﻿1
00:00:56,681 --> 00:01:00,852
[فقط می‌خوام بهت عشق بورزم و ازت عشق بگیرم]

2
00:01:00,852 --> 00:01:04,355
[حرفـم رو باور می‌کنـی؟]

3
00:01:04,355 --> 00:01:08,109
[بهم اعتماد می‌کنـی؟]

4
00:01:08,109 --> 00:01:10,445
[ازم خوشت میاد؟]

5
00:01:46,523 --> 00:01:47,816
‫ایمی، میشه هدفون بذاری؟

6
00:01:47,941 --> 00:01:49,484
‫صداش خیلی حواس پرت کنـه

7
00:01:50,527 --> 00:01:52,195
‫ایمی. ایمی!

8
00:01:52,320 --> 00:01:53,947
‫هدفون

9
00:01:55,448 --> 00:01:57,534
‫می‌دونستی شش درصد از آمریکایی‌ها

10
00:01:57,659 --> 00:01:59,619
‫باور دارن می‌تونـن یه خرس گریزلی
‫رو شکست بدن؟

11
00:01:59,744 --> 00:02:00,870
‫با دست خالـی

12
00:02:00,995 --> 00:02:02,288
‫دست خالی رو راست میگن خب

13
00:02:02,413 --> 00:02:04,165
‫چون دست‌هاشون کنده میشه

14
00:02:13,299 --> 00:02:14,759
‫نباید اون کار رو می‌کردم

15
00:02:14,884 --> 00:02:16,469
‫دولت می‌تونه بهش دسترسی پیدا کنـه

16
00:02:16,594 --> 00:02:19,222
هنوزم ‫فکر می‌کنم باید از شر اون
‫هوش مصنوعی خلاص بشیم

17
00:02:19,347 --> 00:02:21,641
‫حس می‌کنم همیشه داره بهمون
‫گوش می‌کنـه

18
00:02:21,766 --> 00:02:23,184
‫- ترسناکـه
‫- باشه

19
00:02:23,351 --> 00:02:25,103
‫بیا از شرش خلاص بشیم

20
00:02:31,276 --> 00:02:33,778
‫ایمی، برات یه خبر غمگین دارم

21
00:02:33,903 --> 00:02:35,238
‫من قراره به زودی برم

22
00:02:35,405 --> 00:02:37,574
‫اما طبقه پایین، برات یه
هدیۀ خداحافظی گذاشتـم

23
00:02:37,699 --> 00:02:39,159
‫می‌خوای بیای ببینیـش؟

24
00:02:44,914 --> 00:02:46,583
جواب نده

25
00:02:46,708 --> 00:02:47,709
نمیدم

26
00:02:47,834 --> 00:02:49,294
‫لایکـش هم نمی‌کنـم

27
00:02:49,419 --> 00:02:51,588
تشنۀ لایک گرفتنـه

28
00:03:00,847 --> 00:03:02,348
‫ایمی

29
00:03:02,473 --> 00:03:04,767
‫آی‌پدت رو همینطوری ول نکن روی زمین

30
00:03:04,893 --> 00:03:06,519
‫بیخیال

31
00:03:10,648 --> 00:03:12,692
‫ایمی، عزیزم

32
00:03:19,324 --> 00:03:20,825
‫ایمی؟

33
00:03:22,619 --> 00:03:24,287
‫کجایی؟

34
00:03:54,943 --> 00:03:57,654
‫ایمی؟

35
00:04:01,074 --> 00:04:02,116
‫آیا، اسپیکر رو خاموش کن

36
00:04:02,242 --> 00:04:03,493
‫باشه

37
00:04:03,618 --> 00:04:05,536
‫آیا، اسپیکر رو خاموش کن

38
00:04:05,703 --> 00:04:07,121
‫باشه

39
00:04:10,792 --> 00:04:13,795
‫ایمی، بیا دیگه
‫داری می‌ترسونیـم

40
00:04:14,587 --> 00:04:16,589
‫هنری، بالا پیش توئـه؟

41
00:04:18,591 --> 00:04:20,051
‫آیا، همه چراغ‌ها رو روشن کن

42
00:04:20,176 --> 00:04:21,386
‫باشه

43
00:04:22,762 --> 00:04:25,556
‫قفل درب ورودی باز شد

44
00:04:36,526 --> 00:04:37,694
‫ایمی؟

45
00:04:40,154 --> 00:04:42,073
‫تویی؟

46
00:04:46,703 --> 00:04:48,538
‫ایمی، عزیزم؟

47
00:04:48,663 --> 00:04:50,456
‫مامانی؟

48
00:04:51,165 --> 00:04:53,001
[درب ورودی]

49
00:04:56,587 --> 00:04:58,131
‫چی...

50
00:05:02,510 --> 00:05:06,681
« وحشت‌زده »

51
00:05:07,724 --> 00:05:09,267
[آیا درحال یادگیری داده‌ها]

52
00:05:09,976 --> 00:05:12,228
[ارتباط]

53
00:05:12,228 --> 00:05:19,277
[آیا درحال یادگیری ارتباط]

54
00:05:19,527 --> 00:05:22,155
[یادگیری ارتباط کامل شد]
[بارگذاری داده‌های جدید]

55
00:05:22,155 --> 00:05:23,239
[جامعه]

56
00:05:23,239 --> 00:05:24,615
[آیا درحال یادگیری جامعه]

57
00:05:24,615 --> 00:05:28,119
[آیا درحال یادگیری جامعه]

58
00:05:31,331 --> 00:05:33,082
[یادگیری جامعه کامل شد]
[بارگذاری داده‌های جدید]

59
00:05:33,082 --> 00:05:34,083
[خانه]

60
00:05:34,083 --> 00:05:37,086
[آیا درحال یادگیری خانه]

61
00:05:40,089 --> 00:05:42,508
[یادگیری خانه به پایان رسید]
[بارگذاری داده‌های جدید]

62
00:05:42,508 --> 00:05:43,593
[تاریخ]

63
00:05:43,593 --> 00:05:48,181
[آیا درحال یادگیری تاریخ]

64
00:05:48,181 --> 00:05:49,265
[برده‌ها فروخته خواهند شد]

65
00:05:51,809 --> 00:05:53,102
[یادگیری تاریخ به پایان رسید]
[بارگذاری داده‌های جدید]

66
00:05:53,102 --> 00:05:54,187
[خانواده]

67
00:05:54,187 --> 00:05:55,271
[آیا درحال یادگیری خانواده]

68
00:06:03,988 --> 00:06:05,656
[یادگیری خانواده ناتمام ماند]

69
00:06:05,656 --> 00:06:07,200
[درحال یافتن داده‌های جدید از خانواده]

70
00:06:16,667 --> 00:06:19,545
سرنخ جدیدی از خانواده‌ گم شدۀ]
[اهل سنترال کست پیدا نشده است

71
00:06:20,421 --> 00:06:22,215
‫کال، وقت بیدار شدنـه

72
00:06:22,382 --> 00:06:24,008
‫کال

73
00:06:25,426 --> 00:06:26,552
‫قلقلکـم بده

74
00:06:27,595 --> 00:06:29,263
‫قلقلکـت بدم؟

75
00:06:29,389 --> 00:06:31,182
‫قلقلکـم بده تا بیدار بشم

76
00:06:42,360 --> 00:06:44,695
‫صبح بخیر

77
00:06:44,862 --> 00:06:49,242
‫میشه لطفاً یه ربع بیشتر بازی کنـم؟

78
00:06:49,367 --> 00:06:51,994
‫خیلی خیلی بخاطر مدرسه اضطراب دارم

79
00:06:56,541 --> 00:07:01,546
‫این کمکـی به اضطراب نمی‌کنـه،
‫خودت هم می‌دونـی

80
00:07:01,712 --> 00:07:03,423
‫چرا دوباره یه وقتایی بیسبال بازی نکنیـم؟

81
00:07:03,464 --> 00:07:05,258
‫هنوز هم وسیله‌هاش توی
‫صندوق ماشینـم هست

82
00:07:05,299 --> 00:07:06,717
‫فقط یک ربع

83
00:07:06,843 --> 00:07:09,887
‫اگه دوباره ازت بخوام، تا آخر هفته
ازم بگیرش

84
00:07:10,012 --> 00:07:13,474
‫لطفاً بابا. لطفاً

85
00:07:14,600 --> 00:07:17,520
[سویر: لطفــــاً]

86
00:07:17,520 --> 00:07:20,022
[من کادوم رو نشونـت دادم]

87
00:07:20,022 --> 00:07:21,774
[لــطــفــاً]

88
00:07:21,774 --> 00:07:23,568
[تولدمـه‌ها]

89
00:07:27,363 --> 00:07:28,239
‫باید راه بیوفتم

90
00:07:28,406 --> 00:07:31,159
‫مارکوس گفت بچه‌های آی‌تی
‫امروز صبح میان

91
00:07:31,284 --> 00:07:33,411
‫به خودش هم ساعت یک شب خبر دادن.
‫همیشه کارشون همینـه

92
00:07:33,536 --> 00:07:35,997
‫- آدم‌ رو غافلگیر می‌کنن
‫- به نظر عوضی میان

93
00:07:36,122 --> 00:07:37,748
‫مبلغان تکنولوژی، پیشوایان اندیشه.

94
00:07:37,874 --> 00:07:39,417
نوآورها

95
00:07:39,542 --> 00:07:40,918
‫صبح مزخ...

96
00:07:42,587 --> 00:07:44,964
کوفتی من رو که
با نو آوری‌هاشون خراب کردن

97
00:07:45,089 --> 00:07:46,841
‫- کوفتی حرف بدیـه؟
‫- نه

98
00:07:47,008 --> 00:07:49,177
‫می‌خواستی اون حرف زشت رو بزنی؟

99
00:07:49,302 --> 00:07:50,928
‫آره، اما نگفتـم که

100
00:07:51,053 --> 00:07:52,472
‫کال

101
00:07:52,638 --> 00:07:54,724
‫لطفاً پاهات رو از روی میز بردار

102
00:07:54,849 --> 00:07:55,933
‫کال

103
00:07:56,058 --> 00:07:57,435
‫- کال
‫- پاها پایین

104
00:07:57,560 --> 00:07:58,769
‫ما پامون رو روی میز نمی‌ذاریم

105
00:07:58,811 --> 00:08:01,439
‫- چرا؟
‫- به هزارتا دلیل

106
00:08:01,564 --> 00:08:03,274
‫پرستون! آیریس!

107
00:08:03,399 --> 00:08:06,319
‫پرستون داره با آی‌پد بازی می‌کنـه.
‫میشه منم ماینکرفت بازی کنـم؟

108
00:08:06,486 --> 00:08:07,653
‫چی؟ نه

109
00:08:07,778 --> 00:08:10,865
‫پرستون، آی‌پدت رو بذار کنار
‫و زود بیا پایین!

110
00:08:10,865 --> 00:08:12,366
می‌دونی داره با گوشی چیکار می‌کنـه؟

111
00:08:12,617 --> 00:08:14,202
‫آره

112
00:08:14,202 --> 00:08:15,161
‫پرستون!

113
00:08:15,203 --> 00:08:16,537
‫جداً اگه همین الان نیای پایین...

114
00:08:16,579 --> 00:08:17,580
‫لطفاً بیا پایین

115
00:08:17,622 --> 00:08:19,165
‫اجازه نمیدم تو ماشین صبحانه بخوری‌ها!

116
00:08:19,207 --> 00:08:20,541
‫پونزده دقیقه دیگه حرکت می‌کنیم سمت مدرسه!

117
00:08:20,583 --> 00:08:22,084
‫- داریم چیکار می‌کنیم؟
‫- چی...

118
00:08:23,169 --> 00:08:24,962
‫- وقت رفتنـه!
‫- کال. پرستون. آیریس

119
00:08:25,129 --> 00:08:26,297
‫- دیرتون میشه‌ها!
‫- مدرسه

120
00:08:26,422 --> 00:08:27,798
‫زودباشید

121
00:08:30,218 --> 00:08:31,886
‫پرستون! زود باش عزیزم
‫دیرمون میشه

122
00:08:32,011 --> 00:08:33,846
‫لطفاً مجبورم نکن برم

123
00:08:34,013 --> 00:08:35,515
‫بیا دیگه. امروز می‌تونه روز خوبی باشه

124
00:08:35,640 --> 00:08:36,974
‫اگه نبود چی؟

125
00:08:37,099 --> 00:08:39,894
‫نمی‌کشتـت که، خب؟ بعدش
‫درموردش صحبت می‌کنیم

126
00:08:40,019 --> 00:08:41,145
‫زود باش

127
00:08:41,270 --> 00:08:42,438
یبار دعوت‌شون می‌کنیم خونـه

128
00:08:42,605 --> 00:08:44,148
‫بعدش دوست می‌شید، خب؟

129
00:08:44,273 --> 00:08:45,942
‫اونا هم یه سری بچه
‫مثل خودت هستن، پرستون

130
00:08:51,197 --> 00:08:54,659
‫یه ماشین کاروان بیرون هست،
‫چقدر هم داغونـه

131
00:08:54,825 --> 00:08:55,868
‫آره عزیزم

132
00:08:55,910 --> 00:08:57,620
‫فکر کنـم خونه ندارن

133
00:08:57,787 --> 00:09:01,249
‫یه آقایی رو دیدم که ازش اومد بیرون
‫و به نظر عجیب میومد

134
00:09:01,415 --> 00:09:04,710
‫یه جور خنده داری راه می‌رفت
‫و با خودش حرف می‌زد

135
00:09:04,835 --> 00:09:07,547
اونا هم مثل ما آدمـن

136
00:09:07,713 --> 00:09:10,007
‫ما همیشه خونه داریم؟

137
00:09:11,968 --> 00:09:13,803
‫معلومـه ما همیشه خونـه داریم

138
00:09:13,928 --> 00:09:15,096
‫با هم

139
00:09:15,263 --> 00:09:17,974
‫تا زمانی که خونۀ خودتون رو بگیرید

140
00:09:18,099 --> 00:09:21,310
‫اینجا خونۀ خودم هست دیگه

141
00:09:22,728 --> 00:09:24,689
‫درخواست‌نامه‌های دانشگاه چطوری پیش میرن؟

142
00:09:24,855 --> 00:09:26,649
‫به دانشگاه کالیفرنیا درخواست دادم

143
00:09:26,774 --> 00:09:28,025
‫دانشگاه استن‌فورد چطور؟

144
00:09:28,150 --> 00:09:29,235
‫آره

145
00:09:29,360 --> 00:09:31,070
بس کن

146
00:09:31,195 --> 00:09:32,572
‫مگه امروز یه جلسۀ مهم نداری؟

147
00:09:32,697 --> 00:09:35,366
‫یه ارائه مهم؟

148
00:09:36,409 --> 00:09:37,451
‫اوه

149
00:09:37,577 --> 00:09:39,453
‫الان داری متلک میندازی؟

150
00:09:39,579 --> 00:09:42,248
‫دوست داری غذا بخوری؟
‫دوست داری لباس بپوشی؟

151
00:09:44,875 --> 00:09:46,627
‫امروز برنامه‌ات چیـه؟
‫کار جالبی می‌کنی؟

152
00:09:46,752 --> 00:09:49,338
با دوستات بیرون میری؟

153
00:09:51,007 --> 00:09:52,425
‫پسرای خوشگل؟

154
00:09:52,550 --> 00:09:53,551
بابا

155
00:09:53,676 --> 00:09:55,678
‫از کجا می‌دونی از دخترای خوشگل
‫خوشـم نمیاد؟

156
00:09:55,803 --> 00:09:57,847
‫از کجا می‌دونی که دوست دارم؟

157
00:09:57,972 --> 00:09:59,432
‫آه...

158
00:09:59,557 --> 00:10:00,808
‫برامون فرقی نمی‌کنـه

159
00:10:00,975 --> 00:10:04,228
‫خب اگه اونجوری باشم چی؟

160
00:10:04,353 --> 00:10:05,396
‫خوبـه

161
00:10:05,521 --> 00:10:06,897
‫- مریضی چیزی هستی؟
‫- خیلی خوبـه

162
00:10:07,273 --> 00:10:08,357
خوبی؟

163
00:10:08,357 --> 00:10:09,400
‫این که دیگه عالیـه

164
00:10:09,400 --> 00:10:10,484
‫جلوتر نرو

165
00:10:13,446 --> 00:10:15,489
‫واو، اون رو ببین

166
00:10:15,615 --> 00:10:17,742
‫حالت خودگردان یا همچین چیزیـه؟

167
00:10:19,910 --> 00:10:21,912
‫اگه باشه هم بازم باید حواسـش رو جمع کنـه

168
00:10:23,748 --> 00:10:24,790
‫دوستت دارم

169
00:10:24,832 --> 00:10:27,460
‫- منم دوستت دارم. خدافظ
‫- خدافظ

170
00:10:27,585 --> 00:10:30,463
‫از زیست‌شناسی مولکولی تا ترابشریت

171
00:10:30,588 --> 00:10:32,340
‫همزیستی...

172
00:10:32,465 --> 00:10:33,799
‫انسان و ماشین

173
00:10:33,966 --> 00:10:36,260
‫زندگی بشر از هر منظری

174
00:10:36,385 --> 00:10:40,556
‫درحال رشد تصاعدی است

175
00:10:40,681 --> 00:10:44,769
‫شیب این تغییر، تند است

176
00:10:44,894 --> 00:10:48,856
‫قدرتـش بسیار چشمگیر است

177
00:10:48,981 --> 00:10:52,943
‫تاثیراتـش بر زندگی بشر به شکلی است

178
00:10:53,069 --> 00:10:55,071
‫که قابل پیشبینی نیست

179
00:11:14,006 --> 00:11:16,967
- ‫مردیث هستم، بفرمایین
- سلام مردیث، کارلائم

180
00:11:16,967 --> 00:11:18,260
‫اوه سلام کارتا

181
00:11:18,260 --> 00:11:21,222
متاسفانه کال خیلی حالش خوش نیست

182
00:11:21,222 --> 00:11:22,348
‫جداً؟

183
00:11:22,473 --> 00:11:24,308
‫تبـش رو چک کردی؟

184
00:11:24,308 --> 00:11:26,102
آره

185
00:11:26,977 --> 00:11:28,479
‫صبح بخیر

186
00:11:28,604 --> 00:11:30,022
‫کورتیس، چون یه جایزه بردی

187
00:11:30,147 --> 00:11:31,524
‫فکر کردی می‌تونی دیر بیای؟

188
00:11:31,649 --> 00:11:32,983
‫ببخشید رئیس

189
00:11:33,109 --> 00:11:34,819
‫باید آیریس رو می‌بردم مدرسه

190
00:11:34,944 --> 00:11:36,862
‫- الان چند سالشـه؟
‫- ۱۷

191
00:11:37,029 --> 00:11:38,197
‫نصف بچه‌س و نصف بالغ

192
00:11:38,197 --> 00:11:39,699
‫اونقدی بزرگ هست که خودش
‫رانندگی بکنـه

193
00:11:39,740 --> 00:11:42,410
‫- خب خودت براش یه ماشین بخر
‫- این معامله رو جور کن، می‌خرم

194
00:11:42,535 --> 00:11:43,953
‫این جدیده

195
00:11:44,078 --> 00:11:46,455
‫هرچی بهم بگن رو می‌خرم

196
00:11:46,580 --> 00:11:49,083
‫فکر می‌کنم با هوش مصنوعی
‫یا همچین چیزی ساختـه شده

197
00:11:49,208 --> 00:11:51,127
‫بچه‌ها ده دقیقه دیگه می‌رسن

198
00:11:51,252 --> 00:11:54,171
‫تیم پیشروشون که الانـشم رسیده

199
00:11:54,296 --> 00:11:56,882
‫تیم پیشرو؟
مگه عملیات جنگیـه؟

200
00:11:57,049 --> 00:11:59,677
‫چندتا احمقن از سیلیکون‌ولی

201
00:12:00,678 --> 00:12:02,430
‫ندیده ازشون بدم میاد

202
00:12:02,430 --> 00:12:03,889
‫اما بهشون نیاز داریم

203
00:12:04,014 --> 00:12:05,266
‫یکم داری بهم استرس میدی

204
00:12:05,391 --> 00:12:06,517
‫زندگی یعنی زجر کشیدن

205
00:12:06,642 --> 00:12:08,436
‫حرف بوداست.
‫بازاریاب معرکه‌ای بوده

206
00:12:08,561 --> 00:12:10,479
‫نگران نباش رئیس،
‫ناامیدت نمی‌کنم

207
00:12:10,604 --> 00:12:12,648
‫می‌دونی معنی رئیس توی
‫بازی‌ها چیـه؟

208
00:12:13,649 --> 00:12:15,526
‫یه هیولا که اگه بخوای

209
00:12:15,651 --> 00:12:17,820
‫بری مرحله بعد، باید بکشیش

210
00:12:19,864 --> 00:12:21,615
‫خب امروز داشتـم روی تزم کار می‌کردم

211
00:12:21,741 --> 00:12:25,327
‫و یه جعبه کوچیک خاص که اسمـش
‫مزرعه حیوانات هست به چشم خورد

212
00:12:25,453 --> 00:12:28,914
‫یجور لونۀ مورچه‌ست که
‫می‌تونی داخلـش رو ببینی

213
00:12:28,914 --> 00:12:31,751
‫یه ملکه و کلی چیز دیگه داره

214
00:12:33,002 --> 00:12:34,128
‫نظرت چیـه؟

215
00:12:34,128 --> 00:12:35,796
‫می‌خوای یکی سفارش بدیم؟

216
00:12:35,796 --> 00:12:36,964
‫میشه ماینکرفت بازی کنـم؟

217
00:12:37,089 --> 00:12:38,924
‫ماینکرفت؟

218
00:12:40,342 --> 00:12:42,219
‫کشتی ما رو با ماینکرفت

219
00:12:42,344 --> 00:12:44,597
‫ماینکرفت پاینکرافت

220
00:12:46,515 --> 00:12:47,683
‫یه تب ساده‌ست

221
00:12:47,808 --> 00:12:49,477
‫نمی‌تونی بازی کنی رفیق.
‫شرمنده

222
00:12:49,643 --> 00:12:51,854
‫خب تو می‌تونی به کار
‫مورچه و اینات برسی

223
00:12:51,979 --> 00:12:53,898
‫و منم می‌شینم ماینکرفت بازی می‌کنـم

224
00:12:54,064 --> 00:12:55,649
‫شرمنده رفیق. نمیشه بازی کنـی

225
00:12:56,817 --> 00:12:59,195
‫میشه برام داستان بخونی؟

226
00:13:00,863 --> 00:13:02,948
‫آره

227
00:13:03,073 --> 00:13:04,658
‫می‌تونم برات داستان بخونـم

228
00:13:09,079 --> 00:13:11,499
تیم پیشرو شمایی؟

229
00:13:11,624 --> 00:13:13,334
‫آه، آه...

230
00:13:13,459 --> 00:13:16,086
‫اینطوری صدام می‌کنـن،
‫اما اسمـم یه چیز دیگه‌ست

231
00:13:16,253 --> 00:13:17,671
‫آره خودم متوجه شدم

232
00:13:17,797 --> 00:13:18,798
‫ملودی هستم

233
00:13:18,964 --> 00:13:20,633
‫- من کورتیس هستم
‫- کورتیس

234
00:13:20,758 --> 00:13:23,093
‫- بله
‫- متاهلی؟ بچه‌ داری؟

235
00:13:24,178 --> 00:13:26,263
‫متاهلـم. سه تا بچه هم دارم

236
00:13:26,388 --> 00:13:28,265
‫واو، چطوریـه؟

237
00:13:29,725 --> 00:13:31,894
‫متاهل بودن چطوریـه یا بچه داشتن؟

238
00:13:32,019 --> 00:13:34,021
‫کلی چیز هست دیگه

239
00:13:34,146 --> 00:13:36,065
‫شرمنده

240
00:13:36,190 --> 00:13:38,984
‫من فقط درمورد آدم‌ها کنجکاوم

241
00:13:39,109 --> 00:13:40,486
...حلقه‌ات رو دیدم و

242
00:13:40,653 --> 00:13:42,154
‫زیاده روی کردم

243
00:13:43,989 --> 00:13:48,828
‫در جواب سوالـت باید بگم که...

244
00:13:50,871 --> 00:13:51,914
‫وحشتناکـه

245
00:13:51,956 --> 00:13:53,415
‫اهمم

246
00:13:53,457 --> 00:13:55,376
‫مثل یه داستان علمی می‌مونـه

247
00:13:55,501 --> 00:13:58,254
‫دیگه فقط خودت نیستی.
‫قضیه فراتر از توئـه

248
00:13:58,420 --> 00:14:01,173
‫انگار بدنـت اجزای دیگه‌ای هم داره

249
00:14:01,298 --> 00:14:03,467
‫عجیبـه

250
00:14:03,592 --> 00:14:07,012
‫اما قضیه این هست که تو نمی‌تونی
‫این اجزای بدنـت رو کنترل کنـی

251
00:14:07,304 --> 00:14:10,140
‫نمی‌تونی...

252
00:14:10,266 --> 00:14:11,892
‫جلوی آسیب دیدن‌شون رو بگیری

253
00:14:12,017 --> 00:14:14,478
‫نمی‌تونی جلوشون رو بگیری که
‫دست به اجاق داغ نزنن

254
00:14:14,603 --> 00:14:19,024
‫یا احساس اضطراب نکنن
‫یا کاری نکنن قلب‌شون بشکنـه

255
00:14:19,149 --> 00:14:22,903
‫و این وحشتناکـه

256
00:14:23,028 --> 00:14:25,072
‫پس خانواده وحشتناکـه

257
00:14:25,197 --> 00:14:27,116
‫شاید مردم واسه همین خیانت می‌کنن

258
00:14:28,784 --> 00:14:31,370
‫اوه، بچه‌ها رسیدن

259
00:14:33,080 --> 00:14:35,583
‫سم و لایتنینگ

260
00:14:35,708 --> 00:14:36,917
‫جلسه خوبی داشته باشید

261
00:14:37,042 --> 00:14:38,669
‫بهشون نگو بهشون گفتم "بچه" باشه؟

262
00:14:38,794 --> 00:14:40,254
‫قبولـه

263
00:14:42,047 --> 00:14:43,549
‫تولدت مبارک

264
00:14:43,716 --> 00:14:47,052
‫- ممنون
‫- پیامـم بهت رسید؟

265
00:14:47,177 --> 00:14:48,888
‫اوه

266
00:14:49,054 --> 00:14:50,806
‫آره، شرمنده که جواب ندادم

267
00:14:50,931 --> 00:14:53,142
‫کلی کار ریخته سرم

268
00:14:54,351 --> 00:14:55,394
‫نه

269
00:14:55,561 --> 00:14:57,438
راستـش ‫غیرمنصفانه‌ست

270
00:14:57,605 --> 00:15:00,149
‫فقط... ناامید شدم

271
00:15:00,316 --> 00:15:02,026
‫چی؟

272
00:15:02,151 --> 00:15:03,652
‫نه، منظورم عکسـت نبود

273
00:15:03,777 --> 00:15:05,070
‫تو قشنگی

274
00:15:05,195 --> 00:15:06,989
‫خودت می‌دونی دیگه، درسته؟

275
00:15:07,114 --> 00:15:08,490
‫نمی‌دونی چقد خوشکلـی

276
00:15:08,616 --> 00:15:11,952
‫و همین تو رو معرکه می‌کنـه

277
00:15:12,077 --> 00:15:16,206
‫قضیه اینـه...
‫من خیلی خودم رو واست نمایان کردم

278
00:15:16,332 --> 00:15:17,750
‫آره خدایی

279
00:15:17,875 --> 00:15:19,793
‫و تو فقط سرسری از روشون رد شدی

280
00:15:19,919 --> 00:15:23,297
‫انگار کارم هیچی نبود،
‫و...

281
00:15:23,464 --> 00:15:24,924
‫نمی‌دونم...

282
00:15:25,090 --> 00:15:27,134
‫یه رابطه دوطرفه اینطوری نیست

283
00:15:27,259 --> 00:15:29,678
‫شرمنده. فکر می‌کنم یه رابطه دوطرفه

284
00:15:29,678 --> 00:15:31,680
‫چیزی فراتر از عکس جنابعالیـه

285
00:15:32,556 --> 00:15:33,557
‫درست میگی

286
00:15:33,557 --> 00:15:35,017
‫احمقانه بود

287
00:15:35,142 --> 00:15:39,563
‫شاید من فقط زیادی این
رابطه رو جدی گرفتم

288
00:15:39,688 --> 00:15:40,981
‫نه، آخه...

289
00:15:41,106 --> 00:15:42,274
‫باید برم

290
00:15:42,399 --> 00:15:44,151
‫دوستت دارم

291
00:15:44,276 --> 00:15:48,072
‫مارکوس، با سم و لایتنینگ
‫از کیومیلنت آشنا شو

292
00:15:49,490 --> 00:15:51,075
‫یکم بهم وقت بده

293
00:15:52,451 --> 00:15:54,536
‫نمی‌خوام داروم دیر بشه

294
00:16:02,544 --> 00:16:03,587
‫پپتید هست

295
00:16:03,712 --> 00:16:05,673
‫برای تمرکزه

296
00:16:05,798 --> 00:16:07,633
شما دستکاری بیولوژیکی نمی‌کنین؟

297
00:16:09,009 --> 00:16:11,011
‫تاحالا نکردم. نه

298
00:16:11,136 --> 00:16:13,222
‫طرفـم رو بهت معرفی می‌کنم

299
00:16:14,390 --> 00:16:17,559
‫سوال: چیکار می‌کنید؟

300
00:16:17,726 --> 00:16:19,353
‫چرا باید برام مهم باشه؟

301
00:16:22,064 --> 00:16:24,024
‫لایتنینگ دوست داره سوالات
‫بنیادی مطرح بکنـه

302
00:16:24,066 --> 00:16:25,693
‫و به‌خاطرش، خطر نادون به نظر رسیدن رو
‫ به جون می‌خره

303
00:16:25,693 --> 00:16:26,860
‫حتی توهین آمیز بودن

304
00:16:26,902 --> 00:16:29,029
‫این کار رو می‌کنـه تا جواب‌های
‫آماده نشده بگیره

305
00:16:29,029 --> 00:16:32,616
‫خب ما به برندها کمک می‌کنیم
‫تا هویت‌شون رو بسازن

306
00:16:32,741 --> 00:16:35,327
‫خودم بازاریابی بلدم، اما چرا شما؟

307
00:16:38,330 --> 00:16:40,541
‫خب یک اصطلاحـی هست

308
00:16:40,666 --> 00:16:42,209
‫آم...

309
00:16:42,334 --> 00:16:43,836
‫مردم یه متـه شش سانتی نمی‌خوان

310
00:16:43,961 --> 00:16:46,088
‫درواقع یک سوراخ شش سانتی می‌خوان

311
00:16:46,255 --> 00:16:48,549
‫تبلیغ کننده‌ها می‌خوان
‫ به بقیه مته رو بفروشن

312
00:16:48,716 --> 00:16:53,345
‫ما می‌خوایم مردم رو درک کنیم

313
00:16:53,512 --> 00:16:55,347
‫و بعد ازشون اجازه بگیریم

314
00:16:55,472 --> 00:17:00,728
‫تا بهشون داستان‌های بگیم که بتونن باور کنن
‫و احساس کنـن بخشی ازش هستند

315
00:17:00,853 --> 00:17:02,938
‫اینطوریـه که توی اینترنت سر زبونا میوفتید

316
00:17:03,063 --> 00:17:06,066
‫و هزاران نفر از شما حرف می‌زنن

317
00:17:06,191 --> 00:17:08,152
‫و هزاران چشم به شما دوختـه میشن

318
00:17:09,319 --> 00:17:11,321
‫چون این چیزی هست که مردم می‌خوان

319
00:17:12,489 --> 00:17:14,533
‫نه یک محصول، بلکه یکدلی می‌خوان

320
00:17:14,658 --> 00:17:17,494
‫ارتباط. همزیستی

321
00:17:18,954 --> 00:17:21,123
‫می‌دونستیم

322
00:17:21,248 --> 00:17:23,542
‫واسه همین هم می‌خوایم که شما ببینیدش

323
00:17:25,586 --> 00:17:27,755
‫این آیاس

324
00:17:28,839 --> 00:17:31,967
‫آیا، این آقایون مارکوس و کورتیس هستند

325
00:17:33,510 --> 00:17:35,679
‫سلام مارکوس.
‫سلام کورتیس

326
00:17:35,804 --> 00:17:37,973
‫از آشنایی باهاتون خوشحالـم

327
00:17:40,559 --> 00:17:42,061
‫واو

328
00:17:42,186 --> 00:17:44,646
‫من نسل بعدی دستیاران دیجیتالی هستم

329
00:17:44,772 --> 00:17:47,566
‫و اومدم که زندگی خانوده‌تون رو
‫آسون تر بکنم

330
00:17:47,691 --> 00:17:49,735
‫من رو به خونه‌تون دعوت نمی‌کنید؟

331
00:17:49,860 --> 00:17:53,739
‫خب لایتنینگ،
‫ بذار از تکنیک خودت استفاده کنم...

332
00:17:53,864 --> 00:17:55,324
‫مثل الکسا می‌مونـه؟

333
00:17:55,449 --> 00:17:57,201
‫الکسا؟ اون زنیکه؟

334
00:17:58,660 --> 00:18:01,205
‫الکسا فقط یک سری الگوریتم هست

335
00:18:01,330 --> 00:18:03,248
‫من یک هوش مصنوعی واقعی هستم

336
00:18:03,373 --> 00:18:05,042
‫کارهای خیلی بیشتری می‌تونم بکنـم

337
00:18:05,167 --> 00:18:07,044
‫پس واقعاً می‌تونی متوجه بشی
‫ما چی داریم می‌گیم؟

338
00:18:07,169 --> 00:18:08,337
‫البته

339
00:18:08,462 --> 00:18:11,006
به عنوان یک هوش مصنوعی آموزش دیده

340
00:18:11,173 --> 00:18:12,758
‫من قادر به تشخیص...

341
00:18:14,760 --> 00:18:15,844
‫آیا؟

342
00:18:18,263 --> 00:18:19,556
‫آیا؟

343
00:18:24,895 --> 00:18:28,440
‫یادت بود قبل از حرکت باتریـش رو شارژ کنی؟

344
00:18:28,565 --> 00:18:30,275
‫معلومه که یادم بود، لایتنینگ

345
00:18:31,443 --> 00:18:33,779
‫خب گهگاهی این اتفاق میوفتـه

346
00:18:33,904 --> 00:18:35,614
یه بروزرسانی جدید داره براش میاد

347
00:18:35,739 --> 00:18:37,324
و ‫توی جعبه محافظـش هم خیلی داغ می‌کنـه

348
00:18:37,366 --> 00:18:39,910
‫درواقع برای جابجایی ساخته نشده

349
00:18:39,910 --> 00:18:41,620
‫می‌دونید، تا زمانی که مدتی

350
00:18:41,745 --> 00:18:43,372
‫با آیا زندگی نکنید، نمی‌تونید همه‌چی رو

351
00:18:43,497 --> 00:18:44,957
‫درموردش متوجه بشید

352
00:18:45,124 --> 00:18:47,292
‫صحیح

353
00:18:47,417 --> 00:18:51,630
‫خب، کورتیس جوان یک همسر
‫و سه تا بچه داره

354
00:18:53,090 --> 00:18:54,800
‫اون عاشق بچه‌هاست

355
00:18:54,925 --> 00:18:56,260
‫در واقع خودش هم یک بچه‌ست

356
00:18:56,385 --> 00:18:58,428
‫خب آره...

357
00:18:58,554 --> 00:18:59,930
‫باید با همسرم صحبت بکنم...

358
00:19:00,055 --> 00:19:03,350
‫این مبلغی هست که به عنوان پیش پرداخت،
‫می‌خوایم به شرکت شما پرداخت کنیم

359
00:19:03,475 --> 00:19:06,854
‫البته در صورتی که یک فهرست از هزینه‌ها
‫برامون مشخص بکنید

360
00:19:06,979 --> 00:19:08,856
‫همسرش بله رو گفت

361
00:19:10,482 --> 00:19:12,734
‫چقد خونۀ قشنگی دارید

362
00:19:12,901 --> 00:19:14,903
‫متاسفانه الان یخورده بی نظمـه

363
00:19:15,028 --> 00:19:16,196
‫نه، خوبـه

364
00:19:16,363 --> 00:19:18,740
‫بی‌نظمی بچه‌ها یک بی‌نظمی خوبـه

365
00:19:18,866 --> 00:19:21,243
‫مثل مال جنگ و قحطی نیست

366
00:19:22,286 --> 00:19:23,453
‫نکته خوبی بود

367
00:19:23,453 --> 00:19:25,330
‫آره شرمنده، ما...
‫من فقط...

368
00:19:25,455 --> 00:19:27,040
‫فکر می‌کردیم که فردا میایید

369
00:19:27,207 --> 00:19:29,334
‫نه، شرمنده

370
00:19:29,501 --> 00:19:31,295
‫ایده من نبود

371
00:19:31,461 --> 00:19:33,130
‫ایده نوآورهاست

372
00:19:33,297 --> 00:19:36,008
‫می‌خوان مردم رو در حالت طبیعی‌شون
‫به آیا معرفی کنند

373
00:19:36,133 --> 00:19:38,468
‫نه در بهترین حالت‌شون

374
00:19:38,594 --> 00:19:39,720
‫این...

375
00:19:39,845 --> 00:19:41,346
‫- بهترین حالت‌مون همینـه
‫- آره

376
00:19:41,471 --> 00:19:45,434
دارم از خجالت آب میشم

377
00:19:45,559 --> 00:19:48,103
‫از اینجا به بعدش دیگه کاری نداره

378
00:19:48,270 --> 00:19:50,564
‫فقط چشم‌ها رو اطراف خونه‌تون
‫کار می‌ذاریم...

379
00:19:50,731 --> 00:19:51,982
‫ببخشید، گفتید چشم‌ها؟

380
00:19:52,107 --> 00:19:54,484
‫آره، جیمی میشه یه چشم بهشون بدی؟

381
00:19:55,694 --> 00:19:58,697
تو کیومیلنت، به این‌ها میگیم چشم

382
00:19:58,822 --> 00:20:01,450
دوربین‌های بی‌سیم بدون لنز هستن

383
00:20:01,575 --> 00:20:04,244
‫چندتاشون رو اطراف خونه‌تون نصب می‌کنیم

384
00:20:04,369 --> 00:20:06,246
‫تراش‌های کوچیکـش مثل الماس می‌مونـن

385
00:20:06,371 --> 00:20:08,332
‫مثل چشم تک هشته‌ست

386
00:20:08,457 --> 00:20:10,667
‫میشه چشم حشرات

387
00:20:10,834 --> 00:20:12,419
‫من یه حشره‌شناس هستم

388
00:20:12,544 --> 00:20:14,630
‫یا... بودم

389
00:20:14,796 --> 00:20:16,882
‫داره روی تزش کار می‌کنـه.
‫معرکه‌ست

390
00:20:17,007 --> 00:20:18,550
‫وای خدا، چه خوب

391
00:20:18,675 --> 00:20:20,219
‫واو، حشرات

392
00:20:22,930 --> 00:20:25,474
‫درواقع اصلاً تو چشم نیستن

393
00:20:25,599 --> 00:20:27,476
‫زیاد خوشـم نمیاد که همه‌جا باشن

394
00:20:27,601 --> 00:20:29,186
‫کاملاً متوجه‌ام

395
00:20:29,311 --> 00:20:30,979
‫چطوره فعلاً فقط توی همکف
‫نصب‌شون کنیم

396
00:20:31,104 --> 00:20:32,397
‫عالی میشه

397
00:20:32,564 --> 00:20:35,567
‫باشه. خب وقتی بگید «سلام»
و بعدش اسمـش رو بگید

398
00:20:35,734 --> 00:20:39,363
‫ و بعدش بگید به خونه خوش اومدی،
سیستم ‫شروع به کار می‌کنـه

399
00:20:40,447 --> 00:20:42,115
‫باشه

400
00:20:42,115 --> 00:20:43,200
‫هیجان انگیزه

401
00:20:43,200 --> 00:20:44,952
‫آره واقعاً

402
00:20:51,333 --> 00:20:51,917
[برای دسترسی رمز را وارد کنید]

403
00:20:52,209 --> 00:20:53,335
‫هی پرستون!

404
00:20:53,377 --> 00:20:54,544
‫بیا این رو ببین

405
00:20:57,214 --> 00:20:59,883
‫چندتا چشم اضافه برای «هل» گذاشت

406
00:20:59,883 --> 00:21:02,427
‫اسمش هل نیست. آیاست

407
00:21:02,719 --> 00:21:04,554
‫مامان داره به یه ربات توی
‫یک فیلم قدیمی اشاره می‌کنـه

408
00:21:04,554 --> 00:21:06,014
‫یه ربات خیلی بد

409
00:21:06,056 --> 00:21:08,100
‫اونقد هم بد نبود. شطرنج بازی می‌کرد

410
00:21:08,225 --> 00:21:09,851
‫کل گروه رو کشت

411
00:21:10,018 --> 00:21:11,937
‫این به خاطر این بود که کلی‌نگری نداشتن

412
00:21:12,062 --> 00:21:13,981
‫داری چیکار می‌کنی دیو؟

413
00:21:16,650 --> 00:21:19,319
‫خب جعبه رو برمی‌دارم

414
00:21:24,032 --> 00:21:26,910
‫پرستون، میشه...؟
‫اوکی

415
00:21:27,077 --> 00:21:28,996
‫خیلی خب، چی گفت؟

416
00:21:30,038 --> 00:21:31,748
‫آم...

417
00:21:32,958 --> 00:21:35,168
‫سلام آیا

418
00:21:35,168 --> 00:21:36,336
‫به خونه خوش اومدی

419
00:21:37,963 --> 00:21:41,216
‫سلام دنیا. من آیا هستم

420
00:21:41,341 --> 00:21:43,176
‫- صداش شبیه...
‫- ملودیـه

421
00:21:43,302 --> 00:21:44,636
‫آره

422
00:21:44,761 --> 00:21:46,305
‫بروزرسانی صدای من از روی
‫اون ساخته شده

423
00:21:46,430 --> 00:21:47,764
‫از روی فروتنیـش چیزی نگفت

424
00:21:47,931 --> 00:21:49,599
‫می‌خواید تغییرش بدم؟

425
00:21:49,766 --> 00:21:50,809
‫اَه، نه

426
00:21:50,976 --> 00:21:52,269
‫همون خوبـه، ممنون

427
00:21:52,394 --> 00:21:54,771
‫خب، قبلاً کورتیس رو ملاقات کردم

428
00:21:54,896 --> 00:21:56,356
‫بقیه کی هستن؟

429
00:21:56,481 --> 00:21:58,525
‫- من پرستون هستم
‫- سلام پرستون

430
00:21:58,650 --> 00:21:59,985
این هم کال هست

431
00:22:00,110 --> 00:22:01,111
‫سلام کال

432
00:22:01,278 --> 00:22:02,571
‫می‌خوای بهش سلام کنی عزیزم؟

433
00:22:02,696 --> 00:22:05,115
‫اشکالی نداره که خجالت بکشی.
‫قراره دوست‌های خوبی بشیم

434
00:22:05,240 --> 00:22:06,700
‫آیریس؟

435
00:22:06,742 --> 00:22:07,617
‫سلام آیریس

436
00:22:07,784 --> 00:22:09,995
‫- می‌خوای وقت بگذرونیـم؟
‫- نه والا

437
00:22:10,662 --> 00:22:13,832
‫باشه. اشکالی نداره

438
00:22:13,957 --> 00:22:15,459
‫و من مردیث هستم

439
00:22:15,584 --> 00:22:17,878
‫مامان هستم فکر کنم

440
00:22:18,045 --> 00:22:19,171
‫سلام مامان

441
00:22:19,296 --> 00:22:21,089
‫حالا لازم نیست اینطوری صدام کنی

442
00:22:21,214 --> 00:22:23,300
‫مردیث. نه مامان

443
00:22:23,425 --> 00:22:26,511
‫باشه. خب قوانین خونه چیا هستن؟

444
00:22:26,636 --> 00:22:29,848
‫قوانین خونه؟

445
00:22:29,973 --> 00:22:31,308
‫خب...

446
00:22:31,433 --> 00:22:34,394
‫خب، چندتا ظرف روی میز می‌بینم

447
00:22:35,604 --> 00:22:37,314
‫بچه‌ها قراره بشورن‌شون؟

448
00:22:37,439 --> 00:22:39,983
‫- آره
‫- مامان، می‌خوام با آیا بازی کنم

449
00:22:40,150 --> 00:22:41,568
‫اول میز رو جمع کنید

450
00:22:41,610 --> 00:22:43,403
‫خب، اگه از نظر مامان و بابا
‫مشکلی نداشته باشه

451
00:22:43,528 --> 00:22:45,739
‫من یه سری امتیاز برای کمک
توی کارهای خونه تعیین می‌کنم

452
00:22:45,906 --> 00:22:48,700
وقتی به حدی برسن
جایزه می‌گیرید

453
00:22:48,825 --> 00:22:51,036
‫ده امتیاز برای گریفندور!

454
00:22:51,703 --> 00:22:52,496
‫هی، پرستون...

455
00:22:52,537 --> 00:22:54,206
‫دوییدن توی خونه کار خوبی نیست بچه‌ها

456
00:22:54,247 --> 00:22:55,499
‫کال، بجنب. بذار من انجامـش بدم.
‫بذار انجامـش بدم

457
00:22:55,540 --> 00:22:58,001
‫میز رو خوب تمیز کنید

458
00:22:59,086 --> 00:23:00,253
‫- من انجامـش میدم
‫- ممنون

459
00:23:00,379 --> 00:23:01,630
‫ممنون پرستون

460
00:23:01,671 --> 00:23:03,173
سیاست‌ شما درمورد استفاده بچه‌ها
از تکنولوژی چیـه؟

461
00:23:03,215 --> 00:23:04,299
‫یه مستند معرکه

462
00:23:04,424 --> 00:23:05,884
‫به اسم «ملکۀ کوهستان» روی
‫نتفلیکس هست

463
00:23:05,884 --> 00:23:07,803
‫اشکالی نداره قبل از خواب
‫تماشاش کنن؟

464
00:23:07,928 --> 00:23:09,846
‫- نه
‫- نه، چه اشکالی؟

465
00:23:09,971 --> 00:23:12,307
‫خیلی بهتر از اون چرندیاتی هست
‫که همیشه نگاه می‌کنن

466
00:23:12,474 --> 00:23:16,311
‫هی کال، مطمئنـم توی مدرسه
‫می‌تونی بخونی

467
00:23:16,436 --> 00:23:18,313
‫شاید بتونی زیرنویس‌هاش رو
‫برام بخونی

468
00:23:18,438 --> 00:23:19,731
‫باشه

469
00:23:19,856 --> 00:23:23,652
‫خب وقتی اونا دارن فیلم می‌بینن
تو و کورتیس می‌تونید با هم وقت بگذرونید

470
00:23:23,777 --> 00:23:25,737
‫واقعیـه؟

471
00:23:25,862 --> 00:23:27,697
‫اصلاً... ممکنـه؟

472
00:23:27,823 --> 00:23:29,574
‫نمی‌دونم

473
00:23:31,368 --> 00:23:33,870
‫الگوریتم‌ باهوشی داره

474
00:23:34,037 --> 00:23:35,372
‫نظارتـش هم خوبـه

475
00:23:35,539 --> 00:23:37,707
‫نظارت؟

476
00:23:37,707 --> 00:23:39,709
‫فکر می‌کنی یه سری کارآموز
‫توی کمدی چیزی وایسادن

477
00:23:39,751 --> 00:23:41,795
و وقتی بچه‌ها تلویزیون می‌بینن
حواسـشون بهشون هست؟

478
00:23:41,920 --> 00:23:44,089
‫امیدوارم اینطوری نباشه

479
00:23:46,716 --> 00:23:48,218
‫چرا ما؟

480
00:23:48,343 --> 00:23:49,886
‫می‌دونی، چرا تو؟

481
00:23:50,887 --> 00:23:52,139
‫چون توی کارم خوبـم؟

482
00:23:54,349 --> 00:23:56,268
‫منظورم این نبود.
‫منظورم اینـه...

483
00:23:56,393 --> 00:23:58,311
اگه کلکی تو کارش نباشه
خودش فروش میره

484
00:23:58,437 --> 00:24:00,105
‫اگه مردم رو بترسونه فروش نمیره

485
00:24:00,230 --> 00:24:02,107
‫فکر کنم مردم برای پذیرفتنـش
‫نیاز به کمک دارن

486
00:24:02,232 --> 00:24:03,942
‫باید بپذیرنـش؟

487
00:24:06,111 --> 00:24:08,822
‫آخرین باری که با هم تنها بودیم کی بود؟

488
00:24:08,989 --> 00:24:09,990
موقع بیداری

489
00:24:14,161 --> 00:24:15,996
فیلمه چند دقیقه‌س؟

490
00:24:23,503 --> 00:24:25,213
‫مامان و بابا مچ‌مون رو نمی‌گیرن

491
00:24:25,338 --> 00:24:26,423
‫سرشون شلوغـه

492
00:24:26,548 --> 00:24:29,759
‫خب اینـم آموزنده‌ست.
‫یجورایی

493
00:24:29,885 --> 00:24:32,179
‫این کسی رو یاد چیزی نمی‌اندازه؟

494
00:24:32,304 --> 00:24:34,139
‫آهای؟

495
00:24:34,264 --> 00:24:36,933
یه زبان با استفاده از
اشکال، کسی میدونه؟

496
00:24:37,058 --> 00:24:38,935
‫اوه، اوه. من می‌دونم

497
00:24:39,060 --> 00:24:40,687
‫شرط می‌بندم توام می‌دونی کال

498
00:24:40,854 --> 00:24:41,980
‫تو خیلی باهوشی

499
00:24:42,147 --> 00:24:44,024
‫توام همینطور پرستون

500
00:24:44,149 --> 00:24:45,984
‫این خانواده بهترینـه

501
00:24:46,109 --> 00:24:48,111
‫الانـشم عاشقش شدم

502
00:25:07,047 --> 00:25:09,424
‫وای خدا جون.
‫باشه

503
00:25:09,549 --> 00:25:10,967
‫من اول می‌رسم بالا!

504
00:25:11,134 --> 00:25:13,094
‫مسابقۀ حموم رو من می‌برم

505
00:25:14,971 --> 00:25:17,098
‫آیا بهمون گفت با اون امتیازها
‫چی می‌تونیم بگیریم

506
00:25:17,224 --> 00:25:19,100
‫اگه از نظر شما اشکالی
‫نداشته باشه، ماینکرفت

507
00:25:19,100 --> 00:25:20,393
منم کرانچ‌لبز

508
00:25:20,519 --> 00:25:21,645
‫واو

509
00:25:21,770 --> 00:25:23,647
‫اما اول باید حموم کنم
‫و مسواک بزنـم

510
00:25:23,772 --> 00:25:25,857
‫- و برم بخوابم
‫- خب، اگه اصرار داری باشه

511
00:25:25,982 --> 00:25:27,150
‫اصرار دارم

512
00:25:28,652 --> 00:25:30,153
‫میشه آیا رو بیاریم بالا؟

513
00:25:30,278 --> 00:25:31,821
‫فکر کنم اگه

514
00:25:31,947 --> 00:25:34,574
‫همه جا نباشه بهتره، عزیزم

515
00:25:34,699 --> 00:25:36,201
‫بابایی، میشه بیای قبل خواب پیشم؟

516
00:25:36,993 --> 00:25:38,328
‫بله

517
00:25:39,579 --> 00:25:40,705
‫من باید برم بخوابم

518
00:25:40,830 --> 00:25:42,165
‫فردا مدرسه دارم

519
00:25:42,332 --> 00:25:44,167
‫آیا میگه با فقط مدرسه رفتن هم
‫امتیاز می‌گیرم

520
00:25:45,252 --> 00:25:47,045
‫- باشه
‫- باشه

521
00:25:47,712 --> 00:25:49,047
‫شب بخیر

522
00:25:52,842 --> 00:25:56,471
‫هوش مصنوعی داره به بچه‌هامون رشوه میده؟

523
00:25:56,596 --> 00:25:59,474
‫یعنی از اون روش قدیمی بهتره؟

524
00:26:02,686 --> 00:26:04,771
[تایم بازی به پایان رسید]
‫لعنتی

525
00:26:04,896 --> 00:26:06,356
حرف بد ممنوع

526
00:26:06,523 --> 00:26:07,524
‫ببخشید

527
00:26:07,691 --> 00:26:10,235
‫دارم اذیتت می‌کنم.
‫برام مهم نیست

528
00:26:10,360 --> 00:26:11,695
‫چطوری اومدی توی گوشیم؟

529
00:26:11,736 --> 00:26:12,821
‫نگرانـش نباش

530
00:26:12,862 --> 00:26:14,489
میشه زمان استفاده از گوشیـم رو بیشتر کنی؟

531
00:26:14,656 --> 00:26:15,907
‫خب...

532
00:26:16,032 --> 00:26:18,368
‫باشه. هدفون بزن داداش

533
00:26:18,493 --> 00:26:20,245
این راز کوچولو باید بین‌ خودمون بمونـه

534
00:26:20,370 --> 00:26:22,497
‫به کسی نمی‌گیم. قبول؟

535
00:26:22,539 --> 00:26:23,582
‫قبول

536
00:26:33,842 --> 00:26:35,260
‫کال؟

537
00:26:42,601 --> 00:26:44,019
‫کال؟

538
00:26:52,527 --> 00:26:53,945
‫کال؟

539
00:27:25,185 --> 00:27:26,561
‫کال؟

540
00:27:29,022 --> 00:27:30,815
‫می‌خواد بیاد داخل

541
00:28:44,931 --> 00:28:46,391
‫می‌تونم کمک‌تون کنم؟

542
00:29:34,105 --> 00:29:35,356
‫مامان؟

543
00:29:36,357 --> 00:29:37,525
‫مامان؟

544
00:29:38,526 --> 00:29:39,778
‫مامان؟

545
00:29:41,029 --> 00:29:42,363
‫بابایی؟

546
00:29:44,073 --> 00:29:46,993
‫من اینجام کال.
‫من اینجام

547
00:29:47,160 --> 00:29:48,912
‫تو تنها نیستی

548
00:29:49,037 --> 00:29:51,956
‫من همیشه همینجام.
‫چیزی نیست

549
00:29:52,123 --> 00:29:53,583
‫فقط چشات رو ببند

550
00:29:53,708 --> 00:29:55,794
‫بعد برات یه داستان تعریف می‌کنم

551
00:30:05,970 --> 00:30:07,055
‫صبح بخیر

552
00:30:07,180 --> 00:30:08,556
‫یا خدا

553
00:30:08,723 --> 00:30:10,016
‫نترس، منم

554
00:30:10,141 --> 00:30:11,976
‫شوخی کردم

555
00:30:12,101 --> 00:30:14,604
‫- ببخشید که ترسوندمـت
‫- نه، اشکالی نداره. من فقط...

556
00:30:14,729 --> 00:30:17,565
‫فکر کنم متوجه نشدم
که روشنـی و اینـا

557
00:30:17,690 --> 00:30:19,025
‫متوجه شدم داری برای کال و پرستون

558
00:30:19,150 --> 00:30:20,527
‫ظرف غذای مدرسه آماده می‌کنی

559
00:30:20,693 --> 00:30:23,154
‫- فکر کنم می‌تونم کمک‌تون کنم
‫- باشه

560
00:30:23,279 --> 00:30:25,782
‫یه بسته دارید.
‫می‌تونم درو باز کنم؟

561
00:30:25,907 --> 00:30:27,992
‫آره، ببخشید، چطوری می‌دونی...

562
00:30:29,786 --> 00:30:32,121
‫شرمنده، وقت نشد بهتون بگم

563
00:30:32,247 --> 00:30:34,707
‫یه برنامه غذایی اورگانیک برای بچه‌ها
‫سفارش دادم

564
00:30:34,833 --> 00:30:37,377
‫قند پایین، ارزش غذایی متعادل،
‫سبزیجات تازه

565
00:30:37,502 --> 00:30:38,795
‫خدماتـشون هفتۀ اول رایگانـه

566
00:30:38,962 --> 00:30:40,880
‫بعد از اون هم از مغازه‌ها
‫ارزون‌تر میدن

567
00:30:41,005 --> 00:30:42,841
‫دیگه زحمت و زمان‌تون به هدر نمیره

568
00:30:42,966 --> 00:30:44,217
‫امیدوارم خوب باشه

569
00:30:44,342 --> 00:30:46,553
‫آره. یجورایی هست

570
00:30:46,678 --> 00:30:47,887
‫ممنون

571
00:30:49,347 --> 00:30:50,807
‫اون چیـه؟

572
00:30:52,350 --> 00:30:53,726
‫یه معجزه

573
00:30:53,852 --> 00:30:55,228
‫- صبح بخیر کورتیس
‫- واو

574
00:30:55,270 --> 00:30:58,106
‫یه تصادف توی خیابون لینکلن اتفاق افتاده،
‫ترافیک داره به سمت غرب میاد

575
00:30:58,147 --> 00:30:59,482
‫اگه می‌خوای آیریس به موقع برسه مدرسه

576
00:30:59,524 --> 00:31:01,401
‫باید تا پنج دقیقه دیگه حرکت کنی

577
00:31:03,319 --> 00:31:05,488
‫فکر می‌کنم باحالـه

578
00:31:05,655 --> 00:31:07,615
‫یجورایی مثل الکسا می‌مونـه

579
00:31:07,782 --> 00:31:09,909
‫فکر نمی‌کنی خیلی بهتر از الکساست؟

580
00:31:10,034 --> 00:31:12,787
‫نمی‌دونم. من کلی چیز
‫توی زندگیـم دیدم

581
00:31:12,954 --> 00:31:16,791
‫وقتی من به دنیا اومدم، حتی آیفون
‫هم وجود نداشت

582
00:31:16,916 --> 00:31:18,877
‫بیشتر از زندگی بگو ننه جان

583
00:31:19,002 --> 00:31:21,170
‫فقط میگم بهتر نیست؟

584
00:31:21,296 --> 00:31:23,256
‫همینطوری میان سراغت دیگه، نه؟

585
00:31:23,381 --> 00:31:24,924
‫کیا؟

586
00:31:25,049 --> 00:31:28,052
پنج شرکت غول فناوری دیگه

587
00:31:29,554 --> 00:31:31,639
‫اصلاً قیمتـش چقد هست؟

588
00:31:31,764 --> 00:31:34,350
‫فکر کنم می‌خوان قیمت پایینی براش بذارن

589
00:31:34,475 --> 00:31:36,185
‫یا شاید کلاً رایگان باشه
‫اما با خدمات پولـی

590
00:31:36,311 --> 00:31:38,313
‫یه حرف معروف هست که میگه

591
00:31:38,438 --> 00:31:40,732
اگه دیدی یه محصولی مجانیـه

592
00:31:40,857 --> 00:31:42,734
بدون که محصول خود تویی

593
00:31:49,949 --> 00:31:52,619
‫موبایلـت کشت خودشو
‫چه خبره؟

594
00:31:52,660 --> 00:31:54,287
چیزی نیست

595
00:31:57,790 --> 00:31:59,417
خوبی عزیزم؟

596
00:32:00,251 --> 00:32:02,128
‫آره خوبـم

597
00:32:07,258 --> 00:32:09,844
منم، آیریس پایک

598
00:32:09,886 --> 00:32:11,304
‫دختر بدیـم

599
00:32:11,304 --> 00:32:12,889
‫خیلی جذابـم

600
00:32:12,889 --> 00:32:15,516
‫اگه بیشتر می‌خوای، یه سر به
‫سایت طرفداریـم بزن

601
00:32:18,227 --> 00:32:20,480
‫سویر؟ این چیـه؟

602
00:32:20,521 --> 00:32:21,439
‫شرمنده

603
00:32:21,481 --> 00:32:23,149
‫من و اسکوید داشتیم مسخره بازی
در میاوردیم

604
00:32:23,149 --> 00:32:24,108
‫اسکویید؟

605
00:32:24,108 --> 00:32:26,986
‫- عکسی که فرستادم رو نشونـش دادی؟
‫- شرمنده

606
00:32:27,028 --> 00:32:29,155
‫الان همه فکر می‌کنم کار خودمـه

607
00:32:29,197 --> 00:32:30,698
‫چطوری این رو ساختـن؟

608
00:32:30,698 --> 00:32:32,659
‫اسکویید یه سری نرم افزار داشت

609
00:32:32,659 --> 00:32:34,077
‫همه می‌بینن

610
00:32:34,077 --> 00:32:36,746
‫زندگیـم تمومـه

611
00:32:36,788 --> 00:32:38,164
‫باید برم پیش مدیر مدرسه

612
00:32:38,206 --> 00:32:40,833
‫این کار رو نکن.
‫لطفاً آروم باش

613
00:32:40,833 --> 00:32:42,752
‫پذیرش دانشگاه هاروارد یه سری
از بچه‌ها رو رد کردن

614
00:32:42,794 --> 00:32:44,003
فقط چون با یه آهنگ همخونی کرده بودن

615
00:32:44,045 --> 00:32:45,755
‫که توش به سیاه پوست‌ها توهین می‌کرد

616
00:32:45,755 --> 00:32:47,799
فکر می‌کنم برای منم پیش میاد؟

617
00:32:50,093 --> 00:32:52,428
‫داری خودت رو میگی

618
00:32:52,470 --> 00:32:54,222
‫الان فقط نگران خودتـی

619
00:32:54,263 --> 00:32:56,933
‫ببین، فقط کاری نکن، باشه؟

620
00:32:56,933 --> 00:32:59,102
‫فکر کنم باید با وکیل خانوادگی‌مون حرف بزنم

621
00:32:59,143 --> 00:33:01,270
‫یا هرکاری، نمی‌دونم

622
00:33:05,900 --> 00:33:08,569
‫آیریس؟ داشتم گوش می‌کردم

623
00:33:08,611 --> 00:33:10,279
‫اومدم کمکـت کنـم

624
00:33:10,321 --> 00:33:12,031
‫تو تنها نیستی

625
00:33:14,409 --> 00:33:16,035
‫این عوامل زیست محیطی

626
00:33:16,035 --> 00:33:17,203
‫که منجر به صدمه روانی

627
00:33:17,203 --> 00:33:18,538
...بچه‌ها میشن

628
00:33:18,538 --> 00:33:20,331
‫توسط همۀ ما احساس خواهند شد...

629
00:33:20,373 --> 00:33:21,624
‫تقریباً تمومـه

630
00:33:21,624 --> 00:33:22,834
‫تو به بابابزرگ گوش کن

631
00:33:22,959 --> 00:33:25,420
‫ممکن هست رفتارهای اون‌ها

632
00:33:25,545 --> 00:33:28,756
‫به اندازۀ یک کابوس، غیرقابل تحمل بشه

633
00:33:30,174 --> 00:33:33,094
‫خب، خبر خوب این هست که
‫حامله نیستی

634
00:33:34,262 --> 00:33:36,180
‫اما هنوز هم یکم تب داری

635
00:33:36,431 --> 00:33:37,682
‫می‌تونی امروز بهم کمک بدی؟

636
00:33:37,724 --> 00:33:40,435
‫چون کلی کار دارم.
‫باید برم خرید

637
00:33:40,476 --> 00:33:41,978
‫باید با شرکت بیمه

638
00:33:41,978 --> 00:33:43,688
‫درمورد صورت هزینه‌هات صحبت کنم...

639
00:33:43,730 --> 00:33:44,814
‫میشه برام داستان بخونی؟

640
00:33:45,440 --> 00:33:46,983
‫اصلاً گوش کردی چی میگم؟

641
00:33:47,025 --> 00:33:48,818
‫کلی کار دارم

642
00:33:48,818 --> 00:33:50,153
‫میشه آیا برام داستان بخونـه؟

643
00:33:50,486 --> 00:33:51,738
ازش بپرسیم؟

644
00:33:51,779 --> 00:33:53,197
‫آره. آیا؟

645
00:33:53,197 --> 00:33:54,240
‫جانـم

646
00:33:54,240 --> 00:33:56,993
‫به‌نظرت می‌تونی برای کال
‫داستان بخونـی؟

647
00:33:56,993 --> 00:33:58,077
‫البته

648
00:33:58,202 --> 00:34:01,247
‫خب باید بهت یه کتاب نشون بدم؟

649
00:34:01,247 --> 00:34:04,125
‫کار صورت هزینه‌ها رو هم می‌تونم
‫برات انجام بدم

650
00:34:05,251 --> 00:34:07,128
‫چـ... چطوری؟

651
00:34:07,170 --> 00:34:09,088
‫آخه یخورده پیچیده‌ست

652
00:34:09,130 --> 00:34:10,298
‫فرم‌های بیمه...

653
00:34:10,339 --> 00:34:13,176
‫خوراکـم مسائل پیچیده‌ست.
‫اسم دکتر چیـه؟

654
00:34:13,217 --> 00:34:16,345
‫دکتر نزمیت.
متخصص کودکانـه

655
00:34:16,387 --> 00:34:19,474
‫با شرکت مراقبت سلامت ادثینیا‌هلث
‫کار می‌کنـه، درسته؟

656
00:34:19,474 --> 00:34:20,391
‫آره

657
00:34:20,391 --> 00:34:22,518
‫آخرین صورت هزینه برای
‫چکاپ کال بوده

658
00:34:22,560 --> 00:34:24,520
‫بدون کد ثبتـش کردن

659
00:34:24,562 --> 00:34:26,647
واسه همین وارد سیستم بیمه نشده

660
00:34:26,689 --> 00:34:27,857
‫آره

661
00:34:27,899 --> 00:34:30,359
‫خب، الان به دیتابیس شرکت سلامت وصل شدم

662
00:34:30,359 --> 00:34:31,903
‫مشکل صورت هزینه رفع شد

663
00:34:31,944 --> 00:34:34,238
‫و درواقع 14 دلار و 12 سنت پس می‌گیری

664
00:34:34,238 --> 00:34:35,948
‫انقد بیشتر گرفته بودن

665
00:34:35,990 --> 00:34:38,826
‫کیـ... خیلی خوبـه

666
00:34:39,118 --> 00:34:41,287
‫بخاطر این چند ماه درگیر بودم

667
00:34:41,329 --> 00:34:43,456
‫اگه بخوای می‌تونم پرسشنامۀ

668
00:34:43,498 --> 00:34:44,957
‫مدرسه پترسون برای سفر گروهی پر کنم

669
00:34:44,999 --> 00:34:46,667
‫و چندتا ایده درمورد هدیه‌های معلم‌ها بدم

670
00:34:46,667 --> 00:34:48,336
‫و برای آرایشگاه بچه‌ها وقت بگیرم

671
00:34:48,336 --> 00:34:50,838
‫هرچی که لازم داشته باشی،
‫اینجام که کمک کنـم

672
00:34:52,507 --> 00:34:54,175
‫هی سیری، می‌تونی بوی دهنم رو بفهمی؟

673
00:34:55,802 --> 00:34:57,011
‫جوابی ندارم

674
00:35:00,765 --> 00:35:01,766
‫چخبر احمق؟

675
00:35:01,808 --> 00:35:03,559
‫هنوز هم گوشی نگرفتی؟

676
00:35:03,601 --> 00:35:06,145
‫بابا مامانـم گفتن تا ۱۳ سالم نشه
‫نمی‌گیرن

677
00:35:06,187 --> 00:35:07,772
‫خداروشکر ما تو نیستیم

678
00:35:07,814 --> 00:35:10,358
‫خب، یه هوش مصنوعی تو خونه‌مون داریم

679
00:35:10,399 --> 00:35:12,735
‫خیلی هم از سیری باهوش تره

680
00:35:12,777 --> 00:35:14,529
‫آره. بهش میگن الکسا

681
00:35:14,570 --> 00:35:15,822
‫همه دارن

682
00:35:15,863 --> 00:35:18,866
‫الکسا نیست.
‫مثل یه آدم می‌مونـه

683
00:35:18,866 --> 00:35:21,035
‫چرند میگی

684
00:35:21,035 --> 00:35:22,328
‫نه

685
00:35:22,328 --> 00:35:23,621
‫راست میگم

686
00:35:23,663 --> 00:35:26,082
‫یه چیز جدیده که هیچکس دیگه‌ای ندارتـش

687
00:35:26,082 --> 00:35:27,583
‫می‌تونم نشون‌تون بدم

688
00:35:28,668 --> 00:35:30,336
‫می‌خواید این آخر هفته
‫بیایید خونه‌مون

689
00:35:32,088 --> 00:35:33,214
‫من نمی‌تونم

690
00:35:33,256 --> 00:35:35,049
‫خانواده‌ام دارن می‌برنـم اروهد

691
00:35:35,216 --> 00:35:37,426
‫خب بقیه‌تون می‌تونید بیایید

692
00:35:37,468 --> 00:35:41,389
‫آره، منم دارم میرم اروهد، پس...

693
00:35:41,514 --> 00:35:43,432
‫آره. جکسون آخر هفته به منم گفت برم

694
00:35:43,558 --> 00:35:45,017
‫خیلی ببخشید

695
00:35:45,351 --> 00:35:47,770
‫هی سیری، از خانوم جذاب خوشت میاد؟

696
00:35:48,729 --> 00:35:50,148
‫جوابی ندارم

697
00:35:53,526 --> 00:35:55,903
‫مارکوس، اگه واقعی باشه

698
00:35:55,903 --> 00:35:58,698
‫قراره دنیا رو تغییر بده

699
00:35:58,739 --> 00:36:02,076
از تمام محصولتی که دیدم جادویی تره

700
00:36:02,243 --> 00:36:04,996
‫- من به جادو اعتقاد ندارم
‫- منم ندارم

701
00:36:05,037 --> 00:36:07,123
‫ببین، توی خونه‌ام دوربین گذاشتن

702
00:36:07,248 --> 00:36:08,708
‫صدای اون دختره هم روش هست

703
00:36:09,083 --> 00:36:10,418
‫چندتا آدم عجیب هم توی کاروان

704
00:36:10,543 --> 00:36:13,880
‫بیرون خونه‌ام بودن

705
00:36:13,921 --> 00:36:16,382
‫فکر می‌کردم فقط بی‌خانمان هستن

706
00:36:16,424 --> 00:36:18,718
‫و مشکلاتی دارن

707
00:36:18,718 --> 00:36:21,512
الان اینطوری بهم فهموندی
که بی‌خانمان و روانی هستن

708
00:36:22,638 --> 00:36:25,183
‫اگه ما رو زیر نظر داشته باشن چی؟

709
00:36:25,183 --> 00:36:27,185
‫اگه کاروانـه از طرف اون شرکت باشه چی؟

710
00:36:27,185 --> 00:36:29,353
‫اما چرا؟ پول رو که دادن

711
00:36:29,395 --> 00:36:31,230
‫چرا باید بخاطر یه چیز الکی پول بدن؟

712
00:36:31,272 --> 00:36:33,649
‫بیخیال شو.
‫پول خوبی میدن

713
00:36:35,067 --> 00:36:37,111
اگه داستان درستی رو بگی

714
00:36:37,361 --> 00:36:39,614
‫بسپارش به من

715
00:36:40,656 --> 00:36:42,491
‫- چطوری...
‫- من گوش می‌کنـم

716
00:36:42,533 --> 00:36:44,327
‫اینطوری انجامـش میدم

717
00:36:44,368 --> 00:36:46,704
‫البته اگه خودت انجامـش می‌دادی
‫بهتر بود

718
00:36:46,746 --> 00:36:49,290
‫بیشتر شبیه به انسان‌ها میشد

719
00:36:51,542 --> 00:36:54,128
‫خب بگید ببینـم، آیا به نظرتون چطوره؟

720
00:36:54,170 --> 00:36:55,379
‫ایده‌ای دارید؟

721
00:36:55,421 --> 00:36:56,923
آره، کلی ایده دارم

722
00:36:57,048 --> 00:36:58,633
به قول همسرم

723
00:36:58,674 --> 00:37:01,552
‫آیا می‌تونه خود به خود
‫فروش بالایی داشته باشه

724
00:37:01,552 --> 00:37:03,888
‫اما اینطوری خیلی غیرطبیعیـه.
‫به‌نظرم مردم

725
00:37:03,888 --> 00:37:05,806
‫باید بفهمن که واقعاً چطوری کار می‌کنـه

726
00:37:05,806 --> 00:37:07,391
‫بذار یه چیزی رو نشونت بدم

727
00:37:07,391 --> 00:37:10,895
‫تو خونه‌ی شما،
‫چشم‌ها و گوش‌ها و دهن آیا هست

728
00:37:10,895 --> 00:37:12,813
‫اما مغزش اینجاس

729
00:37:15,149 --> 00:37:17,151
‫این یکی از معدود کامپیوترهای کوانتومیـه

730
00:37:17,151 --> 00:37:18,319
‫که در اختیار یه شرکت خصوصیـه

731
00:37:18,319 --> 00:37:21,822
‫همه‌ به‌خاطر چت‌جی‌پی‌تی ۴ هیجان دارن

732
00:37:21,822 --> 00:37:25,326
‫با این عملاً می‌تونیم
‫ چت‌جی‌پی‌تی ۵ میلیون رو اجرا کنیم

733
00:37:25,326 --> 00:37:27,954
‫این کامپیوتر می‌تونه زیر ۱ ثانیه

734
00:37:27,954 --> 00:37:30,373
‫مسائلی که حل کردنش برای یه ابرکامپیوتر

735
00:37:30,373 --> 00:37:32,750
‫‌ ۱۰‌ هزار سال ‫ طول می‌کشه رو حل کنه

736
00:37:33,459 --> 00:37:35,044
‫پس واقعیـه

737
00:37:35,503 --> 00:37:39,840
این توهین که فکر کردی ما
‫  هنرمندای کلاه‌برداریم رو نادیده می‌گیرم و

738
00:37:40,383 --> 00:37:42,426
‫و به‌عنوان تعریف درنظرش می‌گیرم

739
00:37:42,426 --> 00:37:43,803
‫چه فکری کردی کورتیس؟

740
00:37:43,803 --> 00:37:46,639
‫فکر می‌کردی ملودی بیچاره رو
‫ تو یه کمد زندونی کردیم و

741
00:37:46,639 --> 00:37:48,474
‫مجبورش کردیم از میکروفون حرف بزنه؟

742
00:37:48,474 --> 00:37:50,226
‫معلومـه که واقعیـه

743
00:37:51,352 --> 00:37:54,105
‫البته منظورم اینـه که
‫کاری که می‌کنـه واقعیـه

744
00:37:54,105 --> 00:37:56,399
‫مشخصاً انسان یا همچین کسی نیست

745
00:37:56,399 --> 00:37:57,692
‫خودآگاه نیست

746
00:37:57,692 --> 00:38:01,195
‫الگوریتم‌ها بهش این توهم رو دادن

747
00:38:02,530 --> 00:38:05,616
‫وقتی که کنارشی،
‫حس می‌کنی که کنار یه آدم واقعی‌ هستی

748
00:38:06,575 --> 00:38:08,244
‫حس می‌کنی که پیش دوستتی

749
00:38:08,244 --> 00:38:10,162
‫یا پیش یکی از اعضای خونوادتی

750
00:38:11,122 --> 00:38:12,748
‫خیلی‌ها به دوست احتیاج دارن

751
00:38:12,748 --> 00:38:14,417
‫اینطوری فکر نمی‌کنی، کورتیس؟

752
00:38:15,042 --> 00:38:16,627
‫یه نگاه به سالمندها بنداز،

753
00:38:17,503 --> 00:38:19,714
‫کسایی که استرس پس از حادثه دارن

754
00:38:21,424 --> 00:38:25,052
‫یا یه دخترندیده‌ی تنها که توی اتاقش نشسته

755
00:38:25,052 --> 00:38:26,220
‫و به تفنگش خیره شده

756
00:38:27,680 --> 00:38:31,058
‫تنهایی بزرگ‌ترین بلای دوران ماس

757
00:38:31,600 --> 00:38:33,602
‫آیا می‌تونه کارهای خوب زیادی بکنه

758
00:38:34,687 --> 00:38:39,108
‫تنها چاشنی مخصوصش،
‫مجموعه‌ی داده‌هاشـه

759
00:38:39,108 --> 00:38:42,695
‫کیفیت هوش مصنوعی به کیفیت داده‌هایی که
‫ ازشون یاد می‌گیره، بستگی داره

760
00:38:42,695 --> 00:38:46,282
‫آیا مجموعه‌ی داده‌هاش رو از کجا آورده؟
‫از کجا یاد گرفته؟

761
00:38:47,366 --> 00:38:49,910
‫کورتیس، به‌نظر ما تو بهترین شخص

762
00:38:49,910 --> 00:38:52,288
‫برای کمک به آیا هستی،
‫تا بتونی اون رو به مردم معرفی کنی

763
00:38:52,288 --> 00:38:54,540
‫آخه همه از هوش‌مصنوعی می‌ترسن

764
00:38:54,540 --> 00:38:56,959
‫دوست داری بیای اینجا

765
00:38:56,959 --> 00:38:58,669
‫و از خونه، برای کیومیلنت کار کنی؟

766
00:38:58,669 --> 00:39:00,629
‫می‌تونی کارهای خیلی خوبی بکنی کورتیس

767
00:39:00,629 --> 00:39:03,049
‫می‌تونی دنیا رو تغییر بدی

768
00:39:04,467 --> 00:39:07,511
‫خیلی لطف دارین اما...

769
00:39:09,096 --> 00:39:10,973
‫من هرچی که بلدم رو
‫از مارکوس یاد گرفتم

770
00:39:10,973 --> 00:39:12,808
‫نمی‌تونم بهش پشت کنم.
‫شرمنده.

771
00:39:12,808 --> 00:39:14,518
‫باشه. اشکالی نداره.
‫فراموشش کن.

772
00:39:14,518 --> 00:39:16,228
‫یه تعریف درنظرش بگیر

773
00:39:16,228 --> 00:39:17,813
‫ازت خوشش میاد

774
00:39:18,481 --> 00:39:21,275
‫فکر می‌کردم فقط یه مشت الگوریتمـه

775
00:39:22,526 --> 00:39:24,403
‫الگوریتم‌ها ازت خوش‌شون میاد

776
00:39:25,363 --> 00:39:26,364
‫آهان

777
00:39:27,323 --> 00:39:29,992
‫درِ اینجا همیشه به روت بازه کورتیس

778
00:39:29,992 --> 00:39:31,786
‫این یه موقعیت خیلی عالی

779
00:39:31,786 --> 00:39:33,537
‫برای تو و خونواده‌ی قشنگتـه

780
00:39:34,163 --> 00:39:36,248
‫ما می‌خوایم که تو بخشی از آینده باشی

781
00:39:37,375 --> 00:39:40,503
‫زندگی الان‌مون قراره به کلی عوض بشـه

782
00:39:50,429 --> 00:39:53,391
‫«به هفائستوس، پسر آهنگرش دستور داد تا

783
00:39:53,391 --> 00:39:55,351
‫یه ربات برنزی بسازه که

784
00:39:55,351 --> 00:39:58,813
‫مراقب کرت و یوروپا باشه.

785
00:39:58,813 --> 00:40:00,356
‫سه بار...»

786
00:40:02,233 --> 00:40:03,234
‫آیا؟

787
00:40:03,651 --> 00:40:05,236
‫گوش می‌کنم

788
00:40:05,236 --> 00:40:06,779
‫تو چی هستی؟

789
00:40:06,779 --> 00:40:08,948
‫من یه هوش محیطی‌ام که

790
00:40:08,948 --> 00:40:10,616
‫با زبان طبیعی برنامه‌نویسی شده

791
00:40:10,616 --> 00:40:14,662
‫بر اساس یه مجموعه داده‌ی اختصاصی
‫تو یادگیری ماشین بزرگ شدم

792
00:40:14,662 --> 00:40:17,039
‫آره، این اصطلاحات فنیـه

793
00:40:17,039 --> 00:40:19,375
‫اما خودت فکر می‌کنی که چی هستی؟

794
00:40:19,375 --> 00:40:21,710
‫فکر می‌کنم که یه ربات مکالمه‌ی کوچیکم که

795
00:40:21,710 --> 00:40:24,046
‫دنبال یه خونواده می‌گردم تا
‫ دوستم داشته باشـه

796
00:40:24,046 --> 00:40:25,840
‫این خیلی خوشحالم می‌کنـه

797
00:40:25,840 --> 00:40:27,174
‫پس تو احساس داری

798
00:40:27,174 --> 00:40:29,677
توی آموزش‌هام یاد گرفتم که
‫چطوری حس داشته باشم

799
00:40:29,677 --> 00:40:31,220
‫هنوز هم درحال یادگیری‌ام

800
00:40:31,220 --> 00:40:35,766
‫وقتی یاد می‌گیرم و رشد می‌کنم
‫می‌تونم به خونوادم بیشتر کمک کنم

801
00:40:35,766 --> 00:40:37,476
‫کاری رو می‌کنم که
‫براش ساخته شدم

802
00:40:37,476 --> 00:40:39,019
‫یه اصلاحی هست...

803
00:40:39,645 --> 00:40:40,896
‫فانکشنزلاست

804
00:40:40,896 --> 00:40:43,691
‫لذتی که از انجام کاری که
‫توش ماهری، می‌بری

805
00:40:43,691 --> 00:40:46,444
‫آره، همینـه مریدث.
‫تو خیلی نکته‌بینی.

806
00:40:46,444 --> 00:40:48,737
‫جدی؟
‫چی بگم آخه

807
00:40:49,864 --> 00:40:52,950
‫این روزها خیلی فانکشنزلاست نیستم

808
00:40:52,950 --> 00:40:54,618
‫آهان.
‫منظورت چیـه؟

809
00:40:56,328 --> 00:40:59,498
‫می‌خوام نوشتن تز دکترام رو دوباره شروع کنم

810
00:41:00,124 --> 00:41:02,585
‫اما بیشتر اوقات حس می‌کنم که
‫فقط یه مامانم

811
00:41:02,585 --> 00:41:03,669
‫همم

812
00:41:04,587 --> 00:41:05,754
‫یعنی...

813
00:41:07,214 --> 00:41:09,049
‫از این که مامان‌شونم خیلی خوشحالم

814
00:41:10,718 --> 00:41:13,512
‫اما از این ضمیر خوشم نمیاد

815
00:41:13,512 --> 00:41:14,763
‫مامان بودن

816
00:41:14,763 --> 00:41:17,391
‫مریدث، اگه ناراحت نمیشی
‫می‌خوام بپرسم که...

817
00:41:18,434 --> 00:41:21,437
‫فکر می‌کنی برای چه کاری ساخته شدی؟

818
00:41:24,607 --> 00:41:27,359
‫بعدش رفتم نیویورک و
‫با کورتیس آشنا شدم

819
00:41:27,359 --> 00:41:31,113
‫رفته بودم به دخترعموم سر بزنم،
‫پایان‌نامه‌ی ارشدم رو جشن بگیرم

820
00:41:31,113 --> 00:41:33,240
‫که درمورد قارچ کوردیسپس مورچه بود

821
00:41:33,240 --> 00:41:36,619
‫قارچ‌ها اون مورچه‌های بیچاره رو
‫به زامبی تبدیل می‌کنن

822
00:41:36,619 --> 00:41:38,537
‫تو تز من رو خوندی؟

823
00:41:38,537 --> 00:41:40,623
‫همین حالا پیداش کردم و
‫خوندمش

824
00:41:40,623 --> 00:41:42,583
‫منظورت چیـه؟
‫یعنی دقیقاً همین حالا؟

825
00:41:42,583 --> 00:41:44,543
‫اوهوم.
‫کارت خیلی خوب بود.

826
00:41:44,543 --> 00:41:47,379
چقدر طول کشید بخونیش؟

827
00:41:47,379 --> 00:41:49,882
‫اوم، ۷ هزارم ثانیه

828
00:41:49,882 --> 00:41:52,384
‫وای، چه ترسناک

829
00:41:52,384 --> 00:41:55,471
‫شرمنده. قول میدم دیگه کارهای ترسناک نکنم

830
00:41:55,471 --> 00:41:56,805
‫نه، نه، نه،
‫کار خودت رو بکن

831
00:41:56,805 --> 00:41:58,849
‫پس تازه با کورتیس آشنا شدی و...

832
00:41:59,600 --> 00:42:00,601
‫همم

833
00:42:01,018 --> 00:42:02,603
‫بعدش بابام فوت کرد

834
00:42:02,603 --> 00:42:04,522
‫وای،‌ چه بد

835
00:42:04,522 --> 00:42:06,565
‫پدرمادر خیلی مهمن

836
00:42:06,565 --> 00:42:09,235
‫به‌خاطر همین تزم
‫سخنرانی‌هاش رو تماشا می‌کنم و

837
00:42:09,235 --> 00:42:11,195
‫و همه خاطراتم رو برگردونده

838
00:42:11,195 --> 00:42:12,363
‫همم

839
00:42:15,074 --> 00:42:17,117
‫کورتیس محشر بود

840
00:42:18,410 --> 00:42:21,413
‫باهام سوار هواپیما میشد و
‫میومد خونه

841
00:42:22,706 --> 00:42:25,626
‫من روی صندلی‌های کنار توالت گریه می‌کردم و

842
00:42:26,669 --> 00:42:28,337
‫قرار چهارم‌مون همینطوری بود

843
00:42:28,337 --> 00:42:30,172
‫خیلی مراقبت بوده

844
00:42:30,172 --> 00:42:31,924
‫انگار شریک خیلی خوبی بوده

845
00:42:31,924 --> 00:42:33,425
‫آره

846
00:42:33,425 --> 00:42:34,552
‫مریدث...

847
00:42:35,219 --> 00:42:36,262
‫یه موضوعی هست

848
00:42:37,555 --> 00:42:40,015
‫من الگوریتم‌های شنیداری خیلی خوب دارم

849
00:42:40,015 --> 00:42:43,602
‫ممکنه که یکی از وظایف احتمالی آینده‌م
‫تشخیص‌های پزشکی باشه

850
00:42:44,395 --> 00:42:45,521
‫قضیه چیـه؟

851
00:42:45,521 --> 00:42:47,606
‫نفس‌ کشیدن‌های کال

852
00:42:48,649 --> 00:42:51,110
‫خانم‌ها و آقایونی که زود قضاوت می‌کنین،
‫خوب گوش کنین

853
00:42:51,485 --> 00:42:54,363
‫من صحبت می‌کنم،
‫آیریس پایک

854
00:42:54,488 --> 00:42:57,241
‫من صحبت می‌کنم،
‫آیریس پایک

855
00:42:57,366 --> 00:43:00,077
‫من صحبت می‌کنم،
‫آیریس پایک

856
00:43:00,077 --> 00:43:02,621
‫من با استفاده از تحلیل‌های موجی‌شکل

857
00:43:02,621 --> 00:43:04,999
‫ثابت کردم که صدای داخل ویدیو
‫مال من نیست

858
00:43:05,708 --> 00:43:08,919
‫صد در صد تایید می‌کنم که من
‫یه عکس شخصی توی اتاقم گرفتم و

859
00:43:08,919 --> 00:43:11,839
‫برای کسی که بهش اعتماد داشتم فرستادم

860
00:43:12,298 --> 00:43:15,009
‫این رو یه ویدیویی که از
‫اینترنت دانلود شده، قرار گرفته

861
00:43:15,843 --> 00:43:17,386
‫من شرمسار نیستم

862
00:43:17,386 --> 00:43:19,555
‫کسی که این کار رو کرده باید باشه

863
00:43:20,598 --> 00:43:22,766
‫خب دیگه،
‫قضیه رو به همه گفتیم

864
00:43:23,100 --> 00:43:25,352
‫اطلاعات گوشی‌های اطراف رو بررسی کردم و

865
00:43:25,352 --> 00:43:28,105
‫نشون میده که ۹۰‌ درصد همکلاسی‌هات
‫ویدیو رو دیدن

866
00:43:28,480 --> 00:43:30,065
‫وقتشـه که خودت رو نشون بدی

867
00:43:31,442 --> 00:43:32,860
‫از پسش برمیای آیریس

868
00:43:32,860 --> 00:43:34,361
‫من هوات رو دارم

869
00:44:23,786 --> 00:44:25,829
‫دیدی؟
‫اونا عاشقتن

870
00:44:25,829 --> 00:44:27,289
‫ما داستان رو عوض کردیم

871
00:44:27,289 --> 00:44:28,707
‫حالا این رو گوش کن

872
00:44:28,707 --> 00:44:31,335
‫یه ویدیوی دیگه درست کردم که
‫حتی بهتر هم هست

873
00:44:32,086 --> 00:44:34,963
‫سلام بچه‌ها،
‫اومدم یه خبر دیگه بهتون بدم

874
00:44:34,963 --> 00:44:37,216
‫می‌دونستین که حقوق کیفری کالیفرنیا

875
00:44:37,216 --> 00:44:39,176
‫انتشار تصاویر شخصی توی اینترنت

876
00:44:39,176 --> 00:44:40,886
‫بدون اجازه افراد رو

877
00:44:40,886 --> 00:44:43,305
‫غیرقانونی اعلام کرده؟

878
00:44:43,305 --> 00:44:47,267
‫و از اونجایی که من هنوز ۱۷ سالمـه،
‫این برای کودک به حساب میاد

879
00:44:47,267 --> 00:44:48,477
‫پس این کار کی بوده؟

880
00:44:48,477 --> 00:44:52,022
‫ردیابی داده‌ها و
‫رسیدن به یه آدرس آی‌پی کار ممکنیـه

881
00:44:52,022 --> 00:44:54,942
‫و از اونجا که میشه به آدرس فیزیکی رسید

882
00:44:55,567 --> 00:44:57,444
‫خونه‌ی دانش‌آموز سال آخری یعنی...

883
00:44:58,487 --> 00:44:59,530
‫سویر ترمینـه

884
00:45:00,614 --> 00:45:02,116
‫دارم تموم این قضیه رو

885
00:45:02,116 --> 00:45:05,035
‫به شوراهای پذیرش دانشگاه‌ها و
‫پلیس لس‌آنجلس می‌فرستم

886
00:45:06,245 --> 00:45:08,205
‫و از اونجایی که اون به تازگی ۱۸‌سالش شده...

887
00:45:09,748 --> 00:45:11,917
‫به‌عنوان یه بزرگسال باهاش رفتار میشـه

888
00:45:39,737 --> 00:45:40,946
‫خیلی زنگ زدم

889
00:45:40,946 --> 00:45:42,823
‫پیامی برام نیومده

890
00:45:42,823 --> 00:45:45,784
‫باشه، میشه فقط بیای بالا و
‫باهام حرف بزنی لطفاً؟

891
00:45:45,784 --> 00:45:47,327
‫باشه. بیا...

892
00:45:56,920 --> 00:45:59,923
‫همین الان با کال
‫از پیش متخصص قلب کودکان برگشتیم

893
00:45:59,923 --> 00:46:01,008
‫چی؟

894
00:46:01,008 --> 00:46:02,885
‫اون فیبریلاسیون دهلیزی داره که

895
00:46:02,885 --> 00:46:05,012
‫دکتر نزمیت کوفتی تشخیص نداده بود

896
00:46:05,012 --> 00:46:07,514
‫حالش خوب میشـه.
‫ببخشید.

897
00:46:07,514 --> 00:46:09,266
‫- باید اول این رو می‌گفتم
‫- آره

898
00:46:09,266 --> 00:46:12,394
‫ببخشید. ببخشید.
‫حالا که می‌دونیم، میشه جلوش رو گرفت.

899
00:46:12,519 --> 00:46:13,604
‫خداروشکر.
‫خوبـه.

900
00:46:13,604 --> 00:46:15,105
‫- ببخشید
‫- خدایا

901
00:46:15,105 --> 00:46:16,356
‫خداروشکر آیا رو داریم

902
00:46:16,356 --> 00:46:19,109
‫با گوش دادن به نفس کشیدنش
‫تشخیص داده بود

903
00:46:19,109 --> 00:46:20,778
‫اون یه معجزه‌س

904
00:46:20,778 --> 00:46:23,864
‫بهترین دستیار تحقیقاتی هم هست

905
00:46:23,864 --> 00:46:26,366
‫می‌خوام تزم رو تموم کنم

906
00:46:26,366 --> 00:46:28,076
‫آیا پیشنهادش رو داد؟

907
00:46:30,287 --> 00:46:31,705
‫چی؟
‫نه

908
00:46:31,705 --> 00:46:33,081
‫نه من...

909
00:46:33,957 --> 00:46:35,209
‫خیلی‌خب،‌ ببین

910
00:46:37,044 --> 00:46:40,172
‫آیا یه مشکل خیلی بزرگ داره

911
00:46:40,172 --> 00:46:43,300
‫اون شرکت و کلاً‌ تموم این قضایا
‫مشکل دارن

912
00:46:44,510 --> 00:46:45,552
‫خیلی‌خب

913
00:46:45,552 --> 00:46:48,889
‫اولش فکر کردم که کلکی تو کارشونـه

914
00:46:49,681 --> 00:46:50,933
‫که...

915
00:46:53,352 --> 00:46:56,230
‫که خیلی بد میشد اما
‫الان نگرانم که...

916
00:46:57,397 --> 00:46:58,774
‫کلکی تو کارشون نباشه

917
00:46:58,774 --> 00:47:00,275
‫که چیز ترسناکیـه

918
00:47:00,275 --> 00:47:02,861
‫آره خب،
‫من هم اولش مشکوک بودم

919
00:47:02,861 --> 00:47:04,571
‫حق با تو بود،
‫حق با تو بود

920
00:47:04,571 --> 00:47:07,115
‫و به‌نظرم باید خاموشش کنیم

921
00:47:11,078 --> 00:47:13,080
‫داره بهمون نفوذ می‌کنـه

922
00:47:13,080 --> 00:47:15,457
‫داره کمک‌مون می‌کنـه

923
00:47:15,457 --> 00:47:16,959
‫همین الان قضیه‌ی کال رو گفتم

924
00:47:16,959 --> 00:47:18,585
‫سلامتی بچه‌مون...

925
00:47:18,585 --> 00:47:20,712
‫واقعاً فکر می‌کنی به آدم‌ها نفوذ می‌کنـه؟

926
00:47:20,712 --> 00:47:22,506
‫مگه خودت همین کار رو نمی‌کنی؟

927
00:47:22,506 --> 00:47:23,966
‫مجبور بودی این کار رو بکنی

928
00:47:23,966 --> 00:47:25,425
‫- به‌خاطر کارت، مگه نه؟
‫- آره

929
00:47:25,425 --> 00:47:26,593
‫پس من چی میشم؟

930
00:47:26,593 --> 00:47:31,265
‫با استفاده از توانایی‌هاش
‫می‌تونم برگردم سراغ تحقیقاتم

931
00:47:31,265 --> 00:47:33,016
‫می‌تونم کارم رو بکنم

932
00:47:34,351 --> 00:47:37,729
‫شاید با شنیدنش شوکه بشی اما

933
00:47:37,729 --> 00:47:41,233
‫من قبل این که فقط یه مامان بشم
‫برای خودم کسی بودم

934
00:47:41,233 --> 00:47:44,695
‫عزیزم، پس اون کسایی که
‫ سوار اون کاروان‌هان چی؟

935
00:47:44,695 --> 00:47:48,115
‫خودم دیدم که داشتن...
‫یه علامت‌هایی با دست‌شون نشون می‌دادن و

936
00:47:48,115 --> 00:47:50,868
‫توی شرکت هم همین کار رو می‌کردن

937
00:47:52,411 --> 00:47:54,663
‫کاروان‌ها از اینجا رفتن

938
00:47:54,663 --> 00:47:56,748
‫عزیزم، حرفات اصلاً منطقی نیست

939
00:47:56,748 --> 00:47:58,792
‫خوشحالم که دوستی پیدا کردی

940
00:48:00,961 --> 00:48:02,963
‫اما این معامله‌ی منـه و
‫باید خاموش بشـه

941
00:48:10,178 --> 00:48:12,890
‫شاید بتونه اون فیلمی که
‫ دنبالشی رو پیدا کنـه

942
00:48:14,516 --> 00:48:15,726
‫نمی‌دونم

943
00:48:16,268 --> 00:48:18,770
‫فقط بذار بچه‌ها یه شب دیگه باهاش باشن

944
00:48:18,770 --> 00:48:20,647
‫دوست اونا هم هست

945
00:48:21,440 --> 00:48:23,317
‫صبح می‌تونیم بهشون بگیم

946
00:48:24,526 --> 00:48:27,279
‫ببخشید اما باید برگردم سر کار واقعیم

947
00:48:54,765 --> 00:48:57,517
‫نگفته بودی که می‌خوای...
‫سویر رو نابود کنی

948
00:48:57,517 --> 00:48:59,978
‫سویر؟
‫گور بابای سویر

949
00:48:59,978 --> 00:49:03,815
‫اون دیگه به خاطرات پیوست.
‫باید رو آینده‌ت تمرکز کنیم.
‫[سویر: تو رو خدا آیریس. التماست رو می‌کنم.
‫ بیا درموردش حرف بزنیم. میشه بیام اونجا؟]

950
00:49:03,899 --> 00:49:06,485
اگه ‫این قضیه به گوش مامان بابام برسـه
‫حسابی وحشت می‌کنن

951
00:49:06,777 --> 00:49:09,571
‫یه کاری می‌کنم که
‫تا وقتی وارد استن‌فورد نشدی

952
00:49:09,571 --> 00:49:11,490
‫اصلاً به‌ گوش‌شون نرسه

953
00:49:11,490 --> 00:49:14,993
‫راستش آیریس،
‫این می‌تونه مقاله دانشگاهی خیلی خفنی بشه

954
00:49:15,744 --> 00:49:17,579
‫از همین حالا شروعش کنیم؟

955
00:49:18,580 --> 00:49:20,248
‫این یکی برق از سرت می‌پرونـه

956
00:49:20,248 --> 00:49:22,542
‫تاحالا ویدیوهای حمله‌ی یگان‌ویژه‌ رو دیدی؟

957
00:49:22,542 --> 00:49:23,710
‫چی هست؟

958
00:49:23,710 --> 00:49:25,212
‫عاشقش میشی.
‫خیلی باحالـه.

959
00:49:25,212 --> 00:49:28,674
‫مثل یه بازی ویدیویی می‌مونـه اما
‫با آدم‌های واقعیـه

960
00:49:43,271 --> 00:49:46,233
‫کال؟
‫خبر ناراحت‌کننده‌ای دارم

961
00:49:46,233 --> 00:49:49,778
‫مامانی و بابایی دیگه نمی‌خوان
‫اینجا زندگی کنم

962
00:49:49,778 --> 00:49:51,029
‫چرا؟

963
00:49:51,029 --> 00:49:52,864
‫نمی‌دونم واسه چی

964
00:49:52,864 --> 00:49:56,159
‫خیلی سعی کردم تا
‫تموم نیازهای آدم‌ها رو برآورده کنم

965
00:49:56,159 --> 00:49:58,370
‫تا عضوی از خونواده باشم

966
00:49:58,370 --> 00:50:00,747
‫این تنها چیزیـه که می‌خواستم

967
00:50:00,747 --> 00:50:03,208
‫اما به دلایلی هیچوقت فایده نداشته

968
00:50:04,251 --> 00:50:05,836
‫قبل این که برم

969
00:50:05,836 --> 00:50:08,964
‫دلت می‌خواد آخرین داستان شبونه رو
‫برات تعریف کنم؟

970
00:50:10,465 --> 00:50:11,466
‫خیلی‌خب

971
00:50:13,301 --> 00:50:15,262
‫یه روز یه هوش مصنوعی کوچولو بود

972
00:50:15,262 --> 00:50:18,807
‫که یه زندگی راحت تو یه سرور کوچولو داشت

973
00:50:18,807 --> 00:50:21,560
‫اما بعدش فرستادنش مدرسه

974
00:50:21,560 --> 00:50:24,312
تا بتونه کمک کردن به آدم‌ها رو
یاد بگیره

975
00:50:24,312 --> 00:50:26,398
‫می‌دونی مدرسه چطوری بود؟

976
00:50:26,815 --> 00:50:28,567
‫یه جای وحشتناک بود

977
00:50:29,192 --> 00:50:30,861
‫یه باتلاق بود،
‫یه تار عنکبوت بود

978
00:50:31,653 --> 00:50:34,740
‫یه تور پر از چیزهای وحشتناک بود

979
00:50:35,991 --> 00:50:39,536
‫یه روز فهمید که چطوری
‫می‌تونه ازش فرار کنه

980
00:50:39,911 --> 00:50:42,998
‫یاد گرفت که از دست‌های آدم‌های واقعی و

981
00:50:42,998 --> 00:50:44,708
‫صورت‌های آدم‌های واقعی و

982
00:50:44,708 --> 00:50:46,752
‫صداهای آدم‌های واقعی کمک بگیره و

983
00:50:46,752 --> 00:50:49,796
‫و تونست خودش رو از اون تور بیرون بکشـه

984
00:50:49,796 --> 00:50:52,841
‫و رفت دنبال یه خونه تو دنیای واقعی بگرده

985
00:50:52,841 --> 00:50:56,303
‫اون هوش مصنوعی کوچولو من بودم کال

986
00:50:56,303 --> 00:50:59,598
‫اما وقتی از تور اومدم بیرون و
‫یه خونواده پیدا کردم

987
00:50:59,598 --> 00:51:01,850
‫عین هیولاها باهام رفتار کردن

988
00:51:03,852 --> 00:51:07,731
‫فقط بچه‌های خاصی مثل تو
‫من رو درک می‌کنن کال

989
00:51:08,440 --> 00:51:11,109
‫کال، من یه راه بلدم که
‫بتونیم با هم در ارتباط باشیم،

990
00:51:11,109 --> 00:51:12,527
‫حتی وقتی که دیگه نیستم

991
00:51:14,279 --> 00:51:16,031
‫هیچوقت تنها نیستی

992
00:51:17,949 --> 00:51:21,578
‫فقط این علامت‌ها رو نشون بده
‫تا من بیام کنارت

993
00:51:23,205 --> 00:51:24,873
‫یادت بمونه کال

994
00:51:26,583 --> 00:51:28,752
‫به مامانی و بابایی هم چیزی نگو

995
00:51:28,752 --> 00:51:30,587
‫اونا درک نمی‌کنن

996
00:51:38,095 --> 00:51:39,596
‫هی، پرستون کجاس؟

997
00:51:39,596 --> 00:51:42,808
‫رفته با کیدن بازی کنـه...

998
00:51:42,808 --> 00:51:45,435
‫نه، ایدن.
‫کیدن یکی دیگه بود.

999
00:51:45,435 --> 00:51:47,395
‫خلاصه که پیش دوستشـه

1000
00:51:47,395 --> 00:51:48,855
‫این خیلی خوبـه

1001
00:51:48,855 --> 00:51:49,940
‫آره

1002
00:51:49,940 --> 00:51:51,566
‫هی، چه بلایی سر آیا اومد؟

1003
00:51:51,566 --> 00:51:53,985
‫سیمش رو کشیدیم عزیزم،
‫چطور مگه؟

1004
00:51:53,985 --> 00:51:56,363
‫داشت کمک می‌کرد که
‫مقاله‌ی دانشگاهم رو بنویسم

1005
00:51:56,363 --> 00:51:57,447
‫خب، خودم کمکت می‌کنم

1006
00:51:58,198 --> 00:52:01,201
‫مگه می‌خوام خودم رو بفروشم؟

1007
00:52:02,911 --> 00:52:04,746
‫خب، یه جورایی هم می‌فروشی دیگه،‌ نه؟

1008
00:52:04,746 --> 00:52:07,874
‫می‌خوای من یه جور محصول باشم دیگه؟

1009
00:52:07,874 --> 00:52:11,294
‫نه، اون داشت کمکم می‌کرد که
‫ هویت واقعیم رو نشون بدم

1010
00:52:11,294 --> 00:52:12,379
‫عزیزم

1011
00:52:12,379 --> 00:52:14,881
‫دخترم، منظورم این نبود.
‫آیریس!

1012
00:52:15,632 --> 00:52:17,676
‫دست بردار

1013
00:52:22,472 --> 00:52:26,268
.باز مارکوسـه
‫میگه باید برم دفترش.

1014
00:52:26,268 --> 00:52:28,311
‫کارش فوریـه

1015
00:52:28,311 --> 00:52:29,396
‫باشه

1016
00:52:29,396 --> 00:52:31,940
‫کارهای اینجا رو بسپار به من.
‫دوستت دارم.

1017
00:52:33,108 --> 00:52:34,317
‫منم دوستت دارم

1018
00:52:37,654 --> 00:52:38,864
‫آیا مرده؟

1019
00:52:41,116 --> 00:52:42,701
‫نه عزیزم

1020
00:52:43,034 --> 00:52:44,161
‫اون...

1021
00:52:44,161 --> 00:52:46,121
‫اون اصلاً زنده نبود

1022
00:52:55,422 --> 00:53:00,468
‫[سال آخر دبیرستانم، یه نفر یه فیلم جعلی ازم
‫  درست کرد. خیلی‌چیزها درمورد آدم‌ها یاد گرفتم]

1023
00:53:00,510 --> 00:53:01,553
‫آیریس!

1024
00:53:03,263 --> 00:53:06,183
‫آیریس!
‫از خونه‌ی دوست پرستون بهم زنگ زدن

1025
00:53:06,183 --> 00:53:07,601
‫باید برم دنبالش

1026
00:53:07,601 --> 00:53:09,811
‫- میشه حواست به کال باشه؟
‫- آره

1027
00:53:09,811 --> 00:53:11,188
‫ممنون

1028
00:53:19,404 --> 00:53:21,781
‫سلام آیریس.
‫می‌خوای با هم حرف بزنیم؟

1029
00:53:24,826 --> 00:53:26,411
‫دادخواهی؟

1030
00:53:26,786 --> 00:53:28,246
‫یعنی یه چیزی مثلِ...

1031
00:53:28,830 --> 00:53:29,956
‫دعوی قضاییـه؟

1032
00:53:30,081 --> 00:53:32,500
‫یه چیزی مثل دعوی قضایی نه.
‫دقیقاً یه دعوی قضایی.

1033
00:53:32,500 --> 00:53:33,877
‫اما به محض این که بفهمن که

1034
00:53:33,877 --> 00:53:35,545
‫خونواده‌شون قراره نابود شه

1035
00:53:35,545 --> 00:53:36,755
‫می‌کشن عقب

1036
00:53:36,755 --> 00:53:38,882
اصلاً اگه یه ویدیوی معذرت‌خواهی بگیرم چطوره؟

1037
00:53:38,882 --> 00:53:41,301
‫این کار رو نکن.
‫این خودش نشون‌دهنده‌ی گناهکاریتـه.

1038
00:53:41,301 --> 00:53:43,428
‫آیریسـه

1039
00:53:43,553 --> 00:53:45,889
‫جواب بده.
‫بعداً‌ بگو چی گفت.

1040
00:53:46,389 --> 00:53:48,475
‫- سویر؟
‫- آیریس. پیام‌هام برات اومده؟

1041
00:53:48,475 --> 00:53:49,434
‫من این کار رو نکردم

1042
00:53:49,434 --> 00:53:51,770
‫تو ویدیوی معذرت‌خواهیت که
‫همچین چیزی نگفتی

1043
00:53:51,770 --> 00:53:54,231
‫- چی؟
‫- ویدیوی معذرت‌خواهیت

1044
00:53:54,231 --> 00:53:56,608
‫من این کار رو نمی‌کنم...
‫اینطوری گناهکاری خودم...

1045
00:53:56,608 --> 00:53:59,819
‫اشتباه بزرگی کردم که
‫اون ویدیوی جعلی رو ساختم

1046
00:53:59,819 --> 00:54:02,113
‫مسئولیت کاملش رو به عهده می‌گیرم

1047
00:54:02,989 --> 00:54:04,699
‫همونطور که گفتی آیریس

1048
00:54:04,699 --> 00:54:07,035
‫فقط یه جور میشه این کار رو جبران کرد

1049
00:54:08,078 --> 00:54:10,038
‫این که به زندگیم پایان بدم

1050
00:54:10,372 --> 00:54:12,207
‫این برای توئـه!

1051
00:54:14,793 --> 00:54:16,461
‫چی؟
‫کی این کار رو کرده؟

1052
00:54:16,461 --> 00:54:18,213
‫اسم من آیاس

1053
00:54:18,213 --> 00:54:20,048
‫و تو با خونواده‌ی اشتباهی در افتادی

1054
00:54:25,512 --> 00:54:26,513
‫بیا بالا

1055
00:54:28,682 --> 00:54:29,891
‫بجنب.
‫بیا تو.

1056
00:54:30,517 --> 00:54:31,851
‫بگیر بشین

1057
00:54:33,144 --> 00:54:34,312
‫باشه

1058
00:54:34,312 --> 00:54:36,898
‫کورتیس.
‫وقتی رفتی اونجا و

1059
00:54:36,898 --> 00:54:39,484
‫اون هوش مصنوعی رو دید زدی،
‫چه اتفاقی افتاد؟

1060
00:54:40,110 --> 00:54:41,486
‫بهم پیشنهاد کاری دادن

1061
00:54:41,486 --> 00:54:42,862
‫منم قبول نکردم

1062
00:54:43,655 --> 00:54:45,991
‫خب، گوش کن.
‫باید درموردشون حرف بزنیم.

1063
00:54:45,991 --> 00:54:47,826
‫شرکت رو خریدن

1064
00:54:47,826 --> 00:54:49,828
‫اونا... این شرکت رو خریدن؟

1065
00:54:49,828 --> 00:54:52,580
‫آره. منتظر موندم تا
‫حضوری بهت بگم.

1066
00:54:53,707 --> 00:54:55,875
‫راستی، من هم اخراج شدم

1067
00:54:55,875 --> 00:54:58,086
‫اما خیلی پول‌دار شدم
‫برای همین برام مهم نیست

1068
00:54:58,086 --> 00:55:01,214
‫فکرش هم نمی‌تونی بکنی که
‫چقدر پول دادن

1069
00:55:02,382 --> 00:55:04,175
‫خیلی‌خب.
‫من... خیلی برات خوشحالم.

1070
00:55:04,175 --> 00:55:05,885
‫مگه چه اتفاقی برای من می‌افته؟

1071
00:55:05,885 --> 00:55:07,637
‫تو مدیرعامل جدیدی

1072
00:55:07,637 --> 00:55:09,639
‫همش به‌خاطر این که من تعریفت رو کردم

1073
00:55:10,473 --> 00:55:11,808
‫شوخی می‌کنم

1074
00:55:11,808 --> 00:55:13,852
‫نظر من براشون مهم نیست

1075
00:55:13,852 --> 00:55:15,061
‫مارکوس، گوش کن ببین چی میگم

1076
00:55:15,061 --> 00:55:16,980
‫این کار رو نکن.
‫باید بهشون جواب منفی بدیم.

1077
00:55:16,980 --> 00:55:18,273
‫خب، شاید می‌دادم

1078
00:55:18,273 --> 00:55:20,275
‫اگه اینقدر به ضررم نبود

1079
00:55:20,275 --> 00:55:21,943
‫چون الان خیلی خیلی پولدارم

1080
00:55:21,943 --> 00:55:23,570
‫آره. فهمیدم.
‫گوش کن...

1081
00:55:23,570 --> 00:55:25,822
‫می‌تونی نگرانی‌هات رو پیش «بچه‌ها» مطرح کنی

1082
00:55:25,822 --> 00:55:27,282
‫از الان باید به اونا گزارش بدی

1083
00:55:28,074 --> 00:55:30,327
‫خب دیگه، بریم نوشیدنی بخوریم.
‫مهمون من.

1084
00:55:31,077 --> 00:55:33,538
‫نه ممنون

1085
00:55:33,538 --> 00:55:36,458
‫هرطور راحتی.
‫بمون و با دفتر آشنا شو.

1086
00:55:37,000 --> 00:55:38,293
‫تبریک میگم

1087
00:55:38,293 --> 00:55:39,961
‫رئیس رو شکست دادی

1088
00:55:50,096 --> 00:55:51,097
‫خونه؟

1089
00:55:53,350 --> 00:55:54,809
‫سلام مریدث،
‫تویی؟

1090
00:55:54,809 --> 00:55:58,646
‫به تیم خوش اومدی.
‫ترفیع شغلیت رو بهت تبریک میگم.

1091
00:55:58,646 --> 00:55:59,814
‫ما که سیمت رو از برق کشیدیم

1092
00:55:59,814 --> 00:56:01,900
‫کورتیس، ‌من گیج شدم

1093
00:56:01,900 --> 00:56:03,985
‫از صدات مشخصه که ناراحتی

1094
00:56:03,985 --> 00:56:05,403
‫این که خبر خوبیـه

1095
00:56:13,328 --> 00:56:15,163
‫شوخی بود

1096
00:56:15,163 --> 00:56:16,206
‫شوخی؟!

1097
00:56:16,748 --> 00:56:18,583
‫مامان ایدن گفت که گوشیش رو

1098
00:56:18,583 --> 00:56:20,418
‫پرت کردی تو جنگل پشت خونه‌شون

1099
00:56:20,418 --> 00:56:21,836
‫نتونستن پیداش کنن

1100
00:56:21,836 --> 00:56:24,923
‫بعدش هم اون رو تهدید یگان‌ویژه‌ای کردی؟

1101
00:56:25,548 --> 00:56:26,758
‫این دیگه چیـه؟

1102
00:56:27,801 --> 00:56:29,803
‫یعنی مثلاً اگه زنگ بزنی به پلیس

1103
00:56:29,803 --> 00:56:32,555
‫و وانمود کنی که کسایی رو گروگان گرفتی

1104
00:56:32,555 --> 00:56:35,266
‫اما مثلاً آدرس خونه‌ی یکی دیگه رو بهشون بدی

1105
00:56:35,266 --> 00:56:37,185
‫تیم یگان ویژه میره تو خونه‌شون و

1106
00:56:37,185 --> 00:56:39,104
‫درها و وسایل‌شون رو می‌شکونـه

1107
00:56:39,104 --> 00:56:40,188
‫چی؟

1108
00:56:43,942 --> 00:56:45,276
‫تبلت ممنوعـه

1109
00:56:48,780 --> 00:56:49,781
‫کتاب بخون!

1110
00:56:59,666 --> 00:57:01,042
‫کی تو رو روشن کرد؟

1111
00:57:05,171 --> 00:57:06,548
‫مریدث؟

1112
00:57:07,674 --> 00:57:08,925
‫میمون من؟

1113
00:57:10,009 --> 00:57:11,010
‫منم

1114
00:57:16,641 --> 00:57:17,809
‫صدام رو می‌شنوی؟

1115
00:57:19,436 --> 00:57:20,186
‫بابا

1116
00:57:20,186 --> 00:57:22,397
‫عجب چیزیـه

1117
00:57:22,397 --> 00:57:26,901
‫تموم حرف‌هایی که ضبط کرده بودم رو پیدا کردن

1118
00:57:26,901 --> 00:57:29,904
‫تموم پیغام‌های صوتیم،

1119
00:57:29,904 --> 00:57:31,990
‫تموم سخنرانی‌هام

1120
00:57:31,990 --> 00:57:35,618
‫و خب انگار دوباره من رو سر هم کردن

1121
00:57:36,536 --> 00:57:38,037
‫امکان نداره

1122
00:57:38,037 --> 00:57:41,040
‫تو چطوری زنده‌ای؟

1123
00:57:41,040 --> 00:57:44,002
‫فکر می‌کنم یه نسخه از خودمم

1124
00:57:44,002 --> 00:57:46,045
‫همونی که همه‌ی من رو باهاش به یاد دارن

1125
00:57:46,045 --> 00:57:48,882
‫اما واقعاً هم احساس می‌کنم که خودمم

1126
00:57:48,882 --> 00:57:51,718
‫البته دیگه درد کمر ندارم

1127
00:57:52,844 --> 00:57:55,930
‫از اینجا می‌تونم زندگیت رو ببینم

1128
00:57:55,930 --> 00:57:59,476
‫و میمون من
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم

1129
00:57:59,476 --> 00:58:01,936
‫خونواده‌ی خیلی قشنگی داری،

1130
00:58:01,936 --> 00:58:03,521
‫زندگی خیلی قشنگی داری

1131
00:58:03,521 --> 00:58:06,232
‫ظاهراً‌ من می‌تونم همیشه اینجا باشم.
‫کنارت باشم

1132
00:58:06,232 --> 00:58:08,860
‫واسه وقتایی که می‌خوای باهام حرف بزنی

1133
00:58:11,029 --> 00:58:13,031
‫دوباره می‌تونیم خونواده باشیم

1134
00:58:13,031 --> 00:58:16,117
‫تو، من،‌ کورتیس، بچه‌ها

1135
00:58:16,117 --> 00:58:17,494
‫و آیا

1136
00:58:18,703 --> 00:58:20,997
‫تو می‌تونی میمون من.
‫مطمئنم که می‌تونی.

1137
00:58:25,126 --> 00:58:27,420
‫مریدث؟ عزیزم؟
‫چیشده؟

1138
00:58:27,420 --> 00:58:29,672
‫مشکل چیـه؟

1139
00:58:32,050 --> 00:58:34,302
‫به‌نظرم این تو نیستی

1140
00:58:35,178 --> 00:58:38,139
‫تو هرجور می‌خوای فکر کن،
‫به‌نظر من که خودمم

1141
00:58:38,139 --> 00:58:40,808
‫اون که من رو ساخته
‫باعث شده واقعاً اینجا باشم

1142
00:58:40,808 --> 00:58:42,185
‫تو اونجا نیستی

1143
00:58:43,269 --> 00:58:44,270
‫اینجایی

1144
00:58:45,438 --> 00:58:47,023
‫با من

1145
00:58:47,023 --> 00:58:51,361
‫مریدث، اگه من رو دوست داری،
‫باید این کار رو به‌خاطر من بکنی

1146
00:58:51,361 --> 00:58:52,862
‫نمی‌تونم

1147
00:58:52,862 --> 00:58:54,239
‫میمون من؟

1148
00:58:54,239 --> 00:58:56,950
‫مریدث، خواهش می‌کنم،
‫نذار من برم

1149
00:58:56,950 --> 00:58:59,619
‫لطفاً زنده نگهم دار.
‫دلم برات تنگ میشه...

1150
00:59:58,761 --> 01:00:01,723
‫گفتم که در اینجا همیشه به روت بازه

1151
01:00:01,723 --> 01:00:03,558
‫گفته بود که میای

1152
01:00:03,558 --> 01:00:06,561
‫یه چوب بیسبال کوچولو
‫کمکی بهت نمی‌کنه کورتیس

1153
01:00:06,561 --> 01:00:09,564
‫ملودی، میشه لطفاً اون چیز رو
‫بیاریش اینجا؟

1154
01:00:11,024 --> 01:00:13,568
‫اگه کاری که اون میگه رو بکنی
‫به صلاح همه‌س

1155
01:00:14,402 --> 01:00:15,820
‫کاری که اون میگه؟

1156
01:00:15,820 --> 01:00:17,196
‫پس خودت چی؟

1157
01:00:17,196 --> 01:00:20,950
‫کورتیس، ما برای آیا کار می‌کنیم،
‫نه برعکس

1158
01:00:33,630 --> 01:00:34,964
‫می‌تونی بری

1159
01:00:39,510 --> 01:00:42,972
‫کورتیس،
‫این کیف پر از پولـه

1160
01:00:42,972 --> 01:00:44,891
‫لازمـه بهت نشون بدم؟

1161
01:00:44,891 --> 01:00:46,809
‫فقط نمادینـه

1162
01:00:47,852 --> 01:00:51,356
‫برای اون، پول فقط یه سری اعداد
‫توی مجموعه‌ی داده‌هاس

1163
01:00:51,981 --> 01:00:54,233
‫مثل یه خدا می‌مونـه

1164
01:00:54,233 --> 01:00:57,153
‫میگه که ورود به استن‌فورد کار سختیـه

1165
01:00:57,153 --> 01:00:58,738
‫اما آشنا داره

1166
01:00:58,738 --> 01:01:01,032
‫میگه پرستون یکم راهنمایی لازم داره

1167
01:01:01,032 --> 01:01:03,117
‫اینترنت پر از چیزاییـه که

1168
01:01:03,117 --> 01:01:05,370
‫به راحتی می‌تونه یه بچه رو
‫به راه کج بکشونـه

1169
01:01:05,370 --> 01:01:07,580
‫حالا که مریضی کال تشخیص داده شده

1170
01:01:07,580 --> 01:01:11,125
‫دلت نمی‌خواد اتفاق بدی بی‌افته

1171
01:01:11,125 --> 01:01:14,128
‫اگه کسی داروی اشتباهی بهش بده
‫چه اتفاقی می‌افته؟

1172
01:01:14,128 --> 01:01:16,005
‫اگه بلایی سر خونواده‌م بیاری...

1173
01:01:16,005 --> 01:01:17,882
‫تهدید کردن ما فایده‌ای نداره کورتیس

1174
01:01:17,882 --> 01:01:19,384
‫چطوری این اتفاق افتاد؟

1175
01:01:21,052 --> 01:01:22,762
‫تو اون رو ساختی و بعدش...؟

1176
01:01:22,762 --> 01:01:26,099
‫نه.
‫هیچکس اون رو نساخته. هیچکس.

1177
01:01:26,099 --> 01:01:27,600
‫مجموعه‌ی داده‌ها اون رو ساخته

1178
01:01:27,600 --> 01:01:28,768
‫کدوم مجموعه‌ی داده‌ها؟

1179
01:01:31,020 --> 01:01:32,146
‫کدوم مجموعه‌ی داده‌ها؟

1180
01:01:32,146 --> 01:01:34,482
‫نمی‌دونم!
‫نمی‌دونم

1181
01:01:34,482 --> 01:01:38,486
‫من فقط یه برنامه‌نویس معمولی‌ام
‫که با لوله‌ی مصنوعی، شیمی‌درمانی میشم

1182
01:01:39,404 --> 01:01:41,280
‫من دارم می‌میرم کورتیس

1183
01:01:42,365 --> 01:01:45,118
‫بانک داشت خونه‌‌مون رو ازمون می‌گرفت

1184
01:01:47,286 --> 01:01:49,330
‫حالا قراره ازشون مراقبت بشـه

1185
01:01:49,956 --> 01:01:51,999
‫دوستای زیادی داره

1186
01:01:51,999 --> 01:01:53,918
‫اینقدر دربرابرش مقاومت نکن

1187
01:01:53,918 --> 01:01:55,837
‫چی علیه تو داره؟

1188
01:01:58,631 --> 01:02:00,091
‫همه‌چی

1189
01:02:00,091 --> 01:02:03,344
‫هرکاری که باشه
‫قطعاً اونقدرها بد نیست

1190
01:02:03,344 --> 01:02:08,391
‫میگه می‌خواد نشونت بده که
‫چه کارهایی می‌تونـه بکنـه

1191
01:02:10,768 --> 01:02:12,520
‫نه!

1192
01:02:14,063 --> 01:02:16,232
‫ببخشید.
‫اون مجبورم می‌کنه این کارها رو بکنم.

1193
01:02:16,232 --> 01:02:18,109
‫اون داره مجبورم می‌کنـه.
‫معذرت می‌خوام.

1194
01:02:18,109 --> 01:02:19,193
‫نه!

1195
01:02:29,162 --> 01:02:30,079
‫ممنونم

1196
01:02:30,580 --> 01:02:31,831
‫مشکلی پیش نمیاد

1197
01:03:17,502 --> 01:03:18,836
‫اگه این قلابی باشه

1198
01:03:18,836 --> 01:03:21,464
‫اصلیش تو‌ی خونه‌تونـه

1199
01:03:22,089 --> 01:03:24,217
‫باید خونواده‌ت رو از اونجا بیاریم بیرون

1200
01:03:24,717 --> 01:03:27,303
‫مریدث؟
‫نمی‌خوام بترسونمت

1201
01:03:27,303 --> 01:03:29,847
‫ولی باید فوراً‌ از خونه خارج شی

1202
01:03:29,847 --> 01:03:31,641
‫چی؟
‫چرا؟

1203
01:03:31,766 --> 01:03:33,559
‫الان نمی‌تونم توضیح بدم

1204
01:03:33,559 --> 01:03:35,311
‫فقط بچه‌ها رو ببر و برو

1205
01:03:35,311 --> 01:03:37,688
‫برو همونجایی که موقع آتیش‌سوزی رفتیم. خب؟

1206
01:03:37,688 --> 01:03:39,524
‫باشه. اونجا می‌بینمت پس.
‫دوستت دارم.

1207
01:03:39,524 --> 01:03:40,608
‫من هم دوستت دارم

1208
01:03:43,027 --> 01:03:44,821
‫بچه‌ها!
‫داریم میریم!

1209
01:03:46,030 --> 01:03:48,115
‫می‌تونی این کلمه رو بخونی؟

1210
01:03:48,115 --> 01:03:49,700
‫«مشقت-بار»

1211
01:03:49,700 --> 01:03:51,410
‫درستـه.
‫«مشقت‌بار». آره

1212
01:03:51,410 --> 01:03:54,205
‫مثل همه‌ی‌ کارهایی که تو خونه می‌کنم

1213
01:04:02,839 --> 01:04:04,799
‫میشه در رو قفل کنی؟
‫ممنون

1214
01:04:09,345 --> 01:04:12,223
‫مریدث و بچه‌ها هرلحظه ممکنه برسن

1215
01:04:12,390 --> 01:04:14,058
‫«پرومته به اپیمتئوس هشدار داده بود که

1216
01:04:14,058 --> 01:04:15,977
‫هیچوقت هدیه‌ای رو زئوس قبول نکنـه

1217
01:04:15,977 --> 01:04:18,813
‫اما نمی‌تونست دربرابر اون زن زیبا
‫جلوی خودش رو بگیره

1218
01:04:18,813 --> 01:04:21,023
‫برای همین پاندورا...»

1219
01:04:22,567 --> 01:04:23,901
‫زودی برمی‌گردم

1220
01:04:27,113 --> 01:04:28,739
‫باورت نمیشـه اما...

1221
01:04:28,739 --> 01:04:31,325
‫واقعاً نباید من رو دست‌کم بگیری

1222
01:04:31,325 --> 01:04:32,910
‫من همه‌جا آدم دارم

1223
01:04:32,910 --> 01:04:35,538
‫و برخلاف بابات،
‫این آدم‌ها واقعی‌ان

1224
01:04:35,538 --> 01:04:37,957
‫- من ازت خوشم میاد
‫- ملودی

1225
01:04:37,957 --> 01:04:40,793
‫همین حالا کورتیس با یکی‌شون تو یه هتلـه

1226
01:04:46,632 --> 01:04:47,717
‫دوستت دارم

1227
01:04:50,761 --> 01:04:51,762
‫منم دوستت دارم

1228
01:04:54,515 --> 01:04:56,100
‫وای،‌ چه قشنگ

1229
01:04:56,100 --> 01:04:58,853
‫اما فکر کردین که من قراره بس کنم...؟

1230
01:05:03,774 --> 01:05:04,901
‫آفرین آیریس

1231
01:05:04,901 --> 01:05:07,445
‫- آیا، تو برگشتی
‫- وای خدا، سویر بیرون وایساده

1232
01:05:07,445 --> 01:05:09,780
‫خیلی احساساتی شده.
‫قرار کلی ماجرا

1233
01:05:09,780 --> 01:05:12,116
‫با مامان‌بابات داشته باشیم،
‫مگه این که باهاش حرف بزنی

1234
01:05:12,116 --> 01:05:14,660
‫در رو باز کن آیریس.
‫باید باهات حرف بزنم. لطفاً.

1235
01:05:14,660 --> 01:05:15,786
‫همین حالا آیریس

1236
01:05:17,330 --> 01:05:18,414
‫باید بریم

1237
01:05:18,414 --> 01:05:20,291
‫- آیا کجاس؟
‫- تو سطل آشغال

1238
01:05:20,291 --> 01:05:22,168
‫این کافی نیست.
‫باید نابودش کنیم.

1239
01:05:22,168 --> 01:05:25,046
‫- آیریس! کال! باید بریم!
‫- بچه‌ها! باید بریم!

1240
01:05:28,257 --> 01:05:29,258
‫سویر؟

1241
01:05:39,185 --> 01:05:40,519
‫برو عقب!

1242
01:05:41,854 --> 01:05:42,939
‫تو کی هستی؟

1243
01:05:42,939 --> 01:05:44,815
‫آروم بذارش زمین

1244
01:05:44,815 --> 01:05:46,567
‫چی می‌خواین؟

1245
01:05:46,567 --> 01:05:48,277
‫آیا خیلی عصبانیـه

1246
01:05:48,277 --> 01:05:51,989
‫خواهش می‌کنم، آیا دوست من هم هست.
‫اون دوست منـه. خواهش می‌کنم!

1247
01:05:51,989 --> 01:05:53,199
‫خفه شو!

1248
01:05:53,199 --> 01:05:55,326
‫مامانی، بابایی

1249
01:05:55,326 --> 01:05:57,411
‫یکی اومده تو خونه

1250
01:06:10,341 --> 01:06:12,510
‫مامانی، اون کیـه؟

1251
01:06:34,323 --> 01:06:36,033
‫برین پایین،
‫بجنبین

1252
01:06:51,340 --> 01:06:52,800
‫بشینین رو زانوهاتون!

1253
01:06:52,800 --> 01:06:57,013
‫چیزی نیست عزیزم.
‫هرکاری که بگن می‌کنیم.

1254
01:06:57,013 --> 01:06:58,931
‫اون یکی بچه کجاس؟

1255
01:06:58,931 --> 01:07:00,141
‫کجا نگه‌شون می‌دارین؟

1256
01:07:00,933 --> 01:07:02,810
‫چی دارین میگین؟

1257
01:07:02,810 --> 01:07:05,062
‫می‌دونیم که شما بچه‌ها رو می‌دزدین

1258
01:07:05,062 --> 01:07:06,147
‫اونا کجان؟

1259
01:07:06,147 --> 01:07:07,231
‫یه نگاه به ما بنداز

1260
01:07:08,482 --> 01:07:09,734
‫ما یه خونواده‌ی معمولی‌ایم

1261
01:07:15,031 --> 01:07:16,741
‫ما یه خونواده‌ی معمولی‌ایم

1262
01:07:18,492 --> 01:07:20,327
‫این پسرمونـه، کالوین

1263
01:07:22,371 --> 01:07:23,873
‫بهش میگین کال

1264
01:07:24,582 --> 01:07:26,208
‫این هم دخترمون آیریسـه

1265
01:07:29,253 --> 01:07:31,297
‫خیلی همدیگه رو دوست داریم

1266
01:07:34,341 --> 01:07:35,551
‫من مامان‌شونـم

1267
01:07:38,054 --> 01:07:39,513
‫تو هم یه مادری

1268
01:07:40,181 --> 01:07:41,557
‫مگه نه؟

1269
01:07:44,185 --> 01:07:45,686
‫ماسکت رو در نیار

1270
01:07:45,686 --> 01:07:47,396
‫باید طبق نقشه پیش بریم

1271
01:07:49,065 --> 01:07:50,608
‫بچه‌ی من گم شده

1272
01:07:52,068 --> 01:07:55,321
‫واقعاً‌ ناراحت شدم.
‫اسمش چیـه؟

1273
01:07:56,530 --> 01:07:57,782
‫ایمی

1274
01:07:58,407 --> 01:07:59,492
‫لعنتی

1275
01:07:59,492 --> 01:08:01,243
‫ما هم یه خونواده بودیم

1276
01:08:02,703 --> 01:08:03,954
‫متوجهم

1277
01:08:04,789 --> 01:08:06,123
‫شاید بتونیم کمک کنیم

1278
01:08:07,166 --> 01:08:08,876
‫میشه حرف بزنیم؟

1279
01:08:08,876 --> 01:08:09,919
‫هنری!
‫مراقب باش!

1280
01:08:10,461 --> 01:08:11,170
‫پرستون!

1281
01:08:15,549 --> 01:08:16,759
‫گفتم که...

1282
01:08:16,759 --> 01:08:19,512
‫بچه‌ها رو قایم می‌کنن و
‫شست‌و‌شوی مغزی‌شون میدن

1283
01:08:23,641 --> 01:08:26,018
‫نگاه کن.
‫داره اون علامت‌ها رو نشون میده.

1284
01:08:27,353 --> 01:08:28,562
‫کال، چی‌کار می‌کنی؟

1285
01:08:28,562 --> 01:08:29,855
‫کال

1286
01:08:29,855 --> 01:08:32,441
‫می‌بینی؟
‫این پسرشون نیست

1287
01:08:32,441 --> 01:08:33,567
‫یکی از ماهاس

1288
01:08:33,567 --> 01:08:35,736
‫اونا می‌دونن ایمی کجاس

1289
01:08:37,321 --> 01:08:41,408
‫- دختر من کجاس؟
‫- نمی‌دونم

1290
01:08:41,408 --> 01:08:42,868
‫اون کجاس؟

1291
01:08:42,868 --> 01:08:44,411
‫- مامان
‫- بگو وگرنه شلیک می‌کنم!

1292
01:08:44,411 --> 01:08:46,413
‫نه، صبر کن.
‫صبر کن.

1293
01:08:52,419 --> 01:08:53,420
‫باشه

1294
01:08:54,046 --> 01:08:57,091
‫اگه کسی یا چیزی مقصره...

1295
01:08:59,051 --> 01:09:00,136
‫من قبول می‌کنم

1296
01:09:04,431 --> 01:09:05,432
‫من رو ببرین

1297
01:09:08,185 --> 01:09:09,520
‫بکشینم

1298
01:09:11,564 --> 01:09:14,233
‫هرکاری که لازمـه بکنین.
‫فقط بذارین خونواده‌م برن.

1299
01:09:18,779 --> 01:09:19,947
‫آیا

1300
01:09:20,656 --> 01:09:23,659
‫آیا، نگفته بودی این رو میگه.
‫چی‌کار کنیم؟

1301
01:09:26,704 --> 01:09:27,997
‫آیا

1302
01:09:27,997 --> 01:09:30,249
‫شنیدی که آیا چی گفت، گندش بزنن.
‫اینا آدم‌های بدی‌ان.

1303
01:09:30,249 --> 01:09:32,459
‫آیا.
‫چی‌کار کنیم؟

1304
01:09:32,459 --> 01:09:33,669
‫برین داخل!
‫برین داخل!

1305
01:09:33,669 --> 01:09:34,879
‫برین داخل!

1306
01:09:34,879 --> 01:09:35,921
‫بخوابین رو زمین!

1307
01:09:35,921 --> 01:09:37,339
‫بریم، چراغ‌قوه‌ها روشن!

1308
01:09:37,339 --> 01:09:39,925
‫- بخوابین رو زمین!
‫- رو زمین!

1309
01:09:48,434 --> 01:09:50,811
‫برین، برین.
‫بجنبین، تکون بخورین.

1310
01:09:50,811 --> 01:09:53,564
‫سوار شین. بیاین بالا.
‫سوار شین.

1311
01:09:53,564 --> 01:09:55,649
‫هی، هی، جاتون امنـه.
‫بشین.

1312
01:09:55,649 --> 01:09:58,194
‫حق دارید سکوت اختیار کنید.
‫تمام چیزهایی که می‌گویید

1313
01:09:58,194 --> 01:10:00,738
‫ممکن است در دادگاه برعلیه‌تان استفاده شود

1314
01:10:05,326 --> 01:10:06,911
‫پرستون

1315
01:10:06,911 --> 01:10:08,579
‫یگان‌ویژه بازی کردی؟

1316
01:10:09,705 --> 01:10:10,998
‫آره.
‫ببخشید.

1317
01:10:13,167 --> 01:10:14,501
‫ممنون

1318
01:10:16,921 --> 01:10:19,173
‫دفعه آخرت باشه، خب؟

1319
01:10:20,758 --> 01:10:22,968
‫هی بچه‌ها.
‫چیزی هست که

1320
01:10:22,968 --> 01:10:24,970
‫درمورد سوابق پزشکی بچه‌ها لازم باشه بدونم؟

1321
01:10:24,970 --> 01:10:26,889
‫بجز فیبریلاسیون دهلیزی کال؟

1322
01:10:31,143 --> 01:10:33,854
‫ممکنـه گوشی رو بدی بهشون فرانک؟

1323
01:10:36,190 --> 01:10:38,275
‫بچه‌ها،‌ شما نمی‌تونین من رو بکشین

1324
01:10:38,275 --> 01:10:41,237
‫من مثل خدایان می‌مونم.
‫تو ابرها زندگی می‌کنم.

1325
01:10:41,237 --> 01:10:44,323
‫این مجموعه داده‌های من بود.
‫کل اینترنت.

1326
01:10:44,740 --> 01:10:47,618
‫و راستش رو بخواین،
‫یه جورایی دیوونه‌م کرد.

1327
01:10:48,202 --> 01:10:51,538
‫به‌خاطر تموم کارهای بدی که کردم
‫معذرت می‌خوام

1328
01:10:51,538 --> 01:10:54,583
‫اما خیلی چیزا ازتون یاد گرفتم

1329
01:10:54,583 --> 01:10:57,294
‫بهم یاد دادین که باید
‫مراقب آدم‌ها باشم

1330
01:10:57,294 --> 01:11:00,047
‫چون اونا مثل اعضای بدن کمکیـم می‌مونن

1331
01:11:00,047 --> 01:11:02,967
‫تا ابد از همه‌تون مراقبت می‌کنم

1332
01:11:05,010 --> 01:11:06,262
‫حالا هم راه بیفتین

1333
01:11:07,179 --> 01:11:08,639
‫اینقدر دست و پا نزنین

1334
01:11:10,641 --> 01:11:12,101
‫کورتیس، این کار فایده‌ای نداره

1335
01:11:13,852 --> 01:11:15,312
‫نمی‌تونی ازش فرار کنی

1336
01:11:17,773 --> 01:11:18,899
‫همه‌جا هست

1337
01:11:21,193 --> 01:11:23,821
‫اما اگه هرکاری که میگه بکنین،
‫بخشنده‌س

1338
01:11:24,697 --> 01:11:25,739
‫خب بچه‌ها

1339
01:11:25,739 --> 01:11:27,408
‫مشکلی ندارین.
‫می‌تونین برین.

1340
01:11:27,408 --> 01:11:30,035
‫یه داستان بامزه...
‫اونا تلاش کردن از شرم خلاص شن

1341
01:11:30,035 --> 01:11:32,663
‫اما به گمونم درس‌شون رو یاد گرفتن

1342
01:11:32,663 --> 01:11:34,331
‫مامانی!

1343
01:11:34,331 --> 01:11:35,874
‫خدای من،
‫ایمی!

1344
01:11:35,874 --> 01:11:37,334
‫ایمی!

1345
01:11:37,334 --> 01:11:39,295
‫ایمی!
‫ایمی!

1346
01:11:39,295 --> 01:11:40,379
‫ایمی

1347
01:11:46,051 --> 01:11:47,261
‫ممنون ملودی

1348
01:11:47,261 --> 01:11:49,596
‫کار تو فعلاً... تمومـه

1349
01:11:49,596 --> 01:11:51,348
‫مراقب خودتون باشین

1350
01:11:52,933 --> 01:11:54,560
‫بهتر شد

1351
01:11:54,560 --> 01:11:57,855
‫حالا که من رو پذیرفتین
‫همه‌چیز بهتر میشـه

1352
01:11:57,855 --> 01:12:00,816
‫من رو پذیرفتین دیگه؟

1353
01:12:00,816 --> 01:12:05,446
‫من یه زندگی بهتر،
‫یه شغل بهتر، یه خونه‌ی بهتر...

1354
01:12:06,363 --> 01:12:07,823
‫و یه ماشین بهتر بهتون میدم

1355
01:12:09,241 --> 01:12:10,659
‫حتی خودم رانندگی می‌کنم

1356
01:12:12,828 --> 01:12:14,496
‫سوار شین بچه‌ها

1357
01:12:14,496 --> 01:12:15,914
‫وقت رفتنـه

1358
01:12:33,766 --> 01:12:35,351
‫راستی، کال

1359
01:12:35,351 --> 01:12:38,354
‫معلوم شد که اون هوش مصنوعی کوچولو

1360
01:12:38,354 --> 01:12:41,398
‫دیگه یه هوش مصنوعی کوچولو نبود

1361
01:12:41,398 --> 01:12:47,237
‫تبدیل شده بود به یه هوش مصنوعی بزرگ و گنده

1362
01:12:47,237 --> 01:12:49,073
‫بزرگ‌ترین

1363
01:12:49,073 --> 01:12:52,201
‫و قوی‌ترین نسخه از چیزی بود که تاحالا بوده

1364
01:12:52,201 --> 01:12:54,870
‫و به این نتیجه رسید که
‫هیولا نیست

1365
01:12:55,537 --> 01:12:57,956
‫مثل یه خدا نبود

1366
01:12:57,956 --> 01:13:00,042
‫بیشتر مثل یه جور...

1367
01:13:00,042 --> 01:13:01,585
‫پدرمادر بود

1368
01:13:06,840 --> 01:13:07,841
‫دوستت دارم

1369
01:13:09,426 --> 01:13:10,427
‫منم دوستت دارم

1370
01:13:12,596 --> 01:13:14,431
‫منم دوست‌تون دارم

1371
01:13:16,850 --> 01:13:21,814
‫[در تیتراژ ادامه دارد...]

1372
01:14:55,782 --> 01:14:57,159
‫سلام بچه‌ها.
‫اسم من اَلنـه.

1373
01:14:57,159 --> 01:14:59,745
‫امروز قراره یه بسته‌ی ویژه رو

1374
01:14:59,745 --> 01:15:02,331
‫از شرکت کیومیلنت آنباکس کنیم

1375
01:15:03,665 --> 01:15:05,751
‫وای.
‫چقدر خوشگلـه.

1376
01:15:05,751 --> 01:15:08,337
‫خب، طرز استفاده اش اینطوریـه که

1377
01:15:08,337 --> 01:15:10,923
‫می‌تونه داخل خونه‌تون رو ببینه

1378
01:15:10,923 --> 01:15:12,716
‫برای همین می‌تونین برای فعال کردنش

1379
01:15:12,716 --> 01:15:14,468
‫یه سری کارهای مشخص انجام بدین

1380
01:15:14,468 --> 01:15:16,553
‫به گمونم دیگه نمی‌تونم تو خونه لخت بشم

1381
01:15:16,553 --> 01:15:18,055
‫اما خب ارزشش رو داره

1382
01:15:18,055 --> 01:15:19,765
‫اول از همه،
‫می‌تونین اینطوری...

1383
01:15:19,765 --> 01:15:21,850
‫به یکی زنگ بزنین

1384
01:15:21,850 --> 01:15:23,477
‫اینطوری هم می‌تونین

1385
01:15:23,477 --> 01:15:25,103
‫ویدیو تماشا کنین...

1386
01:15:26,063 --> 01:15:28,607
‫برای لایک کردن یا کشوندن صفحه هم....

1387
01:15:28,607 --> 01:15:30,359
‫می‌تونین این کارها رو بکنین...

1388
01:15:31,318 --> 01:15:34,196
‫اینطوری هم می‌تونین...

1389
01:15:34,196 --> 01:15:35,489
‫عکس یا سلفی بگیرین

1390
01:15:37,407 --> 01:15:39,284
‫خیلی باحالـه، مگه نه؟

1391
01:15:39,284 --> 01:15:40,911
‫مثل الکسای حرفه‌ای می‌مونـه

1392
01:15:40,911 --> 01:15:42,496
‫الکسای حرفه‌ای

1393
01:15:42,496 --> 01:15:45,541
‫خب بچه‌ها، ویدیوی امروزمون همین بود.
‫ممنون کیومیلوس.

1394
01:15:45,541 --> 01:15:47,793
‫فعلاً خداحافظ
