﻿1
00:00:30,321 --> 00:00:32,407
پیدات کردم!

2
00:00:32,657 --> 00:00:36,244
تو هستی!

3
00:01:32,634 --> 00:01:33,510
خوش آمدید.

4
00:01:34,052 --> 00:01:34,928
چطور پیش رفت؟

5
00:01:38,431 --> 00:01:39,307
به حوله نیاز دارید؟

6
00:01:41,142 --> 00:01:42,018
من یکی دارم

7
00:01:54,906 --> 00:01:57,408
اکنون در آخرین مرحله هستیم.

8
00:01:58,993 --> 00:02:01,246
[تسویوشی ماتسورا]

9
00:02:01,329 --> 00:02:03,581
[آخرین]

10
00:02:10,380 --> 00:02:11,131
من می ترسم!

11
00:02:11,422 --> 00:02:12,590
من دارم میمیرم!

12
00:02:12,674 --> 00:02:13,883
داریم خوش میگذرونیم

13
00:02:24,310 --> 00:02:26,646
کمک!  کوسه ها!

14
00:02:29,607 --> 00:02:31,401
18 ساعت زودتر

15
00:03:47,393 --> 00:03:49,520
کار خوب
- تو هم همینطور

16
00:03:49,604 --> 00:03:51,272
همه چیز تمام شد؟
- همه چیز تمام شد.

17
00:03:52,148 --> 00:03:53,608
نزدیک بود
- ممنون

18
00:03:53,691 --> 00:03:56,152
فکر کردم پخته شده ام
وقتی اسلحه ام را گرفتند

19
00:03:56,653 --> 00:03:58,404
بله، در مورد آن.

20
00:03:58,488 --> 00:04:01,241
وقتی در مقابل یک پسر هستید،

21
00:04:01,658 --> 00:04:02,992
باید بکشی داخل...

22
00:04:03,076 --> 00:04:04,244
اوه، ممنون

23
00:04:04,327 --> 00:04:06,204
فقط سر به سر نروید.

24
00:04:06,496 --> 00:04:07,622
تو خون داری

25
00:04:07,914 --> 00:04:12,460
شما باید از شتاب آنها استفاده کنید،
و آنها را به این شکل به داخل بکشید.

26
00:04:12,710 --> 00:04:13,586
خوب

27
00:04:14,921 --> 00:04:16,923
به من گوش می دادی؟

28
00:04:17,006 --> 00:04:18,841
میبینم چطوره

29
00:04:19,092 --> 00:04:23,554
فکر می کنی می توانی از پس دعواهای مشت بر بیای...  بهتر از من، درسته؟

30
00:04:23,805 --> 00:04:26,557
رفتی موهات رو کوتاه کردی؟

31
00:04:27,141 --> 00:04:29,727
بله، .  یکشنبه 

32
00:04:33,147 --> 00:04:35,400
فکر کردم داری بلندش میکنی

33
00:04:37,151 --> 00:04:39,320
خب من دارم فکر میکنم برم...

34
00:04:39,737 --> 00:04:41,990
چی میگن ، یک نگاه سبک تر؟

35
00:04:42,448 --> 00:04:45,368
من به بریدگی گرگ فکر می کنم.

36
00:04:45,451 --> 00:04:46,577
نوع فانتزی.

37
00:04:46,869 --> 00:04:49,038
چون دو تا نوع وجود داره

38
00:04:49,497 --> 00:04:51,165
پس احتمالاً این کار رو میکنم

39
00:04:51,249 --> 00:04:53,167
مثل سبک دهه 90؟

40
00:04:54,377 --> 00:04:57,755
دقیقا، و من می دونم شما
نمیتونید به تنهایی برید

41
00:04:59,173 --> 00:05:03,219
، در روزهای
تعطیل خود چه می کنید؟

42
00:05:03,928 --> 00:05:06,597
تو خونه ام

43
00:05:06,681 --> 00:05:08,099
اوه، تو اهل خونه هستی

44
00:05:08,474 --> 00:05:11,269
این خوب نیست  مریض میشی

45
00:05:11,644 --> 00:05:14,814
من با دوستام برای
باربیکیو میرم بیرون

46
00:05:14,897 --> 00:05:16,524
شما یک استایلیست لوس هستید.

47
00:05:16,899 --> 00:05:19,694
من یک رزرو دارم 
برای گوشت گاو میازاکی 

48
00:05:20,320 --> 00:05:21,446
گوشت گاو؟ 

49
00:05:22,697 --> 00:05:24,991
من نمی توانم صبر کنم! 

50
00:05:25,950 --> 00:05:29,078
مجبور شدیم کار کنیم  درست
بعد از اینکه دیروز فرود آمدیم 

51
00:05:29,412 --> 00:05:31,164
هیچ کاری ام نکردیم

52
00:05:31,289 --> 00:05:32,915
پس بیا جبران کنیم 

53
00:05:33,708 --> 00:05:36,252
تا بیفتیم می خوریم! 

54
00:05:37,253 --> 00:05:38,296
آره 

55
00:05:46,471 --> 00:05:47,388
اوه، لعنتی.

56
00:05:48,097 --> 00:05:50,850
کلا فراموش کردم 
تولد ماهیرو امروزه  

57
00:05:51,184 --> 00:05:55,063
باید براش چیکار کنم

58
00:05:55,146 --> 00:05:56,773
گارسون ها کیک میارن؟

59
00:05:57,065 --> 00:05:58,483
اما او یک بار توییت کرد،

60
00:05:58,858 --> 00:06:03,863
«اگر سورپرایز تولد داشته باشم،  اونقدر 
خجالت میکشم که به خودم شلیک کنم."

61
00:06:05,198 --> 00:06:09,035
صبر کن اما اون واسه تولدم کادو گرفته بود

62
00:06:09,327 --> 00:06:11,704
اما من حتی براش  هدیه ای نگرفتم. 

63
00:06:11,788 --> 00:06:14,874
کلاً فراموش کردم. 
لعنت! 

64
00:06:14,957 --> 00:06:15,833
اوه ترسیدم

65
00:06:17,335 --> 00:06:18,920
زمان برای کار 

66
00:06:19,420 --> 00:06:20,004
ها؟

67
00:06:20,171 --> 00:06:21,756
زمان تمرکز 

68
00:06:22,590 --> 00:06:25,551
بیا بریم کارو تموم کنبم بعدش بریم گشت و گذار

69
00:06:26,803 --> 00:06:27,678
باشه 

70
00:06:32,892 --> 00:06:34,519
تا-دا! 

71
00:06:35,353 --> 00:06:37,063
ممنون که اومدید. 

72
00:06:37,355 --> 00:06:40,691
این کار برای آقای حنازوم
بود،  قاتل برتر توکیو. 

73
00:06:41,109 --> 00:06:44,028
اما او مریض بود و نتوانست. 

74
00:06:44,320 --> 00:06:45,446
مشتری پرسید

75
00:06:45,696 --> 00:06:50,493
قاتل حرفه ای کی هست  و  اسم شما اومد. 

76
00:06:50,827 --> 00:06:54,747
پاکسازی قبلاً انجام شده 
فقط باید قتل را انجام دهید. 

77
00:06:56,791 --> 00:06:59,502
مشتری میخواد اون مرده باشه

78
00:06:59,752 --> 00:07:03,673
او در دفتر استانی میازاکی هستش  احتمالا با گذرنامه جعلی

79
00:07:04,215 --> 00:07:08,428
امروز روز تعطیله بنابراین فقط
کارکنان نظافت و گردشگران اونجا هستن 

80
00:07:11,973 --> 00:07:14,392
خوشحالم از این کار به عنوان
گشت و گذار استفاده میکنیم

81
00:07:14,475 --> 00:07:15,435
اشتباهه

82
00:07:16,269 --> 00:07:18,229
گشت و گذار کار
را بهتر می کند. 

83
00:07:24,610 --> 00:07:27,572
من شنیدم که آنها خرچنگ خوبی در

84
00:07:28,156 --> 00:07:30,658
میازاکی دارند واقعا؟  

85
00:07:31,451 --> 00:07:33,411
میه تو میدونی این درسته؟

86
00:07:34,454 --> 00:07:36,956
اما گوشت گاو از قبل در
منوی امشب موجود است. 

87
00:07:37,331 --> 00:07:39,792
با تشکر  شاید دفعه بعد 

88
00:07:40,877 --> 00:07:42,336
بیایید خرچنگ ایزه 
را نیز امتحان کنیم. 

89
00:07:42,670 --> 00:07:43,546
آره 

90
00:08:22,960 --> 00:08:23,836
چی؟ 

91
00:08:24,128 --> 00:08:25,004
چی؟ 

92
00:08:25,713 --> 00:08:26,589
اون کیه؟

93
00:08:27,215 --> 00:08:28,174
کمکم کن 

94
00:08:28,966 --> 00:08:30,426
لطفا منو نکش 

95
00:08:34,138 --> 00:08:35,014
پس، اوه... 

96
00:08:36,724 --> 00:08:39,560
شما دقیقا کی هستید؟ 

97
00:08:40,770 --> 00:08:42,355
اوه... 

98
00:08:42,939 --> 00:08:46,025
آیا شما یک رقیب یا چیز دیگه ای هستید؟ 

99
00:08:47,068 --> 00:08:51,364
بنابراین من فقط حدس می زنم، اما

100
00:08:51,822 --> 00:08:54,158
آیا شما هم ممکن است یک قاتل باشید؟ 

101
00:08:55,326 --> 00:08:58,704
حدس میزنم  دوبار رزرو کردیم، ها؟ 

102
00:08:58,913 --> 00:09:02,959
اون با ماست؟

103
00:09:03,918 --> 00:09:05,753
شاید او یک فریلنسره

104
00:09:07,630 --> 00:09:08,673
اینو خراب نکن

105
00:09:10,424 --> 00:09:11,300
ببخشید؟

106
00:09:12,718 --> 00:09:13,678
این رو خراب نکنید 

107
00:09:15,137 --> 00:09:19,892
داشتم آخرین کارم را تمام می کردم.

108
00:09:20,893 --> 00:09:22,478
بالاخره به 150 رسید.

109
00:09:23,479 --> 00:09:25,064
پس این لحظه رو برای من خراب نکن!

110
00:09:26,399 --> 00:09:28,943
اوه  ببخشید

111
00:09:29,026 --> 00:09:31,153
ببخشید مزاحمتون شدم

112
00:09:31,237 --> 00:09:32,488
می فهمم.

113
00:09:32,572 --> 00:09:34,532
به نظر می رسد که شما خیلی خسته شدید.

114
00:09:34,615 --> 00:09:37,285
پس چیزی ندیدیم
و ما از آقای سوسانو خواهیم پرسید.

115
00:09:37,785 --> 00:09:42,540
اما اگر اجازه دهیم یک فریلنسر آزاد شود،
به  شهرت انجمن لطمه میخوره

116
00:09:42,623 --> 00:09:44,125
واقعا؟  شهرت؟

117
00:09:44,208 --> 00:09:45,209
گوش کن

118
00:09:46,669 --> 00:09:47,545
اوه ترسناک

119
00:09:48,379 --> 00:09:49,422
اون مشکل داره

120
00:09:50,131 --> 00:09:52,341
نظری داری

121
00:09:52,758 --> 00:09:56,012
چقدر منتظرم
برای این روز؟

122
00:09:57,930 --> 00:09:58,806
چرت و پرت نگید!

123
00:10:00,641 --> 00:10:02,351
چه افتضاحی، ها؟

124
00:10:31,797 --> 00:10:32,673
اینو گرفتم

125
00:10:33,716 --> 00:10:34,592
باشه

126
00:15:06,864 --> 00:15:09,950
خونریزی بدی داری

127
00:15:12,077 --> 00:15:12,953
پاکش کن

128
00:15:17,207 --> 00:15:18,083
عجله کن

129
00:15:38,687 --> 00:15:40,230
دیگر مجبورم نکن فرار کنم

130
00:17:26,628 --> 00:17:29,131
بیا!  اینکارو با من نکن!

131
00:17:31,800 --> 00:17:33,218
فکر می کردم مرده ام.

132
00:17:59,328 --> 00:18:00,204
حالت خوبه؟

133
00:18:01,705 --> 00:18:02,581
بذار ببینم

134
00:18:06,585 --> 00:18:07,461
هدف؟

135
00:18:08,712 --> 00:18:11,632
او دور شد
وقتی اون مرد جلوی من رو گرفت

136
00:18:12,257 --> 00:18:13,675
اصلا اون کیه؟

137
00:18:16,929 --> 00:18:17,805
اون چیه؟

138
00:18:19,765 --> 00:18:20,766
اون دادش بهم

139
00:18:24,311 --> 00:18:28,065
من قراره یک قاتل باشم،
اما من نتونستم اون رو بکشم

140
00:18:30,859 --> 00:18:32,861
حتی صدقه اش را هم قبول کردم.

141
00:18:36,990 --> 00:18:37,908
من لیاقت ندارم...

142
00:18:40,828 --> 00:18:42,121
قاتل باشم

143
00:18:48,877 --> 00:18:51,130
الان مهم نیست

144
00:18:54,925 --> 00:18:56,385
حداقل تو زنده ای

145
00:18:59,304 --> 00:19:00,180
واقعا؟

146
00:19:07,146 --> 00:19:09,106
بیا بریم

147
00:19:10,524 --> 00:19:11,400
میتونی بایستی؟

148
00:19:14,778 --> 00:19:15,654
بیا بریم

149
00:19:24,955 --> 00:19:26,373
ببخشید که ترکت کردم

150
00:19:42,055 --> 00:19:43,807
اون برگشته 

151
00:19:44,308 --> 00:19:45,267
میتونی حرکت کنی

152
00:19:45,350 --> 00:19:47,144
منو رها کن و خودت را نجات بده

153
00:19:47,436 --> 00:19:50,439
شبیه تو نیست، ماهیرو.

154
00:20:49,665 --> 00:20:51,708
چیساتو سوگیموتو و ماهیرو فوکاگاوا.

155
00:20:53,460 --> 00:20:56,588
اوه، آره  این ما هستیم

156
00:20:57,297 --> 00:20:58,715
چگونه می توانیم به شما کمک کنیم؟

157
00:21:00,217 --> 00:21:01,301
ببخشید!

158
00:21:02,010 --> 00:21:04,680
باید پروتئینم را بگیرم

159
00:21:05,555 --> 00:21:06,431
بدون سالاد مرغ

160
00:21:07,057 --> 00:21:09,017
بدون استیک مرغ  چه باید کرد؟

161
00:21:09,101 --> 00:21:09,977
دو تا قهوه

162
00:21:10,185 --> 00:21:11,061
دو تا قهوه؟

163
00:21:11,144 --> 00:21:15,148
برای من قهوه نیست قهوه روی
معده خالی برای عضلات مضر است

164
00:21:15,440 --> 00:21:16,316
آب پرتقال.

165
00:21:16,566 --> 00:21:18,360
آب پرتقال؟  بلافاصله.

166
00:21:19,236 --> 00:21:20,279
یک لحظه

167
00:21:23,907 --> 00:21:27,452
شما به تازگی با یک قاتل روبرو
شدید به نام کائده فویومورا.

168
00:21:28,120 --> 00:21:30,956
او یک فریلنسر است،

169
00:21:31,832 --> 00:21:33,500
کارشناس اسلحه و چاقو.

170
00:21:35,419 --> 00:21:38,714
اوه  اون دیوونه ست

171
00:21:41,133 --> 00:21:43,218
چه لوبیا چیتی

172
00:21:43,969 --> 00:21:44,845
چی؟

173
00:21:45,095 --> 00:21:47,222
انجمن ضربه ای به او زد.

174
00:21:48,056 --> 00:21:50,851
اونا از یک فریلنسر عصبانی
یک هدف را دزدیدن

175
00:21:51,268 --> 00:21:54,313
و تصویر خودشون  رو برای مشتری خراب کردند.

176
00:21:55,022 --> 00:21:57,858
این اشتباه شما بود، بنابراین
شما ضربه می خورید.

177
00:21:58,608 --> 00:22:00,944
پایان داستان. هر سوالی دارید؟

178
00:22:02,154 --> 00:22:03,780
صبر کن ما؟

179
00:22:06,450 --> 00:22:08,994
خوب، در واقع، ما در تعطیلات هستیم--

180
00:22:11,872 --> 00:22:12,748
منظورم یه شغله

181
00:22:14,750 --> 00:22:18,378
قرار بود این کار را تمام
کنیم، بعد برو کمی خوش بگذرونیم

182
00:22:20,047 --> 00:22:21,673
بعد از اتمام کار

183
00:22:22,382 --> 00:22:25,510
بعد خواستیم به اطراف
نگاه کنیم و به خانه برگردیم...

184
00:22:34,019 --> 00:22:36,355
سیگار نکش  برای شما بد است

185
00:22:43,403 --> 00:22:46,365
آنها فقط مسئولیت نمی پذیرند.

186
00:22:46,740 --> 00:22:47,616
علاوه بر این، این هرگز اتفاق نمی افتاد

187
00:22:48,241 --> 00:22:53,121
 اگه برای شروع
او را بیرون آورده بودن.

188
00:22:53,914 --> 00:22:57,250
اون داره مسخره مون میکنه؟

189
00:22:58,001 --> 00:23:00,045
بچه های این روزها...

190
00:23:00,670 --> 00:23:03,507
آنها فقط به عنوان قاتل هیچ غروری ندارند.

191
00:23:05,008 --> 00:23:07,427
برای چی غر میزنی؟

192
00:23:08,053 --> 00:23:09,805
نمیشه به صورتمون گفت؟

193
00:23:09,888 --> 00:23:13,058
بدون حس شرافت

194
00:23:13,141 --> 00:23:16,895
افتخار؟ مثل سامورایی
ها؟ آیا این خاص است؟

195
00:23:18,146 --> 00:23:19,564
پاچینکو بازی می کنی؟

196
00:23:19,940 --> 00:23:20,732
می بینم.

197
00:23:21,775 --> 00:23:23,360
شما اینو نمیفهمید

198
00:23:23,652 --> 00:23:25,821
به هر حال این یک شغل است.

199
00:23:26,196 --> 00:23:29,199
وای این خانم ترسناکه

200
00:23:29,408 --> 00:23:33,995
کاید فوکومورا را قبل از او بکشید 

201
00:23:34,746 --> 00:23:35,622
باشه؟

202
00:23:36,832 --> 00:23:38,125
اول ماتسورا را نکش.

203
00:23:39,334 --> 00:23:40,919
دستور مهمه

204
00:23:41,628 --> 00:23:42,879
آنها قوانین هستند

205
00:23:45,257 --> 00:23:46,133
بیایید آن را انجام دهیم.

206
00:23:47,717 --> 00:23:48,593
من می خواهم

207
00:23:50,053 --> 00:23:51,138
برای کشتن فوکومورا

208
00:23:51,430 --> 00:23:52,931
چه بلایی سرت آمده است؟

209
00:23:53,014 --> 00:23:55,267
من فقط نمی خواهم عقب نشینی کنم.

210
00:23:57,477 --> 00:23:59,187
من به بهترین شکل ممکن به آن ضربه خواهم زد.

211
00:24:01,189 --> 00:24:05,360
به هر حال، ما قراره به عنوان یک تیم چهار نفره عمل کنیم

212
00:24:06,069 --> 00:24:06,945
چی؟

213
00:24:07,320 --> 00:24:08,238
با تو؟

214
00:24:09,239 --> 00:24:11,366
باشه پس انصراف دادم

215
00:24:11,616 --> 00:24:13,410
خیلی دیره. قبلا موافقت کردی

216
00:24:14,077 --> 00:24:14,953
اشتباه کردم

217
00:24:15,370 --> 00:24:17,122
اسمم نیکو رانسسه ست

218
00:24:18,248 --> 00:24:20,542
من قبلاً بدنساز بودم.

219
00:24:20,709 --> 00:24:24,921
در داخل کشور خوب بود، اما به اندازه کافی بزرگ
نبود برای بین المللی ها کافی است

220
00:24:25,422 --> 00:24:28,383
بعدش یک تجارت راه
اندازی کردم و درست شد

221
00:24:28,675 --> 00:24:30,760
تا اینکه دوستم  ازم 12 میلیون ین قرض
گرفت

222
00:24:31,344 --> 00:24:33,805
قرض دادم، اما او هرگز پس نداد.

223
00:24:34,598 --> 00:24:35,515
حالا من یک قاتل هستم

224
00:24:36,183 --> 00:24:37,058
این یک لذت است.

225
00:24:39,978 --> 00:24:40,854
مینامی ایروکا.

226
00:24:43,565 --> 00:24:46,359
بذارید واضح بگم. من
هفت سال از شما بزرگترم

227
00:24:48,236 --> 00:24:49,779
اینجا توکیو نیست

228
00:24:51,364 --> 00:24:52,532
کارمو خراب نکنید

229
00:24:56,036 --> 00:24:56,912
با آرزوی موفقیت

230
00:25:08,381 --> 00:25:09,257
ما آن را ساختیم.

231
00:25:13,261 --> 00:25:14,721
این خانه فویومارو است؟

232
00:25:15,305 --> 00:25:19,726
بله ما قبلا آدرسش را پیدا کردیم
قبل از اینکه با شما ملاقات کنیم

233
00:25:20,393 --> 00:25:21,436
ما صلاحیت داریم

234
00:25:21,645 --> 00:25:23,396
اوه، آره؟  من تحت تاثیر قرار گرفتم

235
00:25:24,147 --> 00:25:26,983
اوه، وای!  تو در کارت خیلی خوب هستی!

236
00:25:27,567 --> 00:25:29,611
ما او را در انبار می گیریم.

237
00:25:30,070 --> 00:25:32,614
بیاید سریع انجامش بدیم

238
00:25:33,490 --> 00:25:35,992
برای من اسلحه نیست این تمام
چیزی است که من نیاز دارم.

239
00:25:36,409 --> 00:25:39,538
خب باشه  من حدس می زنم

240
00:25:39,996 --> 00:25:42,123
استفاده از اسلحه راحت تر خواهد بود.

241
00:25:42,749 --> 00:25:43,625
گوش کن

242
00:25:43,917 --> 00:25:45,335
این را یک بار می گم

243
00:25:45,794 --> 00:25:48,421
تو جلوشو بگیر به عقب برمی گردیم

244
00:25:48,922 --> 00:25:51,758
در میانه راه
بین اینجا و آن خانه

245
00:25:51,967 --> 00:25:55,637
شما دو نفر به نقطه آ می رسید،
سپس 30 ثانیه بعد وارد میشید

246
00:25:55,845 --> 00:25:57,764
ما از علائم دستی
استفاده خواهیم کرد. باشه؟

247
00:26:00,392 --> 00:26:01,268
باشه

248
00:26:03,186 --> 00:26:04,729
گرفتیم.

249
00:26:05,355 --> 00:26:06,898
خراب نکنبد

250
00:26:08,567 --> 00:26:09,985
همگام سازی ساعت ها با ساعت 4 بعد از ظهر.

251
00:26:11,570 --> 00:26:13,613
ببخشید من ساعت ندارم

252
00:26:16,283 --> 00:26:17,200
یعنی...

253
00:26:17,742 --> 00:26:20,662
باید به ما می گفتی که به یکی نیاز داریم.

254
00:26:20,745 --> 00:26:22,163
مردم در حال حاضر از تلفن استفاده می کنند.

255
00:26:22,247 --> 00:26:24,291
چه کسی این روزها ساعت می گذارد؟

256
00:26:24,499 --> 00:26:26,126
گوشیمو کجا گذاشتم؟

257
00:26:26,376 --> 00:26:27,377
اوه فراموشش کن

258
00:26:28,378 --> 00:26:32,382
تنها کاری که باید انجام دهید این
است که از سر راه من دور بمانید.

259
00:26:32,632 --> 00:26:34,175
شیر فهم شدید ها؟

260
00:26:36,803 --> 00:26:40,599
بدترین حالت، شما حداقل
می توانید فریبنده باشید.

261
00:26:43,602 --> 00:26:45,186
ایروکا، صبر کن!

262
00:26:51,651 --> 00:26:52,527
بزنم بکشمش؟

263
00:28:26,621 --> 00:28:29,457
وای، این اتاق چقدر  بهم ریخته 

264
00:28:30,166 --> 00:28:31,292
این چیه؟

265
00:28:31,793 --> 00:28:33,878
اون نویسنده ست

266
00:28:36,131 --> 00:28:36,923
اون اینجا نیست

267
00:28:37,966 --> 00:28:38,842
اوه، آره

268
00:28:42,011 --> 00:28:43,847
باتری موبایل داری؟

269
00:28:44,681 --> 00:28:46,141
تازه یکی خریدی

270
00:28:46,683 --> 00:28:50,395
اره ولی به مشکل برخورده

271
00:28:51,229 --> 00:28:55,734
ببین نمیتونی بگی همه چیز مشکل داره

272
00:28:55,817 --> 00:28:57,277
ام اون خراب شده

273
00:28:57,444 --> 00:28:58,903
صحبتاتون تموم شد؟

274
00:29:02,782 --> 00:29:04,951
حواستون رو جمع کنید

275
00:29:05,034 --> 00:29:06,786
اون اینجا نیست میتونیم بریم؟

276
00:29:09,831 --> 00:29:10,707
حرکت کنید.

277
00:29:11,374 --> 00:29:12,959
اوه، واقعا؟

278
00:29:26,139 --> 00:29:27,015
یک دفتر خاطرات؟

279
00:29:27,891 --> 00:29:32,520
"صدمین کشتن من باید عالی
بود اما من گلوله ها را هدر دادم.»

280
00:29:32,896 --> 00:29:37,692
«فقط بازنده ها اجازه می دهند انگیز ذهنی داشته باشند

281
00:29:38,943 --> 00:29:40,862
هرکسی می تواند از این موضوع درس بگیرد.

282
00:29:41,279 --> 00:29:44,407
در مورد جاه طلبی صحبت
کرده اون با شما کنار میاد

283
00:29:44,949 --> 00:29:46,785
فویومورا به خانه نیامده است.

284
00:29:47,118 --> 00:29:50,330
او احتمالا برمی گردد برای
گرفتن این دفترچه خاطرات

285
00:29:51,915 --> 00:29:54,375
فعلاً اینجا در حالت آماده باش خواهیم بود.

286
00:29:55,251 --> 00:29:56,795
فعلا؟  تا کی؟

287
00:29:57,879 --> 00:29:59,297
هی، من می دانم!

288
00:29:59,714 --> 00:30:04,302
ما می‌رویم دنبال هدف، ماتسورا!

289
00:30:04,469 --> 00:30:06,971
ما قبلاً کسی رو داشتیم که اون رو بکشه

290
00:30:08,556 --> 00:30:09,349
اما...

291
00:30:10,558 --> 00:30:12,435
امشب برنامه شام ​​داشتیم...

292
00:30:14,604 --> 00:30:17,398
منظورم برنامه های دیگر امشب است.

293
00:30:17,482 --> 00:30:19,567
طرح های دیگر؟  منظورت چیه؟

294
00:30:20,735 --> 00:30:21,611
شما می دانید.

295
00:30:22,445 --> 00:30:24,322
آیا باید همه چیز را توضیح دهم؟

296
00:30:25,907 --> 00:30:27,784
بیایید ببینیم، چگونه آن را قرار می دهید؟

297
00:30:28,660 --> 00:30:32,580
حدس می‌زنم این یک عبارت توکیویی
باشد، بنابراین شما آن را نمیفهمید 

298
00:30:33,039 --> 00:30:34,332
مثل اینکه...

299
00:30:35,834 --> 00:30:38,169
شما مردم میازاکی چطور ادمایی هستید؟ 

300
00:30:39,212 --> 00:30:41,673
هی، یک دقیقه صبر کن

301
00:30:41,923 --> 00:30:43,299
موهات خیلی براق هستی

302
00:30:43,842 --> 00:30:46,261
امروز رفتی درستشون کردی؟

303
00:30:46,469 --> 00:30:47,887
موضوع را عوض نکن

304
00:30:49,347 --> 00:30:50,223
اون چی بود؟

305
00:30:58,648 --> 00:31:00,567
اون اینجا پنهان شده بود.

306
00:31:03,111 --> 00:31:04,904
خوب گرفتیش افرین

307
00:31:06,823 --> 00:31:07,699
می بینی؟

308
00:31:08,074 --> 00:31:10,869
دوست  من خیلی با استعداده

309
00:31:11,411 --> 00:31:14,205
حتی متوجه نشدی، نه؟

310
00:31:14,289 --> 00:31:17,041
اگر ما نبودیم، تا حالا مرده بودی

311
00:31:17,667 --> 00:31:19,085
متشکرم.

312
00:31:19,168 --> 00:31:22,964
یه اراذل رو کتک زدی  پس چی؟

313
00:31:25,091 --> 00:31:27,343
او فقط از خط عبور کرد.

314
00:31:36,519 --> 00:31:38,730
به نظر می رسد که شما
در طعنه کاملاً مسلط هستید.

315
00:31:40,023 --> 00:31:43,735
اما باید یاد بگیری که بگی "لطفا" و "متشکرم".

316
00:31:44,819 --> 00:31:48,114
اوه، یک تشکر می خواستی؟

317
00:31:49,741 --> 00:31:51,618
خوب  متشکرم.

318
00:31:52,243 --> 00:31:55,246
آیا همه مردم میازاکی اینگونه هستند؟

319
00:31:55,622 --> 00:31:57,540
اگر نه، من برای آنها ناراحت هستم.

320
00:31:57,916 --> 00:32:01,377
اون تصور من را از شهروندان خوب میازاکی خراب میکنه

321
00:32:01,461 --> 00:32:05,590
آیا تا به حال از شما خواسته
ام که به میازاکی بیایید؟

322
00:32:05,673 --> 00:32:08,176
می‌خواهی آن نگرش را اصلاح کنی؟

323
00:32:12,639 --> 00:32:16,100
بیایید همه آرام باشیم
یک تمرین سریع چطور؟

324
00:32:16,434 --> 00:32:18,561
بیایید چند حرکت اسکات انجام دهیم.

325
00:32:18,978 --> 00:32:20,813
اسکات، باشه؟  مستقر شوید.

326
00:32:26,110 --> 00:32:28,488
اوه!

327
00:32:28,821 --> 00:32:30,740
هی، درد داره!

328
00:32:33,493 --> 00:32:36,913
خوب، وقت شکنجه است!

329
00:32:39,374 --> 00:32:41,125
کار بدیه اما شکنجه سرگرم کننده است.

330
00:32:41,709 --> 00:32:45,129
بله، بیایید کمی لذت ببریم!

331
00:32:47,757 --> 00:32:49,926
ما با دندان های شما شروع می کنیم.

332
00:32:50,134 --> 00:32:52,053
صبر کن  یک ثانیه صبر کن

333
00:32:52,512 --> 00:32:55,056
اول باید از من سوال بپرسی!

334
00:32:55,264 --> 00:32:56,391
خوب، من صحبت می کنم!

335
00:32:56,933 --> 00:32:58,226
من تسوتومو هیروکاوا هستم.

336
00:32:59,060 --> 00:33:02,438
من یک نماینده آزاد هستم که برای فیوما
مشتری می گیرد.

337
00:33:03,564 --> 00:33:08,319
او همیشه بعد از هر قتل با من تماس می گیرد، اما او
این کار را نکرد، بنابراین من آمدم تا او را بررسی کنم.

338
00:33:09,529 --> 00:33:13,574
امروز صد و پنجاهمین
بود... ماتسورا، این بود؟

339
00:33:13,950 --> 00:33:17,537
قرار شد بعد از آن به من زنگ بزند.

340
00:33:18,162 --> 00:33:20,832
او همچنان به دنبال آخرین هدف خود است.

341
00:33:21,958 --> 00:33:23,334
طعمه تو خواهم شد

342
00:33:24,043 --> 00:33:25,920
فقط لطفا منو نکش

343
00:33:29,882 --> 00:33:30,883
همه چیز رو گفت

344
00:33:35,138 --> 00:33:39,183
بله، اما من 
 اشتهام برای شکنجه هست هنوز

345
00:33:40,268 --> 00:33:43,438
پس نمی‌توانیم حداقل یک گوشش را پاره کنیم؟

346
00:33:43,521 --> 00:33:45,523
اشتها؟  این چیه، کاری؟

347
00:33:45,773 --> 00:33:47,859
صد و پنجاهمین او چیست؟

348
00:33:49,402 --> 00:33:52,655
چطور ماموری مثل شما مسلح است؟

349
00:33:54,282 --> 00:33:55,116
خب...

350
00:33:56,492 --> 00:33:57,368
او...

351
00:33:58,494 --> 00:34:00,705
کاید فویومورا یک هیولا است.

352
00:34:01,789 --> 00:34:03,916
او همه شما را خواهد کشت!

353
00:34:07,336 --> 00:34:08,963
مثل یک شرور فیلم 

354
00:34:10,131 --> 00:34:12,925
می دانید، "بیایید این
مهمانی را شروع کنیم!"

355
00:34:15,053 --> 00:34:15,762
ما ساکت خواهیم شد

356
00:34:19,390 --> 00:34:21,934
صنف ضربه خورد در فویومورا

357
00:34:23,019 --> 00:34:28,775
میخوای تورو زنده بیرون ببریم بستگی
به اقدامات تو دارد فهمیده شد؟

358
00:34:28,858 --> 00:34:29,734
شما خراب کردید

359
00:34:31,152 --> 00:34:32,361
صنف پوسیده است

360
00:34:32,445 --> 00:34:33,321
خفه شو

361
00:34:39,243 --> 00:34:43,790
ما تا شب اینجاییم تا برگرده

362
00:34:44,582 --> 00:34:45,458
شیفتی بخوابید. 

363
00:34:47,668 --> 00:34:49,462
ها؟  - درست مثل کمپ، درسته؟ 

364
00:34:55,718 --> 00:34:56,594
یک شبه؟ 

365
00:34:58,638 --> 00:34:59,514
یک شبه؟ 

366
00:35:01,474 --> 00:35:02,934
یک شبه؟  اینجا؟ 

367
00:35:04,852 --> 00:35:05,728
شوخی میکنی 

368
00:35:07,730 --> 00:35:09,941
رستوران چطور؟ 

369
00:35:11,192 --> 00:35:13,027
گوشت گاو میازاکی؟ 

370
00:35:14,153 --> 00:35:16,405
رزرو؟ 

371
00:35:17,949 --> 00:35:20,493
این مزاحمت در محل کار است. 

372
00:35:21,119 --> 00:35:23,996
اوه لعنتی  احساس سبکی سر دارم 

373
00:35:34,090 --> 00:35:34,966
اوه 

374
00:35:40,471 --> 00:35:43,850
"امروز هیچ کاری نکرد. 
تمام روز تمرین کرد.» 

375
00:35:45,977 --> 00:35:46,853
کدومه؟

376
00:36:33,107 --> 00:36:33,983
سلام؟ 

377
00:36:37,737 --> 00:36:38,988
میخوای بمیره؟ 

378
00:36:40,823 --> 00:36:41,699
متوجه شدم. 

379
00:36:56,380 --> 00:36:57,548
قاتل! 

380
00:36:58,674 --> 00:36:59,967
یکی کمک کنه 

381
00:37:00,509 --> 00:37:02,261
من اینجا هستم!  کمکم کن 

382
00:37:02,637 --> 00:37:03,679
قاتل! 

383
00:37:32,750 --> 00:37:38,506
دوم جولای بهم گفتن اونو بکشم

384
00:37:40,591 --> 00:37:43,177
این باعث وحشت غیر
ضروری هدف شد. 

385
00:37:44,929 --> 00:37:46,639
یک کار ناقص. 

386
00:37:54,480 --> 00:37:55,356
میخوام برم بیرون

387
00:37:59,402 --> 00:38:00,903
9 آگوست. 

388
00:38:01,445 --> 00:38:04,824
یک بچه دانشگاه کشته 
شد  پس از ارسال یک

389
00:38:04,907 --> 00:38:08,077
ویدیو از چیدن، خوردن و
دور انداختن توت فرنگی.

390
00:38:09,245 --> 00:38:10,663
والدین آنها مرا استخدام کردند. 

391
00:38:11,747 --> 00:38:15,084
برای کشتن همه 150 نفر درگیر در اون ماجرا

392
00:38:16,794 --> 00:38:18,587
نتونستم درک کنم اما

393
00:38:20,006 --> 00:38:21,632
نتونستم بفهمم اما... 

394
00:38:23,217 --> 00:38:24,093
اون انجامش میده

395
00:38:24,927 --> 00:38:28,139
انگار خیلی وقته منتظر این فرصت بوده

396
00:38:33,686 --> 00:38:35,521
خیلی ممنون. 

397
00:38:37,523 --> 00:38:38,649
سلام. 

398
00:38:46,449 --> 00:38:47,533
ببخشید 

399
00:38:50,328 --> 00:38:51,537
ببخشید 

400
00:38:53,331 --> 00:38:55,249
آیا می توانم چند عدد چاپستیک تهیه کنم؟ 

401
00:39:21,359 --> 00:39:24,195
اوه، متاسفم، ما الان تعطیلیم. 

402
00:39:28,157 --> 00:39:29,533
14 آگوست. 

403
00:39:30,159 --> 00:39:31,911
اولین قتل من با اسلحه. 

404
00:39:32,870 --> 00:39:35,664
اسلحه بوی آتش بازی می داد. 

405
00:39:35,998 --> 00:39:38,501
من یک بار در کودکی
آتش بازی بازی کردم. 

406
00:39:39,251 --> 00:39:40,127
اوقات خوش. 

407
00:40:03,692 --> 00:40:07,571
من سعی کردم دومی را
بکشم،  اما تفنگ گیر کرد. 

408
00:40:08,322 --> 00:40:10,408
گلوله های معیوب خریده بودم. 

409
00:40:19,834 --> 00:40:25,548
یون بار رو شانس اوردم شاید امکان داشت اون منو بکشه

410
00:40:27,633 --> 00:40:29,135
درس آموخته شده. 

411
00:40:29,677 --> 00:40:31,720
 خرید گلوله ارزان ممنوعه. 

412
00:40:33,472 --> 00:40:35,099
2 دسامبر. 

413
00:40:35,891 --> 00:40:37,351
شام خورش است. 

414
00:40:57,163 --> 00:40:59,540
اولین خورش سال. 

415
00:41:29,612 --> 00:41:31,030
آن مرد سرسخت بود. 

416
00:41:33,616 --> 00:41:35,034
فکر می کردم مرده ام. 

417
00:41:36,619 --> 00:41:38,454
دارم به اسلحه عادت می کنم. 

418
00:41:39,622 --> 00:41:40,831
این خوب است. 

419
00:41:41,582 --> 00:41:44,251
من به زودی در 150 خواهم بود. 

420
00:41:46,212 --> 00:41:48,005
نمی توانم صبر کنم. 

421
00:42:14,573 --> 00:42:15,533
منصفانه نیست! 

422
00:42:17,660 --> 00:42:18,536
اون چی بود؟ 

423
00:42:20,120 --> 00:42:21,288
داغه هنوز؟

424
00:42:29,838 --> 00:42:31,340
اما چطوری اونارو بکشیم؟ 

425
00:42:32,007 --> 00:42:33,634
منظورت فویومورا است؟ 

426
00:42:34,176 --> 00:42:35,052
خیر 

427
00:42:36,512 --> 00:42:37,721
منظورم مینامی است.

428
00:42:39,348 --> 00:42:40,683
سم چطور؟

429
00:42:41,642 --> 00:42:43,894
فقط فراموشش کن

430
00:42:44,311 --> 00:42:47,356
شرط می بندم که ایروکا
دوران کودکی سختی داشته است.

431
00:42:47,773 --> 00:42:50,526
میدونی با پدر و مادر و پول و اینا.

432
00:42:51,110 --> 00:42:51,986
همه مون اینطوری بودیم

433
00:42:54,738 --> 00:42:57,241
مجبور شدیم رزرومان را کنسل کنیم.

434
00:42:58,325 --> 00:43:00,786
آره  قول دادی

435
00:43:02,580 --> 00:43:03,455
قول دادم؟

436
00:43:05,082 --> 00:43:08,794
 یادت نمیاد؟

437
00:43:15,217 --> 00:43:17,219
اوه، آره  من انجام دادم.

438
00:43:19,054 --> 00:43:24,518
قول دادی بریم نوشیدنی بخوریم
بعد از اینکه بیست ساله شدم

439
00:43:25,352 --> 00:43:27,313
بی صبرانه منتظرش بودم.

440
00:43:27,688 --> 00:43:28,772
انجام دادم، نه؟

441
00:43:29,940 --> 00:43:32,651
و به همین دلیل است که نوشیدنی ننوشیده ام.

442
00:43:32,985 --> 00:43:34,028
دقیقا.

443
00:43:34,737 --> 00:43:35,613
نه واقعا

444
00:43:35,988 --> 00:43:38,824
من فراموش نکردم
فقط از ذهنم خارج شد

445
00:43:40,242 --> 00:43:42,578
این چه تفاوتی دارد؟

446
00:43:44,705 --> 00:43:47,041
یادت هست تابستان گذشته که تیر خوردم؟

447
00:43:47,583 --> 00:43:49,251
حافظه من از اون موقع خراب  شده 

448
00:43:57,217 --> 00:43:58,093
نیمه شب است

449
00:44:01,305 --> 00:44:03,223
"روز تولدت است."

450
00:44:03,599 --> 00:44:05,184
"تولدت مبارک."

451
00:44:06,810 --> 00:44:07,853
هوش مصنوعی دیوانه است

452
00:44:08,937 --> 00:44:10,147
اما یه جورایی تلخ

453
00:44:12,858 --> 00:44:14,777
تولدت مبارک!

454
00:44:17,321 --> 00:44:19,114
متشکرم.

455
00:44:20,282 --> 00:44:21,158
متشکرم، انسان غیر هوش مصنوعی.

456
00:44:25,162 --> 00:44:26,205
ببخشید اینجاست

457
00:44:27,956 --> 00:44:31,960
خوب است  این در نوع خود سرگرم کننده است.

458
00:44:33,379 --> 00:44:34,380
اینجا چیزهای خوبی است

459
00:44:35,172 --> 00:44:36,048
مثل چی؟

460
00:44:36,382 --> 00:44:38,092
بیایید ببینیم چه چیزی می توانیم پیدا کنیم.

461
00:44:42,971 --> 00:44:44,723
ببینید فویوموآ چه چیزی را پنهان کرد!

462
00:44:48,185 --> 00:44:49,061
یکی می خواهید؟

463
00:44:49,144 --> 00:44:50,020
به هیچ وجه!

464
00:44:51,605 --> 00:44:52,481
اون نوشیدنی هست؟

465
00:44:53,273 --> 00:44:55,109
اره روش نوشته نوشیدنی

466
00:44:57,861 --> 00:44:59,530
آنها خیلی گرم هستند!

467
00:45:01,156 --> 00:45:02,032
یعنی آره

468
00:45:03,450 --> 00:45:04,618
اولین نوشیدنی من گرم است!

469
00:45:04,702 --> 00:45:06,495
من تا حالا این مارک رو ندیدم

470
00:45:07,871 --> 00:45:08,747
باشه پس

471
00:45:11,500 --> 00:45:12,876
باید باحال باشه
- باحال؟

472
00:45:16,547 --> 00:45:18,674
نمی دانم.
- از قبل کف کرده است.

473
00:45:19,591 --> 00:45:22,219
این است؟  اوه، بو می دهد!

474
00:45:22,469 --> 00:45:23,345
باشه

475
00:45:27,433 --> 00:45:32,479
تولدت مبارک!
- ممنون!

476
00:45:58,172 --> 00:46:00,257
این چیزها بد است!

477
00:46:04,261 --> 00:46:06,305
ماتسورا را پیدا کردند.  برویم

478
00:46:08,140 --> 00:46:09,433
نوشیدنی خوردین؟

479
00:46:10,976 --> 00:46:12,352
من نمی توانم شما را باور کنم!

480
00:46:14,646 --> 00:46:18,484
صداتونو را پایین نگه دارید؟
مردم سعی می کنند بخوابند.

481
00:46:32,372 --> 00:46:34,917
اینجا جایی است که ماتسورا پنهان شده است؟

482
00:46:35,626 --> 00:46:39,546
بله، ما به هتل نفوذ می کنیم،
او را ربوده و فویومورا را میکشیم

483
00:46:39,755 --> 00:46:41,340
بدون درگیری با اسلحه در هتل.

484
00:46:41,840 --> 00:46:42,966
بیایید این کار را انجام دهیم!

485
00:46:43,050 --> 00:46:44,927
هی، من چی؟

486
00:46:45,469 --> 00:46:48,138
به تماس های من پاسخ دهید
در پنج ثانیه یا بمیر

487
00:46:48,972 --> 00:46:49,848
بله خانم

488
00:46:50,432 --> 00:46:51,892
ابتدا به عنوان مهمان ژست بگیرید.

489
00:46:52,810 --> 00:46:56,146
یک خیاط در زیرزمین وجود دارد.
لباس رسمی بپوشید.

490
00:46:56,855 --> 00:46:57,856
رسمی؟

491
00:47:19,670 --> 00:47:20,712
این رسمی است.

492
00:47:22,005 --> 00:47:23,423
یک هتل رسمی

493
00:47:24,883 --> 00:47:27,302
آیا پیاده روی من به اندازه کافی رسمی بود؟

494
00:47:28,011 --> 00:47:29,179
خیلی رسمی

495
00:47:29,596 --> 00:47:30,472
با تشکر

496
00:47:31,515 --> 00:47:35,727
من یک نکته رسمی دریافت می کنم.

497
00:47:36,895 --> 00:47:39,815
منصفانه نیست!  من هم امتیاز رسمی می خواهم.

498
00:47:39,898 --> 00:47:40,941
نه در زندگی شما

499
00:47:41,149 --> 00:47:42,985
آن جواهرات بسیار درخشان هستند!

500
00:47:43,068 --> 00:47:44,820
با طناب ناز، درسته؟

501
00:47:46,530 --> 00:47:48,448
هی قطعش کن

502
00:47:48,532 --> 00:47:50,367
آیا می توانید این موضوع را جدی بگیرید؟

503
00:47:52,411 --> 00:47:55,747
به اتاق ماتسورا می رویم.
در حالت آماده باش بمانید.

504
00:47:56,456 --> 00:47:57,541
اگر به شما نیاز داشتیم تماس می گیریم.

505
00:47:57,958 --> 00:48:00,502
پس ما در حالت آماده باش هستیم، نه؟

506
00:48:00,752 --> 00:48:01,628
زودتر بگو

507
00:48:01,920 --> 00:48:06,341
خب ما چهارتا با هم شک برانگیخت

508
00:48:07,426 --> 00:48:10,262
این مطمئنا یک هتل شیک است.

509
00:48:11,805 --> 00:48:14,099
مشتاق هلو، آوریل لاوین.

510
00:48:14,933 --> 00:48:17,561
من دوست دارم در چنین هتلی بمانم.

511
00:48:18,312 --> 00:48:19,855
یک هتل ارزان قیمت نیست.

512
00:48:20,188 --> 00:48:22,733
اما خوب نیست وقتی یک
هتل ارزان بوفه صبحانه

513
00:48:23,025 --> 00:48:26,653
دارد این بهتر از چیزی
است که انتظار داشتید؟

514
00:48:26,945 --> 00:48:30,657
کارمندای اینجا کار خود را جدی می گیرند.

515
00:48:30,741 --> 00:48:32,034
دقیقا.

516
00:48:33,118 --> 00:48:35,203
میاوچی؟
 - تو منو ترسوندی!

517
00:48:35,370 --> 00:48:36,538
چرا اینجایی؟

518
00:48:36,872 --> 00:48:38,624
ایروکا از من خواست
دنبال هدف بگردم.

519
00:48:38,957 --> 00:48:41,793
ماتسورا، درست است؟

520
00:48:42,085 --> 00:48:44,713
من فقط در کوماموتو
بودم، پس در راه است

521
00:48:44,880 --> 00:48:46,757
شما به دنبال ماتسورا بودید؟

522
00:48:46,840 --> 00:48:48,550
فقط صدایم را بشنو

523
00:48:48,800 --> 00:48:51,803
میدونی چقدر خدمه
پاکسازی باید انجام دهند؟

524
00:48:52,054 --> 00:48:54,514
آنها عملاً با ما مانند
گلف بازان رفتار می کنند.

525
00:48:56,016 --> 00:48:58,602
هی، یه جورایی شبیه اون پسره دیگه

526
00:48:58,727 --> 00:49:01,271
مردی که با متر نواری میرقصد

527
00:49:01,605 --> 00:49:04,566
اسمش یادم نمیاد آنها مرد مزاحم

528
00:49:04,650 --> 00:49:05,525
تاساکا است.

529
00:49:06,360 --> 00:49:07,444
تو خیلی بدجنسی

530
00:49:07,527 --> 00:49:08,737
ایروکا است!

531
00:49:10,155 --> 00:49:12,991
آیا تاساکا دوست شماست؟

532
00:49:13,367 --> 00:49:14,826
او دوست من نیست.

533
00:49:15,369 --> 00:49:17,371
حدس بزنید می توانید ما را همگروه صدا کنید.

534
00:49:18,205 --> 00:49:20,666
تاساکا الان کجاست؟

535
00:49:21,124 --> 00:49:24,169
او شش ساعت خوابیده
در سه روز گذشته،

536
00:49:24,544 --> 00:49:26,880
بنابراین اکنون او در
توالت از هوش رفته است.

537
00:49:27,130 --> 00:49:29,132
خیلی خوشحالم که در پاکسازی نیستم.

538
00:49:29,466 --> 00:49:32,552
خوب، کار، کار است. ما
باید همه چیزمان را بدهیم

539
00:49:33,220 --> 00:49:34,471
نگرش خوب

540
00:49:34,888 --> 00:49:36,348
اوه، شما مرا چاپلوسی می کنید!

541
00:49:37,140 --> 00:49:39,601
موفق باشی، ایروکا!

542
00:49:40,686 --> 00:49:42,396
او در کتاب های خوب ایروکا حضور دارد.

543
00:49:43,355 --> 00:49:44,314
عجب

544
00:49:45,440 --> 00:49:48,652
باید خوب باشه داشتن
مهارت های ارتباطی

545
00:49:49,528 --> 00:49:52,990
خوب، من ماتسورا را برای شما پیدا
کردم. اکنون همه چیز به عهده شماست.

546
00:49:53,657 --> 00:49:54,533
خداحافظ

547
00:49:55,075 --> 00:49:58,036
متشکرم.

548
00:50:00,831 --> 00:50:02,749
اینقدر پایین نگاه نکن

549
00:50:03,834 --> 00:50:08,005
اگه دنبال کنی دیوونه میشی

550
00:50:08,630 --> 00:50:09,965
هیسسس اون گوش میده

551
00:50:10,048 --> 00:50:10,924
بس کن!

552
00:50:17,305 --> 00:50:18,974
به همه آسانسورها نگاه کنید.

553
00:50:19,057 --> 00:50:19,975
اوه

554
00:50:23,145 --> 00:50:24,021
اون چیه؟

555
00:50:24,438 --> 00:50:25,439
اوه، هیچی

556
00:50:26,606 --> 00:50:28,275
دارن کباب درست میکنن؟

557
00:50:28,734 --> 00:50:30,068
گران می شد

558
00:50:30,152 --> 00:50:31,695
حداقل 20 هزار ین.

559
00:50:31,778 --> 00:50:32,654
20 هزار ...

560
00:50:33,280 --> 00:50:36,199
حدس می زنم بتوانم ضربه را تحمل کنم.

561
00:50:36,825 --> 00:50:39,870
برنامه فردامون چیاست؟

562
00:50:40,620 --> 00:50:41,580
سوال خوبیه

563
00:50:42,497 --> 00:50:46,126
فقط مطابقت کنیم
حال و هوای مخاطب، یاقوت کبود.

564
00:50:47,044 --> 00:50:48,045
من اینو گرفتم روبی

565
00:50:55,427 --> 00:50:59,181
فقط من هستم یا هستم
داستان های جلد ما تا حدی مبهم است؟

566
00:50:59,264 --> 00:51:00,432
دیگر زاویه "باند" وجود ندارد.

567
00:51:00,515 --> 00:51:02,642
بس کن  پوشش رو لو میدی

568
00:51:02,809 --> 00:51:03,935
باشه  فراموشش کن

569
00:51:07,230 --> 00:51:10,108
سعی می کردم با هم بازی کنم.

570
00:51:10,275 --> 00:51:11,610
خیلی سخت می شد.

571
00:51:12,778 --> 00:51:14,946
ایروکا، ما یک قاتل پیدا کردیم.

572
00:51:16,281 --> 00:51:17,616
نه، فویومارو نیست.

573
00:51:18,658 --> 00:51:20,410
او به طبقه ماتسورا می رفت.

574
00:51:20,869 --> 00:51:21,745
او کیست؟

575
00:51:23,330 --> 00:51:24,664
چطوری گرفتی؟

576
00:51:24,956 --> 00:51:26,833
طوری راه می رفت که انگار اسلحه به دست دارد.

577
00:51:28,210 --> 00:51:29,086
شما چطور؟

578
00:51:32,881 --> 00:51:35,675
او کارت تعاون داشت.

579
00:51:37,969 --> 00:51:38,470
همچنین...

580
00:51:40,931 --> 00:51:42,432
نام او کاساماتسو است.

581
00:51:44,351 --> 00:51:47,646
او عضو یک تیم قاتل
تعاونی کشاورزی است.

582
00:51:48,313 --> 00:51:49,189
فریلنسرها

583
00:51:49,689 --> 00:51:50,857
به نام "مزرعه"

584
00:51:59,116 --> 00:52:01,785
چرا آنها می خواهند ماتسورا را بکشند؟ 

585
00:52:02,160 --> 00:52:03,662
خوب من نمی دانم. 

586
00:52:03,954 --> 00:52:04,955
فکر کن یا بمیر 

587
00:52:09,751 --> 00:52:11,586
صحبت کن وگرنه دستت را می شکنیم 

588
00:52:17,175 --> 00:52:19,136
  «عجله
کن من به محافظم نیاز دارم.»

589
00:52:20,554 --> 00:52:22,347
بنابراین ماتسورا کاساماتسو
را استخدام کرد... 

590
00:52:24,182 --> 00:52:25,058
اوست، درست است؟ 

591
00:52:26,560 --> 00:52:28,687
او کاساماتسو را به عنوان
محافظ استخدام کرد. 

592
00:52:29,312 --> 00:52:30,188
می بینم. 

593
00:52:31,106 --> 00:52:32,149
این آسان خواهد بود 

594
00:52:32,732 --> 00:52:37,195
وانمود می کنیم که کاساماتسو
هستیم  و با ماتسورا تماس بگیرید. 

595
00:52:37,779 --> 00:52:38,655
من این را دارم 

596
00:52:39,322 --> 00:52:41,158
من بازیگر خوبی هستم 

597
00:52:50,750 --> 00:52:51,626
من کاساماتسو هستم 

598
00:52:52,377 --> 00:52:54,296
درود... یعنی هی. 

599
00:52:55,881 --> 00:52:57,007
در مورد زمان. 

600
00:52:58,383 --> 00:53:01,386
هی، تو بزرگتر از چیزی
هستی که انتظار داشتم. 

601
00:53:02,304 --> 00:53:03,805
شما متفاوت به نظر می رسید.

602
00:53:04,264 --> 00:53:06,016
من تمرین کرده ام

603
00:53:06,349 --> 00:53:09,477
چرا این کارهای بد را انجام می دهید؟

604
00:53:10,937 --> 00:53:12,439
و جوجه کیه؟

605
00:53:12,731 --> 00:53:14,524
ما به عنوان یک تیم کار می کنیم.

606
00:53:15,317 --> 00:53:16,193
بعدا توضیح میدم

607
00:53:20,197 --> 00:53:20,989
باید عجله کنیم

608
00:53:22,199 --> 00:53:24,409
مزرعه، این بود؟

609
00:53:25,285 --> 00:53:29,289
با این همه آدمکش آزاد،
این پیچیده خواهد شد

610
00:53:29,706 --> 00:53:33,084
احساس میکنم 
کشتن فویومورا تموم نمیشه

611
00:53:33,877 --> 00:53:37,214
در واقع، مزرعه
در کل خیلی خاص نیست

612
00:53:37,756 --> 00:53:41,509
اما آنها یک مرد واقعاً سرسخت دارند.

613
00:53:41,843 --> 00:53:42,719
واقعا؟

614
00:53:43,345 --> 00:53:45,931
انگار فویوموآ کافی نبود.

615
00:53:46,306 --> 00:53:47,807
امیدواریم با او برخورد نکنیم.

616
00:53:48,350 --> 00:53:49,643
خب در واقع...

617
00:53:51,144 --> 00:53:52,103
شما دارید.

618
00:53:52,812 --> 00:53:53,688
چی؟

619
00:53:56,524 --> 00:54:00,028
کاساماتسو برترین قاتل مزرعه است.

620
00:54:00,904 --> 00:54:01,780
شوخی میکنی...

621
00:54:09,788 --> 00:54:12,707
کاساماتسو آزاد شد!
او به سمت شما می رود!

622
00:54:16,670 --> 00:54:17,545
چیزی اشتباه است؟

623
00:54:18,546 --> 00:54:20,715
نه همه چی خوبه

624
00:54:21,258 --> 00:54:23,218
مطمئنی؟
- قطعا.

625
00:54:33,561 --> 00:54:35,814
هی مراقب باش کجا میری!

626
00:54:37,857 --> 00:54:39,234
بیدار شو

627
00:54:40,694 --> 00:54:42,612
ما کار داریم، تاساکا.

628
00:55:16,521 --> 00:55:17,397
ایروکا،

629
00:55:18,189 --> 00:55:19,357
منو پوشش بده

630
00:55:20,525 --> 00:55:21,484
تو رو بپوشش بدم؟

631
00:55:22,777 --> 00:55:23,653
نام

632
00:55:24,821 --> 00:55:25,697
ریکو ناناسه است.

633
00:55:26,906 --> 00:55:29,409
من اونی‌ام که
میخواد تورو بکشه!

634
00:56:29,135 --> 00:56:33,014
اوه ورزش هوازی
برا عضلاتم بده

635
00:56:33,765 --> 00:56:35,600
ناناس به خدا قسم...

636
00:56:36,101 --> 00:56:37,602
برا یکبار هم که شده
از عقلت استفاده کن!

637
00:56:37,685 --> 00:56:39,020
من بودم، منظورم این بود.

638
00:56:41,147 --> 00:56:42,649
کار خوبی بود بچه ها

639
00:56:43,483 --> 00:56:44,984
شما مطمئنا حرفه ای هستید

640
00:56:46,778 --> 00:56:50,657
خب، اصلاً این مرد کیه؟

641
00:56:51,324 --> 00:56:53,535
اسمش کاساماتسو‌‌‌ست.

642
00:56:54,577 --> 00:56:55,912
او دنبال زندگی تو بود

643
00:56:56,579 --> 00:56:59,374
صبر کن، من فکر کردم تو کاساماتسویی.

644
00:57:03,878 --> 00:57:08,842
بله، ما اسم‌هامون یکیه.
 - تو کاری میکنی؟

645
00:57:10,260 --> 00:57:11,678
ما همون آدمیم

646
00:57:12,554 --> 00:57:13,430
می بینم.

647
00:57:35,452 --> 00:57:36,327
برید کنار

648
00:57:42,917 --> 00:57:45,879
احتمالا کاساماتسو
بازیگری می کرد به عنوان محافظ

649
00:57:46,171 --> 00:57:48,381
ماتسورا را به فویومورا بسپارم.

650
00:57:48,882 --> 00:57:50,467
فویومورا پیوندهایی به مزرعه دارد.

651
00:57:50,758 --> 00:57:55,638
بنابراین فویومورا کاساماتسو را راه
اندازی کرد به عنوان محافظ می بینم.

652
00:57:56,222 --> 00:57:57,640
آره فکر کنم فهمیدم!

653
00:57:59,726 --> 00:58:01,895
صبر کن چیساتو
میشه برام توضیح بدی

654
00:58:02,479 --> 00:58:04,939
تنها چیزی که مهمه
اینه که اونو بکشیم.

655
00:58:07,150 --> 00:58:09,027
باشه  حق با توئه.

656
00:58:10,278 --> 00:58:11,154
چی؟

657
00:58:27,629 --> 00:58:28,630
تو اون دختری

658
00:58:38,014 --> 00:58:39,265
آتش باز!

659
00:58:41,142 --> 00:58:42,227
اینو بگیر!

660
00:58:48,358 --> 00:58:49,234
پرش کن

661
00:58:49,776 --> 00:58:51,486
میازاکی یک منطقه جنگیه

662
00:59:23,726 --> 00:59:24,602
کاید.

663
00:59:25,895 --> 00:59:26,813
این خشن بود.

664
00:59:27,647 --> 00:59:30,525
من نگرانت بودم

665
00:59:32,652 --> 00:59:34,320
لب‌هام بهم چسبیده بود.

666
00:59:39,117 --> 00:59:41,452
همه چیو بهشون گفتی، نه؟

667
00:59:42,453 --> 00:59:43,454
من همه رو شنیدم.

668
00:59:45,456 --> 00:59:47,250
شوخی میکنی، درسته؟

669
00:59:50,003 --> 00:59:52,380
نکنه امروز بریم کباب؟

670
00:59:53,006 --> 00:59:57,010
وای، نه وایسا اونو بزار زمین

671
00:59:57,427 --> 00:59:59,345
مگه من برات کباب نخریدم؟

672
01:00:00,096 --> 01:00:02,181
هروقت زنگ زدی جواب دادم.

673
01:00:03,600 --> 01:00:04,475
بیشرف

674
01:00:05,143 --> 01:00:09,147
نمی بینی چقدرعصبیم کردی مرتیکه قاتل؟

675
01:00:11,983 --> 01:00:15,695
اوه!  عوضی بهم شلیک کردی!

676
01:00:34,172 --> 01:00:35,548
لعنتی!

677
01:00:45,558 --> 01:00:46,559
لعنتی!

678
01:00:46,893 --> 01:00:47,769
لعنتی!

679
01:00:56,319 --> 01:00:57,904
هی، نگاه کن  باغ وحش

680
01:00:59,530 --> 01:01:01,866
آخی اره میبینم 

681
01:01:01,866 --> 01:01:02,825
من میخوام برم

682
01:01:03,451 --> 01:01:04,327
بریم

683
01:01:06,663 --> 01:01:10,041
من فکر می کنم که اونا
گوشت گاو دارند. گوشت گاو میازاکی

684
01:01:10,833 --> 01:01:12,168
اینطوری گوشت گاو نیست

685
01:01:12,960 --> 01:01:15,421
چه خوب که رگ دستش قطع نشده.

686
01:01:16,255 --> 01:01:17,340
مورد داشتیم

687
01:01:17,840 --> 01:01:20,385
جایی که باید عضو‌ رو قطع کنیم

688
01:01:20,760 --> 01:01:21,636
اما تو خوبی

689
01:01:22,679 --> 01:01:23,554
خوب

690
01:01:25,807 --> 01:01:26,683
برای تو خوبه.

691
01:01:27,350 --> 01:01:30,228
اما نکته ای وجود داره که من فهمیدم.

692
01:01:31,854 --> 01:01:32,730
چی؟

693
01:01:35,149 --> 01:01:38,778
قدرت به تنهایی می تونه
کارهای زیادی بکنه.

694
01:01:40,822 --> 01:01:42,073
من یه قاتلم

695
01:02:46,012 --> 01:02:47,555
قاتل.

696
01:02:56,355 --> 01:02:58,775
متشکرم، متشکرم.

697
01:03:05,364 --> 01:03:07,658
فویومورا!

698
01:03:08,785 --> 01:03:10,870
چه اتفاقی برات افتاده؟

699
01:03:13,289 --> 01:03:16,167
آیا کاساماتسو کمکی بهت کرد؟

700
01:03:17,168 --> 01:03:19,837
او مرد شماره یک ما است، میدونی.

701
01:03:20,296 --> 01:03:21,130
الان کجاست؟

702
01:03:22,882 --> 01:03:25,051
او بهش شلیک شد. الان مرده

703
01:03:25,927 --> 01:03:26,928
چی؟

704
01:03:27,929 --> 01:03:30,306
این موضوع خنده نداره

705
01:03:31,307 --> 01:03:33,392
من نمی خندم

706
01:03:33,518 --> 01:03:34,393
دوباره بگو؟

707
01:03:34,519 --> 01:03:35,394
بنابراین، من برای

708
01:03:36,229 --> 01:03:38,022
جایگزینی اومدم.

709
01:03:39,982 --> 01:03:42,944
من به متحدان بیشتری نیاز دارم.

710
01:03:43,361 --> 01:03:47,114
متحدانی که بتونم به آنها
اعتماد کنم برای موندن کنار من

711
01:03:47,740 --> 01:03:51,160
الان با من شوخی میکنی؟

712
01:03:51,452 --> 01:03:52,787
این بی معنیه.

713
01:03:53,204 --> 01:03:57,041
من مثل تو نصفه کار نمیکنم

714
01:03:57,542 --> 01:04:00,962
ما با نظم کار میکنیم
برای رسیدن به هدف بزرگ

715
01:04:01,629 --> 01:04:04,632
همه با هم کار می کنیم
به عنوان یک خانواده بزرگ

716
01:04:05,174 --> 01:04:08,719
و تو در مورد جایگزینی صحبت
می کنی؟ چه رویی داری؟

717
01:04:09,428 --> 01:04:10,763
تو فقط ادعا داری

718
01:04:12,557 --> 01:04:13,432
چی؟

719
01:04:14,809 --> 01:04:15,685
متاسفم

720
01:04:17,979 --> 01:04:19,564
من همیشه به تنهایی کار کردم،

721
01:04:20,523 --> 01:04:23,025
بنابراین نمی دونم باید چی کار کنم.

722
01:04:24,819 --> 01:04:26,988
اگر باعث رنجش شما شدم عذرخواهی می کنم.

723
01:04:29,532 --> 01:04:33,995
من فکر می کردم تو یک آدم عجیبی هستی،
اما حداقل میتونی این کارو بکنی.

724
01:04:34,871 --> 01:04:38,249
حالا باید بخری از خط رد شدی

725
01:04:39,166 --> 01:04:42,044
تو باید مرد باشی

726
01:04:43,004 --> 01:04:45,214
و پول بدی.

727
01:04:51,095 --> 01:04:52,471
این کارو نکن

728
01:04:52,513 --> 01:04:53,639
اوه، بیا.

729
01:04:53,973 --> 01:04:55,975
شما اولین اشتباه رو کردید.

730
01:04:56,601 --> 01:04:58,895
این دفاع از خوده.

731
01:04:58,978 --> 01:05:00,521
به من فکر نکن بکشش!

732
01:05:01,439 --> 01:05:03,065
انتقام رئیس!

733
01:05:13,159 --> 01:05:14,410
صبر کن  بس کن

734
01:05:42,146 --> 01:05:43,522
لطفا گوش کنید.

735
01:05:45,274 --> 01:05:46,400
تقصیر من نیست

736
01:05:48,736 --> 01:05:51,572
این نشان میده که من قوی ترینم!

737
01:05:52,865 --> 01:05:56,577
یعنی نمیتونی منو بکشی!

738
01:05:57,703 --> 01:05:59,705
بیایید متحد باشیم

739
01:06:00,915 --> 01:06:02,416
دیگر خبری از مرگ الکی نیست

740
01:06:02,917 --> 01:06:03,960
بدون زندگی تلف شده

741
01:06:05,628 --> 01:06:06,921
می فهمی؟

742
01:06:08,130 --> 01:06:09,006
شنیدید؟

743
01:06:19,266 --> 01:06:22,269
درگیری مسلحانه در روز روشن؟

744
01:06:24,981 --> 01:06:26,357
پاکسازیش خیلی سخته

745
01:06:27,066 --> 01:06:30,861
من باید این کارها رو بکنم
چون من اونجا بودم

746
01:06:31,237 --> 01:06:32,196
گفتم ببخشید

747
01:06:32,780 --> 01:06:34,824
شما مجبور نیستید به او گوش دهید.

748
01:06:35,658 --> 01:06:37,910
ما از پارکینگ مراقبت خواهیم کرد.

749
01:06:38,452 --> 01:06:39,453
ممنون، میاوچی.

750
01:06:40,246 --> 01:06:40,997
خداحافظ

751
01:06:43,457 --> 01:06:44,875
ای بابا

752
01:06:47,753 --> 01:06:49,505
چی-- یعنی خانم.  سوگیموتو

753
01:06:56,512 --> 01:07:00,266
ممکنه من نباشم
هر موضعی برای گفتن این ...

754
01:07:02,143 --> 01:07:04,437
میدونی وقتی خرچنگ میخوری،

755
01:07:04,854 --> 01:07:07,982
چنگال یک قاشق در طرف دیگر دارد؟

756
01:07:09,483 --> 01:07:12,403
یکی برای گوشت های کوچک است،
دیگری برای گوشت بزرگ

757
01:07:13,446 --> 01:07:16,198
منظورم این دوتا
اهداف متفاوتی دارند،

758
01:07:17,366 --> 01:07:18,242
اما یکی بساز

759
01:07:19,452 --> 01:07:20,327
متوجه شدی؟

760
01:07:21,078 --> 01:07:22,163
منظورت چیه؟

761
01:07:23,164 --> 01:07:28,044
تو تنها هستی
حالا کی می تونه این کارو بکنه.

762
01:07:29,462 --> 01:07:31,213
این چیزی است که او می گوید.

763
01:07:32,089 --> 01:07:32,965
چجوری فهمیدی؟

764
01:07:34,258 --> 01:07:35,134
درسته؟

765
01:07:36,886 --> 01:07:37,762
همینطوره؟

766
01:07:38,763 --> 01:07:40,681
آره - خب، اساسا.

767
01:07:46,729 --> 01:07:47,480
سلام.

768
01:07:47,646 --> 01:07:48,522
ها؟

769
01:07:49,148 --> 01:07:51,025
چیکار میکنید؟

770
01:07:52,401 --> 01:07:55,696
همانطور که می دونید میخوان منو بکشن، 

771
01:07:56,113 --> 01:07:58,365
چه فکری دارید؟

772
01:07:59,033 --> 01:08:01,994
این خانه امن مخفی ماست.

773
01:08:02,703 --> 01:08:04,622
ما در حال ارائه یک طرح هستیم.

774
01:08:05,706 --> 01:08:07,041
اوه متاسفم

775
01:08:09,001 --> 01:08:09,877
خداحافظ

776
01:08:11,504 --> 01:08:13,255
من به اندازه کافی حقوق نمی گیرم

777
01:08:34,693 --> 01:08:37,071
چجوری میخوای
برگردی به توکیو؟

778
01:08:38,155 --> 01:08:40,407
میخوای چیکار کنی؟

779
01:08:40,991 --> 01:08:42,076
موهات

780
01:08:42,952 --> 01:08:45,037
اوه، راست میگی. یادم رفته بود

781
01:08:45,121 --> 01:08:47,540
من برات وقت رزرو کردم.

782
01:08:47,623 --> 01:08:49,333
متاسفم

783
01:08:50,292 --> 01:08:51,252
فکر میکنم...

784
01:08:55,589 --> 01:08:57,049
این مدل خوب باشه

785
01:08:59,927 --> 01:09:02,012
هرچند یکمی کوتاهه.

786
01:09:02,138 --> 01:09:04,223
نظرتون در مورد موهای ماهیرو چیه؟

787
01:09:04,974 --> 01:09:05,850
ها؟

788
01:09:20,823 --> 01:09:21,949
این بهش میاد؟

789
01:09:23,993 --> 01:09:27,163
من فکر می کنم این مدل  برات خوب باشه.

790
01:09:27,246 --> 01:09:31,458
دقیقا این خیلی خوبه.

791
01:09:38,007 --> 01:09:40,050
بنابراین، تقریباً قبل از ...

792
01:09:42,428 --> 01:09:43,637
میدونی...

793
01:09:47,349 --> 01:09:49,977
ممنون که نجاتم دادی
بعد از اینکه تیر خوردم

794
01:09:54,023 --> 01:09:58,611
میدونم که میخوام تنها باشم

795
01:10:00,446 --> 01:10:02,323
من تو کار تیمی خوب نیستم.

796
01:10:04,283 --> 01:10:05,159
چطوری بگم؟

797
01:10:07,161 --> 01:10:09,663
من همکار خوبی نبودم

798
01:10:11,665 --> 01:10:14,835
متاسفم که بهتون گفتم متقلب.

799
01:10:16,086 --> 01:10:17,463
اینو گفتی؟

800
01:10:21,926 --> 01:10:23,177
صادقانه بگویم،

801
01:10:26,972 --> 01:10:27,848
میدونی...

802
01:10:28,724 --> 01:10:29,600
ایروکا؟

803
01:10:30,476 --> 01:10:33,103
اشکالی ندارد  باید بهشون بگم

804
01:10:35,231 --> 01:10:38,609
چه اتفاقی افتاد؟

805
01:10:54,959 --> 01:10:56,377
بازگشت به مدرسه راهنمایی،

806
01:11:01,131 --> 01:11:05,010
من آی هایبارا را بت کردم.

807
01:11:08,639 --> 01:11:09,723
آی هایبارا؟

808
01:11:11,308 --> 01:11:12,184
از «کارآگاه کانن؟»

809
01:11:17,273 --> 01:11:20,067
من دوست داشتم که چقدر خونسرد و جدی بود.

810
01:11:21,819 --> 01:11:26,198
بنابراین در تمام دوران راهنمایی،
سعی کردم یه جوری باشم

811
01:11:28,033 --> 01:11:29,868
یک نوع گرگ تنها

812
01:11:32,246 --> 01:11:34,290
کم و کافی باشم.  بدون دوست

813
01:11:36,333 --> 01:11:37,751
من تنها بودم

814
01:11:40,879 --> 01:11:42,965
اما از طریق همه اینها.

815
01:11:44,174 --> 01:11:49,430
آی هایبارا پشتیبان من بود،
من نمی توانستم او را به خاطر آن سرزنش کنم.

816
01:11:54,226 --> 01:11:55,102
به هر حال،

817
01:11:57,271 --> 01:12:00,691
من هرگز با مردم خوب نبودم.

818
01:12:01,859 --> 01:12:05,779
من هنوز نیستم.

819
01:12:08,073 --> 01:12:09,658
احساست رو میفهمم

820
01:12:14,872 --> 01:12:17,833
من هم مثل شما هستم

821
01:12:20,544 --> 01:12:24,298
ماهیرو کاملاً ال
از «یادداشت مرگ»  حتی مثل او نشست.

822
01:12:24,381 --> 01:12:26,008
اینو بهش نگو!

823
01:12:26,091 --> 01:12:28,427
او هم تمام رفتارهای او را انجام داد.

824
01:12:28,510 --> 01:12:29,386
هر چه باشد.

825
01:12:32,097 --> 01:12:34,600
اگر قرار باشد فویومورا را بکشیم،

826
01:12:38,020 --> 01:12:39,605
من به کمک شما نیاز دارم.

827
01:12:40,939 --> 01:12:42,274
لطفا کمکم کن

828
01:12:49,198 --> 01:12:51,283
تو انجامش دادی!

829
01:12:51,367 --> 01:12:54,119
صبر کن چیکار میکنی؟

830
01:12:54,203 --> 01:12:58,123
که شایان ستایش بود!
صورت کوچولو تو خیلی بامزه‌ای

831
01:12:58,791 --> 01:13:02,461
من متوجه نمی شوم.
من اینجا بزرگترم، یادت باشه!

832
01:13:02,544 --> 01:13:03,420
ولم کنید

833
01:13:11,387 --> 01:13:14,807
قرار بود برگردیم
اگر دوباره "عزت" و "غرور" را مطرح کنید.

834
01:13:16,683 --> 01:13:19,478
اما ما حرفه ای هستیم

835
01:13:27,694 --> 01:13:30,406
این صد و بیست و چهارمین قتل من بود.

836
01:13:30,864 --> 01:13:32,199
منفجرش کردم

837
01:13:33,367 --> 01:13:34,785
کلید کمیت بود.

838
01:13:35,202 --> 01:13:38,247
نه 100 گرم یا 120 گرم مواد منفجره،
اما 110 گرم

839
01:13:39,123 --> 01:13:40,165
تپانچه من

840
01:13:40,666 --> 01:13:42,334
از نه  میلی متری هم درست کار مکینه.

841
01:13:42,918 --> 01:13:43,794
جریکو؟

842
01:13:44,086 --> 01:13:46,463
میفهمی؟
- من میدونم  چجوری اونو خریدی؟

843
01:13:46,839 --> 01:13:47,965
می خواهید امتحان کنید؟
-میتونم؟

844
01:13:48,298 --> 01:13:50,384
نه من نمیتونم

845
01:13:59,560 --> 01:14:01,645
خوشحالم که الان با هم کنار می آیند.

846
01:14:10,446 --> 01:14:11,321
لعنتی!

847
01:14:16,618 --> 01:14:19,913
آیا می توانم اسلحه هم بگیرم؟

848
01:14:20,205 --> 01:14:21,165
نه هرگز.

849
01:14:29,256 --> 01:14:30,591
شما دو نفر یک تیم تشکیل بدهید.

850
01:14:31,341 --> 01:14:34,428
از قدرت اسلحه استفاده خواهیم کرد
تا اونا از پشت بیرون بیان.

851
01:14:38,557 --> 01:14:39,892
راجر

852
01:15:00,954 --> 01:15:02,080
به چی فکر میکنی؟

853
01:15:06,418 --> 01:15:07,294
چه می شود اگر ...

854
01:15:08,962 --> 01:15:10,797
بله، ما قطعا فویومورا را خواهیم کشت،

855
01:15:12,883 --> 01:15:13,759
اما اگر ...

856
01:15:15,135 --> 01:15:17,429
یعنی هیچوقت نمیدونی درسته؟

857
01:15:23,644 --> 01:15:26,480
من آن طرف منتظر خواهم بود

858
01:15:29,024 --> 01:15:31,985
پس آیا هنوزم میتونم پیشتون باشم؟

859
01:15:37,950 --> 01:15:38,825
ماهیرو،

860
01:15:43,455 --> 01:15:45,165
من این قول را نمی دهم

861
01:15:49,628 --> 01:15:50,587
شما درست میگید

862
01:15:53,298 --> 01:15:54,174
من حدس می زنم نه.

863
01:16:07,479 --> 01:16:09,231
ماهیرو به من نگاه کن

864
01:16:19,491 --> 01:16:20,951
از شما انتظار بهتری دارم

865
01:16:25,122 --> 01:16:25,998
باشه

866
01:16:29,668 --> 01:16:32,212
خب امروز

867
01:16:34,464 --> 01:16:36,675
تولد بیست سالگی من

868
01:16:37,467 --> 01:16:40,387
بنابراین من گرانترین را می خواهم
گوشت گاو میازاکی در شهر.

869
01:16:42,097 --> 01:16:42,973
متوجه شدی

870
01:16:47,102 --> 01:16:49,146
من بهت آسیب میزنم

871
01:16:53,900 --> 01:16:54,776
بیا

872
01:16:56,945 --> 01:16:57,821
راجر

873
01:17:49,956 --> 01:17:50,791
برو

874
01:19:30,515 --> 01:19:33,351
اوه، لعنتی چه کار کنم؟

875
01:20:16,520 --> 01:20:19,940
چه فکر خوبی کردم

876
01:20:48,677 --> 01:20:49,553
با تشکر

877
01:20:54,683 --> 01:20:55,642
کاری نکردم

878
01:26:15,670 --> 01:26:16,546
چیساتو

879
01:26:19,924 --> 01:26:21,426
اوه!

880
01:26:40,862 --> 01:26:44,574
خب هدیه تولدت هست

881
01:26:59,172 --> 01:27:01,007
چیساتو؟

882
01:27:17,941 --> 01:27:18,816
هنوز تموم نشده؟

883
01:27:34,415 --> 01:27:37,210
من عنوز زنده‌ام احمق!

884
01:27:48,429 --> 01:27:50,974
شاید تو سخت ترین فردی
باشی که من تا به حال دیدم.

885
01:27:52,475 --> 01:27:53,559
رتبه به روز شد

886
01:27:55,228 --> 01:27:56,396
شما شماره 1 هستید

887
01:27:58,940 --> 01:28:01,234
شما مردم را رتبه بندی می کنید؟

888
01:28:02,735 --> 01:28:03,611
چه عجیب

889
01:28:05,530 --> 01:28:06,406
اوه، شما اینطور نیستید؟

890
01:28:07,573 --> 01:28:09,242
من 150 مورد برتر خود را دارم.

891
01:28:12,287 --> 01:28:13,288
شماره 1 شما کیست؟

892
01:28:15,164 --> 01:28:16,040
من کنجکاو هستم

893
01:28:19,210 --> 01:28:20,086
شماره 1 من؟

894
01:28:23,589 --> 01:28:26,009
من افرادی را که کشته ام به خاطر نمی آورم.

895
01:28:30,555 --> 01:28:31,973
چه کسی سرگرم کننده ترین بود؟

896
01:28:33,474 --> 01:28:34,434
سرگرم کننده ترین؟

897
01:28:37,729 --> 01:28:39,314
من مطمئن نیستم.

898
01:28:41,316 --> 01:28:44,027
اما من از مردم داشتم که به من می گفتند
آنها سرگرم شدند

899
01:28:47,447 --> 01:28:48,948
نام آنها را فراموش کرده ام

900
01:28:52,744 --> 01:28:55,747
آنها یک جفت برادر بودند.

901
01:29:00,168 --> 01:29:04,422
کوچکتر عاشق گربه بود،
و بزرگتر لگدهای بدی داشت.

902
01:29:06,549 --> 01:29:08,009
آنها سرسخت بودند.

903
01:29:11,637 --> 01:29:13,473
واقعا سخته

904
01:29:20,980 --> 01:29:23,066
من باید نام آنها را می پرسیدم.

905
01:29:39,248 --> 01:29:40,124
اسمت چیه

906
01:29:43,628 --> 01:29:46,297
ماهیرو فوکاگاوا.

907
01:29:49,092 --> 01:29:49,967
مال شما؟

908
01:29:52,345 --> 01:29:53,429
کائده فویومورا.

909
01:34:12,605 --> 01:34:14,065
بعد از هر کشتن،

910
01:34:18,486 --> 01:34:19,695
من به خانه می رفتم

911
01:34:21,906 --> 01:34:23,783
مایکروویو را پاک می کردم

912
01:34:27,036 --> 01:34:28,329
مقداری میوه خرد کنید

913
01:34:31,207 --> 01:34:32,875
دندان هایم را مسواک بزن

914
01:34:38,089 --> 01:34:40,341
و میفهمیدم که انسانم

915
01:34:47,264 --> 01:34:48,140
شما هستید

916
01:34:50,351 --> 01:34:52,228
و همینطور دوستتون

917
01:34:55,690 --> 01:34:57,566
من حسودم

918
01:35:34,061 --> 01:35:34,937
اینجا

919
01:35:36,021 --> 01:35:36,897
این مال شماست

920
01:36:03,215 --> 01:36:04,842
حق با تو بود

921
01:36:24,695 --> 01:36:26,238
چیساتو، مرد.

922
01:36:43,589 --> 01:36:45,007
این کار را نکن

923
01:36:45,090 --> 01:36:48,219
این و یادت باشه.

924
01:36:53,057 --> 01:36:56,227
بالاخره کارمون تموم شد

925
01:37:00,523 --> 01:37:01,857
تمام شد

926
01:37:03,192 --> 01:37:04,068
من خیلی خوشحالم

927
01:37:12,701 --> 01:37:13,577
بیا آن را بیرون بکشیم.

928
01:37:14,620 --> 01:37:15,496
باشه

929
01:37:17,164 --> 01:37:19,667
 سه.

930
01:37:20,292 --> 01:37:21,877
باشه؟  یک، دو...

931
01:37:24,505 --> 01:37:25,172
لعنتی

932
01:37:25,172 --> 01:37:28,467
آره، بکشش!

933
01:37:28,843 --> 01:37:30,344
سه دو یک

934
01:37:45,359 --> 01:37:46,235
دمت گرم

935
01:37:47,194 --> 01:37:48,070
برو بریم

936
01:37:58,539 --> 01:38:02,376
امشب، من تو رو دعوت می کنم به
یک جشن تولد

937
01:38:03,502 --> 01:38:04,920
ایول

938
01:38:06,672 --> 01:38:08,674
نمیخوام خرابش کنم. 

939
01:38:09,425 --> 01:38:10,426
اوه، همه چیز مرتبه؟ 

940
01:38:11,677 --> 01:38:13,470
آره  همه مرتبه 

941
01:38:14,972 --> 01:38:15,848
چه آرامشی. 

942
01:38:16,724 --> 01:38:18,434
فکر می کردم مرده ام. 

943
01:38:19,226 --> 01:38:20,394
خب امشب کباب کن؟ 

944
01:38:20,728 --> 01:38:21,687
کیوچیکوئن چطور؟ 

945
01:38:21,770 --> 01:38:22,646
به نظر قشنگ میاد 

946
01:38:25,024 --> 01:38:27,443
خوب، وحشی بوده است 
این چند روز گذشته اما در

947
01:38:28,360 --> 01:38:32,031
گذشته،  من از این تجربه
چیزهای زیادی یاد گرفتم. 

948
01:38:38,203 --> 01:38:41,332
به سلامتی 

949
01:38:48,047 --> 01:38:49,298
میسوزه

950
01:38:51,926 --> 01:38:53,427
این چیزیه که باید بگی. 

951
01:38:54,595 --> 01:38:55,930
زبانم درد می کند 

952
01:38:57,222 --> 01:38:59,975
بزار گوشت سفارش بدم. 

953
01:39:00,142 --> 01:39:01,310
با تشکر 

954
01:39:03,687 --> 01:39:04,855
 بال مرغ؟ 

955
01:39:05,230 --> 01:39:06,190
آره اینو بگیر 

956
01:39:06,607 --> 01:39:08,067
اوه، و ایبوریگاکو.

957
01:39:08,525 --> 01:39:11,070
ایبوریگاکو؟  اون چیه؟

958
01:39:11,195 --> 01:39:14,490
نمیدونی چیه؟ ایبوریگاکو واقعاً خوش مزه‌اس.

959
01:39:14,823 --> 01:39:16,116
ایبوریگاکوی خوشمزه

960
01:39:16,992 --> 01:39:18,619
تو فقط اسمشو دوست داری.

961
01:39:20,287 --> 01:39:21,246
بده مگه؟

962
01:39:21,372 --> 01:39:24,708
آیا قرار نیست متعهد شوید؟

963
01:39:24,792 --> 01:39:28,629
شما باید به بیت متعهد
شوید. خوب، هر چه باشد.

964
01:39:29,296 --> 01:39:31,882
من الان 20 ساله هستم،
بنابراین به آن رسیدگی خواهم کرد.

965
01:39:34,259 --> 01:39:35,386
آیا مطمئن هستید که آنها را دعوت می کنید؟

966
01:39:37,388 --> 01:39:39,306
منظورم این است که به
هر حال همه ما اینجا هستیم.

967
01:39:43,018 --> 01:39:44,979
خوش آمدید.

968
01:39:45,896 --> 01:39:47,481
اوه، اوه، اوه

969
01:39:47,731 --> 01:39:51,819
آیا کارهای اداری تمام شده است؟

970
01:39:52,486 --> 01:39:53,362
نه اصلا.

971
01:39:55,698 --> 01:40:00,619
اما تو فردا می روی، بنابراین
ایروکا می خواست با شما وقت بگذراند.

972
01:40:01,912 --> 01:40:03,664
من هرگز این را نگفتم.

973
01:40:03,998 --> 01:40:08,502
من فقط به یک نوشیدنی نیاز داشتم، همین.

974
01:40:09,712 --> 01:40:11,380
نوشیدنی، لطفا

975
01:40:15,801 --> 01:40:17,219
سلام.

976
01:40:18,721 --> 01:40:21,598
آیا تاساکا اینجا می نشیند؟

977
01:40:27,604 --> 01:40:29,148
سلام.

978
01:40:30,190 --> 01:40:32,401
اوه  امن.

979
01:40:33,485 --> 01:40:34,445
چه جای خوبیه؟

980
01:40:39,283 --> 01:40:40,034
ببخشید

981
01:40:40,242 --> 01:40:41,869
اوه، متشکرم.

982
01:40:44,538 --> 01:40:45,414
با تشکر

983
01:41:03,474 --> 01:41:04,349
باشه

984
01:41:07,269 --> 01:41:10,898
کار تموم شد،
مرسی از شما دوتا

985
01:41:11,315 --> 01:41:12,483
بنابراین، یک سخنرانی.

986
01:41:13,442 --> 01:41:14,693
از فوکاگاوا

987
01:41:15,027 --> 01:41:15,861
گفتار!

988
01:41:16,653 --> 01:41:19,281
صبر کن چی؟

989
01:41:20,157 --> 01:41:21,033
چرا من؟

990
01:41:27,206 --> 01:41:28,624
به سلامتی

991
01:41:28,707 --> 01:41:32,294
به سلامتی

992
01:41:43,555 --> 01:41:46,391
هی، گوش کن

993
01:41:46,725 --> 01:41:51,688
شما برنامه رادیویی را می
شناسید، "دختر عزیز: داستان ها"؟

994
01:41:52,147 --> 01:41:55,609
اپیزود دوریان را می شنوید؟

995
01:41:58,654 --> 01:42:03,283
شما میدان دوریان را نمی شناسید؟

996
01:42:03,367 --> 01:42:04,284
منظورم همینه

997
01:42:04,868 --> 01:42:07,371
تو بهتر از من پاکش می کنی

998
01:42:07,454 --> 01:42:11,708
او را در سطل فشار داد.
 - آره، حق با شماست.

999
01:42:11,792 --> 01:42:13,418
چه اشکالی دارد؟

1000
01:42:13,502 --> 01:42:14,503
من یه زبان میخوام

1001
01:42:15,254 --> 01:42:16,672
خب پس بزار کمکت کنم

1002
01:42:16,839 --> 01:42:19,007
به اندازه خودت بخور - اوه، متاسفم.

1003
01:42:19,133 --> 01:42:22,427
"نینتاما رانتارو" وجود داشت سپس

1004
01:42:22,553 --> 01:42:27,099
"Ojarumaru" و "Tensai
TV Kun"! شما می دانید؟

1005
01:42:27,933 --> 01:42:30,060
می دانید منظورم چیست، درست است؟

1006
01:42:30,811 --> 01:42:32,187
شما آنقدر جوان نیستید

1007
01:42:32,646 --> 01:42:35,732
چه حرف درستی زدم

1008
01:42:38,110 --> 01:42:40,445
بزرگسالان چندان مسئولیت پذیر نیستند، 

1009
01:42:41,947 --> 01:42:42,823
من می دانم.

1010
01:42:45,075 --> 01:42:49,329
چیزی در مورد مشکل باتری گوشی گفتی

1011
01:42:50,038 --> 01:42:50,914
چی بود؟

1012
01:42:51,999 --> 01:42:54,042
اوه بله. که

1013
01:42:54,293 --> 01:42:55,169
نگه دارید.

1014
01:42:56,378 --> 01:42:57,296
فقط یک دقیقه

1015
01:43:01,967 --> 01:43:04,261
اما تو پرسیدی!

1016
01:43:10,058 --> 01:43:11,143
لکه های خون

1017
01:43:32,456 --> 01:43:37,628
تولدت مبارک ماهیرو!

1018
01:43:41,298 --> 01:43:43,634
وای واقعا؟

1019
01:43:43,926 --> 01:43:48,472
واقعا تبریکه کوتاهی بود و
اینجا کیک برا تولد ندارن.

1020
01:43:50,766 --> 01:43:52,768
بنابراین به شیرینی فروشی رفتم.

1021
01:43:53,518 --> 01:43:54,811
تولدت مبارک!

1022
01:43:57,606 --> 01:43:58,982
متشکرم.

1023
01:44:09,076 --> 01:44:10,494
خدایا شکرت که زنده ای

1024
01:44:18,502 --> 01:44:21,630
خدا را شکر که زنده ای، چیساتو.

1025
01:44:26,969 --> 01:44:28,220
خدایا شکرت که زنده ای

1026
01:44:35,102 --> 01:44:36,061
آیا چاپستیک ها مشکلی ندارند؟

1027
01:44:39,731 --> 01:44:41,024
من از اینجا شروع می کنم.

1028
01:44:59,543 --> 01:45:01,003
یام

1029
01:45:09,928 --> 01:45:11,179
خدا را شکر که زنده ایم!

1030
01:45:12,931 --> 01:45:14,808
خدا را شکر که زنده ایم!

1031
01:45:15,100 --> 01:45:16,643
خدا را شکر که زنده ایم!

1032
01:45:17,894 --> 01:45:18,770
این خوب است!

1033
01:45:27,446 --> 01:45:30,282
من همیشه دوست داشتم این
کار را انجام دهم. آیا می توانم؟

1034
01:45:30,615 --> 01:45:31,491
مطمئنا

1035
01:45:33,994 --> 01:45:35,329
سلام!
