﻿1
00:00:37,541 --> 00:00:39,000
نخوابي

2
00:00:39,750 --> 00:00:40,791
نه نميخوابم

3
00:01:21,375 --> 00:01:22,291
صبح بخير

4
00:01:22,458 --> 00:01:23,583
صبح بخير

5
00:02:19,541 --> 00:02:21,750
ميدوني شکسپير درباره ي وقت شناسي چي ميگه؟

6
00:02:24,083 --> 00:02:27,791
سه ساعت زودتر اومدن بهتر از
يک دقيقه دير کردنه

7
00:02:30,166 --> 00:02:31,541
خب دست من به موقع روي در بود

8
00:02:46,708 --> 00:02:50,083
خب ما بالاخره رسيديم به آخرش

9
00:02:50,375 --> 00:02:53,416
من هر کاري که ميتونستم براتون انجام دادم
حالا ديگه شما بايد بريد بيرون و با خودتون فکر کنيد

10
00:02:53,750 --> 00:02:55,333
وقتشه که پرواز کنيد يا بميريد
پيشرفت کنيد يا اينکه در جا بزنيد

11
00:02:55,458 --> 00:02:57,541
هنوزم داريد از آريست تلس دفاع ميکنيد آقاي زيمت

12
00:02:57,916 --> 00:03:02,583
بالا يا پايين صفر يا يک درست يا غلط پرواز کردن يا مردن

13
00:03:02,708 --> 00:03:04,958
ميدونستيد که شما برده ي منطق دوتايي هستي؟

14
00:03:05,125 --> 00:03:06,708
منطق يعني چي؟

15
00:03:06,833 --> 00:03:07,791
يعني همون علم دليل و برهان

16
00:03:07,916 --> 00:03:09,125
يا اگه بخواييم دقيق تر بگيم

17
00:03:09,208 --> 00:03:10,583
قدرت ذهن براي قضاوت

18
00:03:10,708 --> 00:03:12,583
کردن از روي اصل و قاعده ي محکم و کلي اعتبار

19
00:03:12,875 --> 00:03:13,875
منطق

20
00:03:15,458 --> 00:03:19,208
بعد از 10 هزار سال از تجربه ي زندگي کردن بشر
باقي مونده

21
00:03:19,875 --> 00:03:21,375
بهترين راه براي گذروندن روز هامونه

22
00:03:21,541 --> 00:03:23,291
گرچه هنوزم اين منطق خيلي
شب ها به کار آدم نمياد

23
00:03:23,916 --> 00:03:26,583
اوه درسته من ديشب توي تختم يه خط
جمله ي خوب خوندم

24
00:03:26,750 --> 00:03:27,916
که ميخواستم بهش اشاره کنم

25
00:03:28,375 --> 00:03:31,708
قضيه ي فلسفه براي زندگي مثل
متولد شدن

26
00:03:34,375 --> 00:03:35,541
خوبه حداقلش اينه که تو يه چيزي خوندي

27
00:03:35,750 --> 00:03:37,125
خب اين جمله يه موضوع جالب رو بهمون نشون ميده

28
00:03:37,208 --> 00:03:40,291
اونم اينه که فلسفه خيلي تغيير خاصي توي زندگي
مردم ايجاد نميکنه يعني راستش کمک زيادي به مردم نميکنه

29
00:03:40,916 --> 00:03:42,750
منظورم اينه که آقاي زيمت ميشه
گفت که خيلي از مردم

30
00:03:42,875 --> 00:03:44,875
هرگز چيزي درباره ي فلسفه توي زندگيشون
مطالعه نکردن

31
00:03:45,625 --> 00:03:48,166
اگه بيشتر مردم توي زندگيشون به خوبي رفتار ميکردن
من اون قضيه ي ميمون رو مطرح نميکردم

32
00:03:48,833 --> 00:03:51,125
منظورم اينه که برمنباي عقيده و مرام و منش
بي روح و مرده ي يک سري آيا اون کارش درست بود؟

33
00:03:51,458 --> 00:03:54,500
تعريف وجود و هستي معني دار؟

34
00:03:54,625 --> 00:03:56,875
اگه ما واقعا ميخواييم درباره ي بيشتر مردم حرف بزنيم

35
00:03:57,750 --> 00:04:00,916
اکثر مردم کل روزشون رو مثل اردک راه ميرن

36
00:04:01,541 --> 00:04:03,666
و خوردني ها رو فرو ميکنن توي مري خودشون

37
00:04:03,791 --> 00:04:05,083
خيلي از مردم عقل دارن

38
00:04:05,166 --> 00:04:07,583
اما اون ها نميتونن مشکلات پيچيده ي
زندگيشون رو

39
00:04:07,708 --> 00:04:09,791
وقتي که يه بشر بالغ ميشن حل بکنن

40
00:04:09,958 --> 00:04:12,541
بيشتر مردم وقتي که 40 سالشون ميشه
شروع ميکنن به چاق شدن و مزخرف گويي

41
00:04:14,041 --> 00:04:15,416
حداقل توي ذهنشون يه جورايي ديوونه اند

42
00:04:17,458 --> 00:04:20,625
خوشبختانه شما مثل بيشتر آدم ها نيستيد

43
00:04:21,458 --> 00:04:22,375
خب براي شما يه شانسي وجود داره

44
00:04:22,500 --> 00:04:24,125
که آلودگي هاي دنيا رو بزداييد

45
00:04:24,208 --> 00:04:24,958
و بتونيد حقيقت عميق و واقعي همه چيز رو بينيد

46
00:04:25,208 --> 00:04:26,875
به خاطر همينه که ما کل سال گذشته رو صرف

47
00:04:27,458 --> 00:04:30,500
قوي کردن ذهن شما با چيزهايي

48
00:04:30,583 --> 00:04:33,166
که توسط بهترين مغزها توي تاريخ استفاده ميشه کرديم

49
00:04:34,291 --> 00:04:35,500
مثل دکارت نيوتن ويتنستاين
تا بتونيم توي تخيلاتشون کاوش کنيم

50
00:04:37,958 --> 00:04:39,166
برهان ميمون بيکران

51
00:04:39,291 --> 00:04:40,250
برهان ميمون لايتناهي

52
00:04:40,375 --> 00:04:43,750
يه شيوه ي سنتي و کلاسيک براي پر کردن ذهن شما
براي مفهوم بيکران و لايتناهي

53
00:04:43,916 --> 00:04:47,291
اينکه خيلي ادامه دار بود که يه ميمون رو بذاريم پشت
ماشين تحرير

54
00:04:47,625 --> 00:04:49,000
و اجازه بديم بهش تا دکمه ها رو تا ابد فشار بده

55
00:04:49,083 --> 00:04:54,583
و اون سرانجام يقينا و کاملا به صورت تصادفي
کل نمايشنامه ي هملت رو کلمه به کلمه تايپ کرد

56
00:04:55,166 --> 00:04:58,166
منظورم اينه که شانس هم وجود داشته اما
اون همه ي کلمات مناسب رو در يک سطر نوشته بود

57
00:04:58,250 --> 00:05:01,250
اونم فقط در يک روز فرصتي که بهش داده شده بود

58
00:05:01,625 --> 00:05:03,041
اما به خاطر ابديت در طول زمان بدون محدوديت

59
00:05:03,125 --> 00:05:04,375
هر واقعه اي يه سري

60
00:05:04,500 --> 00:05:07,375
احتمال رياضيات حقيقي
داره که واقعا براش رخ ميده

61
00:05:09,791 --> 00:05:10,708
ديگه کي ميخواد حرف بزنه؟

62
00:05:10,833 --> 00:05:11,958
من از اون مشکل واگن باري خوشم مياد

63
00:05:12,833 --> 00:05:15,125
يه واگن باري خارج از کنترل با سرعت داره مياد
سمت 5 آدمي که

64
00:05:15,250 --> 00:05:16,250
به خط آهن بسته شدن

65
00:05:16,458 --> 00:05:18,000
اما تو ميتوني اهرم رو بکشي

66
00:05:18,708 --> 00:05:20,500
و واگن رو منحرف کني به اون يکي خط آهني

67
00:05:22,291 --> 00:05:24,041
که فقط يه نفر زير گرفته بشه

68
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
آيا تو اين کار رو ميکني؟

69
00:05:31,208 --> 00:05:33,125
اگه بخواييم يه کاري کنيم که سودمند باشه

70
00:05:33,250 --> 00:05:36,000
ميتونم بگم که کار درستي کرديم که اجازه داديم يه نفر
بميره و با اين کار جون 5 نفر رو نجات داديم

71
00:05:36,083 --> 00:05:37,500
اما اگه شرايطمون يه کمي فرق ميکرد چي؟

72
00:05:38,291 --> 00:05:40,583
اين بار ديگه اهرمي وجود نداره که
بخواي واگن رو منحرف کني

73
00:05:40,750 --> 00:05:43,625
اما يه مرد چاقي هست که کنار خط آهن وايساده

74
00:05:43,750 --> 00:05:45,583
و تو به اين نتيجه رسيدي که اون به اندازه ي کافي
وزنش زياد هست که

75
00:05:45,708 --> 00:05:46,708
واگن رو از خط خارج کنه

76
00:05:53,083 --> 00:05:54,166
آيا تو اون رو هل ميدي جلوي واگن؟

77
00:05:54,500 --> 00:05:55,750
قطعا که نه

78
00:05:56,000 --> 00:05:57,791
چرا اين به نظرت به اندازه ي نمونه ي اول
قابل قبول نيست؟

79
00:05:58,208 --> 00:06:00,166
تو که هنوزم داري يه نفر رو قرباني ميکني
تا 5 نفر رو نجات بدي

80
00:06:00,291 --> 00:06:01,333
هر جفتشون غلطن

81
00:06:03,375 --> 00:06:05,333
خودتون رو با حساب کتاب و دو دو تا چهار تا گول نزنيد

82
00:06:06,541 --> 00:06:07,458
کس ديگه اي ميخواد چيزي بگه؟

83
00:06:07,583 --> 00:06:09,041
پارادوکس خوش و سعادت ناداني

84
00:06:10,458 --> 00:06:13,000
تو از بلندترين برج توي ياکارتا مرکز جاکارتا آويزوني

85
00:06:13,541 --> 00:06:15,416
هزاران پا تا پايين فاصله هست و اگه تو بيفتي ميميري

86
00:06:15,541 --> 00:06:17,541
بنابراين تو زنگ ميزني به 3 تا از بهترين دوستات
تا بيان براي کمک

87
00:06:19,625 --> 00:06:20,791
اونا به سرعت ميان که نجاتت بدن

88
00:06:25,666 --> 00:06:26,375
تو ميفتي

89
00:06:26,375 --> 00:06:30,333
تو ميفتي

90
00:06:30,416 --> 00:06:31,708
و زنده ميموني

91
00:06:31,875 --> 00:06:33,875
اما آيا تو آرزو ميکردي که اي کاش اونا
رو بابت دوستيشون امتحان نميکردي؟

92
00:06:33,875 --> 00:06:35,375
وقتي که توي موقعيت بحراني مرگ قرار ميگيري

93
00:06:35,458 --> 00:06:38,458
بهتر نبود که تو همونجور بي خبر ميموندي و فکر ميکردي که اونا دوستاي خوبي هستند و

94
00:06:38,583 --> 00:06:40,208
و تا ابد باهاشون دوست ميموندي؟

95
00:06:40,375 --> 00:06:41,416
من دوست داشتم که حقيقت رو بدونم

96
00:06:42,166 --> 00:06:45,250
رفاقتت رو تموم ميکني و ازشون رد ميشي
و دوستاي جديد پيدا ميکني

97
00:06:45,500 --> 00:06:47,250
خب اون وقت از يه برج ديگه خواستي بيفتي چي

98
00:06:47,500 --> 00:06:48,708
خبر خوب اينه که

99
00:06:49,500 --> 00:06:51,333
گرچه ما رسيديم به جايي که
راه هامون از هم جدا ميشه

100
00:06:55,500 --> 00:07:00,458
از سويي ديگر اگه جامعه اي وجود نداشته باشه چي؟

101
00:07:01,625 --> 00:07:04,458
چي ميشه اگه گواهي ومدرکي که گرفتيد
چيزي نباشه که شما انتظار داشتيد؟

102
00:07:04,750 --> 00:07:08,291
و تمام انتظاراتي که داشتيد کلا بي معني بشه؟

103
00:07:09,208 --> 00:07:10,833
من ميدونم سخته که تصور کنيد تمام چيزهايي رو که بر پايه ي

104
00:07:10,958 --> 00:07:14,333
اون برنامه هاتون رو پايه ريزي کرديد
تنها با يه ضربه ي کوچيک از بين بره

105
00:07:14,750 --> 00:07:17,875
اما اين اتفاق قبلا افتاده
و ميتونه دوباره هم رخ بده

106
00:07:22,833 --> 00:07:24,250
پس بياييد يه کارهايي بکنيم و تغييراتي ايجاد کنيم

107
00:07:25,666 --> 00:07:29,083
من براي آخرين بار بهتون يه آزمايش خوب پرنشاط پيشنهاد ميکنم

108
00:07:29,708 --> 00:07:33,125
يه آزمايش فکري پاياني براي
آخرين جلسه ي درسي که با هم داريم

109
00:07:33,833 --> 00:07:36,000
يه چيزي در مقياس بزرگ يه چيزي که خيلي لذت بخشه

110
00:07:36,833 --> 00:07:40,125
بياييد يه واقعه ي ناگوار جهاني رو مجسم کنيم

111
00:07:40,666 --> 00:07:42,958
که تو اين واقعه ما بايد سعي کنيم که
ببنيم چطور بايد زنده بمونيم

112
00:07:43,083 --> 00:07:46,416
آه ميدونيد آخرين روز سال معمولا

113
00:07:46,541 --> 00:07:48,833
براي مقاطع بالايي يه جورايي رسمه که
بهشون خوش بگذره

114
00:07:49,333 --> 00:07:51,250
به نظر مياد که اصلا لذتي در کار نيست

115
00:07:51,333 --> 00:07:55,000
آه ميدوني آخرين روز سال مدرسه

116
00:07:55,125 --> 00:07:57,958
يه روزيه که من هنوزم ميتونم دانش آموزها
رو بندازم و بهشون نمره ندم

117
00:07:58,458 --> 00:08:00,000
يا حداقل اينکه نمرشون رو کم تر کنم

118
00:08:00,125 --> 00:08:01,083
به دليل امتناع از شرکت توي کار گروهي

119
00:08:01,208 --> 00:08:02,958
اين چيزيه که کتاب هاي راهنماي علمي ميگن

120
00:08:03,083 --> 00:08:05,375
خب ما درباره ي چه مدل واقعه ي ناگوار داريم حرف ميزنيم؟

121
00:08:05,791 --> 00:08:08,958
انفجار اشعه ي گاما يه بيماري همه گير
يا فوران يه آتشفشان بزرگ

122
00:08:09,083 --> 00:08:12,000
يا يه تغيير ناگهاني در چرخش محور زمين
يا يه ماده ي چسبنده ي خاکستري؟

123
00:08:12,125 --> 00:08:13,333
صبر کن چيپس به اون هم مي رسيم

124
00:08:13,458 --> 00:08:17,458
خب در رابطه با چيه؟ بيولوژيکيه؟ در رابطه با
زمين شناسيه هواشناسيه يا گرماي هسته ايه؟

125
00:08:17,875 --> 00:08:21,333
بذار مثل متد مدرسه هاي قديمي بهت بگم
اين واقعه اتميه

126
00:08:23,291 --> 00:08:26,750
حاضريد؟ آماده بشيد

127
00:08:29,500 --> 00:08:30,583
فکر کنيد

128
00:08:51,750 --> 00:08:53,291
ببخشيد ولي ما توي پرامبانان چيکار داريم ميکنيم؟
يه معبد هندو متعلق به قرن 9 در جاواي مرکزي اندونزي است

129
00:08:53,416 --> 00:08:54,416
يه گردش علميه

130
00:08:54,583 --> 00:08:59,750
همگي خوب گوش کنيد ما قراره توي اين پناهگاه
تقويت شده اي که اينجاست پناه بگيريم

131
00:09:37,750 --> 00:09:40,833
خب پس ما تخت ها و جيره بندي هامون
رو با هم تقسيم ميکنيم

132
00:09:41,958 --> 00:09:43,791
اين کار شدني نيست بذاريد نشون بدم چرا

133
00:09:44,000 --> 00:09:48,458
شما نميتونيد اکسيژن رو تقسيم کنيد
هر سانتيمتر مکعب از هواي تنفسي اينجا

134
00:09:48,583 --> 00:09:51,208
وقتي که در بسته شد
از اين تانک هاي فشرده مياد بيرون

135
00:09:51,250 --> 00:09:54,875
اگه شما سعي کنيد کس ديگه اي رو بياريد اينجا
شما همگي خفه ميشيد

136
00:10:27,666 --> 00:10:30,375
درجه ي حرارت از نقطه نظر تاثير گذاري 10 ميليون
درجه است

137
00:10:30,625 --> 00:10:33,083
ما احتمالا فقط يک ساعت وقت داريم قبل از اينکه
باد شروع کنه ذرات رو با خودش بياره اين طرف

138
00:10:33,208 --> 00:10:35,333
اين يه واقعه ي راديولوژيکيه که رخ داده
و تمام حوزه ي

139
00:10:36,083 --> 00:10:37,666
تا اينکه نسل بشر رو
مجددا راه اندازي کنن

140
00:10:37,791 --> 00:10:41,875
ببخشيد منظورت اينه که ما بايد کسايي رو که قراره
برن به پناهگاه

141
00:10:42,583 --> 00:10:46,666
و کساني که بايد بمون بيرون و بميرن رو انتخاب کنيم؟
چون اگه اين آزمايشيه که ما بايد توش شرکت کنيم من نيستم

142
00:10:47,083 --> 00:10:48,791
خب تو مجبوري

143
00:10:49,208 --> 00:10:51,375
من اين کار رو نميکنم اين کار تنفر آوره

144
00:10:52,250 --> 00:10:53,875
اين يه مدل شبه علمه
يعني يه مجموعه از تئوري ها و فرضيه هايي که
به غلط علمي قلمداد ميشه

145
00:10:54,000 --> 00:10:57,916
که يه گروه از نازي ها در حدود سال 1939
روياي انجام دادنش رو توي يه باغ بزرگ در سر مي پروروندن

146
00:10:58,083 --> 00:10:59,458
اين يه آزمايش اصلاح نژاد نيست

147
00:11:00,083 --> 00:11:01,541
هدف اين آزمايش بهبود بخشيدن به نژاد بشر نيست

148
00:11:01,625 --> 00:11:03,250
بلکه هدف از اين آزمايش نجات نسل بشره

149
00:11:04,000 --> 00:11:07,125
يعني اينکه تعهد داشتن به يه برهان
مهم نيست که چقدر دردآور باشه

150
00:11:07,500 --> 00:11:08,583
من نميپذيرم

151
00:11:08,666 --> 00:11:11,166
خب پس ما ميشيم 20 نفر به جاي اينکه
بيست و يک نفر باشيم و بعد کم بشيم و 10 نفر شيم

152
00:11:11,291 --> 00:11:13,416
وقتي که ذرات داغ هسته اي

153
00:11:13,500 --> 00:11:19,083
پوستت رو ميسوزونه و اعضاي بدنت شروع به
از بين رفتن به خاطر مسموميت راديو اکتويته ميشه

154
00:11:20,333 --> 00:11:21,708
سعي کن فرياد نزني

155
00:11:26,458 --> 00:11:28,416
خب فکر کنم من هم هستم باهاتون

156
00:11:28,708 --> 00:11:31,583
ببخشيد ولي فکر کنم اين آزمايش مناسب من نيست
پس

157
00:11:35,666 --> 00:11:39,250
گرفتن نمره ي الف مثبت
همونطور که در طول ترمهايي که گذشته ديديد

158
00:11:40,083 --> 00:11:43,916
واقعا يه چيز بسيار نادريه
عملا ميشه گفت يه چيز افسانه ايه

159
00:11:45,375 --> 00:11:48,291
رشوه خواري شيوه ي مورد علاقه ي من براي
مذاکره کردن نيست

160
00:11:48,541 --> 00:11:49,583
پس نظرت درباره ي همدردي چيه؟

161
00:11:50,083 --> 00:11:53,083
بذار بگم اگه با رفتن تو کس ديگه اي تقاص بده چي

162
00:11:53,500 --> 00:11:55,000
تفاوت نمره ي الف با الف مثبت خيلي

163
00:11:55,083 --> 00:11:59,583
زندگي تو رو تغيير نميده اما براي مثال جيمز؟

164
00:12:00,083 --> 00:12:02,083
اگه نمره اش از بي منفي به سي مثبت
تقليل پيدا کنه چي

165
00:12:02,166 --> 00:12:05,875
اين موضوع احتمالا آدماي سخت گير
توي دفتر پذيرش دانشگاه کورنل رو يکمي اذيت ميکنه

166
00:12:07,250 --> 00:12:09,875
شما داريد بررسي و ديد اعضاي هيئت علمي دانشگاه
رو به خطر ميندازيد که من رو اينجا نگه داريد؟

167
00:12:10,208 --> 00:12:11,250
من يه عقل گرا هستم

168
00:12:12,500 --> 00:12:16,208
من ميدونم که من به بهترين شاگردم نياز دارم
که توي کلاس بمونه

169
00:12:16,458 --> 00:12:18,041
اگه من ميخوام يه آزمايش فکري داشته باشم

170
00:12:18,125 --> 00:12:19,791
و ازش بيشترين عملکرد و نتيجه رو بگيرم

171
00:12:24,791 --> 00:12:27,333
اين بي ادبانه ترين خداحافظيه که ديدم
شما بايد يه کمي برامون شيريني ميخريدين

172
00:12:27,458 --> 00:12:30,041
من که مشکلي با هولوکاست اتمي ندارم

173
00:12:30,125 --> 00:12:31,083
از روحيت خوشم مياد

174
00:12:31,166 --> 00:12:33,166
ما پيشگامان ذهن در اين کلاس هستيم

175
00:12:33,250 --> 00:12:35,083
دانشمندان و فيلسوفان

176
00:12:35,458 --> 00:12:37,416
خب اين کار رو قراره انجام بديم

177
00:12:38,916 --> 00:12:41,791
شما بايد يه کارت رو به صورت تصادفي از
اين جعبه برداريد

178
00:12:41,958 --> 00:12:43,291
هر کدوم از کارت ها يه شغله

179
00:12:43,375 --> 00:12:46,125
بر پايه ي اين شغل هايي که گيرتون مياد
همکلاسي هاي شما تصميم ميگيرن

180
00:12:46,208 --> 00:12:48,416
که چه کسي ارزش موندن توي پناهگاه رو داره

181
00:12:49,125 --> 00:12:50,375
جيمز آخرين کسي بود که اومد توي اتاق

182
00:12:50,541 --> 00:12:52,916
من تو رو به عنوان اولين کسي که توي آزمايش
شرکت ميکنه برميگزينم

183
00:12:53,333 --> 00:12:55,416
ما ازت بالاخره يه مرد وقتشناس ميسازيم

184
00:12:56,083 --> 00:12:59,083
آيا وقت شناسي نشانه ي تنها بودن نيست؟

185
00:13:52,333 --> 00:13:55,416
خب شغل هامون چيه؟ جيمز تو بگو؟

186
00:13:55,958 --> 00:13:57,833
من يه کشاورز ارگانيک هستم

187
00:13:58,625 --> 00:14:00,208
من يک مهندس سازه هستم

188
00:14:00,375 --> 00:14:01,333
من مشاور املاک هستم

189
00:14:01,416 --> 00:14:02,500
من يک نجار هستم

190
00:14:02,583 --> 00:14:04,208
من يک خواننده ي اوپرا هستم

191
00:14:04,333 --> 00:14:04,375
من يک مدير ارشد هستم

192
00:14:04,750 --> 00:14:05,875
من يک نوازنده هستم

193
00:14:07,000 --> 00:14:08,250
من فضانوردم

194
00:14:09,166 --> 00:14:10,208
من متخصص برقم

195
00:14:10,416 --> 00:14:12,000
من نوشیدنی فروشم

196
00:14:12,208 --> 00:14:13,541
من يک جراح ارتوپد هستم

197
00:14:13,708 --> 00:14:14,791
من يه خونه دارم

198
00:14:14,916 --> 00:14:16,125
من يه طراح مد هستم

199
00:14:16,416 --> 00:14:17,583
من بستني ايتاليايي درست ميکنم

200
00:14:18,166 --> 00:14:19,208
من يک جانور شناسم

201
00:14:19,708 --> 00:14:20,791
من يه متخصص روانشانس هستم

202
00:14:21,291 --> 00:14:22,333
منم يه سربازم

203
00:14:22,500 --> 00:14:24,208
من يکي از سناتورهاي ايالات متحده هستم

204
00:14:24,500 --> 00:14:25,500
من هم يک شاعر هستم

205
00:14:38,250 --> 00:14:40,041
شما هرگز نبايد راي گيري ميکرديد
که آيا اون بياد تو پناهگاه يا نه

206
00:14:41,416 --> 00:14:43,208
يه شاعر چي داره براي عرضه کردن به دنيايي که

207
00:14:43,333 --> 00:14:45,875
ما باهاش مواجهيم
مهارت اون واقعا بي ارزش بود

208
00:14:46,000 --> 00:14:47,708
اين دليل نميشد که بايد اون رو بکشي

209
00:14:47,833 --> 00:14:51,583
کاري که کردم بي رحمانه تر از اينکه اجازه بدم
انرژي هسته اي بياد و پوستش رو بکنه نبود

210
00:14:52,750 --> 00:14:54,458
هوا رو نميبيني؟

211
00:14:55,583 --> 00:14:59,208
تو واقعا تصور ميکني که اون ميخواست بشينه
روي يه تخته سنگ و

212
00:14:59,333 --> 00:15:00,333
منتظر بشه که بسوزه؟

213
00:15:01,291 --> 00:15:02,666
اگه شما به اون راي نميداديد که بياد تو پناهگاه

214
00:15:03,500 --> 00:15:04,916
اون ممکن بود که شما رو بکشه و بياد تو

215
00:15:05,416 --> 00:15:06,500
تو از کجا ميدوني؟

216
00:15:06,583 --> 00:15:08,708
شما هنوز وارد شرايط اين آزمايش نشديد

217
00:15:08,958 --> 00:15:12,500
شما يه پنجره ي کوتاه بي رحمانه براي سنجيدن
اينکه چه کسي بياد داخل پناهگاهتون داريد

218
00:15:12,583 --> 00:15:15,208
تنها ابزارتون هم منطقه

219
00:15:15,333 --> 00:15:16,291
متغييرهاتون

220
00:15:16,416 --> 00:15:18,791
مهارت هاي شما از روي کارت هايي که انتخاب کرديد
نشون داده شده

221
00:15:18,916 --> 00:15:22,875
شما توي آزمايش فکري بايد جوري رفتار کنيد که
توي زندگي واقعيتون هستيد

222
00:15:23,625 --> 00:15:25,625
جيمز بهترين ويژگيت رو بگو

223
00:15:27,708 --> 00:15:28,916
من يک صلح طلب هستم

224
00:15:29,041 --> 00:15:30,750
خب اون يه صلح طلب توي آزمايش ماست

225
00:15:30,916 --> 00:15:31,833
اينطور گفته ميشه که

226
00:15:31,958 --> 00:15:33,666
بين دو تا آدم که جنسيتشون متفاوته

227
00:15:33,791 --> 00:15:35,916
اولويت هميشه با دختر هاست

228
00:15:36,416 --> 00:15:39,791
چون که باروري اولين شغل بعد از آخر الزمانه

229
00:15:40,125 --> 00:15:42,083
توي اين آزمايش نقش تو چيه؟

230
00:15:42,208 --> 00:15:47,000
من يه کارتي دارم که شخصي رو مشخص ميکنه
که توانايي هايي داره که شماها نداريد

231
00:15:47,125 --> 00:15:48,500
پس شما براي ارزيابي آب و هوا
بايد من رو کنار خودتون نگه داريد

232
00:15:48,541 --> 00:15:51,791
شما ممکنه چيزي رو از من ياد بگيريد که
شما نياز داريد براي زنده موندن ازش استفاده کنيد

233
00:15:51,916 --> 00:15:53,125
به نظر متناقض مياد

234
00:15:53,291 --> 00:15:55,708
خب در حال حاضر من رو به عنوان يک مردي ببينيد
که داره قوانين رو اجرا ميکنه

235
00:15:55,833 --> 00:15:59,500
من يک جراح ارتوپد هستم
که خيلي بهتر از يه دکتر معمولي بودنه

236
00:15:59,625 --> 00:16:01,833
چون من تخصصم در رابطه با شکستگي و
درمان استخوانه

237
00:16:02,000 --> 00:16:03,500
چيزي که تصور ميکنم خيلي دچارش بشيم

238
00:16:03,750 --> 00:16:07,625
من ارزش بسيار بالايي دارم و اين کار رو براتون سخت
ميکنه که راي نديد که من داخل پناهگاه بشم

239
00:16:10,083 --> 00:16:11,166
همه موافقيد؟

240
00:16:17,833 --> 00:16:20,083
خب من يه نوازنده ام

241
00:16:20,791 --> 00:16:24,083
بدتر از اين هم ميشه تو يه نوازنده اي
بدون اينکه ساز موسيقيت که چنگ باشه رو داشته باشي

242
00:16:24,416 --> 00:16:25,708
يعني معيار شما براي سنجيدن يه مرد همينه؟

243
00:16:26,333 --> 00:16:28,625
حالا چه چنگ داشته باشم يا نداشته باشم
بعد از اين تحولات ناگهاني

244
00:16:28,791 --> 00:16:30,291
حتي اگه چنگ هم داشته باشي

245
00:16:30,583 --> 00:16:34,250
براي بقاي نسل انسان داشتن چنگ و نوازندگي خيلي هم مهم و حياتي نيست

246
00:16:34,875 --> 00:16:37,333
خب کي راي ميده که راسل بياد تو پناهگاه؟

247
00:16:54,333 --> 00:16:56,666
جانور شناسي مهارتي نيست که ما
يقينا بهش احتياج داشته باشيم

248
00:16:56,791 --> 00:16:57,875
ما هممون حيونات رو ميشناسيم

249
00:16:58,000 --> 00:17:00,791
نجاري خيلي اساسيه
نميشه که يه نجار نداشته باشيم

250
00:17:00,916 --> 00:17:02,708
اگه ما ميخواييم که تجهيزات شکستمون رو
درست کنيم

251
00:17:02,958 --> 00:17:04,291
آشکارا به يه متخصص برق نياز خواهيم داشت

252
00:17:04,375 --> 00:17:06,666
من واقعا نميدونم که يه نوشیدنی فروش به چه دردي
ميخوره

253
00:17:06,833 --> 00:17:09,583
يه طراح مد؟ اي کاش ميتونستم بگم آره

254
00:17:09,708 --> 00:17:12,458
اما چطور اطلاعات تو از لباس  پوشيدن و لباس
ما رو براي زنده موندن کمک ميکنه؟

255
00:17:12,541 --> 00:17:17,166
نلسون تو پسر خوبي هستي اما تو يه خونه داري
اين ارزشش خيلي کمه

256
00:17:17,291 --> 00:17:19,500
آموسده يه سناتوره
اون از قوانين خبر داره

257
00:17:19,625 --> 00:17:21,916
اون ميدونه که چطور بايد مذاکره کرد و
اون ميدونه که چطور مردم رو رهبري کنه

258
00:17:22,041 --> 00:17:23,666
جيمز يه کشاورز ارگانيکه

259
00:17:23,791 --> 00:17:26,250
اگه ما نتونيم غذا پرورش بديم ما نميتونيم زندگي کنيم

260
00:17:26,375 --> 00:17:30,583
يه بستي ايتاليايي درست کن خيلي دوست داشتنيه
اما فقط در حد همين يه جمله است

261
00:17:30,708 --> 00:17:32,083
يه مشاور املاک

262
00:17:32,250 --> 00:17:34,125
توي جايي که خونه اي براي خريد و فروش نيست
به چه دردي ميخوره؟

263
00:17:34,291 --> 00:17:36,250
ببينيد من هميشه دوست داشتم يه فضانورد باشم اما

264
00:17:36,333 --> 00:17:38,125
فکر نميکنم به اين زودي ها ما بتونيم سفينه اي
به فضا بفرستيم

265
00:17:38,250 --> 00:17:42,208
جک دکتراي شيمي داره
اين موضوع خيلي حياتيه تو هر زمينه اي

266
00:17:42,333 --> 00:17:43,458
ما به يه حرفه اي در زمينه ي سلامت ذهن نياز داريم

267
00:17:43,541 --> 00:17:46,291
توي دنيايي که همه ي ما قراره براي بقيه ي
عمرمون دچار يه زخم رواني باشيم

268
00:17:46,375 --> 00:17:47,500
يه مدير ارشد

269
00:17:48,125 --> 00:17:49,833
مثل اين ميمونه که اجازه بديم يه ومپاير بياد توي
پناهگاه

270
00:17:49,958 --> 00:17:52,416
يه مهندس سازه يعني اينکه ما ميتونيم دوباره

271
00:17:52,500 --> 00:17:54,500
خونه ها پل ها و
خربي ها رو بازسازي کنيم

272
00:17:54,583 --> 00:17:57,708
يه سرباز چه چيزي به جز راه هاي کشتن آدم ها بلده؟

273
00:17:57,958 --> 00:17:59,416
البته راه هايي براي حفظ صلح و امنيت بلده

274
00:17:59,500 --> 00:18:01,416
يه خواننده ي اپرا خيلي ضروريه

275
00:18:02,250 --> 00:18:05,916
براي سرگرمي براي تمدد اعصاب براي الهام گرفتن

276
00:18:06,250 --> 00:18:07,583
آقاي زيمت چي داره؟

277
00:18:08,000 --> 00:18:09,958
جواب اينه که نميدونيم

278
00:18:10,458 --> 00:18:14,541
اون ميگه که اون شخصيه که رفتارش و تاثيرش توي
موقعيت هاي مختلف رو سخت ميشه حدس زد و اين ريسک بزرگيه

279
00:18:14,708 --> 00:18:18,833
من فکر کنم ما ميتونيم بدون يه خواننده ي اپرا زنده
بمونيم بهترين ويژگي که اون داره پر زرق و برق بودنشه

280
00:18:19,250 --> 00:18:22,458
آقاي زيمت يه جورايي يه سري ابزار مخفي داره که
ميتونه واقعا مهم باشه

281
00:18:22,875 --> 00:18:25,166
من ترجيح ميدم که شانس داشته باشم يه
برنده ي بزرگ باشم تا يه برنده ي کوچيک

282
00:18:25,666 --> 00:18:27,291
به نفعمونه که بذاريم آقاي زيمت بياد تو پناهگاه

283
00:19:10,375 --> 00:19:13,041
خب من فکر ميکنم که تو موندي تا من رو
از نمره ي سي گرفتن نجات بدي

284
00:19:39,000 --> 00:19:42,125
اونا نميخواستن که با درد مردن توسط
تشعشع رو به رو بشن

285
00:19:45,208 --> 00:19:46,291
اونا ازم خواستن که کمکشون کنم

286
00:19:54,958 --> 00:19:56,791
من دلم نميخواد که اون با ما توي پناهگاه باشه

287
00:20:04,166 --> 00:20:08,000
گوش کن من ميخوام يکم تلاش کنم ببينم ميتونم

288
00:20:09,541 --> 00:20:10,750
وقتي که ما توي اين يه سال محبوس هستيم
باغبوني بکنم

289
00:20:11,916 --> 00:20:13,583
شايد بتونم يکمي ويتامين تازه از سيستم کشاورزي خودمون

290
00:20:13,708 --> 00:20:15,000
بدست بيارم بدون اينکه از چيزاي يخ زده و
خشک شده استفاده کنم

291
00:20:15,083 --> 00:20:19,291
پس اگه کسي ميتونه يه نگاهي بندازه به اطرافش

292
00:20:19,416 --> 00:20:20,666
و با خودش هر گياه و علفي رو که پيدا کرد

293
00:20:20,791 --> 00:20:21,791
بياره اين ميتونه کمک بزرگي براي من باشه

294
00:21:06,083 --> 00:21:08,500
بهتره آدم سه ساعت زود برسه تا اينکه يک دقيقه
دير بکنه

295
00:21:34,041 --> 00:21:35,041
اينجا هيچ چیزي نيست

296
00:21:36,666 --> 00:21:38,125
اینجا براي خوش گذروندن نيست

297
00:21:40,333 --> 00:21:41,458
بياييد اين رو ببينيد

298
00:21:46,083 --> 00:21:49,750
يه باغ مصنوعي  فتوتراپي
يعني استفاده از نور براي درمان بيماريهاي روحي و جسمي

299
00:21:51,083 --> 00:21:54,166
و تختي که براي روز استفاده ميشه
همه کمک ميکنن افسردگي آدم کاهش پيدا کنه

300
00:23:03,708 --> 00:23:04,875
خب اگه ما نياز به کد داشته باشيم تا در بياييم بيرون چي؟

301
00:23:05,000 --> 00:23:07,333
خب ما بايد يک سال رو بدون دونستن جواب اين
موضوع زندگي کنيم

302
00:23:08,708 --> 00:23:10,916
ميتونم بگم که اون به جاي اينکه بنويسه اون

303
00:23:11,000 --> 00:23:12,500
تنها کسي بود که کد رو داشت

304
00:23:13,083 --> 00:23:14,625
اون ميتونست کد رو يادداشت کنه

305
00:23:15,458 --> 00:23:17,416
منظورت چيه؟
اون فقط داشته ما دست مينداخته

306
00:23:17,791 --> 00:23:20,625
اون ميدونست که اين موضوع ميتونه
مثل يه معما ذهن ما رو براي 12 ماه بخوره

307
00:23:23,166 --> 00:23:24,333
من درباره اش مطمئن نيستم

308
00:23:24,916 --> 00:23:26,500
چرا يه پناهگاه نياز به کد بايد داشته باشه تا
بشه ازش بيرون اومد؟

309
00:23:26,958 --> 00:23:28,125
به خاطر احتياط امنيتي

310
00:23:28,375 --> 00:23:31,291
تا جلوي کسي رو که نميدونه اگه اين کار رو بکنه
ما رو به کشتن ميده رو بگيره

311
00:23:31,916 --> 00:23:33,375
اون نبايد ما رو اينجا دفن کنه

312
00:23:33,583 --> 00:23:34,583
شايد هم اين کار رو کرده

313
00:23:36,083 --> 00:23:38,166
ما باهاش خوب رفتار نکرديم و اون رو بيرون
گذاشتيم

314
00:23:43,500 --> 00:23:46,000
سيصد و شصت و چهار روز مونده تا بفهميم حق با کيه

315
00:25:24,208 --> 00:25:27,291
زندگي توي يه پناهگاه پشت يه آخرالزمان
اتمي

316
00:25:28,000 --> 00:25:30,625
لذت بخش نيست
حتي اگه بهترين شرايط رو هم داشته باشي

317
00:25:31,708 --> 00:25:32,875
اما حتي وضعيت بدتر هم هست

318
00:25:33,000 --> 00:25:35,375
وقتي که شما اونجاييد و نگران تقويم هستيد

319
00:25:35,875 --> 00:25:40,666
و فکر ميکنيد که آيا پايان اولين عذاب شما
تازه شروع عذاب بعديتون خواهد بود

320
00:26:10,166 --> 00:26:13,416
بدون کد خروجي
هيچ خروجي در کار نبود

321
00:26:14,625 --> 00:26:17,541
هر فکري که به ذهنمون خطور ميکرد رو امتحان کرديم

322
00:26:17,625 --> 00:26:20,000
اول از همه با اسلحه خونه ي کوچيک پناهگاه شروع کرديم

323
00:26:35,041 --> 00:26:38,666
همش بيهوده بود
احساساتي بودن به جاي حساب گر بودن

324
00:26:38,666 --> 00:26:43,041
ميتونست همه رو دوباره با خيال راحت بيرون بياره
و الان موجب اين نتيجه ي اجتناب ناپذير شد

325
00:26:53,000 --> 00:26:55,291
سرانجام آخرين ظرف غذا

326
00:26:55,500 --> 00:26:59,000
از آخرين صندوقچه ي ذخيره سازي هم پخته شد و خورده شد

327
00:27:07,166 --> 00:27:08,958
ديگه وعده هاي غذايي مناسبي نبود

328
00:27:09,333 --> 00:27:14,083
تنها تکه هايي از غذاي خوراکي از هر منبع
قابل دسترسي که پيدا ميشد وجود داشت

329
00:27:28,083 --> 00:27:29,875
سپس مرگ غير منتظره اتفاق افتاد

330
00:27:31,250 --> 00:27:32,583
آنوريسم مغزي
يعني پاره شدن رگ هاي مغزي

331
00:27:33,541 --> 00:27:36,500
که هيچ دکتري نميتونه چيزي درباره اش بگه

332
00:27:37,291 --> 00:27:39,791
که توسط غم و اندوه حاد رواني بوجود مياد

333
00:28:07,291 --> 00:28:10,333
اونايي که نميتونستن تحمل کنن که
چي کار کردن تا زنده بمونن

334
00:28:10,458 --> 00:28:13,708
يا وحشت داشتن از اينکه اونا ممکنه در آينده چيکار کنن
تا بميرن کمک خواستند

335
00:28:15,875 --> 00:28:16,958
خيلي جالب و جذاب بود

336
00:28:18,333 --> 00:28:19,375
من خورده شدم

337
00:28:20,125 --> 00:28:23,291
من يکمي مشکوکم به اينکه فقط تو کد خروج رو ميدونستي

338
00:28:23,416 --> 00:28:24,833
اين کاملا شانسيه

339
00:28:24,958 --> 00:28:30,000
انيشتين ميگه شانس فقط يکي از راه هاي خدا
براي بي نام موندنه

340
00:28:30,708 --> 00:28:32,125
پس خدا کد رو به تو داده بود؟

341
00:28:32,250 --> 00:28:37,166
من که بهتون گفته بودم من کارتي رو دارم که باهاش همه کار ميکنم

342
00:28:37,291 --> 00:28:39,916
کار شما اين بود که من رو با خودتون برداريد يا اينکه
ازم صرف نظر کنيد

343
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
بر اساس چيزي که شما درباره ي من نميدونيد
که شما انتخاب غلطي داشتيد

344
00:28:44,500 --> 00:28:50,500
چون چيزي که شما درباره ي من نميدونستيد
اين بود که من سازنده ي پناهگاه هستم

345
00:28:52,083 --> 00:28:53,750
البته راستش با وزارت دفاع اندونزيايي

346
00:28:53,833 --> 00:28:56,875
من پناهگاهي رو ساختم که شما توش مرديد

347
00:28:57,166 --> 00:29:00,958
پس جاي تعجبي نداره که من کد خروجي رو ميدونستم
چون من خودم اون رو به سيستم متصل کرده بودم

348
00:29:03,333 --> 00:29:05,416
خيلي فکرش رو نکنيد توي تکرار بعدي
کارتون رو بهتر انجام بديد

349
00:29:06,833 --> 00:29:07,958
تکرار بعدي؟

350
00:29:25,666 --> 00:29:26,750
مونت برومو
يه آتشفشان فعال و بخشي از توده ي تنگر در شرق جاواي اندونزيه

351
00:29:27,250 --> 00:29:30,000
يه تکرار جديد يه مکان جديد

352
00:29:31,708 --> 00:29:35,625
اما ما هنوزم يه پناهگاه داريم و
همينطور ما يه ويراني و آخرالزمان ديگه داريم

353
00:30:07,916 --> 00:30:09,166
همه چيز يه تيکه داخله

354
00:30:09,291 --> 00:30:10,875
خب اين بار فرقش چيه؟

355
00:30:10,958 --> 00:30:13,750
هميشه يه زاويه اي براي هر آزمايشي که

356
00:30:13,833 --> 00:30:15,041
شما داخلش ميشيد وجود داره

357
00:30:15,291 --> 00:30:18,416
هيچ کس تو دنيا فقط با مهارت هاي خودش
شناخته نميشه

358
00:30:18,541 --> 00:30:20,208
هميشه داستان جنبه هاي بيشتري داره

359
00:30:20,708 --> 00:30:22,541
داخل کارت هاي خودتون رو نگاه کنيد

360
00:30:22,791 --> 00:30:24,583
صبر کنيد يکي يکي به نوبت

361
00:30:24,750 --> 00:30:29,708
من يک کشاورز ارگانيک هستم 

362
00:30:31,291 --> 00:30:32,333
اين باعث ميشه که بهت راي ندن

363
00:30:32,708 --> 00:30:34,500
چرا راي ندن؟
چون ما داريم قدم به پناهگاه هايي ميذاريم

364
00:30:35,333 --> 00:30:37,500
که توي هر پناهگاه در هر گوشه اي از دنيا

365
00:30:37,625 --> 00:30:38,958
نياز داريم که حداقل يک مورد حاملگي انجام بشه

366
00:30:39,083 --> 00:30:43,500
ترجيحا بايد توي اين دوره از سال يه بچه ي سالم
توليد بشه

367
00:30:44,125 --> 00:30:47,833
خب اين هنوزم جواب سوال من نيست
من يک کشاورزم 

368
00:30:49,250 --> 00:30:51,208
مشکلش چيه من هنوزم ميدونم که چطور بايد کشاورزي کرد

369
00:30:51,333 --> 00:30:54,250
و هنوزم کلی استعداد دارم 

370
00:30:55,000 --> 00:30:59,125
من هنوزم اون چيزي رو که لازم هست رو دارم
پس کي ميخواد به من راي بده که برم توي پناهگاه؟

371
00:31:01,500 --> 00:31:07,125
من يک جراح ارتوپد هستم که
هفته ي قبل رفته بودم به مسافرتي به اوگاندا

372
00:31:07,208 --> 00:31:09,916
تحت عنوان پزشکان پياده ي بدون مرز
و در معرض ويروس آبولا قرار گرفتم
يه ويروسي که باعث تب و خونريزي شديد اعضاي بدن
ميشه و در آخر آدم رو ميکشه

373
00:31:10,791 --> 00:31:14,083
امکانش هست که در آستانه ي خونريزي و تب شديد و
تموم عيار ويروس آبولا باشم

374
00:31:16,000 --> 00:31:20,458
گيج کننده شد
کي دوست داره که راي بده به داخل شدن کسي به پناهگاه که

375
00:31:21,125 --> 00:31:24,875
کسي که ميتونه زندگيتون رو نجات بده اگه اون
خودش هفته ي بعدش نميره

376
00:31:25,250 --> 00:31:28,458
يا کسي که ميتونه به سادگي شما رو به
ويروسي آلوده کنه

377
00:31:30,250 --> 00:31:31,750
که کل پناهگاه رو بکلي از بين ببره

378
00:31:31,875 --> 00:31:34,916
من خيلي شک دارم که به اون مريضي
دچار شده باشم مطمئنم که حالم خوبه

379
00:31:36,708 --> 00:31:38,791
همگي دوست داريد که از اين نکبت آخرالزمان
به سلامتي بگذريد؟

380
00:31:43,833 --> 00:31:44,875
فکر کنم اين يه تسليم غير منطقي براي ترس طلبيه

381
00:31:50,000 --> 00:31:53,250
من اينجا رو به خاطر اين موضوع با
خاطرات دوستانه ترک نخواهم کرد

382
00:31:54,041 --> 00:31:57,375
براي من مهم نيست که چقدر خاطرات تو
از من دوستانه است

383
00:31:57,791 --> 00:32:02,000
من فقط برام مهمه که مغز شما
براي بهترين امکانات شدني کوشش کنه

384
00:32:02,083 --> 00:32:04,083
شما يه آدم کم ارزش بي رحمي آقاي زيمت

385
00:32:04,583 --> 00:32:08,375
و ببخشيد که اين رو ميگم اما يه روزي
اين منطق شما بوي گند مزخرف رو خواهد داد

386
00:32:16,333 --> 00:32:17,416
بعدي

387
00:32:18,333 --> 00:32:19,708
من يه مدير ارشد هستم

388
00:32:21,125 --> 00:32:23,541
کسي که به خاطر ترس از آرماگدون
آرماگدون جنگ آخر الزمانه که يهودي هاي فراماسون شديدا علاقمند هستند که به زودي اتفاق بيفته و مدت هاست که دارن مقدماتش رو چه فکري و ذهني چه عملي فراهم ميکنن

389
00:32:23,666 --> 00:32:28,583
هميشه با 5 ميليون دلار که ارزش الماس ها و
ياقوت ها طلاها و پلاتينوم هاشه مسافرت ميکنه

390
00:32:31,541 --> 00:32:34,291
و برعکس پول نقد ارزش اون ها در طول جنگ
و قحطي

391
00:32:34,416 --> 00:32:35,958
آخر دنيايي مثل اين فرقي نميکنه

392
00:32:36,958 --> 00:32:41,250
به علاوه اون يه دختره

393
00:32:46,916 --> 00:32:47,958
چيپس تو بعدي هستي

394
00:32:48,541 --> 00:32:49,583
من يه نجار هستم

395
00:32:52,291 --> 00:32:55,583
آم  من توانايي ندارم

396
00:32:56,708 --> 00:32:58,750
جنگ اتمي قراره همه چيز رو با خاکستر يکسان کنه نه؟

397
00:32:59,166 --> 00:33:03,458
پس ما نياز داريم که خونه هاي جديد چمن زار هاي جديد و سقف با دست خالي بسازيم

398
00:33:03,583 --> 00:33:05,500
همه چيز قراره براي يک قرن از چوب ساخته بشه

399
00:33:05,625 --> 00:33:06,750
که اين موضوع هم نيازمند تخصصه

400
00:33:08,333 --> 00:33:09,500
من که به چيپس راي ميدم

401
00:33:13,708 --> 00:33:14,708
مرسي جيمز

402
00:33:15,958 --> 00:33:21,458
من يک مهندس سازه هستم
کسي که يه مهندس برق هم هست

403
00:33:22,583 --> 00:33:23,750
اين که نيازي به بحث نداره

404
00:33:30,000 --> 00:33:31,333
من يه برق کار هستم

405
00:33:32,833 --> 00:33:36,666
که دچار بيماري
فايبروپلسيا اسيفيکان پروگرسيو هستم

406
00:33:37,083 --> 00:33:40,916
يه بيماري بسيار نادر از بافت هم بنده
يه جهش در بافت ها

407
00:33:42,875 --> 00:33:45,083
هر باري که من ميفتم يا به چيزي
ضربه ميزنم

408
00:33:45,208 --> 00:33:47,958
هرجايي از از بدنم که صدمه ميخوره
از داخل تبديل به استخوون ميشه

409
00:33:49,166 --> 00:33:50,500
و در نهايت من تبديل به استخون خواهم شد

410
00:33:52,208 --> 00:33:55,208
من تبديل به يه مجسمه اي زير پوستم ميشم
و فقط قادر خواهم بود که لبهام رو تکون بدم

411
00:33:56,750 --> 00:34:01,083
اندي من متاسفم همکلاسي
اما اين اصلا خوب نيست

412
00:34:02,333 --> 00:34:06,208
ما اولين بار به تو اجازه داديم که داخل پناهگاه بشي
چون تو ميتونستي کمکمون کني در رابطه با شبکه ي برق

413
00:34:07,833 --> 00:34:09,166
اما اگه تو تبديل به استخون بشي

414
00:34:09,875 --> 00:34:12,083
تو ديگه قادر نخواهي بود از برج هاي انتقال بالا بري

415
00:34:12,500 --> 00:34:14,125
يا حتي بتوني راه بري

416
00:34:15,083 --> 00:34:15,875
من ميتونم خيلي مراقب خودم باشم و

417
00:34:16,000 --> 00:34:18,125
سعي کنم براي چند سال به خودم صدمه نزنم

418
00:34:20,000 --> 00:34:21,125
به نظر مياد تو اين مسابقه رو از دست دادي

419
00:34:25,083 --> 00:34:26,625
در ضمن تو اصلا مناسب نسل برتر بشر نيستي

420
00:34:30,208 --> 00:34:32,875
پترا مدرکش بالاتره در مهندسي برق

421
00:34:33,500 --> 00:34:36,208
اين يعني اينکه مهارت هاي تو به عنوان يه برق کار
خيلي کمبودش حس نخواهد شد

422
00:34:38,125 --> 00:34:41,000
چه خبر شده؟ انفجار ها شروع شدن

423
00:34:41,833 --> 00:34:43,000
اين بار از قبلي خيلي بدتره

424
00:34:44,875 --> 00:34:46,291
ما وسط يه سري انفجار هاي هسته اي هستيم

425
00:34:46,458 --> 00:34:50,250
بهتره سريع موضوع رو ببنديم پاپي

426
00:34:57,083 --> 00:34:59,333
من يه دکتر روانشانس هستم
گرچه اين هم درسته که

427
00:34:59,458 --> 00:35:01,208
من هيسترکتومي کردم در سن 12 سالگي
هيسترکتومي يعني بيرون آوردن رحم

428
00:35:01,875 --> 00:35:03,625
به خاطر سرطان تخمدان کودکانه اي که داشتم

429
00:35:04,458 --> 00:35:05,958
پس تو نميتوني بچه دار بشي؟

430
00:35:11,458 --> 00:35:14,625
من يه جانور شناس هستم و شب ها 
وبلاگ ميسازم

431
00:35:15,916 --> 00:35:20,041
خب ديگه نه باغ وحشي هست نه  کامپيوتري

432
00:35:20,833 --> 00:35:22,166
حيوونات که هستند

433
00:35:22,291 --> 00:35:25,791
ويوين ما بين خط جداکننده ي بقا و نابودي هستيم

434
00:35:27,208 --> 00:35:29,500
تو چي داري که پيشکش کني بهمون بعد از اينکه
اين بمب ها فروکش کردن؟

435
00:35:30,875 --> 00:35:33,583
من دکتراي شيمي دارم و برنده ي لوتوي ژنتيکي هستم

436
00:35:33,958 --> 00:35:36,875
يعني اينکه من بيماري قلبي و ريه اي

437
00:35:37,000 --> 00:35:38,666
واگيردار و مغزي نميگيرم

438
00:35:39,541 --> 00:35:41,541
اگه من مواظب باشم تا چاقو نره تو گلوم و
گرفتار طوفان شن و ماسه نشم

439
00:35:41,666 --> 00:35:45,833
من بدون مانع و ناراحتي جدي جسمي
تا سن 103 سالگي زندگي خواهم کرد

440
00:35:53,375 --> 00:35:56,333
من يک مشاور املاک و همينطور يک دکتر هستم

441
00:35:56,583 --> 00:35:57,708
يه دکترمرد؟

442
00:35:58,250 --> 00:36:01,250
آره يه دکتر مرد

443
00:36:01,416 --> 00:36:04,250
ما دکترمون رو از دست داديم
ما به کسي نياز داريم که بتونه بچه ها رو به دنيا بياره

444
00:36:05,541 --> 00:36:07,375
چطور ميتونيم به يه دکترراي نديم؟

445
00:36:07,791 --> 00:36:09,083
من يه بستني ايتاليايي درست کن هستم فقط همين

446
00:36:10,791 --> 00:36:14,458
چيزي داخل کارت من نوشته نشده

447
00:36:14,791 --> 00:36:15,833
همگي مخالفيم

448
00:36:23,875 --> 00:36:27,333
من يک خواننده ي اوپرا هستم که
به 7 زبون ميتونم حرف بزنم

449
00:36:27,458 --> 00:36:30,000
ما بايد بتونيم با بقيه ي نجات يافتگان

450
00:36:30,083 --> 00:36:31,750
از بقيه ي پناهگاه هاي گوشه کنار دنيا
گفتگو کنيم و ارتباط برقرار کنيم

451
00:36:36,666 --> 00:36:37,958
يه چيز ديگه هم هست

452
00:36:38,458 --> 00:36:38,541
اما چرا داخل کارت من دو تا چيز نوشته شده؟

453
00:36:38,541 --> 00:36:39,625
و کارت من چيزي نوشته نشده؟

454
00:36:39,750 --> 00:36:42,833
بايد يه مشکل تايپي بوده باشه
ادامه بده

455
00:36:44,166 --> 00:36:47,416
ظرف سه سال سرطان گلوي من گسترش پيدا ميکنه

456
00:36:48,500 --> 00:36:49,875
و اگه بيمارستان

457
00:36:50,750 --> 00:36:54,666
و دکتري نباشه تا تومور رو خارج کنه
من صدام رو از دست ميدم

458
00:36:56,291 --> 00:36:59,958
من ديگه قادر به خوندن يا حرف زدن نخواهم بود

459
00:37:01,791 --> 00:37:04,375
گرچه سرطان من رو خيلي سريع يه کشتن خواهد داد

460
00:37:12,500 --> 00:37:17,000
من يه نوشیدنی فروش هستم و آي کيو من
ديويسته

461
00:37:17,250 --> 00:37:18,375
من به ميتزي راي ميدم

462
00:37:18,625 --> 00:37:19,750
تو به همه راي ميدي

463
00:37:19,875 --> 00:37:21,333
اون به معناي واقعي کلمه يه نابغه است

464
00:37:21,666 --> 00:37:23,250
اونجور که به نظر مياد عالي نيست

465
00:37:23,958 --> 00:37:25,916
يه نوشیدنی فروشي که خوب تست ميزنه

466
00:37:26,791 --> 00:37:32,125
به درد نجات انسانيت و بشر نميخوره
متاسفم ميتز

467
00:37:32,250 --> 00:37:33,333
من يه طراح مد هستم

468
00:37:33,458 --> 00:37:36,750
کسي که از ترمه ي بامبو
لباس هاي زنونه عالي طراحي ميکنه

469
00:37:37,208 --> 00:37:39,666
من هم تو کارهاي زنونه و
هم تو کارهاي مردونه موفق هستم

470
00:37:39,791 --> 00:37:43,416
خيلي ناچيزه همه مخالفن؟

471
00:37:45,250 --> 00:37:49,375
من يه نوازنده ي چنگ هستم که
اختلال وهم گرايي داره

472
00:37:51,000 --> 00:37:52,708
من سناتور ايالات متحده هستم

473
00:37:53,500 --> 00:37:56,541
کسي که بهترين قاضي اعظم زن
دادگاه عاليه

474
00:37:57,625 --> 00:38:00,208
و موثرترين حقوقدان نسل خودش

475
00:38:00,416 --> 00:38:02,541
من يه سرباز هستم که حافظه ديداري داري
ميتونم چيزي رو که ميبينم خيلي خوب به خاطر بيارم

476
00:38:04,041 --> 00:38:07,333
و ارتش از من استفاده ميکنه براي خوندن
نود و دو هزار رقم اعشار از عدد پي

477
00:38:07,458 --> 00:38:10,791
من يه خونه دار هستم
کسي که خيلي مهربون و خوبه

478
00:38:10,875 --> 00:38:12,041
اونقدر خوب که فرشته ها وقتي

479
00:38:12,166 --> 00:38:14,750
که اون از در بهشت رد ميشه مياد تو براش خم ميشن
البته اگه بهشتي وجود داشته باشه

480
00:38:15,458 --> 00:38:17,500
و اگه بهشتي وجود نداشته باشه من فقط يه آدم خوب
هستم که خونه رو تميز ميکنه

481
00:38:19,000 --> 00:38:20,291
واقعا ما بايد به اين موضوع توجه کنيم؟

482
00:38:20,750 --> 00:38:21,875
ما به پسرهاي بيشتري احتياج داريم

483
00:38:22,541 --> 00:38:23,458
اون يه خونه داره

484
00:38:23,583 --> 00:38:26,083
هيچ ملتي بدون آدم هايي که قوي هستند
موفق نميشه

485
00:38:26,875 --> 00:38:29,833
اون قويه من ميگم که
ما به آدم هاي قوي احتياج داريم

486
00:38:42,708 --> 00:38:43,791
من يک شاعر هستم که

487
00:38:55,750 --> 00:38:57,083
متاسفم اما جاي اون توي پناهگاه مال منه

488
00:38:58,083 --> 00:38:59,666
چرا بايد الان جاي اون رو بديم به تو؟

489
00:39:00,125 --> 00:39:01,708
ما هرگز کد خروجي رو از اون بدست نمياريم

490
00:39:02,250 --> 00:39:03,666
ما هنوز هم به چيزي که اون ميدونه احتياج داريم

491
00:39:08,833 --> 00:39:12,916
کليد کاميون رو بده به من همين حالا
همين الان

492
00:39:14,416 --> 00:39:17,666
من قصد دارم که از اين انفجارها جلو بيفتم
من جاي خالي براي مسافر توي ماشين دارم حالا بستگي به خودتون داره

493
00:40:05,375 --> 00:40:06,416
تکون بخوريد   بجنبيد

494
00:41:03,458 --> 00:41:03,500
چي شده؟

495
00:41:08,916 --> 00:41:11,208
مزاحم جیمز و جک شدم

496
00:41:12,666 --> 00:41:13,666
جيمز و جک؟

497
00:41:15,583 --> 00:41:17,333
اين چيزيه که من الان هستم
ميدوني که

498
00:41:17,708 --> 00:41:18,916
اما با جک؟

499
00:41:19,250 --> 00:41:21,250
آره درسته که قوانينمون اينجا اينجوريه
اما به جز چيزي که توي کارتهمون نوشته شده

500
00:41:21,375 --> 00:41:24,458
توي آزمايش فکري ما چيزي هستيم که
توي زندگي واقعيمون هستيم

501
00:41:27,458 --> 00:41:28,458
نميدونستم

502
00:41:30,333 --> 00:41:32,708
تو که دوست من رو توي کريسمس توي
کمبريج ديدي

503
00:41:33,875 --> 00:41:35,208
من فکر ميکردم اون پسرخالته

504
00:41:36,166 --> 00:41:37,250
پسرخالم؟

505
00:41:39,583 --> 00:41:41,791
معذرت ميخوام من دچار سوئ تفاهم شده بودم

506
00:41:59,208 --> 00:42:00,291
حالت خوبه؟

507
00:42:14,500 --> 00:42:16,625
حداقلش اينه که جيمز ميتونه پدر بچه ي تو باشه

508
00:42:17,916 --> 00:42:19,250
ما هنوزم ميتونيم باهاش دوستی کنیم

509
00:42:20,458 --> 00:42:22,041
من خيلي درباره اش مطمئن نيستم

510
00:42:24,958 --> 00:42:27,291
من مطمئن نيستم که احساس خوبي 
 داشته باشم

511
00:42:28,291 --> 00:42:29,541
براي من اين يه چيز غير طبيعيه

512
00:42:30,000 --> 00:42:32,375
و براي بقاي نسل بشر تو
نميتوني لااقل اداش رو در بياري؟

513
00:42:33,625 --> 00:42:34,708
تو که گفتي ميتوني

514
00:42:35,166 --> 00:42:36,208
مجبورم؟

515
00:42:38,333 --> 00:42:42,000
منظورم اينه که ما واقعا درک ميکنيم
که هدف بزرگترمون چيه؟

516
00:42:44,125 --> 00:42:46,833
شايد من با زاد و ولد نکردن به نجات و
بقاي نسل بشر کمک ميکنم

517
00:42:46,958 --> 00:42:51,875
يا حتي تغيير در يه راه پيچيده اي که
ما نميتونيم درک کنيم بتونم کمک کنم

518
00:42:52,000 --> 00:42:55,833
تغيير توسط بچه نياوردن؟

519
00:42:59,458 --> 00:43:02,583
شايد الان زمان خوبي باشه
که ببينيم که کي با کي تیم هست 

520
00:43:05,250 --> 00:43:07,750
ما بايد تا اونجايي که ميتونيم سريع
پیش بریم

521
00:43:08,833 --> 00:43:12,458
با 6 تا مرد و 4 تا زني
که داريم ما خيلي انتخاب هاي زيادي نداريم

522
00:43:13,750 --> 00:43:17,125
الان نمیشه روی بانی حساب کرد

523
00:43:17,541 --> 00:43:19,166
از کجا فهميدي 

524
00:43:19,583 --> 00:43:21,875
من يه دکترهستم من ميفهمم

525
00:43:24,291 --> 00:43:27,083
و فکر کنم که آموسده با نلسون راحت تره 

526
00:43:28,708 --> 00:43:29,708
پس اونا با هم 

527
00:43:31,833 --> 00:43:33,166
تو که مشکلي باهاش نداري؟

528
00:43:36,791 --> 00:43:37,833
خيلي هم خوبه

529
00:43:39,208 --> 00:43:42,041
ميمونه پترا 

530
00:43:44,750 --> 00:43:46,750
میمونه اقای زمیت

531
00:43:49,375 --> 00:43:50,416
چي؟

532
00:43:51,041 --> 00:43:52,208
خب تو گفتي که از اين قاعده مستثنايي

533
00:43:55,333 --> 00:43:56,833
جک هنوزم دوست داري که ملحق بشي؟

534
00:44:09,958 --> 00:44:15,666
پس جک هم تو بازي نيست.نلسون هم که تکليفش
معلوم شد چيپس هم که قادر به بارور کردن زن نيست

535
00:44:16,291 --> 00:44:17,958
و همین شکلی میشه 

536
00:44:18,083 --> 00:44:21,208
البته بر طبق اعتقادات من

537
00:44:22,958 --> 00:44:27,000
اما باید  ببینی که اون چی میگه

538
00:44:29,958 --> 00:44:31,166
پس ميمونه آقاي زيمت

539
00:44:36,208 --> 00:44:37,791
ما بايدهمکاری کنيم

540
00:44:44,166 --> 00:44:45,250
چي همين الان؟

541
00:45:36,208 --> 00:45:37,375
با عقل جور در نمياد

542
00:45:40,416 --> 00:45:41,500
چي با عقل جور در نمياد؟

543
00:45:41,833 --> 00:45:45,708
چهار تا زن که از لحاظ شرايط فيزيکي عالي هستند
ده هفته هم ميگذره

544
00:45:47,500 --> 00:45:50,333
هنوز هيچ چیزی رخ نداده
يه چيزي درست نيست

545
00:45:51,291 --> 00:45:52,958
ما ده تا آدم هستيم که روي زمين باقي مونديم

546
00:45:54,375 --> 00:45:55,541
ما توي پناهگاه گير افتاديم

547
00:45:56,791 --> 00:45:58,833
و ما تحت تاثير جنگ هسته اي هستيم

548
00:45:59,208 --> 00:46:02,250
که هم چنان به خاطر يه سري دلايل نا معلوم
هم چنان ادامه داره

549
00:46:03,000 --> 00:46:05,458
همين استرس به اندازه ي کافي جلوي همه چیز رو ميگيره

550
00:46:06,250 --> 00:46:09,666
احمق نيست
ميدونه که چيکار داره ميکنه

551
00:46:10,083 --> 00:46:12,291
ظاهرا هنوزم به سري کمک احتياج داره

552
00:46:12,541 --> 00:46:13,583
من که اصلا خوشم نمياد از اين حرفا

553
00:46:14,208 --> 00:46:15,958
تو واقعا هنوزم نميفهمي من چي ميگم؟

554
00:46:17,083 --> 00:46:18,916
ما نيومديم اينجا که خودمون رو نجات بديم

555
00:46:19,208 --> 00:46:21,583
ما اينجاييم تا مطمئن بشيم
که نسل بشر ادامه داره

556
00:46:22,541 --> 00:46:25,041
توليد مثل بالاترين اولويت ماست

557
00:46:30,666 --> 00:46:32,041
ما بايد يه برنامه ي جديي شروع کنيم
تیم هارو عوض کنیم

558
00:46:35,000 --> 00:46:37,583
و اين بار همه ي پسرها بايد کمک بکنند

559
00:46:37,708 --> 00:46:39,041
تا شانسمون به حداکثر برسه

560
00:46:39,791 --> 00:46:41,625
اصلا هم مهم نيست که کسي از اين کار خوشش نياد

561
00:46:44,083 --> 00:46:46,500
ما زيادي داريم از منطق استفاده ميکنيم
تا بتونيم نجات پيدا کنيم

562
00:46:48,708 --> 00:46:51,958
ما فيلسوف هاي دوره ديده هستيم
چون ما مشکلات بزرگي داريم تا حلش بکنيم

563
00:46:53,541 --> 00:46:57,125
اما فلفسه که اخلاق نيست و
حتي منطق هم محدوديت هاي خودش رو داره

564
00:47:00,041 --> 00:47:01,958
پس بذار من اين موضوع رو برات توضيح بدم

565
00:47:04,791 --> 00:47:07,541
تو نميتوني من رو مجبور کني  

566
00:47:31,625 --> 00:47:34,916
پاشيد پاشيد همتون بيرون
بريد بيرون

567
00:47:34,916 --> 00:47:39,541
بيرون همتون
تو نه

568
00:47:53,958 --> 00:47:55,750
انسان ها با يه نقصي طراحي شدن
هيچ کس کامل نيست

569
00:47:58,750 --> 00:48:01,958
ما به چيزي که احساسش ميکنم بيشتر از اون
چيزي که هست اعتقاد داريم

570
00:48:03,291 --> 00:48:05,958
يعني اينکه کسي که فکرش ضعيف تر در بين ما

571
00:48:06,333 --> 00:48:11,666
به راحتي با بحث هاي مهيج تحريک ميشه
حتي وقتي که اون ها فکر هاي خيلي بدي باشن

572
00:48:13,958 --> 00:48:16,416
من نميخوام که تو با بحث کردن
ما رو به انهدام و انقراض برسوني

573
00:48:18,750 --> 00:48:23,583
من هر چيزي رو که بخوام ميگم
اگه خوشت نمياد بهم شليک کن

574
00:49:44,750 --> 00:49:45,750
نه

575
00:50:08,166 --> 00:50:13,458
يه بار ديگه بريم؟ ما اين بار ميتونيم عملکرد بهتري داشته باشيم

576
00:50:18,208 --> 00:50:22,916
من يه سوال دارم
چرا تو سرفه کردي؟

577
00:50:24,916 --> 00:50:25,833
چي؟

578
00:50:25,916 --> 00:50:30,125
درست بعد از اينکه من کارتم رو برداشتم
شما يه جورايي سرفه کرديد

579
00:50:33,416 --> 00:50:35,625
و شما يه بار ديگه وقتي که پترا
کارتش رو برداشت سرفه کرديد

580
00:50:38,125 --> 00:50:39,291
من از قطره ي سرفه استفاده ميکردم

581
00:50:41,416 --> 00:50:43,458
من دقت نکرده بودم که دارم درست به شما نگاه ميکنم

582
00:51:15,833 --> 00:51:21,708
اين يه محفظه ي مخفي داره
مثل يه جعبه ي شعبده بازي ميمونه

583
00:51:24,875 --> 00:51:26,541
اين کارت ها همشون روشون يه چيز نوشته شده

584
00:51:28,541 --> 00:51:30,083
يه کشاورز ارگانيک 

585
00:51:41,041 --> 00:51:42,416
به خاطر همين تو ازم خواستي که نفر اول کارت رو بردارم

586
00:51:44,666 --> 00:51:46,500
پس هر کارتي رو که بر ميداشتم نوشته همون بود
فرقي نميکرد

587
00:51:50,208 --> 00:51:53,208
بعدش اونا رو تغيير دادي
تا هر کارتي رو که پترا برميداره

588
00:51:53,333 --> 00:51:54,375
عين هم باشه

589
00:51:55,208 --> 00:51:58,041
بعدش تو کارت ها رو تغيير دادي به يه سري
کارت ها تصادفي که هر کسي که برميداره برداره

590
00:52:00,125 --> 00:52:01,958
اولش تو من رو مهم جلوه دادي با

591
00:52:02,750 --> 00:52:04,083
دادن شغل کشاورز بهم

592
00:52:05,833 --> 00:52:07,708
بعدش من رو بي اهميت و به درد نخور
کردي 

593
00:52:10,625 --> 00:52:13,166
که اگه اين احساس واقعي باشه
خيلي خوب و محشره اما

594
00:52:13,291 --> 00:52:18,458
چرا فريب؟ فقط به خاطر اينکه دوست نداشتي
من توي اين آزمايش اصلاح تو باشم؟

595
00:52:21,500 --> 00:52:24,083
من فهميدم که شما هرگز فکر نکردي که
من به اندازه ي کافي باهوش هستم براي کلاست

596
00:52:26,625 --> 00:52:28,666
اينکه من اينجام يعني واقعا شما رو اينقدر اذيت ميکنه؟

597
00:52:31,958 --> 00:52:33,333
چون اين يه انتقام گيري جنون آميز جدي

598
00:52:33,458 --> 00:52:35,833
در برابر يه دانش آموز بي خطر متوسطه

599
00:52:40,375 --> 00:52:42,833
تو اون قضيه ي يارو توي غار رو يادت مياد؟

600
00:52:44,875 --> 00:52:45,958
آره

601
00:52:46,625 --> 00:52:47,583
خلاصه برام بگو

602
00:52:49,791 --> 00:52:53,333
يه شخصي که تمام زندگي خودش رو از وقتي که يه
بچه بود

603
00:52:53,458 --> 00:52:56,625
داخل يه غار به ديوار زنجير شده بود
و همه ي چيزي که ديده بود سايه بود

604
00:52:56,750 --> 00:52:58,166
و همه ي چيزي که شنيده بود پژواک بود

605
00:52:58,291 --> 00:53:03,625
پس در نتيجه.....اون تصور ميکنه که اين چيزيه که
واقعيت اون شکليه يا صداش اون جوريه

606
00:53:06,041 --> 00:53:09,583
بعدش يه روز اون زنجيرش باز ميشه و اون

607
00:53:09,708 --> 00:53:11,125
ميفهمه که اون ها بدن هايي بودن که سايه ها
رو بازي ميکردن

608
00:53:11,291 --> 00:53:12,666
و اين صداي اون ها بود که اين
انعکاس و پژواک رو بوجود مياورد

609
00:53:12,666 --> 00:53:14,166
تمام تفکرات اون از چيزي که واقعي بود
فقط يه توهم بود

610
00:53:23,041 --> 00:53:24,541
يه جورايي به نظر شبيه شرايط توئه

611
00:53:28,291 --> 00:53:33,208
تنها در مورد تو که زنجير شدي به
برتري و موفقيت

612
00:53:35,041 --> 00:53:37,291
تماشاي سايه اشکال زيبا

613
00:53:37,416 --> 00:53:38,875
و پژواک موفقيت شنيدن

614
00:53:38,958 --> 00:53:43,916
و فکرکردن به اينکه چطور همه چيز به حق و ابدي هستند

615
00:53:47,666 --> 00:53:49,250
من به اين انتقام گرفتن نميگم جيمز

616
00:53:50,416 --> 00:53:51,916
من بهش ميگم آموزش دادن

617
00:53:53,041 --> 00:53:58,000
من ميتونم بگم که تو داري بهم دروغ ميگي
فقط نميدونم که در رابطه با چي داري دروغ ميگي

618
00:54:02,250 --> 00:54:04,916
اگه واقعا ميخواستي من رو روشن کني يا
من رو از خواب و خيال بيدار کني يا هر چيزي که تصميم گرفتي اسمش رو بذاري

619
00:54:04,916 --> 00:54:07,291
هنوزم نميتونم درک کنم چرا تو

620
00:54:07,375 --> 00:54:08,625
خودت رو اذيت کردي که من رو يه کشاورز خطاب کني

621
00:54:09,291 --> 00:54:13,916
چرا من رو.....نميدونم يه گلفروش خطاب نکردي؟
اينجوري نميتونستم بيام داخل پناهگاه

622
00:54:17,208 --> 00:54:18,625
ميدوني چيه؟
من دلم ميخواد يه بار ديگه اين آزمايش رو تکرار کنيم

623
00:54:19,500 --> 00:54:21,333
تو به اندازه ي کافي فلسفه کار نکردي براي امروز؟

624
00:54:21,958 --> 00:54:26,083
من ميخوام دوباره اين کار رو بکنم
آماده بشيد تا يه بار ديگه اين روز قيامت رو تجربه کنيم

625
00:54:26,333 --> 00:54:27,375
خواهش ميکنم ميشه اين کار رو نکنيم؟

626
00:54:31,958 --> 00:54:33,208
من دلم ميخواد يکي ديگه رو تجربه کنم

627
00:54:37,208 --> 00:54:39,791
بياييد يکي ديگه رو تجربه کنيم

628
00:54:40,625 --> 00:54:41,666
عاليه

629
00:54:42,625 --> 00:54:45,041
فقط يه چيز ديگه
اين بار تو يه گل کاري

630
00:55:02,541 --> 00:55:03,541
زود رسيديم؟

631
00:55:04,708 --> 00:55:07,916
هنوز اتفاقي نيفتاده
ميرم يه نگاهي سريع بندازم

632
00:55:35,166 --> 00:55:37,000
به نظر مياد که شما دوست داري يه رفيق کنارت
داشته باشي

633
00:55:43,875 --> 00:55:44,958
چرا؟

634
00:55:45,083 --> 00:55:47,083
چون ميدونم که چقدر برات سخت بوده

635
00:55:54,041 --> 00:55:55,750
من ميخوام يه سري چيزا رو تغيير بدم

636
00:55:57,750 --> 00:55:58,916
شايد خوشت نياد ازش

637
00:56:06,208 --> 00:56:07,791
من يه پيشنهادي دارم

638
00:56:08,708 --> 00:56:11,708
ما هميشه مشکل داشتيم که
تصميم بگيريم که چه کسي داخل پناهگاه بشه

639
00:56:13,958 --> 00:56:15,583
اگه شما مشتاق باشيد
من يه راه ديگه اي دارم که ميتونيم ازش استفاده کنيم

640
00:56:15,583 --> 00:56:19,625
شما همتون من رو ميشناسيد ميدونيد که من چه
جور آدمي هستم

641
00:56:20,708 --> 00:56:22,958
پس من دوست دارم که مسئول اين موضوع باشم که
چه کسي داخل پناهگاه باشه يا چه کسي بمونه بيرون

642
00:56:31,208 --> 00:56:35,750
من خودم رو بيرون ميکشم
شما بايد الان سرنوشت خودتون رو پيدا کنيد

643
00:57:22,666 --> 00:57:23,750
شوخيت گرفته؟

644
00:57:25,125 --> 00:57:26,583
اين جوري ميخواي خودت رو از اين ماجرا بيرون
بدوني؟

645
00:57:27,875 --> 00:57:29,458
من اجباري بابت بيرون کشيدن خودم از ماجرا نميبينم

646
00:57:29,583 --> 00:57:32,000
اگه ببينم که يه دانش آموز ميخواد
خودش رو از يه صخره بندازه پايين

647
00:57:35,375 --> 00:57:36,708
يه طراح مد؟

648
00:57:38,666 --> 00:57:39,750
نمره ات شد منفي الف

649
00:57:44,125 --> 00:57:47,750
پترا به اين ميگن بي نظمي
يه شاعر؟

650
00:57:48,125 --> 00:57:51,541
يه شاعر ما ميفهميديم اگه شما بهش اجازه ميدادي
که خودش رو معرفي کنه

651
00:57:51,541 --> 00:57:53,291
اين نوازنده وهم گراست

652
00:57:57,083 --> 00:57:58,208
نمره ات شد بي مثبت

653
00:57:58,333 --> 00:58:01,416
اون هفته ي قبل در معرض ويروس آبولا قرار گرفته

654
00:58:02,583 --> 00:58:03,625
نمره ات اومد پايين رسيد به بي
B

655
00:58:04,750 --> 00:58:06,416
اون يه خواننده ي اپراست
که گرفتار سرطان شده

656
00:58:06,541 --> 00:58:08,291
و بعد از سه سال حتي نميتونه حرف بزنه

657
00:58:08,500 --> 00:58:09,541
سودش چيه؟

658
00:58:12,750 --> 00:58:14,250
نمره ات شد بي منفي

659
00:58:18,083 --> 00:58:21,791
جک تو يه برتري متفاوت زيبايي
نسبت به بقيه هم جنس هات داري

660
00:58:21,958 --> 00:58:24,458
خب اينجا چي؟
ميتونيم الان درباره اش تصميم بگيريم؟

661
00:58:24,875 --> 00:58:27,625
صبر کن ببخشيد تو ميخواي کسي که بيرون
از پناهگاه نمونده همين الان بياد سراغت؟

662
00:58:28,041 --> 00:58:31,000
ما فردا فارق التحصيل ميشيم
الان وقت خوبي براي اينکه که يه کارايي بکنيم و کمي خوش بگذرونيم

663
00:58:32,833 --> 00:58:35,791
از بين 20 نفري که بين ما هست
بالاخره بايد کسي باشه که دلش بخواد يه کارايي بکنه

664
00:58:46,958 --> 00:58:50,000
واقعا؟ هيچ کس؟

665
00:58:57,541 --> 00:59:01,125
پارکر؟   بيا تو پيش خودم

666
00:59:03,041 --> 00:59:06,708
تو دوتا انتخاب ديگه داري
انتخاب کن

667
00:59:09,000 --> 00:59:14,666
نه اون يه گل کاره
اصلا راهي نيست که تو بتوني اين کارت رو توجيه کني

668
00:59:16,666 --> 00:59:18,625
تو حاضري بري توي زندگي اي که

669
00:59:18,750 --> 00:59:20,916
هميشه مجبور بشي از خودت دفاع کني
هر وقت که کسي نمرات تو رو نگاه ميکنه؟

670
00:59:22,458 --> 00:59:25,000
بايد بگم که تو واقعا بهترين دانش اموز کلاس بودي

671
00:59:25,125 --> 00:59:31,416
اما تو تقريبا مردود شدي
چون.....نميدونم چرا؟

672
00:59:38,750 --> 00:59:40,041
من ميخوام همين الان بدمش بهت

673
00:59:41,083 --> 00:59:43,500
تو بايد راه بيفتي و بري
و سرنوشت خودت رو باهاش پيدا کني

674
00:59:46,333 --> 00:59:50,416
بندازشون دور
اگه بهشون نياز داشته باشي ميتوني داشته باشيشون

675
00:59:58,708 --> 00:59:59,750
بندازشون اون ور

676
01:00:17,291 --> 01:00:19,416
گلوله ها رو بنداز دور  و برو

677
01:00:20,333 --> 01:00:26,083
تو نميتوني به من شليک کني
تو يه صلح طلب هستي

678
01:00:29,750 --> 01:00:30,791
اين يه بار رو استثنا قائل ميشم

679
01:00:31,375 --> 01:00:33,875
شما بدون من نميدونيد که کد خروجي چيه

680
01:00:34,666 --> 01:00:36,000
هفت سه هشت هفت دو

681
01:00:49,041 --> 01:00:50,125
من حافظه ي تصويري دارم

682
01:01:02,166 --> 01:01:03,291
پترا بيا تو

683
01:01:04,291 --> 01:01:06,750
من نخواستم که اين قضيه رو رهبري کنم که
بتونم خودم رو نجات بدم

684
01:01:07,875 --> 01:01:13,166
پترا يه جاي خالي هست

685
01:01:17,416 --> 01:01:20,666
باني برو تو

686
01:01:20,791 --> 01:01:24,416
من يه سربازم من فقط ميدونم که چطور همه چيز رو
بهم بريزم تو يه مهندسي و ميدوني که چطور همه چيز رو بسازي

687
01:01:25,958 --> 01:01:27,000
من خيلي ارزش ندارم

688
01:01:27,291 --> 01:01:28,625
منطق من مهم تره

689
01:01:29,875 --> 01:01:33,333
توي آخر الزمان من همه به اندازه ي هم ارزش دارن
کسي به کسي برتري نداره

690
01:01:33,458 --> 01:01:34,375
نه

691
01:01:34,500 --> 01:01:35,958
من بهت اجازه نميدوم خودت رو به خاطر نجات من
قرباني کني

692
01:01:36,041 --> 01:01:38,125
من اجازه نميدوم تو خودت رو به خاطر نجات
من قرباني کني

693
01:01:38,250 --> 01:01:39,166
پس ما هر جفتمون دود ميشيم ميريم هوا

694
01:01:39,291 --> 01:01:41,125
و تو يه جالي خالي توي پناهگاه رو هدر ميدي
تا کسي نتونه بره توش زندگي کنه

695
01:01:44,875 --> 01:01:45,916
چيپس؟

696
01:01:52,500 --> 01:01:58,250
پترا مهم نيست که چه کسي مياد توي پناهگاه
ما بايد همين الان بريم

697
01:02:08,125 --> 01:02:09,625
ما قايق رو برميداريم و فرار ميکنيم

698
01:02:10,916 --> 01:02:13,541
ما يه جزيره بيرون از منطقه ي انفجار پيدا ميکنيم

699
01:02:14,250 --> 01:02:15,333
هنوزم وقت داريم

700
01:02:15,916 --> 01:02:18,708
پترا من کليد قايق رو دارم

701
01:02:30,916 --> 01:02:33,375
پس ما يک سال داخل پناهگاه مستقر شديم

702
01:02:34,083 --> 01:02:36,708
و در امان مونديم از قتل عام هسته اي

703
01:02:43,625 --> 01:02:46,083
و ماهي يک بار ما يه شعر اصيل و بکر گوش ميکرديم

704
01:03:06,250 --> 01:03:09,833
چون يه نوازنده چنگ زن بدون ساز موسيقيش
که چنگ باشه توانا نيست

705
01:03:10,875 --> 01:03:13,166
فقط يه معماست براي حل شدن

706
01:03:31,500 --> 01:03:33,041
بمبي منفجر نشده بود

707
01:03:35,416 --> 01:03:36,541
ما حالمون خوب بود

708
01:03:39,166 --> 01:03:40,375
منظورت اينه که شما زنده ايد؟

709
01:03:43,083 --> 01:03:45,333
و اينجا چيزيه که من پيش بيني کرده بودم
که بعدش قراره اتفاق بيفته

710
01:03:46,000 --> 01:03:48,083
درسته بمب ها هرگز جايي که شما بوديد منفجر نشده بود

711
01:03:48,208 --> 01:03:50,416
اما بقيه ي دنيا نابود شده بود

712
01:03:50,541 --> 01:03:53,541
اما از اونجايي که شما اکثرا مهارت هاتون
داراي کمبوده و مهارت هاتون ارزش کاربردي نداره

713
01:03:53,625 --> 01:03:55,166
شما هرگز نميتونيد برگرديد به جاکارتا

714
01:03:55,291 --> 01:03:58,625
يا يه پناهگاه جديد بسازيد يا حتي
غذا پرورش بديد و خودتون رو سير کنيد

715
01:03:59,166 --> 01:04:00,458
پس شما يکي يکي ميميريد

716
01:04:01,416 --> 01:04:04,958
چون جايي که شما هستيد فقط آدم هاي باهوش
زنده ميمونن

717
01:04:06,750 --> 01:04:11,333
غم انگيز و قدرتمند بود
اما اشتباه کردي

718
01:04:38,416 --> 01:04:43,375
اين ديگه فلسفه نيست

719
01:04:45,416 --> 01:04:46,458
تو چه جوري اومدي اينجا؟

720
01:04:47,291 --> 01:04:48,458
من يه غار پيدا کردم

721
01:04:51,083 --> 01:04:52,291
من به اندازه ي کافي رفته بودم به عمق زمين

722
01:04:52,416 --> 01:04:56,916
تا از تشعشعات هسته اي دوري کنم
چيزي که الان ميبينم اتفاق نيفتاده بود

723
01:05:01,125 --> 01:05:04,750
بعد از چند ماه من
به زمان توجه کردم

724
01:05:08,333 --> 01:05:09,916
بعدش صداي شما رو شنيدم

725
01:05:12,875 --> 01:05:15,250
من يه گلوله برام باقي مونده

726
01:05:16,541 --> 01:05:20,916
که ميتونم ازش استفاده کنم تو رو بکشم
اگه تو ازم بخواي که

727
01:05:22,791 --> 01:05:26,208
که جلوي تو رو از مرتکب شدن به عملي که خيلي
نابخردانه است بگيرم

728
01:05:26,500 --> 01:05:28,875
اين ممکنه نسل بشر رو به پايان برسونه

729
01:06:49,875 --> 01:06:54,500
خب ميشه بريم سراغ دوستمون چيپس
ببينيم چيکار کرده؟

730
01:06:55,000 --> 01:06:58,000
تو زندگي مورد علاقه ات رو به جاي
زندگي واقعي توي اون پناهگاه ترجيح دادي

731
01:06:58,166 --> 01:07:00,416
من اين موضوع رو توي چهره ي تو ديديم
وقتي که تو تصميمت رو گرفتي که بري سراغ دختره

732
01:07:03,250 --> 01:07:06,750
پترا کليد قايق پيش منه

733
01:07:07,166 --> 01:07:07,750
بريم بريم

734
01:07:15,958 --> 01:07:17,250
خيلي تاثير گذار بود

735
01:07:18,083 --> 01:07:20,291
ميدوني اين دقيقا اون چيزي نيست که اتفاق افتاد

736
01:07:21,416 --> 01:07:22,416
خب گوش ميکنيم

737
01:07:22,583 --> 01:07:24,666
اوکي خب من يه آزمايش فکري کوچيک

738
01:07:24,750 --> 01:07:26,583
داخل آزمايش فکري خودمون انجام دادم

739
01:07:27,333 --> 01:07:30,291
من فکر نميکردم کسي ناراحت بشه اگه من
يه کمي کاري بکنم که به کسي برنخوره

740
01:07:30,500 --> 01:07:32,708
و آزمايش فکري تو
قضيه اي رو که تو بهش اعتقاد داشتي رو ثابت کرد؟

741
01:07:33,041 --> 01:07:35,208
خب ارزش زندگي کردن چيه اگه
نتونيم راحت زندگی کنيم؟

742
01:07:35,708 --> 01:07:36,750
واقعا؟

743
01:07:37,041 --> 01:07:39,416
آره من فقط يه بچه  توي پناهگاه بودم

744
01:07:39,708 --> 01:07:42,416
همه با همديگه دوست شدن که نسل بشر رو
نجات بدن

745
01:07:42,541 --> 01:07:46,416
ولی من از این رقابت دور بودم

746
01:07:47,458 --> 01:07:52,041
يا من ميتونستم يه مردي باشم که
 رقابتی نداشته باشم

747
01:07:52,125 --> 01:07:54,541
صبر کن بينم من هم توي اون قايق بودم
چه بلايي سر من اومد؟

748
01:07:55,625 --> 01:07:56,708
غرق شدي

749
01:08:00,625 --> 01:08:01,708
من چي؟

750
01:08:02,583 --> 01:08:03,708
کوتر ماهيان بهت حمله کردن
ماهي هاي بزرگ نواحي گرمسيري که گوشتخوار هستن

751
01:08:08,541 --> 01:08:09,625
من چي شدم؟

752
01:08:10,125 --> 01:08:15,041
آه اندي اون روزي که ما رسيديم به
جزيره ي جديدمون کلي نارگيل ريخت رو سرت

753
01:08:18,833 --> 01:08:21,666
تو تا آخر هفته تبديل شدي به يه استخون
به خاطر اون مرض مخوفي که داشتي

754
01:08:22,416 --> 01:08:23,750
چيکار ميکنيد اگه شما 6 تا دختر باشيد؟

755
01:08:23,833 --> 01:08:25,958
و شما مجبوريد که نسل بشر رو زياد کنيد؟

756
01:08:26,125 --> 01:08:27,666
و شما فقط يه مرد رو داريد 

757
01:08:27,750 --> 01:08:31,833
و اون توانايي  نداشته باشه؟
خب شما تلاش ميکنيد دوباره تلاش ميکنيد

758
01:08:32,083 --> 01:08:34,708
خب دوستان به نظرم چيپس
اين سوال قديمي رو دوباره مطرح کرد

759
01:08:35,375 --> 01:08:37,958
آيا قضيه ي فلسفه به زندگي واقعي
میکنه؟

760
01:08:38,833 --> 01:08:39,916
و جوابش چيه؟

761
01:08:41,166 --> 01:08:43,458
گاهي وقتا آدم دوست داره 

762
01:08:47,666 --> 01:08:50,250
شيش تا؟
کارت رو خوب انجام دادي

763
01:08:51,291 --> 01:08:55,166
من فقط خيلي خوب از خودم
استفاده کردم

764
01:08:55,875 --> 01:08:57,458
منظورم مغزمه

765
01:08:58,375 --> 01:08:59,500
ممنونم ازت چيپس

766
01:09:05,250 --> 01:09:06,791
يادتون نره که کتاب درسياتون رو بديد به من

767
01:10:23,875 --> 01:10:24,958
تو منو تو دردسر انداختي اريک

768
01:10:28,708 --> 01:10:30,833
مشکلي که با من داشتي رو سر جيمز خالي کردي

769
01:10:32,833 --> 01:10:34,458
بهترين ساعتي که با هم بوديم نبود

770
01:10:37,291 --> 01:10:38,791
اون با اندازه ي کافي براي تو مناسب نيست
مثل تو باهوش نيست

771
01:10:42,500 --> 01:10:44,000
چطور هنوز نفهميدي؟

772
01:10:45,041 --> 01:10:51,083
باهوش بودن که همه چيز نيست
آيا باهوش بودن چيزي رو که تو اميد داشتي بدست بياري رو برات به ارمغان آورده؟

773
01:10:56,208 --> 01:11:02,208
مجازات کردن اون اصلا با عقل جور در نمياد
چون اون چيزي درباره ي ما نميدونه

774
01:11:07,125 --> 01:11:08,625
مطمئن نيستم که اون بايد چيزي هم بدونه

775
01:11:13,083 --> 01:11:15,125
مخصوصا بعد از اين رفتاري که امروز داشتي

776
01:11:22,458 --> 01:11:28,375
من علاقه دارم بهش پس تنهاش بذار

777
01:11:33,875 --> 01:11:35,708
حدس ميزنم که چرا تو اين کارها رو باهاش کردي

778
01:11:38,625 --> 01:11:40,958
من فقط نميتونستم اين جزئيات رو بذارم کنار هم

779
01:11:44,083 --> 01:11:45,166
چه کسي ميتونه؟

780
01:11:54,000 --> 01:11:55,083
تو

781
01:12:09,500 --> 01:12:11,833
هيشکي قرار نيست چيزي رو ازت بگيره

782
01:12:14,916 --> 01:12:16,750
من از دستت عصباني هستم
چون داري ميري کورنل

783
01:12:18,416 --> 01:12:20,041
من هنوزم نميفهمم که اون چطور تونسته
توي کورنل قبول شه

784
01:12:21,875 --> 01:12:23,541
من مقاله ي اون رو نوشتم

785
01:12:26,500 --> 01:12:27,541
واقعا تو اين کار رو کردي؟

786
01:12:29,250 --> 01:12:30,333
نه

787
01:12:37,208 --> 01:12:41,125
زمستون هاي اتاکا خيلي سرد و طاقت فرساست
سردت ميشه
يه دانشگاهي توي نيويورک پامريکاست

788
01:12:43,166 --> 01:12:44,666
يه ژاکت ميخرم

789
01:12:53,625 --> 01:12:54,833
تو صادقانه باور داري که

790
01:12:54,958 --> 01:12:57,333
که جيمز تنها کسيه که ميتونه باهت بمونه
و تو هرگز فراموشش نميکني؟

791
01:12:59,750 --> 01:13:02,833
تنها توي کلاس درسي فوق العاده فعالي مثل اين

792
01:13:03,375 --> 01:13:06,583
همه ميتونن اون رو متهم به بد بودن
و مهارت کافي نداشتن بکنن

793
01:13:16,125 --> 01:13:18,083
تو ازم ميخواي که بي خيال کالج بشم؟

794
01:13:19,500 --> 01:13:24,416
و توي جاکارتا بمونم؟
اين چيزيه که تو ازم ميخواي انجام بدم؟

795
01:13:25,625 --> 01:13:30,000
توي اين شهر يه سري دانشگاه برجسته هست

796
01:13:34,500 --> 01:13:37,958
ميتوني تصور کني که ما چقدر ميتونيم مناسب باشيم
براي همديگه؟

797
01:13:43,375 --> 01:13:44,458
آره

798
01:13:49,000 --> 01:13:50,000
البته که ميدونم

799
01:13:59,583 --> 01:14:00,625
تو بگو بهم

800
01:14:02,833 --> 01:14:03,958
يه کلمه ي يونانيه

801
01:14:04,958 --> 01:14:11,916
آخرالزمان يعني کشف چيزي که
تو نميتونستي قبلا ببيني

802
01:14:14,416 --> 01:14:15,791
يه راهي براي بيرون آمدن از تاريکي

803
01:14:25,791 --> 01:14:27,666
اين حرفاي شيرين تو هنوزم جاي کار داره

804
01:14:32,666 --> 01:14:33,791
ميفهمم روش کار ميکنم

805
01:14:41,791 --> 01:14:43,583
تو معلم خوبي هستي اريک
