﻿1
00:02:15,375 --> 00:02:16,666
کریشنا

2
00:02:18,250 --> 00:02:20,125
هی، کریشنا-
هوم؟-

3
00:02:22,708 --> 00:02:24,708
چرا وقتی عاشق میشیم خوابمون رو از دست میدیم؟

4
00:02:26,958 --> 00:02:28,666
چون

5
00:02:28,708 --> 00:02:32,041
وقتی مردم عاشق میشن، احمق میشن

6
00:02:32,458 --> 00:02:33,708
به من نگاه کن

7
00:02:35,333 --> 00:02:37,791
چرا منو میزنی؟

8
00:02:42,625 --> 00:02:43,833
کریشنا

9
00:02:44,583 --> 00:02:45,583
هوم؟

10
00:02:46,750 --> 00:02:48,500
هیچ کس که ما رو از هم جدا نمی‌کنه، نه؟

11
00:02:50,833 --> 00:02:52,000
من بررسی کردم

12
00:02:54,125 --> 00:02:55,875
همچین کسی هنوز به دنیا نیومده

13
00:02:56,541 --> 00:02:58,916
و اگر کسی سعی بکنه

14
00:02:59,041 --> 00:03:00,541
من دنیا رو به آتش می کشم

15
00:03:04,125 --> 00:03:15,291
دیگران کجا جرات داشتن؟

16
00:03:33,458 --> 00:03:34,750
بیا

17
00:03:36,000 --> 00:03:37,375
برو توی صف، برو داخل

18
00:03:37,833 --> 00:03:39,166
توی یک خط راه برید
بیا-

19
00:03:39,666 --> 00:03:41,291
بشقاب ها رو تمیز کنید و بذارید اونجا

20
00:03:49,583 --> 00:03:51,958
هی به من نزدیک نشو

21
00:03:52,291 --> 00:03:53,500
ماما نه

22
00:03:53,583 --> 00:03:54,583
نگاه کن-
چیکار می‌کنی؟-

23
00:03:54,666 --> 00:03:56,208
دعوای امروز شروع شد

24
00:03:56,625 --> 00:03:58,375
ولم کن-
گنده ی باند سورتی-

25
00:03:59,333 --> 00:04:01,333
قتل کرده و به اینجا اومده، پایین رو نگاه کن

26
00:04:01,916 --> 00:04:03,625
ماما، دوباره برای من قلدری کردی

27
00:04:09,791 --> 00:04:10,791
هی

28
00:04:12,500 --> 00:04:13,500
هی

29
00:04:39,291 --> 00:04:40,166
داداش

30
00:05:03,958 --> 00:05:05,583
وای خدا-
چی شد؟-

31
00:05:05,750 --> 00:05:07,291
داره به سمت دردسر میره

32
00:05:10,583 --> 00:05:12,500
هیچی نمیشه، روی کارت تمرکز کن

33
00:05:20,625 --> 00:05:22,250
هی برو کنار

34
00:05:26,750 --> 00:05:28,875
امروز تو منوی غذا یک قتل هم هست عمو

35
00:05:29,333 --> 00:05:31,541
عینکش رو برداشت؟-
چی؟-

36
00:05:31,916 --> 00:05:33,875
عینکش رو برداشت؟

37
00:05:40,750 --> 00:05:41,750
بلند شو

38
00:06:28,125 --> 00:06:29,166
نجات پیدا کرد

39
00:06:53,000 --> 00:06:54,833
زندانی شماره 1007

40
00:07:17,166 --> 00:07:19,166
یک روزی

41
00:07:19,625 --> 00:07:24,125
یک روزی

42
00:07:24,333 --> 00:07:28,041
یک روزی

43
00:07:29,166 --> 00:07:33,958
یک روز، به زودی آرزوی منو برآورده کن

44
00:07:34,083 --> 00:07:38,541
دیگه منو عذاب نده عزیزم

45
00:07:38,750 --> 00:07:43,583
اشتیاق من برای تو غیر قابل تحمل شده

46
00:07:43,750 --> 00:07:48,375
تو جواب تنهایی من هستی عزیزم

47
00:07:48,541 --> 00:07:53,208
اشتیاق من برای تو غیر قابل تحمل شده

48
00:07:53,458 --> 00:07:57,791
تو جواب تنهایی من هستی عزیزم

49
00:07:58,041 --> 00:07:59,833
یک روزی

50
00:08:00,333 --> 00:08:05,291
یک روز، به زودی آرزوی منو برآورده کن

51
00:08:05,458 --> 00:08:10,833
دیگه منو عذاب نده عزیزم

52
00:08:27,625 --> 00:08:32,083
این دنیا بی رحمه و وضعیت من حساسه

53
00:08:32,416 --> 00:08:36,750
نمی دونم چطور تحمل کنم

54
00:08:37,208 --> 00:08:41,916
رابطه ای که بین من و تو هست

55
00:08:42,125 --> 00:08:46,625
این دنیا نمی تونه درک کنه

56
00:08:46,875 --> 00:08:51,041
دنبال لمس تو ام تا احساس رضایت کنم-
این کار رو نکن داداش-

57
00:08:51,208 --> 00:08:55,916
داداش-
دنبال عشق تو ام تا زندگیم معنادار بشه-

58
00:08:56,500 --> 00:09:01,041
با هر لحظه ای که بدون تو می گذره

59
00:09:01,208 --> 00:09:05,583
دست و پنجه نرم کردن با نفرین عشق سخت تر میشه

60
00:09:06,000 --> 00:09:10,416
چطور برای همیشه با تو باشم؟

61
00:09:10,708 --> 00:09:14,583
اگر راهی هست، بهم بگو عزیزم

62
00:09:14,750 --> 00:09:16,666
یک روزی

63
00:09:17,166 --> 00:09:21,958
یک روز، به زودی آرزوی منو برآورده کن

64
00:09:22,083 --> 00:09:26,625
دیگه منو عذاب نده عزیزم

65
00:09:26,750 --> 00:09:31,541
اشتیاق من برای تو غیر قابل تحمل شده

66
00:09:31,750 --> 00:09:36,208
تو جواب تنهایی من هستی عزیزم

67
00:09:36,375 --> 00:09:41,125
یک روز، به زودی آرزوی منو برآورده کن

68
00:09:41,250 --> 00:09:48,791
...دیگه منو عذاب نده

69
00:09:49,250 --> 00:09:52,791
عزیزم

70
00:10:10,166 --> 00:10:11,291
زنده باد هند قربان-
زنده باد هند-

71
00:10:14,916 --> 00:10:15,958
کریشنا

72
00:10:16,125 --> 00:10:18,166
به دفتر سرپرست احضار شدی

73
00:10:18,500 --> 00:10:19,416
بیا

74
00:10:25,500 --> 00:10:27,583
هی تنبلی نکن، بلند شو

75
00:10:28,208 --> 00:10:29,208
اونو با خودت ببر

76
00:10:30,250 --> 00:10:31,250
هر روز می خوری به من

77
00:10:32,375 --> 00:10:33,833
چرا امروز بداخلاقی قربان؟

78
00:10:34,500 --> 00:10:36,083
شماها ممکنه با چیزهای زیادی روبرو بشید

79
00:10:36,916 --> 00:10:38,541
زندگی ما هم آسان نیست

80
00:10:39,125 --> 00:10:40,708
ما هم تو زندان هستیم
اون هم دو برابر

81
00:10:42,166 --> 00:10:43,833
باید از اینجا برم خونه، نه؟

82
00:10:44,416 --> 00:10:46,625
دیروز سالگرد ازدواجم بود، یادم رفته بود

83
00:10:46,708 --> 00:10:48,166
خدایا! بس نمی کرد

84
00:10:48,791 --> 00:10:51,000
ساعت 1 شب منو از خواب بیدار کرد و بهم گفت

85
00:10:53,541 --> 00:10:56,166
فردا میری بیرون؟
برو ولی ازدواج نکن

86
00:10:56,916 --> 00:10:58,750
درسته قربان-
درسته-

87
00:11:02,958 --> 00:11:03,833
این طرف

88
00:11:06,708 --> 00:11:08,416
آقای آبهیجیت چطوره؟-
خیلی خوبه-

89
00:11:09,041 --> 00:11:10,166
خیلی سرش شلوغه

90
00:11:10,208 --> 00:11:13,166
سلام قربان-
کریشنا-

91
00:11:13,958 --> 00:11:15,250
این آقای راگوانشیه

92
00:11:16,041 --> 00:11:18,541
کمیته عالی، در مورد درخواست تو بحث کرد

93
00:11:19,041 --> 00:11:21,208
تصمیم اونها پیش اینه

94
00:11:22,083 --> 00:11:23,333
آقای راگوانشی-
بله قربان؟-

95
00:11:23,416 --> 00:11:24,666
لطفا صحبت کنید

96
00:11:24,791 --> 00:11:26,125
من بعد از بازرسی برمی گردم-
حتما-

97
00:11:26,458 --> 00:11:28,625
اگر به چیزی نیاز داشتید، نگهبانان بیرون هستن

98
00:11:28,833 --> 00:11:30,791
ممنون آقای سولانکی-
خواهش می‌کنم-

99
00:11:37,833 --> 00:11:40,083
کریشنا، تقریباً 23 سال پیش دو قتل مرتکب شدی

100
00:11:40,208 --> 00:11:43,416
و با اعتراف به 25 سال زندان محکوم شدی

101
00:11:45,125 --> 00:11:46,125
بله

102
00:11:46,416 --> 00:11:47,333
به دلیل حسن رفتار، دولت

103
00:11:47,416 --> 00:11:49,041
حُکمـت رو دو سال و نیم کاهش داد

104
00:11:49,125 --> 00:11:51,125
و قراره فردا آزاد بشی

105
00:11:52,208 --> 00:11:53,333
بله قربان

106
00:11:53,583 --> 00:11:55,666
اما هفته گذشته درخواستی دادی

107
00:11:55,750 --> 00:11:57,750
که از مجازاتت کم نکنن

108
00:11:59,916 --> 00:12:01,250
بله قربان

109
00:12:01,500 --> 00:12:02,583
چرا؟

110
00:12:03,083 --> 00:12:05,125
زندانیان اینجا ناامید هستن که آزاد بشن

111
00:12:05,208 --> 00:12:07,291
اما تو با وجود فرصت آزادی، همچنان می خوای اینجا بمونی

112
00:12:07,375 --> 00:12:08,541
این چه مزخرفیه؟

113
00:12:08,833 --> 00:12:10,458
قربان مزخرف نیست

114
00:12:11,375 --> 00:12:13,625
افسر ماتره بدون اینکه به من بگه

115
00:12:14,250 --> 00:12:17,083
درخواست کاهش دوره و بخشش منو ارسال کرده بود

116
00:12:18,666 --> 00:12:20,291
من اصلا نمی دونستم

117
00:12:20,666 --> 00:12:22,166
و ناگهان تایید شد

118
00:12:24,875 --> 00:12:27,041
قربان من برای بیرون رفتن آماده نیستم

119
00:12:28,208 --> 00:12:29,875
...اگه یکم بیشتر وقت داشتم

120
00:12:30,041 --> 00:12:31,500
اینجا هتل نیست

121
00:12:31,833 --> 00:12:34,708
که تصمیم بگیری کِی بیای و کِی بری

122
00:12:34,916 --> 00:12:37,291
اینجا به دستور دولت کار می کنه

123
00:12:37,750 --> 00:12:39,583
درخواست تو رد شده

124
00:12:41,000 --> 00:12:44,583
...اما قربان من-
بیرون کسی رو داری که بشناسی؟-

125
00:12:49,000 --> 00:12:50,166
...نه

126
00:12:50,875 --> 00:12:52,791
در پرونده چیزی ذکر نشده

127
00:12:53,500 --> 00:12:54,541
برای همین می پرسم

128
00:12:58,083 --> 00:12:59,083
چرا این کار رو کردی؟

129
00:13:00,541 --> 00:13:01,916
چی قربان؟

130
00:13:02,666 --> 00:13:05,458
چرا دو قتل رو مرتکب شدی؟

131
00:13:09,333 --> 00:13:10,708
در پرونده ذکر شده قربان

132
00:13:15,250 --> 00:13:16,541
فقط به خاطر همین؟

133
00:13:21,333 --> 00:13:24,458
اون دختر تا حالا اینجا به دیدنت اومده؟

134
00:13:31,583 --> 00:13:33,208
...تماس تلفنی

135
00:13:35,333 --> 00:13:36,916
نامه

136
00:13:46,125 --> 00:13:48,333
بگو چه فایده ای داشت؟

137
00:13:53,083 --> 00:13:55,291
همه چی در مورد فایده یا ضرر نیست قربان

138
00:14:01,333 --> 00:14:04,041
آخرین جلسه مشاوره ت ساعت 16 امروزه

139
00:14:04,333 --> 00:14:05,250
شرکت کن

140
00:14:05,375 --> 00:14:08,000
سرپرست بقیه تشریفات رو برات توضیح میده

141
00:14:08,375 --> 00:14:09,375
اما قربان

142
00:14:13,666 --> 00:14:15,333
وقتی از اینجا بری بیرون، کجا میری؟

143
00:14:21,041 --> 00:14:22,750
منم به همین فکر می کنم قربان

144
00:14:30,083 --> 00:14:31,583
بیا!  بلند شو

145
00:14:32,166 --> 00:14:33,166
بلند شو

146
00:14:33,333 --> 00:14:34,333
درست انجام بده

147
00:14:34,666 --> 00:14:36,916
احمق مگه نگفتم اول لباس منو بشور؟

148
00:14:37,208 --> 00:14:39,000
چرا این کار رو نکردی؟-
داداش-

149
00:14:39,208 --> 00:14:40,208
پاهام درد می کنه

150
00:14:51,208 --> 00:14:53,250
...بلند شو، وگرنه

151
00:15:16,666 --> 00:15:17,875
جلوشو بگیر

152
00:15:28,208 --> 00:15:30,458
شینده اونها رو ببر عقب

153
00:15:30,625 --> 00:15:32,166
برید عقب

154
00:15:33,208 --> 00:15:34,416
چیکار کردی؟

155
00:15:35,833 --> 00:15:37,458
ببرش پیش دکتر-
بله قربان-

156
00:15:39,875 --> 00:15:41,750
و اینو بنداز تو سلول انفرادی-
بله قربان-

157
00:15:41,916 --> 00:15:43,166
هی، اونو ببر

158
00:16:17,500 --> 00:16:18,666
من می دونم

159
00:16:22,250 --> 00:16:23,333
چی می‌دونی؟

160
00:16:23,458 --> 00:16:25,416
این که چرا نمی خوای از ایجا بری بیرون

161
00:16:26,291 --> 00:16:27,291
واقعا؟

162
00:16:28,166 --> 00:16:29,208
به من هم بگو

163
00:16:30,583 --> 00:16:32,083
مطمئن نیستی

164
00:16:32,625 --> 00:16:34,750
اون فردا بیرون هست تا تو رو ببینه یا نه

165
00:16:35,541 --> 00:16:36,666
درسته؟

166
00:16:38,625 --> 00:16:41,041
به خاطر همینه که نمی خوای از اینجا بری بیرون

167
00:16:43,916 --> 00:16:44,916
نه قربان

168
00:16:45,750 --> 00:16:49,833
مطمئنم وقتی از اینجا برم بیرون اون به دیدنم نمیاد

169
00:17:16,875 --> 00:17:18,333
دوستت الان دعوا کرد

170
00:17:19,208 --> 00:17:21,333
اون امشب تو سلول انفرادیـه

171
00:17:21,791 --> 00:17:23,000
خوبه؟

172
00:17:23,750 --> 00:17:24,833
اون که خوبه

173
00:17:25,041 --> 00:17:26,875
اما اونی که زد حالش بد بود

174
00:17:29,541 --> 00:17:31,708
لطفا یه کاری بکن تا پنج دقیقه باهاش صحبت کنم

175
00:17:32,333 --> 00:17:33,375
امروز خیلی سخته

176
00:17:33,958 --> 00:17:35,708
خرج داره

177
00:17:35,791 --> 00:17:36,791
جفت و جور می کنم

178
00:17:40,541 --> 00:17:42,000
این چیه؟-
لباسهاش-

179
00:17:57,625 --> 00:18:00,625
جیگنش پشت خطه
سریع باهاش ​​صحبت کن

180
00:18:06,333 --> 00:18:07,416
الو

181
00:18:07,583 --> 00:18:09,000
تو گوش نمیدی، نه؟

182
00:18:10,000 --> 00:18:12,333
ببین کریشنا، اگر دوباره کاری بکنی

183
00:18:12,625 --> 00:18:14,833
من یه کاری می‌کنم  و میام اون تو پیشت
فهمیدی؟

184
00:18:15,541 --> 00:18:16,708
واقعا؟

185
00:18:17,125 --> 00:18:19,250
فکر کردی شوخیه؟
شوخیه؟

186
00:18:19,666 --> 00:18:22,500
داد نزن، منو انداختن تو سلول انفرادی

187
00:18:23,291 --> 00:18:24,875
فردا چاره ای جز رفتن ندارم

188
00:18:25,458 --> 00:18:28,125
چه بلایی سرت اومده؟
عقلت سالمه؟

189
00:18:28,875 --> 00:18:30,875
اگر عقلم سالم بود، اینجا بودم؟

190
00:18:31,666 --> 00:18:32,875
ببینمت باهات حرف میزنم

191
00:18:44,083 --> 00:18:46,875
عمو کاری می‌کنی با ماهش بای حرف بزنم؟

192
00:18:52,041 --> 00:18:53,125
بگو عمو

193
00:18:53,666 --> 00:18:55,625
ما کسب و کار شما رو گسترش میدیم

194
00:19:00,541 --> 00:19:01,791
کریشنا

195
00:19:04,333 --> 00:19:06,541
ببخشید-
حتما، راحت باش-

196
00:19:08,375 --> 00:19:09,458
بائو

197
00:19:10,208 --> 00:19:11,250
کریشنا

198
00:19:13,083 --> 00:19:14,541
بائو فردا منو آزاد می کنن

199
00:19:15,375 --> 00:19:16,541
چطور؟

200
00:19:17,666 --> 00:19:19,958
داستانش طولانیه، وقتی همدیگه رو دیدیم بهت میگم

201
00:19:21,291 --> 00:19:22,833
بائو یه کاری باهات داشتم

202
00:19:23,708 --> 00:19:25,333
بالاخره به من نیاز پیدا کردی

203
00:19:26,416 --> 00:19:27,500
بگو

204
00:19:28,416 --> 00:19:30,458
بائو من نمی خوام تو این شهر زندگی کنم

205
00:19:30,791 --> 00:19:33,208
می خوام فردا بیام دبی، پیش تو

206
00:19:33,291 --> 00:19:34,291
امکان پذیره؟

207
00:19:35,041 --> 00:19:36,208
تنها میای؟

208
00:19:39,958 --> 00:19:43,041
یادته اولین باری که همدیگه رو دیدیم چی شد؟

209
00:19:45,500 --> 00:19:50,958
بائو، چرا داخل اتاق عینک دودی زدی؟

210
00:19:51,708 --> 00:19:52,958
تو چی فکر می کنی؟

211
00:19:54,041 --> 00:19:55,541
من فکر می کنم تا حد مرگ ترسیدی

212
00:19:55,625 --> 00:19:56,666
هی

213
00:19:57,958 --> 00:19:59,583
..چرا احساس می‌کنم

214
00:19:59,916 --> 00:20:03,250
حال تو طوریه که حال من اون روزبود

215
00:20:10,041 --> 00:20:11,875
گوشی رو بده عمو-
بله-

216
00:20:16,375 --> 00:20:17,500
الو

217
00:20:17,791 --> 00:20:19,541
بله بائو
باشه

218
00:20:20,041 --> 00:20:21,041
باشه بائو

219
00:20:22,958 --> 00:20:24,125
گفت هماهنگ میشه

220
00:20:51,541 --> 00:20:52,541
بله واسودا

221
00:20:56,791 --> 00:20:58,166
چطوری جیگنش بای؟

222
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
من خوبم

223
00:21:02,375 --> 00:21:05,083
فردا میاد بیرون؟

224
00:21:05,333 --> 00:21:07,875
بله، باهاش صحبت کردم
فردا آزاد میشه

225
00:21:11,416 --> 00:21:12,416
چطوره؟

226
00:21:12,833 --> 00:21:13,833
دیوونه شده

227
00:21:14,000 --> 00:21:15,416
نمی خواد بیاد بیرون

228
00:21:29,416 --> 00:21:30,708
خب

229
00:21:32,125 --> 00:21:34,458
وقتی اومد بیرون به من پیام بده

230
00:21:35,708 --> 00:21:37,041
باشه

231
00:21:37,791 --> 00:21:38,791
واسودا

232
00:21:39,666 --> 00:21:41,708
من بهش نگفتم که با تو در ارتباط هستم

233
00:21:41,833 --> 00:21:44,166
لطفا مراقب باش

234
00:21:46,125 --> 00:21:46,958
هوم

235
00:21:47,791 --> 00:21:48,875
ممنون

236
00:21:52,750 --> 00:21:55,666
فقط ده دقیقه تا پایان زمان ملاقات باقی مونده
عجله کنید

237
00:21:56,416 --> 00:21:57,583
واسو

238
00:21:58,083 --> 00:21:59,708
به من قول بده

239
00:22:00,916 --> 00:22:02,416
که دیگه هرگز اینجا نمیای

240
00:22:02,916 --> 00:22:06,291
از این به بعد، هر اتفاقی هم که بیفته

241
00:22:07,333 --> 00:22:08,458
هرگز نیا

242
00:22:08,750 --> 00:22:10,750
نه کریشنا، من  نمی تونم این کار رو بکنم

243
00:22:10,833 --> 00:22:12,583
می‌خوای منو ضعیف کنی؟

244
00:22:13,333 --> 00:22:14,333
بگو

245
00:22:15,791 --> 00:22:17,000
قول بده واسو

246
00:22:17,458 --> 00:22:19,833
از این به بعد هرگز برای دیدنم نمیای

247
00:22:20,375 --> 00:22:21,875
من نمی تونم کریشنا

248
00:22:27,416 --> 00:22:29,166
خانم، همه اینجا هستن

249
00:22:32,166 --> 00:22:33,291
دارم میام

250
00:23:37,708 --> 00:23:39,291
خداحافظ-
خداحافظ-

251
00:23:39,416 --> 00:23:40,791
می بینمت-
خداحافظ عزیزم-

252
00:23:42,125 --> 00:23:43,708
کریشنا!  کریشنا!  اومد

253
00:23:43,833 --> 00:23:48,041
هیچ تلاش به کار نمیاد، هیچ حکیمی به کار نمیاد

254
00:23:48,166 --> 00:23:52,458
همچین روزی نیاد که دیوونه وار دلتنگت نباشم

255
00:23:52,541 --> 00:23:56,958
قلبم تنها چیزی بود که داشتم
چشمهای تو اونو دزدیدن

256
00:23:57,166 --> 00:23:58,000
...این احساس

257
00:23:58,083 --> 00:24:01,291
کریشنا اونو بده من-
بگیر-

258
00:24:01,500 --> 00:24:03,666
من بدون تو احساس بی جانی می کنم

259
00:24:03,750 --> 00:24:05,875
عابدان و پیشگوها تسلیم شدن

260
00:24:05,958 --> 00:24:10,583
وقتی مال من شدی، زندگیم رو پس می گیرم

261
00:24:17,125 --> 00:24:23,791
تو مثل یک آهنگ صوفیانه ای

262
00:24:24,083 --> 00:24:28,375
تو مثل یک عصر گرمی

263
00:24:28,500 --> 00:24:34,875
تو شب های منو بی خواب می کنی

264
00:24:35,166 --> 00:24:39,541
تو مثل رنگ های هولی هستی

265
00:24:39,625 --> 00:24:44,041
تو مثل بادبادک در حال پروازی

266
00:24:44,125 --> 00:24:48,166
من دنبالت میام

267
00:24:48,291 --> 00:24:49,583
دنبال تو

268
00:24:49,708 --> 00:24:50,666
چی؟

269
00:24:51,250 --> 00:24:52,208
چای؟

270
00:25:36,083 --> 00:25:38,041
من در شب ماه نو به این دنیا اومدم

271
00:25:38,291 --> 00:25:40,208
تو در شب ماه کامل به دنیا اومدی

272
00:25:40,458 --> 00:25:42,500
من یک جنگل در گوکول هستم

273
00:25:42,666 --> 00:25:44,708
ای رادها تو باغ زیبای انبه در برسانا هستی

274
00:25:44,791 --> 00:25:49,083
هر بار که تو رو می بینم، جذابیت تو منو مسحور می کنه

275
00:25:49,333 --> 00:25:51,291
من هیچی ندارم محبوبم

276
00:25:51,375 --> 00:25:53,583
قلب و فلوت من مال توئه
*اشاره به فلوت کریشنا*

277
00:25:53,666 --> 00:25:54,708
تو هر قسمت وجودمو پر از عشق می‌کنی
و به من احساس زنده بودن میدی

278
00:25:54,708 --> 00:25:55,833
تو هر قسمت وجودمو پر از عشق می‌کنی
و به من احساس زنده بودن میدی

279
00:25:56,125 --> 00:25:58,166
ای ملکه رادها، جادو بکن

280
00:25:58,250 --> 00:26:02,000
و این شبان رو پادشاه خودت بکن

281
00:26:07,708 --> 00:26:13,083
عشق درد زیادی میده

282
00:26:15,250 --> 00:26:21,875
به شدت قلب رو زخمی می کنه

283
00:26:22,916 --> 00:26:30,125
بعد زندگی برای همیشه تغییر میکنه

284
00:26:30,375 --> 00:26:32,000
زوج خوبی هستید

285
00:26:32,333 --> 00:26:38,291
تیرش به سینه ت می خوره

286
00:26:43,166 --> 00:26:44,500
دو تا وانیلی-
بله-

287
00:26:51,541 --> 00:26:52,750
بگیر

288
00:26:53,083 --> 00:26:54,083
ممنون

289
00:27:00,916 --> 00:27:01,833
واسو

290
00:27:04,625 --> 00:27:06,416
ممنون-
خواهش می‌کنم-

291
00:27:17,333 --> 00:27:19,875
تو به من نگفتی چطور شد که به مومبای اومدی؟

292
00:27:24,541 --> 00:27:26,250
وقتی بچه بودم والدینم رو از دست دادم

293
00:27:27,000 --> 00:27:31,375
بعد از اون، بستگانم منو پیش عموم در رانچی فرستادن

294
00:27:32,916 --> 00:27:35,750
اون خودش چهار تا بچه داشت
از یک طرف هم مسئولیت من

295
00:27:36,500 --> 00:27:38,333
این باعث تنش در خانواده شد

296
00:27:39,166 --> 00:27:41,791
بعد از پایان کلاس دوازدهم، به دهلی فرار کردم

297
00:27:42,166 --> 00:27:44,333
اونجا در دانشگاه آزاد درس خوندم

298
00:27:45,375 --> 00:27:46,541
مادرم همیشه می گفت

299
00:27:46,666 --> 00:27:49,666
کریشنا، هیچ سلاحی بزرگتر از آموزش نیست

300
00:27:51,791 --> 00:27:54,291
اما هیچ چیزی رایگان نیست

301
00:27:54,958 --> 00:27:56,250
به خاطر همین، کار کردم و درس خوندم

302
00:27:56,375 --> 00:27:58,458
در مورد کامپیوتر هر چی می‌خوای از من بپرس

303
00:27:59,208 --> 00:28:02,833
شش ماه پیش به مومبای اومدم

304
00:28:03,083 --> 00:28:05,583
...و دنبال شغل فعلی

305
00:28:08,666 --> 00:28:11,041
سوالت رو دوباره بگو

306
00:28:11,958 --> 00:28:14,000
چطور شد که به مومبای اومدی؟

307
00:28:17,583 --> 00:28:25,875
گاهی قلب منو لمس کن
جادو کن، جادوگر

308
00:28:26,500 --> 00:28:34,125
کاری که هیچ کس نتونست بکنه
تو بکن، واسودا

309
00:28:34,250 --> 00:28:40,625
من بدون تو احساس پوچی می کنم

310
00:28:40,625 --> 00:28:41,083
من بدون تو احساس پوچی می کنم

311
00:28:41,375 --> 00:28:48,541
درست مثل یک کاغذ خالی بدون جوهر

312
00:28:48,708 --> 00:28:55,541
تو مثل یک آهنگ صوفیانه ای

313
00:28:55,625 --> 00:28:59,958
تو مثل یک عصر گرمی

314
00:29:00,041 --> 00:29:04,166
تو شب های منو بی خواب می کنی

315
00:29:04,250 --> 00:29:05,250
به خاطر تو

316
00:29:17,125 --> 00:29:19,166
گونه هات قرمز و صورتی شدن

317
00:29:19,250 --> 00:29:21,250
چشمهات مثل همیشه برق میزنن

318
00:29:21,375 --> 00:29:25,541
به خدا قسم، انتظار نداشتم ببینم
این همه رنگ در تو پنهان شده

319
00:29:25,625 --> 00:29:28,000
هیچ کس دنیا نیست که بتونه چشم ازت برداره

320
00:29:28,000 --> 00:29:34,000
منو با عشقت رنگ آمیزی کن تا این هولی خاطره انگیز بشه

321
00:30:02,250 --> 00:30:07,875
انتخاب کردم در اعماق قلب خالی خودم باشم

322
00:30:08,916 --> 00:30:16,875
از من بپرس رنج چیه؟

323
00:30:17,666 --> 00:30:25,166
من طعم شیرین عشق رو چشیدم

324
00:31:02,458 --> 00:31:04,625
اگر در ارزیابی بعدی خوب عمل کنم

325
00:31:04,791 --> 00:31:07,000
دو سال برای آموزش به آلمان اعزام میشم

326
00:31:08,000 --> 00:31:10,916
واسو اگر این اتفاق بیفته، زندگیم درست میشه

327
00:31:12,291 --> 00:31:15,541
خانواده من به این راحتی قبول نمی‌کنن کریشنا

328
00:31:15,958 --> 00:31:17,791
قبول می‌کنن، من باهاشون صحبت می‌کنم

329
00:31:17,875 --> 00:31:19,541
من بهشون توضیح میدم

330
00:31:19,958 --> 00:31:21,708
چی رو بهشون توضیح میدی؟

331
00:31:23,166 --> 00:31:24,333
...این که

332
00:31:24,791 --> 00:31:27,208
کسی رو مثل من نمی تونن پیدا کنن-
واقعا؟-

333
00:31:27,291 --> 00:31:28,333
پس چی؟

334
00:31:28,416 --> 00:31:31,333
پدرت هیچ نظری نداره، فقط مسئله زمانه

335
00:31:31,500 --> 00:31:35,125
من اونقدر آدم بزرگی میشم، که چشماش گشاد بشه

336
00:31:36,041 --> 00:31:37,375
باور کن

337
00:31:38,750 --> 00:31:39,791
و

338
00:31:42,000 --> 00:31:44,333
چی شد؟  به چی فکر می کنی؟

339
00:31:46,875 --> 00:31:51,416
کریشنا، من همیشه فقط یک رویا داشتم

340
00:31:52,791 --> 00:31:55,791
می خوام تو زندگیم کاری بکنم

341
00:31:56,958 --> 00:31:58,708
می خوام برای خودم هویتی بسازم

342
00:32:00,250 --> 00:32:02,625
می‌خوام تو زندگی به چیزی برسم، کریشنا

343
00:32:02,708 --> 00:32:03,916
خیلی کارها برای انجام دادن دارم

344
00:32:05,125 --> 00:32:07,500
می‌خوام دیپو رو خلبان کنم و میرا رو دکتر

345
00:32:09,250 --> 00:32:12,750
تنهایی از بابا برنمیاد

346
00:32:14,166 --> 00:32:19,208
اون نمیگه کریشنا، اما
من امید زیادی در چشمهاش دیدم

347
00:32:22,541 --> 00:32:24,291
به آرومی می تونی انجامش بدی

348
00:32:24,458 --> 00:32:26,625
تو فقط برای ازدواج به دنیا نیومدی

349
00:32:27,916 --> 00:32:28,916
یعنی

350
00:32:29,541 --> 00:32:31,958
برای ازدواج با من به دنیا اومدی

351
00:32:32,208 --> 00:32:34,125
اما چیزی که می‌خوای بشی، ‌میشی

352
00:32:34,750 --> 00:32:36,916
به چیزی که می خوای میرسی

353
00:32:40,208 --> 00:32:43,541
تو می‌خوای چی بشی؟
می خوای چی به دست بیاری؟

354
00:32:45,416 --> 00:32:47,000
من می تونم به هر چیزی که می خوام تبدیل بشم

355
00:32:47,583 --> 00:32:51,208
می خوام تو رو به دست بیارم

356
00:33:20,166 --> 00:33:22,375
چرا از صبح با این بشقاب نشستی؟

357
00:33:22,500 --> 00:33:24,083
اول ببین اون میاد یا نه

358
00:33:24,291 --> 00:33:26,458
دیشب اونو تو سلول انفرادی انداختن

359
00:33:26,875 --> 00:33:27,875
هوم

360
00:33:30,500 --> 00:33:31,875
قربان-
بله-

361
00:33:32,875 --> 00:33:33,916
...اون

362
00:33:35,333 --> 00:33:36,416
بله

363
00:33:36,625 --> 00:33:38,833
بدبخت ها!  صبر کن

364
00:33:39,250 --> 00:33:41,041
ساچین! در رو باز کن

365
00:33:47,375 --> 00:33:48,791
نگاه کن

366
00:33:50,291 --> 00:33:51,750
دادش

367
00:33:53,166 --> 00:33:54,166
چرا گریه می کنید؟

368
00:33:54,250 --> 00:33:57,125
داداش ما خیلی دلتنگت میشیم

369
00:33:57,666 --> 00:33:59,000
منم نمی خوام برم

370
00:34:00,041 --> 00:34:01,416
اما اونها متوجه نمیشن

371
00:34:01,583 --> 00:34:04,250
داداش کریشنا مراقب خودت باش

372
00:34:04,541 --> 00:34:07,583
و برای برگشت دوباره به اینجا عجله نکن

373
00:34:07,791 --> 00:34:08,833
آره داداش

374
00:34:09,625 --> 00:34:13,541
داداش قبل از رفتن یک شعر گوش نمیدی؟

375
00:34:13,833 --> 00:34:15,541
چطور می تونم بدون شنیدن برم؟

376
00:34:15,958 --> 00:34:18,291
عرض می فرماید-
وای-

377
00:34:18,375 --> 00:34:20,625
ساکت!  بذارید بخونه

378
00:34:20,875 --> 00:34:22,416
داداش عرض می فرماید

379
00:34:23,000 --> 00:34:25,125
وقتی می شینم، درد زیاد میشه

380
00:34:25,708 --> 00:34:27,583
وقتی می شینم، درد زیاد میشه

381
00:34:27,916 --> 00:34:29,708
وقتی درد زیاد میشه، می شینم

382
00:34:30,375 --> 00:34:31,875
وای

383
00:34:32,125 --> 00:34:33,166
(داداش پراساد (خوردنی مقدس / نذری

384
00:34:35,333 --> 00:34:37,875
داداش یه چیزی بگو که در خاطرمون بمونه

385
00:34:40,041 --> 00:34:43,291
دوستان وضعیت بیرون خوب نیست

386
00:34:44,500 --> 00:34:49,041
اخبار که تماشا می‌کنید
بیرون هرج و مرجه

387
00:34:50,291 --> 00:34:53,125
وضعیت اینجا در مقایسه با بیرون تحت کنترله

388
00:34:54,583 --> 00:34:57,291
از شما تقاضا دارم آرام باشید

389
00:34:58,041 --> 00:34:59,458
و مواظب خودتون باشید

390
00:35:00,166 --> 00:35:01,833
اینو به خاطر بسپارید

391
00:35:02,125 --> 00:35:03,916
وقتی دنیا به ما پشت کرد

392
00:35:05,458 --> 00:35:06,791
ما با هم بودیم

393
00:35:07,625 --> 00:35:09,083
داداش خداحافظ

394
00:35:09,666 --> 00:35:12,291
مواظب خودت باش-
دلمون برات تنگ میشه داداش-

395
00:35:12,708 --> 00:35:14,458
دلمون برات تنگ میشه داداش

396
00:35:22,708 --> 00:35:24,375
من میرم عمو-
باشه-

397
00:35:25,250 --> 00:35:29,083
این آدرس ناندوئـه
ساعت 6 بعد از ظهر برو اونجا

398
00:35:30,083 --> 00:35:32,416
همیشه عینک روی صورتت باشه

399
00:35:33,291 --> 00:35:35,625
و ذهنت رو آرام نگه دار

400
00:35:36,416 --> 00:35:37,416
هوم؟

401
00:35:49,208 --> 00:35:51,666
شماره دو
پرونده زندانی شماره 402 رو نشون بده

402
00:35:53,083 --> 00:35:55,458
الو بله قربان

403
00:35:59,416 --> 00:36:00,416
قربان

404
00:37:08,791 --> 00:37:10,833
خب... چه احساسی داری؟

405
00:37:12,875 --> 00:37:14,875
احساس می کنم سانجو بابا هستم

406
00:37:15,875 --> 00:37:17,083
ممنون قربان

407
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
هی کریشنا

408
00:37:30,375 --> 00:37:33,125
تو خیلی خوش شانسی! لذت ببر

409
00:38:53,000 --> 00:38:54,250
موفق باشی

410
00:39:14,875 --> 00:39:16,541
کریشنا موفق باشی

411
00:39:30,208 --> 00:39:31,833
گفتم دو روز سرم شلوغه

412
00:39:34,000 --> 00:39:35,541
مشکل پس فردا چیه؟

413
00:39:35,666 --> 00:39:37,000
باهات تماس می گیرم

414
00:39:48,583 --> 00:39:49,625
جیگنا این چیه؟

415
00:39:50,458 --> 00:39:53,458
من بیرون اومدم تا ببینم تو لبخند می زنی
اما تو گریه می کنی

416
00:39:54,416 --> 00:39:56,833
دوست، من به اندازه تو سرسخت نیستم

417
00:39:57,458 --> 00:39:58,500
نیستم

418
00:40:00,291 --> 00:40:03,458
بیا قبل از اینکه نظرشون عوض بشه، بریم

419
00:40:06,083 --> 00:40:08,916
بیا بریم یه جایی اول یه چایی بخوریم

420
00:40:09,166 --> 00:40:11,041
بریم-
اون ایرانی هنوز هست؟-

421
00:40:11,291 --> 00:40:13,958
فقط همون باقی مونده
بیا

422
00:40:16,958 --> 00:40:17,791
چی شد؟

423
00:40:19,000 --> 00:40:19,833
هیچی

424
00:40:22,541 --> 00:40:25,916
من نمی فهمم کِی واسو رو می‌خوای
و کِی نمی خوای

425
00:40:27,791 --> 00:40:28,833
منم

426
00:40:30,791 --> 00:40:32,166
بیا یه عکس بگیریم

427
00:40:33,166 --> 00:40:34,333
بیا

428
00:40:39,166 --> 00:40:40,250
بریم

429
00:40:46,416 --> 00:40:47,791
استرس داری؟-
چی؟-

430
00:40:47,916 --> 00:40:49,541
نه

431
00:40:51,000 --> 00:40:52,833
عصر می بینمت

432
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
خداحافظ

433
00:40:55,041 --> 00:40:56,041
مراقب باش

434
00:40:58,916 --> 00:41:00,083
تو هم همینطور

435
00:41:39,375 --> 00:41:41,041
تو برو داخل، من ماشین رو پارک می‌کنم و میام

436
00:42:17,500 --> 00:42:18,875
عمو جمشید-
ها-

437
00:42:19,791 --> 00:42:21,125
این نتیجه نهاییه

438
00:42:21,750 --> 00:42:22,750
نگاه کن

439
00:42:24,375 --> 00:42:26,250
این فروش امروز، این خروجی

440
00:42:26,416 --> 00:42:28,708
و این آمار پایان روزه

441
00:42:29,166 --> 00:42:30,333
حساب ها به روز هستن

442
00:42:30,416 --> 00:42:33,833
وای کریشنا!  تو آدم به دردبخوری هستی

443
00:42:33,958 --> 00:42:36,125
شش ماهه که دارم برات توضیح میدم-
بله-

444
00:42:36,208 --> 00:42:38,666
ببندم؟-
نه، من بهش رسیدگی می کنم، نگران نباش-

445
00:42:39,375 --> 00:42:40,541
عمو-
بله-

446
00:42:40,916 --> 00:42:43,291
اینجا به یک تابلو نیاز داریم-
چه تابلویی؟-

447
00:42:43,750 --> 00:42:44,750
ما هیچ شعبه ای نداریم

448
00:42:45,250 --> 00:42:46,791
اما ما شعبه دیگه ای نداریم

449
00:42:46,875 --> 00:42:47,833
دقیقاً عمو

450
00:42:47,916 --> 00:42:49,333
بعد از دادن غذای خوب به مشتری

451
00:42:49,375 --> 00:42:51,000
یادآوری بهشون مهمه

452
00:42:51,083 --> 00:42:52,458
که شعبه دیگه ای نداریم

453
00:42:52,583 --> 00:42:54,375
اوه از اون نظر-
بله-

454
00:42:54,458 --> 00:42:56,708
ایده هوشمندانه ایه! ایده خیلی هوشمندانه ایه

455
00:42:56,791 --> 00:42:59,250
شب بخیر-
شب بخیر، خدا حفظت کنه پسرم-

456
00:43:12,791 --> 00:43:14,333
ای بابا

457
00:43:24,375 --> 00:43:26,250
عمو کلید موتورمو یادم رفت-
ولم کن-

458
00:43:26,375 --> 00:43:27,375
ولم کن

459
00:43:34,791 --> 00:43:37,541
یکم زمانبندیم اشتباهه

460
00:43:38,375 --> 00:43:39,541
نه؟

461
00:43:41,583 --> 00:43:43,750
یه کاری کنیم، سیستم رو دوباره راه اندازی کنیم

462
00:43:45,083 --> 00:43:47,333
عمو رو ول کنید و برید بیرون

463
00:43:47,833 --> 00:43:50,291
هر پنج نفر ما این حادثه رو فراموش می کنیم

464
00:43:52,750 --> 00:43:56,416
ممکنه نتونم هر سه شما رو بگیرم، اما

465
00:43:58,208 --> 00:43:59,791
قطعاً می‌تونم یکیتون رو بگیرم

466
00:44:02,541 --> 00:44:05,916
و اگر یکیتون گیر بیفته، بقیه هم گیر می‌افتن

467
00:44:16,041 --> 00:44:17,125
هی

468
00:44:17,541 --> 00:44:18,625
عمو

469
00:44:19,000 --> 00:44:20,000
خوبی؟

470
00:44:20,166 --> 00:44:22,083
بشین بشین

471
00:44:25,708 --> 00:44:26,708
بگیر

472
00:44:29,041 --> 00:44:31,125
آروم آروم

473
00:44:33,708 --> 00:44:35,208
چیزی نیست، من اینجا هستم

474
00:44:35,958 --> 00:44:36,958
چیزی نیست

475
00:45:01,458 --> 00:45:03,291
پاکیا، بیا

476
00:45:03,916 --> 00:45:05,583
دارم بازی می کنم

477
00:45:05,916 --> 00:45:07,875
چند ثانیه طول می کشه
فوریه

478
00:45:08,708 --> 00:45:11,041
صبر کن، بذار ملکه رو ببرم

479
00:45:11,583 --> 00:45:14,041
بذر حداقل ملکه رو تو بازی ببرم، گرفتم

480
00:45:14,958 --> 00:45:16,250
پول بده رفیق

481
00:45:16,833 --> 00:45:17,833
بگو

482
00:45:17,875 --> 00:45:19,958
چی شده رفیق؟  بگو

483
00:45:20,583 --> 00:45:22,000
چرا اینقدر جدی هستی؟

484
00:45:23,291 --> 00:45:24,458
چی شده؟

485
00:45:26,625 --> 00:45:29,208
دیوونه شدی؟
می خوای دزد بشی؟

486
00:45:29,333 --> 00:45:31,416
کریشنا چی میگی؟

487
00:45:31,708 --> 00:45:33,083
چه مزخرفی میگی؟

488
00:45:33,166 --> 00:45:35,833
به خاطر این تو رو در مغازه عمو جمشید شناختم

489
00:45:39,166 --> 00:45:41,416
امروز این بین من و تو می مونه

490
00:45:41,750 --> 00:45:43,750
اصلاح شو، وگرنه دفعه بعد می‌برمت اداره پلیس

491
00:45:43,833 --> 00:45:46,458
کریشنا داری زیاده روی می کنی

492
00:45:46,541 --> 00:45:47,541
زیاده روی می کنم؟

493
00:45:48,666 --> 00:45:50,375
زیاده روی می کنم؟
زیاده روی می کنم؟

494
00:46:06,291 --> 00:46:07,416
به چی فکر می کنی؟

495
00:46:10,958 --> 00:46:12,083
عمو کجاست؟

496
00:46:14,958 --> 00:46:16,083
عمو

497
00:46:18,791 --> 00:46:22,666
هی احمق! اگر دستگیره کار نمی کنه
در رو هل بده

498
00:46:22,833 --> 00:46:25,166
لازم نیست که در رو فقط با دستگیره باز کنی

499
00:46:25,250 --> 00:46:27,375
از عقلت استفاده کن

500
00:46:27,541 --> 00:46:28,666
سلام عمو

501
00:46:28,833 --> 00:46:31,250
جیگنش چطوری پسرم؟-
خوبم-

502
00:46:31,875 --> 00:46:33,041
ما دیگه صبحانه سرو نمی کنیم

503
00:46:33,166 --> 00:46:35,625
صبحانه رو فراموش کن، ببین کی اومده
بیا

504
00:46:35,750 --> 00:46:37,416
کی اومده؟-
بیا  نگاه کن-

505
00:46:37,541 --> 00:46:38,541
این

506
00:46:43,458 --> 00:46:44,458
شناختی؟

507
00:46:46,750 --> 00:46:48,708
اون کیه؟ ایدی؟

508
00:46:49,250 --> 00:46:51,291
از نزدیک نگاه کن کیه
بیا

509
00:46:56,625 --> 00:46:57,875
سلام عمو

510
00:46:59,083 --> 00:47:00,250
کریشنا

511
00:47:05,041 --> 00:47:06,375
ما هیچ شعبه ای نداریم

512
00:47:08,375 --> 00:47:09,791
یک دقیقه

513
00:47:13,125 --> 00:47:14,833
بله! نگاه کن

514
00:47:15,416 --> 00:47:18,125
تو 32.50 روپیه به من بدهکاری

515
00:47:19,708 --> 00:47:21,000
برای پرداخت همون اومدم

516
00:47:22,250 --> 00:47:23,416
احمق

517
00:47:24,208 --> 00:47:25,708
تو پول رو پس میدی

518
00:47:26,500 --> 00:47:28,291
اما من چطور لطف تو رو جبران کنم؟

519
00:47:30,250 --> 00:47:31,958
من فراموش نکردم کریشنا

520
00:47:32,875 --> 00:47:34,458
اون شب اگر برای تو نبودی

521
00:47:35,416 --> 00:47:37,750
جمشید نجات پیدا می کرد؟

522
00:47:39,666 --> 00:47:42,500
پسرم کجا رفتی؟

523
00:47:42,833 --> 00:47:45,666
کریشنا بیا بغلم

524
00:47:46,291 --> 00:47:47,291
برگشتی

525
00:47:50,583 --> 00:47:51,666
هی مونا-
بله قربان-

526
00:47:52,208 --> 00:47:54,375
برو سراغ اونی که پشت میز گوشه نشسته

527
00:47:54,458 --> 00:47:56,291
بهش صورت حساب رو بده بگو سریع پرداخت کنه و بره

528
00:47:56,458 --> 00:48:00,041
و گوش کن، سریع دو فنجان چای و دو تا نان بیار

529
00:48:00,166 --> 00:48:01,166
بله

530
00:48:02,708 --> 00:48:04,333
وسایل رو بفرست

531
00:48:04,708 --> 00:48:07,208
گفتی صبح میفرستی، الان ساعت 5 عصره

532
00:48:07,250 --> 00:48:09,208
می خوای من کار کنم یا نه؟

533
00:48:10,166 --> 00:48:11,833
یک بار دیگه سفارش رو بررسی کن

534
00:48:11,916 --> 00:48:15,291
نوشابه ۱۲ جعبه
تمشک ۲۵ بسته

535
00:48:15,458 --> 00:48:18,000
می‌دونی برای رفتن به دبی به پاسپورت نیاز داری؟

536
00:48:19,000 --> 00:48:20,166
داره آماده میشه

537
00:48:21,916 --> 00:48:23,041
تو تنها؟

538
00:48:28,083 --> 00:48:30,875
لازمه امشب بری؟

539
00:48:32,875 --> 00:48:34,916
آره، با موندن اینجا چیزی عایدم نمیشه

540
00:48:35,416 --> 00:48:37,375
از کِی به سود و ضرر فکر می کنی؟

541
00:48:39,083 --> 00:48:41,041
از زمانی که فهمیدم

542
00:48:41,916 --> 00:48:44,541
که ضرر یک نفر به سود یک نفر دیگه تبدیل میشه

543
00:48:46,500 --> 00:48:47,833
خانواده منو نمی بینی؟

544
00:48:48,041 --> 00:48:50,333
برای زن و بچه هام داستانهای زیادی ازت گفتم

545
00:48:50,541 --> 00:48:53,125
بیارشون دبی، اونجا می بینمشون

546
00:48:55,000 --> 00:48:56,791
در مورد واسودا فکری کردی؟

547
00:49:01,791 --> 00:49:04,083
...تو و اون

548
00:49:04,208 --> 00:49:05,833
چه ساختمان های بلندی اینجا دراومدن

549
00:49:07,458 --> 00:49:08,958
آره، این روزها هر جای مومبای بری

550
00:49:09,041 --> 00:49:10,916
نوسازی و توسعه می بینی

551
00:49:12,500 --> 00:49:14,833
چاول ما هنوز هست یا خراب شده؟

552
00:49:15,625 --> 00:49:18,166
به مویی وصله، هر لحظه ممکنه نوسازی بشه

553
00:49:20,708 --> 00:49:22,291
جیگنا میشه یه بار بریم خونه؟

554
00:49:23,833 --> 00:49:25,541
کجا؟  اتاق تو چاول

555
00:49:27,291 --> 00:49:30,083
می خوام قبل از رفتن یک بار اون اتاق رو ببینم

556
00:49:32,416 --> 00:49:33,708
ولش کن، ۲۲ سال شده

557
00:49:33,791 --> 00:49:35,500
چندین بار صاحبش تغییر کرده

558
00:49:35,916 --> 00:49:37,666
فراموشش کن

559
00:49:39,333 --> 00:49:41,041
فقط ده دقیقه طول می کشه

560
00:49:41,375 --> 00:49:42,458
همین نزدیکیـه

561
00:49:45,416 --> 00:49:48,250
پس به خاطر همین منو به اینجا آوردی؟
همه رو فهمیدم

562
00:49:50,791 --> 00:49:52,708
داداش یک چای دیگه بده-
باشه قربان-

563
00:49:53,708 --> 00:49:54,791
برمیگردم

564
00:50:13,791 --> 00:50:14,833
آقا صدات کرده

565
00:50:15,208 --> 00:50:16,333
باشه

566
00:50:31,833 --> 00:50:33,250
قربان، می تونم بیام تو؟

567
00:50:33,458 --> 00:50:35,291
بله، بیا تو مرد جوان

568
00:50:36,083 --> 00:50:39,625
می ترسم کریشنا، یک خبر خیلی بد برات دارم

569
00:50:41,958 --> 00:50:43,208
قربان

570
00:50:43,750 --> 00:50:45,083
چی شده؟

571
00:50:46,250 --> 00:50:50,250
از این لحظه، تو از موقعیت فعلیت اخراج شدی

572
00:50:52,333 --> 00:50:53,666
قربان

573
00:50:56,125 --> 00:50:59,083
اما قربان من نمی فهمم

574
00:50:59,416 --> 00:51:00,708
من کار اشتباهی انجام دادم؟

575
00:51:00,958 --> 00:51:04,250
...یعنی دفعه قبل شما گفتی

576
00:51:04,541 --> 00:51:05,916
قربان من به این شغل نیاز دارم

577
00:51:06,208 --> 00:51:08,458
قربان لطفا آخرین فرصت رو به من بدید

578
00:51:08,541 --> 00:51:09,833
کریشنا برو چمدانت رو ببند

579
00:51:09,916 --> 00:51:12,875
چون تو برای برنامه آلمان انتخاب شدی

580
00:51:13,458 --> 00:51:14,625
تبریک میگم

581
00:51:21,583 --> 00:51:22,583
قربان

582
00:51:22,750 --> 00:51:26,208
خب یه چیزی بگو
این چیزی نیست که همیشه می خواستی؟

583
00:51:26,416 --> 00:51:28,291
بله قربان بله

584
00:51:28,416 --> 00:51:29,791
ممنون قربان
خیلی ممنون قربان

585
00:51:29,875 --> 00:51:31,791
تو لیاقتش رو داری و گوش کن کریشنا

586
00:51:31,875 --> 00:51:33,041
تو به سختی کار می کنی

587
00:51:33,375 --> 00:51:35,375
آسمان قطعا برای تو محدویت نیست

588
00:51:36,041 --> 00:51:37,500
بله قربان، من سخت کار می کنم

589
00:51:37,583 --> 00:51:39,458
خیلی ممنون قربان، ممنون

590
00:51:39,916 --> 00:51:43,333
قربان اجازه دارم یک روز مرخصی بگیرم؟
لطفا

591
00:51:44,916 --> 00:51:45,958
برو دنبال کارت

592
00:51:46,208 --> 00:51:47,708
خیلی ممنون قربان، ممنون

593
00:51:53,833 --> 00:51:54,875
سیمران-
بله-

594
00:51:54,958 --> 00:51:56,833
چرا اسمت رو برای کمیته جشنواره ثبت نام نکردی؟

595
00:51:56,916 --> 00:51:59,583
بیا واسو! جشن وقت تلف کردنه

596
00:51:59,666 --> 00:52:01,708
من فعلا می خوام روی درسهام تمرکز کنم

597
00:52:01,916 --> 00:52:04,541
تو دانشگاه روی درس تمرکز می کنیم-
واسو-

598
00:52:09,250 --> 00:52:10,458
فردا می بینمتون

599
00:52:10,625 --> 00:52:12,083
خداحافظ-
خداحافظ-

600
00:52:19,500 --> 00:52:20,458
...من به تو فکر می کردم و

601
00:52:20,500 --> 00:52:22,583
با خونه تماس بگیر و یه بهانه بیار که امروز دیر میری

602
00:52:22,666 --> 00:52:24,083
دیروز هم دیر رفتم

603
00:52:24,208 --> 00:52:26,041
این مهمه، امروز واقعا دیر میری

604
00:52:26,291 --> 00:52:28,083
این آخرین باره، هفته بعد دیگه هیچ بهانه ای نداریم

605
00:52:28,208 --> 00:52:29,833
باشه ظالم، تماس بگیر

606
00:52:33,750 --> 00:52:34,958
تا ساعت 11 میری خونه

607
00:52:42,041 --> 00:52:43,958
خاله سوجاتا، من واسو هستم

608
00:52:44,333 --> 00:52:46,625
لطفا به خانواده م بگو کلاسهای اضافی دارم

609
00:52:46,666 --> 00:52:48,000
تو دانشگاه می مونم

610
00:52:48,083 --> 00:52:49,500
بعد از میرم خونه سارلا، تا ازش جزوه بگیرم

611
00:52:49,541 --> 00:52:50,541
یکم دیر میام

612
00:52:50,708 --> 00:52:51,708
تا ساعت 11 شب میام خونه

613
00:52:52,083 --> 00:52:54,250
خونه ی اونها شام می خورم
بهشون بگو نگران نباشن

614
00:52:54,375 --> 00:52:57,208
نه، داداش سارلا منو می‌رسونه خونه

615
00:52:57,583 --> 00:52:58,583
باشه خداحافظ

616
00:52:59,916 --> 00:53:02,000
وای! خیلی خوب دروغ میگی
حتی یک توپوق هم نزدی

617
00:53:02,083 --> 00:53:03,708
اگر من جای تو بودم ده بار توپوق میزدم

618
00:53:03,791 --> 00:53:05,541
وقتی برای عشق دروغ میگی، دروغ نیست احمق

619
00:53:05,625 --> 00:53:06,791
بگو قضیه چیه؟

620
00:53:07,000 --> 00:53:08,583
اینجوری نه، بیا بریم یه جای خوب میگم

621
00:53:08,666 --> 00:53:09,791
اما

622
00:53:17,833 --> 00:53:19,083
چی شده؟

623
00:53:20,500 --> 00:53:22,833
صبر کن، بهت میگم

624
00:53:27,000 --> 00:53:28,458
حالا میگی چی شده؟

625
00:53:29,125 --> 00:53:31,166
آره... راستش

626
00:53:32,833 --> 00:53:35,833
مربوط به برنامه آلمانه

627
00:53:37,958 --> 00:53:39,000
من انتخاب شدم، واسو

628
00:53:39,541 --> 00:53:40,583
چی؟-
آره-

629
00:53:42,875 --> 00:53:45,125
من مشغول کار بودم که آبدارچی گفت
رئیسم صدات می کنه

630
00:53:45,166 --> 00:53:48,000
به دفترش رفتم و پرسیدم چی شده قربان

631
00:53:48,291 --> 00:53:49,708
رئیس جونم رو گرفت

632
00:53:49,916 --> 00:53:51,541
گفت تو از سمت فعلیت اخراج شدی

633
00:53:51,625 --> 00:53:52,958
من نفهمیدم چی جواب بدم

634
00:53:53,333 --> 00:53:55,416
بعد گفت من باید پس فردا برم بنگلور

635
00:53:55,500 --> 00:53:57,625
برای یک هفته آموزش و بعد میرم آلمان

636
00:53:58,625 --> 00:54:00,833
بعد مستقیم اومدم دیدن تو

637
00:54:05,083 --> 00:54:06,083
چی شده؟

638
00:54:09,958 --> 00:54:12,875
اشک هامو نادیده بگیر
من خیلی خوشحالم

639
00:54:13,750 --> 00:54:16,166
انگار من دارم میرم آلمان، نه تو

640
00:54:18,458 --> 00:54:19,458
واسو

641
00:54:22,083 --> 00:54:24,500
من متوجه نشدم که این در واقع یک ضرره

642
00:54:24,833 --> 00:54:26,666
نه کریشنا، موضوع فقط دو ساله

643
00:54:26,750 --> 00:54:28,541
دقیقا!  موضوع دو ساله

644
00:54:29,291 --> 00:54:30,583
من حتی به این موضوع فکر هم نکردم

645
00:54:31,000 --> 00:54:32,500
در یک چشم به هم زدن می‌گذره

646
00:54:32,666 --> 00:54:33,708
چطور؟

647
00:54:35,541 --> 00:54:37,833
چطور دو سال بدون دیدن تو می‌گذره واسو؟

648
00:54:41,375 --> 00:54:44,416
نه، همه چی اشتباهه

649
00:54:44,500 --> 00:54:46,375
هیچی اشتباه نیست، کریشنا

650
00:54:47,500 --> 00:54:48,625
واسو

651
00:54:57,791 --> 00:55:01,541
نمی‌دونستم اینقدر دوستت دارم

652
00:55:03,958 --> 00:55:05,041
منم نمی‌دونستم

653
00:55:06,375 --> 00:55:07,916
که تو منو اینقدر دوست داری

654
00:55:40,500 --> 00:55:48,458
ای قلب من، خودتو برای فردا آماده کن

655
00:55:51,541 --> 00:56:00,000
این عصر رو برای مدت طولانی پیش خودت نگه دار

656
00:56:02,541 --> 00:56:12,541
کی می‌دونه من کی می تونم دوباره این لحظات رو زندگی کنم؟

657
00:56:16,291 --> 00:56:21,791
زندگی خالی از هوا به نظر میرسه

658
00:56:21,916 --> 00:56:27,166
از روزی که تو رو در آغوش نگیرم

659
00:56:27,375 --> 00:56:32,833
...با این فکر، جون از بدنم میره

660
00:56:32,958 --> 00:56:39,458
که از این به بعد نباید تو رو ببینم

661
00:56:41,166 --> 00:56:49,208
ما امروز رو داریم، بیا از امروز نهایت استفاده رو ببریم

662
00:56:52,250 --> 00:57:00,291
ای قلب من، خودتو برای فردا آماده کن

663
00:57:41,875 --> 00:57:50,083
...نمی دونم چرا می ترسم

664
00:57:52,583 --> 00:58:00,666
که دیگه این عصر زیبا دوباره برنگرده؟

665
00:58:03,958 --> 00:58:13,458
کی می‌دونه که ما کِی می تونیم دوباره نزدیک هم باشیم؟

666
00:58:17,666 --> 00:58:23,000
چطور با ستاره ها جشن بگیرم

667
00:58:23,291 --> 00:58:28,541
وقتی کسی رو روی زمین ندارم؟

668
00:58:28,750 --> 00:58:34,000
تو وجود من هستی

669
00:58:34,291 --> 00:58:40,416
بدون تو زندگی من بی معنیه

670
00:59:10,750 --> 00:59:12,250
امروز موتور رو میبرم داخل

671
00:59:12,583 --> 00:59:14,750
بذار من اینجا پیاده بشم و بعد از پنج دقیقه دنبالم بیا

672
00:59:14,875 --> 00:59:16,125
شاید کسی ما رو با هم ببینه

673
00:59:33,125 --> 00:59:34,750
خیلی خیلی مبارکه

674
00:59:36,333 --> 00:59:37,458
ممنون

675
00:59:39,333 --> 00:59:40,625
هیچ وقت تغییر نکن

676
00:59:41,166 --> 00:59:42,416
هوا که نیستم

677
00:59:44,958 --> 00:59:45,958
می بینمت

678
00:59:49,083 --> 00:59:50,250
دوستت دارم

679
00:59:53,666 --> 00:59:55,750
ظالم حداقل جوابمو بده

680
00:59:56,000 --> 00:59:57,166
فردا میدم

681
01:00:33,125 --> 01:00:34,708
پاکیا بیا

682
01:00:35,916 --> 01:00:37,416
گوش کن، در رو ببند

683
01:00:59,666 --> 01:01:01,416
بگیرش!  بگیرش

684
01:01:03,208 --> 01:01:04,208
کریشنا

685
01:02:29,416 --> 01:02:30,500
بریم، یه راهی پیدا کردم

686
01:02:30,833 --> 01:02:31,916
اما همه چی تغییر کرده

687
01:02:32,375 --> 01:02:33,416
عالیه

688
01:02:33,958 --> 01:02:35,708
صورتحساب رو ولش کن کریشنا

689
01:02:35,750 --> 01:02:38,333
اگر چیز باقی بمونه حداقل دوباره میای

690
01:02:43,208 --> 01:02:44,250
خدا حفظت کنه-
ممنون-

691
01:02:45,458 --> 01:02:46,458
می بینمت عمو

692
01:03:44,583 --> 01:03:45,583
بگیر 1000 روپیه

693
01:03:46,458 --> 01:03:47,458
نه

694
01:03:49,250 --> 01:03:51,333
با 1500 تا توافق کریم
مشکلت چیه؟

695
01:03:51,708 --> 01:03:53,208
با دیدن پول حریص شدی؟

696
01:03:55,166 --> 01:03:56,708
کریشنا، انجام شد

697
01:03:58,958 --> 01:04:00,541
تو گفتی دنیا عوض شده

698
01:04:01,416 --> 01:04:02,958
باپو هنوز همونطوریه

699
01:04:03,541 --> 01:04:06,583
ای بابا! هر چی می‌خوای ببینی برو ببین

700
01:04:08,541 --> 01:04:10,458
ساعت 6 عصر به این آدرس برو

701
01:04:40,125 --> 01:04:41,333
کریشنا چی شده؟

702
01:04:57,083 --> 01:04:58,458
نه، این نه

703
01:04:59,625 --> 01:05:01,208
این حلقه پلاستیکیه

704
01:05:01,541 --> 01:05:04,583
من اینو گرفتم تا اندازه ت رو بگیرم
ببین کدوم مناسب تره

705
01:05:05,458 --> 01:05:06,500
این

706
01:05:07,083 --> 01:05:08,125
حتما؟-
هوم-

707
01:05:09,875 --> 01:05:12,041
راستی کریشنا-
هوم؟-

708
01:05:12,875 --> 01:05:14,458
این پلاستیکی هم کارمونو راه می ندازه

709
01:05:33,333 --> 01:05:35,583
امروز این بین من و تو می مونه

710
01:05:35,666 --> 01:05:37,875
اصلاح شو، وگرنه دفعه بعد می‌برمت اداره پلیس

711
01:05:38,000 --> 01:05:40,833
هی کریشنا داری زیاده روی می کنی

712
01:05:42,416 --> 01:05:44,000
زیاده روی می کنم؟
زیاده روی می کنم؟

713
01:05:57,666 --> 01:06:00,958
من اینجا دارم موجرا اجرا می کنم؟ برید
*موجرا : رقص سنتی*

714
01:07:03,791 --> 01:07:06,375
چرا چراغ رو روشن کردی؟

715
01:07:07,083 --> 01:07:09,333
می‌خواستم ببینم قبض برق رو پرداخت کردی یا نه

716
01:07:10,083 --> 01:07:11,500
یکم از کارهای عاشقانه ت کم کن

717
01:07:11,583 --> 01:07:14,625
مادر واسو جلوی منو گرفت و در مورد تو می‌پرسید
که تو چیکار می کنی

718
01:07:15,125 --> 01:07:16,208
تو چی گفتی؟

719
01:07:17,083 --> 01:07:19,750
گفتم الان با دختر شما در حال گشتن تو مومبایـه

720
01:07:20,250 --> 01:07:21,375
آینده رو نمی دونم

721
01:07:22,250 --> 01:07:24,250
در آینده، عموی چهار پنج تا بچه میشی

722
01:07:24,625 --> 01:07:27,458
کریشنا چراغ رو خاموش کن-
باشه-

723
01:07:27,541 --> 01:07:29,291
شب بخیر-
شب بخیر-

724
01:07:57,666 --> 01:07:58,666
کریشنا

725
01:07:59,125 --> 01:08:00,250
نگاه کن

726
01:08:14,583 --> 01:08:22,625
انگار دقیقا همون جایی که از هم جدا شدیم به هم رسیدیم

727
01:08:25,625 --> 01:08:33,958
سفر ما مثل یک معما بوده

728
01:08:36,625 --> 01:08:46,250
چیزی که از دست رفته رو می تونیم دوباره پس بگیریم؟

729
01:08:50,291 --> 01:08:51,583
زوج خوبی هستید

730
01:09:08,083 --> 01:09:13,375
چطور لجبازی قلبم رو بگم؟

731
01:09:13,750 --> 01:09:18,791
چیزی که فراموش کرده بودم رو، قلبم به یاد آورد

732
01:09:19,166 --> 01:09:24,291
حتی بعد از اینکه از هم جدا شدیم

733
01:09:24,500 --> 01:09:30,583
هر لحظه احساس میکردم به تو نزدیک هستم

734
01:09:33,041 --> 01:09:40,541
ای قلب من، یک وقت دیگه تند تند بزن

735
01:09:44,000 --> 01:09:52,041
این عصر رو برای مدت طولانی پیش خودت نگه دار

736
01:10:03,625 --> 01:10:04,958
چطوری؟

737
01:10:07,500 --> 01:10:09,250
دنبال این بودی، نه؟

738
01:10:18,541 --> 01:10:20,250
اون یکی رو گم کردم

739
01:10:23,583 --> 01:10:25,250
تو امروز هم خوب دروغ میگی

740
01:10:41,833 --> 01:10:44,041
جیگنا، این دو نفر کی هستن؟

741
01:10:47,041 --> 01:10:48,791
اونها امتحان خدا هستن عمو

742
01:11:27,541 --> 01:11:29,583
...فکر کردم تو اینجا رو دوست داری پس

743
01:11:31,166 --> 01:11:32,708
اول از همه تو رو بیارم اینجا

744
01:11:34,916 --> 01:11:36,083
درست فکر کردی

745
01:11:38,666 --> 01:11:40,750
امشب میری دبی؟-
آره-

746
01:11:42,583 --> 01:11:44,291
می خواستی بدون دیدن من بری؟

747
01:11:45,833 --> 01:11:46,916
تلاش می کردم

748
01:11:48,458 --> 01:11:51,791
نمی تونستم، اما تلاش می کردم

749
01:12:00,625 --> 01:12:01,750
چطوری؟

750
01:12:02,875 --> 01:12:04,041
...گیجم

751
01:12:04,583 --> 01:12:07,291
که خوبم یا خیلی خوبم؟

752
01:12:11,666 --> 01:12:13,333
هنوز بازی با کلمات رو فراموش نکردی

753
01:12:15,041 --> 01:12:16,916
وقت آزاد زیادی داشتم

754
01:12:17,541 --> 01:12:20,625
برای هر سوال تو حداقل پنج جواب دارم

755
01:12:23,416 --> 01:12:24,916
هیچ وقت به من فکر کردی؟

756
01:12:28,875 --> 01:12:30,750
از پنج تا، یک جواب بده

757
01:12:33,541 --> 01:12:35,750
سوال خارج از برنامه پرسیدی

758
01:12:46,750 --> 01:12:47,750
تو چطوری؟

759
01:12:51,583 --> 01:12:52,791
کاملاً خوبم

760
01:12:54,333 --> 01:12:55,791
از قدیم ها

761
01:12:57,541 --> 01:12:58,875
کاملاً خوبم

762
01:13:02,208 --> 01:13:03,416
دیپو و میرا چطورن؟

763
01:13:05,875 --> 01:13:08,666
دیپو خلبان نشد، دکتر شد

764
01:13:09,708 --> 01:13:11,416
تو دهلی آموزش می بینه

765
01:13:12,791 --> 01:13:14,875
میرا معماره، ساکن بنگلوره

766
01:13:16,791 --> 01:13:18,375
ماه آینده ازدواج می‌کنه

767
01:13:20,666 --> 01:13:23,291
عالیه، تو همینو می خواستی؟

768
01:13:26,958 --> 01:13:30,208
چیزهای دیگه‌ای هم می خواستم
اونها چی؟

769
01:13:34,833 --> 01:13:37,291
...کریشنا اگر اون شب تو نمی اومدی

770
01:13:37,833 --> 01:13:39,541
چرا حرفهای قدیمی رو مطرح می کنی؟

771
01:13:40,000 --> 01:13:42,250
به نظر من قدیمی نیستن

772
01:13:43,458 --> 01:13:45,750
انگار حرف دیروزه

773
01:13:46,750 --> 01:13:48,125
...تو اومدی منو برسونی چال

774
01:13:48,208 --> 01:13:51,625
جیگنا به من گفت کسب و کارت خیلی خوبه

775
01:13:52,416 --> 01:13:53,625
داری موضوع رو عوض می کنی

776
01:13:58,166 --> 01:14:00,166
فروشگاه زنجیره ای بافندگی و صنایع دستی دارم

777
01:14:01,208 --> 01:14:03,291
هم در سراسر کشور و هم خارج از کشور

778
01:14:05,333 --> 01:14:07,083
نمی دونم بزرگه یا نه

779
01:14:08,750 --> 01:14:12,291
اما قطعاً همونطوره که تو می خوای

780
01:14:17,625 --> 01:14:19,500
چند بار زنگ زده، جواب بده

781
01:14:23,958 --> 01:14:26,666
منال مگه نگفتم امروز زنگ نزن؟

782
01:14:27,291 --> 01:14:28,666
نه نمی خوام بدونم

783
01:14:28,916 --> 01:14:31,125
به بقیه هم بگو به من زنگ نزنن، لطفا

784
01:14:31,541 --> 01:14:32,541
ممنون

785
01:14:38,041 --> 01:14:41,041
سرش فریاد زدی، اگر اورژانسی بود چی؟

786
01:14:42,291 --> 01:14:44,416
همیشه فقط به دیگران فکر کن

787
01:14:53,916 --> 01:14:56,416
...شوهرت-
آبهیجیت-

788
01:14:58,333 --> 01:15:00,916
آبهیجیت، چطوره؟

789
01:15:03,541 --> 01:15:04,541
خوبه

790
01:15:05,250 --> 01:15:06,916
خیلی مراقبمـه

791
01:15:10,583 --> 01:15:11,625
اون زنگ زد

792
01:15:15,041 --> 01:15:16,333
بله؟

793
01:15:16,833 --> 01:15:18,208
آره، میرم

794
01:15:19,458 --> 01:15:21,250
آره اون با منه

795
01:15:22,958 --> 01:15:24,375
آره بابا، میارمش

796
01:15:26,291 --> 01:15:28,041
می‌بینمت، خداحافظ

797
01:15:29,416 --> 01:15:30,500
واسو

798
01:15:31,333 --> 01:15:32,291
این یعنی چی؟

799
01:15:32,708 --> 01:15:33,916
چی شد؟

800
01:15:34,750 --> 01:15:36,500
...شوهرت-
آبهیجیت-

801
01:15:37,375 --> 01:15:38,416
آره آبهیجیت

802
01:15:39,416 --> 01:15:40,500
اون درباره‌ی من می دونه؟

803
01:15:41,458 --> 01:15:42,541
آره

804
01:15:44,750 --> 01:15:48,333
واسو ما تصمیم گرفته بودیم در مورد خودمون به کسی نگیم

805
01:15:50,750 --> 01:15:52,291
تو می خواستی من به زندگی ادامه بدم

806
01:15:53,708 --> 01:15:56,250
ازدواج کنم و یک زندگی جدید شروع کنم

807
01:15:57,875 --> 01:16:02,541
حالا اگر به شریک زندگیم در مورد تو نگم

808
01:16:03,250 --> 01:16:05,041
در حق اون بی انصافی نیست؟

809
01:16:05,625 --> 01:16:06,666
پس

810
01:16:07,083 --> 01:16:09,041
پس اون همه چی رو در مورد من می‌دونه؟

811
01:16:09,833 --> 01:16:11,125
آره

812
01:16:14,291 --> 01:16:16,750
نه نه واسو، من نمی تونم

813
01:16:18,750 --> 01:16:19,958
همه چی امکانپذیره کریشنا

814
01:16:22,000 --> 01:16:23,916
فقط به یکم شجاعت نیازه

815
01:16:28,375 --> 01:16:30,125
بریم، آبهیجیت منتظره

816
01:17:27,666 --> 01:17:28,916
یک دقیقه

817
01:17:29,250 --> 01:17:30,875
کجا میری؟

818
01:17:31,583 --> 01:17:32,666
خب

819
01:17:35,125 --> 01:17:36,833
داخله-
باشه-

820
01:17:53,875 --> 01:17:56,208
می خوام ناندو رو ببینم

821
01:17:56,750 --> 01:17:58,041
من ناندو هستم، بگو

822
01:17:58,750 --> 01:18:00,916
اوه

823
01:18:01,666 --> 01:18:02,916
کریشنا اینو فرستاده

824
01:18:07,791 --> 01:18:09,000
صبر کن

825
01:18:52,916 --> 01:18:55,291
این کار ضروریه؟-
بیا-

826
01:19:30,958 --> 01:19:31,958
هوم

827
01:19:36,291 --> 01:19:38,958
این کاملا غیر قابل قبوله
انجام نمیشه

828
01:19:41,125 --> 01:19:43,583
متاسفم، تلفن
بیاید

829
01:19:44,250 --> 01:19:45,250
هوم

830
01:19:46,250 --> 01:19:47,125
بله

831
01:19:49,916 --> 01:19:52,166
در بیارم؟-
نه اشکالی نداره،  بیا-

832
01:20:17,500 --> 01:20:20,416
آقای شارما، بذارید اخطاریه بفرستن
تو دادگاه اونها رو می بینیم

833
01:20:21,375 --> 01:20:22,375
برمی گردم

834
01:20:22,875 --> 01:20:25,458
نگران نباشید
باشه؟

835
01:20:26,583 --> 01:20:27,583
هوم

836
01:20:28,791 --> 01:20:29,791
هوم

837
01:20:31,583 --> 01:20:32,583
هوم

838
01:20:35,083 --> 01:20:35,958
آقا آب

839
01:20:36,041 --> 01:20:40,250
باشه، آروم باشید
خداحافظ

840
01:20:53,833 --> 01:20:54,958
پس تو کریشنا هستی

841
01:20:58,791 --> 01:20:59,916
آبهیجیت

842
01:21:02,125 --> 01:21:03,916
کجا می‌شینی؟
داخل یا بیرون؟

843
01:21:06,458 --> 01:21:08,000
مدت زیادی داخل بودم

844
01:21:08,833 --> 01:21:09,833
بیرون بهتره

845
01:21:10,208 --> 01:21:11,125
سوال اشتباهی بود

846
01:21:12,291 --> 01:21:14,291
واسو رفت؟
واسو

847
01:21:17,541 --> 01:21:19,000
واسو

848
01:21:19,333 --> 01:21:20,416
اومدم

849
01:21:23,625 --> 01:21:24,666
بده من

850
01:21:26,666 --> 01:21:27,666
بیا

851
01:21:31,458 --> 01:21:32,458
بیا

852
01:21:41,875 --> 01:21:44,958
راستی کریشنا، این پلاستیکی هم کارمونو راه می ندازه

853
01:22:11,250 --> 01:22:12,250
بیا

854
01:22:21,250 --> 01:22:22,166
بشین

855
01:22:29,791 --> 01:22:30,875
همه چی خوبه؟

856
01:22:31,416 --> 01:22:32,666
زیادی نرمه

857
01:22:34,000 --> 01:22:36,083
به هر حال، ممنون

858
01:22:37,458 --> 01:22:38,583
برای چی؟

859
01:22:39,500 --> 01:22:41,625
درخواست من رد شد

860
01:22:42,500 --> 01:22:44,208
و من اومدم بیرون

861
01:22:44,791 --> 01:22:45,958
خواهش می کنم

862
01:22:46,916 --> 01:22:50,833
این موضوع رو بین خودمون نگه دار
تا از هر اشتباهی جلوگیری کنیم

863
01:22:52,583 --> 01:22:55,541
متاسفم، اما قبلاً این اشتباه رو انجام دادی

864
01:22:56,375 --> 01:22:59,125
با آوردن من به اینجا، همه چی رو پیچیده کردی

865
01:23:02,875 --> 01:23:04,500
...کریشنا اشتباه رو

866
01:23:06,000 --> 01:23:08,208
باید گاهی اوقات عمدی انجام بدی

867
01:23:27,833 --> 01:23:31,458
کریشنا ما وقتی ازدواج کردیم

868
01:23:31,833 --> 01:23:33,000
یازده سال شده؟

869
01:23:33,875 --> 01:23:35,833
12-
12-

870
01:23:37,375 --> 01:23:40,333
کریشنا، وقتی 12 سال پیش ازدواج کردیم

871
01:23:40,958 --> 01:23:42,833
واسو در مورد تو به من گفت

872
01:23:43,416 --> 01:23:46,125
در مورد اون حادثه، اتفاقی که برای تو افتاد

873
01:23:47,125 --> 01:23:49,041
حُـکمت، همه چی

874
01:23:52,125 --> 01:23:55,791
واسو به شرطی با من ازدواج کرد
که روزی که تو آزاد میشی

875
01:23:56,083 --> 01:23:58,083
اون روز حتما تو رو ببینه

876
01:24:00,833 --> 01:24:05,041
کریشنا به خاطر کاری که کردی
یک بار دیگه به خاطرش ممنونم

877
01:24:07,833 --> 01:24:10,500
کریشنا، کسی که در زندگی من از همه مهمتره

878
01:24:12,041 --> 01:24:13,583
از همه با ارزشتره

879
01:24:15,208 --> 01:24:16,833
فقط به خاطر توئه

880
01:24:18,041 --> 01:24:19,416
ممنون

881
01:24:21,291 --> 01:24:23,375
همین امروز صبح به یکی گفتم

882
01:24:24,750 --> 01:24:27,250
که ضرر یک نفر به سود یک نفر دیگه تبدیل میشه

883
01:24:33,750 --> 01:24:37,416
آبهیجیت، کریشنا امشب داره میره دبی

884
01:24:38,333 --> 01:24:39,375
واقعا؟

885
01:24:40,000 --> 01:24:41,500
بله

886
01:24:43,708 --> 01:24:45,000
وای

887
01:24:48,708 --> 01:24:50,083
یعنی

888
01:24:50,791 --> 01:24:55,208
آدم ناامنی مثل من نمی تونست چیزی بهتر از این بخواد

889
01:24:55,791 --> 01:24:58,125
تو تمام مشکلات رو حل کردی کریشنا

890
01:25:00,666 --> 01:25:05,458
من داشتم دیوونه میشدم که چطور
به این وضعیت رسیدگی کنم

891
01:25:15,208 --> 01:25:16,958
من جواب بدم؟

892
01:25:18,791 --> 01:25:19,750
نه خودم جواب میدم

893
01:25:22,791 --> 01:25:23,875
الو

894
01:25:24,291 --> 01:25:26,250
بله مینال، چی شده؟

895
01:25:30,583 --> 01:25:32,833
چند وقته داره سعی می کنی منو آزاد کنی؟

896
01:25:33,125 --> 01:25:34,666
پنج سال گذشته

897
01:25:35,666 --> 01:25:37,375
مجبور شدم چند مشکل رو برطرف کنم

898
01:25:37,791 --> 01:25:42,208
رفتارت رو روی کاغذ، به رفتار خوب تبدیل کردم

899
01:25:42,583 --> 01:25:45,083
مجبور شدم چند تا سفارش جمع کنم و غیره

900
01:25:46,208 --> 01:25:48,458
بعد تو دو سه بار زندان رو عوض کردی

901
01:25:49,166 --> 01:25:50,833
که این روند رو کندتر کرد

902
01:25:52,333 --> 01:25:55,500
به واسو نگفتی؟

903
01:25:55,625 --> 01:25:57,083
می گفتم که چی بشه؟

904
01:25:57,208 --> 01:25:59,208
کار رو انجام بده و تمومش کن

905
01:26:01,708 --> 01:26:05,708
آبهیجیت من باید 10 دقیقه برم دفتر

906
01:26:06,541 --> 01:26:07,666
حالا؟

907
01:26:09,291 --> 01:26:13,125
آره اونجا یک بحران پیش اومده
تلفن سونیل غیرقابل دسترسیه

908
01:26:13,583 --> 01:26:15,625
یک استعلام از گمرک اومده
اگر بهش رسیدگی نکنیم

909
01:26:15,708 --> 01:26:17,208
محموله ترخیص نمیشه

910
01:26:17,666 --> 01:26:19,583
شما حرف بزنید، من برمی‌گردم

911
01:26:30,750 --> 01:26:32,333
...راستی این

912
01:26:33,666 --> 01:26:35,333
ایده رفتن به دبی خیلی خوبه

913
01:26:38,166 --> 01:26:40,250
این برای همه ما عالیه

914
01:26:42,416 --> 01:26:44,916
آقای آبهیجت-
منو خجالت نده دوست-

915
01:26:45,750 --> 01:26:47,125
لطفا آبهیجیت صدام کن

916
01:26:49,916 --> 01:26:54,166
اسم شما آبهیجیت، به معنای پیروزیه
غیرممکنه که ببازی

917
01:26:55,125 --> 01:26:56,708
باید اینطور میشد

918
01:26:57,375 --> 01:26:59,041
حرفهای قدیمی رو فراموش کنیم

919
01:26:59,916 --> 01:27:01,416
باید به زندگی ادامه بدیم

920
01:27:01,750 --> 01:27:03,666
به خاطر همین می خواستم تو رو ببینم

921
01:27:05,166 --> 01:27:06,208
چی

922
01:27:07,250 --> 01:27:08,541
چی شد کریشنا؟

923
01:27:10,583 --> 01:27:11,750
اون شب

924
01:27:12,791 --> 01:27:14,416
واسو برام تعریف کرده

925
01:27:15,958 --> 01:27:20,083
اما می‌خوام از تو بشنوم دقیقاً اون شب چه اتفاقی افتاد

926
01:27:26,541 --> 01:27:28,583
روزی که واسو شرط گذاشت

927
01:27:29,583 --> 01:27:32,916
منم همون روز تصمیم گرفتم حتماً ازت بپرسم

928
01:27:33,875 --> 01:27:35,583
چطور اون اتفاق‌ها افتاد

929
01:27:36,583 --> 01:27:38,041
لطفا

930
01:27:51,541 --> 01:27:53,875
امروز موتور رو می‌برم داخل

931
01:27:54,291 --> 01:27:55,541
بذار من اینجا پیاده بشم

932
01:27:55,625 --> 01:27:56,875
شاید کسی ما رو با هم ببینه

933
01:28:16,541 --> 01:28:18,458
خیلی خیلی مبارکه

934
01:28:19,875 --> 01:28:21,000
ممنون

935
01:28:22,416 --> 01:28:23,416
هیچ وقت تغییر نکن

936
01:28:24,333 --> 01:28:25,708
هوا که نیستم

937
01:28:27,833 --> 01:28:28,916
می بینمت

938
01:28:31,666 --> 01:28:32,708
دوستت دارم

939
01:28:36,750 --> 01:28:39,375
ظالم حداقل جوابمو بده

940
01:28:39,791 --> 01:28:40,916
فردا میدم

941
01:29:01,750 --> 01:29:03,041
هی در رو ببند

942
01:29:19,416 --> 01:29:20,416
کریشنا

943
01:30:11,833 --> 01:30:12,958
پاکیا

944
01:30:39,708 --> 01:30:41,166
کریشنا من داشتم می‌رفتم خونه

945
01:30:41,416 --> 01:30:43,791
اونها منو به اینجا کشوندن

946
01:30:44,625 --> 01:30:47,083
...اونها من و گرفتن و دو نفرشون

947
01:30:51,083 --> 01:30:53,083
تقصیر من نبود

948
01:30:56,666 --> 01:30:58,000
کریشنا

949
01:30:58,125 --> 01:30:59,875
اونها ناگهان اومدن

950
01:30:59,958 --> 01:31:02,125
واسو

951
01:31:03,041 --> 01:31:04,125
تو برو خونه، باشه؟

952
01:31:04,208 --> 01:31:06,083
نیازی نیست در این مورد به کسی بگی-
نه-

953
01:31:06,166 --> 01:31:08,291
ما با هم نبودیم واسو
باشه؟

954
01:31:08,416 --> 01:31:09,416
تو برو خونه

955
01:31:09,500 --> 01:31:11,750
نه کریشنا، من هیچ جا نمیرم-
گوش کن-

956
01:31:13,416 --> 01:31:15,333
لطفا واسو برو خونه-
نه نه-

957
01:31:15,416 --> 01:31:16,541
سعی کن بفهمی واسو-
نه-

958
01:31:16,625 --> 01:31:18,208
ندیدی من چیکار کردم؟

959
01:31:18,416 --> 01:31:19,375
این قتلـه

960
01:31:19,458 --> 01:31:21,708
اگر کسی بیاد اینجا و تو رو ببینه، برات درسر میشه

961
01:31:21,791 --> 01:31:23,833
سعی کن بفهمی، وقت نداریم
برو

962
01:31:37,250 --> 01:31:38,291
کریشنا

963
01:31:38,875 --> 01:31:39,875
برو

964
01:31:49,208 --> 01:31:50,416
واسو

965
01:31:55,041 --> 01:31:56,041
من

966
01:31:57,041 --> 01:31:58,583
فردا نمی‌تونم ببینمت

967
01:32:27,333 --> 01:32:29,166
واسو برو خونه

968
01:32:29,333 --> 01:32:31,708
برو، در این مورد به کسی نگو-
نه-

969
01:32:32,875 --> 01:32:34,250
من مراقب همه چی هستم واسو

970
01:33:19,666 --> 01:33:21,333
مشکل از ذهن منه آبهیجیت

971
01:33:23,250 --> 01:33:26,958
اول کار رو انجام میدم، بعد فکر می‌کنم

972
01:33:32,166 --> 01:33:33,291
چای می‌خوری؟

973
01:33:34,541 --> 01:33:36,208
الان ممکنه؟

974
01:33:38,166 --> 01:33:39,166
مسخره ست

975
01:33:39,250 --> 01:33:42,208
مینال به راننده بگو سریع ماشین رو بیاره-
بله خانم-

976
01:33:42,375 --> 01:33:44,375
حالا، شماها برید و کارهای ضروری رو انجام بدید

977
01:33:44,583 --> 01:33:45,708
ممنون خانم

978
01:33:48,041 --> 01:33:48,958
بله، جیگنش بای؟

979
01:33:49,083 --> 01:33:51,208
واسودا کریشنا پیش توئـه؟

980
01:33:51,291 --> 01:33:53,916
آره... یعنی نه، من اومدم دفتر

981
01:33:54,625 --> 01:33:56,166
کریشنا پیش آبهیجیت تو خونه ست

982
01:33:56,833 --> 01:33:58,250
چرا؟

983
01:33:58,541 --> 01:34:01,916
یعنی من می‌خواستم باهاش ​​حرف بزنم

984
01:34:02,458 --> 01:34:04,166
باید برسونمش به فرودگاه

985
01:34:04,291 --> 01:34:06,125
به آبهیجیت زنگ بزن

986
01:34:06,375 --> 01:34:07,958
شماره شو داری؟

987
01:34:08,291 --> 01:34:10,750
آره شماره شو دارم

988
01:34:10,916 --> 01:34:12,416
تماس می‌گیرم و با اون هماهنگ می‌کنم

989
01:34:12,583 --> 01:34:13,958
داداش-
بله؟-

990
01:34:17,500 --> 01:34:18,708
...میشه یکم

991
01:34:20,083 --> 01:34:21,375
دیر کنی؟

992
01:34:23,333 --> 01:34:25,375
کامل باهاش حرف نزدم

993
01:34:27,833 --> 01:34:29,708
یه ساعت دیگه میام، خوبه؟

994
01:34:29,958 --> 01:34:31,333
آره، خوبه

995
01:34:32,208 --> 01:34:33,208
ممنون

996
01:34:34,250 --> 01:34:36,291
به این میگن احمق کردن

997
01:34:44,500 --> 01:34:46,833
جیگنشـه، باید با تو کار داشته باشه

998
01:34:48,375 --> 01:34:49,541
بله جیگنش

999
01:34:49,666 --> 01:34:51,625
داداش آبهیجیت! چطوری؟

1000
01:34:51,791 --> 01:34:53,166
خیلی خوبم

1001
01:34:53,750 --> 01:34:56,083
کریشنا پیش شماست؟
می خواستم باهاش صحبت کنم

1002
01:34:56,791 --> 01:34:57,833
یک لحظه

1003
01:35:01,666 --> 01:35:02,500
الو

1004
01:35:02,583 --> 01:35:04,458
تو اونجا چیکار می کنی؟

1005
01:35:04,833 --> 01:35:08,833
آبهیجیت می خواست منو ببینه
به خاطر همین واسو منو آورد اینجا

1006
01:35:09,250 --> 01:35:10,833
چرا اون می خواست تو رو ببینه؟

1007
01:35:11,166 --> 01:35:12,916
شماها چی فکر کردید؟
این یه دردسر جدیده؟

1008
01:35:13,083 --> 01:35:15,708
ساعت 2.30 پرواز داری
بلیط و پاسپورتت پیش منه

1009
01:35:16,125 --> 01:35:19,750
می‌دونی چیه؟ ناندو مرد نیست، یک دختر جوونه

1010
01:35:19,833 --> 01:35:22,625
جیگنا منو از اینجا ببر
چقدر طول می‌کشه؟

1011
01:35:23,166 --> 01:35:24,708
تا یک ساعت دیگه میام اونجا
تو آروم باش

1012
01:35:24,750 --> 01:35:26,250
یکی رو کتک نزنی

1013
01:35:32,500 --> 01:35:33,583
باشه

1014
01:35:38,375 --> 01:35:39,458
متاسفم

1015
01:35:39,583 --> 01:35:40,833
مشکلی نیست

1016
01:35:41,666 --> 01:35:43,625
ذهن منم به طرز عجیبی کار می کنه

1017
01:35:43,916 --> 01:35:46,875
وقتی واسو اولین بار در مورد اون شب به من گفت

1018
01:35:47,083 --> 01:35:51,083
به این فکر کردم که اون شب کجا بودم و چیکار می‌کردم؟

1019
01:35:51,875 --> 01:35:53,291
می دونی کجا بودم؟

1020
01:35:54,416 --> 01:35:58,125
در یک دیسکو در دهلی جنوبی جشن می گرفتم

1021
01:35:58,541 --> 01:35:59,875
باورت میشه؟

1022
01:36:01,750 --> 01:36:03,750
برای تو خیلی متاسفم کریشنا

1023
01:36:04,916 --> 01:36:06,916
اینو از سر دلسوزی نمیگم

1024
01:36:08,208 --> 01:36:11,958
بیست و دو سال پیش، یک شغل داشتی
رویا داشتی، واسو رو داشتی

1025
01:36:12,958 --> 01:36:15,666
اما اون حادثه همه چی رو تغییر داد

1026
01:36:16,958 --> 01:36:21,541
بدترین قسمتش اینه که کسی که بزرگترین مقصر ماجرا بود

1027
01:36:22,750 --> 01:36:24,625
اسمش پاکیا بود؟

1028
01:36:25,750 --> 01:36:26,958
اون فرار کرد

1029
01:36:28,333 --> 01:36:31,000
زندگی در حق تو خیلی بی انصافی کرده

1030
01:36:34,333 --> 01:36:35,791
منم همین فکر رو می کردم

1031
01:36:37,000 --> 01:36:38,541
منظورت از "فکر می کردی" چیه؟

1032
01:36:41,041 --> 01:36:43,000
هیچی، فراموشش کن

1033
01:36:44,000 --> 01:36:45,125
مهم نیست

1034
01:36:45,500 --> 01:36:47,375
وقت داریم

1035
01:36:49,000 --> 01:36:50,375
منظورت از "فکر می کردی" چیه؟

1036
01:36:51,458 --> 01:36:53,083
چیزی که اتفاق افتاده، مال گذشته بود

1037
01:36:54,000 --> 01:36:55,416
اما اینو باور کرده بودم

1038
01:36:56,833 --> 01:36:59,166
که زندگی با من بی انصافی کرده

1039
01:37:00,791 --> 01:37:03,875
مقصر اصلی این داستان، پاکیا آزاد بود

1040
01:37:06,416 --> 01:37:07,958
و تا زمانی که بیرون آزادانه می چرخید

1041
01:37:09,625 --> 01:37:11,125
من نگران امنیت واسو بودم

1042
01:37:15,791 --> 01:37:18,291
جیگنش در مورد واسو به من خبر میداد

1043
01:37:18,875 --> 01:37:20,041
سالهای زیادی گذشت

1044
01:37:20,250 --> 01:37:22,375
من متوجه ازدواج شما شدم

1045
01:37:23,125 --> 01:37:26,625
با این حال، از فکر کردن به پاکیا احساس اضطراب می‌کردم

1046
01:37:27,541 --> 01:37:28,666
بعد؟

1047
01:37:31,166 --> 01:37:34,291
همونطور که گفتی، شبی که اون حادثه در مومبای اتفاق افتاد

1048
01:37:34,958 --> 01:37:37,833
شما در یک دیسکو در دهلی در حال جشن گرفتن بودی

1049
01:37:38,416 --> 01:37:39,708
با این حال، ما همدیگه رو دیدیم

1050
01:37:41,458 --> 01:37:43,958
اتفاق مشابهی در سال 2013 رخ داد

1051
01:37:52,291 --> 01:37:53,750
در داخل بخش قتل، در زندان آرتور رود

1052
01:37:53,833 --> 01:37:56,666
...کریشنای مضطرب نمی‌دونست

1053
01:37:57,083 --> 01:37:58,791
ماهش دسایی که در تایلند بود

1054
01:37:59,583 --> 01:38:02,000
بزرگترین مشکل اونو حل می‌کنه

1055
01:38:04,458 --> 01:38:06,625
ماهش دسایی، اون گانگستر؟

1056
01:38:07,041 --> 01:38:08,250
بله

1057
01:38:08,791 --> 01:38:10,333
ماهش دسایی مجرم تحت تعقیب

1058
01:38:10,416 --> 01:38:13,166
اون 52 پرونده قتل و زورگیری داشت

1059
01:38:13,833 --> 01:38:16,708
در عملیات مشترک پلیس مومبای، سی.بی.آی و پلیس تایلند

1060
01:38:17,125 --> 01:38:18,500
اون در بانکوک ردیابی شد

1061
01:38:19,333 --> 01:38:21,125
اونها اطلاع داشتن که اون پانزدهم هر ماه

1062
01:38:21,208 --> 01:38:22,791
از یک معبد خاص بازدید می کنه

1063
01:38:23,041 --> 01:38:24,291
شنیدم در اون روزی

1064
01:38:24,375 --> 01:38:26,666
بیش از 70 افسر از اون سه تیم

1065
01:38:27,083 --> 01:38:28,666
همه راه های خروجی معبد رو مسدود کردن

1066
01:38:42,958 --> 01:38:45,125
وقتی ماهش متوجه شد که پلیسها بیرون هستن

1067
01:38:45,416 --> 01:38:47,875
همسر و مدیرش رو به خونه فرستاد

1068
01:38:47,958 --> 01:38:50,916
چون می‌دونست پلیس نمی‌تونه وارد معبد بشه

1069
01:38:51,083 --> 01:38:55,166
به خاطر همین اون، اون افسرها رو مجبور کرد
هشت ساعت در گرمای سوزان بیرون منتظر بمونن

1070
01:38:55,583 --> 01:38:56,666
و به دعا ادامه می داد

1071
01:39:12,541 --> 01:39:13,666
وقتی خودش خسته شد

1072
01:39:13,750 --> 01:39:15,416
بیرون رفت و خودشو تسلیم کرد

1073
01:39:26,541 --> 01:39:28,208
بعد اونو به مومبای دیپورت کردن

1074
01:39:30,666 --> 01:39:32,416
اینجا اونو به "آرتور رود" آوردن

1075
01:39:32,541 --> 01:39:34,958
و در بخش جرایم اقتصادی زندان قرار دادن

1076
01:39:35,208 --> 01:39:36,541
ماهش بای اینجا!  ماهش بای

1077
01:39:37,958 --> 01:39:39,625
اما بعد پیچ و تاب دیگه ای در داستان به وجود اومد

1078
01:39:40,125 --> 01:39:42,208
ماهش دسایی دشمنان زیادی داشت

1079
01:39:42,541 --> 01:39:45,416
یک باند رقیب، ضربه 10 میلیونی به ماهش زد

1080
01:39:45,875 --> 01:39:46,875
یک ضربه باز

1081
01:39:47,166 --> 01:39:48,791
...همه جنایتکاران مخوف شهر

1082
01:39:49,291 --> 01:39:52,333
مرتکب جنایات کوچکی شدن
تا به زندان آرتور رود برن

1083
01:39:53,833 --> 01:39:54,958
شماره دو

1084
01:39:56,625 --> 01:39:58,000
شماره سه

1085
01:39:59,041 --> 01:40:00,208
شماره چهار

1086
01:40:04,458 --> 01:40:06,333
در میان اون همه جنایتکار

1087
01:40:06,583 --> 01:40:08,666
یک آشنا دیدم-
شماره پنج-

1088
01:40:15,583 --> 01:40:17,500
ماهش دسایی می خواد تو رو ببینه

1089
01:40:52,416 --> 01:40:54,625
تو چی فکر می کنی؟
من نجات پیدا می کنم یا نه؟

1090
01:40:58,416 --> 01:40:59,625
مشکله ماهش بای

1091
01:41:01,333 --> 01:41:04,375
من ۲۵ قاتل رو شمردم که در سه روز گذشته وارد شدن

1092
01:41:05,250 --> 01:41:08,666
و کسانی که از قبل داخل هستن هم
پیشنهادهای جداگونه ای گرفتن

1093
01:41:20,875 --> 01:41:24,375
کسانی که اینجا میگن تو تنها کسی هستی که
می تونه منو نجات بده

1094
01:41:26,083 --> 01:41:28,125
اگر همه میگن، باید درست باشه

1095
01:41:31,833 --> 01:41:32,916
چقدر خرج داره؟

1096
01:41:33,916 --> 01:41:35,125
جان شماست

1097
01:41:36,333 --> 01:41:37,833
خودت روش قیمت بذار

1098
01:41:39,083 --> 01:41:40,875
فعلاً این احمق ها رو رد کن برن

1099
01:41:41,750 --> 01:41:43,416
هیچ خراشی روی شما نمی افته

1100
01:41:54,041 --> 01:41:56,333
بائو یک چیزی بپرسم؟

1101
01:41:57,166 --> 01:41:58,083
بپرس

1102
01:41:58,208 --> 01:42:02,208
بائو، چرا داخل اتاق عینک دودی زدی؟

1103
01:42:02,708 --> 01:42:03,791
تو چی فکر می کنی؟

1104
01:42:05,291 --> 01:42:06,666
من فکر می کنم تا حد مرگ ترسیدی

1105
01:42:06,750 --> 01:42:07,791
هی

1106
01:42:08,458 --> 01:42:09,500
ساکت

1107
01:42:14,625 --> 01:42:15,750
برو

1108
01:44:03,875 --> 01:44:05,000
فرار کن

1109
01:44:12,000 --> 01:44:13,291
پاکیا

1110
01:44:28,000 --> 01:44:29,875
دیوونه شدی؟
می خوای دزد بشی؟

1111
01:44:31,416 --> 01:44:32,416
کریشنا

1112
01:47:04,083 --> 01:47:05,250
هیچ وقت تغییر نکن

1113
01:47:05,833 --> 01:47:07,166
هوا که نیستم

1114
01:47:08,750 --> 01:47:09,916
می بینمت

1115
01:47:26,875 --> 01:47:28,000
بکشش

1116
01:48:13,708 --> 01:48:15,416
بعد از کشتن پاکیا احساس رهایی کردم

1117
01:48:16,875 --> 01:48:18,833
فارغ از هر درد و نگرانی

1118
01:48:20,166 --> 01:48:22,041
احساس می کردم باری از روی دوشم برداشته شده

1119
01:48:24,541 --> 01:48:28,083
همونطور که شما گفتی، کار رو انجام بده و تمومش کن

1120
01:48:29,916 --> 01:48:33,791
احساس آرامش می‌کردم که واسو دیگه در خطر نیست

1121
01:49:09,416 --> 01:49:11,916
پس این سفر دبی، ادای قرض ماهش دساییـه

1122
01:49:14,958 --> 01:49:16,041
بله

1123
01:49:24,083 --> 01:49:25,083
کریشنا

1124
01:49:26,333 --> 01:49:28,708
تو لطف بزرگی به من کردی و

1125
01:49:29,833 --> 01:49:31,666
من قیمتی روی اون نمیذارم

1126
01:49:33,625 --> 01:49:36,875
اما اگر در زندگی، به من نیاز داشتی
بدون تردید به من بگو

1127
01:49:38,041 --> 01:49:40,875
دارم قول میدم،‌ نیازی به تردید نیست

1128
01:49:53,291 --> 01:49:54,541
جیگنشــه

1129
01:50:01,000 --> 01:50:01,750
الو

1130
01:50:01,875 --> 01:50:03,416
کریشنا پنج دقیقه دیگه میرسم

1131
01:50:03,541 --> 01:50:04,708
دارم میام پایین

1132
01:50:10,041 --> 01:50:11,625
من میرم آبهیجیت

1133
01:50:12,791 --> 01:50:15,166
شما گفتی مرد ناامنی هستی

1134
01:50:15,875 --> 01:50:18,125
اما من کسی به اندازه شما امن ندیدم

1135
01:50:22,500 --> 01:50:24,083
راستی به شما بگم

1136
01:50:24,666 --> 01:50:26,916
...که "آبهیجیت" به معنای-
کریشناست-

1137
01:50:28,125 --> 01:50:29,125
می‌دونم

1138
01:50:43,875 --> 01:50:45,041
من برمی‌گردم

1139
01:51:24,500 --> 01:51:27,750
فکر می کنه من ناامن نیستم

1140
01:51:45,416 --> 01:51:46,541
هیچ وقت تغییر نکن

1141
01:51:47,250 --> 01:51:48,708
هوا که نیستم

1142
01:53:14,833 --> 01:53:16,333
همه چی خوبه؟

1143
01:53:19,708 --> 01:53:20,833
همه چی خوبه

1144
01:53:24,333 --> 01:53:25,333
موسیقی بذارم؟

1145
01:53:26,958 --> 01:53:28,500
اگر می خوای گوش کنی، بذار

1146
01:53:30,666 --> 01:53:35,000
کسی که براش زندگی می کردم

1147
01:53:35,125 --> 01:53:39,750
کسی که براش می مردم

1148
01:53:40,000 --> 01:53:49,083
یک دختر خاص بود که عاشقانه دوستش داشتم

1149
01:53:51,041 --> 01:53:52,375
متاسفم

1150
01:54:01,791 --> 01:54:03,250
کریشنا

1151
01:54:03,541 --> 01:54:04,541
تو

1152
01:54:05,666 --> 01:54:09,458
شاید اگر یک بار بهش می‌گفتی، واسو منتظرت می موند

1153
01:54:16,916 --> 01:54:18,291
شاید نه، جیگنا

1154
01:54:19,166 --> 01:54:20,458
قطعا منتظر می‌موند

1155
01:54:22,416 --> 01:54:23,833
اگر با دقت گوش کنی

1156
01:54:25,333 --> 01:54:27,166
زندگی فقط سوال نمی کنه

1157
01:54:28,875 --> 01:54:30,708
جواب هم میده دوست من

1158
01:54:33,250 --> 01:54:35,166
حتی یک هفته از زندان نگذشته بود

1159
01:54:37,000 --> 01:54:38,416
اسمش بابو بود فکر کنم

1160
01:54:38,708 --> 01:54:41,750
گوش کن،‌ تو باید به یکی از سه تا باند ملحق بشی

1161
01:54:41,958 --> 01:54:43,166
اگر می خوای زندگی کنی

1162
01:54:43,333 --> 01:54:45,083
بعد از اون هم هیچ تضمینی وجود نداره

1163
01:54:45,250 --> 01:54:48,500
اما مردم وقتی به یک باند ملحق میشن متوجه میشن

1164
01:54:48,791 --> 01:54:50,416
امن تره

1165
01:54:50,791 --> 01:54:52,750
تو چرا به هیچ باندی ملحق نشدی؟

1166
01:54:52,875 --> 01:54:54,041
هیچ اتفاقی برای من نمی افته

1167
01:54:55,250 --> 01:54:56,583
اون کشته شده

1168
01:54:56,666 --> 01:54:58,250
برو عقب

1169
01:54:58,375 --> 01:54:59,750
برو عقب

1170
01:55:00,041 --> 01:55:01,041
اون کشته شد

1171
01:55:01,166 --> 01:55:02,583
برو کنار-
برو عقب-

1172
01:55:04,541 --> 01:55:05,958
بیست و پنج سال به کنار، جیگنا

1173
01:55:07,583 --> 01:55:09,166
من حتی نمی‌دونستم

1174
01:55:10,208 --> 01:55:13,083
تا 25 ساعت آینده زنده می‌مونم یا نه

1175
01:55:14,708 --> 01:55:15,958
من باور کرده بودم

1176
01:55:17,125 --> 01:55:21,208
تصمیمی که در مورد واسو گرفته بودم
کاملا درست بود

1177
01:55:22,250 --> 01:55:24,541
هر چند روز یک بار

1178
01:55:24,625 --> 01:55:26,791
اتفاقی ناخوشایندی می افتاد

1179
01:55:29,041 --> 01:55:32,208
فهمیدم که اگر داستان تموم بشه

1180
01:55:33,375 --> 01:55:34,750
اون موقع اونجا زنده می مونم

1181
01:55:39,333 --> 01:55:40,541
عمو

1182
01:55:40,708 --> 01:55:42,833
خطرناک ترین فرد اینجا کیه؟

1183
01:55:47,375 --> 01:55:50,750
اون چوتا اوستاراست
ازش دور باش

1184
01:55:52,416 --> 01:55:53,458
چرا دور باشم؟

1185
01:55:55,041 --> 01:55:56,041
اینو نگه دار

1186
01:56:03,208 --> 01:56:05,291
هی بلند شو

1187
01:56:07,708 --> 01:56:08,833
چرا نگاه می کنی؟

1188
01:56:09,666 --> 01:56:11,000
هی-
اون رئیس ما رو زد-

1189
01:56:11,083 --> 01:56:12,416
هی

1190
01:56:58,208 --> 01:56:59,250
همه چی خوبه؟

1191
01:56:59,416 --> 01:57:00,500
هوم

1192
01:57:05,291 --> 01:57:08,041
خیلی خشن بود، چه شخصیتی

1193
01:57:10,250 --> 01:57:13,750
اگر می خواستی با کریشنا تنهایی صحبت کنی
می تونستی به من بگی

1194
01:57:14,416 --> 01:57:17,583
چرا با کمک سونیل دروغ گفتی
که تو دفتر بحران پیش اومده؟

1195
01:57:19,500 --> 01:57:20,541
متاسفم

1196
01:57:21,708 --> 01:57:23,708
...من با کریشنا در مورد صحبت کردم-
بهت گفت؟-

1197
01:57:25,666 --> 01:57:27,083
دقیقا همونی که تو بهم گفتی

1198
01:57:45,666 --> 01:57:47,750
اما این چیزی نیست که اون شب اتفاق افتاد

1199
01:57:55,250 --> 01:57:56,708
چیزی که تو گفتی

1200
01:57:59,416 --> 01:58:01,000
و چیزی کریشنا به من گفت

1201
01:58:03,416 --> 01:58:04,916
این اتفاق نیفتاده، نه؟

1202
01:58:20,625 --> 01:58:23,000
بیا امروز برای همیشه موضوع رو تموم کنیم واسو

1203
01:58:27,875 --> 01:58:29,750
اون شب چه اتفاقی افتاد؟

1204
01:58:31,708 --> 01:58:33,291
هیچ وقت تغییر نکن

1205
01:58:34,541 --> 01:58:35,875
هوا که نیستم

1206
01:58:38,625 --> 01:58:39,708
می بینمت

1207
01:58:41,625 --> 01:58:43,166
دوستت دارم

1208
01:58:44,833 --> 01:58:47,083
ظالم حداقل جوابمو بده

1209
01:59:10,541 --> 01:59:13,708
بهت رحم نمی کنیم

1210
01:59:26,833 --> 01:59:27,916
بگیرش

1211
01:59:28,250 --> 01:59:29,083
بگیرش

1212
01:59:29,166 --> 01:59:31,041
بیارش داخل

1213
02:00:31,625 --> 02:00:32,625
پاکیا

1214
02:00:34,958 --> 02:00:36,041
پاکیا

1215
02:00:36,500 --> 02:00:37,750
هی چی شده؟

1216
02:00:38,666 --> 02:00:39,791
پاکیا

1217
02:00:51,333 --> 02:00:52,375
واسو

1218
02:01:22,333 --> 02:01:25,833
کریشنا اونها منو به زور آوردن اینجا

1219
02:01:27,291 --> 02:01:30,291
من داشتم می رفتم خونه
...که پاکیا ناگهان منو

1220
02:01:30,375 --> 02:01:31,500
منو به اینجا کشوندن

1221
02:01:33,625 --> 02:01:35,416
سعی کردم فرار کنم

1222
02:01:35,583 --> 02:01:36,666
واسو برو خونه

1223
02:01:37,458 --> 02:01:39,666
کریشنا-
لازم نیست به کسی چیزی بگی-

1224
02:01:42,708 --> 02:01:44,250
تقصیر من نبود

1225
02:01:44,375 --> 02:01:46,166
تصادف بود، کریشنا

1226
02:01:46,250 --> 02:01:48,250
فهمیدم

1227
02:01:48,416 --> 02:01:51,125
واسو ببین، ما وقت نداریم

1228
02:01:51,291 --> 02:01:53,041
باید بری، باشه؟

1229
02:01:53,250 --> 02:01:54,666
نه-
واسو-

1230
02:01:55,083 --> 02:01:57,041
این پرونده قتلـه

1231
02:01:59,708 --> 02:02:01,666
اما باور کن همه چی درست میشه

1232
02:02:02,000 --> 02:02:03,041
همه چی درست میشه

1233
02:02:04,250 --> 02:02:06,041
واسو-
نه-

1234
02:02:06,458 --> 02:02:07,625
از اینجا برو
هیس

1235
02:02:07,791 --> 02:02:10,875
نه-
ببین من کسی رو ندارم، اما تو پدر و مادر داری-

1236
02:02:11,333 --> 02:02:13,250
مسئولیت دیپو و میرا رو داری

1237
02:02:14,000 --> 02:02:16,041
فکر نکن واسو
لطفا

1238
02:02:16,500 --> 02:02:18,333
نه-
تو به من گوش میدی، واسو؟-

1239
02:02:18,875 --> 02:02:21,541
ببین واسو، اتفاقیـه که افتاده

1240
02:02:22,666 --> 02:02:24,250
فقط مسئله زمانه، واسو

1241
02:02:24,375 --> 02:02:26,000
هیچ اتفاقی برای من نمی‌افته
من برمی‌گرم

1242
02:02:26,125 --> 02:02:27,125
نه-
همه چی درست میشه-

1243
02:02:27,208 --> 02:02:28,666
نه، من نمیرم-
سعی کن بفهمی-

1244
02:02:28,791 --> 02:02:31,041
سعی کن بفهمی
اگه یکی بیاد چی؟ ببین

1245
02:02:31,458 --> 02:02:32,541
ببین

1246
02:02:32,708 --> 02:02:35,375
اگر تو به زندان بری، من به هر حال می‌میرم

1247
02:02:35,833 --> 02:02:38,083
اما اگر من زندانی بشم
بعد از گذروندن دوران محکومیتم برمی‌گردم

1248
02:02:38,208 --> 02:02:39,625
هیچی تغییر نمی کنه واسو

1249
02:02:39,791 --> 02:02:41,166
ببین

1250
02:02:41,958 --> 02:02:44,041
من و تو یکی هستیم، نه؟

1251
02:02:44,208 --> 02:02:46,916
این که تو مجازات بشی یا من
چه فرقی می کنه واسو؟

1252
02:02:48,375 --> 02:02:50,958
فقط مسئله زمانه

1253
02:02:51,791 --> 02:02:52,875
لطفا

1254
02:02:55,125 --> 02:02:56,125
چرا کریشنا؟

1255
02:03:00,250 --> 02:03:01,875
من غیر از تو کسی رو ندارم

1256
02:03:03,750 --> 02:03:04,875
این که چیزی نیست

1257
02:03:05,875 --> 02:03:07,916
من می تونم خودمو آتش بزنم تا تو رو گرم نگه دارم

1258
02:03:12,208 --> 02:03:15,208
اگر تو مشکلی داشته باشی، من چطور زندگی کنم؟

1259
02:03:18,791 --> 02:03:20,291
واسو

1260
02:03:21,083 --> 02:03:22,500
بهت التماس می کنم-
نه-

1261
02:03:22,791 --> 02:03:24,125
واسو برو

1262
02:03:25,625 --> 02:03:26,708
واسو-
کریشنا-

1263
02:03:26,833 --> 02:03:28,000
واسو از اینجا برو

1264
02:03:28,041 --> 02:03:29,833
لازم نیست به کسی چیزی بگی
باشه؟

1265
02:03:29,916 --> 02:03:31,083
برو خونه

1266
02:03:32,250 --> 02:03:35,041
من مراقب همه چی هستم واسو
برو

1267
02:03:53,291 --> 02:03:55,625
...یک روز هم نمیشه، آبهیجیت

1268
02:03:56,750 --> 02:04:00,250
که خودمو به خاطر گوش دادن به حرف کریشنا نفرین نکنم

1269
02:04:04,083 --> 02:04:05,375
اما این هم حقیقتـه

1270
02:04:07,666 --> 02:04:09,958
که من هر حرف کریشنا رو گوش می‌کردم

1271
02:04:11,916 --> 02:04:13,291
هر حرفش

1272
02:04:16,625 --> 02:04:18,666
وقتی بعد از چند ماه محکوم شد

1273
02:04:19,333 --> 02:04:21,083
برای دیدنش رفتم زندان

1274
02:05:10,416 --> 02:05:11,708
تو به من دروغ گفتی

1275
02:05:14,583 --> 02:05:16,166
گفتی موضوع چند روزه

1276
02:05:18,583 --> 02:05:20,125
بیست و پنج سال کریشنا

1277
02:05:21,166 --> 02:05:22,541
این پرونده دو تا قتلـه

1278
02:05:23,541 --> 02:05:25,083
محاسباتم به هم ریخت

1279
02:05:26,000 --> 02:05:27,458
فقط ده دقیقه تا پایان ملاقات باقی مونده

1280
02:05:27,625 --> 02:05:28,625
عجله کنید

1281
02:05:31,875 --> 02:05:33,291
واسو

1282
02:05:34,416 --> 02:05:35,791
به من قول بده

1283
02:05:37,333 --> 02:05:38,916
که دیگه هرگز اینجا نمیای

1284
02:05:39,250 --> 02:05:43,250
از این به بعد، هر اتفاقی هم که بیفته

1285
02:05:44,000 --> 02:05:45,083
هرگز

1286
02:05:45,750 --> 02:05:47,125
نه کریشنا، من نمی تونم این کار رو بکنم

1287
02:05:47,208 --> 02:05:48,875
می‌خوای منو ضعیف کنی؟

1288
02:05:50,333 --> 02:05:51,541
بگو

1289
02:05:53,333 --> 02:05:54,416
قول بده واسو

1290
02:05:55,666 --> 02:05:58,041
از این به بعد هرگز برای دیدنم نمیای

1291
02:05:59,500 --> 02:06:00,875
این درست نیست کریشنا

1292
02:06:01,000 --> 02:06:03,375
واسو قول بده

1293
02:06:03,916 --> 02:06:05,750
هی قهرمان! وقت تموم شده

1294
02:06:05,833 --> 02:06:07,583
به عشقت بگو سریع بره

1295
02:06:07,750 --> 02:06:08,916
هی عوضی

1296
02:06:09,583 --> 02:06:11,208
زبانت رو کنترل کن

1297
02:06:12,250 --> 02:06:13,791
اون میره، اما من اینجا هستم

1298
02:06:14,916 --> 02:06:16,041
برای مدت طولانی

1299
02:06:16,958 --> 02:06:18,916
دو تا قتل کرده

1300
02:06:20,041 --> 02:06:21,750
فقط دو دقیقه تا پایان ملاقات باقی مونده

1301
02:06:21,833 --> 02:06:22,833
عجله کنید

1302
02:06:31,208 --> 02:06:33,375
وقتی آزاد بشم، بیرون همدیگه رو می بینیم

1303
02:06:35,500 --> 02:06:36,500
اینجا نه-
نه-

1304
02:06:37,000 --> 02:06:37,833
نه

1305
02:06:37,916 --> 02:06:41,208
همونطور که می بینی، اینجا برای تو مناسب نیست

1306
02:06:48,291 --> 02:06:49,375
واسو

1307
02:06:52,458 --> 02:06:54,250
برای آخرین بار یه چیزی میگم

1308
02:06:55,458 --> 02:06:56,500
قبول می‌کنی؟

1309
02:06:58,875 --> 02:07:00,083
آخرین باره

1310
02:07:04,000 --> 02:07:05,625
تا حالا حرف تو رو رد کردم؟

1311
02:07:09,083 --> 02:07:12,041
هر چه زودتر مومبای رو ترک کن
و با خانواده ت به شهر دیگه ای برو

1312
02:07:12,416 --> 02:07:13,875
نه کریشنا-
تا زمانی که پاکیا بیرونه-

1313
02:07:13,958 --> 02:07:15,291
تو در خطری

1314
02:07:16,250 --> 02:07:17,958
اگر منو یکم هم دوست داری

1315
02:07:18,833 --> 02:07:20,083
نه نگو

1316
02:07:20,458 --> 02:07:22,833
من می خوام تمام رویاهات رو برآورده کنی

1317
02:07:23,583 --> 02:07:25,166
شغل، ازدواج، خانواده

1318
02:07:25,291 --> 02:07:27,958
بعد از اینکه اومدم بیرون، می‌خوام تو رو در اوج ببینم

1319
02:07:29,916 --> 02:07:32,291
من همیشه با خاطراتت تو زندگی می‌کنم

1320
02:07:32,541 --> 02:07:34,083
من نمی‌تونم این کار رو بکنم کریشنا

1321
02:07:35,541 --> 02:07:37,416
پس همه چی از بین میره واسو-
نه-

1322
02:07:38,458 --> 02:07:39,625
سعی کن بفهمی

1323
02:07:40,500 --> 02:07:42,375
من هیچ کسی رو ندارم

1324
02:07:43,125 --> 02:07:45,833
اما خانواده ت به تو وابسته هستن-
نه-

1325
02:07:47,250 --> 02:07:49,750
گوش کن، اگر تو جای من بودی چیکار می کردی؟

1326
02:07:51,083 --> 02:07:52,083
بگو

1327
02:08:02,833 --> 02:08:04,875
تو جای من بودی چیکار می‌کردی واسو؟

1328
02:08:04,958 --> 02:08:06,750
این برای من ممکن نیست، کریشنا

1329
02:08:06,875 --> 02:08:08,333
همه چی ممکنه، واسو

1330
02:08:09,625 --> 02:08:11,375
تنها چیزی که نیاز داری یکم شجاعته

1331
02:08:12,208 --> 02:08:15,000
ببین، اگر از اینجا دور باشی، در امانی-
نه-

1332
02:08:15,083 --> 02:08:17,708
و اگر تو در امان باشی همه چی درست میشه

1333
02:08:23,541 --> 02:08:24,875
این مشکل من یا تو نیست

1334
02:08:25,708 --> 02:08:27,833
این مشکل ماست واسو-
نه-

1335
02:08:28,958 --> 02:08:31,125
تو هر جا باشی، من ازت خبر می‌گیرم

1336
02:08:31,250 --> 02:08:32,291
فقط

1337
02:08:34,666 --> 02:08:35,958
فقط یادت باشه

1338
02:08:36,541 --> 02:08:38,041
...تو خوشحال باشی واسو

1339
02:08:38,916 --> 02:08:40,291
من می تونم اینجا زنده بمونم

1340
02:08:41,208 --> 02:08:42,333
نه کریشنا

1341
02:08:58,083 --> 02:09:00,125
برای آخرین بار ازت چیزی می‌خوام

1342
02:09:00,666 --> 02:09:02,000
آخرین باره

1343
02:09:06,125 --> 02:09:07,416
خداحافظ-
نه-

1344
02:09:07,541 --> 02:09:08,750
کریشنا

1345
02:09:42,625 --> 02:09:44,375
کریشنا کی برمی گرده؟

1346
02:09:56,583 --> 02:09:58,583
به مومبای برنمی گردی؟

1347
02:10:00,708 --> 02:10:01,708
نه

1348
02:10:04,625 --> 02:10:06,458
اگر دلت هم بخواد نه؟

1349
02:10:08,375 --> 02:10:09,375
نه

1350
02:10:12,166 --> 02:10:13,875
اگر من صدات کنم هم نه؟

1351
02:10:16,375 --> 02:10:17,500
تو صدام نمی‌کنی

1352
02:10:17,875 --> 02:10:19,000
اگر صدا کنم چی؟

1353
02:10:21,250 --> 02:10:24,041
آبهیجیت تو، مرد خیلی خوبیه

1354
02:10:30,333 --> 02:10:34,041
اگر دلم خواست قبل از مردن یک بار تو رو ببینم

1355
02:10:34,958 --> 02:10:37,208
و صدات کردم

1356
02:10:37,416 --> 02:10:38,875
باز هم نمیای؟

1357
02:10:45,000 --> 02:10:46,625
این برای این زندگیه، واسو

1358
02:10:48,125 --> 02:10:49,333
این طور بود

1359
02:10:50,458 --> 02:10:53,416
اینقدر ازش به دست آوردیم

1360
02:10:54,083 --> 02:10:55,791
امروز برای همیشه به زندگی ادامه بده

1361
02:10:57,333 --> 02:11:00,208
با نگاه کردن به گذشته فقط درد به دست میاری
نه چیز دیگه

1362
02:11:02,333 --> 02:11:03,541
می دونی

1363
02:11:04,875 --> 02:11:05,916
در 22 سال گذشته

1364
02:11:06,000 --> 02:11:07,166
شاید یک روز هم نبوده

1365
02:11:07,291 --> 02:11:09,333
که به این لحظه فکر نکرده باشم

1366
02:11:12,875 --> 02:11:15,708
و در 22 سال گذشته، شاید این اتفاق افتاده باشه که

1367
02:11:16,083 --> 02:11:18,375
به جز این لحظه به چیز دیگه‌ای فکر کرده باشم

1368
02:11:24,625 --> 02:11:25,833
امروز حس خوبی داشت

1369
02:11:28,125 --> 02:11:29,458
تو می خواستی با من صحبت کنی

1370
02:11:29,541 --> 02:11:32,416
و از دفتر مدام تماس می‌گرفتن

1371
02:11:33,875 --> 02:11:35,833
تو خیلی بزرگ شدی واسو

1372
02:11:37,708 --> 02:11:40,541
من زندگی تو رو بر باد دادم، کریشنا

1373
02:11:43,125 --> 02:11:47,083
تونستم کاری برات بکنم
چیزی بزرگتر از این هست؟

1374
02:11:49,625 --> 02:11:51,958
کاری که تو با زندگیت کردی واسو

1375
02:11:53,000 --> 02:11:54,458
من می تونستم انجام بدم؟

1376
02:11:55,708 --> 02:11:57,291
جیگنش بهم گفت

1377
02:11:59,041 --> 02:12:01,666
با گرفتن وام صد لاکی از بانک شروع کردی

1378
02:12:03,208 --> 02:12:05,208
ببین امروز چقدر به دست آوردی

1379
02:12:07,000 --> 02:12:08,875
و حتی به حرف من احترام گذاشتی

1380
02:12:09,958 --> 02:12:13,750
تو نمی دونی چقدر خوشحالم کردی

1381
02:12:19,958 --> 02:12:24,083
نه می تونستم گریه کنم
نه می تونستم از تو عذرخواهی کنم

1382
02:12:27,333 --> 02:12:32,500
تو هرگز پیش من نبودی، اما با این حال
همیشه تو رو از دست دادم

1383
02:12:34,416 --> 02:12:36,541
و امروز دوباره دارم تو رو از دست میدم

1384
02:12:38,333 --> 02:12:40,791
اگه چند روز بیشتر بمونی، چه مشکلی برات پیش میاد؟

1385
02:12:44,250 --> 02:12:46,291
مثل هر بار تو پیروز شدی کریشنا

1386
02:12:48,375 --> 02:12:49,791
اگر من پیروز شدم

1387
02:12:51,166 --> 02:12:53,791
چرا رفتن برای من اینقدر سخته؟

1388
02:13:04,875 --> 02:13:06,666
آبهیجیت داره از بالکن نگاه می‌کنه

1389
02:13:09,458 --> 02:13:10,666
می‌دونم

1390
02:13:11,416 --> 02:13:12,791
تو رو طلاق میده

1391
02:13:24,708 --> 02:13:26,208
به یک حرف من گوش می کنی؟

1392
02:13:26,625 --> 02:13:27,625
هوم

1393
02:13:29,875 --> 02:13:32,958
یکم هم برای خودت زندگی کن
به من حس خوبی میده

1394
02:13:35,458 --> 02:13:38,625
اگر به تو حس خوبی میده، خوب زندگی می‌کنم

1395
02:13:41,750 --> 02:13:43,708
فقط یک افسوس دارم کریشنا

1396
02:13:44,250 --> 02:13:45,250
چی؟

1397
02:13:47,958 --> 02:13:49,833
نتونستم آرزوی تو بشم

1398
02:13:50,250 --> 02:13:53,166
عادت من شدی، این کمـه؟

1399
02:13:58,750 --> 02:14:01,208
سالها پیش تو گفته بودی، کریشنا

1400
02:14:03,166 --> 02:14:04,833
هرگز از هم جدا نمی‌شیم

1401
02:14:08,708 --> 02:14:09,958
می‌دونی چیه

1402
02:14:11,250 --> 02:14:14,500
چند نفر متولد شدن که به نظر میرسه به خاطر اونها

1403
02:14:15,708 --> 02:14:17,000
ما دوتا از هم جدا شدیم

1404
02:14:18,416 --> 02:14:22,750
اما در اصل، بین تو و من جایی نیست
که کس دیگه ای بیاد بینمون

1405
02:14:27,375 --> 02:14:28,291
دیگه میرم

1406
02:14:29,541 --> 02:14:30,458
دیوونه شدی؟

1407
02:14:33,875 --> 02:14:35,916
گاهی اوقات منو با خشم به یاد بیار

1408
02:14:37,541 --> 02:14:41,166
اگر فراموشت کنم، حتما یادت می‌کنم

1409
02:14:52,208 --> 02:15:00,000
لازمه که دوباره راه ما جدا بشه؟

1410
02:15:03,250 --> 02:15:11,333
لازمه که دوباره بی‌خانمان بشیم؟

1411
02:15:14,250 --> 02:15:22,916
بگو گاهی دوباره همدیگه رو می‌بینیم

1412
02:15:30,541 --> 02:15:32,083
می دونم به چی فکر می کنی

1413
02:15:34,250 --> 02:15:35,375
به چی فکر می کنم؟

1414
02:15:36,041 --> 02:15:39,833
ما دوست داریم فکر کنیم همه چی رو
در مورد عشق می‌دونیم

1415
02:15:40,583 --> 02:15:42,041
اما کریشنا این کار رو کرد

1416
02:15:43,500 --> 02:15:45,500
نه شرط گذاشت، نه معامله کرد

1417
02:15:57,458 --> 02:16:02,791
اگر یه روز به اون فکر کنی

1418
02:16:03,000 --> 02:16:08,333
این عصر داستان منو میگه

1419
02:16:08,583 --> 02:16:14,083
چه من کنارت بمونم چه نمونم

1420
02:16:14,333 --> 02:16:19,791
عطر من تو هوا می‌مونه

1421
02:16:22,208 --> 02:16:30,541
وقتی به من فکر می‌کنی، کمی بخند

1422
02:16:33,250 --> 02:16:42,083
این عصر رو برای مدت طولانی پیش خودت نگه دار
