,129
همون مَردِ داخلِ تونل که گفتي ؟ -
. بله . . دارم سعي ميکنم بخاطر بيارم -

272
00:29:58,254 --> 00:30:00,632
. . يادم نمياد گفت اسمِش چيه . . منتها اون

273
00:30:00,632 --> 00:30:02,634
. بهرحال داشت چرت و پرت ميگفت . .

274
00:30:02,634 --> 00:30:05,053
يعني اون مردِ ديوونه ي چرت و پرت گويِ
. . تويِ تونِل

275
00:30:05,053 --> 00:30:08,848
که تو بهش غذا دادي ؛ تو خونه ي من بوده ؟
. " واقعا عاليه " کالي

276
00:30:08,848 --> 00:30:10,141
. بهت گفته بودم

277
00:30:10,141 --> 00:30:12,852
. دوسال تمام بهت هشدار دادم
. گفتم هرجايي زندگي کن ؛ بجز اينجا

278
00:30:12,852 --> 00:30:14,938
تويِ اداره ي پليس براي اين محله
. اسمِ مستعار درست کردن

279
00:30:14,938 --> 00:30:18,149
. ميدونم . . آروم باش -
. نخير . . حالا جدي حرف ميزنيم -

280
00:30:18,149 --> 00:30:20,151
داشتم وسايلمو جمع ميکردم . . خب ؟
. داشتم وسايلمو جمع ميکردم

281
00:30:20,151 --> 00:30:21,569
که بعدش کجا بري ؟

282
00:30:21,653 --> 00:30:23,238
کجا بري ؟

283
00:30:23,947 --> 00:30:25,949
تو الان يه 6 ماهي ميشه
. که داشتي وسايلتو جمع ميکردي

284
00:30:26,449 --> 00:30:29,160
! اينجا رو ترک کن . . از اينجا برو

285
00:30:29,160 --> 00:30:31,746
. اصلا ميتوني پيشِ خودم بموني -
! کاراگاه -

286
00:31:14,581 --> 00:31:15,874
! سلام قربان

287
00:31:15,874 --> 00:31:17,959
هي . . فقط خواستم حالي ازت پرسيده باشم ؛
ببينم ؛ اونجا روبراهي ؟ مشکلي نداري ؟

288
00:31:17,959 --> 00:31:19,669
. من خوبم و هيچ مشکلي ندارم

289
00:31:19,669 --> 00:31:22,881
در که قفلِه  . . نگران نباش ؛
. فقط دارم وسايلو جمع ميکنم

290
00:31:24,883 --> 00:31:26,676
دوباره بگو ببينم ؛
گقتي کِي خونه مياي ؟

291
00:31:26,676 --> 00:31:28,261
. طرف هاي ساعت 7 شب

292
00:31:28,887 --> 00:31:31,890
تا برگردم مشکلي برات پيش نمياد ؟ -
. نه . . خوبم -

293
00:31:32,265 --> 00:31:33,766
. خيلي خب . . خدانگهدار

294
00:32:02,629 --> 00:32:04,339
سلام

295
00:32:12,764 --> 00:32:13,556
هی

296
00:32:16,893 --> 00:32:17,685
این چیه ؟

297
00:32:26,694 --> 00:32:28,404
. " گواهي فوت "

298
00:32:31,199 --> 00:32:33,576
اگه اشکالي نداشته باشه
. ميخوام برم بخوابم

299
00:32:40,792 --> 00:32:42,293
. . باشه

300
00:32:50,176 --> 00:32:51,594
! شب بخير

301
00:33:52,780 --> 00:33:54,365
. " آماده ي بازديدِ عمومي "

302
00:33:54,407 --> 00:33:56,117
. " براي اجاره "

303
00:34:06,085 --> 00:34:07,795
. سلام ؛ منم

304
00:34:10,089 --> 00:34:11,883
. خونه ي موردِ نظرمو پيدا کردم

305
00:34:14,677 --> 00:34:16,596
. نه . . " کالي " مجبورم کرد

306
00:34:23,603 --> 00:34:24,896
. . آيا تو . .

307
00:34:25,730 --> 00:34:27,732
. . امکانش هست که بخواي . .

308
00:34:28,024 --> 00:34:29,817
باهمديگه راستي راستي بريم بريم ؟ . .

309
00:34:30,610 --> 00:34:31,903
. " گم شده "

310
00:34:36,699 --> 00:34:38,034
. . باشه

311
00:34:39,202 --> 00:34:40,495
. باشه . . عاليه . .

312
00:34:42,038 --> 00:34:44,207
. باشه . . خدانگهدار

313
00:34:49,629 --> 00:34:50,922
. خب . . خيلي خب

314
00:34:51,005 --> 00:34:52,423
. خب باشه

315
00:34:52,423 --> 00:34:55,301
. خيلي هيجانزده نشو -
. . نه . . بنظرم خيلي هم خوبه  . . فقط -

316
00:34:55,635 --> 00:34:57,136
الان ديگه وقتِشِه . . درسته ؟

317
00:34:58,221 --> 00:34:59,514
. درسته

318
00:35:05,603 --> 00:35:06,938
اين لباس چطوره ؟

319
00:35:06,938 --> 00:35:09,315
. شايد اگه يه 9 کيلو لاغرتر بودم امتحانش ميکردم

320
00:35:10,024 --> 00:35:12,110
درسته . . فقط لباس هاي
.  مخصوص حاملگي بايد بپوشي

321
00:35:20,326 --> 00:35:22,328
خوبه ؟ -
. باشه -

322
00:35:22,829 --> 00:35:25,623
وقتي اولين بار داشتم براي قرار بيرون ميرفتم
. اين کارو برام کردي

323
00:35:26,040 --> 00:35:28,543
خداي من ؛
همون پسره که گوش هاي بزرگي داشت ؟

324
00:35:29,043 --> 00:35:31,045
. " کِوين " -
. کِوين " ؛ درسته " -

325
00:35:31,129 --> 00:35:34,924
اي خدا . . وقتي آرايشم کرده بودي
! مامان بدجوري وحشت کرده بود

326
00:35:34,924 --> 00:35:37,343
! آغاز دوره ي جوونيت بود ديگه

327
00:35:44,517 --> 00:35:47,228
جذاب بنظر ميرسه ؟ -
. آره -

328
00:35:49,438 --> 00:35:51,440
بنظرت موهامو چيکار کنم ؟

329
00:35:51,440 --> 00:35:53,734
. پشتِت ببند

330
00:35:53,734 --> 00:35:55,945
. کمک ميکنه سِنت کمتر نشون داده بشه

331
00:35:55,945 --> 00:35:57,446
. باشه

332
00:35:59,740 --> 00:36:01,742
. سلام -
. سلام . . بياتو -

333
00:36:02,743 --> 00:36:04,328
. سلام کاراگاه

334
00:36:04,745 --> 00:36:06,038
. بانو

335
00:36:07,331 --> 00:36:08,624
. " کالي "

336
00:36:09,625 --> 00:36:11,252
. خيلي محشر شدي

337
00:36:11,335 --> 00:36:13,921
اين قيافه اي که الان بخودت گرفتيو
! کاملا حس ميکنم . . بچه ي لوس

338
00:36:14,046 --> 00:36:17,258
. يه سَر ميرم تا بالا و زود ميام پيشِت

339
00:36:20,845 --> 00:36:25,558
حالا بگو ببينم . . چند وقته که تلاش ميکردي
راضي بشه باهات قرار بذاره ؟

340
00:36:27,560 --> 00:36:29,353
. بذار اينطور بگيم که يه مدتي ميشه

341
00:36:35,026 --> 00:36:37,445
. آماده ام -
! عاليه -

342
00:36:38,654 --> 00:36:40,823
. درِ خونه رو قفل کن -
. قفل ميکنم -

343
00:36:41,157 --> 00:36:43,159
چيزي لازم داري ؟
. . مثلا پول براي شام يا

344
00:36:43,159 --> 00:36:44,952
. مشکلي ندارم

345
00:36:45,036 --> 00:36:48,331
خواهش ميکنم برين خوش بگذرونين ؛
باشه ؟

346
00:36:48,956 --> 00:36:50,249
. خيلي خب
. پس بعدا ميبينمت

347
00:36:50,249 --> 00:36:53,252
. " کالي " -
. جناب کاراگاه -

348
00:37:00,259 --> 00:37:01,552
حالت خوبه ؟

349
00:37:01,928 --> 00:37:02,595
. آره

350
00:37:03,638 --> 00:37:04,972
. نه

351
00:37:22,865 --> 00:37:24,158
! " تريشا "

352
00:37:25,243 --> 00:37:27,370
! زنگ بزن
! آمبولانس خبرکن

353
00:37:27,370 --> 00:37:30,164
. عزيزم . . " تريشا "  . . منو ببين
. منو ببين

354
00:37:30,164 --> 00:37:31,749
حالت خوبه ؟

355
00:37:41,092 --> 00:37:43,302
. سلام " روث " ؛ " تريشا " هستم

356
00:37:50,518 --> 00:37:52,311
. نميدونم چطور بگم

357
00:37:54,021 --> 00:37:56,399
ميخوام پيشاپيش توضيح بدم که »
. .  «  کاري که  دارم انجام دادم

358
00:37:56,399 --> 00:37:58,401
« . بيرحمانه يا متقلبانه نبوده  » . .

359
00:37:58,401 --> 00:38:00,403
هي " دنييِل " ؛
ميتوني دستمو فشار بدي ؟

360
00:38:00,403 --> 00:38:03,406
. .  « امشب ؛ ساعت 7:30 بود »

361
00:38:03,406 --> 00:38:04,907
. . دستمو فشار بده " دنييِل " ؛

362
00:38:05,199 --> 00:38:06,534
.  « که " دنييِل " به خونه برگشت  » . .

363
00:38:07,034 --> 00:38:08,327
. . دستمو فشار بده " دنييِل " ؛

364
00:38:08,828 --> 00:38:10,705
. خوبه . . دستمو وِل کن

365
00:38:11,205 --> 00:38:14,208
. " دستمو وِل کن " دنييِل -
ميتوني منو ببيني ؟ -

366
00:38:17,420 --> 00:38:20,006
. آره . . آره ؛ ميتونم ببينمت

367
00:38:23,009 --> 00:38:25,303
.  « ديويد " ؛ تو بيمارستان قلب بستريش کرده " »

368
00:38:25,303 --> 00:38:26,929
. . داره از سوء تغذيه ي حاد رنج ميبره

369
00:38:26,929 --> 00:38:30,808
دارن براي ازدست دادن آب بدن »
. .  « و سوء تغذيه ي شديد درمانش ميکنن

370
00:38:30,933 --> 00:38:32,935
. دقيقا مطمئن نيستم چي باعث اين وضعِش شده

371
00:38:32,935 --> 00:38:34,520
.  « منتها هيچي نگفته »

372
00:38:34,520 --> 00:38:36,939
مثل اينکه بنظر ميرسه نتيجه ي
. بيش از حد درمعرض نورخورشيد بودن باشه

373
00:38:36,939 --> 00:38:39,108
. « متاسفم ؛ اما درحال حاضر فقط همينقدر ميدونم »

374
00:38:39,108 --> 00:38:41,944
براي چکاپِ اندازه ي معده اش
. ميخوايم ازش عکسبرداري با اشعه ي ايکس بکنيم

375
00:38:41,944 --> 00:38:44,322
. متاسفم . . فقط همينقدر ميدونم

376
00:38:45,614 --> 00:38:48,409
فردا ؛
. اميدوارم فردا يا پس فردا مشخص بشه

377
00:38:51,329 --> 00:38:52,621
. نه . . من اينجام

378
00:38:54,915 --> 00:38:57,043
. نه ؛ وقتي پروازِت رسيد بهم زنگ بزن

379
00:38:57,918 --> 00:38:59,211
. خدانگهدار

380
00:39:06,427 --> 00:39:07,720
. داشت ميخنديد

381
00:39:09,513 --> 00:39:11,932
. . بهش درباره ي

382
00:39:11,932 --> 00:39:13,434
. . حرفي که دکتر . .

383
00:39:13,434 --> 00:39:14,852
درباره ي آسيبِ روحي زدو ؛ گفتي ؟ . .

384
00:39:16,520 --> 00:39:19,148
خيلي دِلنگران اينه که حالا که بچه اش
. . زنده پيدا شده بياد و ببيندش

385
00:39:19,148 --> 00:39:22,151
. . ديگه نيازي نيست که فکرِشو مشغول به . .

386
00:39:22,943 --> 00:39:26,822
. اتفاقايي که براي بدنِش افتاده بکنه . .

387
00:39:29,784 --> 00:39:32,286
. ميدونم درحال حاضر سختِه

388
00:39:32,703 --> 00:39:33,996
. . اما با اينوجود

389
00:39:35,498 --> 00:39:37,792
. بايد سعي کنيم بفهميم که تاحالا کجا بودي . .

390
00:39:43,589 --> 00:39:44,924
. " دنييِل "

391
00:39:46,717 --> 00:39:52,890
دکتر بهمون گفت علائم خاصي روي بدنت
. ديده شده که نشون دهنده ي آزار و سوء استفاده اس

392
00:39:54,892 --> 00:39:57,228
حالا داريم سعي ميکنيم پيدا کنيم
. که چه کسي اون بلا رو سرت آورده

393
00:39:57,728 --> 00:40:00,815
ما داشتیمِ تمام
. "دنبالت ميگشتيم " دنييِل

394
00:40:06,112 --> 00:40:08,030
. زيرِ زمين بودم

395
00:40:11,200 --> 00:40:12,910
کجا . . زير زمين بودي " دنييِل " ؟

396
00:40:13,327 --> 00:40:14,995
باهام باش " دنييِل " ؛
پايينِ کجا بودي ؟

397
00:40:43,774 --> 00:40:45,943
. همه چي روبراهه
. " بيا " دَني

398
00:40:48,946 --> 00:40:49,405
. . اه . . " تريشا " ؛

399
00:40:52,575 --> 00:40:53,993
. اشکالي نداره

400
00:40:57,872 --> 00:40:59,874
. ميرم برات لباس تميزبيارم

401
00:41:04,962 --> 00:41:08,048
ميخواي دراز بکِشي
يا يه ليوان آب بخوري ؟

402
00:41:09,258 --> 00:41:10,551
. ميخوام بخوابم

403
00:41:36,035 --> 00:41:37,328
. سلام

404
00:41:37,745 --> 00:41:39,038
. سلام

405
00:41:42,333 --> 00:41:44,710
ببخشيد که اينطوري اومدم ؛
. سعي کردم تلفن بزنم اما جواب ندادين

406
00:41:45,669 --> 00:41:46,962
ميتونيم منتظر بمونيم

407
00:41:46,962 --> 00:41:49,465
ما با دکترش حرف زديم و اون گفت چيزي نيست

408
00:41:49,465 --> 00:41:52,885
...آخه فکر ميکنيم اگر باهاش توي جاي راحت تري صحبت کنيم به چيزايه

409
00:42:02,728 --> 00:42:04,146
اين داخله

410
00:42:15,241 --> 00:42:16,825
حالت چطوره "دنيل"؟

411
00:42:19,036 --> 00:42:20,329
دکترت تماس گرفت

412
00:42:22,248 --> 00:42:25,042
اونا با اشعه ي ايکس فهميدن که کوفتگي هاي درونت برا چيه

413
00:42:27,461 --> 00:42:30,130
"استخوناي حيوون داخل معدته "دنيل

414
00:42:31,257 --> 00:42:33,467
ميخواي توضيح بدي بهم؟

415
00:42:34,635 --> 00:42:38,055
يبمارستان همينطور لباسايي که دفعه قبل از اونجا مرخص شديو تشخيص داده

416
00:42:38,847 --> 00:42:41,934
و دقيقا همون لباسايي بوده که باهاش ناپديد شدي

417
00:42:42,434 --> 00:42:46,855
و ميشه فهميد که تو طول اين مدت اصلا بيمارستاني نرفتي؟

418
00:42:47,147 --> 00:42:48,857
توي پناهگاهي ,جايي بودي؟

419
00:42:49,650 --> 00:42:50,943
نميدونم

420
00:42:50,943 --> 00:42:52,570
دنيل" من ميفهمم"

421
00:42:52,861 --> 00:42:54,238
"خودتم ميدوني "دنيل

422
00:42:56,240 --> 00:42:57,950
و يه نفر بهت غذا ميداده

423
00:42:59,159 --> 00:43:00,744
. البته تا ديروز صبح

424
00:43:00,869 --> 00:43:02,663
دنيل" لطفا"

425
00:43:03,038 --> 00:43:05,040
و هنوزم کيف پولت رو نگه داشته

426
00:43:05,958 --> 00:43:07,251
کيف پولت

427
00:43:08,877 --> 00:43:10,462
 تو خيابونا زندگي ميکني

428
00:43:11,547 --> 00:43:13,048
حالا يکي کيف پولتو نگرفته؟

429
00:43:17,344 --> 00:43:20,764
خيليا بودن که  بدجور دنبالت ميگشتن

430
00:43:20,848 --> 00:43:24,268
و اگرم بهم بگي که ميدوني ديروز کجا صبحونه خوردي

431
00:43:24,268 --> 00:43:25,352
بازم يه دروغگويي

432
00:43:25,352 --> 00:43:27,771
!دروغگو-
!خيلي خب کافيه-

433
00:43:29,481 --> 00:43:30,774
.براي الان

434
00:43:41,285 --> 00:43:42,703
.به خاطر همه چي متاسفم خانوم

435
00:43:43,203 --> 00:43:45,623
ساعت ده چطوره؟ ميتونيم صحبت کنيم؟

436
00:43:46,999 --> 00:43:50,210
.نميدونم-
فقط صحبت ساده, ميتونيم ديگه؟-

437
00:43:52,338 --> 00:43:54,715
.باشه-
.پس بعدِ ساعت ده-

438
00:44:10,773 --> 00:44:12,274
.سلام

439
00:44:16,153 --> 00:44:19,448
آخرين باري که ديديم به سختي رانندگي ميکنمو يادته؟

440
00:44:24,244 --> 00:44:26,080
.تو هم بعدش غيبت زد

441
00:44:26,538 --> 00:44:30,959
.آره...درسته, منم غيبم زدم

442
00:44:32,044 --> 00:44:33,545
...من فقط

443
00:44:34,380 --> 00:44:35,756
.دنبال يه پسري ميگشتم

444
00:44:36,965 --> 00:44:38,550
.و بعضا  ميشه گفت يه هيولا

445
00:44:41,553 --> 00:44:44,682
.و چيزيکه ديگه نميخوام به يادش بيارم

446
00:44:46,183 --> 00:44:48,143
چجوري خودتو بيرون کشيدي؟

447
00:44:52,773 --> 00:44:54,066
.نميدونم

448
00:44:55,484 --> 00:44:56,777
يه چند دقيقه اي  وقت ميدي؟

449
00:44:57,653 --> 00:45:00,364
.آره, حتما

450
00:45:01,532 --> 00:45:03,742
..اگر خواستي صحبت کني

451
00:45:26,348 --> 00:45:27,808
.خب

452
00:45:42,364 --> 00:45:44,575
.محل فوت
"شهر "لوس انجلوس

453
00:45:56,795 --> 00:45:58,088
.نه

454
00:46:01,091 --> 00:46:02,384
.نه

455
00:46:02,468 --> 00:46:03,802
...کجا بودي

456
00:46:04,678 --> 00:46:06,597
آخه کدوم گوري بودي؟

457
00:46:22,946 --> 00:46:24,281
.من رسيدم

458
00:46:53,644 --> 00:46:55,145
.من ازت نميخوام

459
00:46:55,229 --> 00:46:57,064
.که امروز تصميم گيري کني

460
00:46:57,064 --> 00:46:59,233
.ونميخوام که به زندگيت فشار بيشتري بيارم

461
00:46:59,233 --> 00:47:01,151
.تا الانشم غير ممکن بوده که توي چنين وضعي بوديم

462
00:47:01,151 --> 00:47:03,737
.فقط بهم صادقانه بگو

463
00:47:04,029 --> 00:47:06,532
. هيچوقت تسيليم نميشم و جايي نميرم

464
00:47:06,740 --> 00:47:09,326
.من از تو و بچه حمايت و محافظت ميکنم

465
00:47:09,326 --> 00:47:12,246
.و هر کمکي از دستم براي "دنيل" بر مياد انجام ميدم

466
00:47:12,246 --> 00:47:14,665
.من هنوزم همون آدمم

467
00:47:15,165 --> 00:47:18,252
.ولي در مورد اون صدق نميکنه,اون مثله سابق نيست

468
00:47:18,252 --> 00:47:20,963
.و يادته همونطور که قبلا گفته بودي همه چي خوب پيش رفت

469
00:47:20,963 --> 00:47:23,715
...رايان", نه"-
.معذرت ميخوام, متاسفم-

470
00:47:30,347 --> 00:47:31,640
.خدايا

471
00:47:34,142 --> 00:47:35,435
تو حالت خوبه؟

472
00:47:38,814 --> 00:47:40,440
.اون اصلا اين شکلي نيست

473
00:47:42,818 --> 00:47:44,319
.بيشتر شبيه حَشَرَست

474
00:47:47,948 --> 00:47:50,033
.پوستش مثله نقره ماهيه

475
00:47:52,619 --> 00:47:54,037
تريشا"؟"

476
00:47:56,623 --> 00:47:58,333
.اون باهاش يه معامله اي کرده

477
00:47:59,251 --> 00:48:01,628
...اي کاش باتو معامله ميکرد

478
00:48:03,547 --> 00:48:05,132
..."دنيل"

479
00:48:05,716 --> 00:48:08,927
.به نظرم بهتره که بري تو اتاقت و منتظر "تريشا" باشي

480
00:48:09,136 --> 00:48:12,431
.نه , نه من نميتونم برگردم اونجا

481
00:48:14,725 --> 00:48:16,852
.يکي از اون داخلي ها اونجاست
(منظور از داخلي ها آن موجود غريب و پنهان از منظر است)

482
00:48:30,157 --> 00:48:31,950
.شايد که رفته باشه

483
00:48:49,134 --> 00:48:52,638
.بسه ديگه, بسه, بسه

484
00:48:53,430 --> 00:48:56,350
.کافيه-
!"ساکت شو, "دنيل-

485
00:50:05,419 --> 00:50:07,421
تريشا" ,غيبش زده"

486
00:50:08,296 --> 00:50:09,798
!غيبش زده

487
00:50:10,799 --> 00:50:12,092
!رفته

488
00:50:13,301 --> 00:50:14,594
!غيبش زده

489
00:50:15,512 --> 00:50:17,431
!رفته-
چي؟-

490
00:50:35,032 --> 00:50:38,118
.هيچکسي برنميگرده داخل , تا پنج دقيقه ديگه اونجاييم

491
00:50:39,202 --> 00:50:40,537
چه اتفاقي افتاد؟

492
00:50:55,802 --> 00:50:57,137
."دنيل"

493
00:50:57,512 --> 00:51:00,140
."دنيل"-
.اون اينجاست , اينجاست-

494
00:51:16,406 --> 00:51:17,741
."دنيل"

495
00:51:45,769 --> 00:51:47,062
."کالي"

496
00:52:17,968 --> 00:52:19,386
."دنيل"

497
00:52:25,684 --> 00:52:27,060
."دنيل"

498
00:52:29,187 --> 00:52:31,481
,قسم ميخورم که ميدونم چه صدايي داشت

499
00:52:31,481 --> 00:52:33,567
.قسم ميخورم, ميتونستم صداشو از ديوارا بشنوم

500
00:52:33,567 --> 00:52:34,860
."دنيل"

501
00:52:34,860 --> 00:52:37,070
.حق با تو بود

502
00:52:38,071 --> 00:52:40,073
مشکلي نيست همه چي خوبه , باشه؟

503
00:52:40,073 --> 00:52:41,491
."دنيل"

504
00:52:42,367 --> 00:52:43,994
.يه لطفي بهم بکن

505
00:52:45,370 --> 00:52:46,955
.به سرعت به چشام نگاه کن

506
00:52:48,373 --> 00:52:49,666
.چيز بزرگي نيست

507
00:52:54,963 --> 00:52:56,464
امشب چیزی خورده بودي؟

508
00:52:56,882 --> 00:52:58,383
چيزي هست که بايد بدونم؟

509
00:53:01,970 --> 00:53:03,889
.چندي پيش يکم خورده بودم

510
00:53:12,063 --> 00:53:14,691
ما بايد دوباره باهم حرف بزنيم, باشه؟

511
00:53:16,902 --> 00:53:18,195
.باشه

512
00:53:21,573 --> 00:53:23,074
.آشغال عوضي

513
00:53:28,580 --> 00:53:29,873
.دارمش

514
00:53:35,879 --> 00:53:38,006
چشماشو ديدي؟-
.آره, مَردُمَکِش, ميدونم-

515
00:53:38,006 --> 00:53:39,507
.ولي به اين معني نيست که مواد زده

516
00:53:39,507 --> 00:53:41,968
,من ميخوام که همه پارکها ,راه ها رو بگردين

517
00:53:41,968 --> 00:53:44,304
..مهم نيست که-
.اين يکم هزينه هاش بالات-

518
00:53:46,806 --> 00:53:49,601
.دوباره دوست ندارم اين راهو ادامه بدم

519
00:53:50,477 --> 00:53:51,770
.من خودم ميدونم

520
00:53:53,897 --> 00:53:55,398
.من يه حکم نياز دارم

521
00:53:55,482 --> 00:53:57,901
.و بايد بعضي چيزي رو براي اينجا تغيير بديم

522
00:53:58,193 --> 00:53:59,486
.ميدونم

523
00:53:59,611 --> 00:54:02,280
...پس ميخواي من انجام بدم اين

524
00:54:03,281 --> 00:54:04,783
گزارش رو؟

525
00:54:08,495 --> 00:54:10,580
.نه

526
00:54:10,914 --> 00:54:13,291
.اگر قرار باشه يکي ازش دوباره پرسو جو کنه اونم منم

527
00:54:17,003 --> 00:54:18,296
..من مجبورم

528
00:54:21,883 --> 00:54:24,511
.حتي نميدونم که چجوري بايد بگمت

529
00:54:25,178 --> 00:54:27,597
.من متاسفم , که مجبور به اين کار شدم

530
00:54:31,768 --> 00:54:33,061
.خدايا

531
00:54:34,854 --> 00:54:36,273
..تو مجبوري

532
00:54:36,773 --> 00:54:39,859
لازمه که يه گزارش در مورد
.يه شخص گمشده رو پر کنم

533
00:54:52,038 --> 00:54:53,832
.تريشا" خداي من, واقعا متاسفم"

534
00:54:57,794 --> 00:55:00,213
.من چشاتو ديدم, داشت دور اون آپارتمان نگاه مينداختي

535
00:55:00,213 --> 00:55:02,382
!کجارو؟-
!چي فکر کردي تو؟ نه-

536
00:55:02,382 --> 00:55:04,801
.ببين , من خودم ديدمش-
.تو توهم زدي-

537
00:55:04,801 --> 00:55:06,094
!من خودم ديدمش , اي خدا

538
00:55:06,094 --> 00:55:08,596
باور نميکني؟-
..حتي يه شبم-

539
00:55:08,596 --> 00:55:10,307
نميتونم بدون دردسر بگذرونم, باشه؟

540
00:55:10,307 --> 00:55:12,309
.ولي اين اتفاق افتاد , منم قبول نميکردم اولش

541
00:55:12,309 --> 00:55:13,601
.نه

542
00:55:13,685 --> 00:55:15,603
.خيلي خب , باشه

543
00:55:15,895 --> 00:55:18,189
چي ميشد اگر اينطوري که گفتم نميشد؟

544
00:55:18,898 --> 00:55:21,401
,تو مشغول هر کاري که  قبلا ميکردي ميشدي

545
00:55:21,401 --> 00:55:23,194
اونوقت چي ميشد, تريشا؟

546
00:55:39,627 --> 00:55:43,506
.ميدوني , من نميخوام که اين داستان حشره غول پيکرو بشنوم

547
00:55:43,506 --> 00:55:46,301
که آخرين بارش زير پوستت بوده , يادت مياد؟

548
00:55:47,635 --> 00:55:49,763
.خيلي خب , اما چيزيه که شده

549
00:55:49,846 --> 00:55:52,265
,هيچي تغيير نکرد , وقتي پدر ترکمون کرد

550
00:55:52,349 --> 00:55:54,142
"از اون طرفم مامان و حالام اين جريان مزخرف "کالي

551
00:55:54,142 --> 00:55:55,769
.اما تصميم به مواد  مصرف کردن نکردم

552
00:55:55,769 --> 00:55:57,979
...حداقل اينو ياد گرفتم که سعي نکنم

553
00:55:57,979 --> 00:56:00,065
...با دوست دوران دبيرستانم ازدواج کنم

554
00:56:24,172 --> 00:56:26,549
"افراد گمشده"

555
00:56:56,955 --> 00:56:58,790
"سلام "روث" ,منم "تريشا

556
00:56:59,874 --> 00:57:02,377
..احتمالا الان سوار هواپيمايي ,ولي

557
00:57:03,962 --> 00:57:05,255
..گوش کن

558
00:57:28,778 --> 00:57:31,239
....من معذرت ميخوام درباره

559
00:57:31,239 --> 00:57:33,324
.نه, اصلا اهميتي نداره

560
00:57:33,700 --> 00:57:35,034
.اصلا

561
00:57:36,828 --> 00:57:39,414
.فکر کنم که ميتونم يه چيزايي رو از اين موضوع حس کنم

562
00:57:40,832 --> 00:57:42,125
...خب

563
00:57:42,333 --> 00:57:45,128
.والتر لمبرت" سه تا خونه اونورتر از ما زندگي ميکرد"

564
00:57:45,211 --> 00:57:47,422
.سال 1995 در حالي که داشته ميرفته سرکار غيبش زده

565
00:57:47,422 --> 00:57:49,340
حدس بزن از کدوم راه؟از جاييکه که پسرش توش زندگي ميکنه

566
00:57:49,340 --> 00:57:52,010
..و کسيکه هنوزم اينجاست و ميگه پدرشو گرفتن

567
00:57:52,010 --> 00:57:55,638
.اونم به وسيله ي يک هيولا,مرگ اون رو تو سال 2002 اعلام کردن

568
00:57:55,638 --> 00:57:58,641
من اونو هفته پيش ديدم,حالا حدس بزن کجا؟

569
00:57:58,641 --> 00:58:03,313
خب اون ميتونه...تازه به اين يکي ختم نميشه

570
00:58:03,313 --> 00:58:06,733
.پنج نفر ديگم طي قرن اخير تو اين محله ناپديد شدن

571
00:58:06,733 --> 00:58:09,110
.اون تونله صد سال پيش نبوده

572
00:58:09,110 --> 00:58:10,945
.آره , دهه پنجاه ساخته شده

573
00:58:10,945 --> 00:58:12,530
..و قبل از اون , که شوخيم نميکنم

574
00:58:12,530 --> 00:58:15,325
.يه چاه طبيعي بوده. و بعدش يه پلي روش ساختن

575
00:58:15,325 --> 00:58:17,243
.و اينم ميدوني؟ آدما ناپديد ميشدن

576
00:58:17,243 --> 00:58:19,829
"سال 1928 , "چارلز اشمور

577
00:58:19,829 --> 00:58:23,041
ميره براي خونوادش آب بياره
,وقتي داشته از پل رد ميشده

578
00:58:23,041 --> 00:58:25,335
.و خونوادش دنبالش ميگردن و هيچ اثري ازش پيدا نميکنن

579
00:58:25,335 --> 00:58:28,421
,رد پاش تا نيمه اون چاه ادامه داره

580
00:58:28,630 --> 00:58:30,048
کافي نيست؟

581
00:58:30,215 --> 00:58:33,051
سه تا دانش آموز براي يه سفر رفته بودن اونجا

582
00:58:33,051 --> 00:58:36,137
,و اونا توي غارهاي زيرزمين ناپديد شدن

583
00:58:36,137 --> 00:58:38,223
اونا رفته بودن اونجا.نزديک تپه هاي وردوگو

584
00:58:38,223 --> 00:58:40,517
,و  سر از يک تونل بلند توي دره در آوردن

585
00:58:40,517 --> 00:58:42,644
...و اونا نتونستن تونلي پيدا کنن, دانش آموزا

586
00:58:42,727 --> 00:58:44,229
.گوشت با من باشه , اين مهمه

587
00:58:44,521 --> 00:58:46,940
.گفتن که طرفاي پايين شهر

588
00:58:46,940 --> 00:58:49,817
.زيرِ زمين نيست بلکه منظور دنيايِ زيرينه

589
00:58:50,026 --> 00:58:51,945
.خدايا , کالي-
.نه, نگاه کن-

590
00:58:51,945 --> 00:58:54,322
"سال 1968 ,"ديويد استون

591
00:58:55,532 --> 00:58:57,825
,سه تا ساختمون اونورتر به مهموني رفته بود

592
00:58:57,825 --> 00:59:00,453
,شروع به کاراي عجيبو غريب ميکنه , تو حياط همسايه تلوتلو ميخورده

593
00:59:00,453 --> 00:59:02,747
,نميدونه که چيکار ميکنه و به کجا ميره

594
00:59:02,747 --> 00:59:04,624
."و فقط ميگفته که, "اون به دنبالشه و پست سرشه

595
00:59:04,624 --> 00:59:06,834
..کالي , وقتي ذهن نتونه چيزي رو پردازش کنه

596
00:59:06,834 --> 00:59:09,128
..موقعيت وحشتناکي روش

597
00:59:09,128 --> 00:59:13,258
ميدوني که 109 هزار پرونده مربوط به شخص
گم شده توي کشور داريم که هنوز پروندشون بازه؟

598
00:59:13,258 --> 00:59:16,427
حدس بزن چندتاش ماله اينجان؟-
..ذهن آدم يه چيزايي رو ايجاد ميکنه-

599
00:59:16,427 --> 00:59:19,430
.منم خيلي چيزايي وحشتناک ديدم

600
00:59:19,430 --> 00:59:22,934
.خيلي واقعي به نظر ميرسن-
يه سري افسانه ها و افکاري وجود داره-

601
00:59:22,934 --> 00:59:26,646
.خلق کردن چيزاي وحشتناک غير واقعي آسون تر از قبول کردن واقعيته

602
00:59:26,646 --> 00:59:29,357
..تريشا, هر فرهنگي در طول تاريخ بشريت

603
00:59:29,357 --> 00:59:32,527
,افسانه هايي درباره موجوداتي که آدم ها رو ميگيرن داره

604
00:59:32,527 --> 00:59:35,154
که برگرفته شده از دنياي غير واقعي و جهنمه

605
00:59:35,154 --> 00:59:38,533
.و اونا رو به شدت مجبور به بردگي و کار ميکنن-
از رنجي که کابوس داره کمتره-

606
00:59:38,533 --> 00:59:42,954
اينکه بايد قبول کرد بعضي وقتا واقعيت چقدر ميتونه ساده باشه

607
00:59:42,954 --> 00:59:44,956
..افسانه ي غول هاي اسکانديناوي

608
00:59:44,956 --> 00:59:47,959
حشرات شيطاني مصر,بنجي,ونديگو

609
00:59:47,959 --> 00:59:51,045
... همشون يه فاکتور مشترک دارن , اونا

610
00:59:51,254 --> 00:59:52,755
..وجود داشتن

611
00:59:53,548 --> 00:59:54,966
...خب

612
00:59:55,842 --> 00:59:57,135
,بحث تاريکي

613
00:59:57,343 --> 01:00:00,346
,ابعادي که قابل لمسند.اگر همه چيز از اتم ساخته شده

614
01:00:00,346 --> 01:00:02,265
,و اتم ها بيشتر در فضاهاي خالين

615
01:00:02,265 --> 01:00:04,058
و آيا واقعا همه چيز جامده؟

616
01:00:05,935 --> 01:00:08,146
,و چيزايي که تو اين محله ناپديد ميشن

617
01:00:08,146 --> 01:00:10,648
.و در تاريخ که ثبت شده

618
01:00:10,648 --> 01:00:13,276
.و همه اينا, در يه مکان رخ داده

619
01:00:16,446 --> 01:00:18,239
.من دوست دارم کالي

620
01:00:30,918 --> 01:00:32,337
...و هنوزم نميتونم که

621
01:00:33,046 --> 01:00:34,339
اون کجاست؟

622
01:00:34,631 --> 01:00:36,841
سلام  روث , ميچ-
.دنيل-

623
01:00:39,927 --> 01:00:42,639
...بايد به شما عزيزا بگم که

624
01:00:44,641 --> 01:00:47,143
.بياين تو وبشينين , بياين

625
01:02:11,394 --> 01:02:12,729
.خانوم

626
01:02:12,729 --> 01:02:15,398
چه خبر شده؟-
.ميخوام که چند لحظه با خواهر کوچيکت صحبت کنم-

627
01:02:15,398 --> 01:02:16,691
چه خبر شده؟

628
01:02:16,691 --> 01:02:19,193
...توي تونل جسدي پيدا شده که ميخوايم ببينم ميشنا

629
01:02:19,193 --> 01:02:21,404
!نه, خانوم, برگرد, لطفا! به اونجا نريد

630
01:02:28,327 --> 01:02:30,121
خواهرت کجاست؟ کالي کجاست؟

631
01:02:30,121 --> 01:02:31,497
.تو خونست

632
01:02:31,706 --> 01:02:33,708
.خب , ما اينجا لازمش داريم

633
01:02:42,341 --> 01:02:43,384
.لطفا , لطفا, رايان

634
01:02:43,843 --> 01:02:45,470
!رايان-
.بزار رد بشه-

635
01:02:46,679 --> 01:02:48,389
.بزار بياد-
.کالي-

636
01:02:50,391 --> 01:02:51,976
.چي شده؟خداي من

637
01:02:52,894 --> 01:02:54,771
...خدايا, چي

638
01:02:56,189 --> 01:02:57,565
..اون

639
01:02:58,483 --> 01:02:59,901
...اون-
.اون که-

640
01:02:59,901 --> 01:03:01,277
."اون "والتر لمبرتِ

641
01:03:10,203 --> 01:03:12,497
.نگهش داريد

642
01:03:12,497 --> 01:03:14,582
.من متاسفم. نبايد ببينيد

643
01:03:17,668 --> 01:03:19,587
.نگهش داريد

644
01:03:22,089 --> 01:03:23,591
.لعنتي

645
01:03:49,992 --> 01:03:52,078
.نميخوام حتي تو رو براي يه دقيقم که شده اينجا نگهت دارم

646
01:03:57,500 --> 01:03:58,793
..و پدرت

647
01:03:59,001 --> 01:04:01,504
.گفته بودم که نمرده بود

648
01:04:04,173 --> 01:04:05,508
! متاسفم

649
01:04:08,094 --> 01:04:10,179
!خيلي از حيوونا تو اين محله ناپديد شدن

650
01:04:10,179 --> 01:04:12,890
.و من بايد بدونم چرا يه سگ توي کيسه بوده

651
01:04:13,891 --> 01:04:15,685
.من بايد برگردم خونه

652
01:04:15,685 --> 01:04:18,688
.ببين , ميخوام بدوني که ميتونم پيش همسايه ها برم

653
01:04:18,688 --> 01:04:20,982
و ازشون درباره همه تخلفات

654
01:04:20,982 --> 01:04:23,401
و مفقود شدن حيوونا بپرسم

655
01:04:23,484 --> 01:04:26,696
.و اين به من ميگه جيمي لمبرت آدم خوبي بوده

656
01:04:27,196 --> 01:04:29,282
.من فقط ميخوام بخوابم

657
01:04:30,908 --> 01:04:33,578
.و ميخوام که يه چيزي يا نشوني بدي

658
01:04:34,787 --> 01:04:36,914
.هرچيزي که ميتونه تو رو به خونت برگردونه

659
01:04:37,707 --> 01:04:39,292
,يا بهت کمک کنه

660
01:04:40,001 --> 01:04:41,419
.و اگر لازم شد

661
01:04:47,008 --> 01:04:48,885
,ميام پيشت

662
01:04:49,385 --> 01:04:51,012
براي کمک

663
01:04:51,596 --> 01:04:53,598
.و اگر کمکي بهم نکني

664
01:04:55,391 --> 01:04:57,184
ميدوني چي ميشه؟

665
01:04:57,184 --> 01:05:02,398
پس بهشون کمک کن.ميتوني اينجا بهم کمک کني؟

666
01:05:02,398 --> 01:05:06,611
تا بتونم پدرمو دفن کنم , اگر بزارين؟ لطفا

667
01:05:09,697 --> 01:05:11,490
.آره , ميتونم تو اين امر کمکت کنم

668
01:05:14,410 --> 01:05:15,995
.خب , تموم شد

669
01:05:27,715 --> 01:05:29,008
!سلام

670
01:05:29,216 --> 01:05:31,093
!سلام , خواهري

671
01:05:32,011 --> 01:05:35,514
اين چيز بوداييه چطوره؟-
.خوبه-

672
01:05:36,599 --> 01:05:38,309
.بيا کنارم بشين

673
01:05:43,814 --> 01:05:45,399
..اگر تو فقط

674
01:05:46,025 --> 01:05:48,027
بشينو و فکر کن؟

675
01:05:48,319 --> 01:05:49,820
.آره , کاري که بايد بکني

676
01:05:50,821 --> 01:05:52,615
..سعيتو بکن

677
01:05:53,324 --> 01:05:55,201
..سعي کني

678
01:05:56,410 --> 01:05:58,996
.خودتو از تعلقات خلاص کني

679
01:05:58,996 --> 01:06:01,499
.اونا سرچشمه رنجو درده

680
01:06:05,211 --> 01:06:07,338
..و سعي کني که

681
01:06:07,338 --> 01:06:09,423
..نميدونم, يه نيروانا پيدا کني
(پيوستند به هستي مطلق)

682
01:06:10,424 --> 01:06:12,301
چيزي که همه وجود نداره , نه؟

683
01:06:13,511 --> 01:06:17,139
.هيچوقت مقام و جاذبه باور پذيري رو فراموش نکن

684
01:06:17,807 --> 01:06:20,226
.نه حداقل تا وقتي که تنها ولش کردي

685
01:06:28,025 --> 01:06:30,111
.و حتي وقتي که چشمام بستست چيزي ميبنم که

686
01:06:30,111 --> 01:06:34,323
.تمام بدنو و جسمم رنج کشيده-
..منم بيش از حد فکر ميکردم, اما الان -

687
01:06:34,824 --> 01:06:36,826
...و اگه اون

688
01:06:37,743 --> 01:06:40,246
..اگه "دنيل" اونطوري بود

689
01:06:40,913 --> 01:06:43,916
..کله بدنش چروکيده شده بود

690
01:06:45,918 --> 01:06:48,045
.دنيل بيچاره

691
01:06:50,339 --> 01:06:51,924
:ميدوني , اين کليسا ميگه

692
01:06:51,924 --> 01:06:54,427
افرادي هستند که روحشان قرباني ميشود

693
01:06:54,427 --> 01:06:56,220
هيچوقت نشده که با تو صحبت کنم و همش ازت فراري بودم.بعدش تو دسترسم بودي
افرادي هستند که روحشان قرباني ميشود

694
01:06:56,220 --> 01:06:56,929
هيچوقت نشده که با تو صحبت کنم و همش ازت فراري بودم.بعدش تو دسترسم بودي

695
01:06:56,929 --> 01:06:58,222
واقعاً؟
هيچوقت نشده که با تو صحبت کنم و همش ازت فراري بودم.بعدش تو دسترسم بودي

696
01:06:58,597 --> 01:07:03,436
..و خدا اجازه ميده که براي بعضي افراد

697
01:07:04,311 --> 01:07:08,816
..شياطين اجازه انجام کارشون رو دارند

698
01:07:10,026 --> 01:07:12,945
.مثل مجازات کردن

699
01:07:12,945 --> 01:07:16,532
.پاداش بزرگي در بهشت منتظر آنهاست

700
01:07:20,828 --> 01:07:23,622
.نميخوام که باهاش تماس بگيري

701
01:07:25,041 --> 01:07:27,043
.يا بهت ضربه بزنه

702
01:07:29,420 --> 01:07:31,047
.ميدونم

703
01:07:31,922 --> 01:07:33,758
..اما من

704
01:07:37,928 --> 01:07:40,931
.فکرم ميگه که گاهي اوقات ايده هاي خوبي داري

705
01:07:42,850 --> 01:07:47,229
تو فقط افق و روشنايي وجودت بهت تابيده نشده
(خودتو کامل نشناختي)

706
01:07:47,229 --> 01:07:49,857
.و تلاش کن تو زندگيت مقاوم باشي

707
01:08:06,749 --> 01:08:09,251
...و من فکر ميکنم که تنها خودمم که به آخرش رسيدمو

708
01:08:10,252 --> 01:08:11,962
.کامل کردم

709
01:08:14,840 --> 01:08:19,261
.ولي با اونچه که من باهاش برنامه ريزي کرده بودم کاملا متفاوت بود

710
01:08:28,646 --> 01:08:33,442
و چجوري بايد ميدونستم که همش به اين گندي ختم ميشه؟

711
01:08:39,740 --> 01:08:42,868
و چجوري اين لعنتي رو ميدونستم؟

712
01:09:11,981 --> 01:09:13,858
.تريشا

713
01:09:42,553 --> 01:09:44,221
اشخاص گمشده
"کاتلين مکلنيس"

714
01:09:44,221 --> 01:09:45,931
اشخاص گمشده
"اليزابت دوبرتي"

715
01:09:45,931 --> 01:09:47,641
اشخاص گمشده
"شِفِرد ترنت"

716
01:09:49,226 --> 01:09:50,728
.آره خودمم ميدونم

717
01:09:57,443 --> 01:10:00,029
نوشيدني ميخواي؟-
.نميتونم-

718
01:10:08,454 --> 01:10:09,830
.رايان

719
01:10:28,057 --> 01:10:29,558
.خب

720
01:10:30,935 --> 01:10:32,645
.يه بار ديگه

721
01:11:12,351 --> 01:11:13,769
..خوبه

722
01:11:20,067 --> 01:11:22,069
.ميخوام يه چيزي رو بفهمم

723
01:11:23,153 --> 01:11:24,947
..يه گروه تجسّس توي اتاقته

724
01:11:24,947 --> 01:11:27,449
.فکر ميکنم درمورد تو شنيده باشم

725
01:11:28,659 --> 01:11:30,577
.شرکتي که ازت حفاطت ميکرد

726
01:11:31,870 --> 01:11:38,377
دليل ترک اين شراکت چي بود؟

727
01:11:42,965 --> 01:11:44,675
خب

728
01:11:44,675 --> 01:11:46,760
.نياز به آزمايش خون شما داريم

729
01:11:47,761 --> 01:11:51,557
.و سوالاي زيادي دارم

730
01:11:52,266 --> 01:11:55,978
.تا الان تنها مظنون ما هستين

731
01:11:56,854 --> 01:11:59,064
توي اين مدت قصد ترک شهرو دارين؟

732
01:12:00,065 --> 01:12:01,358
.نه

733
01:12:01,358 --> 01:12:03,986
.همه چي درست و مثل قبل ميشه

734
01:12:04,570 --> 01:12:06,363
..الان قصد کامل کردنو داريم , ولي

735
01:12:06,363 --> 01:12:08,782
..قبل از رسيدن به حقيقت اصلي

736
01:12:11,076 --> 01:12:13,454
.نيازه که يه پرونده جز افراد گمشده درست بشه

737
01:12:42,483 --> 01:12:44,777
.در دسترس باش , خانوم

738
01:15:30,234 --> 01:15:31,652
.معامله کن

739
01:15:41,245 --> 01:15:43,247
.معامله کن

740
01:17:14,212 --> 01:17:17,716
.بترسيد از چيزايي که در دنياي زيرين هستند

741
01:17:29,645 --> 01:17:31,021
رايان

742
01:17:34,232 --> 01:17:35,817
.رايان

743
01:17:37,027 --> 01:17:38,654
..فقط اينکه

744
01:17:39,321 --> 01:17:41,657
...ميدونم که مجبور نيستم اين خبرو بدم ,ولي

745
01:17:41,657 --> 01:17:44,326
.کاملا ميدونم-
.اين موضوع رو باز نگه ميدارم-

746
01:17:45,452 --> 01:17:48,330
.تا هر وقت که بشه , مهم نيست چه اتفاقي ميفته

747
01:17:48,330 --> 01:17:49,623
.کاملا درک ميکنم

748
01:17:50,540 --> 01:17:52,542
..همونطور که خودت گفتي

749
01:17:52,626 --> 01:17:55,045
..به نظر ميرسه که

750
01:17:55,337 --> 01:17:57,339
.به اين پي برديم که

751
01:17:58,048 --> 01:17:59,633
.چيزي نميدونيم

752
01:18:03,261 --> 01:18:04,638
..ميدونيم که اونا

753
01:18:05,764 --> 01:18:10,227
.نزديک يه قاتل زنجيره اي حرفه اي زندگي ميکردند

754
01:18:11,061 --> 01:18:15,065
...فقط يکم زمان ميبرده براي حيوونا تا

755
01:18:21,446 --> 01:18:23,657
.ميدونيم که حسابا رو هم انباشته شده

756
01:18:23,657 --> 01:18:26,159
...ميدونيم که فشار زياد بوده. و ميدونيم که

757
01:18:26,493 --> 01:18:27,911
..و به همه چي لعنت بگو

758
01:18:28,912 --> 01:18:30,205
.يه مدتي بدون سرپناه بودم

759
01:18:30,205 --> 01:18:31,540
و توي کمپ ميرفتم

760
01:18:31,540 --> 01:18:34,334
.قبلا ها که به کمپ ميرفتم ميتونستي به راحتي ناپديد بشي

761
01:18:34,334 --> 01:18:37,838
.دور از چشم بقيه راحت و خيلي خوب خواهي بود

762
01:18:45,429 --> 01:18:47,013
و در مورد خواهرش چي؟

763
01:18:49,224 --> 01:18:51,935
.سوء سابقه مصرف مواد مخدر در آپارتمان داره

764
01:18:53,103 --> 01:18:54,604
.و يه فراريه

765
01:18:54,604 --> 01:18:57,524
ما ميدونيم که اون با چمدونش برگشته

766
01:18:57,524 --> 01:19:00,026
.شايد هم باهم فرار کردند

767
01:19:09,411 --> 01:19:13,123
.نه

768
01:19:14,124 --> 01:19:17,419
فقط به اين خاطر که ما نميتونيم سناريويي رو که شروع کرديم ثابتش کنيم
اونم از درآپارتمان

769
01:19:17,419 --> 01:19:21,047
تريشا فرار کرد, و يه جايي دور از منظر بقيه زندگي ميکنه , راحت و آسوده

770
01:19:21,047 --> 01:19:24,217
,زندگي بدون پول , کارت اعتباري يا وسيله نقيله اي

771
01:19:24,217 --> 01:19:26,928
.به اين معني که اصلا همچين سناريويي اتفاق نيفتاده

772
01:19:26,928 --> 01:19:28,847
.مسلمه که اتفاق افتاده

773
01:19:31,141 --> 01:19:33,435
.چيزهاي عجيبي اتفاق افتاد

774
01:19:33,435 --> 01:19:36,438
افرادي  ناپديد ميشند , يه عده پيدا ميشن

775
01:19:38,148 --> 01:19:40,150
.نميخوام که به بدتر از اين حالت فکر کنم

776
01:19:40,942 --> 01:19:42,652
.هرگز

777
01:19:46,239 --> 01:19:48,033
.و هيچ کدوم از اونها
