﻿1
00:01:03,480 --> 00:01:05,023
بچه کجاست؟

2
00:01:08,610 --> 00:01:10,236
!خدافظ، گنده‌بک

3
00:01:17,452 --> 00:01:19,162
می‌خوام یه سری چیزا رو بهت بگم

4
00:01:20,413 --> 00:01:23,333
اگه نگم، اذیتم می‌کنه
که حداقل تلاشمو نکردم

5
00:01:27,295 --> 00:01:29,089
افراد همسن خودمو می‌شناسم

6
00:01:29,339 --> 00:01:31,174
...که وقتی بچه بودن

7
00:01:31,257 --> 00:01:32,467
،ظرف‌شور رستوران شدن

8
00:01:32,759 --> 00:01:34,677
...و سی سال بعد

9
00:01:34,761 --> 00:01:36,554
...هنوزم همونجا

10
00:01:36,638 --> 00:01:38,264
.تو همون رستوران کوفتی کار می‌کنن

11
00:01:39,474 --> 00:01:42,268
به نحوی تاسف‌باره
اما همه این کارو می‌کنیم

12
00:01:42,894 --> 00:01:45,897
،تکرار و تکرار
هر روز، سال به سال

13
00:01:46,523 --> 00:01:47,816
هیچی عوض نمیشه

14
00:01:49,275 --> 00:01:51,569
اما کار من شبیه ظرف‌شوری

15
00:01:51,653 --> 00:01:53,404
.یا نشون دادن میز مردم نیست

16
00:01:54,114 --> 00:01:57,283
،کار من یه اثر می‌ذاره

17
00:01:58,201 --> 00:02:02,122
.یه لکه‌ای که هیچوقت پاک نمیشه
،هی جمع میشه رو هم

18
00:02:02,831 --> 00:02:04,666
،تا همه‌چیزو بپوشونه

19
00:02:05,500 --> 00:02:07,335
.تا دیگه هیچ‌چیز خوبی نمونه

20
00:02:08,670 --> 00:02:10,964
پس می‌خواستم بهت اطلاع بدم که من می‌کشم کنار

21
00:02:12,674 --> 00:02:13,800
دیگه بسمه

22
00:02:15,093 --> 00:02:16,803
دیگه نمی‌کشم

23
00:02:22,267 --> 00:02:23,309
بله؟

24
00:02:25,562 --> 00:02:26,563
رانی بلیک

25
00:02:26,729 --> 00:02:28,022
هارولد

26
00:02:36,156 --> 00:02:37,657
...آقای رینولدز

27
00:02:38,533 --> 00:02:40,201
.ابراز تاسف کرد که شخصا نتونست بیاد اینجا

28
00:02:40,410 --> 00:02:42,370
.مشکلی نیست
درک می‌کنم

29
00:02:42,704 --> 00:02:44,080
خانواده چطورن؟

30
00:02:45,456 --> 00:02:46,791
حالشون خوبه

31
00:02:48,042 --> 00:02:49,127
خوبن

32
00:02:51,004 --> 00:02:52,046
نه

33
00:02:52,922 --> 00:02:54,591
گلنفارکلس سی ساله؟

34
00:02:55,383 --> 00:02:57,051
دارم می‌ذارمش کنار

35
00:02:58,136 --> 00:02:59,804
دستور دکتره

36
00:02:59,929 --> 00:03:02,223
،اگه جای تو بودم
دنبال دکتر جدیدی می‌گشتم

37
00:03:05,643 --> 00:03:06,686
دخترت؟

38
00:03:07,520 --> 00:03:09,147
الان باید شونزده سالش شده باشه، نه؟

39
00:03:10,190 --> 00:03:12,275
ماه ژوئن 20 ساله میشه؟ -
بیست؟ -

40
00:03:12,567 --> 00:03:14,611
چه بزرگ شده

41
00:03:15,945 --> 00:03:18,823
،اگه درست خاطرم باشه
...من اونو در 20 سالگیم دیدم وقتی یکی از

42
00:03:20,074 --> 00:03:22,702
اقامت‌هام در زندان ملکه رو می‌گذروندم

43
00:03:24,913 --> 00:03:26,331
اما نمیشه به عقب برگردیم، نه؟

44
00:03:26,581 --> 00:03:27,624
نه

45
00:03:28,708 --> 00:03:29,959
نمی‌تونیم برگردیم عقب

46
00:03:31,711 --> 00:03:34,672
میگن بین دزدها شرفی وجود نداره

47
00:03:36,841 --> 00:03:38,343
،در این سازمانی که ما هستیم

48
00:03:38,760 --> 00:03:40,094
هر کسی یک قیمتی داره

49
00:03:43,765 --> 00:03:44,766
اما تو نه

50
00:03:48,645 --> 00:03:50,104
خودت دلیلش رو می‌دونی دیگه، رانی؟

51
00:03:51,731 --> 00:03:53,316
چون تو شرف رو می‌فهمی

52
00:03:55,193 --> 00:03:56,611
و وفاداری رو درک می‌کنی

53
00:03:57,779 --> 00:03:59,113
می‌دونیم کار رو درست انجام میدی

54
00:04:01,616 --> 00:04:03,868
واسه همین اون پیرمرد
اینقدر بهت ایمان داره، رانی

55
00:04:04,702 --> 00:04:07,580
،تو یک سربازی
کسی که می‌تونه بهش تکیه کنه

56
00:04:09,791 --> 00:04:11,918
.آخرین بازمانده‌ی یه نسل در حال نابودی

57
00:04:14,170 --> 00:04:15,421
!سه

58
00:04:15,713 --> 00:04:17,298
!دو

59
00:04:17,715 --> 00:04:19,467
!یک

60
00:04:21,261 --> 00:04:22,595
!دستا بالا
!از میز دور شو

61
00:04:22,720 --> 00:04:24,597
!دستاتو بیار بالا
!تکون نخور

62
00:04:24,681 --> 00:04:26,015
!جم نخور

63
00:04:26,474 --> 00:04:28,643
.خیله خب
.بیا با دوستات بازی کن

64
00:04:30,645 --> 00:04:32,021
دو تا دیگه پائین هستن

65
00:04:32,480 --> 00:04:33,898
نباید خیلی وقت ببره

66
00:04:34,023 --> 00:04:35,525
،کسی تکون نخوره، کسی صحبت نکنه

67
00:04:35,692 --> 00:04:37,235
.در این صورت کسی آسیبی هم نمی‌بینه

68
00:04:37,485 --> 00:04:38,945
لطفا اگه متوجه شدید سرتون رو تکون بدید

69
00:04:40,154 --> 00:04:41,155
خوبه

70
00:04:48,162 --> 00:04:49,247
،الان که کیسه رو سرتونه

71
00:04:49,330 --> 00:04:51,916
.نمی‌تونم تشخیص بدم کدومتون داره گریه می‌کنه

72
00:04:57,630 --> 00:04:58,715
تویی؟

73
00:05:05,179 --> 00:05:07,849
.واینسا
!ادامه بده. ادامه بده

74
00:05:11,060 --> 00:05:12,186
برو بررسی کن، پسر

75
00:05:12,395 --> 00:05:13,730
باشه رئیس

76
00:05:32,707 --> 00:05:35,209
!کمکم کنید

77
00:05:45,136 --> 00:05:46,763
!کمک

78
00:05:55,063 --> 00:05:56,814
تو می‌خواستی چیکار کنی؟

79
00:05:57,148 --> 00:05:58,191
هوم؟

80
00:06:04,614 --> 00:06:06,657
حرف اون پیرمرد رو گوش ندادی؟

81
00:06:08,117 --> 00:06:10,411
کسی تکون نخوره، آسیبی هم نمی‌بینه
.و این حرفا

82
00:06:14,290 --> 00:06:15,541
اون مزخرفات

83
00:06:22,715 --> 00:06:23,758
نه

84
00:06:25,510 --> 00:06:26,719
فکر نکنم

85
00:06:29,013 --> 00:06:30,306
...و این

86
00:06:31,766 --> 00:06:33,893
دیگه بی‌ادبیه

87
00:06:37,647 --> 00:06:39,399
الان دیگه نمی‌تونم ببینم
که دارم چیکار می‌کنم

88
00:06:43,111 --> 00:06:44,529
خواهش می‌کنم

89
00:06:44,779 --> 00:06:46,030
حالا بهتر شد

90
00:06:46,656 --> 00:06:48,074
لطفا. لطفا

91
00:06:48,741 --> 00:06:49,784
خواهش می‌کنم

92
00:06:59,669 --> 00:07:01,003
فکر کردی چه غلطی  داری میکنی 

93
00:07:01,838 --> 00:07:03,631
این یارو می‌خواست به پلیس زنگ بزنه

94
00:07:03,881 --> 00:07:05,049
دستاش از پشت بسته‌ست

95
00:07:05,133 --> 00:07:06,592
چطوری می‌خواست همچین کاری کنه؟

96
00:07:06,717 --> 00:07:07,593
می‌خواست بازشون کنه

97
00:07:07,718 --> 00:07:09,303
درست به موقع رسیدم

98
00:07:13,641 --> 00:07:14,517
درسته

99
00:07:23,234 --> 00:07:25,570
بیا قبل اینکه کسی دیگه رو بکشی
.گورمون رو از اینجا گم کنیم

100
00:07:33,995 --> 00:07:35,246
شرمنده

101
00:07:39,500 --> 00:07:40,918
مثل ننه‌بزرگم رانندگی می‌کنه

102
00:07:41,002 --> 00:07:42,211
!خفه شو، مرد

103
00:07:42,295 --> 00:07:44,589
نعش‌کش سریع‌تر می‌رونه

104
00:07:48,009 --> 00:07:50,553
آروم پیش برو

105
00:07:59,270 --> 00:08:00,980
گفتم که مشکلی برامون پیش نمیاد

106
00:08:03,649 --> 00:08:04,609
تخته کن

107
00:08:16,078 --> 00:08:17,371
آخریش بود

108
00:08:17,538 --> 00:08:20,124
باشه اما چطور؟
از کجا می‌دونی؟

109
00:08:21,209 --> 00:08:23,002
چون قبلا همچین کاری کردم

110
00:08:24,587 --> 00:08:26,297
آدم کم‌کم این چیزا رو حس می‌کنه

111
00:08:28,466 --> 00:08:29,550
!مراقب باش

112
00:08:38,851 --> 00:08:41,854
!مثلا باید حواست به جاده کوفتی باشه

113
00:08:42,813 --> 00:08:44,690
لعنتی -
...تو از کدوم -

114
00:08:44,815 --> 00:08:45,942
قبرستونی گواهینامه گرفتی؟

115
00:08:46,067 --> 00:08:47,693
!یهو ظاهر شد

116
00:08:48,611 --> 00:08:52,031
.فکر نکنم بهش زده باشیم
قطعا بهش نزدیم

117
00:08:57,286 --> 00:08:58,663
خب؟

118
00:09:10,841 --> 00:09:11,884
...ما

119
00:09:12,677 --> 00:09:13,844
...ما

120
00:09:14,178 --> 00:09:16,055
مهم نیست -
...فکر می‌کنی ما -

121
00:09:18,641 --> 00:09:19,809
بریم

122
00:09:21,936 --> 00:09:23,104
سریع

123
00:10:55,279 --> 00:10:56,530
اعداده، نه؟

124
00:10:58,240 --> 00:10:59,492
بله همینطوره

125
00:11:04,038 --> 00:11:05,414
خب، یالا

126
00:11:10,169 --> 00:11:11,962
پلیسی بود؟

127
00:11:13,172 --> 00:11:14,131
دیگه نه

128
00:11:18,427 --> 00:11:20,304
...آقای لینگ صراحتا گفت که

129
00:11:20,388 --> 00:11:22,139
.از اینجا به بعد اسلحه نباید باشه

130
00:11:23,641 --> 00:11:24,684
جدی میگی؟

131
00:11:25,184 --> 00:11:28,896
.من فقط دارم دستورات ایشون رو بهتون میگم

132
00:11:29,230 --> 00:11:31,565
آره؟ -
و آقای رینولدز -

133
00:11:35,194 --> 00:11:36,821
و اگه دلم نخواد این کارو بکنم چی؟

134
00:11:37,196 --> 00:11:40,658
از شر لباس‌ها و سلاحتون خلاص بشید

135
00:11:58,634 --> 00:12:00,594
.می‌خوام پول اون بهم برگردونده بشه

136
00:12:04,432 --> 00:12:05,683
اون چی؟

137
00:12:06,475 --> 00:12:07,518
من حسابدارم

138
00:12:07,601 --> 00:12:09,603
تا حالا اسلحه دستم نگرفتم

139
00:12:10,646 --> 00:12:12,398
تو رو قبلا جایی ندیدم؟

140
00:12:13,941 --> 00:12:15,609
.نه، فکر... فکر نکنم

141
00:12:16,902 --> 00:12:19,029
،اون پارچه که خودتو باهاش تمیز می‌کردی

142
00:12:19,321 --> 00:12:20,364
کجاست؟

143
00:12:25,077 --> 00:12:26,328
بندازش دور

144
00:13:51,956 --> 00:13:53,791
این بوی چیه؟

145
00:13:54,917 --> 00:13:56,252
هوای روستاست

146
00:13:57,962 --> 00:13:59,255
بهش عادت می‌کنی

147
00:14:35,499 --> 00:14:40,504
« روز اول »

148
00:14:52,391 --> 00:14:56,020
.نه، نه. امکان نداره
.اصلا راهی نداره، مرد

149
00:14:56,770 --> 00:14:58,397
در مورد حیوانات چیزی بهت گفته بود؟

150
00:14:58,731 --> 00:15:01,442
نه

151
00:15:02,902 --> 00:15:05,321
...اوه، اون
این عالیه دیگه

152
00:15:21,503 --> 00:15:24,089
خدای من

153
00:15:48,072 --> 00:15:49,531
،سه تا اتاق خواب هست

154
00:15:49,615 --> 00:15:51,617
...و این شرط آقای رینولدز بود

155
00:15:51,700 --> 00:15:53,827
.که من اتاق بالا رو بگیرم

156
00:15:54,745 --> 00:15:55,955
چرا؟ -
چرا؟ -

157
00:15:56,872 --> 00:15:59,208
...تا جایی که من می‌دونم، در از داخل

158
00:15:59,333 --> 00:16:02,836
.سه قفل محکم داره
...پس پول اونجا

159
00:16:02,962 --> 00:16:04,463
.در امن‌ترین نقطه‌ست

160
00:16:06,423 --> 00:16:07,508
منصفانه‌ست

161
00:16:07,800 --> 00:16:09,301
دستورات ایشونه

162
00:16:09,551 --> 00:16:12,012
متوجه هستید؟
به منم دستور داده شده

163
00:16:12,137 --> 00:16:14,390
بهت نگفت چقد قراره اینجا باشیم؟

164
00:16:14,473 --> 00:16:17,810
،فقط گفت به وقتش
بهمون خبر میده

165
00:16:18,352 --> 00:16:20,646
.به گمانش بیشتر از هفت روز طول نمی‌کشه

166
00:16:20,771 --> 00:16:23,273
...و غذا و سوخت به اندازه‌ی

167
00:16:23,357 --> 00:16:25,109
...یه هفته اینجا هست و

168
00:16:25,901 --> 00:16:29,905
ما نباید تحت هیچ شرایطی
.خونه رو ترک کنیم

169
00:16:31,907 --> 00:16:33,617
طبقه بالا حموم هست

170
00:16:33,742 --> 00:16:36,787
،یه سرویس بهداشتی، آشپزخونه، نشیمن و

171
00:16:37,663 --> 00:16:39,331
.دوتا اتاق خواب دیگه

172
00:16:41,333 --> 00:16:42,251
دو تا؟

173
00:16:48,507 --> 00:16:50,050
شما دو تا در یک اتاق می‌خوابید

174
00:16:55,222 --> 00:16:56,515
اوه خوبه

175
00:16:56,640 --> 00:16:58,600
بهتره پول رو بیارید

176
00:17:27,046 --> 00:17:28,380
تخت بالا مال من

177
00:17:36,972 --> 00:17:40,100
فقط قبل از ساعت ده صبح
،حرف نزن یا سر و صدا نکن

178
00:17:40,225 --> 00:17:42,561
.اون وقت دیگه همه‌چی عالی پیش میره

179
00:18:21,850 --> 00:18:22,976
اون چیه؟

180
00:18:23,811 --> 00:18:29,441
.این دختر شماره یکمه
استایلوفون مدل اس‌تی 451

181
00:18:30,400 --> 00:18:32,236
،آخرین مدل، صدای استریو

182
00:18:32,361 --> 00:18:34,571
.و یه بیس فوق‌العاده

183
00:18:35,989 --> 00:18:37,574
البته یه‌کمی سنگینه

184
00:18:38,200 --> 00:18:40,202
...کاش یکی از شما

185
00:18:41,495 --> 00:18:42,955
.بهم کمک می‌کرد

186
00:18:44,456 --> 00:18:45,415
نه

187
00:19:54,943 --> 00:19:56,695
،باید یه‌کمی آروم بگیری

188
00:19:57,529 --> 00:19:59,573
.وگرنه چند روز آینده برات سخت می‌گذره

189
00:19:59,865 --> 00:20:00,991
من خوبم، مرد

190
00:20:05,787 --> 00:20:08,582
گوش کن، به اتفاقی که افتاد فکر نکن

191
00:20:12,252 --> 00:20:13,837
،باید بیخیالش بشی

192
00:20:14,213 --> 00:20:15,631
وگرنه دوام نمیاری

193
00:20:18,091 --> 00:20:19,468
له میشی

194
00:20:20,510 --> 00:20:21,720
غرق میشی

195
00:20:25,224 --> 00:20:26,600
می‌فهمی چی میگم؟

196
00:20:27,309 --> 00:20:28,518
گفتم که خوبم

197
00:20:30,020 --> 00:20:31,396
روز درازی بود

198
00:20:33,023 --> 00:20:35,025
گشنه نیستم

199
00:20:39,488 --> 00:20:40,739
بخور

200
00:21:01,510 --> 00:21:02,761
شامه؟

201
00:21:07,015 --> 00:21:09,309
خب، ممنون که دعوتم کردید

202
00:21:15,565 --> 00:21:17,317
در هر صورت، دلخوری‌ای در کار نیست

203
00:21:20,362 --> 00:21:21,863
نظرتون چیه همه نوشیدنی بخوریم؟

204
00:21:23,365 --> 00:21:26,159
ها؟ گذشته‌ها رو پشت سر بذاریم

205
00:21:36,962 --> 00:21:38,922
آدم جالبیه، نه؟

206
00:21:42,551 --> 00:21:44,803
خب پایه هستید؟

207
00:21:48,849 --> 00:21:50,809
!یالا دیگه

208
00:21:52,728 --> 00:21:53,603
واقعا؟

209
00:21:53,895 --> 00:21:55,564
باید بابت اینکه
،کارمون خوب انجام شد جشن بگیریم

210
00:21:55,647 --> 00:21:57,816
.نه که مثل راهبه‌ها بشینیم

211
00:21:58,150 --> 00:21:59,860
،روز درازی بود

212
00:22:00,402 --> 00:22:01,570
،و مشخصه توئم چند پیک زدی

213
00:22:01,653 --> 00:22:03,363
،که احتمالا روی قدرت قضاوتت تاثیر گذاشته

214
00:22:03,447 --> 00:22:05,741
.از قرار معلوم
،اما محض اینکه روشنت کنم

215
00:22:06,074 --> 00:22:10,412
.باید بگم منو تو دوست نیستیم
خیلی با دوست بودن فاصله داریم

216
00:22:10,704 --> 00:22:12,748
اتمام کار رو جشن بگیریم؟
نه

217
00:22:13,832 --> 00:22:15,917
،شیطنت‌های تو حسابی همه‌چی رو خراب کرد

218
00:22:16,585 --> 00:22:19,087
...و مطمئنا آقای رینولدز خیلی مشتاقه که بدونه

219
00:22:19,171 --> 00:22:21,548
،دقیقا چی شده
.البته اگه هنوز ما رو کنار نگذاشته باشه

220
00:22:21,882 --> 00:22:25,177
و همچنین می‌خواد بدونه
،که چرا من اجازه این اتفاق رو دادم

221
00:22:25,594 --> 00:22:26,887
...که مکالمه‌ای نیست

222
00:22:26,970 --> 00:22:28,388
.که خیلی مشتاقش باشم

223
00:22:28,930 --> 00:22:30,349
...پس توصیه می‌کنم

224
00:22:31,391 --> 00:22:33,852
...واقعا بهت که خیلی به پروبال من نپیچ

225
00:22:33,935 --> 00:22:36,104
.تا وقتی که کلی از اینجا دور بشیم

226
00:22:37,481 --> 00:22:39,483
...و به شدت مشتاقم که دیگه هرگز

227
00:22:39,566 --> 00:22:41,193
.قیافه تو رو نبینم

228
00:22:53,955 --> 00:22:55,332
پس جوابت منفیه؟

229
00:23:03,048 --> 00:23:07,010
« روز دوم »

230
00:24:34,347 --> 00:24:36,433
گریدی؟ این چیه؟
فامیلیته؟

231
00:24:36,558 --> 00:24:37,893
اسم مسیحیته؟

232
00:24:38,018 --> 00:24:39,269
تنها اسممه

233
00:24:40,645 --> 00:24:43,064
مک میگه اونور آب شاهد ماجرای وحشتناکی بودی

234
00:24:43,148 --> 00:24:45,275
.بسیار وحشتناک
اینطوری شنیدم

235
00:24:45,484 --> 00:24:47,235
لحظات خاص خودشو داشت، آره

236
00:24:48,737 --> 00:24:49,821
تا این حد قبول دارم

237
00:24:50,071 --> 00:24:52,115
اما الان دنبال کارای دیگه هستی

238
00:24:54,242 --> 00:24:55,452
...همیشه بهم یاد دادن

239
00:24:55,994 --> 00:24:58,288
.که شیطان سراغ آدم تنبل میاد

240
00:25:01,458 --> 00:25:04,336
همچنین بهم گفت
.تو از خودت ترس نشون نمیدی

241
00:25:04,920 --> 00:25:06,588
تحمل دردت بالاست

242
00:25:07,756 --> 00:25:10,050
.قبلا توسط پرووها شکنجه شدی
(شاخه موقت ارتش جمهوری‌خواه ایرلند)

243
00:25:11,009 --> 00:25:13,011
عملا ولت کردن تا بمیری
.اما زبون باز نکردی

244
00:25:14,513 --> 00:25:16,890
اون مک خیلی وراجه، نه؟

245
00:25:17,724 --> 00:25:18,934
،ببین

246
00:25:20,310 --> 00:25:21,686
،طبق تجربه‌ی من

247
00:25:23,230 --> 00:25:26,066
ترس از خشونت
...اغلب موثرتره

248
00:25:26,149 --> 00:25:29,236
تا اینکه دستتو کثیف کنی
.و خرابکاری درست کنی

249
00:25:29,569 --> 00:25:31,446
.آقای رینولدز خیلی به خرابکاری اهمیت نمیده

250
00:25:32,906 --> 00:25:35,116
به نظرم این فلسفه‌ایه
.که براش افتخارآفرین بوده

251
00:25:37,118 --> 00:25:38,745
پس حرف همو می‌فهمیم؟

252
00:25:38,870 --> 00:25:40,121
کامل و واضح

253
00:25:41,289 --> 00:25:43,124
نباید اشتباهی در کار باشه. بله

254
00:25:46,044 --> 00:25:47,254
و به حرف رانی گوش میدی

255
00:25:47,462 --> 00:25:48,755
رانی؟

256
00:25:51,466 --> 00:25:52,551
حتما

257
00:26:17,450 --> 00:26:20,662
،وقتی شروع به کار برای آقای رینولدز کردم

258
00:26:21,329 --> 00:26:24,082
.دیگه خیلی به دنیای اطرافم توجهی نکردم

259
00:26:24,874 --> 00:26:26,376
اینکه چه معنایی داره

260
00:26:28,128 --> 00:26:30,714
،میگن اگه مسائل رو روی کاغذ پیاده کنی

261
00:26:31,464 --> 00:26:33,466
ممکنه همه‌چی قابل فهم باشه

262
00:26:34,884 --> 00:26:36,219
من دارم سعیمو می‌کنم

263
00:26:37,762 --> 00:26:40,098
...شاید دیر شده اما

264
00:26:41,725 --> 00:26:43,018
سعیمو می‌کنم

265
00:27:09,044 --> 00:27:10,629
پسرت داره نشون میده

266
00:27:10,712 --> 00:27:13,214
...یه ذره خوش‌برخوردتر از تو

267
00:27:13,548 --> 00:27:15,967
.و آقای معروف طبقه بالاست

268
00:27:16,217 --> 00:27:18,428
خب، کار دیگه‌ای نداریم بکنیم، نه؟

269
00:27:21,473 --> 00:27:24,476
.می‌پذیرم، اینجا جای یه پسر جوون نیست

270
00:27:25,977 --> 00:27:29,606
در یه جای دورافتاده
.با یه مشت اراذل گیر افتادی

271
00:27:29,939 --> 00:27:32,984
.بدون رادیو یا تلویزیون

272
00:27:34,069 --> 00:27:37,113
بدون سینما یا بار

273
00:27:38,323 --> 00:27:39,574
بفرما

274
00:27:43,662 --> 00:27:45,497
به نظرم فکر خیلی خوبی نیست

275
00:27:45,622 --> 00:27:47,999
کسی رو سرش اسلحه که نگرفته، نه؟

276
00:27:48,708 --> 00:27:50,001
،به علاوه

277
00:27:50,460 --> 00:27:52,504
دلتنگ دوستت شدی، نه؟

278
00:27:56,966 --> 00:27:59,719
.مطمئنم مثل خرگوش باهم  دعوا می‌کردن

279
00:28:03,598 --> 00:28:06,643
یه جایی ته دنیا، نزدیک گاروا

280
00:28:08,853 --> 00:28:10,689
اونجا نفرین شده‌ست

281
00:28:11,690 --> 00:28:12,732
نفرین؟

282
00:28:13,525 --> 00:28:14,776
اوه بله

283
00:28:16,361 --> 00:28:19,489
می‌تونم بگم اینجا هم جو مشابهی داره

284
00:28:24,786 --> 00:28:25,995
چطور نفرین شده بود؟

285
00:28:30,583 --> 00:28:31,751
...خب

286
00:28:33,795 --> 00:28:37,799
،داستان اینطوریه که
،مردم محلی گاروا

287
00:28:38,967 --> 00:28:41,469
.خیلی به رئیس قبیله‌شون علاقه‌ای نداشتن

288
00:28:42,846 --> 00:28:45,140
،البته داستان مال خیلی وقت پیشه

289
00:28:46,182 --> 00:28:49,018
.اما جرعت نداشتن که کاری بکنن

290
00:28:49,936 --> 00:28:51,896
،واسه همین یکیو اجیر کردن

291
00:28:53,022 --> 00:28:55,525
،یک غریبه
.تا کارو انجام بده

292
00:28:56,985 --> 00:28:59,821
.و اون به قلب رئیس قبیله چاقو زده

293
00:29:00,530 --> 00:29:04,117
همه‌جا خون پاشیده

294
00:29:04,200 --> 00:29:07,829
،اما رئیس قبیله‌ی پیر
،شب بعد دوباره برگشته

295
00:29:09,581 --> 00:29:11,791
.از گورش برخاسته

296
00:29:13,209 --> 00:29:17,297
و مردم و زمین اونجا رو نفرین کرده

297
00:29:21,634 --> 00:29:23,011
...خیانت اونا

298
00:29:23,887 --> 00:29:26,181
اونو تبدیل به یکی از
...مارابیو"ها کرده بود"
(در فرهنگ ایرلند همان مردگان متحرک میشه)

299
00:29:28,183 --> 00:29:31,728
.مرده‌ی متحرک
،و از اون موقع

300
00:29:31,895 --> 00:29:34,189
.چیزی جز تیغ و خار اونجا رشد نمی‌کنه

301
00:29:35,523 --> 00:29:37,400
.پرنده‌ها اونجا لونه درست نمی‌کنن

302
00:29:38,318 --> 00:29:41,321
.محصولاتِ مزارع اطراف بدرد نخورن

303
00:29:42,781 --> 00:29:46,284
،و هیچکس هرگز
شبا اونجا نمیره

304
00:29:47,619 --> 00:29:51,206
،اونجا منطقه‌ی نفرین شده‌ست
.درست مثل همینجا

305
00:29:52,081 --> 00:29:53,291
مزخرفه

306
00:29:54,834 --> 00:29:56,044
"نفرین"

307
00:29:58,046 --> 00:29:59,964
...فقط چون نمی‌تونی چیزیو ببینی

308
00:30:01,424 --> 00:30:03,092
.دلیل نمیشه وجود نداشته باشه

309
00:30:04,511 --> 00:30:06,471
داستان واقعا عجیب و غریبیه

310
00:30:07,222 --> 00:30:08,515
اوه نه، چیزی نیست

311
00:30:08,640 --> 00:30:11,309
!لعنتی

312
00:30:11,392 --> 00:30:12,811
.شرمنده اگه ترسوندمتون

313
00:30:12,894 --> 00:30:14,646
،شیر آب اتاق بالا گیر کرده

314
00:30:14,771 --> 00:30:16,731
.و من فقط می‌خواستم یه لیوان آب بردارم

315
00:30:17,315 --> 00:30:18,733
نمی‌خواستم مزاحم بشم

316
00:30:19,108 --> 00:30:20,652
...می‌خوای با یه چیز قوی‌تر

317
00:30:20,777 --> 00:30:22,237
به خودت حال بدی، جناب؟

318
00:30:23,822 --> 00:30:26,407
.آره
چرا که نه؟

319
00:30:30,495 --> 00:30:31,621
هر موقع بس بود بگو

320
00:30:42,757 --> 00:30:43,633
بسه

321
00:30:47,220 --> 00:30:49,347
خب این یارو شوخی نداره

322
00:30:56,479 --> 00:30:58,773
مطمئنم تو رو از یه جایی می‌شناسم

323
00:31:00,817 --> 00:31:03,111
یه بار خونه مک ندیدمت؟

324
00:31:05,071 --> 00:31:07,699
من کسی به اسم مک نمی‌شناسم

325
00:31:09,158 --> 00:31:10,493
...خیلی وقته برای آقای رینولدز

326
00:31:10,577 --> 00:31:11,619
.کار می‌کنم

327
00:31:13,288 --> 00:31:15,874
یه‌کمی عجیبه که تا حالا
.مسیر ما بهم نخورده

328
00:31:17,667 --> 00:31:21,045
...خب، معمولا، من

329
00:31:22,255 --> 00:31:24,924
.پشت پرده مشغول به کارم

330
00:31:25,633 --> 00:31:29,304
خب، الان که رو صحنه‌ی اصلی هستی، نه؟

331
00:31:30,722 --> 00:31:32,765
.به سلامتی
(به زبان ژاپنی)

332
00:32:01,878 --> 00:32:05,214
خب، ممنونم

333
00:32:36,204 --> 00:32:37,246
خدایا

334
00:32:49,634 --> 00:32:50,885
یه لحظه

335
00:33:02,230 --> 00:33:04,232
بله؟ -
این سروصدا چیه؟ -

336
00:33:05,233 --> 00:33:06,859
،دارم پول‌ها رو می‌شمارم

337
00:33:06,985 --> 00:33:08,945
.طبق دستور آقای رینولدز

338
00:33:09,028 --> 00:33:11,656
،الان نصف شبه
.و من سعی دارم کتاب بخونم

339
00:33:12,323 --> 00:33:14,701
فکر می‌کنی بتونی یه موقع دیگه بشماری؟

340
00:33:15,910 --> 00:33:16,995
اگه اصرار داری

341
00:33:17,620 --> 00:33:19,414
عجله که نداریم، نه؟

342
00:33:19,914 --> 00:33:22,417
...فکر نمی‌کنم برنامه‌هامون تو آینده نزدیک

343
00:33:22,500 --> 00:33:23,835
.خیلی شلوغ باشه

344
00:33:25,712 --> 00:33:26,838
گمونم نه

345
00:33:26,963 --> 00:33:28,715
...و حالا که اینطوریه می‌تونی به موزیک هم

346
00:33:29,215 --> 00:33:30,466
.یه استراحتی بدی

347
00:33:33,970 --> 00:33:37,390
.اوه، نمی‌دونستم طرفدار دیکنز هستی

348
00:33:37,515 --> 00:33:42,353
نه؟ پس فکر می‌کردی چطور آدمی هستم دقیقا؟

349
00:33:42,478 --> 00:33:43,980
...این... اینطور نیست که

350
00:33:47,233 --> 00:33:49,277
.داره تلو تلو می‌خوره
!تلو تلو می‌خوره، تلو تلو می‌خوره

351
00:34:07,295 --> 00:34:12,258
« روز سوم »

352
00:35:57,530 --> 00:35:59,532
،بهترین دوران بود"

353
00:36:00,283 --> 00:36:02,076
،بدترین دوران بود

354
00:36:02,869 --> 00:36:07,540
،عصر خرد بود
".عصر حماقت بود
(از رمان داستان دو شهر، اثر چارلز دیکنز)

355
00:37:06,390 --> 00:37:08,643
چه غلطی کردی ؟

356
00:37:12,104 --> 00:37:13,147
...خدایا

357
00:37:43,886 --> 00:37:45,513
مطمئنی که می‌دونی داری چیکار می‌کنی؟

358
00:37:45,596 --> 00:37:47,682
.من آدم همه‌فن حریفی هستم

359
00:37:49,976 --> 00:37:52,228
،عمو جکی

360
00:37:52,770 --> 00:37:55,982
،همسر خاله کلسی
.لوله‌کش بود

361
00:37:56,107 --> 00:37:58,192
.قبلا در تعطیلات بهش کمک می‌کردم

362
00:37:59,277 --> 00:38:01,070
...البته گمونم این دم‌ودستگاهش

363
00:38:01,153 --> 00:38:04,240
.مال عهد بوقه
.حسابی زنگ زده

364
00:38:06,867 --> 00:38:09,161
بفرما

365
00:38:09,245 --> 00:38:11,998
دیگه بسته شد

366
00:38:14,959 --> 00:38:16,669
...من کاری نکردم. چی

367
00:38:49,702 --> 00:38:52,872
الان به جایی رسیدیم
...که میشه

368
00:38:53,664 --> 00:38:55,207
.یک لحظه بحرانی تلقیش کرد

369
00:38:56,375 --> 00:38:58,502
.هنوز خبری از آقای رینولدز نشده

370
00:38:59,670 --> 00:39:01,630
،غذا و سوخت داره تموم میشه

371
00:39:01,756 --> 00:39:03,466
...و این مسئله

372
00:39:05,718 --> 00:39:07,011
.این مسئله هم هست

373
00:39:08,554 --> 00:39:10,431
اگه قرار نیست کسیو بفرسته چی؟

374
00:39:11,390 --> 00:39:12,516
آقای رینولدز؟

375
00:39:13,225 --> 00:39:15,144
اگه تصمیم گرفته که
،این مورد خیلی خطریه

376
00:39:15,519 --> 00:39:16,937
و واسه همین بیخیال ما شده باشه چی؟

377
00:39:17,730 --> 00:39:19,357
اگه پلیس دستگیرش کرده باشه چی؟

378
00:39:19,732 --> 00:39:21,609
،تا جایی که می‌دونیم
.ممکنه الان در راه اینجا باشن

379
00:39:21,692 --> 00:39:23,986
.خیال‌پردازیت داره از کنترلت در میاد

380
00:39:24,820 --> 00:39:27,198
اگه حق با اون باشه چی؟ -
آره؟ -

381
00:39:27,531 --> 00:39:29,325
...حدس من اینه که بازی‌ها و شوخی‌های تو

382
00:39:29,408 --> 00:39:30,826
...با یه نگهبان بخصوص

383
00:39:30,951 --> 00:39:32,495
...باعث شده خیلی‌ها کنجکاوی کنن

384
00:39:32,578 --> 00:39:34,497
،و دردسر درست کنن

385
00:39:34,580 --> 00:39:36,540
...و آقای رینولدز می‌خواد ما چهار نفر

386
00:39:36,665 --> 00:39:38,626
...یه جایی امن مخفی بمونیم

387
00:39:38,709 --> 00:39:40,002
.تا وقتی که اون‌ها دیگه کنجکاوی نکنن

388
00:39:40,086 --> 00:39:41,587
اون‌وقت چقدر طول می‌کشه؟

389
00:39:42,797 --> 00:39:45,007
قبل یا بعد اینکه تا سر حد مرگ بمیریم؟

390
00:39:46,425 --> 00:39:48,094
خب، این تقصیر کیه؟

391
00:39:50,054 --> 00:39:53,140
اگه تقسیمش کنیم چی؟
بین خودمون؟

392
00:39:53,849 --> 00:39:55,059
تو جوانی

393
00:39:55,184 --> 00:39:56,644
،حواسم به این قضیه هست

394
00:39:56,727 --> 00:39:59,230
...اما بهت توصیه می‌کنم قبل از اینکه

395
00:39:59,313 --> 00:40:03,901
،دوباره همچین حرفی بزنی
.خیلی خوب فکر کنی

396
00:40:08,239 --> 00:40:09,698
...پس فقط واسه اینکه روشن بشم می‌پرسم

397
00:40:11,242 --> 00:40:13,536
...نقشه‌ی تو اینه که همینجا بشینیم

398
00:40:13,661 --> 00:40:15,246
و انگشت شصتمون رو بمکیم، درسته؟

399
00:40:15,371 --> 00:40:16,872
نه -
نه؟ -

400
00:40:16,956 --> 00:40:18,040
نه

401
00:40:19,625 --> 00:40:20,334
اونو می‌فرستیم

402
00:40:20,334 --> 00:40:22,461
،اگه یه کمی مرتبش کنیم
...دیگه چیزی توش نیست

403
00:40:22,586 --> 00:40:24,171
.که سروصدا به‌پا کنه

404
00:40:25,548 --> 00:40:27,174
...خب متاسفانه این اصلا

405
00:40:27,258 --> 00:40:28,342
.شدنی نیست

406
00:40:29,844 --> 00:40:31,053
،طبق تجربه من

407
00:40:31,137 --> 00:40:32,805
،وقتی آقای رینولدز دستوری میده

408
00:40:32,888 --> 00:40:35,057
.بهتره که ازش پیروی کنیم

409
00:40:36,225 --> 00:40:39,353
،و در این مورد
،همونطور که قبلا توضیح دادم

410
00:40:39,437 --> 00:40:42,565
...دستور این بود که تحت هیچ شرایطی

411
00:40:42,648 --> 00:40:44,525
.کسی خونه رو ترک نکنه

412
00:40:46,026 --> 00:40:47,736
و شامل منم میشه

413
00:40:49,238 --> 00:40:51,157
...خب، زیبای خفته

414
00:40:53,325 --> 00:40:56,579
الان که شرایط معمولی نداریم، نه؟

415
00:40:58,164 --> 00:41:00,499
،لوله‌کشی به فنا رفته
،احتملا متوجه شدی

416
00:41:00,583 --> 00:41:02,376
...واسه همینم بوی خونه بدتر از

417
00:41:02,501 --> 00:41:03,586
.کارگاه دباغی شده

418
00:41:04,670 --> 00:41:07,923
و در بهترین حالت فقط واسه دو روز
.غذا و نوشیدنی داریم

419
00:41:08,174 --> 00:41:10,843
...پس الان
مهم نیست

420
00:41:10,926 --> 00:41:13,095
که این دستورات چی هستن، فهمیدی؟

421
00:41:13,179 --> 00:41:15,431
بگیر بشین -
وگرنه چی میشه، گنده‌بک؟ -

422
00:41:16,307 --> 00:41:17,641
بگیر بشین

423
00:41:23,689 --> 00:41:24,773
لطفا

424
00:42:12,363 --> 00:42:14,698
کیه؟ -
من از کجا بدونم؟ -

425
00:42:15,032 --> 00:42:16,742
پلیس؟

426
00:42:18,619 --> 00:42:20,704
،خب اگه پلیس باشه
.پس پیاده اومدن. ماشینی در کار نیست

427
00:42:20,829 --> 00:42:22,289
اون آخرین چاره‌ست

428
00:42:22,748 --> 00:42:24,625
.یه حمام خون دیگه نباید رو دستمون بمونه

429
00:42:28,504 --> 00:42:29,922
من صحبت می‌کنم

430
00:42:50,776 --> 00:42:51,902
سلام

431
00:42:56,907 --> 00:43:00,286
گم شدی، عزیزم؟ -
نه. رئیس منو فرستاد -

432
00:43:05,958 --> 00:43:07,710
.پس بهتره بیای داخل

433
00:43:10,921 --> 00:43:13,007
سلام

434
00:43:15,009 --> 00:43:16,927
.معذرت می‌خوام
...اونا

435
00:43:18,178 --> 00:43:19,722
اونا درست و حسابی تربیت نشدن

436
00:43:22,266 --> 00:43:23,350
اسمت چیه؟

437
00:43:24,143 --> 00:43:25,185
سی

438
00:43:25,269 --> 00:43:26,228
سی؟

439
00:43:26,353 --> 00:43:27,855
اون دیگه چیه؟ اسم رمزه؟

440
00:43:28,147 --> 00:43:30,691
مخفف کارولاین یا سینتیا هستش؟

441
00:43:31,317 --> 00:43:34,069
به قیافت می‌خوره کارولاین باشی

442
00:43:34,612 --> 00:43:38,741
به زبان لاتین یعنی زنی آزاد و زیبا

443
00:43:40,826 --> 00:43:42,411
نگفت کی میاد؟

444
00:43:43,454 --> 00:43:45,748
.منظورم رئیسه
پیغامی ازش آوردی؟

445
00:43:46,332 --> 00:43:49,251
نه. من مستقیما باهاش ارتباط ندارم

446
00:43:49,877 --> 00:43:51,462
...فقط بهم گفتن که باید بیام اینجا

447
00:43:51,587 --> 00:43:52,796
...به خونه

448
00:43:53,881 --> 00:43:55,424
.تا ببینم چی لازم دارید

449
00:43:56,133 --> 00:43:57,843
خب، قدردان این هستیم

450
00:43:58,177 --> 00:44:00,012
در واقع، درست به موقع اومدی

451
00:44:00,095 --> 00:44:01,680
.چون داشتیم نگران می‌شدیم

452
00:44:05,142 --> 00:44:07,645
بریم توی آشپزخونه؟

453
00:44:12,691 --> 00:44:14,109
منو یه‌کمی تربیت کردن

454
00:44:14,568 --> 00:44:15,653
...رویس

455
00:44:17,279 --> 00:44:19,156
،من کابینت‌ها رو چک می‌کنم
.تو همه‌چیزو یادداشت کن

456
00:44:23,744 --> 00:44:25,412
میشه صحبت کنیم؟

457
00:44:27,122 --> 00:44:28,207
بمونه برای بعد

458
00:44:28,332 --> 00:44:30,000
...رانی، من

459
00:44:30,084 --> 00:44:32,378
من نمی‌خوام خیلی وقت
.این خانم جوان رو بگیرم

460
00:44:32,461 --> 00:44:33,879
چه بدونم والا

461
00:44:34,922 --> 00:44:37,424
اگه نظر منو بخوای میگم
.یه‌خُرده هوای تازه به خونه آورده

462
00:44:38,717 --> 00:44:41,178
،درسته، تخم‌مرغ، بیکن

463
00:44:41,595 --> 00:44:43,889
،سوسیس، پنیر

464
00:44:44,306 --> 00:44:46,517
...شیر، آب پرتقال

465
00:44:49,645 --> 00:44:51,772
همه رو می‌نویسی؟

466
00:44:52,189 --> 00:44:54,733
اگه می‌خوای می‌تونم کمکت کنم

467
00:44:55,234 --> 00:44:57,361
زیاد از مدرسه فرار کردی، نه؟

468
00:44:59,363 --> 00:45:04,034
وقت زیادی رو صرف ولگردی
.و الافی کردی

469
00:45:07,538 --> 00:45:09,373
چو جو کاشتی، جو حاصل آید

470
00:45:28,809 --> 00:45:30,144
امان از دست بچه‌های امروزی

471
00:45:31,812 --> 00:45:32,855
...میشه

472
00:45:34,481 --> 00:45:36,442
...میشه حالا که داری می‌نویسی

473
00:45:36,608 --> 00:45:37,651
چند بطری هم اضافه کنی؟

474
00:45:40,028 --> 00:45:43,198
شاید محض احتیاط بهتر باشه
.نصف یه جعبه باشه

475
00:45:43,741 --> 00:45:46,535
.چشمای قشنگی داری
تا حالا کسی اینو بهت گفته؟

476
00:45:48,078 --> 00:45:50,456
مثل جوی در دل کوه روشنه

477
00:45:57,004 --> 00:46:00,424
.همونطور که گفتم معذرت می‌خوام

478
00:46:00,883 --> 00:46:02,259
ما خیلی وقته اینجا هستیم

479
00:46:12,519 --> 00:46:13,771
نیازی به اون نیست

480
00:46:14,605 --> 00:46:15,731
ترتیب همه‌چی داده شده

481
00:46:16,315 --> 00:46:18,108
مطمئنی؟ -
آره -

482
00:46:20,235 --> 00:46:21,862
،اگه یه پیغامی رو به رئیس برسونی

483
00:46:21,945 --> 00:46:23,530
.خیالم راحت میشه

484
00:46:24,156 --> 00:46:27,493
،بهش بگو اتفاقی که افتاد
...اشتباهی که صورت گرفت

485
00:46:28,702 --> 00:46:31,580
.خارج از کنترل بود
.تقصیر من نبود

486
00:46:35,417 --> 00:46:36,585
بعدا می‌بینمتون

487
00:46:37,419 --> 00:46:38,921
بای

488
00:46:46,428 --> 00:46:47,596
خدای من

489
00:46:53,644 --> 00:46:56,230
فکر کنم حسابی عوضیه

490
00:46:58,315 --> 00:46:59,817
خیلی اهل کثافت‌بازیه

491
00:47:03,904 --> 00:47:06,281
...حتی اگه فکر دست زدن بهش بکنی

492
00:47:08,784 --> 00:47:10,202
.خودتو مُرده حساب کن

493
00:47:13,080 --> 00:47:14,790
تو خیلی حساسی

494
00:47:18,168 --> 00:47:19,962
.من فقط فرضی صحبت می‌کردم

495
00:47:41,692 --> 00:47:43,610
...آقای رینولدز معتقده که هرکدوم از ما

496
00:47:43,694 --> 00:47:45,571
.نقشی داریم که قراره تو دنیا ایفا کنیم

497
00:47:45,654 --> 00:47:47,239
پس وقتی دیدت که داری با ماشین کروک لوکسش

498
00:47:47,364 --> 00:47:49,658
،،تو خیابان آکس‌بریج فرار می‌کنی

499
00:47:49,950 --> 00:47:51,201
یادته چی گفت؟

500
00:47:52,452 --> 00:47:54,454
روز شانسم بود -
بله -

501
00:47:55,289 --> 00:47:56,540
و اینکه ما ازت مراقبت می‌کنیم

502
00:47:57,332 --> 00:47:59,376
،درست بزرگت می‌کنیم
.برات خانواده فراهم می‌کنیم

503
00:48:02,254 --> 00:48:03,547
تو یه چیزی که دلت می‌خواست دیده بودی

504
00:48:03,672 --> 00:48:04,882
.و خواستی به دستش بیاری

505
00:48:05,340 --> 00:48:06,758
.یه‌کم جاه‌طلبی مشکلی نداره

506
00:48:06,842 --> 00:48:08,844
فقط باید در مسیر درست هدایت بشه

507
00:48:09,052 --> 00:48:12,514
،و همونطور که گفتم
،اون معتقده که گاهی

508
00:48:12,639 --> 00:48:14,182
.این اتفاقات به یک دلیلی می‌افته

509
00:48:14,725 --> 00:48:16,101
هر چی باشه، همون میشه

510
00:48:21,607 --> 00:48:23,025
...خب

511
00:48:24,610 --> 00:48:26,904
وقتشه که در دنیا
.یه قدم رو به جلو برداری، دنیس

512
00:48:28,947 --> 00:48:30,449
...یه فصل دیگه از داستانی

513
00:48:30,532 --> 00:48:32,951
.که سال‌ها پیش تو خیابان آکس‌بریج شروع شد

514
00:48:35,245 --> 00:48:37,873
اما این روزا دنیس صدات نمی‌کنن، نه؟

515
00:48:38,624 --> 00:48:41,084
نه -
نه، رویسه اسمت، مگه نه؟ -

516
00:48:42,878 --> 00:48:45,213
مثل ماشینی که دوست داری

517
00:48:46,798 --> 00:48:48,050
درسته -
آره -

518
00:48:48,550 --> 00:48:50,093
...خب، رویس

519
00:48:51,053 --> 00:48:53,639
...من خیلی فوری

520
00:48:54,097 --> 00:48:57,225
...ناگهان راننده کم آوردم، پس

521
00:48:57,935 --> 00:49:00,062
،یه بار دیگه
.امروز روز شانس توئه

522
00:49:01,188 --> 00:49:03,190
انگار شانس در خونه‌تو زده

523
00:49:04,524 --> 00:49:05,609
پس خرابش نکن

524
00:49:20,999 --> 00:49:23,335
من نزدیک چهل ساله مشغول این کارم

525
00:49:24,252 --> 00:49:27,422
،دزدی، صدمه زدن به آدما
.حبس کشیدن

526
00:49:29,257 --> 00:49:32,761
،با سابقه‌ای که من دارم
....هیچ شانسی

527
00:49:32,844 --> 00:49:35,681
،برای یه کار مناسب
.شروع تازه یا بازتوانی وجود نداشت

528
00:49:37,349 --> 00:49:39,559
،اکثر مواقع، اگه راستشو بخوای
هیچوقت واقعا دلمم نمی‌خواست

529
00:49:39,643 --> 00:49:41,103
،خیلی راحت‌تره که همون کاری رو که بلدی انجام بدی

530
00:49:41,186 --> 00:49:43,438
.در یک حالت بمونی به‌جای تغییر مسیر
.همه‌مون همین کارو می‌کنیم

531
00:49:43,730 --> 00:49:46,233
.گوش کن، من مثل تو نیستم

532
00:49:47,275 --> 00:49:48,735
اصلا شبیه تو نیستم

533
00:49:49,861 --> 00:49:51,571
مجبورن منو دستگیر کنن

534
00:49:55,909 --> 00:49:57,995
همیشه گیرت می‌اندازن، پسرم

535
00:49:59,579 --> 00:50:00,789
همیشه گیرت می‌اندازن

536
00:50:00,956 --> 00:50:02,124
تو منو نمی‌شناسی

537
00:50:05,127 --> 00:50:06,712
...حدود 20 سال پیش

538
00:50:08,296 --> 00:50:10,298
...یه مدت طولانی حبس کشیدم

539
00:50:11,675 --> 00:50:13,635
.و به دنیا اومدن دخترمو از دست دادم

540
00:50:19,182 --> 00:50:21,226
بزرگ شدنش به عنوان یه دختر کوچولو رو از دست دادم

541
00:50:21,351 --> 00:50:22,394
همه‌چیو از دست دادم

542
00:50:24,396 --> 00:50:25,856
...و وقتی آزاد شدم

543
00:50:27,149 --> 00:50:29,526
متوجه شدم به همه دوستاش گفته من مردم

544
00:50:31,945 --> 00:50:34,364
.که من قبل به دنیا اومدنش مُرده بودم

545
00:50:48,462 --> 00:50:51,173
...بهرحال

546
00:50:53,550 --> 00:50:56,470
داخل زندان کلاس برگزار می‌کردن

547
00:50:57,596 --> 00:51:00,057
و منم بیکار بودم
واسه همین شرکت کردم

548
00:51:02,184 --> 00:51:03,977
.و سواد یاد گرفتم

549
00:51:05,854 --> 00:51:07,981
آره، یه آدم 33 ساله بودم
...و کتاب‌هایی در مورد

550
00:51:08,065 --> 00:51:10,108
.سگ و بادکنک و تراکتور می‌خوندم

551
00:51:10,776 --> 00:51:13,028
همه چیزایی که وقتی باید
...تو مدرسه بودم و درس می‌خوندم

552
00:51:13,153 --> 00:51:16,364
از دست دادم، ولی من در عوض داشتم
.نقش چارلی مغرور رو بازی می‌کردم

553
00:51:18,742 --> 00:51:21,787
.خیلی مشتاقش بودم
.مثل گرگ گرسنه بودم

554
00:51:23,121 --> 00:51:24,456
اما دیگه خیلی دیر بود

555
00:51:25,832 --> 00:51:27,417
،می‌تونی به آدما بگی که تغییر کردی

556
00:51:27,501 --> 00:51:28,919
.اما گوششون پره

557
00:51:29,044 --> 00:51:31,213
.فکر می‌کنن دستشون انداختی
حرفتو باور نمی‌کنن

558
00:51:31,922 --> 00:51:33,590
،و بعد یه مدت
،بعد اینکه آزاد شدی

559
00:51:33,673 --> 00:51:36,218
،فکر می‌کنی متفاوتی
...فکر می‌کنی عوض شدی

560
00:51:37,385 --> 00:51:39,137
.و خودتم دیگه باورت نمیشه

561
00:51:42,599 --> 00:51:44,059
بعدش می‌بینی نیمه‌شب تو یه باتلاق

562
00:51:44,184 --> 00:51:45,477
...تو اسکس وایستادی

563
00:51:47,270 --> 00:51:49,231
...و داری قبر یه بدبخت رو می‌کنی

564
00:51:49,356 --> 00:51:50,774
که حرف اشتباهی زده
...و کار اشتباهی انجام داده

565
00:51:53,068 --> 00:51:54,236
...درست مثل کاری که

566
00:51:55,862 --> 00:51:57,155
.خودت ده سال پیش کردی

567
00:52:01,118 --> 00:52:02,369
...آره، خب

568
00:52:03,495 --> 00:52:06,873
...آقای رینولدز
.انگار فکر می‌کنه به اندازه کافی خوب هستم

569
00:52:08,041 --> 00:52:09,751
انگار به نظرش من قابلیتشو دارم

570
00:52:11,253 --> 00:52:12,587
خب شاید همینطور باشه

571
00:52:15,382 --> 00:52:17,134
همیشه قبلا اینو به منم می‌گفت

572
00:52:18,885 --> 00:52:20,971
و عاقبتش خیلی جالب نشد، نه؟

573
00:52:29,980 --> 00:52:31,523
اما برای تو دیر نشده

574
00:52:33,817 --> 00:52:36,528
،وقتی بالاخره از اینجا خلاص شدیم
سهم پولتو بهت میدن

575
00:52:39,114 --> 00:52:41,575
اون موقع حسابی از آقای رینولدز و
...اون روانیِ عوضی که

576
00:52:43,368 --> 00:52:45,495
.اون بیرونه فاصله بگیر

577
00:52:51,543 --> 00:52:53,086
.آخر و عاقبتت مثل من نشه

578
00:53:27,954 --> 00:53:29,164
...وقتی کارم تموم شد

579
00:53:30,248 --> 00:53:34,169
،وقتی اومدم بیرون
امیدوار بودم بتونم ببینمت

580
00:53:37,589 --> 00:53:39,591
.الان احتمالا نشناسمت

581
00:53:41,885 --> 00:53:44,137
،توی ذهنم
.تو هنوزم یه دختر کوچولویی

582
00:53:46,056 --> 00:53:47,098
،بهرحال

583
00:53:47,682 --> 00:53:49,643
.امیدوارم یه روزی بتونیم دیدار کنیم

584
00:53:51,144 --> 00:53:53,396
باید یه چیزی داشته باشی که منتظرش باشی

585
00:53:55,649 --> 00:53:56,650
...در غیر این صورت

586
00:53:57,734 --> 00:53:59,236
دوام آوردن چه معنایی داره؟

587
00:54:57,335 --> 00:55:00,505
.فکر کنم تو سیستم برق‌کشی، آب رفته

588
00:55:02,590 --> 00:55:04,050
...و وقتی برقا قطع بشه

589
00:55:06,303 --> 00:55:07,971
اون موقع باید چه غلطی بکنیم ؟

590
00:55:20,275 --> 00:55:23,028
،تا حالا به این فکر کردی
...همونطور که اون جوان گفت

591
00:55:24,237 --> 00:55:25,530
اون بیخیال ما شده باشه؟

592
00:55:25,613 --> 00:55:27,699
،اگه اینطوریه
پس چرا اون دختر رو فرستاده؟

593
00:55:28,283 --> 00:55:31,411
فکر کنم واسه اینکه ما رو آروم کنه
و حس امنیت کاذب بهمون بده

594
00:55:33,955 --> 00:55:35,623
ظاهر رو حفظ کنه

595
00:55:37,292 --> 00:55:38,293
بعدش چی؟

596
00:55:39,502 --> 00:55:42,213
وقتی که دیگه از حبس بودن
،در اینجا عقلمون رو داریم از دست میدیم

597
00:55:42,714 --> 00:55:44,758
اون لینگ و چندتا از افرادشو می‌فرسته

598
00:55:44,841 --> 00:55:47,093
بیان سراغ ما
.و کارمون رو تموم کنن

599
00:55:47,260 --> 00:55:50,096
،بعد پولو می‌برن تحویل رئیس میدن

600
00:55:50,221 --> 00:55:51,473
.اونم همه‌شو می‌گیره برای خودش

601
00:55:53,475 --> 00:55:56,394
مطمئنا، فکر کنم اون زن جوان
...در مورد وضعیت ما

602
00:55:56,478 --> 00:55:58,188
.بهش گفته

603
00:55:59,731 --> 00:56:02,359
...سوال اینه که

604
00:56:03,943 --> 00:56:05,695
چیکار باید در این مورد بکنیم؟

605
00:56:10,742 --> 00:56:12,077
...وقتی برگشت

606
00:56:14,204 --> 00:56:16,790
...گمونم منو اون اولش یه‌کمی

607
00:56:17,207 --> 00:56:18,249
.عشق‌وحال کنیم

608
00:56:20,919 --> 00:56:23,755
آره، اینجا که بود داشت کلی نخ می‌داد

609
00:56:24,172 --> 00:56:26,049
.یه‌کم زد و خورد و درگیری

610
00:56:30,261 --> 00:56:33,932
.فکر می‌کنم درباره خیلی چیزا اشتباه می‌کنی

611
00:56:41,815 --> 00:56:43,233
...مسئله اینه که

612
00:56:44,234 --> 00:56:46,611
.مهم نیست تو چی فکر می‌کنی

613
00:56:49,948 --> 00:56:51,825
،ما فقط به خاطر اون ازت حرف‌شنوی داشتیم

614
00:56:51,908 --> 00:56:54,452
...و اگه اون تصمیم گرفته ما رو بپیچونه

615
00:56:55,495 --> 00:56:59,416
،من یکی دیگه حرف گوش نمیدم
.اگه منظورمو می‌فهمی

616
00:57:02,293 --> 00:57:03,503
درسته

617
00:57:03,670 --> 00:57:06,423
،پس، منو خانم جوان

618
00:57:06,714 --> 00:57:08,133
...خب، ما قراره

619
00:57:09,717 --> 00:57:11,136
،با هم باشیم 

620
00:57:11,261 --> 00:57:13,138
،بعد من سهم خودم از پول رو می‌گیرم

621
00:57:13,221 --> 00:57:14,639
...و بعدش

622
00:57:15,306 --> 00:57:17,308
.از اینجا می‌زنم به چاک

623
00:57:18,143 --> 00:57:20,979
فکر کنم برنامه تقریبا اینطوری پیش بره

624
00:57:25,233 --> 00:57:27,110
.فقط دختره رو قاطی نکن

625
00:57:32,740 --> 00:57:34,325
نشنیدی الان چی گفتم؟

626
00:57:34,409 --> 00:57:36,870
بیخیالش شو -
اوه، صبر کن -

627
00:57:37,036 --> 00:57:38,955
...نه، نه، نه، نه

628
00:57:40,206 --> 00:57:41,458
.نگو که

629
00:57:43,877 --> 00:57:46,171
اون تو رو یاد دخترت می‌اندازه، نه؟

630
00:57:46,838 --> 00:57:48,089
،آره، تقریبا همون سنه

631
00:57:48,173 --> 00:57:50,884
دیگه اون دختر کوچولویی که
.یه زمانی بوده نیست

632
00:57:51,092 --> 00:57:53,595
...این

633
00:57:54,596 --> 00:57:57,348
واسه همین این قضیه
برات مهمه، نه؟

634
00:57:58,099 --> 00:58:01,186
...آره، این همه
،ادای گردن‌کلفتا رو میای

635
00:58:01,311 --> 00:58:03,521
،اما سر آخر
،می‌دونی، پشت این ظاهر

636
00:58:03,605 --> 00:58:06,191
.تو یه خرس مهربونی

637
00:58:14,073 --> 00:58:15,533
نمی‌دونی کی باید خفه شی، نه؟

638
00:58:24,209 --> 00:58:25,543
کمکم کن بلندش کنم

639
00:58:35,428 --> 00:58:36,888
یه بار یه چیزی خوندم

640
00:58:38,556 --> 00:58:40,391
.به نظر می‌رسید همه‌چی رو خلاصه می‌کنه

641
00:58:42,685 --> 00:58:43,937
...یه چیزی تو مایه‌های

642
00:58:45,522 --> 00:58:48,525
جهنم خالیست"
".چون تمام شیاطین اینجا هستند

643
00:58:50,026 --> 00:58:52,904
".تمام شیاطین اینجا هستند"
(از نمایشنامه طوفان اثر ویلیام شکسپیر)

644
00:58:59,452 --> 00:59:01,162
،می‌دونم این کار تخصص همیشگی تو نیست

645
00:59:01,246 --> 00:59:03,456
...ولی وقت زیادی برای آماده‌سازیش نداشتم، پس

646
00:59:04,624 --> 00:59:05,750
.اینجوری قراره پیش بره

647
00:59:08,211 --> 00:59:09,462
.تو با سه نفر ملاقات می‌کنی

648
00:59:10,380 --> 00:59:12,382
،سه نفر با ماشینی پر از پول

649
00:59:12,465 --> 00:59:14,842
،که در اون لحظه
.داغ‌تر از هسته زمین خواهد بود

650
00:59:15,760 --> 00:59:17,011
فقط حواست به پول باشه

651
00:59:17,637 --> 00:59:19,097
...مواظب باش هیچ‌کدوم‌شون

652
00:59:19,180 --> 00:59:20,390
نصفه‌شب نزنن بیرون

653
00:59:20,598 --> 00:59:21,641
...یادته چطور از اون

654
00:59:21,724 --> 00:59:23,726
موقعیت بد نجاتت دادیم؟

655
00:59:24,894 --> 00:59:26,521
.حالا وقتشه لطفمون رو جبران کنی

656
00:59:27,522 --> 00:59:28,940
،آروم بمون، همونجا باش

657
00:59:29,023 --> 00:59:30,775
.تا از آقای رینولدز خبر بشنوی

658
00:59:31,067 --> 00:59:31,943
هوم؟

659
00:59:33,152 --> 00:59:35,154
سوالی داری، چارلز؟

660
00:59:54,757 --> 00:59:57,135
پس جرعت نداشت خلاصم کنه؟

661
00:59:59,679 --> 01:00:01,472
چرا این غافلگیرم نمی‌کنه؟

662
01:00:04,767 --> 01:00:07,020
...و می‌بینم که برق هم بالاخره

663
01:00:07,103 --> 01:00:08,271
.از کار افتاده

664
01:00:11,107 --> 01:00:12,567
،خب واقعا خیلی بامزه بود

665
01:00:12,650 --> 01:00:13,568
مگه نه؟

666
01:00:15,945 --> 01:00:17,155
واقعا محشر بود

667
01:00:23,578 --> 01:00:24,704
،احتمالا تعجبی نکنی

668
01:00:25,079 --> 01:00:27,665
اما این اولین باری نیست که
.منو به صندلی بستن

669
01:00:30,918 --> 01:00:31,919
پس بیدار شدی

670
01:00:32,545 --> 01:00:33,504
خب، البته

671
01:00:34,297 --> 01:00:36,049
هیچ‌چیز از زیر دستت در نمیره، نه؟

672
01:00:36,633 --> 01:00:38,426
.داشتم از آرامش و سکوت لذت می‌بردم

673
01:00:38,801 --> 01:00:41,429
خب، پس باید کارمو یکسره می‌کردی، نه؟

674
01:00:43,931 --> 01:00:44,807
برو

675
01:00:45,433 --> 01:00:47,685
،برو چند ساعتی استراحت کن
.بعدش جامون رو عوض می‌کنیم

676
01:00:47,977 --> 01:00:49,395
نمی‌خوام تنها بمونه

677
01:01:07,288 --> 01:01:09,123
.اوه، الان بالاخره تصمیم گرفتی نوشیدنی بخوری

678
01:01:10,500 --> 01:01:11,376
...آره، خب

679
01:01:14,128 --> 01:01:15,213
.از اون روزا بود

680
01:01:22,387 --> 01:01:23,262
،قبل‌تر

681
01:01:24,889 --> 01:01:25,932
،که داشتیم صحبت می‌کردیم

682
01:01:26,307 --> 01:01:28,768
...قبل اینکه اون تستر برقی رو سمتم پرت کنی

683
01:01:33,523 --> 01:01:34,399
آره

684
01:01:36,484 --> 01:01:38,569
قبل اینکه تصمیم بگیری
...اینطوری بهم حمله کنی

685
01:01:38,695 --> 01:01:40,279
...خب، این نتیجه جمع‌شدنِ

686
01:01:40,363 --> 01:01:42,073
اون همه روز به ظاهر خوبی بود

687
01:01:42,156 --> 01:01:43,199
.که با تو گذروندم

688
01:01:47,036 --> 01:01:49,205
.در واقع، مثل ابدیت بود

689
01:01:51,082 --> 01:01:54,168
خب، می‌خواستم یه چیزی بهت بگم

690
01:01:54,293 --> 01:01:56,129
...اون‌وقت چرا فکر می‌کنی

691
01:01:56,212 --> 01:01:57,505
من علاقه‌ای به شنیدن حرفات دارم؟

692
01:01:57,672 --> 01:01:59,924
،اوه، به این موضوع خاص علاقه نشون میدی

693
01:02:00,007 --> 01:02:01,551
.تضمین می‌کنم

694
01:02:06,889 --> 01:02:07,765
باشه پس

695
01:02:10,393 --> 01:02:11,394
روشنم کن

696
01:02:14,188 --> 01:02:16,149
،اون آقای نازنازی اون بالا

697
01:02:18,443 --> 01:02:20,278
،آقایی که هیچوقت از اتاقش نمیاد بیرون

698
01:02:21,738 --> 01:02:23,364
...آقایی که همه پولا الان دستشه

699
01:02:23,489 --> 01:02:25,825
علی‌رغم اینکه واسه یه قرونش هم
...زحمتی نکشیده

700
01:02:28,995 --> 01:02:30,121
من اونو می‌شناسم

701
01:02:30,663 --> 01:02:31,956
ببین، من چهره‌ها رو خوب یادم می‌مونه

702
01:02:32,039 --> 01:02:34,167
.فقط در این مورد یه‌کمی زمان برد تا یادم بیاد

703
01:02:35,251 --> 01:02:36,502
خب دقیقا اون کیه؟

704
01:02:38,171 --> 01:02:40,506
یه  احمقه 

705
01:02:41,674 --> 01:02:42,550
اون؟

706
01:02:44,093 --> 01:02:45,094
نه

707
01:02:45,178 --> 01:02:46,846
آره، خبرش تو روزنامه بود

708
01:02:47,513 --> 01:02:50,183
چارلز هاسی اسم واقعیشه

709
01:02:51,726 --> 01:02:53,269
یه عوضی پررو

710
01:02:54,187 --> 01:02:55,646
...قبلا به بچه‌های افراد پولدار

711
01:02:55,730 --> 01:02:57,607
،پیانو یاد می‌داد

712
01:02:57,815 --> 01:02:59,942
.و بعد متهم به قتل متهم شد

713
01:03:00,526 --> 01:03:03,029
...پرونده به دلیل ایراد فنی رد شد اما

714
01:03:03,821 --> 01:03:04,947
،خبرا رو که بخونی

715
01:03:05,072 --> 01:03:06,783
.مشخص بود که عوضی این کارو کرده

716
01:03:07,533 --> 01:03:08,409
...حالا

717
01:03:10,536 --> 01:03:11,871
...منم آدم قدیسی نیستم

718
01:03:13,790 --> 01:03:15,708
.اما حتی برای من هم اون خط قرمزه

719
01:03:19,212 --> 01:03:21,088
.بی‌گناه تا وقتی که جرمش ثابت بشه

720
01:03:21,547 --> 01:03:23,341
.هیچ دودی بی آتش نیست

721
01:03:23,966 --> 01:03:25,426
.هفت تا بچه تو پرونده بود

722
01:03:27,512 --> 01:03:28,429
...حالا، یکی

723
01:03:30,890 --> 01:03:33,726
،یکی ممکنه تخیلش بیش‌فعال باشه، آره

724
01:03:33,976 --> 01:03:35,561
اما هفت مورد؟

725
01:03:37,730 --> 01:03:38,648
نه

726
01:03:40,024 --> 01:03:41,400
.نه، این تو کتم نمیره

727
01:03:42,527 --> 01:03:44,904
،این که اون قراره سهمی ببره اذیتم می‌کنه

728
01:03:45,029 --> 01:03:46,823
،بخصوص که خودش اون وسط نبود

729
01:03:46,906 --> 01:03:48,741
حالا کاری که
...با اون بیچاره‌های بی‌گناه کرده هم

730
01:03:48,825 --> 01:03:49,951
.کاری که ادعا میشه کرده

731
01:03:50,034 --> 01:03:51,869
،کاری که مطمئنم واقعا انجام داده

732
01:03:51,953 --> 01:03:54,163
.و حس خیلی بدی داره

733
01:03:56,833 --> 01:03:58,125
...از اون دسته افرادی نیست

734
01:03:58,209 --> 01:04:00,628
که من معمولا بخوام
.باهاشون ارتباطی داشته باشم. نه، جناب

735
01:04:00,711 --> 01:04:02,547
...مشخصه اصول اخلاقیت مثل کسیه که

736
01:04:02,630 --> 01:04:04,966
...بی‌تفاوت درباره‌ی قتل به یه دختر حرف می‌زنه

737
01:04:05,967 --> 01:04:08,719
و همین اخیرا یه مرد بی‌گناه رو
...واسه خوش گذرونی

738
01:04:08,845 --> 01:04:09,887
.تا حد مرگ کتک زده

739
01:04:16,060 --> 01:04:17,478
هیچکس کامل نیست

740
01:04:23,651 --> 01:04:25,486
...نظرت چیه منو تو اختلافات‌مون رو

741
01:04:25,570 --> 01:04:26,445
بذاریم کنار؟

742
01:04:27,071 --> 01:04:29,740
،برو اون بالا، حقمون رو بگیر

743
01:04:30,241 --> 01:04:32,702
،چون من اصلا به اون اعتمادی ندارم

744
01:04:32,785 --> 01:04:35,204
.مخصوصا الان که وضعیتمون داره ناجور میشه

745
01:04:37,206 --> 01:04:39,250
اون به ماشین دسترسی داره، نه؟

746
01:04:40,710 --> 01:04:41,961
یه‌کم پیش رفتم بالا

747
01:04:44,088 --> 01:04:46,007
.درو باز نکرد
گفت تب داره

748
01:04:46,090 --> 01:04:48,217
.وقت‌کشی می‌کنه
مثل روز روشنه

749
01:04:48,301 --> 01:04:49,760
...من واسه رئیس پیغام فرستادم

750
01:04:49,844 --> 01:04:51,804
!ما تک‌وتنهائیم

751
01:04:52,555 --> 01:04:53,973
مشخص نیست؟

752
01:04:54,599 --> 01:04:55,641
،اون اینو فهمیده

753
01:04:55,892 --> 01:04:57,894
.و حالا می‌خواد قالمون بذاره

754
01:04:58,060 --> 01:05:00,062
...و بقیه‌ی ما بدون هیچ پول یا ماشینی

755
01:05:00,146 --> 01:05:01,939
!اینجا گیر می‌افتیم

756
01:05:02,064 --> 01:05:04,025
،پس اگه آزادم کنی
!خودم به وضعیت رسیدگی می‌کنم

757
01:05:04,150 --> 01:05:06,986
نه! من می‌دونم تو چطوری
به وضعیت رسیدگی می‌کنی

758
01:05:07,278 --> 01:05:08,863
،حالا، اسمش هرچی که باشه

759
01:05:08,946 --> 01:05:11,157
،اون لزومی نداره به ما خیانت کنه

760
01:05:11,240 --> 01:05:12,783
،و مطمئنا به آقای رینولدز هم خیانت نمی‌کنه

761
01:05:12,867 --> 01:05:14,744
...چون هم اون رو می‌شناسه و هم می‌دونه

762
01:05:14,827 --> 01:05:15,786
.اگه این کارو بکنه چه بلایی سرش میاد

763
01:05:18,539 --> 01:05:19,665
پس ممنون بابت این صحبت

764
01:05:19,749 --> 01:05:20,666
احمق نباش

765
01:05:20,875 --> 01:05:22,460
...دارم یه راه خلاصی بهت میدم، ای

766
01:06:11,217 --> 01:06:12,134
منم

767
01:06:12,760 --> 01:06:15,096
.می‌خوام چند ساعتی سرمو بذارم استراحت کنم

768
01:06:15,221 --> 01:06:17,390
همین -
اگه اون بیدار شه چی؟ -

769
01:06:17,765 --> 01:06:19,141
،خب
،اگه شروع به صحبت کنه

770
01:06:19,266 --> 01:06:20,309
.دهنشو ببند

771
01:06:20,434 --> 01:06:21,936
به مزخرفاتش گوش نده

772
01:06:23,938 --> 01:06:25,856
،اگه نیازی به من داشتی
.بیا بیدارم کن

773
01:06:26,315 --> 01:06:27,191
باشه

774
01:07:05,438 --> 01:07:06,313
باز تویی

775
01:07:10,776 --> 01:07:12,945
مثل صندلی بازی شده

776
01:07:13,446 --> 01:07:14,739
سخته بخوام در جریان بازی بمونم

777
01:07:26,333 --> 01:07:27,918
چطوره یکی از اونا به منم بدی؟

778
01:07:33,716 --> 01:07:35,384
،وقتی همسن تو بودم

779
01:07:37,303 --> 01:07:38,679
.تو مدرسه علوم دینی بودم

780
01:07:42,475 --> 01:07:43,684
آره

781
01:07:44,602 --> 01:07:45,478
...می‌دونم، این

782
01:07:47,146 --> 01:07:48,731
باورش سخته، نه؟

783
01:07:53,277 --> 01:07:55,738
،ولی از وقتی یادم میاد

784
01:07:55,821 --> 01:07:57,198
.این چرندیاتو تو ذهنم فرو کردن

785
01:07:59,075 --> 01:08:00,367
و منم باورش کردم

786
01:08:02,578 --> 01:08:04,455
...خدا، گناه

787
01:08:06,916 --> 01:08:08,125
.شیطان و این حرفا

788
01:08:25,893 --> 01:08:27,144
هیچ خدایی وجود نداره

789
01:08:28,562 --> 01:08:29,563
هرگز نبوده

790
01:08:32,149 --> 01:08:33,275
هیچی نیست

791
01:08:36,821 --> 01:08:38,531
،چیزی که دلت می‌خواد رو می‌بینی

792
01:08:39,115 --> 01:08:40,282
،میری سمتش

793
01:08:40,783 --> 01:08:42,660
.و  عوضی رو به دستش میاری

794
01:08:43,911 --> 01:08:46,372
،چیزی یا کسی هم بخواد سر راهت قرار بگیره

795
01:08:46,455 --> 01:08:49,500
.اونا رو از معادله حذف می‌کنی

796
01:08:54,130 --> 01:08:55,673
...هیچ خدایی تو بهشت نیست

797
01:08:57,341 --> 01:08:59,301
.هیچ پاداشی برای عدالت نیست

798
01:09:01,720 --> 01:09:03,222
فقط همین لحظه‌ی حال هست

799
01:09:06,225 --> 01:09:09,061
.فقط لحظه و اینکه چطور ازش استفاده می‌کنی وجود داره

800
01:09:12,773 --> 01:09:14,316
قوی یا ضعیف

801
01:09:15,943 --> 01:09:16,986
زنده یا مرده

802
01:09:19,446 --> 01:09:20,531
برد یا باخت

803
01:09:21,323 --> 01:09:23,367
آره، فقط همینا مهمه

804
01:09:41,719 --> 01:09:43,053
!رانی. رانی

805
01:09:43,137 --> 01:09:45,097
رانی، باید بیای -
چی شده؟ -

806
01:09:45,222 --> 01:09:46,807
!سریع بیا. سریع بیا

807
01:09:56,942 --> 01:09:58,194
باید بهم کمک کنی

808
01:10:00,529 --> 01:10:02,031
خیلی سنگینه

809
01:10:17,713 --> 01:10:19,173
.بعدا به حساب تو می‌رسم

810
01:10:25,179 --> 01:10:27,223
.پیشنهادی که به تو دادمو به اونم دادم

811
01:10:28,933 --> 01:10:30,559
.اون فقط تصمیم گرفت قبولش نکنه

812
01:11:17,439 --> 01:11:18,315
جریان چیه؟

813
01:11:18,524 --> 01:11:19,984
،برنامه عوض شد
جریان اینه

814
01:11:24,530 --> 01:11:25,781
می‌دونستم

815
01:11:26,407 --> 01:11:27,533
اونطور که به نظر میاد نیست

816
01:11:27,616 --> 01:11:29,076
اوه، نه؟
پس چیه؟

817
01:11:30,786 --> 01:11:32,663
"می‌گفت "اسلحه نباید آورد

818
01:11:32,746 --> 01:11:34,206
.باور نکردنیه

819
01:11:34,290 --> 01:11:35,916
دلم نمی‌خواد بهت شلیک کنم

820
01:11:36,000 --> 01:11:37,376
اوه، به من شلیک نمی‌کنی

821
01:11:43,799 --> 01:11:45,676
!جلو نیا

822
01:11:47,845 --> 01:11:49,013
سلام، چارلز

823
01:11:50,472 --> 01:11:52,057
.خوشوقتم از آشناییتون

824
01:11:52,349 --> 01:11:53,225
چی؟

825
01:11:53,350 --> 01:11:56,228
.چارلز هاسs
مگه نه؟

826
01:11:56,353 --> 01:11:57,771
...نه، من نبودم. نبودم

827
01:11:57,855 --> 01:11:58,772
.آره، علاقه‌ای به حرفات ندارم

828
01:12:03,819 --> 01:12:05,446
.اوه، دلت نمی‌خواست این کارو بکنی

829
01:12:13,829 --> 01:12:15,247
دیگه بسمه

830
01:12:26,425 --> 01:12:28,135
پسرک احمق

831
01:12:32,306 --> 01:12:34,975
پس این بالا مشغول این بودی، ها؟

832
01:12:39,480 --> 01:12:41,273
ای شیطون

833
01:12:47,237 --> 01:12:49,156
،بگو کلیدا کجان

834
01:12:49,239 --> 01:12:52,368
.تا دست‌وپاهای دیگه‌تو قطع نکنم

835
01:12:53,118 --> 01:12:54,244
چطوره؟

836
01:12:56,997 --> 01:12:58,499
وایسا، هنوز نه، فعلا نه

837
01:12:59,458 --> 01:13:00,334
کلیدا

838
01:13:02,378 --> 01:13:03,420
لندروور

839
01:13:04,546 --> 01:13:06,173
...کفِ

840
01:13:07,591 --> 01:13:09,718
.جعبه ابزار قرمز رنگ تو صندوق

841
01:13:11,136 --> 01:13:12,137
آفرین

842
01:13:13,430 --> 01:13:16,392
بهت گفتم
اما گوش ندادی

843
01:13:18,394 --> 01:13:19,770
اون روان‌پریشه

844
01:13:20,687 --> 01:13:21,980
نمیشه بهش اعتماد کرد

845
01:13:22,648 --> 01:13:24,483
!این بالا کمک می‌خوام

846
01:13:40,541 --> 01:13:42,042
.آره، ببخشید بابت بهم‌ریختگی

847
01:13:42,126 --> 01:13:43,752
!چیکار... لعنتی

848
01:13:44,378 --> 01:13:45,879
کاریش نمی‌شد کرد -
خدای من -

849
01:13:47,589 --> 01:13:49,133
می‌خواست فرار کنه

850
01:14:09,111 --> 01:14:10,821
برو یکی دیگه از اونا بیار

851
01:14:11,989 --> 01:14:13,157
منم میرم ماشینو بیارم

852
01:15:23,519 --> 01:15:24,520
نپرس

853
01:15:25,729 --> 01:15:26,855
بیا بقیه‌شو برداریم

854
01:15:29,983 --> 01:15:32,069
اون ماشینی که در موردش بهم گفتی

855
01:15:32,986 --> 01:15:34,446
سیلور چی چی بود؟

856
01:15:35,781 --> 01:15:36,740
سیلور کلاود
(از برند رولز رویس)

857
01:15:37,157 --> 01:15:39,201
سیلور کلاود، خودشه

858
01:15:40,327 --> 01:15:42,037
.الان می‌تونی یه عالمه ازشون بخری

859
01:16:39,678 --> 01:16:42,180
خدایا

860
01:16:44,099 --> 01:16:45,517
پسره کجاست؟

861
01:16:46,727 --> 01:16:47,853
ها؟

862
01:16:47,978 --> 01:16:49,187
پسره کجاست؟

863
01:16:55,235 --> 01:16:57,362
مشکل اینه که خیلی حساسی

864
01:17:25,641 --> 01:17:28,727
!لعنتی

865
01:17:37,069 --> 01:17:38,153
عوضی

866
01:18:11,311 --> 01:18:12,729
!خدانگهدار، گنده‌بک

867
01:18:55,230 --> 01:18:56,648
من گند زدم، نه؟

868
01:19:40,233 --> 01:19:42,903
به رئیس پیغام رسوندی؟

869
01:19:44,613 --> 01:19:46,072
.گفت باید اینجا بمونی

870
01:19:47,157 --> 01:19:48,575
نمی‌خوام اینجا بمونم

871
01:19:50,577 --> 01:19:52,287
بقیه هم باید اینجا بمونن

872
01:19:53,663 --> 01:19:54,706
بقیه؟

873
01:19:58,585 --> 01:19:59,753
بقیه مردن

874
01:20:02,422 --> 01:20:03,381
می‌دونم

875
01:20:06,760 --> 01:20:09,012
و تو چی؟

876
01:20:12,891 --> 01:20:13,809
من باید برم

877
01:20:15,894 --> 01:20:16,812
لطفا

878
01:20:20,232 --> 01:20:21,274
من نیاز به کمک دارم

879
01:20:21,483 --> 01:20:23,610
غرغر فایده‌ای نداره

880
01:20:24,945 --> 01:20:26,196
باید اینطوری باشه

881
01:20:30,659 --> 01:20:31,576
...سی

882
01:20:34,246 --> 01:20:35,580
من چرا اینجام؟

883
01:20:37,541 --> 01:20:38,834
الان دیگه می‌تونی بهم بگی

884
01:20:43,505 --> 01:20:45,131
دیگه مهم نیست، نه؟

885
01:21:14,870 --> 01:21:16,538
آدم کم‌کم این چیزا رو حس می‌کنه

886
01:21:20,417 --> 01:21:22,294
!مراقب باش

887
01:22:01,833 --> 01:22:02,959
...جهنم خالیست

888
01:22:04,586 --> 01:22:06,379
.چون ما همه اینجا هستیم

889
01:22:48,630 --> 01:22:50,423
...انگار قراره

890
01:22:52,384 --> 01:22:53,885
.یه مدت دیگه اینجا بمونیم
