﻿1
00:01:30,966 --> 00:01:32,800
گفتم میخوام ببرمت بیرون

2
00:01:33,966 --> 00:01:35,633
میخوام چیزی بهت بگم ؛ درسته؟

3
00:01:38,566 --> 00:01:39,566
پس اینجاست

4
00:01:43,233 --> 00:01:44,233
من بابات نیستم

5
00:01:45,766 --> 00:01:47,866
خب این به این معنی نیست که من

6
00:01:47,900 --> 00:01:50,200
برای تو اینجا نبودم یا اینکه

7
00:01:50,233 --> 00:01:52,366
مثل بچه خودم بهت اهمیت نمیدم

8
00:01:52,400 --> 00:01:55,066
همچین چیزی نیست

9
00:01:55,100 --> 00:02:00,066
من فقط با دونستن این موضوع احساس بهتری دارم

10
00:02:02,633 --> 00:02:04,633
که من بابات نیستم

11
00:02:04,666 --> 00:02:06,633
اما من ازت مراقبت می کنم

12
00:02:07,600 --> 00:02:08,633
مثل خودم

13
00:02:10,133 --> 00:02:11,133
بهت قول میدم

14
00:02:14,166 --> 00:02:15,633
پس تو کی هستی؟

15
00:02:17,833 --> 00:02:18,966
من هنوز خودمم

16
00:02:21,833 --> 00:02:22,933
بابات نیستم

17
00:02:25,066 --> 00:02:26,066
و مامان چی؟

18
00:02:28,466 --> 00:02:29,466
اونم مثل منه

19
00:02:33,400 --> 00:02:34,700
بابای واقعی من کیه؟

20
00:02:36,400 --> 00:02:38,100
من واقعا نمیدونم آدام

21
00:02:40,666 --> 00:02:42,533
حالا تنها چیزی که از اون میدونم اینه که

22
00:02:44,166 --> 00:02:45,233
درست اینجاست

23
00:02:46,533 --> 00:02:50,333
این بود ؛ وقتی تو رو پیدا کردم
پس به تو مربوط میشه

24
00:02:52,800 --> 00:02:54,533
فکر کنم اون میخواست همراهت باشه

25
00:02:59,900 --> 00:03:00,900
اون کجا رفته؟

26
00:03:02,566 --> 00:03:03,933
نمیدونم آدام

27
00:03:06,933 --> 00:03:10,200
اون بده؟ کارهای بدی می کنه

28
00:03:11,766 --> 00:03:12,766
شاید

29
00:03:16,033 --> 00:03:17,166
یه همچین چیزی

30
00:03:20,233 --> 00:03:22,533
اما تو فرق داری

31
00:03:24,300 --> 00:03:25,700
تو باهوشی

32
00:03:27,133 --> 00:03:28,466
تو کنجکاوی

33
00:03:28,500 --> 00:03:30,133
همیشه سوال می پرسی

34
00:03:33,333 --> 00:03:34,466
میدونی ؛ تو خوبی

35
00:03:37,000 --> 00:03:40,266
و تو میتونی ؛ میتونی شنا کنی
میتونی ماهی بگیری

36
00:03:41,566 --> 00:03:44,300
به زودی اسب سواری هم بهت یاد میدم

37
00:03:44,333 --> 00:03:45,466
یاد میدم چطور با تپانچه شلیک کنی

38
00:03:47,900 --> 00:03:50,166
بهت یاد میدم تو این دنیا چطور زنده بمونی

39
00:06:32,200 --> 00:06:33,233
باختی؟

40
00:06:35,733 --> 00:06:36,733
...تو

41
00:06:38,533 --> 00:06:40,266
چیزی لازم داری؟

42
00:06:40,300 --> 00:06:41,566
دنبال چی هستی؟

43
00:06:44,033 --> 00:06:45,100
...اونا

44
00:06:46,533 --> 00:06:47,700
حالت خوبه بچه؟

45
00:06:49,466 --> 00:06:50,466
چیه؟

46
00:06:53,166 --> 00:06:57,033
تو با اونا زندگی می کنی و با اونا
خوب رفتار می کنی؟

47
00:06:58,100 --> 00:06:59,333
من مشکلی ندارم

48
00:07:00,733 --> 00:07:04,533
یه بار دیگه ازت می پرسم
اینجا چیکار می کنی؟

49
00:07:06,966 --> 00:07:09,300
آقا ؛ بهتره از این جنگل خارج بشی

50
00:07:12,266 --> 00:07:14,866
باشه

51
00:07:14,900 --> 00:07:15,900
باشه

52
00:07:16,766 --> 00:07:17,766
متاسفم

53
00:07:52,466 --> 00:07:53,466
چی داری بچه؟

54
00:07:54,800 --> 00:07:55,800
خرگوش

55
00:07:57,033 --> 00:07:58,533
خیلی خوبه

56
00:07:58,566 --> 00:08:00,500
ماری داره آشپزی می کنه

57
00:08:00,533 --> 00:08:01,866
همین ده دقیقه پیش بهم گفت

58
00:08:01,900 --> 00:08:03,733
هوس مرغ کرده

59
00:08:03,766 --> 00:08:05,066
خرگوش ها هم به خوبی مرغ میشند

60
00:08:07,433 --> 00:08:08,800
میخوای برگردم؟

61
00:08:08,833 --> 00:08:11,066
نه دیر شده ؛ کارت خوب بود

62
00:08:12,266 --> 00:08:14,366
علاوه بر این تو میخوای یک مرغ

63
00:08:14,400 --> 00:08:16,533
از مزرعه های اطراف قرض بگیری

64
00:08:16,566 --> 00:08:18,066
بهتره تا بعد نیمه شب صبر کنی

65
00:08:20,200 --> 00:08:22,600
وقتی بیرون بودی به دردسر افتادی؟

66
00:08:25,200 --> 00:08:26,200
نه قربان

67
00:08:27,466 --> 00:08:28,500
با کسی صحبت می کنی؟

68
00:08:31,233 --> 00:08:33,600
من همین الان اینجا تو جنگل موندم

69
00:08:36,133 --> 00:08:37,900
اینجوری بهتره

70
00:08:37,933 --> 00:08:39,666
بعضی از این آدمای محلی تو رو دیوونه می کنند

71
00:08:39,700 --> 00:08:43,233
میدونی ؛ یکی دوتا سوال همراهشون دارند

72
00:08:43,266 --> 00:08:45,800
کجا میری؟ اهل کجایی؟

73
00:08:46,933 --> 00:08:48,233
اونا کل داستان رو میخوان

74
00:08:51,166 --> 00:08:53,333
وقتی بیرون هستم فقط به کار خودم فکر می کنم

75
00:08:55,800 --> 00:08:57,400
سرت به کار خودته

76
00:09:01,166 --> 00:09:04,266
برای مهمات چیکار می کنی؟
من همین الان از رکس تحویلش گرفتم

77
00:09:05,700 --> 00:09:07,866
خب فکر می کنم ؛‌من جیمز هستم؟

78
00:09:09,433 --> 00:09:10,700
آدام هنوز اینجاست؟

79
00:09:11,833 --> 00:09:15,066
اون اومده ماری
اما اون خرگوش شکار کرده

80
00:09:16,733 --> 00:09:18,433
بهش گفتم خرگوش بگیر

81
00:09:20,966 --> 00:09:23,533
خرگوش ها هم خوبند

82
00:09:23,566 --> 00:09:25,633
برو داخل
به مامانت کمک کن

83
00:09:46,200 --> 00:09:47,233
میرم دوش بگیرم
باشه اما عجله کن

84
00:09:47,266 --> 00:09:48,533
- باشه ولی عجله کن

85
00:09:49,533 --> 00:09:51,100
اینا رو تیکه تیکه کنم؟

86
00:09:51,133 --> 00:09:52,466
عزیزم ؛ میتونی اونا رو این گوشه بزاری

87
00:09:52,500 --> 00:09:53,933
بعد از شام پوستشون رو می کنیم

88
00:09:56,000 --> 00:09:59,400
ماری ؛ آب داغ چی شد

89
00:09:59,433 --> 00:10:00,900
کی دوش گرفتی؟

90
00:10:02,433 --> 00:10:03,433
آره

91
00:10:06,100 --> 00:10:07,666
یکم داغ بود اما بعد

92
00:10:07,700 --> 00:10:09,266
یادم رفت بهت بگم که سرد شده

93
00:10:09,300 --> 00:10:12,833
فقط دفعه بعد بهم خبر بده
باشه

94
00:10:15,733 --> 00:10:16,833
جیمز؟
بله

95
00:10:16,866 --> 00:10:18,666
من غذا روی گاز دارم

96
00:10:18,700 --> 00:10:20,933
چطور میتونه هردوتا رو جواب بده؟

97
00:10:20,966 --> 00:10:23,466
نمیدونم
وصله؟

98
00:10:23,500 --> 00:10:25,800
ماری ؛ داری سوالاتی می پرسی که نمیدونم

99
00:10:25,833 --> 00:10:28,366
من فقط یک مردم ؛ میدونی ؛ فقط یک مرد

100
00:10:31,966 --> 00:10:33,433
امروز چطور بود آدام؟

101
00:10:35,200 --> 00:10:37,266
فکر کنم مثل همیشه بود

102
00:10:37,300 --> 00:10:38,500
مثل همیشه

103
00:10:38,533 --> 00:10:40,400
خب آخرین باری که این لحن رو داشتی

104
00:10:40,433 --> 00:10:42,566
با چشمای سیاه تو این خونه قدم زدی

105
00:10:43,766 --> 00:10:45,933
حالا هرچی دلت بخواد میتونی بگی مثل همیشه

106
00:10:47,266 --> 00:10:48,266
اما من آدام خودمو می شناسم

107
00:10:53,900 --> 00:10:56,866
داشتم موضوع رو براش تعریف می کردم
همه تله هاش کار کردند

108
00:10:59,466 --> 00:11:00,666
خب این خوبه

109
00:11:01,700 --> 00:11:04,033
اونوقت بابات بهت خوب یاد داده؟
آره

110
00:11:05,400 --> 00:11:06,833
دلیلت چیه که بدون سلام درست حسابی

111
00:11:06,866 --> 00:11:08,133
اومدی اینجا؟

112
00:11:11,566 --> 00:11:14,066
برای همچین چیزی متاسف نباش آدام

113
00:11:14,100 --> 00:11:16,233
خرگوش هم خوبه

114
00:11:19,066 --> 00:11:21,400
احتمالا مک کیبن آخرین بار منو دیده

115
00:11:24,133 --> 00:11:25,900
به بابات گفتی؟

116
00:11:27,233 --> 00:11:28,233
نه
باشه

117
00:11:34,066 --> 00:11:35,900
خب ؛ بهش نگو

118
00:11:38,900 --> 00:11:40,700
و اگه ازت خواست دوباره به اونجا بری

119
00:11:42,200 --> 00:11:43,733
فقط بهش بگو باشه

120
00:11:45,900 --> 00:11:47,666
من بهت میگه ؛ یک مزرعه دیگه اونجا هست

121
00:11:50,266 --> 00:11:51,266
باشه قربان

122
00:11:53,533 --> 00:11:56,566
باشه جیمز؟
اومدم

123
00:11:59,400 --> 00:12:02,300
نمیتونی سر میز چیزی بپوشی؟

124
00:12:07,400 --> 00:12:08,400
دفعه بعد

125
00:12:12,833 --> 00:12:15,166
مثل همیشه عالیه
ممنون عشقم

126
00:12:18,700 --> 00:12:21,066
خوب مال تو چطوره؟
عالیه

127
00:12:22,666 --> 00:12:23,666
خیلی داغه؟

128
00:12:24,866 --> 00:12:26,300
نه

129
00:12:26,333 --> 00:12:27,966
با چی گرفتیش؟

130
00:12:29,966 --> 00:12:32,500
میدونی ؛ فقط دنبال هویج ها رو تا جعبه گذاشتم

131
00:12:33,333 --> 00:12:34,600
کیسه پر از هویج؟

132
00:12:35,900 --> 00:12:38,800
نه فقط چندتا از اونا رو تو مسیر گذاشتم

133
00:12:43,466 --> 00:12:45,500
فکر کنم خرگوش مادر اونجا بود

134
00:12:45,533 --> 00:12:47,900
وقتی این بار برای قفس اومدم

135
00:12:47,933 --> 00:12:49,700
آره
اون منتظر بود

136
00:12:51,033 --> 00:12:52,500
آره ؛ آره

137
00:12:52,533 --> 00:12:56,733
یجورایی به بچه خیره شد و بعد رفت

138
00:12:58,166 --> 00:13:00,566
اما من اون یکی رو آزاد کردم
میدونی ؛ حس بدی داشتم

139
00:13:04,166 --> 00:13:06,700
اون تعداد زیادی خرگوش به دنیا میاره

140
00:13:06,733 --> 00:13:09,966
دفعه بعد احساس بدی نداشته باش
باید بخوری

141
00:13:18,633 --> 00:13:20,133
مامان؟
بله؟

142
00:13:22,333 --> 00:13:24,700
داشتم به چیزی فکر می کردم

143
00:13:24,733 --> 00:13:25,733
خب چیه؟

144
00:13:28,033 --> 00:13:30,033
...خب برام سوال بود که

145
00:13:33,200 --> 00:13:34,866
به چی فکر می کردی؟

146
00:13:35,766 --> 00:13:38,266
...فکر می کردم که اگه شاید

147
00:13:39,433 --> 00:13:41,166
میتونی درباره بابام بگی؟

148
00:13:43,733 --> 00:13:44,733
بابای اصلیم

149
00:13:47,700 --> 00:13:49,600
دقیقا میخوای چی رو بدونی؟

150
00:13:49,633 --> 00:13:52,866
نه چیزی برای دونستن نیست
...خب ؛ من

151
00:13:54,366 --> 00:13:55,566
نه ؛ مادرت مرد

152
00:13:55,600 --> 00:13:57,700
و بعد بابات تو رو تو این جنگل رها کرد

153
00:14:01,233 --> 00:14:02,733
فقط میخوام دلیلش رو بدونم

154
00:14:03,900 --> 00:14:06,500
که اون یک نوزاد رو تو یک سبد رها کرد

155
00:14:07,800 --> 00:14:10,600
اون پدره؟ مردی که میخوای ببینی؟

156
00:14:14,400 --> 00:14:15,400
متاسفم

157
00:14:17,000 --> 00:14:18,366
این پدرته

158
00:14:19,266 --> 00:14:20,866
این مردیه که تو رو بزرگ کرده

159
00:14:25,666 --> 00:14:27,066
ما فردا خرگوش داریم

160
00:14:54,866 --> 00:14:56,066
دور بزن برو اون طرف

161
00:14:56,100 --> 00:14:58,100
سعی کن از پشت بهش حمله کنی
من پوششت میدم

162
00:16:37,533 --> 00:16:39,600
چراغ قوه میخوام
برو تو اتاق ؛ زود

163
00:16:48,833 --> 00:16:50,266
این یک ملک خصوصیه

164
00:16:51,233 --> 00:16:53,200
همه شما به اینجا حمله کردید

165
00:16:53,233 --> 00:16:54,166
شما برای جنایات خشونت آمیز در سه ایالت

166
00:16:54,200 --> 00:16:55,633
تحت تعقیب هستید

167
00:16:55,666 --> 00:16:58,966
ما حکمی داریم و میدونیم که شماها
پسری رو اونجا نگه میدارید

168
00:16:59,000 --> 00:17:00,966
پس کار احمقانه ای انجام نده جیمز

169
00:17:03,466 --> 00:17:04,766
این تیر هشدار بود

170
00:17:06,500 --> 00:17:11,500
ماری ؛نه

171
00:17:18,700 --> 00:17:19,700
بابا

172
00:17:28,566 --> 00:17:29,566
بابا

173
00:18:08,866 --> 00:18:11,100
لعنتی

174
00:18:12,766 --> 00:18:13,766
برو جلو

175
00:18:25,933 --> 00:18:27,766
بزار ببینم ؛‌اینجا اتاق بچه است؟

176
00:18:30,533 --> 00:18:32,266
اون رفته ؛ حتما فرار کرده

177
00:18:39,133 --> 00:18:42,233
باشه پسرا ؛ گفتم مرده یا زنده

178
00:18:42,266 --> 00:18:45,033
بیاید هرچی میتونیم برداریم
ماشین و مهمات رو میبریم

179
00:18:45,066 --> 00:18:47,966
قول دادم اسلحه های رکس رو پس بدم

180
00:19:05,700 --> 00:19:08,633
خیلی خب ؛ بیا بریم
جسدهاشون رو از اینجا ببر

181
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
آره

182
00:22:03,766 --> 00:22:05,300
چطور میتونم کمکت کنم بچه؟

183
00:22:08,500 --> 00:22:11,433
من یک تپانچه میخوام

184
00:22:11,466 --> 00:22:12,466
یک تپانچه؟

185
00:22:16,433 --> 00:22:17,866
روگر بلک هاوک

186
00:22:30,033 --> 00:22:31,966
برای همچین تپانچه ای پول نقد داری؟

187
00:22:39,666 --> 00:22:41,366
اون اسکوبیلد رو میتونم ببینم؟

188
00:22:45,966 --> 00:22:47,100
سلیقه‌ات خوبه بچه

189
00:23:00,166 --> 00:23:01,166
حالا پره

190
00:23:11,533 --> 00:23:13,633
دخل رو خالی کن رکس

191
00:23:33,566 --> 00:23:34,566
حالا ماشین کجاست؟

192
00:25:29,133 --> 00:25:30,900
به شیشه دست نزن

193
00:25:34,066 --> 00:25:37,366
داشتم فکر می کردم شاید بتونی کمکم کنی

194
00:25:37,400 --> 00:25:40,433
سوال منم همینه
اسم تو در لیست ملاقاتی ها هست؟

195
00:25:41,966 --> 00:25:42,966
احتمالا نه

196
00:25:44,366 --> 00:25:45,966
من دنبال بابام هستم

197
00:25:47,233 --> 00:25:49,166
من فکر می کنم اون ممکنه اینجا باشه ؛ تو زندان

198
00:25:49,200 --> 00:25:53,633
فکر می کنی بابات ممکنه اینجا بمونه؟ مگه هتله؟

199
00:25:54,800 --> 00:25:57,900
باشه اسم بابات چیه؟

200
00:25:59,333 --> 00:26:01,133
جیکوب واترسون

201
00:26:01,166 --> 00:26:02,433
جیکوب واترسون؟

202
00:26:07,533 --> 00:26:08,800
جیکوب واترسون ؛ جیکوب واترسون

203
00:26:10,700 --> 00:26:12,100
واکوفسکی، واتسون

204
00:26:13,966 --> 00:26:15,066
جیکوب واترسون

205
00:26:19,933 --> 00:26:21,600
چارلز؟
بله عزیزم؟

206
00:26:21,633 --> 00:26:23,800
این بچه میخواد با جیکوب واترسون صحبت کنه

207
00:26:26,700 --> 00:26:27,933
گفتی میخوای کیو ببینی؟

208
00:26:29,933 --> 00:26:33,433
جیکوب واترسون
اون خانم بهت نگفت؟

209
00:26:34,733 --> 00:26:37,100
فقط می خواستم بدونم فامیلته یا نه

210
00:26:42,233 --> 00:26:43,500
مطمئن نیستم

211
00:26:45,966 --> 00:26:47,366
مطمئن نیستی؟ باشه

212
00:27:42,733 --> 00:27:44,066
من تو رو می شناسم؟

213
00:27:45,766 --> 00:27:48,566
فقط باید چندتا سوال ازت بپرسم

214
00:27:48,600 --> 00:27:50,033
سوال درباره چی؟

215
00:27:52,566 --> 00:27:53,566
درباره تو؟

216
00:27:55,866 --> 00:27:57,966
چارلز ؛ این واقعیه؟

217
00:27:58,000 --> 00:27:59,066
من میدونم واترسون

218
00:27:59,100 --> 00:28:00,900
من فقط تو رو جایی آوردم که دستور داشتم

219
00:28:03,933 --> 00:28:06,700
کریستال گفت اینجا پیدات کنم
کریستال؟

220
00:28:08,366 --> 00:28:10,500
آره کریستال از باشگاه

221
00:28:12,533 --> 00:28:15,433
اون برات بوس فرستاد

222
00:28:18,300 --> 00:28:22,433
داری سر به سرم میزاری بچه؟
نه اینطور نیست

223
00:28:25,366 --> 00:28:26,833
چرا تو باشگاه من بودی؟

224
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
دنبالت می گشتم

225
00:28:35,066 --> 00:28:36,833
از من چی میخوای؟

226
00:28:37,733 --> 00:28:38,866
مگه چه غلطی کردم؟

227
00:28:44,366 --> 00:28:45,366
تو متاهلی؟

228
00:28:47,800 --> 00:28:49,466
چارلز ؛ قضیه چیه؟

229
00:28:50,666 --> 00:28:52,366
بچه جون ؛ میخوای زودتر حرفتو بزنی؟

230
00:28:56,266 --> 00:28:58,100
بیخیال فقط جواب سوالم رو بده

231
00:28:59,233 --> 00:29:03,800
متاهل بودم اما الان نیستم

232
00:29:03,833 --> 00:29:05,100
مشکلش چیه؟

233
00:29:05,133 --> 00:29:07,900
با کریستال؟
با کریستال ؛ آره

234
00:29:11,733 --> 00:29:14,233
و بچه داشتی؟

235
00:29:18,366 --> 00:29:19,366
نه

236
00:29:23,233 --> 00:29:24,233
چرا نداشتی؟

237
00:29:28,600 --> 00:29:31,733
ببین ؛ تو اینجا داری صبر منو آزمایش می کنی

238
00:29:32,900 --> 00:29:34,033
باهام روراست باش

239
00:29:35,600 --> 00:29:37,033
من دنبال بابام هستم

240
00:29:45,166 --> 00:29:46,166
جدی میگی؟

241
00:29:49,833 --> 00:29:52,833
ببین پسر ؛ من بابای تو نیستم

242
00:29:54,600 --> 00:29:55,700
قطعا نیستم

243
00:29:59,200 --> 00:30:01,433
و از کجا بفهمم که راست میگی؟

244
00:30:02,900 --> 00:30:07,000
با کسی نخوابیدی و
نفهمیدی چه اتفاقی افتاده

245
00:30:10,733 --> 00:30:12,500
تو چند سالته ؛ دوازده؟

246
00:30:16,166 --> 00:30:17,166
من 14 سالمه

247
00:30:20,366 --> 00:30:22,933
من ۱۷ ساله که تو زندان هستم

248
00:30:31,066 --> 00:30:34,566
ببین ؛ من خودم توسط یک مادر مجرد بزرگ شدم

249
00:30:34,600 --> 00:30:36,033
میدونم چجوریه

250
00:30:38,733 --> 00:30:41,866
و اگه الان میتونستم بابام رو پیدا کنم و دیدنش برم

251
00:30:43,933 --> 00:30:47,266
یک گلوله بین دندوناش میزاشتم ؛ باور کن

252
00:30:51,800 --> 00:30:53,500
یه چیزی رو یادت باشه

253
00:30:53,533 --> 00:30:55,633
وقتی اون عوضی که ترکت کرده رو پیدا کردی

254
00:30:56,566 --> 00:30:58,500
اجازه نده شب ها راحت بخوابه

255
00:30:59,566 --> 00:31:00,600
حسابش رو برس

256
00:31:03,433 --> 00:31:06,033
فقط یک عوضی میتونه یک بچه کوچولو رو
اونطوری رها کنه

257
00:31:08,800 --> 00:31:11,333
با تو میام تا پیداش کنم اگه بتونم

258
00:31:12,733 --> 00:31:13,733
ممنونم

259
00:31:16,400 --> 00:31:18,433
مامانت کجای این ماجراست؟

260
00:31:21,266 --> 00:31:22,266
اون مرده

261
00:31:23,200 --> 00:31:24,266
عزیزم

262
00:31:27,366 --> 00:31:30,033
خب سرنخت چیه؟ فقط یک اسم داری؟

263
00:31:33,400 --> 00:31:35,233
آره ؛ جیکوب واترسون

264
00:31:42,533 --> 00:31:44,433
چند نفر دیگه تو لیست هستند؟

265
00:31:46,666 --> 00:31:47,666
دوتا دیگه دارم

266
00:31:49,266 --> 00:31:52,433
خب باید خوشحال باشی که من نیستم

267
00:31:54,300 --> 00:31:56,966
اینجا مکان ایده آلی برای دیدن بابات نیست

268
00:32:01,933 --> 00:32:03,200
نمیدونم

269
00:32:09,766 --> 00:32:11,833
برای چی افتادی زندان؟

270
00:32:14,066 --> 00:32:15,200
مهم نیست بچه

271
00:32:17,900 --> 00:32:20,000
فقط برو کسی که دنبالشی رو پیدا کن

272
00:32:22,300 --> 00:32:25,500
حواست باشه که خودش کامل توضیح بده

273
00:32:36,100 --> 00:32:38,300
تمومه؟
آره

274
00:32:46,633 --> 00:32:48,566
قرار بود یک خانواده
داشته باشیم

275
00:32:50,566 --> 00:32:51,666
اما از دستش دادیم

276
00:33:41,233 --> 00:33:42,233
بیخیال

277
00:33:44,300 --> 00:33:45,333
بیخیال

278
00:34:17,200 --> 00:34:18,200
آهای

279
00:34:27,033 --> 00:34:28,200
در رو باز کن

280
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
راه بیفت

281
00:34:49,866 --> 00:34:51,733
قول میدم دلیل خوبی دارم

282
00:34:51,766 --> 00:34:53,300
که اینطوری سوار ماشینت
شدم ؛ باشه؟

283
00:35:01,066 --> 00:35:03,200
چی؟ اون چیه؟
مهاجرها

284
00:35:03,233 --> 00:35:04,666
مهاجرها؟
مهاجرها

285
00:35:10,000 --> 00:35:11,800
چی داره میگه؟

286
00:35:11,833 --> 00:35:14,100
...اونا باید

287
00:35:14,133 --> 00:35:16,166
چیه؟
لازمه که به دستشویی برند

288
00:35:32,533 --> 00:35:35,533
مرد ؛ ببین ؛ بابت اسلحه متاسفم

289
00:35:35,566 --> 00:35:37,166
...من فقط

290
00:35:38,466 --> 00:35:41,000
ماشینم خراب شده و باید تا جایی برسم

291
00:35:46,200 --> 00:35:47,200
دوره؟

292
00:35:48,666 --> 00:35:49,733
خیلی دوره

293
00:35:53,600 --> 00:35:55,933
نگران نباش ؛ من میرسونمت

294
00:36:14,866 --> 00:36:17,533
با اینا به اون سمت مرز میری؟

295
00:36:17,566 --> 00:36:19,300
نه ؛ خودشون میان

296
00:36:19,333 --> 00:36:20,833
من از طرف دیگه کمکشون می کنم

297
00:36:21,766 --> 00:36:23,366
باید براشون سفر دیوونه کننده ای باشه

298
00:36:24,433 --> 00:36:26,600
روحتم خبر نداره دوست من

299
00:36:26,633 --> 00:36:28,166
بلیت یک طرفه است

300
00:36:28,200 --> 00:36:31,066
میری داخل و نمیدونی زنده بیرون میای یا نه

301
00:36:32,466 --> 00:36:35,066
وقتی این کار رو انجام دادم بهم گفتند چهار روز طول می کشه

302
00:36:35,100 --> 00:36:37,900
پنج تا حداکثر شش روز

303
00:36:37,933 --> 00:36:40,433
اما بعد پنج روز ما هنوز وسط صحرا هستیم

304
00:36:40,466 --> 00:36:43,466
تو باید از اون تپه ها بالا و پایین بری

305
00:36:43,500 --> 00:36:46,233
بالا رفتن از اون تپه ها خیلی سخته

306
00:36:46,266 --> 00:36:48,300
اگه میتونستم به مردم تو خونه بگم
بهشون می گفتم

307
00:36:48,333 --> 00:36:51,900
حتی امتحانش نکنند
حتی جرئت امتحان کردنش رو نداشته باشند

308
00:36:51,933 --> 00:36:53,800
این آدما ؛ اونا خیلی ساده‌لوح هستند

309
00:36:55,000 --> 00:36:57,233
برای همینه که من تو این کامیون
به این آدما کمک می کنم

310
00:36:57,266 --> 00:37:00,500
آره خب چون میدونی چه شکلیه

311
00:37:01,566 --> 00:37:03,100
چون من میدونم چه شکلیه

312
00:37:06,200 --> 00:37:08,066
میخوای کی رو اونجا می بینی؟

313
00:37:09,866 --> 00:37:12,366
میخوام به دیدن بابام برم

314
00:37:13,666 --> 00:37:14,666
تا حالا اونو ندیدم

315
00:37:15,566 --> 00:37:17,533
حتی یک عکس هم ازش نداری؟

316
00:37:17,566 --> 00:37:19,133
نه ؛ حتی یک عکس

317
00:37:21,466 --> 00:37:25,600
بعضی وقتا فکر می کنم هرکسی که می بینم
درواقع میتونه مامان یا بابام باشه

318
00:37:25,633 --> 00:37:26,666
اگه به اندازه کافی پیر باشند

319
00:37:28,100 --> 00:37:31,633
اما میدونم که احمقانه است
چون اون مرده

320
00:37:33,066 --> 00:37:37,733
اما حتی ؛ میدونی ؛ اونایی که جوونتر هستند
میتونند داداش من باشند

321
00:37:37,766 --> 00:37:38,766
یا خواهر

322
00:37:41,266 --> 00:37:42,266
هیچوقت نمیتونم بفهمم

323
00:38:13,100 --> 00:38:14,100
اینجاست

324
00:38:16,966 --> 00:38:18,400
امیدوارم بابات رو پیدا کنی

325
00:38:22,333 --> 00:38:23,333
ممنونم

326
00:38:24,966 --> 00:38:25,966
بچه؟

327
00:38:27,066 --> 00:38:28,200
بله؟

328
00:38:28,233 --> 00:38:30,666
گوش کن ؛ این کاریه که میخوای انجام بدی

329
00:38:30,700 --> 00:38:32,166
قراره بری اونجا

330
00:38:32,200 --> 00:38:33,433
و تو باید بگی که در حال سفر هستی

331
00:38:33,466 --> 00:38:36,233
و به جایی برای اقامت و یکم غذا نیاز داری

332
00:38:36,266 --> 00:38:39,233
و وقتی می بینی بهت گوش میدند بگو

333
00:38:39,266 --> 00:38:41,900
فکر کنم تو بابای منی

334
00:38:41,933 --> 00:38:43,033
میدونی چی میگم؟

335
00:38:44,333 --> 00:38:45,933
آره ؛ آره ؛ منطقیه

336
00:38:47,600 --> 00:38:52,433
آره ؛ چون تو رو دوست دارند ؛ پس جواب میده

337
00:39:51,700 --> 00:39:54,300
خدایا ؛ خدایا

338
00:39:54,333 --> 00:39:56,666
متاسفم ؛ نمی خواستم بترسونمت

339
00:39:58,100 --> 00:40:00,400
خب سلام مرد جوان
واقعا منو ترسوندی

340
00:40:02,666 --> 00:40:04,733
سلام‌ ؛ من آدام هستم

341
00:40:04,766 --> 00:40:06,033
من ربکا واترسون هستم

342
00:40:07,366 --> 00:40:08,366
حالت چطوره؟

343
00:40:11,666 --> 00:40:13,266
به کمک نیاز داری؟

344
00:40:13,300 --> 00:40:16,366
خب آره من در حال سفر هستم

345
00:40:16,400 --> 00:40:19,533
و به این فکر بودم که شاید بتونم

346
00:40:19,566 --> 00:40:21,033
برای شب اینجا بمونم

347
00:40:21,066 --> 00:40:23,933
میدونی خیلی وقته
یه غذای خوب نخوردم

348
00:40:23,966 --> 00:40:25,933
من حاضرم تو کارهای مزرعه کمک کنم

349
00:40:27,433 --> 00:40:30,033
پس تنهایی سفر می کنی؟

350
00:40:30,066 --> 00:40:31,866
حتما مامانت مریضه

351
00:40:33,400 --> 00:40:34,500
آره فکر می کنم همینطوره

352
00:40:35,866 --> 00:40:38,466
آدام ؛ فکر می کنم جای درستی اومدی

353
00:40:38,500 --> 00:40:40,833
دخترام همین الان داشتند
برای شام تصمیم می گرفتند

354
00:40:40,866 --> 00:40:43,200
و فکر می کنم میتونی از یک حموم خوب استفاده کنی

355
00:40:44,633 --> 00:40:46,700
تو واقعا اونجا منو ترسوندی

356
00:40:47,533 --> 00:40:48,866
قلبم هنوز می تپه

357
00:40:51,200 --> 00:40:54,300
سلام بچه ها ؛ بیاید اینجا و سلام کنید

358
00:40:54,333 --> 00:40:56,200
این آدامه

359
00:40:56,233 --> 00:40:57,466
سلام آدام
سلام آدام

360
00:40:57,500 --> 00:41:00,466
سلام ؛ از آشنایی باهاتون خوشحالم

361
00:41:01,666 --> 00:41:03,600
خیلی خب ؛ وقتشه برای شام آماده بشیم

362
00:41:05,533 --> 00:41:06,533
برید

363
00:41:08,466 --> 00:41:10,400
بیا آدام ؛ بهت نشون میدم که جیکوب کجاست

364
00:41:10,433 --> 00:41:12,533
میتونی از اون بخوای که شب بمونی

365
00:41:13,500 --> 00:41:15,033
بله ؛ بله ؛ لطفا

366
00:41:42,100 --> 00:41:47,066
اونجاست

367
00:41:48,100 --> 00:41:50,566
خب برو خودتو معرفی کن

368
00:41:50,600 --> 00:41:52,500
من تو آشپزخونه منتظرم

369
00:41:54,600 --> 00:41:55,766
باشه ؛ ممنون

370
00:42:08,033 --> 00:42:09,033
آقا؟

371
00:42:12,500 --> 00:42:14,200
سلام مرد جوان

372
00:42:15,200 --> 00:42:17,400
جیکوب واترسون؟
خودم هستم

373
00:42:20,100 --> 00:42:22,066
من آدام هستم ؛ از آشنایی باهاتون خیلی خوشحالم آقا

374
00:42:23,066 --> 00:42:24,233
آدام ؛ چیه؟

375
00:42:26,066 --> 00:42:27,666
ببخشید؟

376
00:42:27,700 --> 00:42:30,133
آدام چی؟
فامیلت چیه؟

377
00:42:32,566 --> 00:42:33,566
جانسون

378
00:42:34,866 --> 00:42:37,100
خب ؛ چی تو رو به اینجا آورده آدام؟

379
00:42:39,333 --> 00:42:43,533
خب ؛ راستش تو سفر بودم و ربکا

380
00:42:43,566 --> 00:42:45,800
همسر شما ؛ خانم واترسون

381
00:42:45,833 --> 00:42:49,400
اون گفت میتونم شب اینجا بمونم

382
00:42:51,100 --> 00:42:52,533
به کجا میری؟

383
00:42:53,366 --> 00:42:54,633
خونه پدریم

384
00:42:58,633 --> 00:42:59,633
فهمیدم

385
00:43:01,066 --> 00:43:05,133
خب اگه ربکا مشکلی نداره
من هم مشکلی ندارم

386
00:43:06,400 --> 00:43:07,733
خیلی ممنون آقا

387
00:43:13,900 --> 00:43:16,000
همیشه کشاورز بودی؟

388
00:43:17,500 --> 00:43:20,700
تمام زندگیم ؛ تو این مزرعه متولد شدم و بزرگ شدم

389
00:43:25,033 --> 00:43:27,866
خانواده‌ات همیشه اینجا بودند؟

390
00:43:29,500 --> 00:43:33,800
وقتی یکشنبه سیاه شروع شد
بابام یک پسربچه بود

391
00:43:35,133 --> 00:43:40,100
و اون کار باباش رو بین ابری از غبار تماشا کرد

392
00:43:41,400 --> 00:43:43,466
ابری تاریک ؛ و اون فقط در تلاش
برای تامین هزینه های زندگی بود

393
00:43:44,766 --> 00:43:46,400
مثل طاعون بود

394
00:43:46,433 --> 00:43:49,366
چیزی جز خشم خدا اون غبار رو حرکت میداد

395
00:43:49,400 --> 00:43:51,000
وقتی بزرگتر شد

396
00:43:51,033 --> 00:43:52,600
با تمام پولی که داشت اینجا رو خرید

397
00:43:52,633 --> 00:43:54,233
و اون سخت کار کرد تا درستش کنه

398
00:43:55,633 --> 00:43:58,400
ابنطوری بهم یاد داد که تا وقتی
روز روشنه باید کار کنم

399
00:43:59,600 --> 00:44:01,200
هرچند امسال سخت بود

400
00:44:03,900 --> 00:44:05,266
و من نمیتونم کمکی بکنم
اما برام سواله چرا اینطوره

401
00:44:05,300 --> 00:44:06,600
چه اشتباهی داریم می کنیم

402
00:44:06,633 --> 00:44:10,166
ما مزرعه ها رو اشتباه ساختیم؟

403
00:44:12,000 --> 00:44:17,133
نمیدونم چه گناهی کردم
که اشتباه کردم و تو این مزرعه موندم

404
00:44:19,700 --> 00:44:22,400
یا اگه بتونم اونو یکم بهتر درک کنم

405
00:44:24,500 --> 00:44:25,566
اگه فقط میتونستم بفهمم

406
00:44:25,600 --> 00:44:27,300
چه چیزی باعث میشه خدا نظرش رو تغییر بده

407
00:44:30,733 --> 00:44:32,566
فکر می کنی از دستت عصبانیه

408
00:44:32,600 --> 00:44:34,633
برای کاری که خیلی
وقت پیش انجام دادی؟

409
00:44:38,000 --> 00:44:41,166
نمیدونم آدام ؛ کاش میدونستم

410
00:44:55,133 --> 00:44:57,733
حالا به خاطر تو این زمین نفرین شده

411
00:44:57,766 --> 00:44:59,433
از طریق رنج ازش بخور

412
00:44:59,466 --> 00:45:01,766
تمام روزهای زندگیت

413
00:45:01,800 --> 00:45:04,400
خار برات جوانه میزنه

414
00:45:04,433 --> 00:45:07,066
و گیاه رو از مزرعه میخوری

415
00:45:08,133 --> 00:45:09,466
با عرق پیشونیت

416
00:45:09,500 --> 00:45:12,366
تا وقتی که به زمین برگردی نون بخوری؟

417
00:45:12,400 --> 00:45:14,200
که از اون گرفتی

418
00:45:14,233 --> 00:45:18,733
یا خاک هستی و به خاک برمیگردی

419
00:45:22,666 --> 00:45:24,700
آیه مورد علاقه تو در کتاب مقدس چیه آدام؟

420
00:45:29,866 --> 00:45:31,800
من تا حالا کتاب مقدس رو نخوندم

421
00:45:33,100 --> 00:45:35,300
پس تو مدرسه چی بهت یاد دادند؟

422
00:45:40,000 --> 00:45:41,933
من مدرسه نمیرم

423
00:45:45,666 --> 00:45:47,233
من هم مدرسه نرفتم

424
00:45:51,933 --> 00:45:53,566
هرچند دوست دارم یاد بگیرم

425
00:45:53,600 --> 00:45:55,133
هیچوقت دیر نیست

426
00:45:56,433 --> 00:45:58,700
میدونی این قسمت کتاب مقدس درباره چه کسی بود آدام؟

427
00:46:00,233 --> 00:46:01,533
نه

428
00:46:01,566 --> 00:46:03,066
درباره آدام بود ( حضرت آدم )

429
00:46:04,100 --> 00:46:05,700
اولین مرد این دنیا

430
00:46:09,100 --> 00:46:11,966
اون پدر و مادر نداشت؟
نه نداشت

431
00:46:12,000 --> 00:46:13,466
اولین نفری بود که اومد

432
00:46:19,700 --> 00:46:22,700
برای همه اینا خیلی ممنون

433
00:46:25,700 --> 00:46:26,900
واقعا ازتون ممنونم

434
00:46:29,900 --> 00:46:32,300
امیدوارم زیاد سربارتون نشده باشم

435
00:46:35,566 --> 00:46:37,700
...می دونید ؛ من

436
00:46:43,266 --> 00:46:44,566
ما خوشحالیم آدام

437
00:48:07,066 --> 00:48:08,433
خیلی خب ؛ اینم برای توی راهت

438
00:48:09,566 --> 00:48:11,933
اگه چیز دیگه ای خواستی بهم بگو

439
00:48:13,000 --> 00:48:16,033
عالیه ؛ اینجا همه چیز هست

440
00:48:16,066 --> 00:48:17,066
ممنون بابا

441
00:48:18,533 --> 00:48:19,833
متاسفم

442
00:48:21,066 --> 00:48:22,200
خواهش میکنم آدام

443
00:48:24,300 --> 00:48:25,300
آقای واترسون؟

444
00:48:26,500 --> 00:48:27,500
بله آدام؟

445
00:48:30,466 --> 00:48:33,833
تا حالا بچه دیگه ای داشتی؟

446
00:48:37,566 --> 00:48:39,866
نه ؛ هیچکس نبوده؟

447
00:48:42,766 --> 00:48:43,766
باشه ؛ آره

448
00:48:46,300 --> 00:48:47,300
خوب بخوابی

449
00:48:50,033 --> 00:48:52,166
شب بخیر

450
00:48:52,200 --> 00:48:54,400
فقط کنجکاو بودم

451
00:48:55,333 --> 00:48:57,066
چرا اینو ازم پرسیدی؟

452
00:48:59,700 --> 00:49:03,166
من فقط دنبال کسی می گردم ؛ همین

453
00:49:07,100 --> 00:49:09,100
شب بخیر آدام
شب بخیر

454
00:49:27,066 --> 00:49:29,666
شب بخیر ابراهام ؛ دعاتو بخون

455
00:49:31,266 --> 00:49:32,266
شب بخیر

456
00:49:43,900 --> 00:49:48,333
خدایا کمکم کن که فردا قوی تر باشم

457
00:49:49,200 --> 00:49:50,800
کمکم کن از نظر تو خوب باشم

458
00:49:52,000 --> 00:49:54,133
کمکم کن تا برای بابام
تو مزرعه اش مفید باشم

459
00:49:55,400 --> 00:49:57,233
و فردا بیشتر از امروز بهم کمک کن

460
00:49:58,566 --> 00:50:00,400
و من تمام تلاشم رو می کنم

461
00:50:36,000 --> 00:50:37,000
لطفا خدا

462
00:50:39,633 --> 00:50:41,800
ازت ممنون میشم اگه این جیکوب

463
00:50:43,733 --> 00:50:45,000
بابای واقعی من باشه

464
00:50:49,100 --> 00:50:54,000
کاری کن که اون دلیل خوبی
برای ترک من داشته باشه

465
00:50:57,900 --> 00:50:58,900
تقصیر اون نبود

466
00:51:07,400 --> 00:51:10,300
لطفا ؛ من دیگه هرگز از تپانچه ام استفاده نمی کنم

467
00:51:16,800 --> 00:51:17,800
فقط لطفا

468
00:51:35,200 --> 00:51:40,000
صبح بخیر آدام
من کلانتر دنیلز هستم

469
00:51:42,000 --> 00:51:43,000
از آشنایی باهات خوشحالم

470
00:51:45,966 --> 00:51:47,466
از این طرف

471
00:51:47,500 --> 00:51:49,466
حالا آدام ؛ داشتم فکر می کردم
که میتونیم با هم درباره

472
00:51:49,500 --> 00:51:50,500
چند مساله مهم حرف بزنیم؟

473
00:51:53,433 --> 00:51:58,000
باشه حتما ؛ لازمه که باهاتون بیام؟

474
00:51:58,033 --> 00:51:59,433
فکر کنم بهتر باشه بیای

475
00:52:02,566 --> 00:52:06,466
باشه ؛‌میتونم وسایلم رو بردارم؟

476
00:52:06,500 --> 00:52:08,366
باشه ؛ ما اونجا منتظرت هستیم

477
00:52:10,433 --> 00:52:11,433
باشه ؛ ممنون

478
00:52:15,700 --> 00:52:17,100
کلانتر ؛ من شما رو تا بیرون همراهی می کنم

479
00:52:25,466 --> 00:52:29,033
کلانتر ؛ شما همیشه اینطوری سرزده میای؟

480
00:52:29,066 --> 00:52:31,633
آره معمولا همینطوره

481
00:52:33,533 --> 00:52:35,300
اون از اینجا به کجا میره؟

482
00:52:35,333 --> 00:52:37,600
نمیدونم ؛ ما اونو به شهرستان میبریم

483
00:53:04,100 --> 00:53:06,866
بیخیال رفیق

484
00:53:06,900 --> 00:53:07,900
وایسا

485
00:57:10,600 --> 00:57:11,600
خدای من

486
00:57:16,400 --> 00:57:17,500
تو جیکوب واترسون هستی؟

487
00:57:19,066 --> 00:57:21,900
آره خودمم و تو کی هستی؟

488
00:57:24,033 --> 00:57:25,700
من آدام واترسون هستم

489
00:57:28,033 --> 00:57:29,033
فکر کنم پسرت هستم

490
00:57:34,833 --> 00:57:35,833
نه

491
00:57:37,166 --> 00:57:38,433
نه تو پسر من نیستی

492
00:57:40,666 --> 00:57:41,666
نیستم؟

493
00:57:46,466 --> 00:57:49,266
من فقط سه تا جیکوب دارم ؛ اینجا رو ببین

494
00:57:55,900 --> 00:57:57,866
من این دو نفر رو قبلا دیدم

495
00:57:59,300 --> 00:58:00,300
ممنونم

496
00:58:03,733 --> 00:58:06,166
بیا داخل ؛ چیزی برات میارم که بخوری

497
00:58:16,166 --> 00:58:18,066
تو یکی رو از دست دادی؟

498
00:58:19,800 --> 00:58:20,800
اون منم؟

499
00:58:22,000 --> 00:58:23,000
آره

500
00:58:24,166 --> 00:58:25,900
...اسمش

501
00:58:28,966 --> 00:58:30,900
جیکوب واترسون جونیوره

502
00:58:31,933 --> 00:58:33,566
میدونم ؛ چون اون پسر منه

503
00:58:35,533 --> 00:58:37,266
این قطب نمای منه ؛ میدونی

504
00:58:39,033 --> 00:58:41,200
برام سوال بود که کجا رفت

505
00:58:49,133 --> 00:58:50,133
پس

506
00:58:51,466 --> 00:58:54,266
جیکوب من تو رو ول کرد

507
00:58:55,200 --> 00:58:56,200
درسته؟

508
00:58:58,266 --> 00:59:00,100
آره ؛ خیلی وقت پیش

509
00:59:01,800 --> 00:59:05,200
این شرم آوره
کار احمقانه ای کرده

510
00:59:07,533 --> 00:59:10,233
ولی هیچوقت نباید از مکافات عمل غافل شد

511
00:59:11,900 --> 00:59:12,900
آره

512
00:59:14,766 --> 00:59:17,366
خب من فکر می کنم تو شخصیتی داری

513
00:59:17,400 --> 00:59:18,900
که تمام راه رو تا اینجا اومدی

514
00:59:20,900 --> 00:59:22,733
این چیزیه که از من میگیری

515
00:59:23,666 --> 00:59:25,133
اون چیه؟

516
00:59:25,166 --> 00:59:28,333
تا وقتی چیزی که دنبالش هستی رو پیدا نکنی بی قراری

517
00:59:31,733 --> 00:59:33,800
میدونی ؛ این دنیا هنوز جا نیفتاده

518
00:59:35,033 --> 00:59:37,500
اینو بهت قول میدم

519
00:59:37,866 --> 00:59:40,533
محل سکون و آرامشی وجود نداره

520
00:59:41,500 --> 00:59:43,666
من سال ها پیش از خونه فرار کردم

521
00:59:46,300 --> 00:59:47,633
اما من خونه‌ام رو با خودم بردم

522
00:59:49,133 --> 00:59:52,266
این نقطه ضعف منه
من وسایلم رو دوست دارم

523
00:59:57,000 --> 00:59:59,200
و این خونه زیباست

524
00:59:59,233 --> 01:00:04,233
آره ؛ من اونو با دستای خالی
برای همسرم ساختم

525
01:00:05,500 --> 01:00:09,200
اما جایی که ما زندگی می کردیم
خب خیلی مناسب نبود

526
01:00:10,566 --> 01:00:14,000
فکر کنم ما متفاوت بودیم

527
01:00:14,033 --> 01:00:15,300
اما اینجا خونه من بود و گفتم

528
01:00:15,333 --> 01:00:18,066
عزیزم ؛ من اونو با خودم میبرم

529
01:00:18,100 --> 01:00:23,100
و بنابراین ما بقیه زمان خودمون رو
با هم در حال حرکت بودیم

530
01:00:23,966 --> 01:00:26,200
به دنبال مکانی برای سکونت بودیم

531
01:00:26,233 --> 01:00:28,866
به دنبال مکانی برای ریشه یابی بودیم

532
01:00:30,400 --> 01:00:33,400
همون کسیه که تو نقاشی ها هست؟

533
01:00:34,633 --> 01:00:36,166
بله خودشه

534
01:00:37,100 --> 01:00:39,200
اون مادربزرگته

535
01:00:39,233 --> 01:00:43,433
اینا رو زمانی نقاشی کرد که
دستای من ثابت بود ؛ اون خاص بود

536
01:00:45,033 --> 01:00:49,900
من مدت زیادی بهش چشم دوخته بودم
اون دختر خوشگلی بود

537
01:00:51,366 --> 01:00:53,133
به سختی اونو بدست آوردم

538
01:00:54,433 --> 01:00:57,166
اون سرسخت بود

539
01:00:57,200 --> 01:01:00,733
بسیار محبوب بود
همیشه ده دقیقه تاخیر داشت

540
01:01:00,766 --> 01:01:02,600
دلم همیشه براش تنگ میشه

541
01:01:02,633 --> 01:01:03,733
کی فوت کرد؟

542
01:01:08,333 --> 01:01:10,400
اون ۱۴ ساله که نیست

543
01:01:10,433 --> 01:01:13,066
اما دلم درست مثل روز اولی که مرد براش تنگه

544
01:01:15,233 --> 01:01:17,800
و بعد از اون من زیاد حوصله سفر نداشتم

545
01:01:18,933 --> 01:01:22,400
فقط همینجا خونه رو ثابت کردم

546
01:01:23,600 --> 01:01:25,000
از اون زمان حرکت نکردم

547
01:01:28,466 --> 01:01:30,700
اون زمان بود که نقاشی رو شروع کردم

548
01:01:31,800 --> 01:01:33,633
اما بیشتر تو ذهنم بود

549
01:01:33,666 --> 01:01:36,766
هر کدوم مربوط به زمانیه که به اون نگاه می کردم

550
01:01:36,800 --> 01:01:41,500
پس آره دلم براش تنگ شده
اما میدونم کجاست

551
01:01:41,533 --> 01:01:43,266
من احتمالا به زودی به اونجا میرسم

552
01:01:46,900 --> 01:01:47,900
پدربزرگ؟

553
01:01:53,533 --> 01:01:55,400
میتونی چیزهایی درباره بابام بهم بگی؟

554
01:01:57,600 --> 01:01:58,600
من عکسش رو دارم

555
01:02:08,066 --> 01:02:11,833
داستان جهان تو این اتاقه آدام

556
01:02:20,166 --> 01:02:21,600
این تنها عکسیه که من دارم

557
01:02:33,233 --> 01:02:34,233
اون شبیه منه

558
01:02:36,866 --> 01:02:37,866
درسته

559
01:02:39,633 --> 01:02:41,733
این درست قبل زمانی بود که فرار کنه

560
01:02:44,200 --> 01:02:45,200
اون فرار کرد؟

561
01:02:47,333 --> 01:02:49,266
آره ؛ من ناراحتش کردم

562
01:02:51,533 --> 01:02:52,800
تقصیر من بود

563
01:02:54,400 --> 01:02:56,033
اما اون هیچوقت برنگشت

564
01:02:57,200 --> 01:02:59,233
بالاخره فهمیدم کجا زندگی می کنه

565
01:02:59,266 --> 01:03:01,300
اما من جرئت نداشتم خودمو نشون بدم

566
01:03:04,600 --> 01:03:05,600
خیابان شرقی 114

567
01:03:12,000 --> 01:03:13,300
باید باهام بیای

568
01:03:14,800 --> 01:03:15,800
با تو بیام؟

569
01:03:17,366 --> 01:03:18,866
آره ؛ باید با هم بریم

570
01:03:26,600 --> 01:03:27,933
نمیدونم

571
01:03:54,566 --> 01:03:56,566
کاش بیشتر از بهشت میدونستم

572
01:03:57,800 --> 01:04:00,300
بعد از همه این مسایل میتونه بیاد؟

573
01:04:01,700 --> 01:04:04,200
چطور میتونه بهتر باشه؟

574
01:04:04,233 --> 01:04:07,566
منظورم اینه این نقاشی ها رو ببین
این کتاب ها رو ببین

575
01:04:08,866 --> 01:04:10,366
این موسیقی ها رو گوش کن

576
01:04:13,033 --> 01:04:14,800
خب من همه چیز رو با خودم میبرم

577
01:04:39,733 --> 01:04:41,133
من این یادداشت رو دوست دارم

578
01:04:42,600 --> 01:04:47,600
میدونی ؛ اون طرف این دره نهره

579
01:04:49,033 --> 01:04:51,333
و در انتخاب اون چند ریل قطار هست

580
01:04:51,366 --> 01:04:55,066
و اون مسیرها به یک محله کوچیک زیبا میرسه

581
01:04:56,366 --> 01:05:00,233
این جاییه که بابات هست ؛ خیابون شرقی ۱۱۴

582
01:05:05,666 --> 01:05:06,966
فکر می کنی اون ازم خوشش بیاد؟

583
01:05:08,600 --> 01:05:10,833
خب اون خیلی شبیه منه

584
01:05:11,933 --> 01:05:13,466
من که خیلی ازت خوشم اومد

585
01:05:19,966 --> 01:05:23,700
داستانی از اون داری؟

586
01:05:26,100 --> 01:05:27,533
چندتا دارم

587
01:05:27,566 --> 01:05:30,700
فکر کردن به اون یکم قلبم رو اذیت می کنه

588
01:05:31,900 --> 01:05:36,133
شاید یک بار من و اون همه چیز رو
بین خودمون درست کنیم

589
01:05:37,366 --> 01:05:39,866
اونوقت میتونم خیلی چیزا بهت بگم

590
01:05:42,466 --> 01:05:45,333
فکر کنم فقط یکم گیج شدم

591
01:05:46,600 --> 01:05:47,700
درباره چی؟

592
01:05:52,033 --> 01:05:55,900
هرکسی روش زندگی خودش رو داره

593
01:05:59,066 --> 01:06:02,100
اما هیچکس واقعا چیزی نمیدونه

594
01:06:04,733 --> 01:06:08,433
و همه به یک شکلی در حال مبارزه هستند

595
01:06:12,766 --> 01:06:15,433
من باید خیلی وقت پیش به این سفر میرفتم

596
01:07:17,666 --> 01:07:20,933
آلیس ؛ تو بهشت موسیقی هم هست؟

597
01:07:45,466 --> 01:07:47,033
همینجا وسط ناکجاآباد

598
01:07:49,366 --> 01:07:51,200
من الان تصادف کردم‌ ؛ اما حالم خوبه

599
01:07:52,833 --> 01:07:54,100
فقط میخوام به خونه بیام

600
01:07:57,033 --> 01:07:58,933
...هر مردی
من این کار رو کردم آدام

601
01:07:58,966 --> 01:08:01,933
سزاوار اینه که بدونه اون تو دنیا کیه

602
01:08:01,966 --> 01:08:03,033
به راحتی میتونی فکر کنی که پادشاه هستی

603
01:08:03,066 --> 01:08:04,366
وقتی چیزهایی از مردم می گیری

604
01:08:04,400 --> 01:08:06,366
از کجا میای
اون به کجا میره

605
01:08:06,400 --> 01:08:07,933
و بعد یک روز می فهمی که خوشحال نیستی

606
01:08:07,966 --> 01:08:09,500
پس اونجاست

607
01:08:09,533 --> 01:08:11,700
و کاری رو انجام میدی که تا آخر عمرت پشیمون میشی

608
01:08:11,733 --> 01:08:14,100
من بابای واقعیت نیستم
دستات رو می بنده

609
01:08:14,133 --> 01:08:16,133
ماری مامان واقعی تو نیست

610
01:08:16,166 --> 01:08:16,700
پس مهمونی تموم شد

611
01:08:17,766 --> 01:08:20,900
به ما ظلم و ستم نکن

612
01:08:20,933 --> 01:08:23,300
چون تو در سرزمین مصر غریب هستی

613
01:08:24,566 --> 01:08:27,533
چون اگه پیش من فریاد بزنه

614
01:08:27,566 --> 01:08:30,333
من حتما صدای فریاد اونو می شنوم

615
01:08:32,366 --> 01:08:37,333
یه چیز زیبا پیدا کن آدام
و محکم بگیرش

616
01:09:21,300 --> 01:09:22,700
یادم نمیاد کی خوابم برد

617
01:09:26,566 --> 01:09:28,100
ما باید راه بیفتیم

618
01:09:35,900 --> 01:09:36,966
بابابزرگ؟

619
01:13:19,433 --> 01:13:20,433
سلام

620
01:13:21,433 --> 01:13:25,400
سلام ؛ اینجا خونه جیکوب واترسون جونیوره؟

621
01:13:25,433 --> 01:13:28,066
بله ؛ متاسفم ما تا حالا همدیگه رو دیدیم؟

622
01:13:30,133 --> 01:13:31,866
نه فکر نکنم دیده باشیم

623
01:13:33,233 --> 01:13:34,666
درباره چیه؟

624
01:13:36,533 --> 01:13:37,533
جیکوب خونه است؟

625
01:13:38,966 --> 01:13:42,633
اون نیست ؛ مطمئنی دنبال آدم درستی اومدی؟

626
01:13:45,100 --> 01:13:46,100
اون بابامه

627
01:13:48,233 --> 01:13:50,100
متاسفم ؛ فکر می کنم اشتباه کردی

628
01:14:03,566 --> 01:14:06,233
...پسرا ؛ این

629
01:14:07,700 --> 01:14:09,033
من آدام هستم

630
01:14:12,066 --> 01:14:13,466
آدام ؛ این دیلنه

631
01:14:15,000 --> 01:14:17,200
و اینم آدام کوچولوئه

632
01:14:20,800 --> 01:14:22,600
چرا نمیایم تو آشپزخونه حرف بزنیم

633
01:14:45,400 --> 01:14:47,166
اون تا حالا اسمی از من برده؟

634
01:14:49,200 --> 01:14:50,200
نه

635
01:15:01,466 --> 01:15:03,500
پس برای تو هم سوپرایز بود؟

636
01:15:05,166 --> 01:15:06,666
آره یجورایی

637
01:15:17,066 --> 01:15:19,133
من برای رسیدن به اینجا مسیری
خیلی طولانی رو طی کردم

638
01:15:23,433 --> 01:15:24,433
متاسفم

639
01:15:25,866 --> 01:15:28,600
حدس میزنم وقتی به خونه برسه
توضیحی میده که بهم بدهکاره

640
01:15:31,900 --> 01:15:33,733
نه قبل از اینکه من چیزی بگم

641
01:17:08,800 --> 01:17:11,633
امروز عصر چهره های جدید زیادی رو
تو اینجا و این اتاق می بینید

642
01:17:11,666 --> 01:17:14,600
هیچی منو خوشحال نمی کنه
هیچی باعث افتخار من نمیشه

643
01:17:14,633 --> 01:17:16,600
راستش من مشتاقانه منتظر دیدن تک تک شما هستم

644
01:17:16,633 --> 01:17:18,166
در دوران حرفه ای های جوان ما

645
01:17:18,200 --> 01:17:21,633
میکسر کوکتل کارآفرینان باتجربه رو در ادامه امشب می بینید

646
01:17:21,666 --> 01:17:23,966
چون امروز که به اطراف این اتاق اینجا نگاه می کنم

647
01:17:24,000 --> 01:17:25,900
همینطور که به اطراف نگاه میکنم

648
01:17:25,933 --> 01:17:28,566
من چیزی جز استعداد نمی بینم

649
01:17:29,433 --> 01:17:31,066
اما چیزی که باعث تعجبم شده اینه که

650
01:17:31,100 --> 01:17:34,333
چند نفر از شما مثل من می بینید؟

651
01:17:34,366 --> 01:17:37,033
چند نفر از شما به خودتون فکر می کنید

652
01:17:37,066 --> 01:17:40,866
وقتی میگیم چیزی
جز استعداد تو این اتاق نیست؟

653
01:17:40,900 --> 01:17:42,533
چند نفر از شما با خودتون میگید

654
01:17:42,566 --> 01:17:45,133
نه ؛ نه اون حتما اشتباه می کنه

655
01:17:45,166 --> 01:17:48,633
این اتاق پر از استعداده ؛ به جز یکی

656
01:17:50,366 --> 01:17:51,700
خانما و آقایون ؛ همونطور که میدونید

657
01:17:51,733 --> 01:17:54,266
من خودم قربانی دلسردی هستم

658
01:17:54,300 --> 01:17:56,266
من خودم اونجا بودم

659
01:17:56,300 --> 01:17:57,933
من خودم پایین بودم

660
01:17:57,966 --> 01:18:00,466
تقریبا به اندازی یک مرد پایین بودم

661
01:18:00,500 --> 01:18:04,533
به کشورم خدمت کردم
دوستان خوبی رو از دست دادم

662
01:18:04,566 --> 01:18:06,733
و به شدت مجروح شدم

663
01:18:06,766 --> 01:18:08,566
بهم گفتند که دیگه هیچوقت نمیتونم راه برم

664
01:18:09,733 --> 01:18:11,633
اما من اینو قبول نکردم

665
01:18:18,833 --> 01:18:20,366
دیدید ؛ دلیلی داره

666
01:18:20,400 --> 01:18:21,800
که الان ملاقاتی به جز چندتا دانش آموزش

667
01:18:21,833 --> 01:18:24,166
تو اتاق بیمارستان ندارم

668
01:18:24,200 --> 01:18:26,566
دلیلی داره که هیچکس دلش به حالم نمیسوزه

669
01:18:26,600 --> 01:18:28,833
و دلیلش اینه که من هیچوقت

670
01:18:28,866 --> 01:18:31,633
و هیچوقت عقب نشینی نمی کنم

671
01:18:31,666 --> 01:18:33,633
هیچوقت تسلیم نمیشم

672
01:18:33,666 --> 01:18:35,766
یه روز دیگه میرسم و میگم

673
01:18:37,333 --> 01:18:38,533
من اینجا هستم

674
01:18:38,566 --> 01:18:41,266
بیا بشنویم من اینجا هستم
من اینجا هستم

675
01:18:47,400 --> 01:18:48,500
باشه حالا داریم بازی می کنیم

676
01:18:48,500 --> 01:18:50,000
یک بازی شبکه سرعت کمی داره

677
01:18:50,033 --> 01:18:51,433
و بعد میتونیم درباره اعتماد به نفس صحبت کنیم

678
01:18:51,466 --> 01:18:52,666
در مورد قاطعیت

679
01:18:52,700 --> 01:18:54,566
و اینکه چطور چیزی رو که در زندگی میخوای
بدست میاری

680
01:18:54,600 --> 01:18:58,033
و چطور میشه فروش به دست آورد بدون توجه
به اینکه زندگی باهات چیکار می کنه

681
01:18:58,066 --> 01:18:59,066
بیاید شروع کنیم

682
01:19:13,433 --> 01:19:15,433
خب بچه ها ؛ حالا این نحوه کاره

683
01:19:15,466 --> 01:19:17,166
هرکدوم از شما حرفه ای هستید

684
01:19:17,200 --> 01:19:19,133
هرکدوم از شما یک کاری دارید

685
01:19:19,166 --> 01:19:22,700
یا خدماتی رو به مشتری هایی ارائه میدید

686
01:19:22,733 --> 01:19:24,266
بهتره طرح کسب و کار خودتون رو آماده کنید

687
01:19:24,300 --> 01:19:25,633
چون وقتی زنگ به صدا درمیاد

688
01:19:25,666 --> 01:19:27,633
شما ۶۰ ثانیه فرصت دارید تا خودتون رو

689
01:19:27,666 --> 01:19:30,633
به شخصی که روبروی شماست بدون اینکه
اسمتون رو بگید معرفی کنید

690
01:19:30,666 --> 01:19:33,033
و توضیح بدید که کارتون چیه

691
01:19:33,066 --> 01:19:34,266
بعد وقتی دوباره زنگ به صدا دراومد

692
01:19:34,300 --> 01:19:35,600
باید باسنتون رو به سمت چپ صندلی ببرید

693
01:19:35,633 --> 01:19:37,366
و از اون سمت شروع کنید

694
01:19:37,400 --> 01:19:39,700
من به سمت دورتر میز میرم

695
01:19:39,733 --> 01:19:43,166
تا وقتی که با همه افراد حاضر
تو این اتاق ملاقات کنم

696
01:19:43,200 --> 01:19:46,466
خوب به نظر میرسه؟
خب بیاید انجامش بدیم

697
01:19:47,533 --> 01:19:52,033
و یک و دو و سه

698
01:20:05,600 --> 01:20:07,333
فکر کنم حق با توئه

699
01:20:09,566 --> 01:20:11,733
خب باشه ؛ من تو کار املاک و مستغلات هستم

700
01:20:11,766 --> 01:20:13,866
حدود شش ماهه که این کار رو انجام میدم

701
01:20:13,900 --> 01:20:17,033
و در حال حاضر مشغول تحصیل
برای گرفتن مجوز کارگزاری هستم

702
01:20:17,066 --> 01:20:19,700
خب ؛ این یعنی چی؟

703
01:20:21,000 --> 01:20:24,566
درسته ؛ خب اساسا به مردم کمک می کنم
تا خونه پیدا کنند

704
01:20:24,600 --> 01:20:27,966
معمولا آپارتمان و بازارهای نوظهوره ؛ اما

705
01:20:28,000 --> 01:20:30,333
با این کار درآمد خوبی کسب می کنی؟

706
01:20:30,366 --> 01:20:34,733
آره ؛ قطعا میتونه بهتر باشه

707
01:20:34,766 --> 01:20:37,766
دوست دخترم مدتی میشه که ازم میخواد
ازش خواستگاری کنم

708
01:20:37,800 --> 01:20:40,266
و من آماده نیستم که به این موضوع نزدیک بشم

709
01:20:40,300 --> 01:20:41,633
درحالی که درآمد مناسبی ندارم

710
01:20:41,666 --> 01:20:44,133
پس ازدواج نکردی؟
بچه نداری؟

711
01:20:44,166 --> 01:20:46,800
نه ؛ هنوز زن هم ندارم

712
01:20:46,833 --> 01:20:49,366
بچه هم ندارم ؛ اما قطعا یک روز میخوام بچه دار بشم

713
01:20:49,400 --> 01:20:50,833
تو چطور؟ چرا اینجایی؟

714
01:20:50,866 --> 01:20:52,266
چیکار می کنی؟

715
01:20:52,300 --> 01:20:54,733
راستش من یک تاجر نیستم

716
01:20:56,133 --> 01:20:59,100
من اینجا هستم تا بابام رو پیدا کنم

717
01:21:00,333 --> 01:21:02,866
وقتی مامانم منو ترک کرد

718
01:21:04,033 --> 01:21:06,066
و حالا دوست دارم باهاش حرف بزنم

719
01:21:07,566 --> 01:21:08,733
خدای من
آره

720
01:21:11,166 --> 01:21:15,600
تو فکر می کنی اون اینجا تو این کنفرانسه؟

721
01:21:15,633 --> 01:21:18,033
آره ؛ باید همین جاها باشه

722
01:21:22,500 --> 01:21:23,966
از آشنایی باهات خوشحال شدم

723
01:21:24,000 --> 01:21:25,800
موفق باشی
ممنون

724
01:21:31,166 --> 01:21:35,066
خب ؛ سلام
اینجا جالبه مگه نه؟

725
01:21:35,100 --> 01:21:36,400
البته

726
01:21:36,433 --> 01:21:38,700
پس میخوای اول تو بگی؟

727
01:21:38,733 --> 01:21:40,666
نه ؛ نه ؛ تو بگو

728
01:21:40,700 --> 01:21:42,500
خب من به عنوان نماینده استخدام شدم

729
01:21:42,533 --> 01:21:44,000
برای پلتفرم وام دهی پل کار می کنم

730
01:21:44,033 --> 01:21:45,833
حالا این یعنی من برای یک شرکت کار می کنم

731
01:21:45,866 --> 01:21:46,966
که به مردم پول قرض میده

732
01:21:47,000 --> 01:21:49,066
و بعد برای اون مبلغ سود دریافت می کنه

733
01:21:49,100 --> 01:21:52,100
افرادی که برای مثلا میخوان خونه یا ملک بخرند

734
01:21:52,133 --> 01:21:53,500
اما نمیتونند از بانک وام بگیرند

735
01:21:53,533 --> 01:21:56,266
چون اونا اعتبار بدی دارند یا همچین چیزایی

736
01:21:56,300 --> 01:21:58,800
درسته ؛ خب قطعا من تو بازار نیستم

737
01:21:58,833 --> 01:22:00,266
که خونه بخرم

738
01:22:00,300 --> 01:22:02,900
اما دوست دارم بیشتر شخصا
درباره تو بدونم

739
01:22:02,933 --> 01:22:04,700
البته ؛ میخوای چی بدونی؟

740
01:22:05,800 --> 01:22:07,400
خب ؛ اسمت چیه؟

741
01:22:07,433 --> 01:22:09,200
...من فکر کردم که قرار نیست

742
01:22:09,233 --> 01:22:11,600
آره

743
01:22:15,400 --> 01:22:16,833
خب از آشنایی باهات خوشحال شدم

744
01:22:16,866 --> 01:22:18,333
ممنون ؛ من هم از آشنایی باهات خوشحال شدم

745
01:22:18,366 --> 01:22:20,100
موفق باشی
ممنون

746
01:22:22,066 --> 01:22:23,500
سلام بچه

747
01:22:25,433 --> 01:22:27,366
خوب از خودت بگو

748
01:22:27,400 --> 01:22:30,533
خب من نماینده فروش مستقل هستم

749
01:22:30,566 --> 01:22:33,600
یعنی من با فروش محصولات به کشور سفر می کنم

750
01:22:33,633 --> 01:22:36,000
به نمایندگی از انواع شرکت ها کار می کنم

751
01:22:36,033 --> 01:22:37,833
راه خوبی برای حمایت از خانواده به نظر میرسه

752
01:22:37,866 --> 01:22:40,000
من تمام تلاشم رو برای پرداخت قبض ها انجام میدم

753
01:22:40,033 --> 01:22:43,600
پس از این کنفرانس چه انتظاری داری؟

754
01:22:43,633 --> 01:22:46,633
سوال خوبیه

755
01:22:46,666 --> 01:22:48,200
فکر می کنم مثل شبکه است

756
01:22:48,233 --> 01:22:51,200
و به طور مفیدی میتونم شرکای تجاری جدیدی پیدا کنم

757
01:22:51,233 --> 01:22:52,333
میدونی ؛ هیچوقت نمیشه فهمید
قراره چه کسی رو ببینی

758
01:22:52,366 --> 01:22:54,000
تو یکی از این کنفرانس هاست ؛ درسته؟
درسته

759
01:22:56,233 --> 01:22:57,766
نمیتونم بیشتر موافق باشم

760
01:22:57,800 --> 01:23:00,733
خب تو بچه داری؟
آره دارم

761
01:23:02,600 --> 01:23:04,466
و اسم اونا چیه؟

762
01:23:04,500 --> 01:23:07,900
خب ؛ دیلن ؛ اون چهارساله است

763
01:23:07,933 --> 01:23:12,400
و بعد هم پسر کوچولوم آدام رو دارم

764
01:23:14,633 --> 01:23:18,333
همینه ؛ فقط همین
هیچکس دیگه نیست

765
01:23:18,366 --> 01:23:20,066
متاسفم ؛ متوجه نشدم

766
01:23:21,933 --> 01:23:24,366
خیلی وقته دنبالت می گردم

767
01:23:46,400 --> 01:23:49,066
آدام؟
چرا ترکم کردی؟

768
01:23:51,166 --> 01:23:52,166
چی؟

769
01:23:53,700 --> 01:23:55,000
چرا ترکم کردی؟

770
01:23:56,500 --> 01:23:57,533
من ترکت نکردم

771
01:24:01,033 --> 01:24:05,233
تو رو از ما دزدیدند

772
01:24:05,266 --> 01:24:06,833
منظورت چیه؟

773
01:24:06,866 --> 01:24:11,066
آدام ؛ ما رو از تو ؛ تو همون بیمارستان گرفتند

774
01:24:13,633 --> 01:24:14,633
یک یادداشت بود

775
01:24:16,633 --> 01:24:17,800
هر کلمه ای که به خاطر میارم

776
01:24:20,433 --> 01:24:21,900
کاری که انجام دادم قابل بخشش نیست

777
01:24:21,933 --> 01:24:24,266
اما من این کار رو کردم تا همسرم مادر بشه

778
01:24:25,633 --> 01:24:26,866
اینو بهت قول میدم

779
01:24:28,766 --> 01:24:32,633
من پسرت رو قوی تر می کنم

780
01:24:32,666 --> 01:24:33,833
به طوری که یک روز

781
01:24:36,233 --> 01:24:38,200
اون هرکاری لازم باشه انجام میده
تا تو رو پیدا کنه

782
01:24:44,000 --> 01:24:45,366
برای من همیشه درد داشت

783
01:24:46,633 --> 01:24:49,766
تا وقتی که پسرت تو خونه من امنه

784
01:24:52,100 --> 01:24:53,800
اما با دونستن این موضوع شب ها می خوابم

785
01:24:56,566 --> 01:24:57,566
یک روز

786
01:24:59,900 --> 01:25:01,200
اون دوباره به خونه میاد

787
01:25:03,100 --> 01:25:04,433
و وقتی اون روز برسه

788
01:25:15,933 --> 01:25:18,500
بهش بگو که دوستش دارم

789
01:25:21,466 --> 01:25:25,733
و اینکه تمام روزهای زندگیم دلم براش تنگ میشه

790
01:25:30,466 --> 01:25:33,266
اما یک مرد نمیتونه بدونه کجا میره

791
01:25:33,300 --> 01:25:36,833
تا وقتی که ندونه اهل کجاست

792
01:25:43,300 --> 01:25:44,300
آدام

793
01:25:46,933 --> 01:25:50,700
من ۱۴ ساله که دارم این درد رو تحمل می کنم

794
01:25:58,366 --> 01:26:00,333
من باید چیکار کنم؟

795
01:26:04,333 --> 01:26:05,966
من قراره کی باشم؟

796
01:26:06,000 --> 01:26:08,433
نمیدونم ؛ نمیدونم

797
01:26:19,933 --> 01:26:23,233
من و مادرت تمام تلاشمون رو کردیم

798
01:26:25,633 --> 01:26:26,933
تا از چیزی که اتفاق افتاد جون سالم بدر ببریم

799
01:26:28,933 --> 01:26:31,933
ما هیچوقت نتونستیم تو چشمای همدیگه نگاه کنیم

800
01:26:32,866 --> 01:26:34,600
بعد از اون وانمود به لبخند زدن کنیم

801
01:26:35,433 --> 01:26:36,633
ما نمیخواستیم که بعد از اون

802
01:26:36,666 --> 01:26:39,866
همه چیز متفاوت باشه

803
01:26:42,000 --> 01:26:45,566
مامانت یک بار میخواست تو برادوی باشه

804
01:26:46,800 --> 01:26:47,800
اما دیگه نه

805
01:26:51,133 --> 01:26:53,466
فقط مثل سابق نبود

806
01:26:55,200 --> 01:27:00,166
و به نظر میرسید بهترین کار اینه
که مسیرمون رو از هم جدا کنیم

807
01:27:03,633 --> 01:27:04,733
سعی کنیم از نو شروع کنیم

808
01:27:09,300 --> 01:27:12,700
من به شهر دیگه ای نقل مکان کردم
و کاری جدید پیدا کردم

809
01:27:13,733 --> 01:27:15,333
اون تو یک شهربازی کار پیدا کرد

810
01:27:16,533 --> 01:27:17,866
اون روزهای طولانی کار می کنه

811
01:27:19,300 --> 01:27:22,700
و در تعطیلات آخر هفته اون یک پیشخدمته

812
01:27:24,666 --> 01:27:25,833
رستوران کارائوکه

813
01:27:29,766 --> 01:27:32,900
و هر شب در شروع شیفتش

814
01:27:32,933 --> 01:27:34,300
اون همون آهنگ رو میخونه

815
01:27:35,933 --> 01:27:36,966
و اون هیچوقت دیر نمی کنه
