﻿1
00:01:04,814 --> 00:01:06,566
‫رفتارش واقعا عجیب‌غریب بود

2
00:01:06,649 --> 00:01:08,109
‫خیلی عجیب‌غریب بود

3
00:01:08,193 --> 00:01:09,652
‫- یعنی مثل قاتل‌های سریالی بود؟
‫- یعنی یه‌جوری دست می‌زد که...

4
00:01:09,778 --> 00:01:12,155
‫آره انگاری جفری دامر هندی بود

5
00:01:12,155 --> 00:01:13,073
‫و یه سره

6
00:01:13,156 --> 00:01:14,574
‫- دست می‌کشید روی موهام...
‫- ای بابا!

7
00:01:14,657 --> 00:01:15,825
‫دایره‌وار!

8
00:01:15,950 --> 00:01:17,202
‫این چیه؟ پروانه‌ست؟

9
00:01:17,327 --> 00:01:19,412
‫- آره، پروانه‌ست
‫- خیلی باکلاسی

10
00:01:19,496 --> 00:01:20,497
‫خودم می‌دونم!

11
00:01:20,580 --> 00:01:22,916
من مثل یه احمق واقعی علامت دلار زدم

12
00:01:22,916 --> 00:01:24,501
نه ولی اینم یه راهِ جذبِ پولـه

13
00:01:24,626 --> 00:01:28,505
‫بهم گفت شبیه دختر 18 ساله‌شـم

14
00:01:28,588 --> 00:01:31,049
‫و بعد بهم پول داد پنج بار براش برقصم

15
00:01:33,134 --> 00:01:35,970
‫واقعاً حال‌بهم‌زنـه!

16
00:01:36,054 --> 00:01:38,306
‫خب حداقل پول رقص‌ها رو داد

17
00:01:38,306 --> 00:01:39,265
‫آره

18
00:02:09,712 --> 00:02:11,714
‫هوی!

19
00:02:11,798 --> 00:02:14,467
‫هوی! هوی! شیر خریدی؟

20
00:02:16,803 --> 00:02:19,222
‫توی یخچال شیر بود؟

21
00:02:19,347 --> 00:02:20,265
‫نه

22
00:02:20,390 --> 00:02:22,684
‫پس شیر نخریدم

23
00:02:22,767 --> 00:02:23,893
‫خیلی هم عالی

24
00:02:23,977 --> 00:02:25,520
‫زحمت کشیدی!

25
00:02:43,580 --> 00:02:46,457
‫سلام. من اومدم دیدنِ آقای زاخاروف

26
00:02:46,583 --> 00:02:48,334
‫- ایوان؟
‫- آره. اوهوم

27
00:03:06,144 --> 00:03:08,605
‫مرسی

28
00:03:18,239 --> 00:03:22,202
‫می‌دونی اَنی، این لیوان مادرمه

29
00:03:22,285 --> 00:03:23,745
‫مالِ مامانِ عوضیمـه

30
00:03:23,828 --> 00:03:26,414
‫و از الان دیگه لیوان خودت میشه

31
00:03:26,497 --> 00:03:28,666
‫خب حالا مناسبت چیه؟

32
00:03:28,791 --> 00:03:31,294
‫به مناسبت حضور نامزد جدیدم

33
00:03:31,377 --> 00:03:33,296
‫- آره. به سلامتیِ اَنی
‫- آره

34
00:03:33,546 --> 00:03:35,340
‫به افتخار محشرترین دختر دنیا!

35
00:03:35,632 --> 00:03:37,800
‫آره

36
00:03:37,884 --> 00:03:39,219
‫- یکی دیگه. یکی دیگه
‫- باشه

37
00:03:39,302 --> 00:03:40,345
‫زود. زود!

38
00:03:40,386 --> 00:03:41,846
‫- چطوری؟
‫- خوبی؟

39
00:03:41,930 --> 00:03:43,097
‫- من خوبم
‫- آره، چطوری رفیق؟

40
00:03:43,181 --> 00:03:44,641
‫- چه خبر ایوان؟
‫- خوش اومدین

41
00:03:44,766 --> 00:03:45,975
‫بچه‌ها هر چی خواستین بخورین

42
00:03:46,100 --> 00:03:47,393
‫بستنی داریم

43
00:03:47,477 --> 00:03:48,686
‫از اینا که نمی‌دونم چه کوفتی‌ان هم داریم

44
00:03:48,770 --> 00:03:49,896
‫ آب‌نبات داریم

45
00:03:54,651 --> 00:03:56,903
‫اَنی!

46
00:04:00,823 --> 00:04:03,284
‫- چه غلطی می‌کنی؟
‫- وای!

47
00:04:03,368 --> 00:04:06,079
‫خیلی خوشحالم که اینجاییم

48
00:04:06,204 --> 00:04:07,747
‫- و آم... نمی‌دونم والا
‫- ممنون

49
00:04:07,830 --> 00:04:09,374
‫لعنتی! شماها حرف ندارین بچه‌ها!

50
00:04:09,374 --> 00:04:10,833
‫شما لامصبا حرف ندارین

51
00:04:20,093 --> 00:04:21,427
‫امکان نداره!

52
00:04:21,552 --> 00:04:23,763
‫اینا همه‌ش شایعه‌ست!

53
00:04:25,807 --> 00:04:28,393
‫من خودم دو هفته پیش
‫پیشش بودم

54
00:04:28,518 --> 00:04:29,978
‫ازدواج نکرده

55
00:04:33,856 --> 00:04:36,567
‫در کمال احترام بگم، گالینا استپانوا،

56
00:04:37,402 --> 00:04:39,487
‫اینا فقط شایعه‌ست

57
00:04:40,530 --> 00:04:43,366
‫نه... ولی همین الان میرم اونجا

58
00:04:49,289 --> 00:04:51,791
‫گارنیک. گارنیک

59
00:04:53,960 --> 00:04:55,086
‫الان؟

60
00:04:55,169 --> 00:04:56,504
‫- آره
‫- الان؟

61
00:05:07,098 --> 00:05:11,602
‫اینو بگیر. با اون روسه برو اونجا

62
00:05:12,186 --> 00:05:14,314
‫باز چیکار کرده؟

63
00:05:14,480 --> 00:05:16,107
‫خبرگزاری «آرگیومنت اند فکت»

64
00:05:16,107 --> 00:05:18,359
‫یه عکس ازش با یه دختره

65
00:05:18,484 --> 00:05:20,486
‫توی یه بازی ان‌بی‌ای پخش کرده

66
00:05:21,362 --> 00:05:24,574
‫برگشتن گفتن دختره خدمتکار بوده

67
00:05:28,870 --> 00:05:30,496
‫اصلاً بامزه نیست، پسر

68
00:05:30,621 --> 00:05:32,165
‫این چیزها که خنده نداره

69
00:05:32,290 --> 00:05:35,918
‫اگه حقیقت داشته باشه،
‫من و توروس به فنا رفتیم

70
00:05:36,377 --> 00:05:40,715
‫هرچند توروس بیشتر از من
‫به فنا میره، ولی بازم!

71
00:05:40,757 --> 00:05:43,134
‫به نظر میاد از اون
‫روزنامه‌های مزخرف زرد باشه

72
00:05:43,176 --> 00:05:44,802
‫احتمالاً

73
00:05:45,011 --> 00:05:48,056
‫ولی ببین، اگه اوضاع قاراشمیش شد

74
00:05:48,181 --> 00:05:50,058
‫خیلی به ایوان سخت نگیر

75
00:05:50,183 --> 00:05:53,436
‫اصلاً به ایوان دست نزن،
‫بذار خودم باهاش صحبت کنم

76
00:05:53,436 --> 00:05:55,772
‫ردیفـه. ولی اون‌وقت منو می‌خوای چیکار؟

77
00:05:55,855 --> 00:05:58,274
‫شاید رفیق‌هاش اونجا بودن و...

78
00:05:58,316 --> 00:06:00,610
‫یه دست بازی کردیم

79
00:06:01,069 --> 00:06:04,280
‫هی، ایوان هست؟

80
00:06:04,364 --> 00:06:05,531
‫نمی‌دونم

81
00:06:05,615 --> 00:06:07,075
‫از وقتی اومدم نرفته

82
00:06:07,158 --> 00:06:09,660
‫ولی شیفتم تازه شروع شده

83
00:06:09,786 --> 00:06:12,288
‫می‌دونی ازدواج کرده یا نه؟

84
00:06:12,413 --> 00:06:13,873
‫ازدواج کرده؟

85
00:06:13,956 --> 00:06:16,209
‫خبر ندارم. من تازه رسیدم

86
00:06:16,292 --> 00:06:18,461
‫خیلی‌خب، در رو باز کن

87
00:06:20,254 --> 00:06:23,007
‫برو داخل، دست راست پارک کن

88
00:06:27,470 --> 00:06:28,805
‫همون‌جا

89
00:06:46,781 --> 00:06:48,658
‫می‌دونم. چیکار داری؟

90
00:06:48,783 --> 00:06:50,910
‫ایوان، لطفاً در رو باز کن

91
00:06:50,910 --> 00:06:53,121
‫میگم سرم شلوغه، مهمون دارم

92
00:06:53,162 --> 00:06:54,831
‫ایوان، مهمه. باید باهم صحبت کنیم

93
00:06:54,914 --> 00:06:58,000
‫نه، ما حرفی باهم نداریم.
‫از اینجا گم شو برو

94
00:06:58,584 --> 00:06:59,794
‫اون دیگه کی بود؟

95
00:06:59,794 --> 00:07:01,504
‫نوچه‌های بابامن

96
00:07:01,712 --> 00:07:03,506
عوضی

97
00:07:05,466 --> 00:07:06,759
‫یعنی چی!

98
00:07:07,260 --> 00:07:08,553
‫ما رو گیر آوردی؟

99
00:07:08,678 --> 00:07:11,556
‫چه غلطی می‌کنی؟ فکر کردی می‌تونی
‫سرت رو بندازی پایین و بیای خونه‌ی من؟

100
00:07:11,597 --> 00:07:12,890
‫وانیا، این اینجا چی میگه؟

101
00:07:12,932 --> 00:07:14,475
‫آروم، پام رو می‌شکنی

102
00:07:14,475 --> 00:07:15,476
مهم نیست

103
00:07:15,518 --> 00:07:17,395
‫وانیا، زنگ بزنم پلیس؟

104
00:07:17,437 --> 00:07:20,022
‫- ایوان، پدرت ما رو فرستاده
‫- چیزی نیست، چیزی نیست

105
00:07:20,022 --> 00:07:21,983
‫درسته، پدرم شما رو فرستاده.
‫منو خر فرض کردی؟

106
00:07:22,024 --> 00:07:26,487
‫خب، ما رو نفرستاده.
‫پدرت توروس رو فرستاد، توروس ما رو

107
00:07:26,529 --> 00:07:28,072
‫خب، توروس خودش کجاست؟

108
00:07:28,573 --> 00:07:29,949
‫سرش شلوغه

109
00:07:30,074 --> 00:07:33,161
‫ولی اگه این ماجرا حقیقت داشته باشه
‫خیلی از دستت ناراحت میشه

110
00:07:33,202 --> 00:07:34,454
‫کدوم ماجرا؟

111
00:07:34,537 --> 00:07:36,831
‫همین که تو با یه خدمتکار ازدواج کردی

112
00:07:37,498 --> 00:07:38,833
‫جانم؟

113
00:07:39,709 --> 00:07:41,085
‫همینـه؟

114
00:07:41,335 --> 00:07:43,463
‫با اون ازدواج کردی؟

115
00:07:43,463 --> 00:07:45,006
‫مگه عقل تو کله‌ت نیست؟

116
00:07:45,047 --> 00:07:47,300
‫آره، ازدواج کردیم و
‫زندگی‌مون هم خیلی خوبه

117
00:07:47,341 --> 00:07:48,593
‫امضا زدید و کارهای اداریش هم کردید؟

118
00:07:48,593 --> 00:07:52,388
‫آره. حالا گم شو از خونه‌ی من برو بیرون

119
00:07:52,513 --> 00:07:54,891
‫توی بد دردسری افتادی، برادر!

120
00:07:54,932 --> 00:07:57,935
‫اگه پای کوفتیت رو برنداری
‫تویی که توی بد دردسری میفتی

121
00:07:57,977 --> 00:07:59,854
‫وانیا، چه خبر شده؟

122
00:07:59,896 --> 00:08:02,523
‫ما همین‌جا می‌مونیم.
‫باید سند ازدواج رو ببینیم

123
00:08:02,940 --> 00:08:04,484
‫لعنتی. شوخیت گرفتـه؟

124
00:08:04,484 --> 00:08:07,987
‫دادا، هرچی زودتر قال قضیه رو بکنیم،
‫زودتر شرّمون رو از اینجا کم می‌کنیم

125
00:08:08,112 --> 00:08:10,323
‫ننه بابای ما هم دیوونه‌ن ها!

126
00:08:10,448 --> 00:08:11,782
‫خیلی‌خب

127
00:08:11,782 --> 00:08:14,160
‫اگه اونا سند و مدرک می‌خوان
‫بگو منم بهشون سند و مدرک میدم

128
00:08:14,160 --> 00:08:15,953
‫مدارک ازدواج کجاست؟

129
00:08:16,078 --> 00:08:17,205
‫- مدارک...
‫- منظورت سند ازدواجـه؟

130
00:08:17,246 --> 00:08:18,414
‫- سند، آره
‫- سند...

131
00:08:35,890 --> 00:08:37,058
‫سلام

132
00:08:50,738 --> 00:08:52,907
‫بگیرش. شرّت کم، رفیق

133
00:09:07,880 --> 00:09:09,382
‫اسم من ایگوره

134
00:09:11,467 --> 00:09:12,760
‫شما؟

135
00:09:14,554 --> 00:09:16,389
‫اَنی

136
00:09:16,430 --> 00:09:18,558
‫من همسرم وانیام

137
00:09:22,687 --> 00:09:24,564
‫تبریک میگم

138
00:09:27,567 --> 00:09:28,985
‫چیکار می‌کنی؟

139
00:09:29,402 --> 00:09:33,781
‫ازم خواستن اگه سند ازدواجی وجود داشت
‫ازش یه عکس بگیرم

140
00:09:33,906 --> 00:09:35,032
‫این دیگه نوبرشـه

141
00:09:35,157 --> 00:09:36,784
‫ننه بابام اینو ازت خواستن؟

142
00:09:36,909 --> 00:09:38,077
‫توروس خواستـه

143
00:09:38,202 --> 00:09:40,037
‫ما رو گیر آوردی؟

144
00:10:02,685 --> 00:10:03,936
‫نه

145
00:10:07,940 --> 00:10:10,151
‫اینجا چه خبره؟

146
00:10:15,323 --> 00:10:17,366
‫منم نمی‌دونم

147
00:10:21,662 --> 00:10:24,665
‫- تمومه، برو، برو، برو، برو...
‫- وایسا

148
00:10:24,790 --> 00:10:26,083
‫وایسا

149
00:10:26,125 --> 00:10:28,252
‫- همه‌چی روبراهه؟
‫- آره، چیزی نیست

150
00:10:28,252 --> 00:10:29,503
‫اینجا چه خبره؟

151
00:10:29,545 --> 00:10:31,464
‫آره، فقط وقتش رسیده که با پسرها خدافظی کنیم

152
00:10:31,464 --> 00:10:33,883
‫من و خانمم یکم حریم شخصی می‌خوایم

153
00:10:34,008 --> 00:10:36,093
‫به نظر خسته میای، گارنیک. برو خونه

154
00:10:36,218 --> 00:10:38,512
‫باید وایسیم توروس جواب‌مون رو بده

155
00:10:38,638 --> 00:10:41,682
‫منتظرم فقط تنِ لشِ ارمنیت رو...

156
00:10:41,724 --> 00:10:43,309
‫از خونه‌ی من ببری بیرون

157
00:10:53,152 --> 00:10:54,278
‫متأسفم

158
00:10:56,822 --> 00:10:58,324
‫واقعاً متأسفم

159
00:10:58,449 --> 00:11:00,660
‫واقعاً متأسفم، ببخشید

160
00:11:01,786 --> 00:11:05,414
‫منتظرم راهت رو بکشی و بری.
‫عزت زیاد، دادا!

161
00:11:05,456 --> 00:11:07,458
‫ایوان

162
00:11:07,833 --> 00:11:09,335
‫توروسـه

163
00:11:10,086 --> 00:11:11,295
‫وایسید

164
00:11:11,379 --> 00:11:13,255
‫چی رو وایسیم؟

165
00:11:13,464 --> 00:11:16,217
‫پیام داده «وایسید» ما هم وایمیستیم

166
00:11:16,217 --> 00:11:18,678
‫خب برید تن لش‌تون رو
‫بیرون خونه‌م وایسید، عوضیها

167
00:11:18,803 --> 00:11:20,388
‫- آره
‫- مشکل چیه؟

168
00:11:20,513 --> 00:11:22,431
‫خب، ظاهراً حقیقت داره

169
00:11:24,058 --> 00:11:28,270
‫آره. سند ازدواج رو دیدیم

170
00:11:30,815 --> 00:11:33,818
‫گالینا استپانوا، خواهش می‌کنم گریه نکن

171
00:11:33,818 --> 00:11:36,570
‫ایوان، با کمال احترام

172
00:11:36,696 --> 00:11:38,698
‫پدرت ما رو فرستاده

173
00:11:38,823 --> 00:11:40,741
‫تو رو توروسِ عوضی فرستاده!

174
00:11:40,866 --> 00:11:44,078
‫توروس واسه من کار می‌کنه! آدم منه!

175
00:11:44,203 --> 00:11:47,957
‫اون‌وقت تو یه گوپنیک رو آوردی خونه‌ی من

176
00:11:48,082 --> 00:11:50,584
‫قول میدم همه‌چی رو درست کنم

177
00:11:54,964 --> 00:11:57,717
‫گالینا استپانوا. بله، گالینا استپانوا

178
00:11:57,717 --> 00:12:01,595
‫فاتحه‌ت خونده‌ست، دیگه اخراجی!
‫واسه این غلطی که کردی کارت تمومه!

179
00:12:01,595 --> 00:12:02,930
‫آشغال!

180
00:12:02,972 --> 00:12:05,725
‫خیلی‌خب، ببینید، ببینید.
‫شما واسه خانواده‌ی ایوان کار می‌کنید،

181
00:12:05,766 --> 00:12:08,978
‫پس حدسم اینه که از ایوان هم
‫حرف‌شنوی دارید، درسته؟

182
00:12:08,978 --> 00:12:11,105
‫پس اگه بهتون میگه ببریدش بیرون،

183
00:12:11,147 --> 00:12:12,606
‫پس ببریدش بیرون، لامصب‌ها

184
00:12:12,648 --> 00:12:14,525
‫گم شید ببریدش بیرون!
‫هرچی همسرم گفت بگید چشم

185
00:12:14,525 --> 00:12:15,609
‫مگه شوخی داریم؟

186
00:12:23,367 --> 00:12:25,119
‫- شوخیت گرفته؟
‫- همگی، واقعاً شرمنده‌م

187
00:12:25,119 --> 00:12:26,120
‫باید برم

188
00:12:26,162 --> 00:12:28,873
‫یه مورد فوری پیش اومده، متأسفم

189
00:12:32,835 --> 00:12:34,754
‫میگه باید همین‌جا بمونیم

190
00:12:34,879 --> 00:12:36,338
‫برید، برید...

191
00:12:36,464 --> 00:12:37,882
‫برید، خیلی ممنون

192
00:12:37,923 --> 00:12:39,550
‫وایسا، وایسا

193
00:12:39,592 --> 00:12:40,926
‫توروسـه

194
00:12:41,218 --> 00:12:42,595
‫سلام، توروس

195
00:12:42,595 --> 00:12:44,138
‫گوشی رو بذار روی بلندگو

196
00:12:44,138 --> 00:12:45,973
‫تا اون خدمتکار هم صدام رو بشنوه

197
00:12:46,015 --> 00:12:48,142
‫خدمتکار رو با من بود؟

198
00:12:48,184 --> 00:12:50,186
‫صدات روی بلندگو بود

199
00:12:50,227 --> 00:12:53,272
‫رقاص بوده. سلام، توروس

200
00:12:53,814 --> 00:12:55,316
‫تو چیکار کردی، ایوان؟

201
00:12:55,316 --> 00:12:56,734
‫چیکار کردی؟

202
00:12:56,776 --> 00:12:58,778
‫تا دو هفته ازت...

203
00:12:58,819 --> 00:13:00,029
‫بی‌خبر میشم،

204
00:13:00,237 --> 00:13:02,072
‫میری با یه خدمتکار ازدواج می‌کنی!

205
00:13:02,114 --> 00:13:03,240
‫خدا بگم چیکارت کنـه!

206
00:13:03,282 --> 00:13:06,243
‫من کارگر نیستم، مرتیکه‌ی عوضی

207
00:13:06,285 --> 00:13:07,453
‫آره، ارمنی بی‌شرف 

208
00:13:07,453 --> 00:13:09,997
‫ارمنی بی‌شرف!

209
00:13:09,997 --> 00:13:13,167
‫می‌فهمی این کارت چقدر خجالت‌آوره؟

210
00:13:13,959 --> 00:13:16,837
‫- توروس
‫- مادرت داشت خون گریه می‌کرد، می‌شنوی؟

211
00:13:16,879 --> 00:13:17,838
‫توروس!

212
00:13:17,880 --> 00:13:20,257
‫مادرت یه‌بار هم توی عمرش گریه نکرد

213
00:13:20,299 --> 00:13:21,550
‫پشت تلفن داره اشک می‌ریخت

214
00:13:21,550 --> 00:13:23,177
‫- توروس!
‫- باید خجالت بکشی!

215
00:13:23,219 --> 00:13:24,929
‫- لعنت بهت، آشغال!
‫- ایوان!

216
00:13:24,929 --> 00:13:26,889
‫مرتیکه‌ی عوضی

217
00:13:26,889 --> 00:13:28,265
‫و حدس بزن چی؟

218
00:13:28,390 --> 00:13:29,850
‫حدس بزن چی، بچه‌سال!

219
00:13:29,892 --> 00:13:32,061
‫بگو چی؟ غافلگیرم کن ببینم!

220
00:13:32,102 --> 00:13:34,396
‫این دفعه واقعاً کار خودت رو کردی

221
00:13:34,396 --> 00:13:35,397
‫چی شده؟

222
00:13:35,731 --> 00:13:37,483
‫ننه بابات دارن میان!

223
00:13:37,733 --> 00:13:38,859
‫ننه بابات دارن میان

224
00:13:38,859 --> 00:13:40,277
‫صدام رو می‌شنوی؟

225
00:13:40,277 --> 00:13:41,445
‫کجا میان؟

226
00:13:41,445 --> 00:13:44,281
‫اینجا. کجا می‌خواستی بیان؟
‫دارن میان اینجا

227
00:13:44,490 --> 00:13:47,952
‫دارن عینهو بچه‌های
‫شیطون مدرسه‌ای میان دنبالت

228
00:13:48,077 --> 00:13:49,453
‫شنیدی چی گفتم؟

229
00:13:49,578 --> 00:13:51,413
‫فردا ظهر قراره همدیگه رو ببینیم

230
00:13:51,497 --> 00:13:53,624
‫وانیا، چه خبر شده؟

231
00:13:53,624 --> 00:13:55,709
‫می‌خوان برگردونت روسیه

232
00:13:55,751 --> 00:13:57,545
‫پس بار و بندیلتو جمع کن

233
00:13:57,545 --> 00:13:59,672
‫ایوان، چی میگه؟ یعنی چی؟

234
00:13:59,713 --> 00:14:01,632
‫حالیت شد؟

235
00:14:02,299 --> 00:14:04,009
‫دیگه به ته خط رسیدی. همین

236
00:14:04,134 --> 00:14:07,513
‫وانیا، ما ازدواج کردیم.
‫باید باهاش کنار بیان

237
00:14:07,513 --> 00:14:09,181
‫- آره می‌دونم!
‫- آره

238
00:14:09,181 --> 00:14:11,016
‫کنار بیان؟

239
00:14:11,350 --> 00:14:13,727
‫خیلی بامزه‌ست. چرا که نه!

240
00:14:14,353 --> 00:14:16,605
‫ایوان، خوب گوش‌هاتو باز کن

241
00:14:17,022 --> 00:14:19,650
‫من تا 10 دقیقه‌ی دیگه اونجام

242
00:14:19,775 --> 00:14:22,611
‫تو و اون احمق با من میاید

243
00:14:22,611 --> 00:14:24,655
‫احمق رو با من بود؟

244
00:14:25,072 --> 00:14:27,408
‫خانوادت احمقن!

245
00:14:27,449 --> 00:14:29,368
‫- فکر کرده کدوم خریـه؟
‫- هی، تا 10 دقیقه‌ی دیگه...

246
00:14:29,368 --> 00:14:30,911
‫خودم رو می‌رسونم، شنیدی؟

247
00:14:30,911 --> 00:14:33,414
‫تا 10 دقیقه‌ی دیگه جفت‌تون باهام...

248
00:14:33,455 --> 00:14:34,832
‫تا ساختمون شهرداری میاید

249
00:14:34,915 --> 00:14:36,876
‫می‌ریم این ازدواج رو باطل می‌کنیم

250
00:14:36,876 --> 00:14:39,503
‫شنیدی؟ این ازدواج باطل میشه!

251
00:14:39,503 --> 00:14:42,673
‫اوه، من از جام جُم نمی‌خورم

252
00:14:42,673 --> 00:14:45,426
‫ما با حرفِ تو طلاق نمی‌گیریم!

253
00:14:45,551 --> 00:14:46,844
‫برو گمشو!

254
00:14:46,927 --> 00:14:49,221
‫نظرت چیه که خودت بری گمشی؟

255
00:14:49,221 --> 00:14:50,973
‫من گم شم؟ من گم شم؟

256
00:14:51,015 --> 00:14:53,726
‫تو و خانوادت برید کم شید، عوضی!

257
00:14:53,726 --> 00:14:55,728
‫دهنت رو ببند!
‫دهنت رو ببند!

258
00:14:55,769 --> 00:14:57,062
‫تو روحت هم خبر نداره من کی‌ام

259
00:14:57,146 --> 00:14:59,648
‫وایسا، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا.
‫توروس، توروس، آه...

260
00:14:59,857 --> 00:15:01,066
‫تو گفتی ننه بابام...

261
00:15:01,066 --> 00:15:01,901
‫دارن میان آمریکا؟

262
00:15:01,901 --> 00:15:03,903
‫تا یک ساعت دیگه از روسیه حرکت می‌کنن

263
00:15:04,028 --> 00:15:06,280
‫فردا ظهر می‌ریم ملاقات‌شون، شنیدی؟

264
00:15:06,322 --> 00:15:08,073
‫- اینجا چه خبره؟
‫- یالا

265
00:15:08,115 --> 00:15:09,533
‫- چیو یالا؟
‫- یالا، بجنب، زود!

266
00:15:09,575 --> 00:15:10,951
‫چرا باید از خونه بریم؟

267
00:15:10,993 --> 00:15:12,912
‫حق ندارن همین‌جوری
‫سرشون رو بندازن پایین و بیان تو

268
00:15:13,037 --> 00:15:15,497
‫ببخشید. لطفاً نزدیک من نشو

269
00:15:15,539 --> 00:15:18,417
‫- توروس 10 دقیقه‌ی دیگه اینجاست
‫- گارنیک، اون آشغال رو خفه‌ش کن، لطفاً

270
00:15:18,459 --> 00:15:20,169
‫- کجا می‌ریم، ایوان؟
‫- ایوان، ایوان...

271
00:15:20,252 --> 00:15:22,755
‫نمی‌دونم کجا می‌ریم، ولی داریم می‌ریم

272
00:15:22,796 --> 00:15:24,048
‫کجا میره؟

273
00:15:24,214 --> 00:15:26,050
‫چرا ما باید بریم و اونا باید بمونن؟

274
00:15:26,133 --> 00:15:27,635
‫- ایوان...
‫- اصلاً با عقل جور درنمیاد

275
00:15:27,676 --> 00:15:29,053
‫ایوان، کجا میری؟

276
00:15:29,178 --> 00:15:30,763
‫- ایوان، ما...
‫- بیا بریم، بجنب، بیا بریم

277
00:15:30,888 --> 00:15:32,306
‫خیلی‌خب! ولی باید لباس بپوشم!

278
00:15:32,431 --> 00:15:35,267
‫- لباس‌های کوفتیم بالاست. لعنتی!
‫- منتظر توروس می‌مونیم

279
00:15:35,309 --> 00:15:36,936
‫گارنیک، بگیرش.
‫گارنیک، نذار بره

280
00:15:37,186 --> 00:15:39,563
‫- ایوان!
‫- لعنت بر شیطون!

281
00:15:39,563 --> 00:15:41,815
‫- گارنیک!
‫- ایوان، این چه کاری بود؟

282
00:15:41,857 --> 00:15:43,609
‫اوه...

283
00:15:44,026 --> 00:15:45,611
‫گم شو کنار

284
00:15:46,612 --> 00:15:48,113
‫ایوان!

285
00:15:49,073 --> 00:15:51,367
‫گفتم گم شو رد کارت، عوضی!

286
00:15:51,408 --> 00:15:53,577
‫- ولی تو...
‫- دست به من نزن!

287
00:15:53,619 --> 00:15:54,703
‫نه. نه، نه، نه

288
00:15:54,745 --> 00:15:55,788
‫وایسا!

289
00:15:58,040 --> 00:15:59,625
‫ایوان! ایوان!

290
00:15:59,667 --> 00:16:01,043
‫- دستت رو به من نزن!
‫- آروم، آروم!

291
00:16:01,085 --> 00:16:02,920
‫- چیزی نیست
‫- خودت آورم!

292
00:16:02,962 --> 00:16:04,380
‫چه خبر شده؟

293
00:16:04,380 --> 00:16:06,090
‫یکی لطفاً باهام حرف بزنه

294
00:16:06,090 --> 00:16:07,341
‫- دست به من نزن، عوضی!
‫- نه، فقط...

295
00:16:07,383 --> 00:16:08,550
‫چه مرگتـه؟

296
00:16:08,592 --> 00:16:10,552
‫- آروم، چته!
‫- آشغال!

297
00:16:10,844 --> 00:16:12,137
‫همه‌چی روبراهه؟

298
00:16:12,429 --> 00:16:13,555
‫چی؟

299
00:16:13,555 --> 00:16:15,140
‫باریکلا

300
00:16:15,182 --> 00:16:16,976
‫گارنیک، چیکار می‌کنی؟

301
00:16:17,017 --> 00:16:18,978
‫می‌خوای بکشیش؟

302
00:16:18,978 --> 00:16:20,479
‫- تمومش کن!
‫- لعنتی!

303
00:16:20,521 --> 00:16:22,815
‫باز ایوان از کوره در رفت، هان؟

304
00:16:26,443 --> 00:16:28,696
‫به خداوندی خدا قسم!

305
00:16:29,154 --> 00:16:31,740
‫گارنیک، عجب کودنی هستی!

306
00:16:32,241 --> 00:16:33,659
‫بر پدرت لعنت!

307
00:16:33,659 --> 00:16:35,869
‫- روانی عوضی. منو باز کن، عوضی
‫- یالا، مرد. صبر کن! لعنتی

308
00:16:35,911 --> 00:16:39,331
‫- گارنیک، به خدا اگه گند زده باشی...
‫- تقلا نمی‌کنم

309
00:16:40,124 --> 00:16:41,959
‫- گارنیک! 
‫- منو باز کن

310
00:16:42,418 --> 00:16:44,128
‫خل‌وچل عوضی

311
00:16:44,169 --> 00:16:46,463
‫تور، کجایی؟

312
00:16:46,588 --> 00:16:48,007
‫رسیدم، کودنِ خر

313
00:16:48,632 --> 00:16:49,758
‫در رو باز کن

314
00:16:49,800 --> 00:16:51,051
‫بله، قربان، ولی ایوان تازه...

315
00:16:51,093 --> 00:16:52,553
‫میگم درِ رو باز کن!

316
00:16:52,594 --> 00:16:55,723
‫تقلا نمی‌کنم، ولم کنید برم

317
00:16:56,348 --> 00:16:57,474
‫نه

318
00:16:57,516 --> 00:17:00,310
‫از جات جُم نمی‌خوری

319
00:17:00,310 --> 00:17:02,187
‫تحت هیچ شرایطی نذار بره

320
00:17:12,948 --> 00:17:16,201
‫تو اون ارمنی عوضی هستی
‫که باهاش حرف می‌زدم؟

321
00:17:16,994 --> 00:17:18,495
‫چه خبره؟

322
00:17:18,537 --> 00:17:20,289
‫گنده‌شون توئی عوضی‌ای؟

323
00:17:20,289 --> 00:17:22,416
‫- اینجا چه اتفاقی افتاده؟
‫- همه‌ش تقصیر دختره‌ست

324
00:17:22,458 --> 00:17:23,542
‫هی، آقا

325
00:17:23,584 --> 00:17:25,335
‫میشه به این یارو بگی منو ول کنه؟

326
00:17:25,335 --> 00:17:26,754
‫- چی؟
‫- آره، اینا همه‌ش کار دختره‌ست

327
00:17:26,795 --> 00:17:28,297
‫- آهای
‫- ایوان کجاست؟

328
00:17:28,338 --> 00:17:29,339
‫ایوان در رفت

329
00:17:29,339 --> 00:17:30,758
‫- چرا هیچکس...
‫- در رفت؟

330
00:17:30,758 --> 00:17:31,967
‫ببخشید قربان، آهای

331
00:17:32,092 --> 00:17:33,510
‫- جلوش رو نگرفتی؟
‫- سعی خودم رو کردم

332
00:17:33,594 --> 00:17:36,138
‫ولی بعدش... روی زمین یخ بود

333
00:17:36,180 --> 00:17:37,431
‫- سعی کردم جلوش رو بگیرم
‫- آهای!

334
00:17:37,473 --> 00:17:38,932
‫- سعی کردی؟
‫- آهــای!

335
00:17:38,974 --> 00:17:40,684
‫- سعی کردی؟ قرار نیست سعی کنی
‫- میشه یکی گوشش با من باشه؟

336
00:17:40,726 --> 00:17:42,269
‫فقط می‌گیریش تو مشتت.
‫منظورت چیه سعی کردی؟

337
00:17:42,269 --> 00:17:43,896
‫- منظورت چیه؟ فکر کردی من...
‫- پس الان رفته؟

338
00:17:43,979 --> 00:17:45,939
‫اجازه ندارم به اون دست بزنم

339
00:17:46,065 --> 00:17:48,275
‫- ببخشیدا! آهــای!
‫- دهنت رو ببند!

340
00:17:48,317 --> 00:17:49,943
‫نه، منو ول کن برم

341
00:17:49,943 --> 00:17:51,153
‫به این یارو بگو منو ول کنه برم

342
00:17:51,153 --> 00:17:52,446
‫معلومه که برنمی‌داره

343
00:17:52,446 --> 00:17:54,740
‫می‌تونی به این آشغال بگی
‫دستم رو باز کنه برم؟

344
00:17:54,740 --> 00:17:56,533
‫- بازم کن
‫- منو ببین!

345
00:17:56,575 --> 00:17:57,743
‫چیه؟ نکنه از این دختربچه می‌ترسید؟

346
00:17:57,743 --> 00:17:59,495
‫- میشه بهش بگی منو باز کنه؟
‫- دختره وحشیه

347
00:17:59,536 --> 00:18:01,163
‫اون فقط یه دختربچه‌ست!
‫می‌خوای بگی...

348
00:18:01,163 --> 00:18:03,791
‫- یه گوشمالی حسابی به جفت‌تون داد؟
‫- ولی مثل دختربچه‌ها دعوا نمی‌کنـه

349
00:18:03,832 --> 00:18:05,000
‫- میرم گوشیم رو بیارم
‫- میشه بازش کنی؟

350
00:18:05,000 --> 00:18:06,668
‫خیلی مسخره‌ست، پسر.
‫بازش کن

351
00:18:06,668 --> 00:18:07,878
‫- خجالت‌آوره
‫- بازم دیدی یهو یه حرکتی زد

352
00:18:07,920 --> 00:18:09,379
‫این کارو نکن

353
00:18:09,421 --> 00:18:12,800
‫می‌تونم بازش کنم ولی اون‌وقت به چیزی که
‫می‌خوای نمی‌رسی، چون دیگه نمیشه کنترلش کرد

354
00:18:13,092 --> 00:18:15,052
‫- گور بابات
‫- دختره وحشیه، دادا

355
00:18:15,094 --> 00:18:16,220
‫نه، اینا همه‌شون...

356
00:18:16,220 --> 00:18:17,596
‫- یه مشت دروغگوئن
‫- خیلی‌خب، گوش بده چی میگم

357
00:18:17,638 --> 00:18:19,807
‫گوشیت کجاست؟
‫میشه لطفاً گوشیت رو بدی من؟

358
00:18:19,890 --> 00:18:21,433
‫گوشیم توی اون یکی اتاقـه

359
00:18:21,475 --> 00:18:23,185
‫اگه منو باز کنی میرم میارمش

360
00:18:23,227 --> 00:18:24,394
‫- ازت می‌خوام منو باز کنی
‫- کجاست؟

361
00:18:24,436 --> 00:18:25,813
‫کدوم اتاق؟
‫اونجاست؟ میشه... میشه...

362
00:18:25,854 --> 00:18:27,356
‫برو گوشیش رو بیار، لطفاً

363
00:18:27,397 --> 00:18:29,191
‫نه، خودم گوشیم رو میارم.
‫خودم گوشیم رو میارم...

364
00:18:29,191 --> 00:18:30,734
‫- به وانیا زنگ می‌زنم
‫- دستت رو باز می‌کنم

365
00:18:30,859 --> 00:18:32,236
‫- یه لحظه دندون رو جیگر بذار
‫- نه! نه، این کارو نکن!

366
00:18:32,277 --> 00:18:33,654
‫فقط می‌خوام با گوشیت به ایوان زنگ بزنم

367
00:18:33,695 --> 00:18:37,282
‫- می‌دونم، منم گوشیم رو میارم
‫- میگم برو اون گوشی رو بیار!

368
00:18:37,282 --> 00:18:39,034
‫بیا یه لحظه خون‌سردی‌مون رو حفظ کنیم

369
00:18:39,076 --> 00:18:41,203
‫- مراقب باش
‫- یه لحظه آروم باشیم

370
00:18:41,245 --> 00:18:42,371
‫- فقط آروم باشیم
‫- آرومم

371
00:18:42,371 --> 00:18:43,747
‫- از جام تکون نمی‌خورم
‫- فقط بهم گوش بده

372
00:18:43,789 --> 00:18:46,166
‫خیلی‌خب، ببین، اینجا یه مورد
‫اضطراری برامون پیش اومده

373
00:18:46,208 --> 00:18:47,501
‫خیلی حیاتیـه

374
00:18:47,543 --> 00:18:50,546
‫خیلی‌خب، ازت می‌خوام همکاری کنی.
‫دارم التماس می‌کنم

375
00:18:50,587 --> 00:18:51,964
‫آدم‌هات اومدن اینجا

376
00:18:52,005 --> 00:18:53,882
‫ایوان رو از خونه فراری دادن

377
00:18:53,882 --> 00:18:55,843
‫دستم رو بستن، بهم حمله کردن

378
00:18:55,926 --> 00:18:58,929
‫اون عوضی مجبورم می‌کرد
‫اینجا بشینم

379
00:18:58,971 --> 00:19:00,514
‫آدم‌هات همه‌شون دیوونه‌ن

380
00:19:00,556 --> 00:19:03,767
‫من واقعاً متأسفم که اینجوری شد، خب؟

381
00:19:03,767 --> 00:19:05,894
‫من واقعاً متأسفم

382
00:19:06,937 --> 00:19:09,064
‫ولی الان باید فقط آرومش کنیم، خب؟

383
00:19:09,064 --> 00:19:11,066
‫بیا. دست برسون، لطفاً

384
00:19:12,317 --> 00:19:13,777
‫شماره‌ش رو داری؟

385
00:19:13,819 --> 00:19:15,154
‫آره، ذخیره‌ش کردم «همسرم»

386
00:19:15,195 --> 00:19:16,446
‫خیلی‌خب، آره

387
00:19:16,488 --> 00:19:18,073
‫«همسرم»

388
00:19:18,198 --> 00:19:19,575
‫پیداش کردم

389
00:19:21,535 --> 00:19:23,078
‫لطفاً پیام خود را...

390
00:19:23,078 --> 00:19:24,496
‫میره روی حالت پیغام‌گیر

391
00:19:24,496 --> 00:19:26,707
‫چه همسر ماهی هم داری!

392
00:19:26,915 --> 00:19:29,835
‫اولش که ولت کرد،
‫الانم که جواب تماست رو نمیده

393
00:19:30,043 --> 00:19:32,379
‫ازدواج واقعیتون افتضاحه

394
00:19:32,504 --> 00:19:33,964
‫مرغ از قفس پرید

395
00:19:34,006 --> 00:19:35,591
‫مرتیکه‌ی بچه‌سال

396
00:19:35,632 --> 00:19:37,509
‫نمی‌دونم الان اینجا...

397
00:19:37,843 --> 00:19:39,761
‫چه مشکل خانوادگی‌ای پیش اومده،

398
00:19:39,803 --> 00:19:42,222
‫ولی من و ایوان زن و شوهریم، خب؟

399
00:19:42,264 --> 00:19:46,059
‫ازدواج‌مون واقعیه و منم قصد طلاق ندارم

400
00:19:49,897 --> 00:19:51,648
‫ازدواج واقعی این نیست

401
00:19:51,690 --> 00:19:52,858
‫معلومه که هست!

402
00:19:52,900 --> 00:19:54,443
‫خب؟ و قراره طلاق‌تون رو بگیریم

403
00:19:54,443 --> 00:19:56,278
‫و توام حق اظهار نظر نداری

404
00:19:56,278 --> 00:19:57,446
‫من ناسلامتی همسرشم!

405
00:19:57,446 --> 00:19:59,156
‫پس حق اظهار نظر هم دارم

406
00:19:59,156 --> 00:20:00,657
‫فکرش هم نکن

407
00:20:00,699 --> 00:20:01,867
‫خوب گوش کن چی میگم

408
00:20:01,867 --> 00:20:03,535
‫ازدواج شما غیرقانونی بود

409
00:20:03,535 --> 00:20:05,162
‫کلاهبرداریه و...

410
00:20:05,204 --> 00:20:07,581
‫- الساعه طلاق‌تون رو می‌گیریم
‫- کلاهبرداری؟

411
00:20:07,623 --> 00:20:11,835
‫نخیر، ما دوتا آدم بالغیم که با رضایت خودمون
‫توی رابطه رفتیم و قانوناً ازدواج کردیم و...

412
00:20:11,835 --> 00:20:13,837
‫شما هم هیچ غلطی نمی‌تونید بکنید

413
00:20:13,837 --> 00:20:15,964
‫نه، ایوان فقط داره خوش‌گذرونی می‌کنه

414
00:20:16,006 --> 00:20:17,090
‫- توام انقدر جدی نگیر
‫- نه، اینجوری‌ها نیست

415
00:20:17,132 --> 00:20:19,384
‫- روحت هم خبر نداره
‫- جداً؟

416
00:20:19,384 --> 00:20:20,928
‫کِی باهم آشنا شدید، هان؟

417
00:20:20,928 --> 00:20:22,804
‫- کِی دیدیش؟
‫- کلوپ 

418
00:20:22,804 --> 00:20:25,515
‫از من بشنو، تو این آدم رو نمی‌شناسی

419
00:20:25,557 --> 00:20:28,060
‫- می‌شناسمش
‫- من دارم بهت میگم نمی‌شناسیش

420
00:20:28,060 --> 00:20:30,437
‫- وقتی میگم همسرم رو می‌شناسم، یعنی می‌شناسم
‫- نه، نمی‌شناسی

421
00:20:30,479 --> 00:20:31,730
‫ایوان همیشه اینجوری بوده

422
00:20:31,772 --> 00:20:33,106
‫همیشه‌ی خدا درگیر این
‫مسخره‌بازی‌هاش بودم از وقتی که...

423
00:20:33,148 --> 00:20:35,734
‫- شیش سالش بود
‫- ایوانِ همیشگی

424
00:20:35,734 --> 00:20:37,361
‫حالا والدینش منو می‌کشن و...

425
00:20:37,361 --> 00:20:40,405
‫خانواده‌م دیگه هیچ‌وقت باهام صحبت نمی‌کنـه

426
00:20:41,198 --> 00:20:43,033
‫احمق بچه‌سال

427
00:20:43,033 --> 00:20:45,327
‫اون‌وقت واسه این آدم
‫غسل تعمید رو نصفه ول کردی اومدی

428
00:20:45,327 --> 00:20:47,329
‫- خدا از دهنت بشنوه
‫- خدای من

429
00:20:47,371 --> 00:20:51,667
‫من عاشق همسرم هستم و
‫می‌خوام تا ابد پاش بمونم

430
00:20:51,708 --> 00:20:53,168
‫نه، این مزخرفات رو تحویل من نده

431
00:20:53,210 --> 00:20:55,420
‫این مزخرفات رو تحویل من نده.
‫تو عاشقش نیستی

432
00:20:55,545 --> 00:20:58,257
‫نه تو عاشقشی نه اون عاشق توئـه

433
00:20:58,257 --> 00:21:00,425
‫فهمیدی؟ اینا همه‌ش فکر و خیالـه

434
00:21:00,968 --> 00:21:03,136
‫ایوان هرچی داره از باباشـه

435
00:21:03,178 --> 00:21:05,389
‫فهمیدی؟ ایوان هیچی نداره

436
00:21:05,472 --> 00:21:07,683
‫اون اتاقی که توش باهم بودید رو یادته؟

437
00:21:07,683 --> 00:21:09,142
‫اتاق پدر و مادرشه

438
00:21:09,184 --> 00:21:10,978
‫می‌دونی اتاق ایوان کجاست؟

439
00:21:11,353 --> 00:21:14,564
‫انتهای سالن،
‫همونی که روی دیوارهاش سفینه‌ست

440
00:21:14,564 --> 00:21:16,066
‫می‌دونی چرا؟

441
00:21:16,066 --> 00:21:17,859
‫- می‌دونی چرا؟
‫- بترک بگو چرا

442
00:21:17,901 --> 00:21:20,779
‫- بخوام نخوام قراره بگی دیگه
‫- چون ایوان یه بچه‌ست. دلیلش اینـه!

443
00:21:20,821 --> 00:21:22,864
‫پسره‌ی بچه‌سال!

444
00:21:28,328 --> 00:21:30,330
‫تو نمی‌فهمی.
‫اون با ازدواج با یکی مثل تو

445
00:21:30,372 --> 00:21:32,374
‫آبروی خانواده‌ش رو برده

446
00:21:32,666 --> 00:21:35,043
‫اگه حتی یه ثانیه هم فکر کردی
‫خانواده‌ش اجازه‌ی چنین کاری رو میدن

447
00:21:35,043 --> 00:21:36,253
‫سخت در اشتباهی

448
00:21:36,461 --> 00:21:37,796
‫- ورود غیرمجاز
‫- «ورود غیرمجاز»

449
00:21:37,796 --> 00:21:39,840
‫کلاهبرداری، خیانت

450
00:21:40,048 --> 00:21:42,217
‫- سرقت
‫- سرقت؟

451
00:21:42,384 --> 00:21:43,719
‫- آره، سرقت
‫- دعوا

452
00:21:43,760 --> 00:21:47,556
‫و... راستش همه‌چی مثل روز روشنـه

453
00:21:49,474 --> 00:21:51,977
‫یه خدمتکار کلاهبردار که
‫با ایوان ازدواج کرد و...

454
00:21:51,977 --> 00:21:54,313
‫ایوان رو... اغفال کرد باهاش ازدواج کنـه

455
00:21:54,354 --> 00:21:56,982
‫تا خودش پول و پله‌ی خانواده‌ش رو بالا بکشه

456
00:21:56,982 --> 00:21:59,234
‫- تمام
‫- هوم، شک نکن

457
00:21:59,484 --> 00:22:02,070
‫و مطمئنم که سوءپیشینه هم داری، پس...

458
00:22:02,821 --> 00:22:04,489
‫حتماً اتفاق افتاده

459
00:22:04,489 --> 00:22:06,450
‫آره سه سوته میندازنت گوشه‌ی هلفدونی

460
00:22:06,658 --> 00:22:08,535
‫- به همین راحتی
‫- آره

461
00:22:08,577 --> 00:22:10,329
‫ایوان ازم خواستگاری کرد

462
00:22:10,370 --> 00:22:12,331
‫خودش می‌خواست ازدواج کنیم

463
00:22:12,331 --> 00:22:14,041
‫دستم حلقه انداخت

464
00:22:14,041 --> 00:22:15,667
‫- این کوفتی رو می‌بینی؟
‫- کدوم حلقه؟

465
00:22:15,667 --> 00:22:17,544
‫برام یه حلقه‌ی چهار قیراطی خرید

466
00:22:17,586 --> 00:22:19,338
‫این هم به نظرت الکی بود، آشغال؟

467
00:22:19,338 --> 00:22:22,132
‫ولی تو تاحالا یکی از اینا ندیده بودی، مگه نه؟

468
00:22:22,466 --> 00:22:24,426
‫- حلقه رو از دستش دربیار
‫- نه، نه

469
00:22:24,426 --> 00:22:26,553
‫- درش بیار
‫- این حلقه‌ایه که ایوان بهم داده

470
00:22:26,553 --> 00:22:28,597
‫- اون حلقه رو بده من!
‫- حلقه رو بهت نمیدم       - چرا؟

471
00:22:28,597 --> 00:22:31,725
‫- اون حلقه رو دربیار!
‫- دستت بهم بخوره جیغ می‌کشم، عوضی

472
00:22:31,725 --> 00:22:33,060
‫نزدیک من نمیشی!

473
00:22:34,353 --> 00:22:36,313
‫اینجا ملک زاخاروفـه

474
00:22:36,396 --> 00:22:39,232
‫- عوضی! عوضی!
‫- خفه شو، خفه شو!

475
00:22:39,274 --> 00:22:41,068
‫دارن شکنجم میکنن!

476
00:22:41,109 --> 00:22:42,361
‫هی، هی، داد نزن

477
00:22:42,402 --> 00:22:43,695
‫هی، چی داره میگه؟

478
00:22:43,737 --> 00:22:46,239
‫- دارن شکنجم می‌کنن!
‫- خفه شو! ببند دهنتو!

479
00:22:46,281 --> 00:22:47,824
‫داره میگه «شکنجه؟» داره...

480
00:22:47,824 --> 00:22:49,284
‫چی؟ چی؟ ببند دهنتو!

481
00:22:49,326 --> 00:22:50,577
‫دختره گاز می‌گیره!

482
00:22:50,619 --> 00:22:53,705
‫- آخ!
‫- نزدیکش نشو

483
00:22:53,747 --> 00:22:56,208
‫دهنش رو ببند!
‫الانه یکی به پلیس زنگ بزنـه!

484
00:22:56,666 --> 00:22:58,585
‫- چطوری ببندم؟
‫- باید خفه‌ش کنی!

485
00:22:58,627 --> 00:23:01,046
‫- چطوری؟ یه پارچه‌ای چیزی می‌خوام
‫- عوضی!

486
00:23:01,463 --> 00:23:02,923
‫خفه‌خون بگیر

487
00:23:02,964 --> 00:23:04,049
‫انقدر جیغ و داد نکن

488
00:23:04,091 --> 00:23:06,218
‫خواهش می‌کنم داد نزن

489
00:23:06,635 --> 00:23:12,474
‫جـون مـادرت داد نـزن!

490
00:23:40,085 --> 00:23:42,045
‫فردا صبح اول وقت...

491
00:23:42,045 --> 00:23:43,463
‫ما رو پیش اون قاضیه می‌بری

492
00:23:43,463 --> 00:23:45,674
‫وگرنه شرکت روابطش رو باهات قطع می‌کنـه

493
00:23:45,715 --> 00:23:47,801
‫به همین سادگی

494
00:23:48,885 --> 00:23:50,637
‫نه، نه، نمی‌خوای سعی کنی!

495
00:23:52,222 --> 00:23:54,433
‫همه‌چی درست میشه

496
00:24:01,106 --> 00:24:02,441
‫آره

497
00:24:09,739 --> 00:24:12,576
‫وقتشه این ‌خانم رو
‫به حرف بیاریم. بیا بریم

498
00:24:25,755 --> 00:24:27,632
‫حالا آرومی؟

499
00:24:28,884 --> 00:24:30,594
‫اذیت نمی‌کنی دیگه؟

500
00:24:33,930 --> 00:24:35,348
‫مراقب باش

501
00:24:39,644 --> 00:24:41,354
‫باور کن، می‌دونم

502
00:24:41,938 --> 00:24:44,232
‫می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی

503
00:24:44,816 --> 00:24:47,527
‫فکر می‌کنی این توله‌سگ بهت خیانت کرده

504
00:24:48,487 --> 00:24:51,323
‫خب، حدس بزن چی!
‫به منم خیانت کرده، خب؟

505
00:24:51,364 --> 00:24:52,365
‫به منم!

506
00:24:52,407 --> 00:24:53,450
‫بفرما

507
00:24:53,575 --> 00:24:55,494
‫به همه‌مون خیانت کرده

508
00:24:56,203 --> 00:24:59,247
‫چون یه بچه‌ی سرتق و لوسـه
‫که نمی‌خواد بزرگ شه

509
00:24:59,498 --> 00:25:00,832
‫آره به خدا

510
00:25:00,874 --> 00:25:02,542
‫الانم توی منجلابی گیر افتادیم که باید...

511
00:25:02,584 --> 00:25:04,169
‫باید باهم ازش بیرون بیایم

512
00:25:04,461 --> 00:25:06,087
‫فهمیدی؟

513
00:25:08,465 --> 00:25:10,759
‫ولی من هوات رو دارم

514
00:25:11,134 --> 00:25:13,303
‫خب؟ من هوات رو دارم

515
00:25:15,514 --> 00:25:18,433
‫جوری که من به مسئله نگاه می‌کنم،
‫این ازدواج بخاطر گرفتن گرین کارتـه

516
00:25:19,809 --> 00:25:23,355
‫بنابراین ایوان باید هزینه‌ی ازدواج بابت
‫دریافت گرین کارت رو بهت پرداخت کنه

517
00:25:25,357 --> 00:25:27,150
‫اینجوری منصفانه‌ست

518
00:25:27,859 --> 00:25:29,402
‫پس وقتی که ازدواج‌تون باطل شد،

519
00:25:29,444 --> 00:25:32,989
‫من خاطرجمع میشم که تو
‫به 10 هزار دلار دستمزدت برسی

520
00:25:33,907 --> 00:25:35,450
‫چطوره؟

521
00:25:35,784 --> 00:25:39,079
‫حالا اینو پایین می‌کشم
‫ولی داد و بی‌داد نمی‌کنی، خب؟

522
00:25:39,329 --> 00:25:41,498
‫اگه بخوای داد بزنی
‫دوباره می‌ذارمش سر جاش

523
00:25:41,540 --> 00:25:43,124
‫فهمیدی؟

524
00:25:52,926 --> 00:25:55,136
‫10 هزارتا

525
00:25:55,428 --> 00:25:57,847
‫از این بهتر گیرت نمیاد، عزیزم

526
00:26:00,141 --> 00:26:01,810
‫نظرت چیه؟

527
00:26:06,773 --> 00:26:09,609
‫می‌خوام قبل از اینکه سر این چیزها
‫به توافق برسم، با ایوان صحبت کنم

528
00:26:09,651 --> 00:26:11,486
‫حتماً، البته

529
00:26:11,528 --> 00:26:13,280
‫همه‌مون می‌خوایم که با ایوان صحبت کنی

530
00:26:13,280 --> 00:26:14,990
‫ما همه خواسته‌ی مشترکی داریم

531
00:26:22,372 --> 00:26:24,916
‫خیلی‌خب، پس بریم ایوان رو پیدا کنیم

532
00:26:24,958 --> 00:26:26,626
‫خیلی‌خب، ولی ببین

533
00:26:26,751 --> 00:26:28,587
‫منو نگاه کن

534
00:26:30,338 --> 00:26:33,341
‫به محض اینکه ایوان رو پیدا کنیم،
‫و مطمئنم که می‌کنیم،

535
00:26:33,508 --> 00:26:37,053
‫و به محض اینکه ازدواج رو باطل کردیم،
‫که اون کار هم می‌کنیم،

536
00:26:37,178 --> 00:26:39,598
‫اون 10 هزار دلارت رو برمی‌داری و میری

537
00:26:39,598 --> 00:26:41,850
‫و دیگه حتی خواب زنگ زدن
‫به ایوان رو از سرت بیرون می‌کنی

538
00:26:41,850 --> 00:26:43,351
‫مفهومه؟

539
00:26:48,356 --> 00:26:49,774
‫باشه

540
00:26:54,613 --> 00:26:55,864
‫بازش کن

541
00:26:55,864 --> 00:26:59,159
‫سند ازدواج و گذرنامه‌شون رو داری؟

542
00:27:27,187 --> 00:27:28,980
‫ببخشید، باید برم لباس بپوشم

543
00:27:28,980 --> 00:27:30,690
‫میشه یکم حریم شخصی داشته باشم؟

544
00:27:36,029 --> 00:27:38,031
‫آنورا میخیوا؟

545
00:27:38,156 --> 00:27:39,783
‫اَنی. اسمم اَنیه

546
00:27:39,991 --> 00:27:41,534
‫اینجا نوشته آنورا

547
00:27:41,576 --> 00:27:43,453
‫می‌دونم، ولی اَنی صدام می‌کنن

548
00:27:43,495 --> 00:27:45,121
‫- ممنونم
‫- خیلی‌خب، سوار شو

549
00:27:45,163 --> 00:27:46,456
‫پس کارم تمومه؟

550
00:27:46,498 --> 00:27:49,834
‫تا پیداش نکردیم توام باهامون میای. بشین

551
00:27:55,215 --> 00:27:56,841
‫وایسا ببینم،
‫این چرا داره پشت می‌شینـه؟

552
00:27:56,883 --> 00:27:59,302
‫- من پیش اون روانی کوفتی نمی‌شینم
‫- روانی هفت جد و آبادتـه

553
00:27:59,344 --> 00:28:01,304
‫- می‌تونم جلو بشینم؟
‫- آره، برو جلو

554
00:28:01,304 --> 00:28:03,598
‫- نمی‌خوام پیش تو بشینم
‫- من پیش تو نمی‌شینم

555
00:28:03,598 --> 00:28:05,183
واقعا باورم نمیشه

556
00:28:05,850 --> 00:28:07,352
‫کلارا، بیا اینجا

557
00:28:08,186 --> 00:28:10,814
‫خونه امروز از روزهای قبل یکم شلوغ‌تره

558
00:28:10,939 --> 00:28:13,525
‫این واسه تو، دیگه سؤالی نپرس

559
00:28:21,157 --> 00:28:22,867
‫به نظرت اونجاست؟

560
00:28:22,909 --> 00:28:24,661
‫روحم هم خبر نداره

561
00:28:24,703 --> 00:28:25,954
‫بهتره که باشه

562
00:28:25,995 --> 00:28:27,330
‫خیلی‌خب، راه برو دیگه!

563
00:28:27,330 --> 00:28:29,708
‫باید برم بیمارستان

564
00:28:31,459 --> 00:28:33,002
‫نه، چیزیت نیست. نگران نباش

565
00:28:33,044 --> 00:28:34,504
‫نه، وضعم خرابـه، دادا

566
00:28:34,504 --> 00:28:37,966
‫حس می‌کنم ضربه مغزی‌ای چیزی شدم

567
00:28:38,591 --> 00:28:40,927
‫- بابت اتفاقی که...
‫- بزن بریم!

568
00:28:41,010 --> 00:28:42,595
‫بزن بریم، بجنب!

569
00:28:42,637 --> 00:28:45,014
‫...اونجا افتاد متأسفم

570
00:28:46,182 --> 00:28:48,935
‫- کی فکرش رو می‌کرد...
‫- نمی‌خوام رفیقت باهام صحبت کنه، خب؟

571
00:28:49,269 --> 00:28:51,730
‫دست از سرش بردار، مرد!

572
00:28:52,522 --> 00:28:54,607
‫سرم داره منفجر میشه، دادا

573
00:28:54,649 --> 00:28:56,317
‫نمی‌تونی یه...

574
00:28:56,359 --> 00:28:57,777
‫ببند دهنتو، گارنیک!

575
00:28:57,819 --> 00:28:59,279
‫خدای من، الانه که...

576
00:28:59,320 --> 00:29:01,364
‫با این دست‌فرمونت تصادف کنیم

577
00:29:01,364 --> 00:29:03,074
‫- انتحاری‌ای چیزی هستی؟
‫- فقط اون دهنتو ببند!

578
00:29:03,116 --> 00:29:04,242
‫چیزی نمونده بود
‫اون پیرزنه رو زیر بگیری

579
00:29:04,242 --> 00:29:05,410
‫تو آخه چی از رانندگی می‌دونی؟

580
00:29:05,452 --> 00:29:06,786
‫- خودت دهنتو ببند!
‫- نزدیک من بشه نشونش میدم

581
00:29:06,828 --> 00:29:09,330
‫از لحظه‌ای که سوار شدیم مدام داری
‫راجع‌به خراشی که روی صورتتـه

582
00:29:09,330 --> 00:29:11,583
‫- در گوشم نق می‌زنی و ناله می‌کنی
‫- چیو نشونش میدی؟

583
00:29:11,624 --> 00:29:14,002
‫- هرچی که نیاز داره
‫- ترسو تر از تو توی زندگیم ندیدم

584
00:29:22,552 --> 00:29:24,596
‫فقط همه‌شو باهم بالا ننداز

585
00:29:30,560 --> 00:29:32,353
‫این دیگه چه کوفتیه؟

586
00:29:32,395 --> 00:29:34,063
‫خیلی‌خب، بریم. مهم نیست

587
00:29:34,105 --> 00:29:35,815
‫- بزن بریم
‫- بزن بریم

588
00:29:40,779 --> 00:29:42,447
‫یکم تندتر

589
00:29:42,489 --> 00:29:44,157
‫بجنب

590
00:29:53,875 --> 00:29:55,710
‫- سلام، کریستال
‫- سلام، اَنی

591
00:29:55,752 --> 00:29:57,962
‫هی، امروز وانیا رو ندیدی؟

592
00:29:57,962 --> 00:29:59,798
‫- نه، چطور؟ همه‌چی روبراهـه؟
‫- ندیدی؟

593
00:29:59,839 --> 00:30:01,216
‫آره، همه‌چی روبراهه

594
00:30:01,257 --> 00:30:03,301
‫میشه یه زنگ بهش بزنی؟

595
00:30:03,343 --> 00:30:04,552
‫باشه. چی شده؟

596
00:30:04,594 --> 00:30:06,471
‫فقط می‌خوام یه زنگ بهش بزنی

597
00:30:06,513 --> 00:30:08,431
‫میشه یه لطفی کنی و بهش زنگ بزنی؟

598
00:30:09,808 --> 00:30:12,602
‫خیلی سین جیم نکن.
‫فقط گوشی رو بردار و بهش زنگ بزن

599
00:30:12,644 --> 00:30:13,978
‫خیلی‌خب. تام؟

600
00:30:14,020 --> 00:30:15,355
‫- تام، اَنی اینجاست...
‫- خانم؟

601
00:30:15,396 --> 00:30:17,065
‫- هی، تام
‫- چی شده، اَنی؟

602
00:30:17,106 --> 00:30:18,942
‫امروز وانیا رو ندیدی؟

603
00:30:18,983 --> 00:30:20,485
‫نه، ندیدمش

604
00:30:20,693 --> 00:30:23,404
‫خیلی‌خب. بهت پیامی نداده یا زنگی نزده؟

605
00:30:23,446 --> 00:30:24,739
‫نه، هیچی. نه

606
00:30:24,781 --> 00:30:26,407
‫خیلی‌خب، میشه الان یه زنگ بهش بزنی؟

607
00:30:26,449 --> 00:30:27,909
‫- وایسا ببینم. اینا کی هستن؟
‫- دوستام. میشه...

608
00:30:27,951 --> 00:30:29,452
‫- چیزی نیست، فقط...
‫- میشه به ایوان زنگ بزنی؟

609
00:30:29,494 --> 00:30:31,079
‫- همه‌چی ردیفـه؟
‫- وایسا، چه خبر شده؟

610
00:30:31,079 --> 00:30:32,163
‫- همه‌چی روبراهه
‫- واسه چی به ایوان زنگ بزنم؟

611
00:30:32,205 --> 00:30:33,498
‫- فقط گوشی رو بردار و زنگ بزن
‫- زنگ نمی‌زنم

612
00:30:33,498 --> 00:30:35,166
‫- تو کی هستی؟
‫- مهم نیست من کی‌ام

613
00:30:35,208 --> 00:30:37,210
‫- فقط ازت می‌خوام که باهاش تماس بگیری
‫- مهمه. من گوشیم رو به تو نمیدم که...

614
00:30:37,210 --> 00:30:39,128
‫ایوان توی دردسر بزرگی افتاده.
‫باید پیداش کنیم

615
00:30:39,170 --> 00:30:42,924
‫هی، هی، یکی از شماها بهتره بیاد
‫با ایوان تماس بگیره

616
00:30:44,467 --> 00:30:45,635
‫پشت خط؟

617
00:30:45,677 --> 00:30:47,470
‫- پشت خط
‫- بگو ما هم بخندیم!

618
00:30:47,470 --> 00:30:49,138
‫- اینا دیگه کدوم خرهایی هستن؟
‫- کجاش خنده داشت، پسر؟

619
00:30:49,180 --> 00:30:50,932
‫دارم بهت میگم به ایوان زنگ بزن.
‫مشکلش چیه؟

620
00:30:50,974 --> 00:30:53,017
‫واسه خودت داستان درست نکن.
‫پسر، من برمی‌گردم داخل و

621
00:30:53,059 --> 00:30:54,352
‫- میرم به کارم...
‫- اتفاقاً یه‌جور برات داستانش می‌کنم

622
00:30:54,394 --> 00:30:55,353
‫که اون‌سرش ناپیدا، عوضی

623
00:30:55,353 --> 00:30:56,479
‫- چرا؟
‫- اصلاً فکر خوبی نیست

624
00:30:56,479 --> 00:30:57,981
‫- گورت رو از اینجا گم کن
‫- این کارت اصلاً فکر خوبی نیست

625
00:30:57,981 --> 00:30:59,274
‫- گم شو از اینجا برو
‫- تام

626
00:31:00,400 --> 00:31:01,568
‫چیه، پسر؟

627
00:31:01,609 --> 00:31:04,737
‫گردن‌کلفت. با اون می‌خوای چیکار کنی؟

628
00:31:04,737 --> 00:31:07,156
‫اگه بیرون نری قلم پاتو خرد می‌کنم

629
00:31:08,366 --> 00:31:10,785
‫- گفتم فکر خوبی نیست
‫- تام

630
00:31:10,827 --> 00:31:12,203
‫پس گوشیت رو بردار و
‫همین الان بهش زنگ بزن

631
00:31:12,203 --> 00:31:13,079
‫تام

632
00:31:13,079 --> 00:31:14,414
‫گمشو!

633
00:31:14,455 --> 00:31:16,416
‫هرچی هست رو بزن خرد و خاکشیر کن

634
00:31:19,043 --> 00:31:20,837
‫- چه غلطی میکنی؟
‫- لعنتی!

635
00:31:20,920 --> 00:31:23,256
‫بگو دست نگه داره!
‫چه غلطی میکنی؟

636
00:31:23,339 --> 00:31:25,550
‫- وای، نه!
‫- گم شو به ایوان زنگ بزن!

637
00:31:25,675 --> 00:31:27,176
‫- این چه کاری بود کردی، پسر؟
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب

638
00:31:27,260 --> 00:31:28,636
‫خدایا!

639
00:31:28,720 --> 00:31:30,555
‫- رد دادی؟
‫- خدایا!

640
00:31:30,597 --> 00:31:32,765
‫- بذارش روی بلندگو
‫- به فنا رفتم

641
00:31:33,099 --> 00:31:34,809
‫فاتحه‌م خونده‌ست

642
00:31:34,851 --> 00:31:36,477
‫لطفاً پیام خود را...

643
00:31:36,519 --> 00:31:37,979
‫- گوشیت کجاست؟
‫- وایسا، پسر

644
00:31:37,979 --> 00:31:39,606
‫فقط چیزی رو نشکون، خب؟

645
00:31:39,606 --> 00:31:40,899
‫- باهاش تماس بگیر
‫- چه غلطی کردید؟

646
00:31:40,899 --> 00:31:42,191
‫- بذارش روی بلندگو
‫- بیا، بیا

647
00:31:42,233 --> 00:31:43,318
‫فقط چیزی رو نشکون، پسر

648
00:31:43,359 --> 00:31:44,819
‫جواب نمیده، جواب نمیده

649
00:31:44,819 --> 00:31:46,946
‫- می‌دونم، می‌دونم نمیده
‫- لطفاً پیام خود را...

650
00:31:46,988 --> 00:31:49,073
‫جواب تماس رو نمیده

651
00:31:49,324 --> 00:31:50,700
‫اون یکی رفیقش کجاست؟

652
00:31:50,742 --> 00:31:52,076
‫پیش الکسـه؟

653
00:31:52,076 --> 00:31:53,536
‫الکس الان مشغوله

654
00:31:53,578 --> 00:31:54,996
‫- نمی‌تونه پیش الکس باشه
‫- کجا کار می‌کنـه؟

655
00:31:55,038 --> 00:31:56,122
‫پیش تاتیانا

656
00:31:56,122 --> 00:31:57,332
‫- لعنتی
‫- بزن بریم

657
00:31:57,373 --> 00:31:59,542
‫نه. اوه، نه

658
00:31:59,959 --> 00:32:02,086
‫این چه وضعشـه!

659
00:32:03,546 --> 00:32:06,341
‫- خدایا خداوندا!
‫- کجا میری؟

660
00:32:06,424 --> 00:32:09,469
‫- سمت ماشین
‫- پیاده پنج دقیقه‌ای می‌رسیم

661
00:32:09,469 --> 00:32:11,095
‫نه، نه، نه.
‫من تا اونجا قدم نمی‌زنم

662
00:32:11,095 --> 00:32:12,096
‫- بیا تا اونجا رانندگی کنیم
‫- هوا کیری سرده

663
00:32:12,096 --> 00:32:13,348
‫نه، من دنبال یه پارکینگِ دیگه نمی‌گردم
‫بیا بریم!

664
00:32:13,389 --> 00:32:15,266
‫- چرا با ماشین نریم؟
‫- همین گوشه‌ست، قدم بزن

665
00:32:15,266 --> 00:32:18,770
‫- بجنب، راه بیفت
‫- یخبندونـه، پسر. منو نگاه

666
00:32:18,770 --> 00:32:22,315
‫از قصد این کارو می‌کنی؟
‫چه مرگتـه، دادا؟

667
00:32:31,157 --> 00:32:34,202
‫خیلی بیشتر از پنج دقیقه شد

668
00:32:34,661 --> 00:32:35,828
‫سلام

669
00:32:35,870 --> 00:32:37,580
‫یه میز چهار نفره؟

670
00:32:37,789 --> 00:32:40,166
‫الکس اینجاست؟ الکس؟

671
00:32:40,208 --> 00:32:41,501
‫الکس؟

672
00:32:41,542 --> 00:32:42,835
‫همین‌جا کار می‌کنـه

673
00:32:42,919 --> 00:32:44,379
‫- همون دستیار سرآشپزه؟
‫- آره

674
00:32:44,420 --> 00:32:47,173
‫- بریم
‫- نه، وایسید. صبر کنید

675
00:32:47,215 --> 00:32:48,883
‫- شماها نمی‌تونید داخل برید
‫- نه، مشکلی نیست. مشکلی نیست

676
00:32:48,925 --> 00:32:51,302
‫اونا کار خودشون رو بلدن.
‫تو خون‌سرد باش

677
00:32:53,221 --> 00:32:54,681
‫- خدایا، الکس
‫- اَنی!

678
00:32:54,681 --> 00:32:57,517
‫- وانیا رو ندیدی؟
‫- نه. چه خبر شده؟

679
00:32:57,558 --> 00:32:59,268
‫دنبال وانیا می‌گردیم.
‫یه مورد اضطراری خانوادگیـه

680
00:32:59,310 --> 00:33:01,521
‫- ایوان رو ندیدی؟
‫- داستان چیه؟

681
00:33:01,562 --> 00:33:03,314
‫- ایوان رو ندیدی؟
‫- نه

682
00:33:03,314 --> 00:33:05,358
‫- مشکلی نیست. نه، مشکلی نیست
‫- آخه ممکنه اخراج شم

683
00:33:05,358 --> 00:33:05,942
‫نمی‌خواد نگرانش باشی

684
00:33:05,984 --> 00:33:07,318
‫- میشه بهش زنگ بزنی، لطفاً؟
‫- من ندیدمش

685
00:33:07,360 --> 00:33:08,653
‫- زنگ بزنم؟ جدی؟
‫- آره، بهش زنگ بزن

686
00:33:08,653 --> 00:33:09,862
‫آره، لطفاً بهش زنگ بزن.
‫بهش زنگ بزن

687
00:33:09,862 --> 00:33:12,323
‫تو بازیگری؟ جایی دیدمت؟

688
00:33:12,365 --> 00:33:13,700
‫- هان؟
‫- بازیگر نیستم، نه

689
00:33:13,741 --> 00:33:15,076
‫نیستی؟ ولی خوشگلی

690
00:33:15,118 --> 00:33:16,244
‫اهل کجایی؟

691
00:33:16,285 --> 00:33:17,412
‫یه لحظه گوشیت رو بده من

692
00:33:17,453 --> 00:33:18,454
‫یه لحظه.
‫وانیا انگار آب شده رفته توی زمین

693
00:33:18,454 --> 00:33:20,498
‫- امروز باهاش صحبت کردی؟
‫- نه، ندیدمش

694
00:33:20,498 --> 00:33:21,708
‫احتمالاً خونه باشه

695
00:33:21,708 --> 00:33:24,293
‫نه، خونه نیست.
‫تام و کریستال هم ندیدنش

696
00:33:24,335 --> 00:33:25,503
‫میشه گوشیم رو پس بدی، لطفاً؟

697
00:33:25,545 --> 00:33:26,546
‫ممنون

698
00:33:26,546 --> 00:33:28,589
‫- دنبال عکس ایوان می‌گردم
‫- خیلی‌خب

699
00:33:28,631 --> 00:33:31,634
‫- حتماً عکس همسرت باید توی گوشیت باشه
‫- نه، من گوشیم رو بهت نمیدم

700
00:33:31,676 --> 00:33:33,177
‫یه لحظه گوشیت رو می‌خوام

701
00:33:33,219 --> 00:33:34,595
‫- فقط می‌خوام با گوشیت...
‫- من... نه، اصلاً می‌دونی چیه؟

702
00:33:34,637 --> 00:33:37,348
‫اگه یه‌بار دیگه
‫دستت به من بخوره جیغ می‌کشم

703
00:33:37,348 --> 00:33:39,308
‫اینستاگرامش رو بزن

704
00:33:39,350 --> 00:33:41,310
‫اینستاگرامم کجا بود.
‫بچه نیستم که، مرد

705
00:33:41,352 --> 00:33:42,395
‫چی میگی؟

706
00:33:42,437 --> 00:33:43,855
‫دارید کاری می‌کنید اخراجم کنن!

707
00:33:43,896 --> 00:33:45,940
‫پیداش کردم. بیا

708
00:33:46,357 --> 00:33:47,900
‫- بچه‌ها
‫- اوه، خیلی‌خب

709
00:33:47,942 --> 00:33:49,193
‫- اَنی، چه خبر شده؟
‫- داریم دنبال...

710
00:33:49,193 --> 00:33:50,903
‫دنبال وانیا می‌گردیم.
‫نمی‌دونیم کجاست

711
00:33:50,903 --> 00:33:53,031
‫ولی انگار این کاکاسیاه دیوونه‌ست

712
00:33:53,031 --> 00:33:54,449
‫به نظرت پیش داشاست؟

713
00:33:54,574 --> 00:33:57,243
‫مگه اینکه با داشا و اون دوست احمقش

714
00:33:57,326 --> 00:33:59,203
‫رفته باشه باهاما

715
00:34:00,288 --> 00:34:03,082
‫یه لحظه آهنگ رو قطع کن.
‫آهنگ رو قطع کن

716
00:34:03,249 --> 00:34:06,627
‫ببخشید، واقعاً شرمنده

717
00:34:07,045 --> 00:34:09,172
‫ولی یه لحظه توجه کنید

718
00:34:09,505 --> 00:34:12,800
‫ما دنبال یه پسر گمشده می‌گردیم، ناخوشه

719
00:34:13,176 --> 00:34:15,136
‫الان عکسش رو بهتون نشون میدم

720
00:34:15,261 --> 00:34:17,847
‫هر اطلاعاتی درباره‌ش بهم بدین، ممنون میشم

721
00:34:17,972 --> 00:34:20,808
‫ما داریم پول میدیم بعد آقا میگه توجه کنین؟

722
00:34:20,933 --> 00:34:24,312
‫من شرمنده‌م ولی این بچه
‫اصلاً حال‌وروزِ خوشی نداره

723
00:34:24,437 --> 00:34:27,190
‫لطفا اگه دیدینش، بهمون بگین

724
00:34:27,940 --> 00:34:29,442
‫شما جایی ندیدینش؟

725
00:34:31,277 --> 00:34:33,613
‫- یه سیگار بده
‫- شوخیت گرفته؟

726
00:34:33,738 --> 00:34:36,699
‫دارم یخ می‌زنم بعد آقا سیگار می‌خواد

727
00:34:37,075 --> 00:34:38,701
‫توروس، از دستِ تو!

728
00:34:44,999 --> 00:34:48,127
‫اگه گردنت رو نپوشونی سرما می‌خوری

729
00:34:50,671 --> 00:34:52,840
‫اینو چرا آوردی؟

730
00:34:53,966 --> 00:34:56,552
‫چرا اینو آوردی، عوضی؟

731
00:34:57,595 --> 00:35:00,098
‫چرا؟ باز می‌خوای دهنمو ببندی؟

732
00:35:00,181 --> 00:35:01,766
آشغال

733
00:35:16,364 --> 00:35:19,158
‫لعنت بهش، شال رو بده بیاد

734
00:35:44,892 --> 00:35:47,311
‫نه! نه! نــه!

735
00:35:47,478 --> 00:35:49,313
‫به‌خدا قسم که...

736
00:35:49,438 --> 00:35:50,940
‫هی، هی. اون ماشین منه!

737
00:35:50,940 --> 00:35:52,233
‫نه، نه، نه، نه، نه

738
00:35:52,316 --> 00:35:53,943
‫- نه، نه، نه
‫- رفیق دیگه بکسلش کردیم

739
00:35:54,068 --> 00:35:55,236
‫- خواهش می‌کنم
‫- دیگه بکسل کردیم

740
00:35:55,319 --> 00:35:56,696
‫باید ببرمش، باید ببرم تحویل بدم

741
00:35:56,696 --> 00:35:57,947
‫- ماشین منو نبر
‫- این کارو نکن

742
00:35:57,947 --> 00:35:59,365
‫این ماشین منه

743
00:35:59,448 --> 00:36:01,200
‫هی، گوش بده چی میگم.
‫هی، تقصیر خودته!

744
00:36:01,284 --> 00:36:02,869
‫رفتی وسط خیابون پارک کردی، خب؟

745
00:36:02,869 --> 00:36:04,203
‫رفیق، فقط خواستم یه‌جا پارک کنم

746
00:36:04,245 --> 00:36:05,663
‫تابلوی پارک ممنوعی نداره!

747
00:36:05,705 --> 00:36:07,165
‫- بهت پول میدم. چقدر می‌خوای؟
‫- گوش بده چی میگم

748
00:36:07,206 --> 00:36:08,916
‫- صد؟ دویست؟ سیصد؟ بگو چقدر
‫- ببین، میری توی محوطه

749
00:36:08,958 --> 00:36:10,251
‫- با آدم‌ها صحبت می‌کنی
‫- پول رو بگیر

750
00:36:10,251 --> 00:36:11,335
‫- خب؟ باهاشون حرف می‌زنی
‫- پول رو بگیر

751
00:36:11,377 --> 00:36:12,545
‫پس لعنت بهت!

752
00:36:12,545 --> 00:36:13,838
‫- چرا لعنت به من؟
‫- لعنت بهت

753
00:36:13,880 --> 00:36:15,631
‫من... اصلاً برام مهم نیست

754
00:36:15,631 --> 00:36:16,924
‫از سر راه من برو کنار

755
00:36:16,924 --> 00:36:18,384
‫گفتم از ماشین پیاده شو!

756
00:36:18,426 --> 00:36:20,136
‫خودت همینو خواستی

757
00:36:25,224 --> 00:36:27,476
‫من تازه دو هفته‌ی کوفتیه
‫که این کارو شروع کردم داداش!

758
00:36:27,560 --> 00:36:30,688
‫چه غلطی... شوخیت گرفته؟

759
00:36:30,771 --> 00:36:32,023
‫شوخیت گرفته!

760
00:36:32,148 --> 00:36:33,524
‫- خدای من
‫- یا خدا!

761
00:36:33,608 --> 00:36:35,067
‫واقعاً...

762
00:36:35,193 --> 00:36:36,319
‫همه‌ش تقصیر توئه.
‫همه‌ش تقصیر توئه

763
00:36:36,402 --> 00:36:37,778
‫- لعنت بهت!
‫- سوار ماشین شو!

764
00:36:37,820 --> 00:36:39,280
‫- یالا! یالا!
‫- قراره بدبخت شی

765
00:36:39,280 --> 00:36:40,781
‫شماره پلاکت رو برداشتم

766
00:36:40,823 --> 00:36:42,408
‫اگه سوار اون ماشین بشی بدبخت میشی

767
00:36:42,909 --> 00:36:44,785
‫نه نه نه نه نه!

768
00:36:44,869 --> 00:36:46,954
‫چه غلطی داری می‌کنی؟

769
00:36:47,038 --> 00:36:48,915
‫لعنت به شما روس‌ها!

770
00:36:48,915 --> 00:36:50,374
‫- تو دیوونه‌ای!
‫- خدای من. وای

771
00:36:50,416 --> 00:36:52,919
‫شماها دیوونه‌این

772
00:36:53,044 --> 00:36:54,253
‫ما این عوضی رو پیداش می‌کنیم...

773
00:36:54,378 --> 00:36:56,672
‫حتی اگه تموم شب زمان ببره

774
00:36:56,881 --> 00:36:59,675
‫به جونِ مادرم...

775
00:36:59,800 --> 00:37:02,511
‫چه غلطی بود کردی؟

776
00:37:04,388 --> 00:37:05,765
‫یالا یه سرنخی بهم بده. یه چیزی بگو

777
00:37:05,890 --> 00:37:07,391
‫- یه چیزی... مثلاً کجا...
‫- نمی‌دونم

778
00:37:07,475 --> 00:37:09,518
‫- نمی‌دونم
‫- فکر کن. فکر کن. کجاست؟

779
00:37:09,602 --> 00:37:11,395
‫اون... گیم. اون گیم دوست داره

780
00:37:11,437 --> 00:37:14,398
‫شاید آرکیدی جایی باشه. نمی‌دونم
‫(آرکید: بازی سکه‌ای)

781
00:37:16,484 --> 00:37:19,820
‫بجنب، حواست کجاست رفیق؟

782
00:37:20,446 --> 00:37:23,407
‫دوستان، کسی امروز این پسر رو ندیده؟

783
00:37:24,283 --> 00:37:26,619
‫شما وانیا زاخاروف رو ندیدین؟

784
00:37:27,912 --> 00:37:30,456
‫رفقا، این پسر رو ندیدین؟

785
00:37:31,540 --> 00:37:33,084
‫آهان! سالن بیلیارد!

786
00:37:33,167 --> 00:37:34,418
‫اونجاست... سالن بیلیارد اونجاست

787
00:37:34,543 --> 00:37:36,254
‫یادته پنج سال پیش ما...

788
00:37:36,337 --> 00:37:38,256
‫تو... تو داشتی بهش بیلیارد یاد می‌دادی؟

789
00:37:38,339 --> 00:37:40,091
‫ما اینجا بازی کردیم،
‫دقیقاً همینجا سر نبش

790
00:37:40,216 --> 00:37:42,218
‫- یادته؟
‫- پنج سال پیش؟

791
00:37:42,301 --> 00:37:43,761
‫من یادمه

792
00:37:46,722 --> 00:37:48,391
‫بیا بیا. یه لحظه رفیق

793
00:37:48,474 --> 00:37:50,101
‫این عکس رو ببین.
‫این آقا رو ندیدی؟

794
00:37:50,226 --> 00:37:51,352
‫ایوان، ایوان

795
00:37:51,435 --> 00:37:52,770
‫- اون وانیاست؟
‫- آره

796
00:37:52,895 --> 00:37:53,980
‫امروز اونو دیدینش؟

797
00:37:54,105 --> 00:37:55,356
‫- نه امروز نه
‫- نه

798
00:37:55,439 --> 00:37:56,774
‫ولی مهمونیایی که می‌گیره بهترینن

799
00:37:56,899 --> 00:37:58,567
‫آره اون خیلی خفنه

800
00:37:58,567 --> 00:38:00,736
‫وای از این زنیکه متنفرم

801
00:38:01,070 --> 00:38:03,155
‫قیافه‌ش رو می‌بینم می‌خوام بالا بیارم

802
00:38:03,364 --> 00:38:05,950
‫لطفاً پیغام خود را...

803
00:38:06,033 --> 00:38:08,035
‫بچه‌ها این آقا رو ندیدید؟

804
00:38:08,119 --> 00:38:10,288
‫اون... اون گم شده

805
00:38:11,247 --> 00:38:12,581
‫مطمئنید؟

806
00:38:13,416 --> 00:38:14,709
‫بذار ازشون بپرسم

807
00:38:14,834 --> 00:38:17,253
‫- وایسا ببینم، کجا؟
‫- یه لحظه صبر کن

808
00:38:17,378 --> 00:38:20,006
‫بچه‌ها، امروز این آقا رو ندیدید؟

809
00:38:20,131 --> 00:38:21,632
‫نه

810
00:38:23,050 --> 00:38:26,053
‫احتمالاً گم نشده،
‫لابد دزدیدنش

811
00:38:26,178 --> 00:38:29,307
‫آره حتماً! میگه دزدیده‌نش!

812
00:38:31,475 --> 00:38:34,145
‫فکر کن، فکر کن، فکر کن، فکر کن

813
00:38:34,270 --> 00:38:36,105
‫میشه پشت سر هم بهش زنگ بزنی لطفاً؟

814
00:38:40,401 --> 00:38:41,902
‫چه غلطی می‌کنی؟

815
00:38:41,986 --> 00:38:43,487
‫- وای خدای من
‫- وای باورم نمی‌شه...

816
00:38:43,612 --> 00:38:45,823
‫ای وای من!

817
00:38:46,490 --> 00:38:48,409
‫متوجهی که فردا قراره زن من...

818
00:38:48,492 --> 00:38:50,786
‫با این ماشین رانندگی کنه دیگه؟

819
00:38:50,870 --> 00:38:52,163
‫متوجهی؟

820
00:38:52,288 --> 00:38:55,333
‫چه جوری از شر این بو خلاص شم؟ هان؟

821
00:38:55,541 --> 00:38:58,711
‫تو بهتره برگردی همون ایروان!

822
00:38:58,836 --> 00:39:01,714
‫از شرِ توی عوضی خلاص شیم حداقل!

823
00:39:01,839 --> 00:39:03,341
‫می‌خوای گند بزنی به همه‌چی؟

824
00:39:03,466 --> 00:39:05,426
‫- مراقبم
‫- ببند دهنتو!

825
00:39:05,551 --> 00:39:06,677
‫برو گورت رو گم کن!

826
00:39:09,597 --> 00:39:11,307
‫ایوان برات مهم‌تره تا من

827
00:39:11,432 --> 00:39:13,267
‫بگیر تمیز کن

828
00:39:13,392 --> 00:39:18,272
‫کی مهم‌تره؟ ایوان یا داداشت که داره جون میده؟

829
00:39:18,314 --> 00:39:20,483
‫- من برنمی‌گردم اونجا
‫- گور بابای ایوان!

830
00:39:20,524 --> 00:39:22,026
‫- اوهوم
‫- لعنت به اون پسره‌ی احمق!

831
00:39:22,360 --> 00:39:24,570
‫اینجا هنوز بوی گند میده

832
00:39:24,945 --> 00:39:27,698
‫لعنتی، می‌دونم. گندش بزنن!

833
00:39:29,367 --> 00:39:31,494
‫باهاش کدوم کلوپ‌ها رفتی؟

834
00:39:31,577 --> 00:39:33,037
‫- نمی‌دونم. ما...
‫- هان؟

835
00:39:33,162 --> 00:39:35,289
‫نمی‌دونم. کلوپ‌های زیادی رفتیم

836
00:39:35,373 --> 00:39:36,832
‫منو ببر تک تکشون رو نشونم بده

837
00:39:36,874 --> 00:39:38,167
‫من ازش عذرخواهیم رو کردم

838
00:39:38,250 --> 00:39:39,627
‫می‌تونی یه بار دیگه بهش بگی

839
00:39:39,710 --> 00:39:41,796
‫حتماً برات جبران می‌کنم

840
00:39:41,879 --> 00:39:43,422
‫یا برای اونا یا برای تو

841
00:39:45,216 --> 00:39:47,134
‫چی کار می‌تونم بکنم؟

842
00:39:47,218 --> 00:39:49,011
‫می‌خوای چی کار کنم؟

843
00:39:49,095 --> 00:39:51,222
‫اون مشکلی نداره

844
00:39:51,389 --> 00:39:53,724
‫به مامانش بگو همه‌چی مرتبه

845
00:39:53,849 --> 00:39:55,142
‫بگو همین الان بغل دستم نشسته

846
00:39:55,142 --> 00:39:57,103
‫اون یه مینک واقعیه؟
‫(مینک: حیوانی شبیه راسو)

847
00:39:57,103 --> 00:39:59,271
‫ببین من دیگه نمی‌تونم صحبت کنم.
‫باید برم

848
00:39:59,271 --> 00:40:01,315
‫- نه
‫- توروخدا، التماست می‌‌کنم

849
00:40:01,315 --> 00:40:03,692
‫- اوه
‫- تو رو خدا بس کن

850
00:40:03,984 --> 00:40:05,903
‫انگار یه مینک واقعیه

851
00:40:05,986 --> 00:40:07,738
‫آره پس چی فکر کردی؟ تو چرا...

852
00:40:07,738 --> 00:40:10,491
‫- منم شرمنده‌م
‫- آره واقعیه. اما مینک نیست

853
00:40:10,574 --> 00:40:12,660
‫- من پدرخونده‌ی اون بچه‌م
‫- یه سمور سیبری لعنتیه خب؟

854
00:40:12,701 --> 00:40:14,453
‫که خیلی بیشتر از مینک می‌ارزه

855
00:40:14,453 --> 00:40:15,704
‫معلومه که شرمنده‌م

856
00:40:16,622 --> 00:40:18,791
‫نه، درمورد...
‫درمورد اون بچه حرف نزن

857
00:40:19,542 --> 00:40:20,668
‫برو ته صف

858
00:40:20,793 --> 00:40:22,086
‫من فقط یه سؤال دارم

859
00:40:22,211 --> 00:40:24,046
‫این پسر رو ندیدین؟

860
00:40:24,380 --> 00:40:26,257
‫چرا، نیم ساعت پیش همین‌جا بود

861
00:40:26,382 --> 00:40:27,925
‫بدحال تر از اون بود که بذارم بره داخل

862
00:40:28,050 --> 00:40:30,219
‫- می‌دونی کجا رفت؟
‫- من از کجا بدونم آخه؟

863
00:40:30,469 --> 00:40:31,804
‫کارت شناسایی، لطفاً

864
00:40:31,929 --> 00:40:33,848
‫چه پدرخونده‌ی داغونی هستی!

865
00:40:33,973 --> 00:40:36,517
‫جای اینکه مراقبِ بچه باشی،
‫ولش کردی به امونِ خدا

866
00:40:36,642 --> 00:40:38,477
‫شوخیت گرفته؟

867
00:40:38,602 --> 00:40:40,813
‫لابد رفته یه جا تا خرخره نوشیدنی بخوره

868
00:40:42,231 --> 00:40:43,816
‫خودت که اینقدر کارت درسته،

869
00:40:43,941 --> 00:40:45,025
‫چرا گذاشتی فرار کنه؟

870
00:40:45,151 --> 00:40:46,819
شما چی میگین؟

871
00:40:46,944 --> 00:40:48,696
‫«یه دوره‌ی سنگین خوشی »

872
00:40:48,779 --> 00:40:51,407
‫یه دوره‌ی سنگین . آره

873
00:40:52,032 --> 00:40:54,452
‫تور، چه ربطی به کاردرست‌بودن داره

874
00:40:54,493 --> 00:40:56,954
‫لعنت توی این وضعیت!
‫قرارمون از اول این نبود

875
00:40:57,872 --> 00:41:01,250
‫من فقط می‌خوام برم ارمنستان.
‫چه اوضاعِ مزخرفی شده!

876
00:41:07,298 --> 00:41:09,258
‫به فنا رفتم

877
00:41:10,551 --> 00:41:12,470
‫بدجوری به فنا رفتم!

878
00:41:17,349 --> 00:41:20,478
‫می‌دونی، اون منو خیلی محکم‌تر از تو نابود کرد

879
00:41:20,603 --> 00:41:22,646
‫- جدی؟
‫- صد درصد

880
00:41:23,731 --> 00:41:25,274
‫باور کن

881
00:41:25,357 --> 00:41:29,069
‫اگه تا الان پیداش نکردیم
‫دیگه پیداش نمی‌کنیم

882
00:41:29,153 --> 00:41:32,239
‫من از تو سؤال کردم؟ از تو سؤال کردم؟

883
00:41:32,406 --> 00:41:34,200
‫رفیق، صرفاً نظرمو گفتم

884
00:41:34,200 --> 00:41:35,951
‫نظرتو واسه خودت نگه دار

885
00:41:35,951 --> 00:41:38,746
‫اصلاً من دیگه یه کلمه هم حرف نمی‌زنم

886
00:41:45,878 --> 00:41:48,422
‫- امروز این آقا رو ندیدید؟
‫- نه

887
00:41:48,506 --> 00:41:50,216
‫شما چطور آقا؟

888
00:41:50,257 --> 00:41:52,760
‫ایگور، مرسی بهم قرص دادی

889
00:41:56,514 --> 00:41:59,099
‫من از اون قرص‌ها می‌خوام.
‫رد کن بیاد

890
00:42:08,108 --> 00:42:11,237
‫شنیدی چی گفتم؟
‫گفتم یکی از اونا می‌خوام

891
00:42:13,489 --> 00:42:14,615
‫نه

892
00:42:15,616 --> 00:42:16,534
‫نه؟

893
00:42:16,659 --> 00:42:18,577
‫یعنی چی؟ چرا؟

894
00:42:18,702 --> 00:42:20,496
‫چون من مواد نمی‌فروشم

895
00:42:20,579 --> 00:42:22,957
‫یه گوپنیکی که پولش می‌رسه
‫توی «برایت‌واتر» زندگی کنـه

896
00:42:23,040 --> 00:42:24,542
‫مواد نمی‌فروشه؟

897
00:42:24,625 --> 00:42:25,918
‫دو بار

898
00:42:26,043 --> 00:42:29,880
‫خونه و مواد مال مادربزرگمه

899
00:42:44,019 --> 00:42:47,523
‫دیگه ندارم، گوپنیک هم نیستم

900
00:42:48,524 --> 00:42:49,567
‫آره درست میگی

901
00:42:49,650 --> 00:42:51,944
‫یه عوضی‌ هستی

902
00:42:52,570 --> 00:42:54,697
‫سلام رفقا، امروز این آقا رو ندیدید؟

903
00:42:54,780 --> 00:42:56,282
‫نه

904
00:42:56,448 --> 00:42:59,159
‫عوضی دیگه یعنی چی؟

905
00:42:59,868 --> 00:43:01,787
‫عوضی دیگه

906
00:43:01,996 --> 00:43:04,081
‫آره، همون که اون گفت

907
00:43:06,709 --> 00:43:08,460
‫- برو ردِ کارت!
‫- چرا اینقدر بی‌ادبید؟

908
00:43:08,586 --> 00:43:11,297
‫یه سؤالِ ساده پرسیدم.

909
00:43:13,090 --> 00:43:16,218
‫اون‌وقت چرا من یه عوضیم؟

910
00:43:17,761 --> 00:43:19,054
‫نمی‌دونم

911
00:43:19,138 --> 00:43:21,473
‫میگن همین‌جوری به دنیا میایید

912
00:43:25,561 --> 00:43:28,105
‫می‌دونی چیه، دیگه از نسل شما
حالم به هم می‌خوره، پسر

913
00:43:28,230 --> 00:43:29,607
‫آخه ببینید خودتون رو!

914
00:43:29,732 --> 00:43:31,358
‫نه احترامی برای بزرگتر قائلید

915
00:43:31,442 --> 00:43:34,194
‫نه برای مقام دولتی
‫احترام قائلید، نه هدفی دارید

916
00:43:34,278 --> 00:43:36,113
‫یعنی تنها هدف‌تون اینه...

917
00:43:36,196 --> 00:43:38,532
‫که یه جفت کتونی خفن بخرید. همین

918
00:43:38,616 --> 00:43:39,825
‫بیخیال بابا

919
00:43:39,950 --> 00:43:41,452
‫شماها چتونه، هان؟

920
00:43:42,953 --> 00:43:46,790
‫چرا گوش نمیدین چی میگم؟

921
00:43:47,082 --> 00:43:49,793
‫نه اخلاق کاری داری

922
00:43:49,877 --> 00:43:51,462
‫تنبل، مشنگ

923
00:43:51,587 --> 00:43:52,546
‫نمی‌فهمم

924
00:43:52,630 --> 00:43:55,424
‫من از 16 سالگی دارم کار می‌کنم

925
00:43:55,507 --> 00:43:57,801
‫شماها دردتون چیه؟

926
00:43:57,885 --> 00:44:00,763
‫کارِتون شده فقط تیک‌تاک، اینستاگرام
‫تیک‌‌تاک، اینستاگرام

927
00:44:00,846 --> 00:44:01,847
‫همین!

928
00:44:01,972 --> 00:44:03,515
‫تو «اچ‌کیو»ـه!

929
00:44:03,515 --> 00:44:04,558
‫چی؟

930
00:44:04,600 --> 00:44:05,809
‫«هدکورترز» دیگه!

931
00:44:05,809 --> 00:44:07,686
‫- آدرسش کجاست؟
‫- خیابون 38اُم غربی

932
00:44:07,811 --> 00:44:09,104
‫وای! من عاشق اونجام

933
00:44:09,188 --> 00:44:10,689
‫منظورت منهتنـه؟

934
00:44:10,773 --> 00:44:12,066
‫آره، توی منهتن کوفتیـه

935
00:44:12,191 --> 00:44:13,567
‫وای خدای من

936
00:44:13,692 --> 00:44:14,985
‫- بجنب!
‫- وای پول نقد لازم دارم

937
00:44:15,069 --> 00:44:16,904
‫- توروس!
‫- 45 دقیقه راهه. بجنب

938
00:44:16,904 --> 00:44:19,823
‫آنورا. آنورا!

939
00:44:19,907 --> 00:44:22,284
‫آنورا نه. اَنی

940
00:44:22,368 --> 00:44:25,371
‫به دوستت بگو به هر قیمتی شده
اونجا نگهش داره

941
00:44:25,496 --> 00:44:27,831
‫حتی اگه مجبور باشن فیزیکی نگه‌ش دارن

942
00:44:27,915 --> 00:44:29,416
‫یعنی واقعاً بگیرنش

943
00:44:29,708 --> 00:44:31,251
‫[هدکورترز]

944
00:44:31,502 --> 00:44:34,129
‫پیدات کردیم! پیدات کردیم!

945
00:44:35,339 --> 00:44:38,592
‫باورم نمی‌شه مثل بچه‌نینی‌ها دوییدی رفتی

946
00:44:38,717 --> 00:44:40,552
‫اما اشکال نداره.
‫والدینت دارن میان

947
00:44:40,678 --> 00:44:42,429
‫دیگه میری. بالاخره میری

948
00:44:42,554 --> 00:44:44,723
‫- تمومه لعنتی
‫- وانیا، وانیا

949
00:44:44,848 --> 00:44:46,308
‫می‌دونی الان چه اتفاقی داره میفته؟

950
00:44:46,392 --> 00:44:48,977
‫می‌دونی الان چه خبر شده، وانیا؟

951
00:44:49,061 --> 00:44:50,479
‫- اوهوم
‫- ولم کن، پسر

952
00:44:50,562 --> 00:44:52,147
‫اون حالش بده. اون...

953
00:44:52,231 --> 00:44:54,108
‫باید هر وقت تو حالت طبیعی بود
‫باهاش حرف بزنم

954
00:44:54,233 --> 00:44:56,527
‫- نمی‌تونم اینجوری باهاش حرف بزنم
‫- حرف زدن‌تون تموم شد

955
00:44:56,610 --> 00:44:57,861
‫حرف زدن‌مون تموم نشده

956
00:44:57,945 --> 00:44:59,613
‫معلومه که هر کاری بهش بگی می‌‌کنـه

957
00:44:59,738 --> 00:45:01,240
‫- اون حالش بده
‫- دیگه حرف زدن کافیه

958
00:45:01,323 --> 00:45:03,117
‫سه ساعت دیگه کارو یه‌سره می‌کنیم

959
00:45:03,242 --> 00:45:05,035
‫- نه قرارمون این نبود
‫- چرا، همین بود

960
00:45:05,119 --> 00:45:06,578
‫آروم برو بالا میارم

961
00:45:06,662 --> 00:45:08,580
‫باید این کارو تمومش کنیم

962
00:45:08,664 --> 00:45:09,873
‫تو پولت رو می‌گیری...

963
00:45:09,957 --> 00:45:12,084
‫و میری... همین

964
00:45:12,209 --> 00:45:13,752
‫قرارمون این بود

965
00:45:15,587 --> 00:45:16,797
‫لعنتی

966
00:45:16,922 --> 00:45:18,257
‫چی؟ می‌دونی، تو حتماً...

967
00:45:18,382 --> 00:45:20,134
‫حتماً خیلی ازم بدت میاد، پسر

968
00:45:20,259 --> 00:45:21,760
‫جدی میگم

969
00:45:21,844 --> 00:45:24,680
‫اونم بعد این همه کاری که واسه‌ت کردم

970
00:45:24,763 --> 00:45:26,014
‫بعد همه‌چی

971
00:45:26,098 --> 00:45:28,308
‫چند بار برات وثیقه گذاشتم؟

972
00:45:28,434 --> 00:45:30,436
‫هان؟ چند بار؟

973
00:45:30,519 --> 00:45:32,980
‫اون‌وقت تو این کارو باهام می‌کنی؟

974
00:45:33,105 --> 00:45:35,023
‫می‌دونی، دلمو می‌شکنـه

975
00:45:35,107 --> 00:45:36,608
‫می‌دونی... می‌دونی این چقدر...

976
00:45:36,692 --> 00:45:38,986
‫چقدر برام شرم‌آوره؟

977
00:45:40,612 --> 00:45:41,947
‫هان؟

978
00:45:42,072 --> 00:45:45,075
‫اصلاً گوش میدی چی میگم؟

979
00:45:45,159 --> 00:45:47,995
‫اون از حال رفته، عابد

980
00:45:51,540 --> 00:45:53,250
‫حالا صبر می‌کنیم

981
00:46:08,515 --> 00:46:09,767
‫خیلی‌خب. اومد. آهای

982
00:46:09,850 --> 00:46:11,643
‫بیدار شو. بیدار شو

983
00:46:11,727 --> 00:46:12,978
‫اومدش. بیا بریم

984
00:46:14,480 --> 00:46:16,148
‫وانیا

985
00:46:16,315 --> 00:46:18,442
‫پاشو دادا، پیاده شو لطفاً

986
00:46:18,776 --> 00:46:20,861
‫می‌خوام توی ماشین بمونم

987
00:46:21,695 --> 00:46:26,116
‫- وانیا، وانیا، منو نگاه کن
‫- جریمه نشی ماشین رو ببرن پارکینگ
‫باید قبل این که بری اونجا
‫باهم حرف بزنیم، خب؟

988
00:46:26,200 --> 00:46:27,367
‫وانیا؟

989
00:46:27,451 --> 00:46:29,578
‫- گوشیت روشن باشه
‫- وانیا، وانیا، هیچی نگی‌ها

990
00:46:29,661 --> 00:46:31,288
‫وقتی رفتی اونجا هیچی نگو

991
00:46:31,371 --> 00:46:32,790
‫وانیا

992
00:46:32,873 --> 00:46:34,500
‫وانیا، من درستش می‌کنم، خیلی‌خب

993
00:46:34,583 --> 00:46:36,084
‫- حلش می‌‌کنم
‫- چی رو درست می‌کنی؟

994
00:46:36,168 --> 00:46:38,504
‫- باهاش حرف نزن.
‫- به تو ربطی نداره

995
00:46:38,629 --> 00:46:39,838
‫- بیا بریم
‫- سلام به همگی

996
00:46:39,963 --> 00:46:41,840
‫- حال‌تون چطوره، آقا؟
‫- توروس

997
00:46:41,924 --> 00:46:43,175
‫بسه، بسه، بسه

998
00:46:43,300 --> 00:46:44,718
‫آهای، آهای. اون حالش خوبه؟

999
00:46:44,843 --> 00:46:46,261
‫به نظرت حالش خوبه؟

1000
00:46:46,345 --> 00:46:47,930
‫- حالش خوبه
‫- هیچم حالش خوب نیست

1001
00:46:48,013 --> 00:46:50,057
‫- به زور می‌تونه سر پا وایسه
‫- چطوری؟

1002
00:46:50,182 --> 00:46:51,141
‫خوبم، مرسی

1003
00:46:51,225 --> 00:46:53,227
‫قاضی خیلی داره بهمون لطف می‌کنـه،

1004
00:46:53,352 --> 00:46:54,520
‫کارمون رو زودتر انجام میده

1005
00:46:54,645 --> 00:46:56,897
‫- خوبه
‫- سلام، ایوان

1006
00:46:58,649 --> 00:47:02,736
‫ایوان، من میکل شارنوف هستم، وکیلِ پدرت

1007
00:47:02,861 --> 00:47:04,029
‫منو یادته؟

1008
00:47:04,154 --> 00:47:05,823
‫عمو میکل رو یادت نیست؟

1009
00:47:06,156 --> 00:47:07,866
‫اون یه کمی خسته‌ست

1010
00:47:07,991 --> 00:47:09,159
‫- اشکال نداره
‫- عجب

1011
00:47:09,243 --> 00:47:10,410
‫خسته؟

1012
00:47:10,536 --> 00:47:12,746
‫و این...

1013
00:47:13,747 --> 00:47:15,707
‫بانوی خوش‌شانس هستم

1014
00:47:16,375 --> 00:47:19,253
‫- باشه. و ایشون کی باشن؟
‫- اون رو لازمش داریم

1015
00:47:19,378 --> 00:47:20,754
‫اومدم اینو نگه دارم

1016
00:47:21,880 --> 00:47:23,298
‫خیلی‌خب، نمی‌‌دونم چه معنی‌ای میده

1017
00:47:23,382 --> 00:47:24,466
‫و نمی‌خوامم بدونم

1018
00:47:24,550 --> 00:47:26,510
‫بیاید بریم.
‫کارت‌های شناسایی‌تون رو آماده کنید

1019
00:47:27,803 --> 00:47:29,179
‫من باهاش صحبت کردم

1020
00:47:29,596 --> 00:47:32,140
‫و واضحه می‌خواد قضیه تموم بشه

1021
00:47:32,266 --> 00:47:34,810
‫ولی می‌دونه پسرش اینجوریه؟

1022
00:47:34,935 --> 00:47:37,354
‫چیزیش نیست بابا، تازه از خواب بیدار شده

1023
00:47:37,521 --> 00:47:38,939
‫توروس، لطفاً. بس کن، پسر

1024
00:47:39,064 --> 00:47:41,066
‫من سر مجوزم ریسک نمی‌کنم
‫به خاطر این که تو نمی‌تونی...

1025
00:47:41,149 --> 00:47:43,527
‫می‌خوای به کار کردن برای
‫خانواده‌ی زاخاروف ادامه بدی یا نه؟

1026
00:47:46,405 --> 00:47:48,490
‫اوه

1027
00:47:49,491 --> 00:47:51,201
‫آقای شارنوف

1028
00:47:51,285 --> 00:47:53,662
‫- بدون که خیلی خوش‌شانسی
‫- جناب قاضی

1029
00:47:53,745 --> 00:47:56,874
‫امروز سرمون خیلی خلوته، حالا...

1030
00:47:56,957 --> 00:47:59,293
‫کار ضروری‌تون چیه؟

1031
00:47:59,418 --> 00:48:02,754
‫جناب قاضی، ما اومدیم تا یه شکایت‌نامه...

1032
00:48:02,880 --> 00:48:05,007
‫و درخواست ابطال فوری ازدواجی رو تنظیم کنیم

1033
00:48:05,090 --> 00:48:07,217
‫که بالاجبار انجام شده

1034
00:48:07,301 --> 00:48:09,428
‫ایوان زاخاروف و آنورا میخیوا ازدواج کردن...

1035
00:48:09,511 --> 00:48:10,804
‫بالاجبار! آره ارواح عمه‌ت!

1036
00:48:10,929 --> 00:48:11,972
‫- خیلی‌خب
‫- آهای!

1037
00:48:12,097 --> 00:48:13,432
‫ببخشید

1038
00:48:13,557 --> 00:48:15,350
‫ببخشید جناب قاضی، ولی چرت میگه

1039
00:48:15,434 --> 00:48:16,935
‫- مزخرفه
‫- جناب قاضی من...

1040
00:48:17,060 --> 00:48:18,228
‫- این آقایون سعی دارن...
‫- بس کن

1041
00:48:18,312 --> 00:48:19,521
‫نمی‌تونید... نمی‌تونید اینجوری حرف بزنید

1042
00:48:19,605 --> 00:48:20,731
‫باشه متأسفم. اونا سعی دارن...

1043
00:48:20,814 --> 00:48:21,940
‫به من دست نزن!

1044
00:48:22,024 --> 00:48:23,317
‫این مرده که کت شتری پوشیده کیه؟

1045
00:48:23,442 --> 00:48:25,068
‫نگهبان، لطفاً این آقا رو ازم دور کن

1046
00:48:25,152 --> 00:48:26,695
‫شما کی هستین آقا؟
‫آقای شارنوف پیش شماست؟

1047
00:48:26,778 --> 00:48:28,363
‫- اونو... اونو ازم دورش کنید
‫- یالا، یالا

1048
00:48:28,447 --> 00:48:29,740
‫- یالا، یالا
‫- سرکار، ببرش...

1049
00:48:29,823 --> 00:48:30,908
‫جناب قاضی، عذر می‌خوام

1050
00:48:30,991 --> 00:48:32,284
‫ممنون سرکار. لطف کردی

1051
00:48:32,409 --> 00:48:33,660
‫- خیلی‌خب، بفرمایید بشینید
‫- متأسفم

1052
00:48:33,785 --> 00:48:34,912
‫و متشکرم جناب قاضی

1053
00:48:34,995 --> 00:48:36,038
‫- واقعاً ممنونم
‫- خواهش می‌کنم

1054
00:48:36,121 --> 00:48:37,122
‫خواهش می‌کنم.
‫با همین لحن ادامه بده

1055
00:48:37,247 --> 00:48:37,998
‫- باشه
‫- خواهش می‌کنم

1056
00:48:38,123 --> 00:48:39,625
‫جناب قاضی، مشخصه...

1057
00:48:39,750 --> 00:48:41,126
‫که الان شوهر من حالش بده

1058
00:48:41,209 --> 00:48:42,836
‫الان اصلاً شرایط تصمیم‌گیری نداره

1059
00:48:42,961 --> 00:48:44,338
‫اعتراض دارم جناب قاضی.
‫اون نباید حرف بزنه

1060
00:48:44,463 --> 00:48:45,964
‫به حرفاش گوش ندید، لطفاً

1061
00:48:46,089 --> 00:48:47,341
‫- کت شتری، بشین. بشین
‫- آخ دلم

1062
00:48:47,466 --> 00:48:48,967
‫کاملاً مشخصه که اون حالش بده، جناب قاضی

1063
00:48:49,051 --> 00:48:50,218
‫- چرا اون داره حرف می‌زنه؟
‫- عذر می‌خوام، جناب قاضی

1064
00:48:50,302 --> 00:48:51,845
‫جناب قاضی، چیزی که سعی داشتم...

1065
00:48:51,970 --> 00:48:53,847
‫براتون توضیح بدم اینه که...
‫ما قانونی ازدواج کردیم

1066
00:48:53,972 --> 00:48:55,265
‫اعتراض دارم جناب قاضی.
‫اونا قانونی ازدواج نکردن،

1067
00:48:55,349 --> 00:48:57,059
‫- و این خانم نباید صحبت کنه
‫- آقا، آقا

1068
00:48:57,142 --> 00:48:58,977
‫- من نباید صحبت کنم؟
‫- کت شتری، بشین

1069
00:48:59,061 --> 00:49:00,896
‫- عذر می‌خوام
‫- من معذرت می‌خوام، جناب قاضی

1070
00:49:00,979 --> 00:49:02,606
‫موکل من نمی‌دونه چی داره می‌گه. متأسفم

1071
00:49:02,689 --> 00:49:04,316
‫و اونا سعی دارن مجبورمون کنن
‫که نامه‌ی ابطال بگیریم...

1072
00:49:04,399 --> 00:49:05,651
‫- من حالم بده
‫- یا ساکت بشینید یا تشریف ببرید

1073
00:49:05,776 --> 00:49:07,152
‫ما توی یه محضر معتبر...

1074
00:49:07,235 --> 00:49:08,654
‫- قانونی ازدواج کردیم...
‫- لطفاً

1075
00:49:08,779 --> 00:49:10,155
‫- توی لاس وگاسِ نوادا
‫- خانم، لطفاً صداتون رو بیارید پایین

1076
00:49:10,155 --> 00:49:11,114
‫- آروم صحبت کنید
‫- واقعیه

1077
00:49:11,198 --> 00:49:12,407
‫ما سند ازدواج داریم

1078
00:49:12,491 --> 00:49:13,867
‫آقای شارنوف مسئولیت رو به عهده بگیرید

1079
00:49:13,992 --> 00:49:15,285
‫ما امضاش نمی‌کنیم...

1080
00:49:15,285 --> 00:49:16,787
‫اونا توی نوادا ازدواج کردن؟

1081
00:49:16,870 --> 00:49:17,996
‫خب که چی؟

1082
00:49:18,038 --> 00:49:20,874
‫اینجا نمیشه باطلش کرد
‫- آقای شارنوف
‫- بله؟

1083
00:49:20,999 --> 00:49:23,543
‫- ممنون که گوش دادید، جناب قاضی
‫- می‌تونیم درخواست بدیم
‫آقای شارنوف

1084
00:49:23,627 --> 00:49:27,714
‫ولی اگه بخوای فوری انجام بشه،
‫باید بری همونجا
‫- آخرین باره
‫- می‌بینی...
‫- که من با چی درگیر بودم؟
‫- منو مسخره کردی؟

1085
00:49:27,839 --> 00:49:29,424
‫برید بیرون آقایون. خیلی‌خب دیگه کافیه
‫دلم درد می‌کنه

1086
00:49:29,466 --> 00:49:31,051
‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
‫- بفرمایید بشینید

1087
00:49:31,176 --> 00:49:32,594
‫- بفرمایید بشینید
‫- نه، نه، نه

1088
00:49:32,678 --> 00:49:34,513
‫سرکار، از سر میز ببریدش اونور
‫تا بالا نیاورده

1089
00:49:34,513 --> 00:49:36,014
‫- یه چیز لازم دارم...
‫- لعنتی!

1090
00:49:36,098 --> 00:49:37,182
‫- یالا
‫- از سر میز ببریدش اونور

1091
00:49:37,307 --> 00:49:38,600
‫- ببریدش بیرون
‫- گندش بزنن!

1092
00:49:38,684 --> 00:49:39,851
‫همگی از دادگاه برن بیرون

1093
00:49:39,977 --> 00:49:41,019
‫یالا

1094
00:49:41,103 --> 00:49:42,521
‫دادگاه رو تخلیه کن، سرکار

1095
00:49:42,646 --> 00:49:44,189
‫- وقت رفتنـه
‫- بیاید بریم. بریم

1096
00:49:44,314 --> 00:49:45,607
‫- بریم
‫- سرکار، دادگاه رو تخلیه کن، لطفاً

1097
00:49:45,607 --> 00:49:47,734
‫چرا رفتید وگاس؟
‫چرا همین‌جا توی نیویورک عقد نکردید؟

1098
00:49:47,734 --> 00:49:50,153
‫بچه‌ها، نیازی نیست اونو
‫دنبال خودتون بکشونید

1099
00:49:50,237 --> 00:49:52,239
‫چرا همین‌جا توی نیویورک نه؟
‫می‌تونید برام توضیح بدید؟

1100
00:49:52,364 --> 00:49:53,782
‫ما توی وگاس ازدواج کردیم...

1101
00:49:53,865 --> 00:49:55,283
‫چون اونجا ازم خواستگاری کرد

1102
00:49:55,367 --> 00:49:57,119
‫پس حالا می‌ریم دیدن والدینت

1103
00:49:57,202 --> 00:49:58,537
‫- وانیا
‫- قراره براشون توضیح بدی...

1104
00:49:58,662 --> 00:50:00,122
‫که بدون اجازه‌‌ی من رفتی وگاس

1105
00:50:00,205 --> 00:50:01,790
‫نه ما هیچ‌جا نمیریم

1106
00:50:01,873 --> 00:50:03,542
‫- فهمیدی؟ چون تقصیر من نبود
‫- وانیا

1107
00:50:03,667 --> 00:50:05,460
‫- تو هم همینطور
‫- نخیر، من هیچ‌جا نمیرم

1108
00:50:05,544 --> 00:50:07,212
‫باید بهشون بگی که بدون اجازه‌ی من...

1109
00:50:07,295 --> 00:50:08,714
‫- اونو بردیش وگاس
‫- نخیر... نه، نه

1110
00:50:08,839 --> 00:50:10,090
‫- نه، نه، نه، من...
‫- تقصیر من نیست

1111
00:50:10,132 --> 00:50:11,216
‫- نه، ما... ما خیلی...
‫- سوار شو

1112
00:50:11,216 --> 00:50:12,384
‫- سوار شو
‫- من سوار اون ماشین کوفتی نمی‌شم،

1113
00:50:12,426 --> 00:50:14,845
‫چون دیگه کاری باهم نداریم
‫و من حلقه‌ی کوفتیم رو می‌خوام، عوضی

1114
00:50:14,845 --> 00:50:16,054
جریمه شدی؟

1115
00:50:16,054 --> 00:50:17,764
‫- وانیا، مجبور نیستی...
‫- چه خبر شده؟

1116
00:50:17,889 --> 00:50:19,307
‫وانیا، از ماشین پیاده شو، باشه؟

1117
00:50:19,391 --> 00:50:21,101
‫مجبور نیستی به حرف‌های اینا گوش بدی

1118
00:50:21,226 --> 00:50:23,020
‫باشه؟ مجبور نیستی به حرف‌هاشون گوش بدی

1119
00:50:23,103 --> 00:50:25,022
‫چون تو یه آدم بالغی، وانیا

1120
00:50:25,105 --> 00:50:26,982
‫- تو یه آدم بالغی، خب؟
‫- حتماً خوابم برده بود

1121
00:50:26,982 --> 00:50:29,609
خوابت برد؟
مگه نگفتم خوابت نبره؟

1122
00:50:29,651 --> 00:50:33,321
‫- آره، تموم شد؟
‫- بچه که نیستی

1123
00:50:33,447 --> 00:50:35,115
واسه خودت مردی هستی

1124
00:50:35,407 --> 00:50:36,700
‫بیا بریم

1125
00:50:36,700 --> 00:50:39,369
‫فقط می‌خوام با ننه بابام حرف بزنم

1126
00:50:41,913 --> 00:50:44,541
‫باشه

1127
00:50:44,624 --> 00:50:45,834
‫باشه، خیلی‌خب

1128
00:50:45,917 --> 00:50:47,085
‫ما با والدینت حرف می‌زنیم، خب؟

1129
00:50:47,169 --> 00:50:48,587
‫ما با والدینت حرف می‌زنیم...

1130
00:50:48,712 --> 00:50:50,630
‫و اونا درک می‌کنن چون دوستت دارن

1131
00:50:50,714 --> 00:50:52,007
‫سوار شو

1132
00:50:52,132 --> 00:50:54,092
‫چی شد؟

1133
00:50:54,217 --> 00:50:58,722
‫رفتن وگاس ازدواج کردن، همین
‫اونا دوستت دارن و
‫این وضعیت رو درک می‌کنن، باشه؟

1134
00:50:58,805 --> 00:51:00,515
‫باشه وانیا؟ مگه نه؟

1135
00:51:00,599 --> 00:51:03,060
‫- اونا درک می‌کنن، مگه نه؟
‫- سوار ماشین شو

1136
00:51:04,352 --> 00:51:06,271
‫- سوار شو
‫- حالا چیکار کنیم؟

1137
00:51:06,313 --> 00:51:07,647
‫این بدبختی تمومی نداره

1138
00:51:07,689 --> 00:51:09,483
‫مگه نه وانیا؟

1139
00:51:10,442 --> 00:51:11,568
‫درسته؟

1140
00:51:11,568 --> 00:51:13,070
‫سوار ماشین شو

1141
00:51:35,801 --> 00:51:39,054
‫می‌خوام تا ده دقیقه‌ی دیگه
‫تمیز و آراسته باشه

1142
00:51:40,097 --> 00:51:41,807
‫و تو، مؤدب باش

1143
00:51:49,439 --> 00:51:50,774
‫یه بار

1144
00:51:51,566 --> 00:51:56,947
‫این احمق و دوست‌هاش تصمیم گرفتن
‫توی کول‌اید شنا کنن

1145
00:51:57,364 --> 00:51:58,740
‫وانیا

1146
00:51:58,782 --> 00:52:00,408
‫می‌دونی چیه؟
‫آبمیوه‌ست

1147
00:52:01,743 --> 00:52:03,912
‫مواد زده بودن

1148
00:52:04,371 --> 00:52:07,457
‫دو کیلو

1149
00:52:07,999 --> 00:52:10,544
‫کول‌اید ریخته بودن تو استخر

1150
00:52:11,086 --> 00:52:14,214
‫گند زده بودن به همه‌چی

1151
00:52:14,339 --> 00:52:18,343
‫87 هزار دلار خسارت زدن

1152
00:53:17,235 --> 00:53:18,862
‫سلام گالینا استپانوا

1153
00:53:18,987 --> 00:53:20,530
‫کجاست؟

1154
00:53:22,782 --> 00:53:24,576
‫باشه

1155
00:53:24,659 --> 00:53:26,411
‫وقتشه

1156
00:53:35,295 --> 00:53:36,963
‫نیکلای زاخاروف، پرواز چطور بود؟

1157
00:53:37,088 --> 00:53:38,715
‫بدترین حالتِ ممکن رو تصور کن!

1158
00:53:39,424 --> 00:53:41,927
‫خبر بدی دارم

1159
00:53:42,052 --> 00:53:43,220
‫بگو ببینم

1160
00:53:43,678 --> 00:53:47,182
‫- بگم ناراحت میشین
‫- همین الانشم ناراحتم

1161
00:53:49,351 --> 00:53:50,477
‫چی شده؟

1162
00:53:53,480 --> 00:53:55,315
‫وانیا، وانیا

1163
00:53:56,524 --> 00:53:58,860
‫چه مرگته؟ منو نگاه کن

1164
00:53:58,985 --> 00:54:00,445
‫چته؟

1165
00:54:02,530 --> 00:54:03,323
‫خاک بر سرت

1166
00:54:03,448 --> 00:54:04,950
‫گارنیک، این که حالش بده

1167
00:54:05,075 --> 00:54:07,244
‫بله، گالینا استپانوا

1168
00:54:07,369 --> 00:54:10,038
‫هنوز اینجوریه ولی تقصیر ما نیست

1169
00:54:10,538 --> 00:54:14,042
‫مامان، فهمیدم. همین الانشم شرمنده‌م

1170
00:54:14,376 --> 00:54:15,752
‫- شرمنده هم هستی؟
‫- آره

1171
00:54:15,877 --> 00:54:17,212
‫پس شرمنده‌ای؟

1172
00:54:17,337 --> 00:54:21,091
‫خانواده‌مون رو رسوای عالم کردی

1173
00:54:21,216 --> 00:54:23,176
‫گالینا زاخاروفا

1174
00:54:24,302 --> 00:54:26,179
‫من آنورا هستم

1175
00:54:30,475 --> 00:54:34,145
‫خیلی خوشحالم که بالاخره دیدم‌تون

1176
00:54:34,854 --> 00:54:37,983
‫باعث افتخارمه که همسرِ ایوان

1177
00:54:38,608 --> 00:54:40,568
‫و عضوی از خانواده‌ی زیباتون هستم

1178
00:54:44,864 --> 00:54:46,908
‫ایوان شوهر تو نیست،

1179
00:54:47,492 --> 00:54:50,662
‫و تو عضو این خانواده نیستی

1180
00:54:52,372 --> 00:54:54,207
‫زبان روسیت هم خجالت‌آوره

1181
00:54:54,207 --> 00:54:57,460
‫- این از کالکشن جدیده؟
‫- بله، از کالکشن جدیده

1182
00:54:57,460 --> 00:54:59,212
‫خانم؟

1183
00:55:00,672 --> 00:55:01,923
‫خانم؟

1184
00:55:02,007 --> 00:55:03,842
‫بله؟

1185
00:55:03,925 --> 00:55:05,760
‫من و وانیا، عاشق همیم،

1186
00:55:05,844 --> 00:55:08,888
‫و ازتون می‌خوایم که این رو بپذیرید

1187
00:55:09,014 --> 00:55:10,849
‫وانیا عاشق تو نیست

1188
00:55:10,932 --> 00:55:12,517
‫فهمیدی؟

1189
00:55:12,600 --> 00:55:14,019
‫ما اینو نمی‌پذیریم، خب؟

1190
00:55:14,102 --> 00:55:15,603
‫گالینا

1191
00:55:18,064 --> 00:55:20,817
‫توروس باید یه چیزی بهت بگه

1192
00:55:22,319 --> 00:55:24,237
لعنتی

1193
00:55:24,362 --> 00:55:26,406
‫همه‌تون احمقین

1194
00:55:26,531 --> 00:55:28,408
‫وانیا، الان نمی‌تونیم
‫سوار اون هواپیمای کوفتی شیم

1195
00:55:28,533 --> 00:55:31,244
‫توروس، بعداً درمورد آینده‌ت
‫توی شرکت‌مون صحبت می‌کنیم

1196
00:55:31,369 --> 00:55:34,956
‫وانیا، چرا به حرف والدین لعنتیت گوش میدی؟

1197
00:55:35,040 --> 00:55:36,333
‫تو چه مرگتـه؟

1198
00:55:36,416 --> 00:55:38,418
‫وانیا، همین الان باید حرف بزنیم، خب؟

1199
00:55:38,460 --> 00:55:40,545
‫کولیا، قطع کن دیگه

1200
00:55:40,545 --> 00:55:41,921
‫وانیا، باید حرف بزنیم

1201
00:55:42,047 --> 00:55:44,466
‫نه، نه، نه، نه. برگرد توی هواپیما

1202
00:55:44,591 --> 00:55:48,428
‫ده دقیقه‌ای دوباره
‫سوخت‌گیری کنید و راه بیفتیم

1203
00:55:49,054 --> 00:55:51,514
‫وانیا، منو نگاه. وانیا

1204
00:55:54,893 --> 00:55:58,396
‫وانیا، مرد باش و باهام حرف بزن!

1205
00:55:58,396 --> 00:56:01,024
‫دختره رو هم باید با خودمون ببریم؟

1206
00:56:01,107 --> 00:56:04,652
‫بله، جفت‌شون باید باشن

1207
00:56:10,200 --> 00:56:11,868
‫چی می‌خوای بگم؟

1208
00:56:16,664 --> 00:56:19,417
‫متوجهی که الان باید سوار هواپیمای کوفتی شیم

1209
00:56:19,417 --> 00:56:23,630
‫و بریم وگاسِ لعنتی؟

1210
00:56:24,464 --> 00:56:26,007
‫می‌فهمی؟

1211
00:56:28,134 --> 00:56:29,302
‫می‌فهمی؟

1212
00:56:29,427 --> 00:56:31,554
‫یعنی داریم طلاق می‌گیریم؟ تو...

1213
00:56:31,638 --> 00:56:34,349
‫معلومه! دیوونه‌ای؟

1214
00:56:44,818 --> 00:56:46,736
‫ایوان، بجنب

1215
00:56:46,778 --> 00:56:48,196
‫یه لحظه

1216
00:56:51,074 --> 00:56:52,659
‫و ازت ممنونم...

1217
00:56:56,329 --> 00:56:59,833
‫که آخرین سفرم به آمریکا رو
‫انقدر لذت‌بخش کردی

1218
00:57:06,464 --> 00:57:08,675
‫جدی؟ بهت خوش گذشت؟

1219
00:57:09,634 --> 00:57:11,219
‫آره

1220
00:57:11,344 --> 00:57:12,887
‫بیا بریم

1221
00:57:27,652 --> 00:57:29,112
‫دختره کو؟

1222
00:57:29,529 --> 00:57:31,448
‫نمی‌دونم، بیرونه

1223
00:57:37,203 --> 00:57:39,497
‫همین حالا سوار هواپیما شو

1224
00:57:42,542 --> 00:57:43,960
‫نه

1225
00:57:45,003 --> 00:57:46,921
‫نه من این کارو نمی‌کنم

1226
00:57:53,261 --> 00:57:58,349
‫تو سوار این هواپیما می‌شی و طلاق می‌گیری

1227
00:58:01,019 --> 00:58:03,229
‫آره، طلاق می‌گیریم،

1228
00:58:03,313 --> 00:58:05,773
‫اما قبلش من یه وکیل می‌گیرم

1229
00:58:06,691 --> 00:58:08,902
‫بعدش از تو و ایوان شکایت می‌کنم

1230
00:58:08,985 --> 00:58:10,904
‫بعدش نصف اموالش رو می‌گیرم و میرم...

1231
00:58:11,029 --> 00:58:12,822
‫چون شروط ضمن عقدی امضا نکردم

1232
00:58:23,833 --> 00:58:27,962
‫این کارو بکن تا همه چی رو از دست بدی

1233
00:58:29,339 --> 00:58:31,591
‫هر چقدر که پول داری...

1234
00:58:31,716 --> 00:58:34,344
‫هرچند شک دارم چیز زیادی داشته باشی...

1235
00:58:34,427 --> 00:58:36,346
‫همه‌ش دود میشه میره هوا

1236
00:58:37,347 --> 00:58:39,474
‫خونه داری؟

1237
00:58:41,059 --> 00:58:43,102
‫ماشین داری؟

1238
00:58:44,771 --> 00:58:46,439
‫همه‌ش از بین میره

1239
00:58:48,816 --> 00:58:52,111
‫زندگی خودت و خانواده‌ت و دوستات...

1240
00:58:52,195 --> 00:58:54,322
‫همه چی نابود میشه

1241
00:59:07,210 --> 00:59:08,878
‫حالا می‌خوای درباره‌ش حرف بزنی؟

1242
00:59:08,920 --> 00:59:11,381
‫- آره
‫- چون من نمی‌خوام

1243
00:59:13,633 --> 00:59:16,636
‫چرا احترام سرت نمیشه؟
‫الان بد حالم

1244
00:59:16,761 --> 00:59:21,057
‫اگه ما توی سن و سالِ تو همه‌چی داشتیم...

1245
00:59:21,182 --> 00:59:23,226
‫گوش کن، توله سگ

1246
00:59:24,102 --> 00:59:25,728
‫هفته‌ی بعد...

1247
00:59:25,853 --> 00:59:27,063
‫میای شرکت

1248
00:59:27,272 --> 00:59:28,690
‫آهان.

1249
00:59:29,774 --> 00:59:31,442
‫فهمیدی توله سگ؟

1250
00:59:31,568 --> 00:59:33,444
‫بیام اونجا چیکار کنم؟

1251
00:59:33,778 --> 00:59:38,700
‫شاید وقت مناسبی نباشه ولی می‌خوام بگم...

1252
00:59:39,450 --> 00:59:41,202
‫خیلی خوشحالم که بالاخره تونستم

1253
00:59:41,327 --> 00:59:44,831
‫با خانواده‌ی فوق‌العاده‌تون وقت بگذرونم...

1254
00:59:44,956 --> 00:59:48,418
‫ممنون که به من و توروس اعتماد کردیـ...

1255
00:59:48,543 --> 00:59:51,337
‫بسه. برو گورت رو گم کن.
‫زده به سرت؟

1256
00:59:51,462 --> 00:59:55,008
‫می‌خواستم یکم فضا رو عوض کن

1257
00:59:59,887 --> 01:00:02,098
‫کاش با یه دختر درست ازدواج کرده بودی

1258
01:00:02,765 --> 01:00:05,310
‫خب اگه ازدواج کرده بودم فرقی می‌کرد؟
‫اینجوری نمی‌شد؟

1259
01:00:05,310 --> 01:00:09,689
‫این دیگه چه‌جور آزادی‌ایه؟

1260
01:00:09,731 --> 01:00:12,984
‫اگه مثلاً نتونم با کسی ازدواج کنم؟

1261
01:00:13,026 --> 01:00:14,736
‫- گالینا استپانوا، فقط خواستم...
‫- گوش کن!

1262
01:00:14,861 --> 01:00:19,157
‫شرمنده، خواستم از این فرصت استفاده کنم

1263
01:00:19,282 --> 01:00:22,160
‫- تا ازتون تشکر کنـ...
‫- دخالت نکن!

1264
01:00:22,285 --> 01:00:24,412
‫بحث خانوادگیه

1265
01:00:26,414 --> 01:00:27,957
‫خب به نظرت طبیعیه؟

1266
01:00:28,082 --> 01:00:29,459
‫این اتفاقایی که افتاده طبیعیه؟

1267
01:00:29,584 --> 01:00:31,836
‫اصلاً چی شد از وگاس سر در آوردی؟

1268
01:00:33,296 --> 01:00:35,214
‫متوجهم...

1269
01:00:35,340 --> 01:00:38,051
‫و بابت کاری که کردی می‌بخشمت

1270
01:00:39,594 --> 01:00:42,221
‫- کی بهت اجازه داد؟
‫- کی جرئت داشت جلوم رو بگیره؟

1271
01:00:42,263 --> 01:00:43,348
‫عالیه

1272
01:00:43,514 --> 01:00:47,477
‫دم از آزادی می‌زنی بعد میگی چرا رفتی وگاس؟
‫خیلی ممنونم از بخشندگیت

1273
01:00:47,518 --> 01:00:49,771
‫چرا نمی‌تونم برم وگاس؟

1274
01:00:49,896 --> 01:00:51,522
‫چون مثلاً اومده بودی درس بخونی

1275
01:00:51,648 --> 01:00:55,318
‫نه که عیاشی کنی و بیفتی به مواد کشیدن و خماری

1276
01:00:55,443 --> 01:00:58,363
‫چرا اینقدر شلوغش می‌کنی؟

1277
01:00:58,488 --> 01:01:02,492
‫چی از جونم می‌خوای؟
‫می‌خوای عذرخواهی کنم؟

1278
01:01:02,617 --> 01:01:04,369
‫بزن بکش راحتم کن، مامان!

1279
01:01:04,494 --> 01:01:07,997
‫مگه من چیکار کردم؟ صرفاً با یه خدمتکار بودم

1280
01:01:08,122 --> 01:01:11,250
‫همه‌ش یه هفته باهاش بودم.
‫مگه چی شده حالا؟

1281
01:01:11,376 --> 01:01:13,211
‫چرا اینقدر شلوغش می‌کنی؟

1282
01:01:13,336 --> 01:01:15,129
‫این که بزرگ‌ترین مشکلِ خانواده‌ی ما نیست

1283
01:01:15,254 --> 01:01:16,255
‫- بگیر بشین
‫- حالا...

1284
01:01:16,381 --> 01:01:17,840
‫قرار نیست دردسر بشه

1285
01:01:17,965 --> 01:01:19,133
‫شیرم رو حلالت نمی‌کنم!

1286
01:01:19,258 --> 01:01:21,844
‫خیلی خوشحالم که از
‫توی بی‌مصرف طلاق می‌گیرم

1287
01:01:21,928 --> 01:01:24,013
‫خیلی بدبختی، پسر

1288
01:01:24,013 --> 01:01:25,056
‫جدی؟

1289
01:01:25,306 --> 01:01:27,684
‫یه عوضی بدبختی

1290
01:01:28,309 --> 01:01:29,310
‫بدبخت

1291
01:01:29,435 --> 01:01:31,062
‫یه عوضی بدبختی

1292
01:01:31,145 --> 01:01:32,313
‫- لعنتی، نه
‫- دیدی؟

1293
01:01:35,108 --> 01:01:37,235
‫دلِ مادرت رو شکستی!

1294
01:01:37,652 --> 01:01:39,987
‫زندگیم رو به پات ریختم

1295
01:01:42,115 --> 01:01:44,617
‫کولیا، دستت رو بده به من لطفاً

1296
01:02:46,846 --> 01:02:48,556
‫فقط یه چند تا امضا لازم دارم

1297
01:02:48,681 --> 01:02:50,683
‫اگه می‌تونستم اونو پس بگیرم از...

1298
01:02:50,808 --> 01:02:52,643
‫راستش، اگه می‌تونستم همه چی رو نگه دارم...

1299
01:02:52,727 --> 01:02:54,187
‫- میشه... مرسی
‫- خیلی‌خب، یه سؤال

1300
01:02:54,270 --> 01:02:55,897
‫- باشه، آره حتماً
‫- این یعنی چی؟

1301
01:02:56,022 --> 01:02:57,607
‫نیازی نیست نگران اون باشیم

1302
01:02:57,690 --> 01:02:59,984
‫- اون برای قاضیه پس...
‫- مطمئنی؟

1303
01:03:00,067 --> 01:03:01,944
‫امم... کاملاً

1304
01:03:02,028 --> 01:03:04,197
‫خیلی‌خب، فقط یه چند تا امضا
‫اینجا لازم داریم

1305
01:03:04,322 --> 01:03:07,950
‫- بفرما، اینم برای...
‫- بیا اینجا

1306
01:03:10,161 --> 01:03:12,371
‫بعدش... اوه ببخشید... فقط یکی دیگه مونده

1307
01:03:12,497 --> 01:03:14,624
‫امم...

1308
01:03:14,707 --> 01:03:17,168
‫عالی شد

1309
01:03:17,251 --> 01:03:18,461
‫اوه. اوه، امم...

1310
01:03:18,544 --> 01:03:20,004
‫میشه کارت شناساییم رو بدید؟

1311
01:03:20,087 --> 01:03:21,005
‫میشه

1312
01:03:21,130 --> 01:03:23,174
‫خیلی‌خب. بیا بریم. زود باش

1313
01:03:23,257 --> 01:03:24,801
‫شاید دارم پامو از گلیمم درازتر می‌کنم

1314
01:03:24,926 --> 01:03:28,179
‫ولی به نظرم بهتر باشه
‫ایوان عذرخواهی کنـه

1315
01:03:30,306 --> 01:03:33,935
‫جدیش نگیرید، خسته‌ست

1316
01:03:33,976 --> 01:03:36,270
‫تازه توی هواپیما با شکم خالی
‫نوشیدنی خورد

1317
01:03:36,312 --> 01:03:37,605
‫کل شب داشت کمک‌مون می‌کرد

1318
01:03:37,605 --> 01:03:38,981
‫گوش کن ببین چی میگم

1319
01:03:39,774 --> 01:03:44,570
‫پسر من از کسی عذرخواهی نمی‌کنه، حله؟

1320
01:03:44,695 --> 01:03:46,072
‫شکی توش نیست

1321
01:03:46,197 --> 01:03:48,366
‫آخه پسرت یه ترسوی لعنتیـه

1322
01:03:48,491 --> 01:03:49,742
‫چی؟

1323
01:03:49,867 --> 01:03:51,077
‫چی؟ چی؟

1324
01:03:51,202 --> 01:03:52,662
‫چیه مگه؟ نشنیدی چی گفتم؟

1325
01:03:52,745 --> 01:03:53,955
‫گفتم چون پسرت...

1326
01:03:54,038 --> 01:03:55,373
‫- یه ترسوی لعنتیـه
‫- کافیه دیگه

1327
01:03:55,540 --> 01:03:56,749
‫بیا بریم

1328
01:03:56,833 --> 01:03:58,918
‫تو هم یه خدمتکار چندشی

1329
01:04:01,295 --> 01:04:06,509
‫پسر تو هم انقدر ازت متنفره که با
‫یه خدمتکار ازدواج کرد تا حالتون رو بگیره

1330
01:04:06,592 --> 01:04:08,219
‫کافیه دیگه

1331
01:04:08,344 --> 01:04:09,220
‫آره

1332
01:04:09,303 --> 01:04:11,389
‫آره، خانواده‌ت آشغالن

1333
01:04:11,514 --> 01:04:12,890
‫این شالگردنِ منه؟

1334
01:04:12,974 --> 01:04:15,226
‫آره، می‌خوای...

1335
01:04:18,104 --> 01:04:19,230
‫اونجاست

1336
01:04:19,313 --> 01:04:21,440
‫برو شال عزیزت رو بردار، جیگر

1337
01:04:21,566 --> 01:04:22,984
‫بسه، بسه دیگه. بیا بریم

1338
01:04:23,067 --> 01:04:24,360
‫اوهوم. اوه خودم دارم میرم

1339
01:04:24,402 --> 01:04:26,070
‫- دارم میرم. می‌دونی چیه؟
‫- باشه. بیا بریم

1340
01:04:26,112 --> 01:04:27,280
‫به چی می‌خندی؟

1341
01:04:27,321 --> 01:04:30,449
‫چرا کت کوفتیت رو هم نمی‌گیری؟

1342
01:04:30,491 --> 01:04:32,451
‫دیگه بسه. بیا بریم

1343
01:04:37,039 --> 01:04:38,749
‫خیلی ممنونم خانم

1344
01:04:38,833 --> 01:04:40,418
‫خواهش می‌کنم...

1345
01:04:45,464 --> 01:04:46,674
‫خداحافظ آمریکا

1346
01:04:46,799 --> 01:04:47,967
‫خیلی‌خب

1347
01:04:48,092 --> 01:04:49,427
‫مال توئه

1348
01:04:49,510 --> 01:04:50,761
‫- کادوئه
‫- ببخشید. وای خدا

1349
01:04:50,845 --> 01:04:52,054
‫نه، نتونستم

1350
01:04:52,138 --> 01:04:53,931
‫خیلی ممنون...
‫صبر کن ببینم، جدی گفتی؟

1351
01:04:57,518 --> 01:05:00,730
‫ببرش فرودگاه مک‌کارن، پروازهای داخلی

1352
01:05:00,813 --> 01:05:03,024
‫ایگور برمی‌گردونتت

1353
01:05:03,566 --> 01:05:04,859
‫امشب رو می‌تونی توی خونه بمونی

1354
01:05:04,901 --> 01:05:07,612
‫اما فردا صبح باید بری

1355
01:05:08,112 --> 01:05:10,364
‫وقتی هم بانک‌ها باز شد پولت رو میدن

1356
01:05:10,406 --> 01:05:11,407
‫برو

1357
01:05:12,825 --> 01:05:14,452
‫و ممنونم

1358
01:06:07,546 --> 01:06:09,590
‫من «آنورا» رو ترجیح میدم

1359
01:06:11,717 --> 01:06:14,762
‫یعنی «آنورا» رو بیشتر از «اَنی» دوست دارم

1360
01:06:17,014 --> 01:06:19,141
‫باشه

1361
01:06:19,225 --> 01:06:22,269
‫اینو یه عوضی به اسم ایگور میگه!

1362
01:06:22,353 --> 01:06:25,982
‫ایگورِ لعنتی

1363
01:06:26,065 --> 01:06:28,818
‫چه اسم مسخره‌ای

1364
01:06:28,943 --> 01:06:30,861
‫نه، اسم خوبیه

1365
01:06:33,364 --> 01:06:36,283
‫معنیش میشه «منگجو»

1366
01:06:36,367 --> 01:06:38,369
‫جنگجو

1367
01:06:46,002 --> 01:06:51,424
‫خدا رو شکر عضو این خانواده نیستی

1368
01:06:56,137 --> 01:06:58,597
‫من از تو نظر خواستم؟

1369
01:07:02,143 --> 01:07:04,854
‫- نه
‫- نه. دقیقاً

1370
01:07:15,156 --> 01:07:17,533
‫فقط سعی کردم حمایتت کنم

1371
01:07:20,411 --> 01:07:22,913
‫حمایتم کنی؟

1372
01:07:24,331 --> 01:07:26,500
‫پسر تو بهم حمله کردی

1373
01:07:26,584 --> 01:07:28,169
‫تو... حمایت؟

1374
01:07:28,252 --> 01:07:30,671
‫- تو... نه، تو...
‫- اوه چیه؟

1375
01:07:30,755 --> 01:07:32,089
‫نه

1376
01:07:32,173 --> 01:07:34,341
‫من بهت حمله نکردم

1377
01:07:36,010 --> 01:07:39,513
‫نکردی... به اون کارت نمیگی حمله؟

1378
01:07:39,597 --> 01:07:41,766
‫- نه؟
‫- نه

1379
01:07:41,891 --> 01:07:43,184
‫نه، حق با توئه

1380
01:07:43,309 --> 01:07:45,102
‫بهش می‌گن ضرب و جرح،
‫مطمئنم مثل ربودن...

1381
01:07:45,102 --> 01:07:48,939
‫و یه عالمه جنایت دیگه‌ست

1382
01:07:49,023 --> 01:07:50,524
‫گور بابات، پسر

1383
01:07:50,566 --> 01:07:52,651
‫ولی بهت حمله نکردم

1384
01:07:53,444 --> 01:07:56,489
‫می‌خواستم آرومت کنم که به خودت آسیب نزنی

1385
01:07:56,530 --> 01:07:58,365
‫تو منو انداختی روی زمین محکم نگهم داشتی

1386
01:07:58,491 --> 01:08:00,284
‫دستای لعنتیم رو پشتم بستی

1387
01:08:00,367 --> 01:08:02,078
‫تو... دهنمو بستی

1388
01:08:02,203 --> 01:08:03,746
‫اون کبودی‌های لعنتی رو...

1389
01:08:03,871 --> 01:08:06,457
‫روی دست و پام دیدی؟

1390
01:08:06,540 --> 01:08:09,251
‫تو بهم حمله کردی، روانی

1391
01:08:10,252 --> 01:08:14,131
‫اولاً به خاطر اینه که پوستت حساسه

1392
01:08:14,215 --> 01:08:15,382
‫نخیر، حساس نیست

1393
01:08:15,466 --> 01:08:17,426
‫به خاطر اینه که تو دیوونه‌ای

1394
01:08:17,551 --> 01:08:21,263
‫دوماً چون تو زیادی دیوونه‌ای

1395
01:08:23,057 --> 01:08:25,935
‫یعنی دیوونه هم هستی

1396
01:08:26,018 --> 01:08:29,939
‫اما می‌تونم بگم خیلی هم دیوونه‌ای

1397
01:08:31,232 --> 01:08:32,775
‫خنده‌دار نیست، آره

1398
01:08:32,900 --> 01:08:34,652
‫درسته

1399
01:08:35,694 --> 01:08:37,488
‫درشته

1400
01:08:40,366 --> 01:08:43,160
‫اما به هر حال تو در خطرِ...

1401
01:08:43,244 --> 01:08:47,873
‫جراحت یا آسیب نبودی، مگه نه؟

1402
01:08:56,257 --> 01:08:57,967
‫می‌دونی، اگه گارنیک اونجا نبود،

1403
01:08:57,967 --> 01:09:00,386
‫مطمئنم شکنجم می‌کردی

1404
01:09:01,887 --> 01:09:03,430
‫شب بخیر

1405
01:10:36,065 --> 01:10:37,566
‫آهای

1406
01:11:12,434 --> 01:11:13,852
‫به توروس نگو

1407
01:12:09,074 --> 01:12:11,702
ماشینت هم عین خودتـه

1408
01:12:15,622 --> 01:12:17,416
‫دوستش داری؟

1409
01:12:23,380 --> 01:12:24,923
‫نه

1410
01:12:35,726 --> 01:12:37,936
‫مال مادربزرگمه
