﻿1
00:00:55,666 --> 00:01:02,083
در آينده‌ي نزديک، هلند به يک
منطقه‌ي نظامي تبديل خواهد شد

2
00:01:03,375 --> 00:01:10,291
رهبر، نخست‌وزير و جاهاي نظامي
به هر چيز ديگري ارجعيت دارند

3
00:01:11,583 --> 00:01:16,708
فقط چند اُرگان مخالف اين کار بودن

4
00:02:11,875 --> 00:02:16,166
هر حرکت مشکوکي رو گزارش بدين

5
00:03:25,041 --> 00:03:26,916
اين مال توئه؟

6
00:03:38,333 --> 00:03:40,583
عصر بخير، کارت شناسايي لطفا

7
00:03:42,833 --> 00:03:45,166
.عصر بخير، آقا
کارت شناسايي لطفا

8
00:03:47,125 --> 00:03:48,958
...نميدونم

9
00:03:52,250 --> 00:03:54,166
اسمتون چيه؟

10
00:03:54,666 --> 00:03:56,291
اسمم؟

11
00:03:57,125 --> 00:03:59,250
نميدونم -
باشه. پس باهامون بيا -

12
00:04:10,833 --> 00:04:13,708
شماره‌ي 14 هستم. ما به نيروي کمکي احتياج داريم

13
00:04:17,916 --> 00:04:18,916
!وايسا

14
00:04:52,958 --> 00:04:54,875
!اوناهاش. وايسا

15
00:04:57,250 --> 00:04:58,708
بيا بريم

16
00:05:17,541 --> 00:05:19,291
حالت خوبه؟

17
00:05:19,791 --> 00:05:21,083
تو کي هستي؟

18
00:05:23,541 --> 00:05:26,125
چه خبر شده؟

19
00:05:29,583 --> 00:05:30,791
بيا بريم

20
00:05:31,541 --> 00:05:33,875
تو هيچي يادت نمياد

21
00:05:34,958 --> 00:05:37,083
منم دارم يه همچين چيزي رو تجربه ميکنم

22
00:05:44,833 --> 00:05:46,041
بيا

23
00:05:46,208 --> 00:05:47,708
!بيا

24
00:05:54,750 --> 00:05:56,166
داري چيکار ميکني؟

25
00:06:19,625 --> 00:06:22,791
...من دارم -
هي، حالت خوبه؟ -

26
00:06:30,041 --> 00:06:34,041
تحقيقات هنوز در جريانه
...اما مرکز اداره‌ي پليس ميگه

27
00:06:34,166 --> 00:06:39,000
احتمالا مظنون در خانه‌هاي اطراف پنهان شده

28
00:06:39,708 --> 00:06:43,166
رئيس مبارزه‌ي با تروريسم کشور هلند
ويليام د گير، مُرده

29
00:06:43,333 --> 00:06:48,000
احتمال ميره حدوداي ساعت 4 صبح
در خونه‌اش کشته شده باشه

30
00:06:48,125 --> 00:06:50,583
مرگ اون هنوز توسط پليس تاييد نشده

31
00:06:50,750 --> 00:06:54,541
اما همه نگران ويليام د گير هستن

32
00:06:54,708 --> 00:06:58,166
...نخست وزير بيانه‌اي رو اعلام کرده مبني بر

33
00:07:27,666 --> 00:07:32,000
احتمال ميره حدوداي ساعت 4 صبح
در خونه‌اش کشته شده باشه

34
00:07:32,333 --> 00:07:33,458
چي شده؟

35
00:07:33,666 --> 00:07:35,458
هيچکس فکرشو نميکرد اين اتفاق بيوفته

36
00:07:35,666 --> 00:07:38,333
،ويليام د گير
...رئيس مبارزه‌ با تروريسم کشور

37
00:07:38,458 --> 00:07:41,458
توي خونه‌ي خودش کشته شده است -
اونو ميشناسي؟ -

38
00:07:42,000 --> 00:07:44,291
نميدونم -
تحقيقات هنوز ادامه داره -

39
00:07:44,416 --> 00:07:47,666
اما اداره‌ي پليس ميگه
تصوير مظنون رو پيدا کرده

40
00:07:47,833 --> 00:07:50,000
بايد بريم يه چيزي بخوريم

41
00:07:51,208 --> 00:07:54,500
انتظار ميره تصاوير امروز صبح پخش بشه

42
00:08:41,875 --> 00:08:43,708
پس برگشتي

43
00:08:49,291 --> 00:08:51,000
اين مال منه؟

44
00:08:51,666 --> 00:08:52,666
آره

45
00:08:54,750 --> 00:08:56,458
از کجا آورديش؟

46
00:08:58,083 --> 00:08:59,666
اونو ميشناسيش؟

47
00:09:01,750 --> 00:09:02,875
بايد برم سر کار

48
00:09:10,833 --> 00:09:14,958
اسم تو سام ـه. اگه اينو داري ميخوني
پس حافظه‌تو از دست دادي

49
00:09:15,208 --> 00:09:18,125
اما به نوشته‌هاي توي اين دفتر اعتماد کن

50
00:09:18,916 --> 00:09:21,208
اين نوشته‌هاي خودته

51
00:09:28,708 --> 00:09:30,666
زندگي تو قرار بود يه زندگي معمولي باشه

52
00:09:31,791 --> 00:09:33,416
...اما

53
00:09:42,041 --> 00:09:47,208
.بابام بهم گفت اين نرم‌افزار رو نصب کنم
مامانم داره ديوونه‌ام ميکنه. نگاه کنيد

54
00:09:47,333 --> 00:09:51,666
بايد هر 30 دقيقه چک کنم
و نشون بدم که کجام

55
00:09:51,833 --> 00:09:54,333
مامانم ديوونه‌اس

56
00:09:54,500 --> 00:09:57,125
يه موبايل ديگه داري؟

57
00:09:57,250 --> 00:10:03,291
آره. چون ميتوني روتش کني و بهش شناسه‌ي
موبايل جديدت رو بدي. خيلي آسونه

58
00:10:03,416 --> 00:10:08,083
و وقتي از خونه بري مامانت فکر ميکنه
توي خونه هستي

59
00:10:16,208 --> 00:10:17,791
خيلي عجيب غريبه

60
00:10:21,250 --> 00:10:22,750
عالي شد

61
00:10:23,750 --> 00:10:24,750
!سام

62
00:10:24,916 --> 00:10:27,458
...جديدا تصاويري از اون شخصي که

63
00:10:27,666 --> 00:10:30,416
مظنون به قتل ويليام د گير رئيس مبارزه با تروريسم هستش
به بيرون درز کرده

64
00:10:30,625 --> 00:10:33,625
...مدارک حاکي از آن است که او عضو

65
00:10:33,791 --> 00:10:36,750
گروه افراطي چپ گرا است

66
00:10:37,166 --> 00:10:39,333
!اون خودشه! اون همون پسره

67
00:10:40,041 --> 00:10:43,625
گروه کراوود هنوز مسئوليت اين اتفاق رو بر عهده نگرفته

68
00:10:43,791 --> 00:10:44,958
!وايسا

69
00:10:46,750 --> 00:10:47,750
!وايسا

70
00:11:38,000 --> 00:11:39,875
آهاي؟

71
00:12:23,791 --> 00:12:26,250
خوش ميگذره؟

72
00:12:29,750 --> 00:12:32,041
حالت چطوره؟

73
00:12:33,458 --> 00:12:35,291
بد نيستم

74
00:12:54,333 --> 00:12:55,541
...فرانک

75
00:12:56,541 --> 00:12:59,750
اين سام ـه -
سلام، سام. من فرانک هستم -

76
00:12:59,875 --> 00:13:01,625
خوشحالم از ديدنت

77
00:13:01,750 --> 00:13:04,625
آره. ميخواستيم بدونيم
ميتوني کمکمون کني

78
00:13:04,750 --> 00:13:06,750
نيک، برو اونور

79
00:13:16,416 --> 00:13:18,375
وزارت امنيت

80
00:13:21,791 --> 00:13:27,458
...خب، من مطمئن نيستم که بتونم -
بيخيال. اينا مثل نازي‌ها هستن -

81
00:13:27,625 --> 00:13:30,000
ايميل‌هامونو ميخونن
و گوشي‌هامونو بررسي ميکننن

82
00:13:31,916 --> 00:13:33,875
يالا، سام

83
00:13:34,041 --> 00:13:35,583
خواهش ميکنم

84
00:13:40,375 --> 00:13:41,375
باشه

85
00:14:06,208 --> 00:14:07,791
لعنتي

86
00:14:07,958 --> 00:14:09,708
واردش شدي

87
00:14:11,458 --> 00:14:12,791
اوه، لعنتي

88
00:14:14,541 --> 00:14:16,041
هي، همچي مرتبه؟

89
00:14:29,750 --> 00:14:32,750
دفتر مرکزي سازمان مبارزه با تروريسم

90
00:14:32,875 --> 00:14:34,791
...6تا شاهد وجود داره که ميگن

91
00:14:35,625 --> 00:14:38,500
همش فکر تو بوده

92
00:14:44,625 --> 00:14:46,000
...سام

93
00:14:46,208 --> 00:14:48,125
ميتونم بهت بگم سام؟

94
00:14:48,291 --> 00:14:50,291
تو يه آدم با استعدادي

95
00:14:50,958 --> 00:14:55,750
اما باعث تاسفه که داري استعدادت رو
صرف مبارزه با ما ميکني

96
00:15:01,208 --> 00:15:03,500
فکر کردي ما چيکار ميکنيم؟

97
00:15:06,125 --> 00:15:09,041
ببخشيد؟ -
آره. به عنوان روئساي دولت -

98
00:15:09,250 --> 00:15:11,291
فکر ميکني ما داريم سخت‌گيري ميکنيم؟

99
00:15:11,875 --> 00:15:14,541
ما بايد از مردم عادي محافظت کنيم

100
00:15:14,666 --> 00:15:17,708
حتي اگه لازم باشه تمام مردم رو تحت نظر بگيريم

101
00:15:17,833 --> 00:15:20,041
آره اما من عضو اون گروه‌ها نيستم

102
00:15:21,000 --> 00:15:23,291
...متوجه‌اين؟ من

103
00:15:24,583 --> 00:15:29,875
آره. من عضو اونا نيستم -
اونا ميخوان تو رو سال‌ها بندازم زندان -

104
00:15:31,666 --> 00:15:34,166
اما من ترجيح ميدم
اين موضوع به بيرون درز نکنه

105
00:15:34,333 --> 00:15:38,208
...اگه يه دانش‌اموز بتونه سيستم ما رو هک کنه پس

106
00:15:39,625 --> 00:15:40,958
...خب

107
00:15:41,958 --> 00:15:44,875
بخاطر همين ما ميخوايم يه چيز ديگه رو بهت پيشنهاد بديم

108
00:15:45,791 --> 00:15:47,500
يه شانس دوباره

109
00:16:05,041 --> 00:16:06,666
همگي خوش اومديد

110
00:16:07,208 --> 00:16:11,875
اسم من ورمونت ـه. باعث افتخارمه
که همراه شما در اين موسسه هستم

111
00:16:13,708 --> 00:16:18,416
من ميدونم که همه‌ي شما
يه زمان سختي رو گذروندين

112
00:16:18,958 --> 00:16:23,750
زماني که شما يه شهروند حساب ميشديد

113
00:16:25,416 --> 00:16:29,916
...اونا ميگن شما تنبل، لوس، خودخواه

114
00:16:30,125 --> 00:16:32,166
و حرف گوش نکن هستيد

115
00:16:32,750 --> 00:16:34,458
اين يکي رو من گرفتم

116
00:16:37,125 --> 00:16:38,791
خبرهاي خوبي واستون دارم

117
00:16:39,291 --> 00:16:42,125
اون قسمت زندگي‌تون تموم شده

118
00:16:42,625 --> 00:16:45,166
اينجا، به شما يه شروع جديدي ميده

119
00:16:45,333 --> 00:16:48,416
ما محيطي که الآن درش هستيد رو بهتون پيشنهاد ميديم

120
00:16:49,333 --> 00:16:55,000
ما دنبال کاري که نميتونيد انجام بدين نميريم
اما در عوض بايد روي کاري که بلدين تمرکز کنيد

121
00:16:55,916 --> 00:17:00,666
ما ازتون ميخوايم که
استعداد شخصي‌تون رو پيدا کنيد

122
00:17:01,750 --> 00:17:07,291
و اونو به بالاترين حد خودش برسونيد

123
00:17:08,000 --> 00:17:12,250
.و در آخر در استاد استعداد خودتون بشيد
"يک استاد"

124
00:17:13,500 --> 00:17:16,125
اين گروه قبلا مثل شماها بودن

125
00:17:17,833 --> 00:17:20,250
هيچکس بخاطر اينکه با بقيه فرق داره
تَرد نميشه

126
00:17:21,500 --> 00:17:23,708
ما حتي توي اينجا از اسم هم استفاده نميکنيم

127
00:17:24,750 --> 00:17:27,666
از اعداد ساده استفاده ميکنيم

128
00:17:27,791 --> 00:17:29,916
و يکسان بودن يکي از قوانين اينجاست

129
00:17:30,791 --> 00:17:32,708
تفاوت اينجا مهم نيست

130
00:17:32,875 --> 00:17:37,125
همه اينجا توي يک تيم هستن

131
00:17:42,583 --> 00:17:44,583
هي، بچه‌ها شما فردا صبح ساعت 6:30 بلند ميشين

132
00:17:49,750 --> 00:17:52,000
اما اگه بخوام برم دستشويي چي؟

133
00:17:53,208 --> 00:17:54,958
ميتوني بري اونجا

134
00:17:57,916 --> 00:17:58,958
...آه

135
00:18:12,125 --> 00:18:13,791
هيچ اتصالي برقرار نيست

136
00:18:17,333 --> 00:18:20,375
راستي من لويز هستم -
منظورت شماره 11 هستش ديگه؟ -

137
00:18:23,500 --> 00:18:25,458
منم سام هستم

138
00:18:25,625 --> 00:18:27,166
سام؟

139
00:18:30,166 --> 00:18:31,750
سام

140
00:18:35,333 --> 00:18:39,125
فکر ميکني اينجا جات امنه؟ -
ما که به همديگه اعتماد داريم -

141
00:18:40,791 --> 00:18:42,250
واقعا؟

142
00:18:43,416 --> 00:18:45,333
ميدوني من کي هستم؟

143
00:18:48,375 --> 00:18:50,500
ميدوني چه اتفاقي افتاده؟

144
00:19:11,458 --> 00:19:14,333
صبح بخير

145
00:19:14,500 --> 00:19:15,833
چه خبرا؟

146
00:19:16,833 --> 00:19:19,291
غذا... اونا توي اينجا همچي دارن

147
00:19:25,875 --> 00:19:27,333
آهاي؟

148
00:19:28,750 --> 00:19:30,333
نه؟

149
00:19:30,500 --> 00:19:32,708
بايد بازم از اينکارا باهم بکنيم

150
00:19:33,041 --> 00:19:34,666
خداي من

151
00:19:36,333 --> 00:19:38,250
اين استادها باب پارتي هستن

152
00:19:38,416 --> 00:19:40,000
شماره هفت؟

153
00:19:40,958 --> 00:19:42,416
بله

154
00:19:43,208 --> 00:19:46,791
دوست داري با نرم‌افزاري که خودت نوشتي
يه کد امنيتي رو بشکني؟

155
00:19:48,583 --> 00:19:50,041
آفرين

156
00:19:51,041 --> 00:19:53,791
من مربي‌ات هستم. باهام مياي؟

157
00:20:00,166 --> 00:20:01,583
سعي کن هکش کني

158
00:20:02,541 --> 00:20:03,625
چي؟

159
00:20:03,750 --> 00:20:05,916
سعي کن با لپ تابت سيستم منو هک کني

160
00:20:23,666 --> 00:20:25,208
خب، چي ميبيني؟

161
00:20:25,375 --> 00:20:29,416
تو مدير و ظاهرا نگهبان اطلاعات سري هستي

162
00:20:29,583 --> 00:20:32,041
اگه تو يه هکر خرابکار باشي. چيکار ميکني؟

163
00:20:32,333 --> 00:20:35,125
خب، اطلاعات تو رو کپي ميکنم

164
00:20:37,625 --> 00:20:42,625
خيلي خب، اطلاعاتت رو حذف ميکنم -
باشه. همين کارو بکن -

165
00:21:00,250 --> 00:21:01,958
چي گفت؟

166
00:21:02,166 --> 00:21:05,458
گفت که مطمئني ميخواي تمام
اطلاعات تو رو حذف کنم

167
00:21:05,625 --> 00:21:07,291
تمام اطلاعات من؟

168
00:21:11,125 --> 00:21:12,791
اوه، لعنتي

169
00:21:12,916 --> 00:21:14,916
من دارم هارد خودمو پاک ميکنم

170
00:21:16,375 --> 00:21:18,791
ببين. درس شماره‌ي يک‌ت

171
00:21:18,958 --> 00:21:23,166
واسه يه شخص عادي
هک کردن کامپيوتر يه نفر خيلي آسونه

172
00:21:23,333 --> 00:21:26,416
يه هکر خوب
طرف رو دشمن خودش فرض ميکنه

173
00:21:26,583 --> 00:21:30,583
اگه بتوني از تخصص هدف
...بر عليه خودش استفاده کني

174
00:21:31,875 --> 00:21:34,333
اونوقت تبديل به يه استاد ميشي

175
00:21:36,833 --> 00:21:38,666
اسمت چيه؟

176
00:21:38,833 --> 00:21:40,666
شماره‌ي 7

177
00:21:43,416 --> 00:21:45,333
خيلي‌خب سام -
...سام -

178
00:21:45,500 --> 00:21:49,583
.اسم من ماريت ـه
واسه درس اولت آماده هستي؟

179
00:21:49,708 --> 00:21:55,958
علاوه بر يادگيريتون در اينجا
ما اينجا هر روز تمرين‌هاي فيزيکي هم انجام ميديم

180
00:21:56,416 --> 00:22:00,458
استقامت، قدرت، زيرکي

181
00:22:00,625 --> 00:22:02,541
و از دفاع از خود رو ياد ميگيرين

182
00:22:03,750 --> 00:22:05,875
و افسردگی

183
00:22:14,625 --> 00:22:17,541
اعتماد به نفس رو بايد از خودت شروع کني

184
00:22:18,625 --> 00:22:21,125
بايد فکر کني طرف مقابلت رو متقاعد کني

185
00:22:22,458 --> 00:22:24,500
بايد واسش تقلا کني

186
00:22:26,041 --> 00:22:28,375
يالا، منو بزن

187
00:22:29,500 --> 00:22:30,708
!منو بزن

188
00:22:41,791 --> 00:22:44,541
فکر ميکني خنده‌داره؟

189
00:23:02,500 --> 00:23:05,041
شما بچه‌ها درکنار تمرين فيزکي چيکار ميکنيد؟

190
00:23:05,250 --> 00:23:09,333
.من واسه خودم يه آزمايشگاه دارم
خيلي معرکه‌اس

191
00:23:09,500 --> 00:23:13,708
همه‌چي داره: چيزاي اوليه
ظروف آزمايش، همچي

192
00:23:19,250 --> 00:23:20,666
حرکت کنيد

193
00:23:27,125 --> 00:23:31,833
.شماره‌ي دو
.روبه پايين برو و پاهات رو مقابل ديوار بذار
يالا

194
00:23:33,541 --> 00:23:35,833
سعي کن پاهات رو بزني به ديوار
و حرکت کني

195
00:23:36,291 --> 00:23:37,291
شماره‌ي 8

196
00:23:43,416 --> 00:23:44,458
شماره‌ي 7

197
00:24:01,500 --> 00:24:03,833
هي، آفرين، رفيق

198
00:25:02,333 --> 00:25:04,708
سلام، سام

199
00:25:08,500 --> 00:25:13,333
هنوز دوستاي زيادي پيدا نکردي؟ -
فکر کنم پيدا کردم، آره -

200
00:25:13,500 --> 00:25:15,708
ديدي؟ گفتم که چيزي نميشه

201
00:25:16,833 --> 00:25:20,458
مامان... اينجا داره يه اتفاق عجيبي ميوفته

202
00:25:20,791 --> 00:25:22,958
باشه. خودم يکاريش ميکنم

203
00:25:29,666 --> 00:25:34,208
...نميدونم. ديروز توي استخر بوديم که يه نفر

204
00:25:57,458 --> 00:25:58,625
...هي

205
00:25:59,791 --> 00:26:01,125
حالت خوبه؟

206
00:26:11,375 --> 00:26:14,083
دارم بهت ميگم. به محض اينکه
...در مورد اون پسره به مامانم گفتم

207
00:26:14,291 --> 00:26:17,750
تمام کامپيوترها خاموش شدن

208
00:26:17,875 --> 00:26:19,333
...قسم ميخورم

209
00:26:19,791 --> 00:26:21,791
...اين موسسه

210
00:26:29,416 --> 00:26:33,541
.تبريک ميگم
...به پاس زحماتي که کشيدي

211
00:26:33,708 --> 00:26:37,000
تو به اولين استاد توي گروهت تبديل شدي

212
00:26:37,208 --> 00:26:38,750
مياي؟

213
00:26:43,291 --> 00:26:44,333
سخت تلاش کنيد

214
00:26:45,750 --> 00:26:47,333
جدي گفت؟

215
00:26:48,333 --> 00:26:50,583
حتي تو از اون بهتر بودي

216
00:26:51,333 --> 00:26:55,458
گندش بزنن، رفيق -
يعني اينقدر دوست داري يه استاد بشي؟ -

217
00:26:55,625 --> 00:27:00,375
هي، تو رو نميدونم، اما هر دومون
بخاطر يه دليل اينجاييم

218
00:27:00,541 --> 00:27:05,750
.من اون بيرون يه سابقه‌دار هستم
اما اينجا يه شانس دوباره داريم، باشه؟

219
00:27:05,875 --> 00:27:07,083
تو ور به چه جرمي گرفتن؟

220
00:27:08,958 --> 00:27:10,708
دعوا؟

221
00:27:10,833 --> 00:27:13,000
و مربي‌ات بهت چي ياد ميده؟

222
00:27:17,958 --> 00:27:20,791
...غالبا دفاع از خوده -
...لويز -

223
00:27:21,750 --> 00:27:27,125
اول استعدادمون رو کشف کردن
بعد دارن بهمون ياد ميدن بهتر بشيم

224
00:27:27,333 --> 00:27:29,500
اين خيلي عجيبه -
خب، تو چرا برنميگردي بري خونه‌ات؟ -

225
00:27:29,666 --> 00:27:31,541
اينجا مثل يه زندانه -
...ببين، رفيق -

226
00:27:31,708 --> 00:27:37,583
من ميدونم زندان چطوريه
و بهت اطمينان ميدم اينجا زندان نيست

227
00:28:46,833 --> 00:28:47,958
لعنتي

228
00:28:56,875 --> 00:28:58,583
اينجا چيکار ميکني؟

229
00:29:00,541 --> 00:29:02,500
به همون دليل که تو اومدي اينجا

230
00:29:08,000 --> 00:29:09,500
حالا چيکار کنيم؟

231
00:29:19,916 --> 00:29:21,375
بيا

232
00:30:38,916 --> 00:30:41,250
بهتر نيست يه خورده بخوابي؟

233
00:30:41,416 --> 00:30:42,541
...استادا

234
00:30:44,083 --> 00:30:45,750
دارن ميرن

235
00:30:55,958 --> 00:30:57,416
ديدي؟

236
00:30:57,583 --> 00:30:59,791
اين چيزا توي زندان اتفاق نميوفته

237
00:31:23,708 --> 00:31:25,083
خيلي کُندي

238
00:31:33,291 --> 00:31:35,250
...بيا دوباره امتحان کنيم

239
00:31:37,083 --> 00:31:40,833
اما اينبار باهمديگه فرار ميکنيم

240
00:31:44,916 --> 00:31:47,333
چطوره اول دعوا کردن رو ياد بگيري؟

241
00:31:51,000 --> 00:31:55,541
ديدم که داشتي ميرفتي بيرون -
داري چيکار ميکني؟ -

242
00:31:55,708 --> 00:31:56,916
هيچي

243
00:31:57,541 --> 00:31:59,833
واسه شما بچه‌ها وقت ندارم

244
00:32:00,666 --> 00:32:02,000
يعني چي؟

245
00:32:32,583 --> 00:32:35,875
چه جوري اينکارو کردي؟ -
DNS با جعل -

246
00:32:36,166 --> 00:32:39,458
؟اين غير ممکنه DNS جعل
اون آدرسا رمزگذاري شدن

247
00:32:56,333 --> 00:32:57,625
سام

248
00:32:58,250 --> 00:32:59,750
اينکارو نکن

249
00:32:59,958 --> 00:33:01,750
اينکارو نکن، جدي ميگم

250
00:33:07,083 --> 00:33:09,208
کار واقعيت اينجا چيه؟

251
00:33:16,000 --> 00:33:20,125
ما همه بايد به جامعه کمک کنيم -
جدي؟ -

252
00:33:21,166 --> 00:33:24,458
خودت حرف خودتو باور نمي کني، مگه نه؟ -
من فقط مي دونم چي رو مي تونم به تو آموزش بدم -

253
00:33:24,625 --> 00:33:26,666
اينجا يه زندانه

254
00:33:27,541 --> 00:33:31,250
اينا همه اش اشتباهه، خودتم مي دوني -
من هيچي نمي دونم -

255
00:33:31,375 --> 00:33:33,041
تو که راست ميگي

256
00:33:44,750 --> 00:33:46,708
درسته ؟ DNS جعل

257
00:33:47,583 --> 00:33:50,666
ديگه جواب نمي ده

258
00:34:28,291 --> 00:34:32,250
هنوز مشخص نيست چه چيزي باعث انفجار در
ساختمان دولت شد

259
00:34:32,375 --> 00:34:35,875
ولي به طور حتم يه حمله از پيش تعيين شده
بوده

260
00:34:36,125 --> 00:34:39,416
خسارت ايجاد شده توسط انفجار، به چند ميليون
افزايش پيدا کرده

261
00:34:39,583 --> 00:34:43,375
پليس انتظار داره مسئول اين اتفاق در
گروه هاي افراطي چپ گرا پيدا شود

262
00:34:43,500 --> 00:34:45,833
گروه هاي مقاومت به نظر مي رسد

263
00:34:46,000 --> 00:34:50,541
دنبال شيوه هاي خشن تر اعتراض مي گردند
در اين روز ها دليل اعتراض هم، شفاف سازي
نظراتشان است

264
00:34:51,208 --> 00:34:55,416
نخست وزير ساسن اعلام کردند که اين تروريست ها
ايشان را باز نمي دارند

265
00:34:55,541 --> 00:34:58,875
اين کشور هنوز توسط خودمون اداره ميشه

266
00:34:59,041 --> 00:35:03,208
ارزش هاي ما، نه يه مشت تروريست

267
00:35:03,333 --> 00:35:07,500
اکنون زمان آن رسيده که تمام مردم هلند
از رهبرشان پشتيباني کنند

268
00:35:07,625 --> 00:35:10,208
تنها در اين صورت، ترور خاتمه مي يابد

269
00:35:10,375 --> 00:35:11,375
خيلي خب، گوش کن

270
00:35:13,000 --> 00:35:16,041
من يه روشي رو بلدم که قفل الکترونيکي
رو دور بزنيم

271
00:35:16,333 --> 00:35:18,541
ولي به اون ليوان احتياج دارم

272
00:35:19,083 --> 00:35:21,916
پس اگه مي توني حواسشونو پرت کن

273
00:35:24,375 --> 00:35:25,541
نگران نباش

274
00:35:29,083 --> 00:35:32,625
خب، خانم ها و آقايان، آيا از اوقاتتان
لذت مي بريد؟

275
00:35:32,833 --> 00:35:34,125
هشت

276
00:35:37,291 --> 00:35:40,500
دهنتو ببند و بيا پايين -
صدات نمياد -

277
00:35:40,708 --> 00:35:42,375
صدات نمياد -
دهنتو ببند -

278
00:35:42,708 --> 00:35:45,375
بهم دست نزن -
ولم کن -

279
00:35:45,500 --> 00:35:47,333
هر کاري که مي خوايد بکنيد

280
00:35:49,458 --> 00:35:51,000
منم هستم

281
00:36:06,416 --> 00:36:08,666
چي شد؟ -
مثل آب خوردن بود -

282
00:36:12,208 --> 00:36:15,041
اين همه خرت و پرت رو از کجا آوردي؟ -
آزمايشگاه دو -

283
00:36:15,208 --> 00:36:17,833
و تو هم بلدي باهاشون کار کني؟

284
00:36:18,000 --> 00:36:20,583
اوهوم -
از کجا انقدر مطمئني؟ -
اينترنت -

285
00:36:21,291 --> 00:36:22,541
البته

286
00:37:07,791 --> 00:37:08,916
تموم شد

287
00:37:18,291 --> 00:37:19,833
ايول

288
00:37:22,708 --> 00:37:24,125
!!ديدي چي شد؟

289
00:37:24,291 --> 00:37:27,541
امشب، باشه؟ -
امشب -

290
00:37:35,000 --> 00:37:35,625
سلام

291
00:37:35,833 --> 00:37:37,166
خداي من

292
00:37:41,416 --> 00:37:43,333
امشب از اينجا ميريم بيرون

293
00:37:46,333 --> 00:37:50,208
خوبه -
تو هم مياي، مگه نه؟ -

294
00:38:00,375 --> 00:38:01,875
چي گوش ميدي؟

295
00:38:02,916 --> 00:38:05,375
يه چيزي از روزگار قديم

296
00:38:07,291 --> 00:38:09,291
ميشه منم گوش بدم

297
00:38:18,666 --> 00:38:21,833
اين ديگه چه نوع موسيقي ايه؟ -
گفتم که قديميه -

298
00:38:22,000 --> 00:38:25,208
ببخشيد، بده گوش کنم

299
00:39:15,250 --> 00:39:17,541
مادرم اينو برام مي خوند

300
00:39:44,791 --> 00:39:46,166
ما گریه کردیم 

301
00:39:47,208 --> 00:39:49,500
چي؟ -
آره -

302
00:39:52,000 --> 00:39:53,416
...اون

303
00:39:55,083 --> 00:39:56,500
بد نبود

304
00:39:57,791 --> 00:39:59,666
بد نبود؟

305
00:40:01,583 --> 00:40:03,083
بده ببينم -
نه -

306
00:40:03,541 --> 00:40:05,833
تازه داره هيجان انگيز ميشه

307
00:40:07,375 --> 00:40:08,583
ردش کن بياد

308
00:40:08,958 --> 00:40:10,000
نه

309
00:40:31,166 --> 00:40:32,875
لارا

310
00:40:36,750 --> 00:40:37,958
گندش بزنن

311
00:40:39,083 --> 00:40:40,208
زودباش

312
00:40:46,208 --> 00:40:48,208
داري کجا ميري؟

313
00:40:57,875 --> 00:40:59,458
ما کجاييم؟

314
00:41:01,083 --> 00:41:02,416
نمي دونم

315
00:41:03,625 --> 00:41:07,500
فکر کردم مي خوايم فرار کنيم -
نه بدون لارا -

316
00:41:07,708 --> 00:41:09,125
سام؟

317
00:42:07,041 --> 00:42:08,083
لعنتي

318
00:42:45,625 --> 00:42:47,541
اينجا چه خبره؟

319
00:42:57,625 --> 00:43:01,041
عمل موفقيت آميز بود
اثرات جانبي : بسيار جزئي

320
00:43:01,166 --> 00:43:04,500
سر درد، بدون خونريزي

321
00:43:04,708 --> 00:43:08,083
چهار : قرار داده شده
خونريزي داخلي

322
00:43:10,166 --> 00:43:14,833
واکسيناسون، خونريزي شديد
روش سوم

323
00:43:15,000 --> 00:43:17,875
مرده، تراشه بيرون کشيده شده

324
00:43:18,083 --> 00:43:21,333
اينا ديگه چيه؟ -
لارا -

325
00:43:36,291 --> 00:43:37,916
شماره هشت

326
00:43:39,375 --> 00:43:41,125
تراشه شماره هشت قطعي شده

327
00:44:10,791 --> 00:44:12,208
بايد بريم

328
00:44:12,333 --> 00:44:14,500
لارا -
سام -

329
00:44:16,083 --> 00:44:20,458
زود باش، بيا بريم، همين حالا

330
00:45:04,125 --> 00:45:05,750
لعنتي

331
00:45:06,625 --> 00:45:08,083
اون ساسنه

332
00:45:25,666 --> 00:45:28,333
...نتايحي -
نتايجي وجود داره -

333
00:45:28,500 --> 00:45:30,875
ولي اين پروژه دو سمت داره

334
00:45:31,041 --> 00:45:34,833
هرج و مرج و کنترل نتيجه بخش

335
00:45:36,500 --> 00:45:41,708
نظرتون درباره انفجار چي بود؟ -
تماشايي و تأثير گذار -

336
00:45:41,875 --> 00:45:44,250
ولي ما گفتيم بدون قرباني

337
00:45:44,500 --> 00:45:46,041
...خب

338
00:45:46,166 --> 00:45:50,875
خب، اون يارو پدر دو تا بچه بود
گلوش جر خورد

339
00:45:51,041 --> 00:45:56,125
مي خوام همه چي به طور تمام و کمال اجرا بشه
منظورم از کنترل همينه

340
00:45:56,250 --> 00:45:59,375
مفهومه؟ -
آقاي ساسن، مي تونم يه چيزي نشونتون بدم؟ -

341
00:45:59,541 --> 00:46:03,000
استاد ها، ساختمان دولت رو منفجر کردن

342
00:46:03,125 --> 00:46:04,625
اونا رو اونجا مي بردن

343
00:46:04,791 --> 00:46:07,458
چرا ساسن بايد ساختمان خودشو ببره رو هوا؟

344
00:46:07,666 --> 00:46:12,416
ساسن چي مي خواد؟
امنيت، کنترل

345
00:46:12,625 --> 00:46:14,833
قوانين سخت تر براي زير نظر گرفتن ما

346
00:46:15,000 --> 00:46:19,166
ولي اون قوانين بدون پشتيباني مردم به اجرا
در نميان

347
00:46:19,291 --> 00:46:21,458
مي تونم بهتون اين رو نشون بدم؟

348
00:46:23,791 --> 00:46:26,125
اين آخرين دستيابي ماست

349
00:46:37,000 --> 00:46:39,125
ادامه بده

350
00:46:43,416 --> 00:46:45,625
سيگار مي کشي؟ -
نه -

351
00:46:46,666 --> 00:46:48,541
از الان به بعد مي کشي

352
00:46:56,083 --> 00:46:57,625
خاموشش کن

353
00:46:57,791 --> 00:46:59,416
روي دستت

354
00:47:18,125 --> 00:47:19,125
دوباره

355
00:47:20,125 --> 00:47:22,875
ديگه کافيه
نمايش تمومه

356
00:47:23,041 --> 00:47:25,708
کي گفته؟ -
واضحه -

357
00:47:27,125 --> 00:47:31,541
مشکلي داري ويلم؟ دوباره با من مخالفي؟

358
00:47:33,375 --> 00:47:35,458
من بيرون منتظر مي مونم

359
00:47:39,291 --> 00:47:43,416
همه چي تحت کنترله؟ -
معلومه، نگران نباشيد -

360
00:47:43,916 --> 00:47:47,416
به زودي «د گي ير» ديگه سر راهمون
قرار نمي گيره

361
00:47:49,166 --> 00:47:51,708
از بين رفتن حافظه دائميه؟

362
00:47:52,500 --> 00:47:57,208
حتي اگه کسي چيزي رو به ياد بياره، مبهم
و نامنسجم خواهد بود

363
00:47:57,375 --> 00:48:01,500
در واقع، شما يه نوجوان سر در گم داريد
وقتي يک مجرم

364
00:48:01,708 --> 00:48:05,666
که ادعا مي کنه مجبور شده با دستور شما
يه حمله رو انجام بده

365
00:48:05,833 --> 00:48:08,541
هيچ کس باورش نمي شه

366
00:48:12,125 --> 00:48:14,541
اين سروريه که تمام تراشه ها رو کنترل مي کنه

367
00:48:22,041 --> 00:48:25,291
داري چيکار مي کني؟ -
سعي مي کنم تراشه‌ش رو خاموش کنم -

368
00:48:31,333 --> 00:48:33,250
چي شده؟ -
ماريت -

369
00:48:33,458 --> 00:48:37,375
ما بايد از اينجا بريم بيرون، همين الان
بيا بريم

370
00:48:48,250 --> 00:48:50,166
سام، بجنب

371
00:49:19,125 --> 00:49:22,583
سام، حالا چي کار کنيم؟ -
بر مي گرديم به اتاقمون -

372
00:49:25,250 --> 00:49:28,875
گوش کن، اون دختره ديگه از دست رفت
نابود شده

373
00:49:29,000 --> 00:49:33,541
اگه الان نريم ما هم به همون سر نوشت دچار ميشيم -
هر کاري مي خواي بکن -

374
00:49:33,708 --> 00:49:35,250
من مي مونم

375
00:50:48,583 --> 00:50:50,000
...لارا

376
00:51:10,791 --> 00:51:12,333
داري چيکار مي کني؟

377
00:51:16,291 --> 00:51:18,958
تو توي سرت يه تراشه داشتي

378
00:51:22,333 --> 00:51:24,291
دست بزن

379
00:51:25,958 --> 00:51:27,625
خودت دست بزن

380
00:52:17,541 --> 00:52:20,958
بيا، گوش کن، من همه چي رو نوشتم

381
00:52:21,125 --> 00:52:25,916
من کيم، اون شب چه اتفاقي افتاد، همه شو
يه جاي امن نگهش دار

382
00:52:26,583 --> 00:52:30,208
اگه يه وقت معلوم شد من يه زامبي شدم، اينو بهم
برگردون باشه؟

383
00:52:30,416 --> 00:52:34,166
يه وقت؟ -
من تراشه اي که واسه من بود رو -

384
00:52:34,375 --> 00:52:37,333
با يه تراشه خالي عوض کردم ولي اصلا نمي دونم
اين يکي چيکار مي کنه

385
00:52:37,500 --> 00:52:39,333
فقط مال خودتو عوض کردي؟

386
00:53:00,791 --> 00:53:02,000
برو

387
00:53:24,958 --> 00:53:26,666
هفت

388
00:53:27,750 --> 00:53:31,791
مي دوني چرا شب ها تمام در ها رو
قفل مي کنيم؟

389
00:53:38,708 --> 00:53:43,000
تا از افرادي مثل تو جلوگيري کنيم که
سرک نکشن

390
00:53:54,666 --> 00:53:56,166
من از تو خوشم مياد هفت

391
00:54:02,125 --> 00:54:04,541
فکر مي کنم کارت رو به خوبي انجام ميدي

392
00:56:08,500 --> 00:56:12,291
جعل کردي؟ DNS اين اواخر

393
00:56:17,166 --> 00:56:18,875
دماغت

394
00:56:32,708 --> 00:56:34,083
سام؟

395
00:56:37,791 --> 00:56:39,375
سام؟

396
00:56:53,708 --> 00:56:58,375
خيلي خب، اينو تموم کن، الان بر مي‌گردم

397
00:57:06,125 --> 00:57:07,666
سام؟

398
00:57:09,125 --> 00:57:10,958
حق با توئه

399
00:57:12,416 --> 00:57:14,208
من بزدلم

400
00:57:15,750 --> 00:57:17,541
و شرمنده‌ام

401
00:58:47,958 --> 00:58:49,458
سلام، رفيق

402
00:58:50,333 --> 00:58:52,041
مي دوني من کيم؟

403
00:58:54,916 --> 00:58:59,000
شماره 11، تو شماره 11 هستي
ورزشکار، يه بوکسور خوب

404
00:58:59,125 --> 00:59:02,083
شب خر و پوف مي کني و يه خورده زيادي
حرف مي زني

405
00:59:05,000 --> 00:59:06,958
و مثه يه دختر ميدوي

406
00:59:09,708 --> 00:59:11,375
مرتيکه عوضی

407
00:59:21,916 --> 00:59:23,708
مي شنوي چي ميگم؟

408
00:59:25,458 --> 00:59:26,833
من مدرک دارم

409
00:59:26,958 --> 00:59:30,791
وقتي گذاشتن از محوطه بريم بيرون، مي تونم
فرار کنم و اين فيلمو پخش کنم

410
00:59:30,916 --> 00:59:34,750
آره، هر وقت گذاشتن از محوطه بري بيرون -
منظورت چيه؟ -

411
00:59:34,875 --> 00:59:36,833
من بايد اينجا بمونم، مگه نه؟

412
00:59:41,375 --> 00:59:42,708
لويز

413
00:59:45,375 --> 00:59:48,916
بر مي گردم -
برو بابا -

414
01:00:26,208 --> 01:00:27,500
ديروز بعد از ظهر

415
01:00:27,666 --> 01:00:31,333
بر اساس دفتر دارايي ما يه فلش گم شده

416
01:00:33,750 --> 01:00:35,458
از اتاق شما

417
01:00:40,041 --> 01:00:42,041
هفت اونجا کلاس داشت

418
01:01:06,083 --> 01:01:07,583
هفت

419
01:01:08,625 --> 01:01:12,083
ميشه اينو خاموش کني با دستت؟

420
01:01:45,291 --> 01:01:48,541
توي اتاق تنهاش گذاشتيد؟

421
01:01:51,000 --> 01:01:52,375
نه

422
01:01:53,083 --> 01:01:54,375
واقعا؟

423
01:01:54,708 --> 01:01:58,916
شما صد درصد مطمئنيد که هفت نمي تونست
اينکار رو بکنه؟

424
01:01:59,750 --> 01:02:02,041
بله، صد درصد مطمئنم

425
01:02:02,958 --> 01:02:04,500
خوبه

426
01:02:06,791 --> 01:02:08,708
چون هنوز بهت احتياج داريم

427
01:02:23,291 --> 01:02:25,125
...از طرف ديگه، شما رو ديگه

428
01:02:37,791 --> 01:02:43,166
همونطور که مي دونيد، ماريت اين چند وقته
خودش نبوده

429
01:02:44,666 --> 01:02:47,291
افسرده شده بود

430
01:03:05,291 --> 01:03:08,375
آموزشگاه رو ديشب ترک کرد

431
01:03:11,083 --> 01:03:14,500
شما هم ديگه هيچوقت نديدينش

432
01:03:19,958 --> 01:03:22,125
براي مأموريت آماده بشين

433
01:04:02,416 --> 01:04:04,000
بعدش چي ميشه؟

434
01:04:04,833 --> 01:04:06,625
هيچي

435
01:04:06,791 --> 01:04:10,333
همينجا تموم ميشه -
و حالا؟ -

436
01:04:31,083 --> 01:04:33,000
از کجا ميدوني اين جواب ميده؟

437
01:04:33,833 --> 01:04:35,500
نمي دونم

438
01:04:41,750 --> 01:04:43,166
بسه

439
01:05:10,125 --> 01:05:11,500
سام

440
01:05:12,791 --> 01:05:15,083
سام، من بزدلم

441
01:05:27,958 --> 01:05:29,416
خودتون مي دونيد چيکار کنيد

442
01:05:29,541 --> 01:05:33,333
هفت، تو تمام دوربين هاي امنيتي رو خاموش کن

443
01:05:33,458 --> 01:05:35,708
ارتباط فقط از طريق جوانه هاي گوش
( هدفون هايي بسيار ريز درون گوش )

444
01:05:44,833 --> 01:05:46,291
دو

445
01:06:29,833 --> 01:06:32,833
خيلي خوب بود، شروع به کار کنيد

446
01:06:58,958 --> 01:07:00,500
وارد شدم

447
01:07:06,666 --> 01:07:08,708
دوربين ها خامومش شدند

448
01:07:09,625 --> 01:07:11,250
درها بازن؟

449
01:07:13,125 --> 01:07:15,500
برو، برو، بور

450
01:07:16,458 --> 01:07:20,250
دو، هشت، هدف رو از بين ببريد

451
01:07:23,333 --> 01:07:25,375
اون دوربين رو دوباره روشن کن

452
01:07:26,166 --> 01:07:27,458
الان

453
01:07:33,083 --> 01:07:35,541
حالا به سمتش برو و جلوي دوربين مشتت رو
بالا ببر

454
01:08:14,000 --> 01:08:15,791
هفت، داري چيکار مي کني؟

455
01:08:20,666 --> 01:08:22,375
برو پيش بقيه

456
01:08:24,416 --> 01:08:25,791
...هفت

457
01:08:27,625 --> 01:08:29,458
برو پيش هشت و دو

458
01:08:32,833 --> 01:08:35,083
شماره هشت، آماده

459
01:08:36,583 --> 01:08:38,500
زود باش، راه بيوفت

460
01:09:11,250 --> 01:09:14,583
دو و هفت، طبقه اول رو بگرديد
هشت، برو به زير زمين

461
01:09:31,208 --> 01:09:33,041
بايد از اينجا بريم بيرون

462
01:09:38,000 --> 01:09:39,458
لارا

463
01:10:05,791 --> 01:10:09,375
از اينجا برو، مي خوان بکشنت -
هفت -

464
01:10:09,500 --> 01:10:11,250
داري چيکار مي کني؟

465
01:10:13,416 --> 01:10:15,833
وايسا، وايسا، وايسا

466
01:10:16,041 --> 01:10:17,625
وايسا

467
01:10:17,791 --> 01:10:20,375
با دقت به حرفام گوش کن

468
01:10:21,333 --> 01:10:23,375
تو هنوز يه جايي اون تويي

469
01:10:24,375 --> 01:10:26,041
منم مي دونم

470
01:10:27,041 --> 01:10:28,541
و تو هم با من مياي

471
01:10:32,958 --> 01:10:37,583
گوش کن، من يه فلش با مدرک محکم دارم، ببين

472
01:10:38,166 --> 01:10:39,333
ببين

473
01:10:39,791 --> 01:10:41,916
تو بايد با من بياي

474
01:10:43,125 --> 01:10:44,541
خب؟

475
01:10:54,958 --> 01:10:58,583
هدف از بين رفت
همه به ورودي اصلي برگردند

476
01:11:02,750 --> 01:11:04,458
خواهش مي کنم

477
01:11:05,958 --> 01:11:08,416
لارا، خواهش مي کنم

478
01:11:24,958 --> 01:11:28,500
هفت، با اون فلش بيا اينجا

479
01:11:30,083 --> 01:11:31,500
هفت

480
01:11:37,750 --> 01:11:40,708
هفت

481
01:12:13,166 --> 01:12:15,208
اين دست تو باشه

482
01:13:33,166 --> 01:13:34,750
سام؟

483
01:13:34,958 --> 01:13:36,000
سام؟

484
01:13:37,000 --> 01:13:39,666
سام، صدامو ميشنوي؟

485
01:13:49,416 --> 01:13:52,041
آروم، آروم، آروم

486
01:13:55,166 --> 01:13:57,000
مي دونم کجا بايد بريم

487
01:15:22,500 --> 01:15:24,375
ردش کن بياد

488
01:15:34,458 --> 01:15:37,625
هفت، ديگه تموم شد

489
01:16:00,041 --> 01:16:01,625
فلش

490
01:16:02,708 --> 01:16:04,541
لارا

491
01:16:04,666 --> 01:16:06,666
اينکارو نکن

492
01:16:08,125 --> 01:16:09,958
اين منم

493
01:16:10,125 --> 01:16:13,625
زحمت نکش، لاراي تو ديگه مرده

494
01:16:43,208 --> 01:16:44,541
راه بيوفت

495
01:16:52,000 --> 01:16:53,416
لارا

496
01:16:57,625 --> 01:17:00,750
هفت، سخت نگير -
خب، خب -

497
01:17:02,750 --> 01:17:04,625
پسر خرج بر دار

498
01:17:04,791 --> 01:17:07,250
تو خيلي ادامه دادي
تحسين بر انگيزه

499
01:17:07,416 --> 01:17:10,666
ولي بهتره بيشتر از اين مقاومت نکني -
صبر کن -

500
01:17:10,833 --> 01:17:12,583
اول فلش رو چک مي کنم

501
01:17:20,583 --> 01:17:22,291
خيلي باهوشي

502
01:17:26,500 --> 01:17:27,708
چي شده؟

503
01:17:29,416 --> 01:17:33,166
پايانه ميگه مقدار زيادي از ايميل ها به خوبي
فرستاده نشده

504
01:17:33,333 --> 01:17:35,333
کي بوده که چيزي فرستاده؟

505
01:17:43,916 --> 01:17:46,666
نرسيدن، مگه نه؟ -
نه -

506
01:17:48,125 --> 01:17:50,375
حداقل اونا نرسيدن

507
01:17:53,833 --> 01:17:58,125
اون فيلمو به همه فرستاده -
به همه نفرستادم -

508
01:17:59,000 --> 01:18:02,791
فقط به تمام مشتري هاي ده تا از بزرگترين
ارائه دهنده ها

509
01:18:07,833 --> 01:18:10,208
هشت، از بين ببرش

510
01:18:28,833 --> 01:18:30,333
لارا، لارا

511
01:18:34,291 --> 01:18:37,000
لارا، لارا

512
01:18:40,541 --> 01:18:43,000
منم -
سام -

513
01:18:44,708 --> 01:18:45,708
سوء عمل تراشه هشت

514
01:18:45,791 --> 01:18:47,500
هشت، اينا يعني چي؟

515
01:19:01,833 --> 01:19:03,166
لويز

516
01:19:49,000 --> 01:19:50,333
لويز

517
01:19:51,916 --> 01:19:53,500
خوشحالم مي بينمت، رفيق

518
01:19:54,375 --> 01:19:55,833
منم همينطور

519
01:20:17,375 --> 01:20:18,708
هفت

520
01:20:20,416 --> 01:20:22,166
داري کجا ميري؟

521
01:20:25,125 --> 01:20:27,041
اسم من سامه

522
01:20:28,166 --> 01:20:29,916
اين لارائه

523
01:20:30,666 --> 01:20:32,125
اينم لويزـه

524
01:20:33,541 --> 01:20:35,166
داريم ميرم خونه

525
01:21:09,708 --> 01:21:11,916
تا الان، فيلم عجيب به دست همه رسيده

526
01:21:12,291 --> 01:21:16,916
يه نوجوون سر در گم که ادعا مي کنه با دستور
شما حمله کرده

527
01:21:17,041 --> 01:21:19,791
کي حرفشو باور مي کنه؟

528
01:21:20,166 --> 01:21:24,250
نخست وزير ساسن و خانم ورمانت به دليل مظنون
بودن به همکاري دستگير شدند

529
01:21:24,541 --> 01:21:26,625
يک روز پس از سقوط هيئت دولت، سامان دهنده
اين کار، نخست وزير دستگير شد

530
01:21:26,666 --> 01:21:30,708
بازيگر اصلي اين رسوايي شور انگيز که به نام
هفت شناخته ميشود

531
01:21:30,833 --> 01:21:32,916
فعلا ناشناس باقي خواهد ماند

532
01:21:33,125 --> 01:21:37,916
سوال اينجاست که کِي پا پيش مي گذارد تا
خودش را به مردم بشناساند؟
