﻿1
00:01:33,208 --> 00:01:36,583
عجله کن
از دیدنت خوشحالم رفیق

2
00:01:36,708 --> 00:01:39,166
در ضمن خیلی خوبیه
تبریک میگم

3
00:01:39,291 --> 00:01:43,083
ممنونم مارکوس
خیلی جنون آمیزه .. ها ؟

4
00:01:43,208 --> 00:01:45,250
خیلی جنون آمیزه

5
00:01:53,250 --> 00:01:55,375
پس فکر کنم بالاخره با یک زن تونستی بسازی

6
00:01:55,458 --> 00:01:58,916
بله .. بله .. و اون ..
اون خوش اخلاقه

7
00:01:59,083 --> 00:02:01,833
آره
اولین باره

8
00:02:01,875 --> 00:02:06,083
میدونم .. متاسفم .. میدونم همیشه میخواستی
کسی باشی که من حاملش میکنم

9
00:02:06,166 --> 00:02:10,791
خوب، شاید بخوای دوباره چک کنی تا
بچه ای که بیرون میاد شبیه من باشه

10
00:02:10,875 --> 00:02:14,708
خوب اوضاع چطوره ؟
اومدن این بچه .. باید سخت بوده باشه

11
00:02:14,750 --> 00:02:18,958
آره .. همینطوره .. دیوانه کننده ست
این قضیه ناباورانه ست

12
00:02:19,083 --> 00:02:21,333
در واقع فراموش کردم که اون بارداره

13
00:02:21,458 --> 00:02:23,291
هر دفعه که یادم میاد منو میترسونه

14
00:02:23,375 --> 00:02:25,833
جنون آمیزه ..
خدای من .. شرط میبندم همینطوره

15
00:02:25,833 --> 00:02:28,583
آره آره ..
ترجیح میدادم تو به جای من باشی دوست من

16
00:02:28,708 --> 00:02:32,541
ولی .. میدونی .. برات خوشحالم

17
00:02:33,750 --> 00:02:36,458
ممنون رفیق
از دیدنت خوشحالم

18
00:02:38,833 --> 00:02:40,583
من هم همینطور مرد
من هم همینطور

19
00:03:04,208 --> 00:03:07,250
خدای بزرگ
شگفت انگیزه ، مگه نه ؟

20
00:03:07,375 --> 00:03:08,458
آره

21
00:03:08,583 --> 00:03:11,791
وقتی بچه بودم پدرم برای
شکار منو میاورد اینجا

22
00:03:13,000 --> 00:03:15,083
جنگل تفنگ ها

23
00:03:15,833 --> 00:03:18,333
فکر کنم میتونی یه گوزن بزنی ؟

24
00:03:18,375 --> 00:03:21,833
نه .. احتمالاً نه .. نه

25
00:03:21,875 --> 00:03:24,041
از هر کسی برنمیاد

26
00:03:25,083 --> 00:03:28,041
ترفندش اینه که باید احساسات خودت رو خاموش
کنی و بزاری غریضه کار خودش رو شروع کنه

27
00:03:28,125 --> 00:03:30,541
هیچ وقت به نظرم عادلانه نبود مرد ..
شلیک به یک گوزن

28
00:03:30,666 --> 00:03:34,416
خوب، زندگی عادلانه نیست وان ..
اینو تو مدرسه یاد گرفتیم

29
00:03:36,333 --> 00:03:39,333
آره، ولی ما 12 ساله بودیم .. مگه نه ؟

30
00:03:40,333 --> 00:03:42,875
خودشه وانی ..
چند روز آخر از آزادی تو

31
00:03:42,958 --> 00:03:46,666
باید ازش لذت ببری مرد ..
متاسفم .. میدونم .. خوش میگذره

32
00:04:27,083 --> 00:04:28,875
سلام
سلام، من فریا هستم

33
00:04:28,958 --> 00:04:31,666
مارکوس ترنتون و وان کارتر
3 شب ؟

34
00:04:31,750 --> 00:04:34,208
درسته، بله
آره

35
00:04:34,333 --> 00:04:37,500
شماره تلفن و آدرس خودتون رو بنویسید لطفاً

36
00:04:37,583 --> 00:04:38,625
هی، یه لحظه

37
00:04:42,416 --> 00:04:44,750
به نظرت کافیه ، مگه نه ؟
باید تا 10 تا برسه

38
00:04:58,166 --> 00:05:00,791
خوبم .. من ..
شنیدم کمین کردی

39
00:05:00,875 --> 00:05:03,333
کمین کردم ؟
آه .. خوب .. شکار میکنم

40
00:05:03,500 --> 00:05:06,708
اوه .. آره آره .. همینطوره
واقعاً اینکارو بلد نیستم

41
00:05:06,833 --> 00:05:11,583
در واقع این تفنگ دوستمه
اون بهم یه تفنگ داد .. برام مجوز گرفت

42
00:05:11,666 --> 00:05:15,000
خوب، بلدی چطور از تفنگ استفاده کنی ؟
آره آره

43
00:05:15,125 --> 00:05:18,708
وقتی تو مدرسه بودم چند تا شلیک در
محل تمرین انجام دادم .. پس آره

44
00:05:18,791 --> 00:05:21,875
آره، در این فصل آخر آدم های
زیادی برای کمین کردن نیومدن

45
00:05:21,916 --> 00:05:25,291
50 مایل بالاتر یک مکان
بزرگ بیرون شهر درست کردن

46
00:05:25,416 --> 00:05:27,291
مقدار زیادی از درآمد ما رو بلعیده

47
00:05:27,291 --> 00:05:31,458
شما .. خوب امیدوارم فردا
شکار خوبی داشته باشید

48
00:05:32,791 --> 00:05:35,250
آلبان .. آلبان چی ؟

49
00:05:37,541 --> 00:05:40,125
آلبان ایلر
اوه .. درسته .. آلبان ایلر

50
00:05:44,208 --> 00:05:47,625
مارکوس به نظر عصبانی بود
آره، همینطوره

51
00:05:47,750 --> 00:05:49,958
از کی اونو میشناسی ؟
مارکوس ؟

52
00:05:51,541 --> 00:05:53,625
15 سال

53
00:05:57,125 --> 00:06:01,375
در مدرسه پانسیون باهاش آشنا شدم
یه جورایی منو زیر پر و بال خودش گرفت

54
00:06:01,541 --> 00:06:04,125
از اون موقع واقعاً نتونستم از شرش خلاص بشم

55
00:06:04,250 --> 00:06:07,250
تو به مدرسه شبانه روزی رفتی ؟
آره

56
00:06:07,375 --> 00:06:09,375
واقعاً ؟
آره

57
00:06:10,791 --> 00:06:12,791
چرا رفتی اونجا ؟

58
00:06:12,958 --> 00:06:16,708
وقتی 12 سالم بود پدر و مادرم برای کار رفتن
خارج از کشور .. پس منو پرت کردن اونجا

59
00:06:16,833 --> 00:06:19,541
وای .. خیلی بی رحمیه
آره

60
00:06:21,625 --> 00:06:23,500
آره، بی رحمیه

61
00:06:35,041 --> 00:06:39,291
مادر من به مهمانخانه بدهکاره
و من کلیدهای اونجا رو دارم

62
00:06:40,875 --> 00:06:43,000
فقط بیا یه نوشیدنی با من بخور

63
00:06:44,708 --> 00:06:46,791
آره ؟
البته

64
00:06:48,541 --> 00:06:50,291
باشه

65
00:06:52,500 --> 00:06:56,708
هرچند باید به این فکر کنم که زود از
اینجا برم ، قبل از اینکه خیلی دیر بشه

66
00:06:56,791 --> 00:06:59,250
نمیدونم .. فکر میکنم اینجا خیلی باحاله
از اینجا خوشم میاد

67
00:06:59,291 --> 00:07:02,500
سعی کن اینجا زندگی کنی
این حقیقته

68
00:07:04,416 --> 00:07:06,708
خوب .. در مودر پدر بودن چه حسی داری ؟

69
00:07:06,833 --> 00:07:08,916
نمیدونم

70
00:07:10,791 --> 00:07:13,541
منظورم اینه که خیلی وحشتناکه .. این ..

71
00:07:13,666 --> 00:07:15,916
آره، البته که وحشتناکه

72
00:07:18,166 --> 00:07:20,541
نه، فکر کنم از پسش برمیای

73
00:07:20,666 --> 00:07:22,333
امیدوارم

74
00:07:31,333 --> 00:07:32,958
صبح شده بیدار شو

75
00:07:33,083 --> 00:07:35,458
زود باش وان .. بیدار شو !

76
00:07:35,583 --> 00:07:37,333
دیرمون شده

77
00:07:37,375 --> 00:07:41,000
صبح به خیر .. زود باش وان ..
بپر بالا .. دیرمون شده

78
00:07:42,708 --> 00:07:44,791
بلند شو

79
00:08:04,166 --> 00:08:07,333
دیشب یه نفر دیروقت بود .. یواشکی وارد شده

80
00:08:07,416 --> 00:08:10,750
هیچ اتفاقی نیفتاده مرد .. باشه ؟
پس فقط خفه شو

81
00:08:10,833 --> 00:08:14,250
فقط .. من فقط نوشیدنی خوردم

82
00:08:14,333 --> 00:08:16,375
منظورم اینه که .. تو
چطور اینقدر سرحال هستی ؟

83
00:08:17,375 --> 00:08:19,791
اوه .. تو دوباره موس موس نمیکنی .. مگه نه ؟

84
00:08:19,875 --> 00:08:23,000
من چیزی نمیکشم .. بهت گفتم .. کشیدن
باعث میشه حالت بد بشه نه نوشیدنی

85
00:08:23,083 --> 00:08:24,833
خدای من .. فکر میکردم اونا رو ترک کردی

86
00:08:24,916 --> 00:08:26,625
من اومدم تعطیلات

87
00:09:01,333 --> 00:09:03,833
یا عیسی مسیح
حالت خیلی بده رفیق

88
00:09:04,708 --> 00:09:06,791
میشه یه لطفی بهم بکنی و
به من شلیک کنی ؟

89
00:10:35,333 --> 00:10:37,458
خودت بزن مرد
من نمیزنم

90
00:10:40,708 --> 00:10:42,708
این شلیک توئه .. کشتار توئه

91
00:10:49,291 --> 00:10:51,708
حالا .. یادت باشه چی گفتم

92
00:10:51,791 --> 00:10:54,541
فقط آروم باش و بزار اتفاق بیفته

93
00:11:01,375 --> 00:11:04,083
زود باش وان
شلیک کن

94
00:11:12,708 --> 00:11:14,750
همین الان بزنش وان

95
00:11:34,458 --> 00:11:36,958
وان .. وان .. برگرد
وان .. نه !

96
00:11:39,250 --> 00:11:40,958
وان !

97
00:11:42,875 --> 00:11:44,458
وان !

98
00:11:57,833 --> 00:11:59,541
سمی !

99
00:12:01,125 --> 00:12:02,666
سمی !

100
00:12:12,708 --> 00:12:15,208
بیا
بگیرش

101
00:12:16,083 --> 00:12:18,541
زود باش .. زود باش

102
00:12:29,625 --> 00:12:31,708
باشه باشه ..

103
00:12:50,958 --> 00:12:52,708
متاسفم

104
00:12:53,958 --> 00:12:55,666
سمی

105
00:12:56,875 --> 00:12:58,958
سمی
سمی !

106
00:12:59,958 --> 00:13:02,000
اوه .. پسر من !

107
00:13:03,250 --> 00:13:04,916
سمی

108
00:13:05,625 --> 00:13:07,333
سمی

109
00:13:09,041 --> 00:13:11,125
اوه .. پسر من !

110
00:13:38,916 --> 00:13:42,208
اوه پسر من .. اوه .. سمی .. من اونو ندیدم
من اونو ندیدم .. من اونو ندیدم

111
00:13:44,000 --> 00:13:45,208
من ..

112
00:13:47,541 --> 00:13:50,958
من ندیدمش
من اونو ندیدم

113
00:14:31,000 --> 00:14:33,125
وای خدای من

114
00:15:26,708 --> 00:15:30,750
خیلی خب ... شروع شد .. شروع شد
بیا اینجا

115
00:15:30,875 --> 00:15:33,333
شروع شد
شروع شد

116
00:15:33,458 --> 00:15:37,625
زود باش .. خودشه .. خودشه
شروع شد

117
00:15:43,875 --> 00:15:45,916
فرار کن
بدو !

118
00:15:46,041 --> 00:15:47,708
بدو !

119
00:16:58,708 --> 00:17:01,750
مارکوس .. مارکوس
چیکار داری میکنی ؟ مارکوس ؟

120
00:17:04,291 --> 00:17:07,583
مارکوس .. مارکوس .. مارکوس ..
چیکار داری میکنی ؟

121
00:17:07,708 --> 00:17:10,375
باید یه جای دیگه ما رو
در حال شکار دیده باشن

122
00:17:10,458 --> 00:17:13,458
چی ؟ فقط باید گزارش بدیم
تو به یه بچه شلیک کردی

123
00:17:15,375 --> 00:17:16,916
اون .. اون یک تصادف بود

124
00:17:17,000 --> 00:17:18,750
با تفنگ من
اون یک تصادف لعنتی بود

125
00:17:18,833 --> 00:17:20,500
این حتی غیرقانونیه که تو
از تفنگ من استفاده کنی

126
00:17:20,625 --> 00:17:22,375
برام مهم نیست
میریم پیش پلیس

127
00:17:22,500 --> 00:17:24,125
میریم پیش پلیس ؟
توضیح میدیم

128
00:17:24,208 --> 00:17:27,208
با بوی گند نوشیدنی؟
اینطوری میشه یه قتل !

129
00:17:30,041 --> 00:17:33,333
میتونی از پس زندان بربیای رفیق ؟
چون من که فکر نکنم بتونم

130
00:17:33,458 --> 00:17:35,458
خدای من .. لعنت مرد !
یا عیسی مسیح !

131
00:17:35,625 --> 00:17:38,833
آنای لعنتی .. مرد .. لعنت !
دقیقاً وان .. دقیقاً

132
00:17:38,958 --> 00:17:41,083
ممکنه تا چند سال بیفتی زندان

133
00:17:42,833 --> 00:17:46,625
و من با بیش از 100 یارد به اون مرد شلیک کردم
من هم به فنا رفتم

134
00:17:47,708 --> 00:17:50,958
چون داشتم از تو محافظت میکردم وان
از تو محافظت میکردم

135
00:18:02,125 --> 00:18:05,208
اونا رفتن توی یک چادر
احتمالاً توریست بودن

136
00:18:05,291 --> 00:18:07,916
و ما در وسط ناکجا آباد هستیم

137
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
در بین صدها مایل جنگل

138
00:18:12,208 --> 00:18:15,666
اگر جسدها رو دفن کنیم، ممکنه روزها، هفته ها
و حتی چند ماه طول بکشه تا پیداشون کنن

139
00:18:15,708 --> 00:18:19,125
من آدم ها رو دفن نمیکنم لعنتی
به حرف خودت گوش کن

140
00:18:19,208 --> 00:18:23,000
ما برمیگردیم به اون شهر و شب
برمیگردیم اینجا و اونا رو دفن میکنیم

141
00:18:23,750 --> 00:18:26,208
نه مرد !
به حرف خودت گوش کن مارکوس

142
00:18:26,250 --> 00:18:30,000
ما آدم ها رو دفن نمیکنیم
گزینه جایگزین امکان پذیر نیست

143
00:18:32,583 --> 00:18:34,083
وان ..
فقط خفه شو .. خفه شو

144
00:18:34,250 --> 00:18:37,083
باید به من اعتماد کنی
من .. خفه شو

145
00:18:41,958 --> 00:18:44,083
من از این قضیه فرار میکنم رفیق

146
00:18:45,500 --> 00:18:49,083
اینکارو به خاطر هردومون میکنم
فقط باید به من اعتماد کنی

147
00:18:51,291 --> 00:18:53,375
من نمیتونم اینکارو بکنم

148
00:18:54,541 --> 00:18:57,291
تو چاره ای نداری
تو هیچ چاره ای نداری وان

149
00:19:47,625 --> 00:19:50,500
باید ما رو اینجا دیده باشن
در شمال

150
00:19:52,708 --> 00:19:54,750
اونجا باید یه چیزی باشه

151
00:20:22,625 --> 00:20:24,250
سلام

152
00:20:25,541 --> 00:20:28,958
آه .. روز سردیه ..
حالت چطوره ؟

153
00:20:28,958 --> 00:20:32,958
کالکارن جنوبی
اینجا چیکار میکنی ؟

154
00:20:33,041 --> 00:20:35,416
ما شکار میکردیم
تمام بعد از ظهر زیر بارون بودیم

155
00:20:35,500 --> 00:20:40,541
آره .. لوگان در مورد شما بهم گفت
هیچ کمین کننده دیگری اینجا نیست

156
00:20:45,500 --> 00:20:47,625
آروم باش

157
00:20:56,208 --> 00:20:58,875
چقدر برای بنزین بدم ؟
میشه 20 تا

158
00:21:00,875 --> 00:21:03,291
ممنون
روز خوبی داشته باشید

159
00:21:07,833 --> 00:21:09,541
هی

160
00:21:26,500 --> 00:21:28,208
تو خوبی ؟

161
00:21:33,458 --> 00:21:35,916
اونجا هیچ اتفاقی نیفتاده .. باشه ؟

162
00:21:48,458 --> 00:21:51,958
آره .. ما .. باشه
میتونیم هفته آینده بهش برسیم

163
00:21:52,000 --> 00:21:54,333
اوه .. باشه
باید برم

164
00:21:54,458 --> 00:21:56,833
چطور پیش رفت ؟
آه .. موش آب کشیده شدیم

165
00:21:56,875 --> 00:22:02,625
اوه .. خوب امشب سرآشپز نداریم
ولی غذای کافه هست

166
00:22:02,708 --> 00:22:05,375
یا میتونید برید رستوران
حواستون باشه گرونه

167
00:22:05,500 --> 00:22:08,375
ممنون
باشه .. خیلی ازت ممنونم

168
00:22:08,458 --> 00:22:10,708
ممنون
شب به خیر

169
00:22:23,500 --> 00:22:25,583
ما باید غذا بخوریم

170
00:22:27,041 --> 00:22:30,416
و باید بریم اونجا
اگر اینکارو نکنیم به نظر میرسه درست نیست

171
00:22:52,666 --> 00:22:54,083
عصر به خیر

172
00:22:54,166 --> 00:22:56,583
اگر دوست دارید به ما ملحق بشید

173
00:22:59,041 --> 00:23:01,083
آره .. حتماً
چرا که نه

174
00:23:02,041 --> 00:23:04,708
این آل هست
پسرعموی منه

175
00:23:04,791 --> 00:23:06,541
آل، این مارکوس و وانه
از آشنایی با شما خوشبختم

176
00:23:06,541 --> 00:23:09,375
از دیدنت خوشحالم
بشینید

177
00:23:09,375 --> 00:23:11,000
لطفاً

178
00:23:13,708 --> 00:23:16,541
شکار موفقی بود ؟

179
00:23:16,625 --> 00:23:18,541
آه .. نه
موش آبکشیده شدیم

180
00:23:18,625 --> 00:23:21,625
اوه .. خوب بزار ببینیم
میتونیم اوضاع رو بهتر کنیم

181
00:23:21,791 --> 00:23:24,541
من .. خوب .. من گوزن پیشنهاد میکنم

182
00:23:24,583 --> 00:23:26,291
ها ؟

183
00:23:27,291 --> 00:23:30,041
آره ... خوبه
باحاله .. پیتر دو تا دیگه گوزن

184
00:23:31,458 --> 00:23:33,083
به نظر کمی خسته هستی
حالت خوبه ؟

185
00:23:33,208 --> 00:23:36,083
آره آره .. فقط دیشب زیادی خوردم
احمقانه بود

186
00:23:36,166 --> 00:23:37,583
زیاد حالم خوب نیست

187
00:23:37,625 --> 00:23:40,125
واقعاً نباید با این شرایط به شکار بری

188
00:23:41,041 --> 00:23:44,041
اینطور نیست آلاستایر ؟
رفتار شوک آوریه

189
00:23:44,125 --> 00:23:47,000
هی، ما رو در این وضعیت گیر نمیارید

190
00:23:51,375 --> 00:23:53,208
تا وقتی که بهتون خوش بگذره
آره

191
00:23:53,208 --> 00:23:54,916
خوب شما جوان ها کجا کمین کردید ؟

192
00:23:56,541 --> 00:23:59,833
درامرین .. اونجا واقعاً زیباست
واقعاً زیباست

193
00:23:59,916 --> 00:24:05,333
جنگل به اندازه کافی درسته ..
ولی اون روستا نه .. دیگه نه

194
00:24:06,166 --> 00:24:08,083
آره، اونجا چه اتفاقی افتاده ؟

195
00:24:08,166 --> 00:24:12,416
داره تبدیل میشه به شهر ارواح
اونجا داره به تدریج از بین میره

196
00:24:12,458 --> 00:24:16,416
این جور روستاها .. خوب .. اونا
روی لبه یک چاقو زنده میمونن

197
00:24:17,083 --> 00:24:19,916
میتونم تصور کنم که این موقع سال
اونجا موندن خیلی سخته

198
00:24:20,083 --> 00:24:23,583
آره .. و مدتی پیش کشنده بود

199
00:24:23,666 --> 00:24:26,583
همیشه خطر این وجود داره
که یه چیزی سر بخوره بیفته اونجا

200
00:24:26,666 --> 00:24:29,666
آره .. خیلی خوب میفته روی آدم های خاص

201
00:24:29,708 --> 00:24:31,166
تا تعادل همه چی حفظ بشه

202
00:24:31,583 --> 00:24:35,500
لوگان و قبل از اون پدرش
اونجا رو باهم نگه داشته بودن

203
00:24:40,541 --> 00:24:42,333
تو .. تو از این لذت میبری ؟

204
00:24:42,416 --> 00:24:44,666
نه نه .. دوست داشتنیه
خیلی عالیه

205
00:24:48,291 --> 00:24:52,416
خوب ..آیونا بهم گفت قراره پدر بشی

206
00:24:53,708 --> 00:24:56,000
آره .. همینطوره .. آره آره
تبریک میگم

207
00:24:56,083 --> 00:24:58,291
آره .. ممنون

208
00:24:58,375 --> 00:24:59,958
قراره پسر باشه یا دختر ؟

209
00:25:00,125 --> 00:25:02,791
یه لحظه منو ببخشید
زود برمیگردم

210
00:25:04,875 --> 00:25:07,833
امشب زود میری بخوابی .. ها ؟

211
00:25:24,125 --> 00:25:26,166
مردم اینجا قابل انعطاف هستن

212
00:25:26,291 --> 00:25:28,958
اونا سه چهار تا شغل دارن تا دوام بیارن

213
00:25:29,041 --> 00:25:31,000
اگر کاری وجود داشته باشه

214
00:25:33,333 --> 00:25:37,250
آره ... ما مدیون پیروزی های گذشته هستیم
عقب افتادیم

215
00:25:37,333 --> 00:25:39,041
ولی از این وضعیت تموم میشیم

216
00:25:39,125 --> 00:25:42,125
و واقعاً اینجا پتانسیل
زیادی برای پیشرفت داریم

217
00:25:42,208 --> 00:25:44,250
قطعاً .. هر کسی میتونه اینو ببینه

218
00:25:44,333 --> 00:25:47,083
گوش کن .. نمیخوام تو رو در یک موقعیت ..

219
00:25:47,125 --> 00:25:50,458
یا رودربایستی یک شام خوب برای تجارت قرار
بدم ... ولی میتونم کارت خودم رو بهت بدم ؟

220
00:25:50,500 --> 00:25:54,083
آره .. حتماً .. من آدم های خوبی میشناسم
که میتونی با اونا صحبت کنی

221
00:25:54,166 --> 00:25:56,708
ممنونم
مرد خوب

222
00:26:45,958 --> 00:26:49,250
هزینه میز با ماست
من اصرار دارم

223
00:26:50,583 --> 00:26:53,375
خیلی بخشندگی کردید .. ممنون
از دیدنت خوشحال شدم

224
00:26:53,375 --> 00:26:56,458
شب خوبی داشته باشید
مراقب باشید

225
00:27:44,958 --> 00:27:46,333
کار راحتی نخواهد بود

226
00:27:54,250 --> 00:27:55,833
چهار ساعت تا روشن شدن مونده

227
00:27:58,041 --> 00:27:59,166
باید یه چاله بکنیم

228
00:28:03,375 --> 00:28:05,083
به عمق 6 فوت

229
00:28:06,291 --> 00:28:08,000
اینجا

230
00:28:13,000 --> 00:28:15,458
وان
چیه ؟

231
00:28:36,125 --> 00:28:40,291
به فنا رفتیم مرد
اگر ما رو اینجا ببینن به فنا رفتیم

232
00:28:41,041 --> 00:28:43,541
از وقتی این اتفاق افتاده حسابی تابلو میکنی

233
00:28:43,625 --> 00:28:47,125
وان .. اون مشعل رو بردار
و کمکم کن این چاله لعنتی رو بکنیم

234
00:31:11,166 --> 00:31:13,291
باشه .. کافیه

235
00:31:14,416 --> 00:31:16,333
گفتی 6 فوت
میدونم .. باید کافی باشه

236
00:31:16,416 --> 00:31:19,500
وقت نداریم
هوا داره روشن میشه .. زود باش

237
00:31:29,000 --> 00:31:30,625
باشه

238
00:31:31,375 --> 00:31:33,541
زیر بازوها .. آماده ای ؟

239
00:32:09,708 --> 00:32:11,333
خدای من

240
00:32:21,375 --> 00:32:23,000
چه غلطی میکنی ؟

241
00:32:31,125 --> 00:32:33,166
اون یک گلوله توی جمجمشه

242
00:32:35,208 --> 00:32:37,958
میتونن با اون رد منو بزنن
به اندازه یک اثر انگشت به درد میخوره وان

243
00:32:38,125 --> 00:32:40,291
برام مهم نیست لعنتی
اون چاقو رو بزار کنار

244
00:32:40,375 --> 00:32:41,875
وان .. فکر کن

245
00:32:41,916 --> 00:32:44,250
اگر جسدها رو پیدا کنن

246
00:32:44,291 --> 00:32:47,541
اون گلوله رو پیدا میکنن
و میان سراغم

247
00:32:49,958 --> 00:32:54,083
اون یه بچه ست مارکوس
اون یه پسر کوچکه !

248
00:32:54,166 --> 00:32:56,625
فکر کردی دوست دارم اینکارو بکنم
نه، اینطوری فکر نمیکنم

249
00:32:56,666 --> 00:33:00,083
پس اون چاقو رو بزار کنار
من چاره ای ندارم وان

250
00:33:01,125 --> 00:33:02,625
من چاره ای ندارم

251
00:33:07,708 --> 00:33:09,791
وان .. وان ..

252
00:33:10,875 --> 00:33:12,416
وان ..

253
00:33:12,500 --> 00:33:16,208
ول کن لعنتی !
برو عقب .. درگیر نشو

254
00:33:16,291 --> 00:33:17,833
درگیر نشو رفیق .. لطفاً

255
00:34:52,625 --> 00:34:54,500
تا یک ساعت دیگه آفتاب میزنه

256
00:34:56,875 --> 00:34:59,000
ما برمیگردیم
چند ساعت اونجا میمونیم

257
00:35:01,375 --> 00:35:03,500
صبر میکنیم تا مردم روستا بیدار بشن

258
00:35:07,375 --> 00:35:09,416
بعد بهانه میاریم و از اونجا میریم

259
00:35:51,000 --> 00:35:52,916
چی ؟

260
00:35:54,375 --> 00:35:56,500
خدایا .. زود باش !

261
00:36:13,625 --> 00:36:17,375
سعی کن استراحت کنی
چند ساعت دیگه بیدارت میکنم

262
00:38:03,375 --> 00:38:05,458
خدای من .. باید بیهوش شده باشم

263
00:38:09,791 --> 00:38:11,291
ظهر شده مارکوس

264
00:38:13,625 --> 00:38:18,041
مشکلی نیست .. فقط وسایل خودمون
رو جمع میکنیم و از اینجا میریم

265
00:38:22,166 --> 00:38:24,250
زود باش مرد

266
00:39:00,333 --> 00:39:02,708
کافیه
اون چاقوی لعنتی رو بده به من

267
00:39:11,541 --> 00:39:14,625
یه اتفاقی داره میفته
چند نفر کنار جیپ هستن

268
00:39:16,500 --> 00:39:19,166
هی .. چه خبر شده ؟

269
00:39:21,500 --> 00:39:23,250
وای .. هی !

270
00:39:23,333 --> 00:39:25,791
بهم بگو چیکار کردی
بهم بگو چیکار کردی

271
00:39:25,875 --> 00:39:27,916
اینجا چه خبر شده ؟

272
00:39:28,000 --> 00:39:32,041
عوضی لعنتی
ولش کن .. به خاطر خدا !

273
00:39:32,166 --> 00:39:35,083
چیکار داری میکنی ؟
کثافت عوضی

274
00:39:35,166 --> 00:39:39,166
بهش بگو چیکار کردی .. بهش بگو چیکار کردی
میدونی اون چیکار کرده ؟

275
00:39:41,541 --> 00:39:43,166
تو با کارا بودی

276
00:39:44,666 --> 00:39:48,458
بهش مواد دادی
حسابی معتادش کردی

277
00:39:54,375 --> 00:39:57,500
هی .. ولش کن
بزار بره

278
00:39:58,541 --> 00:40:00,125
ولش کن

279
00:40:01,500 --> 00:40:04,250
از اینجا برو .. باشه ؟ من حلش میکنم
من حلش میکنم

280
00:40:04,416 --> 00:40:06,500
من حلش میکنم .. باشه ؟

281
00:40:08,291 --> 00:40:10,291
تو رئیس هستی برادر کوچک

282
00:40:10,416 --> 00:40:14,208
نمیخوام یک کلمه دیگه در مورد
مواد بشنوم .. میفهمی ؟

283
00:40:26,416 --> 00:40:29,666
ما میخواهیم چه غلطی بکنیم ؟
اون وسایل عقب ماشینه

284
00:40:29,791 --> 00:40:32,166
باید اونا رو بیاریم بیرون

285
00:40:32,291 --> 00:40:34,375
اون پیراهن خونیه

286
00:40:35,958 --> 00:40:38,083
باید یه ماشین پیدا کنیم

287
00:40:39,250 --> 00:40:43,541
و باید از شرش خلاص بشیم
و نمیتونیم در نزدیکی روستا از شرش خلاص بشیم

288
00:40:49,916 --> 00:40:53,833
اون لاستیک دوم رفیق
هزینه کمی نخواهد داشت

289
00:40:53,916 --> 00:40:57,666
میتونم کلیدها رو بگیرم ؟
فقط میخوام وسایل رو از پشت ماشین بردارم

290
00:41:00,500 --> 00:41:04,166
جک بالابر کجاست ؟
حمال تنبل

291
00:41:04,250 --> 00:41:06,666
گرنتی .. اون تایر یدکی رو برام چک کن

292
00:41:19,166 --> 00:41:20,625
اینجاست

293
00:42:14,041 --> 00:42:15,541
هزینه بیشتری براتون خواهد داشت

294
00:42:15,666 --> 00:42:18,375
به علاوه دستمزد .. 550 تا

295
00:42:23,000 --> 00:42:24,625
باشه

296
00:42:25,666 --> 00:42:27,708
باشه .. بفرستش

297
00:42:27,791 --> 00:42:30,916
شما یه ماشین دارید که ما
بتونیم استفاده کنیم ؟ نه

298
00:42:31,000 --> 00:42:33,500
ما فقط میخواستیم برای آخرین بار بریم شکار

299
00:42:33,583 --> 00:42:38,291
خوب، احتمالاً شانس خودتو از دست دادی
وقتی که دختر یه نفر رو حاسبی معتاد کردی

300
00:42:39,250 --> 00:42:42,166
و این اطراف آدم های خوش مشربی
وجود ندارن که بهت لطف کنن رفیق

301
00:42:42,500 --> 00:42:45,250
تو کدوم گوری بودی ؟
یه کمی استراحت میکردم

302
00:42:45,333 --> 00:42:48,000
امروز بعد از ظهر با من کاری داری ؟
نه

303
00:42:48,083 --> 00:42:51,500
با این کثافت بی مصرف کارم راه میفته
وسایلت رو جمع کن

304
00:42:51,583 --> 00:42:54,625
شاید پیت بتونه با تاکسی خودش شما رو ببره
فکر کنم اون توی شهر باشه

305
00:42:54,708 --> 00:42:56,375
من میبرمتون اونجا بهش میسپارم

306
00:42:56,458 --> 00:42:59,791
به نظرم خوبه
جیپ تا فردا آماده میشه

307
00:43:03,041 --> 00:43:04,833
با 500 تا میتونی امروز تمومش کنی

308
00:43:04,916 --> 00:43:08,583
برای 550 تا هر وقت دوست
داشته باشم تمومش میکنم

309
00:43:39,791 --> 00:43:45,083
ولی لوگان اینجا تصمیم میگیره
و ظاهراً تو هم همینطور .. پس ..

310
00:43:46,416 --> 00:43:47,916
من عذرخواهی میکنم

311
00:43:52,291 --> 00:43:53,416
متاسفم دوست من

312
00:44:00,166 --> 00:44:03,291
و در مورد تو هم متاسفم رفیق

313
00:44:03,416 --> 00:44:04,833
من از اینجا میرم

314
00:44:08,583 --> 00:44:11,375
بهتره بری خودتو تمیز کنی

315
00:44:15,333 --> 00:44:16,708
بابت این متاسفم

316
00:44:17,583 --> 00:44:18,333
نه، مشکلی نیست

317
00:44:24,208 --> 00:44:25,916
یه روز دیگه

318
00:44:28,416 --> 00:44:32,291
اون کاراست .. میدونی
اون همه چی رو به جنبش میندازه

319
00:44:32,333 --> 00:44:34,583
همم

320
00:44:34,666 --> 00:44:37,166
میدونی برایان با این طرز تفکر تنها نیست

321
00:44:37,208 --> 00:44:40,333
خوب، اونا اشتباه میکنن
بیا به اون مسیر نریم

322
00:44:40,416 --> 00:44:44,583
من فقط میگم مردم خیلی ناراحت شدن
لوگان باید عاقل باشه

323
00:44:49,041 --> 00:44:53,250
اون کجاست ؟
رفته بیرون .. دنبال سمی میگرده

324
00:44:53,916 --> 00:44:55,541
داستان اون چیه ؟

325
00:44:55,666 --> 00:45:00,041
اوه .. ظاهراً دیشب رفتن کمپ
تا دیشب

326
00:45:00,083 --> 00:45:03,500
مری ازشون خبری نشنیده
یه کمی نگرانه

327
00:45:06,166 --> 00:45:08,083
برادرخوانده و پسرعموی لوگان

328
00:45:09,750 --> 00:45:11,166
اوه .. درسته

329
00:45:11,291 --> 00:45:14,791
لوگان پیداشون میکنه ..
اونجا رو مثل کف دستش بلده

330
00:45:17,416 --> 00:45:19,291
براش کاری نداره

331
00:45:24,750 --> 00:45:27,833
اوضاع خوبه ؟
پسرعموی لوگان گم شده

332
00:45:27,916 --> 00:45:30,416
تو جنگل کمپ زده بودن

333
00:45:30,500 --> 00:45:32,833
باشه

334
00:45:32,916 --> 00:45:35,916
و اونا قرار بود کی برگردن ؟
اونا ؟

335
00:45:40,541 --> 00:45:42,375
خوب اون تنها نرفته .. مگه نه ؟

336
00:45:42,458 --> 00:45:44,666
چرا که نه ؟

337
00:45:44,708 --> 00:45:48,375
یک پسر 11 ساله تنها بره ؟
اون نمیدونه چند سالشه

338
00:45:49,666 --> 00:45:53,375
خوب .. نه .. یادم اومد که لوگان
یه چیزی میگفت .. مگه نه ؟

339
00:45:53,416 --> 00:45:54,916
آره

340
00:45:57,291 --> 00:45:59,375
متاسفم .. فقط تصور کردم

341
00:46:05,000 --> 00:46:07,416
خوب مراسم آتش کی شروع میشه ؟
اما میگه ساعت 7

342
00:46:07,500 --> 00:46:10,375
درسته
آره .. باید عجله کنیم

343
00:46:10,458 --> 00:46:14,125
آره ..
آره، بیا حرکت کنیم

344
00:46:14,166 --> 00:46:15,666
داری میری ؟
اینطوری بهتره

345
00:46:15,708 --> 00:46:18,333
لازم نیست نگران برایان باشی
دیگه کاری نمیکنه

346
00:46:18,416 --> 00:46:20,708
نه، مساله اینه که ما روز سختی داشتیم و ..

347
00:46:20,791 --> 00:46:23,458
ولی خیلی ازتون ممنونم
و این میز رو مهمون من هستید

348
00:46:23,541 --> 00:46:25,625
اوه
به خساب من براشون نوشیدنی بیار

349
00:46:25,750 --> 00:46:27,583
خیلی ازتون ممنونم
روز خوبی داشته باشید

350
00:46:27,708 --> 00:46:29,416
ببخشید

351
00:46:32,291 --> 00:46:34,791
بابت نوشیدنی ها خیلی ممنونم
ممنون

352
00:46:41,625 --> 00:46:43,333
از شر این خلاص شو
کجا ؟

353
00:46:43,458 --> 00:46:45,166
برام مهم نیست مرد
فقط ازشرش خلاص شو

354
00:46:45,458 --> 00:46:48,791
مارکوس، اون لعنتی ها باهشون نسبت دارن
از شرش خلاص شو

355
00:48:09,416 --> 00:48:12,375
ممکنه هر لحظه شروع کنن به جستجوی جنگل

356
00:48:16,333 --> 00:48:18,458
چندین مایل جنگل اونجا هست

357
00:48:19,333 --> 00:48:21,333
ما فقط باید به خودمون مسلط باشیم

358
00:48:28,083 --> 00:48:30,208
اون پسر چی میشه ؟

359
00:48:31,000 --> 00:48:33,083
فقط امیدوارم باش که ساکت بمونه

360
00:48:36,958 --> 00:48:39,083
داره اذیتم میکنه

361
00:48:46,375 --> 00:48:48,041
وان ..

362
00:48:49,583 --> 00:48:51,625
همه کارهایی که اینجا کردم ..

363
00:48:54,375 --> 00:48:56,125
برای محافظت از خودمون بود

364
00:48:58,333 --> 00:49:00,833
هر تصمیمی که گرفتک
از ضمیر خودم بوده

365
00:49:04,125 --> 00:49:06,833
و اگر ما توی اون جنگل بودیم
تو هم این تصمیم رو برای من میگرفتی

366
00:49:06,958 --> 00:49:08,833
درست میگم ؟

367
00:49:11,583 --> 00:49:17,375
ما اشتباه کردیم
ما اشتباه کردیم

368
00:49:17,958 --> 00:49:20,625
و قراره تاوانش رو بدیم
چون باید بهشون میگفتیم

369
00:49:20,750 --> 00:49:25,166
پس برو بهشون بگو .. برو بهشون بگو
اونا تو رو تکه تکه میکنن وان

370
00:49:30,000 --> 00:49:32,833
هر کاری که کردم برای محافظت از تو بود

371
00:49:34,000 --> 00:49:36,416
و تو داری بهم میگی اشتباه کردم

372
00:49:41,166 --> 00:49:43,125
تو میدونی که اشتباه کردی مارکوس

373
00:49:47,875 --> 00:49:50,041
وگرنه نمیپرسیدی

374
00:50:39,583 --> 00:50:42,250
باشه ؟
تو اینجا چیکار میکنی ؟

375
00:50:43,333 --> 00:50:45,041
فقط .. دارم یه نوشیدنی میخورم

376
00:50:45,083 --> 00:50:47,291
خوب، به خاطر خدا خودتون
رو برسونید اون پائین

377
00:50:47,333 --> 00:50:50,583
آلبان ایلر اومده
مردم منتظر شما هستن

378
00:50:50,625 --> 00:50:53,500
فکر کنم بهتره ما امشب اینجا بمونیم

379
00:50:53,583 --> 00:50:55,833
امشب فستیوال داریم
خودتون رو برسونید

380
00:50:58,083 --> 00:51:00,333
آره، البته .. آره
دو ثانیه دیگه میایم اونجا

381
00:51:00,500 --> 00:51:04,041
باشه
اون پائین میبینمتون

382
00:51:04,125 --> 00:51:06,250
میبینمت

383
00:51:39,291 --> 00:51:43,458
بچه ها
لوگان میخواد با شما حرف بزنه

384
00:51:54,666 --> 00:51:57,041
شوهر و پسر خواهرم برنگشتن

385
00:51:57,125 --> 00:51:59,000
میدونیم
متاسفم اینو میشنوم

386
00:51:59,083 --> 00:52:00,833
ولی ماشین اونا رو سمت شمال پیدا کردیم

387
00:52:00,916 --> 00:52:03,875
از اطراف پرس و جو کردیم
و دقیقاً میدونیم کجا بودن

388
00:52:03,958 --> 00:52:07,958
ما داریم یک گروه جستجو تشکیل میدیم
شما .. شما میاین کمک ؟

389
00:52:11,458 --> 00:52:14,041
ببین .. ما اونجا کمک لازم داریم

390
00:52:15,375 --> 00:52:16,750
آره .. باشه
آره .. البته

391
00:52:17,791 --> 00:52:21,250
بیاین بریم
جیپ تعمیر شده .. اونجاست

392
00:52:28,125 --> 00:52:30,208
دنبال ما بیاین .. باشه ؟

393
00:52:41,541 --> 00:52:43,958
چرا اونا جیپ رو بهمون دادن ؟

394
00:52:44,041 --> 00:52:46,666
چون تا جایی که بتونن آدم لازم دارن، مارکوس

395
00:52:46,791 --> 00:52:48,500
فکر میکنن اون لعنتی ها هنوز زنده هستن

396
00:52:48,583 --> 00:52:50,250
نه مرد
فکر کنم اونا به ما شک کردن

397
00:52:50,375 --> 00:52:52,333
فکر کنم میخوان بهمون فشار بیارن

398
00:52:52,416 --> 00:52:54,083
خدای من

399
00:52:55,625 --> 00:52:59,708
اگر الان فرار کنیم
اونا مطمئن میشن

400
00:53:11,125 --> 00:53:13,625
خدای من .. مارکوس ما داریم برمیگردیم همونجا
داریم برمیگردیم وسط مصیبت

401
00:53:13,791 --> 00:53:16,291
این جاده چندین مایله
اون جنگل خیلی بزرگه

402
00:53:16,333 --> 00:53:17,791
اگر اون قبر لعنتی رو پیدا کنن چی ؟

403
00:53:17,833 --> 00:53:21,791
اگر اونا قبر رو پیدا کنن تو فرار میکنی رفیق
حرفم رو باور کن

404
00:53:27,875 --> 00:53:31,083
خودش بود ... همونجایی بود که ازش رد شدیم

405
00:53:32,041 --> 00:53:34,333
اونا دارن به مسیر اشتباه میرن
طوری نمیشه

406
00:54:08,833 --> 00:54:10,791
شما دیشب چیکار میکردید ؟

407
00:54:10,958 --> 00:54:14,166
منظورت چیه ؟
خوب، فکر میکنی منظورم چیه ؟

408
00:54:16,875 --> 00:54:21,500
ببین، ما شبانه رفتیم شکار ... میدونم
غیر قانونیه .. ولی فکر من بود نه اون

409
00:54:21,583 --> 00:54:24,041
خوب، گزارش اینو به پلیس خواهیم داد

410
00:54:24,583 --> 00:54:26,291
دیشب کجا شکار کردید ؟

411
00:54:28,166 --> 00:54:29,833
آه، جنگل تفنگ ها

412
00:54:34,333 --> 00:54:36,208
میدونی چطوری با اون کار کنی .. درسته ؟

413
00:54:36,291 --> 00:54:38,416
آره ممنون

414
00:54:44,791 --> 00:54:46,541
فقط حواستون به هردوشون باشه ..

415
00:55:03,416 --> 00:55:06,041
بیا بیا .. اینجا اینجا

416
00:55:07,916 --> 00:55:14,083
سه گروه میشیم .. گرنت آینوس .. شما دو نفر
از مسیر سمت راست برید

417
00:55:14,166 --> 00:55:16,583
آل .. فرانک ..
آیونا تو با من بیا

418
00:55:16,666 --> 00:55:20,500
از این طرف .. زود باشید
بزن بریم

419
00:55:28,041 --> 00:55:29,791
سمی !
سمی !

420
00:55:35,291 --> 00:55:37,208
سمی !

421
00:55:38,291 --> 00:55:40,000
سمی !

422
00:55:40,416 --> 00:55:42,333
سمی !

423
00:55:44,041 --> 00:55:45,666
سمی !

424
00:55:47,416 --> 00:55:49,708
اینجا .. اینجا
کالوم !

425
00:55:50,291 --> 00:55:52,041
هی !
سمی !

426
00:55:52,083 --> 00:55:53,791
سمی !

427
00:55:56,375 --> 00:55:57,875
سمی !

428
00:56:03,625 --> 00:56:05,291
سمی !

429
00:56:06,541 --> 00:56:08,333
سمی !

430
00:56:08,416 --> 00:56:10,083
سمی !

431
00:56:12,291 --> 00:56:14,041
سمی !

432
00:56:16,583 --> 00:56:18,250
کالوم !

433
00:56:18,708 --> 00:56:21,375
آنگوس .. آنگوس .. چیزی پیدا کردی ؟

434
00:56:21,458 --> 00:56:23,791
اینجا .. هیچی

435
00:56:24,458 --> 00:56:26,708
کالوم !
سمی !

436
00:56:26,833 --> 00:56:28,500
سمی !

437
00:56:31,333 --> 00:56:34,958
ما واقعاً کار سختی در پیش داریم
این منطقه خیلی بزرگه

438
00:56:35,041 --> 00:56:36,208
زود باش

439
00:56:36,791 --> 00:56:38,541
سمی !

440
00:56:41,125 --> 00:56:42,791
سمی !

441
00:56:46,291 --> 00:56:48,000
سمی !

442
00:56:50,541 --> 00:56:52,291
کالوم !

443
00:56:53,041 --> 00:56:54,666
سمی !

444
00:56:56,791 --> 00:56:58,583
سمی !

445
00:56:59,875 --> 00:57:02,625
کالوم !
سمی !

446
00:57:06,916 --> 00:57:09,583
سگ یه بویی حس کرده !

447
00:57:11,875 --> 00:57:14,041
ما بوشو حس کردیم
جنوب شرقی

448
00:57:15,083 --> 00:57:16,791
سمی !

449
00:57:16,875 --> 00:57:18,583
کالوم !
سمی !

450
00:57:20,666 --> 00:57:22,333
سمی !

451
00:57:24,625 --> 00:57:27,708
بگرد .. بگرد
زود باش

452
00:57:27,875 --> 00:57:29,958
اینجا
بگرد ..

453
00:57:31,791 --> 00:57:34,250
بیاین اینجا !
ها ؟ اینجا !

454
00:57:37,458 --> 00:57:40,083
چیزی پیداد کردی ؟
اینجا

455
00:57:41,541 --> 00:57:44,000
آگنوس .. چی اونجاست ؟
چی پیدا کردی ؟

456
00:57:44,041 --> 00:57:47,041
بیاین اینجا
بکنید !

457
00:57:48,708 --> 00:57:52,458
این زمین کنده شده
یه چیزی اینجاست

458
00:57:58,166 --> 00:58:00,541
کمک !

459
00:58:04,750 --> 00:58:06,458
یا عیسی

460
00:58:12,083 --> 00:58:14,208
بکنید !
بکن !

461
00:58:15,458 --> 00:58:17,458
کمک
کمکم کنید !

462
00:58:33,166 --> 00:58:35,291
سمی

463
00:58:35,416 --> 00:58:37,083
سمی .. نه !

464
00:58:52,041 --> 00:58:53,708
اونا مردن

465
00:59:01,791 --> 00:59:02,916
اونا مردن

466
00:59:08,541 --> 00:59:10,666
برایان

467
00:59:15,166 --> 00:59:16,916
برایان

468
00:59:51,708 --> 00:59:53,458
از مغزت استفاده کن لعنتی

469
00:59:53,541 --> 00:59:56,041
زودباش آنگوس .. کلیدها !

470
01:00:32,125 --> 01:00:34,625
چی شد !
این غیر ممکنه

471
01:00:34,708 --> 01:00:36,833
چیه ؟
صبر کن

472
01:00:39,416 --> 01:00:42,708
چه غلطی میکنی !
زود باش .. زودباش مرد .. راه بیفت !

473
01:00:45,916 --> 01:00:46,916
فرار کن

474
01:00:54,791 --> 01:00:56,166
اونجا !

475
01:00:59,041 --> 01:01:01,416
کسی به جز آل از تفنگ استفاده نکنه

476
01:01:03,666 --> 01:01:05,333
اینجا .. زود باش

477
01:01:06,791 --> 01:01:08,708
برو برو !
وان !

478
01:01:51,541 --> 01:01:54,791
وان .. وان .. بلند شو وان
فکر کنم نمیتونم

479
01:01:54,833 --> 01:01:58,000
باید فرار کنی !
نمیتونم تکون بخورم ! فقط برو !

480
01:01:58,041 --> 01:02:02,291
زود باش .. برو مارکوس
فقط برو لعنتی !

481
01:02:06,791 --> 01:02:09,541
نه .. صبر کن صبر کن
صبر کن صبر کن صبر کن

482
01:02:09,625 --> 01:02:13,000
برایان .. نه !
لوگان یه کاری بکن !

483
01:02:13,083 --> 01:02:15,208
اونو میکشه !
به خاطر خدا اونو دور کنید !

484
01:02:15,291 --> 01:02:17,000
برایان !
ببرش کنار !

485
01:02:17,041 --> 01:02:18,541
برایان !

486
01:02:18,583 --> 01:02:23,291
آل، راب رو بردار .. جانی و راب رو بردار
برید دنبال اون یکی .. از اون طرف رفت

487
01:02:23,333 --> 01:02:25,458
فقط شما سه نفر
نمیخوام همه برید دنبالش

488
01:02:25,541 --> 01:02:28,708
زنده بیاریدش .. برو !
اون لعنتی مال منه !

489
01:02:28,791 --> 01:02:31,000
ما اون کثافت رو میگیریم
با بیسیم در تماس باش

490
01:02:31,041 --> 01:02:32,750
پدر رو با سگ ها بیارید اینجا

491
01:02:32,791 --> 01:02:36,791
خوب این یکی رو ببرید به مزرعه
ببینید اینجا چه غلطی میکردن

492
01:02:36,833 --> 01:02:38,916
باشه

493
01:03:59,208 --> 01:04:02,375
بهمون بگو چه اتفاقی افتاد
همه چی

494
01:04:19,791 --> 01:04:22,541
ما حدود یک ساعت برای یک گوزن
در کمین بودیم .. باشه ؟

495
01:04:23,583 --> 01:04:25,791
و یکیشو توی منطقه باز پیدا کردیم

496
01:04:25,875 --> 01:04:28,250
من هدف گرفتم
هدف گرفتم

497
01:06:37,916 --> 01:06:42,666
میدونی این کارت چقدر زشته
کاری که تو کردی ؟

498
01:06:44,333 --> 01:06:46,041
متاسفم

499
01:06:47,666 --> 01:06:49,750
این کافی نخواهد بود

500
01:06:54,083 --> 01:06:56,416
این اصلاً کافی نیست

501
01:07:08,875 --> 01:07:11,375
چطور تونستید اینکارو با ما بکنید ؟
چرا بهمون نگفتید ؟

502
01:07:17,291 --> 01:07:22,291
تو .. بچه خودت تو راهه

503
01:07:28,375 --> 01:07:30,708
من خیلی متاسفم
دیگه این حرفو نزن

504
01:07:50,708 --> 01:07:52,750
وای وای وای
وای وای وای

505
01:07:54,333 --> 01:07:56,541
اون جایی نمیره
بشین

506
01:07:57,958 --> 01:08:00,041
ما یه تصمیم گرفتیم

507
01:08:08,458 --> 01:08:09,750
چیه .. فکر میکنی من نمیخوام ؟

508
01:08:10,125 --> 01:08:12,416
خوب، بیاین همین الان تمومش کنیم

509
01:08:16,708 --> 01:08:20,583
تو درست فکر نمیکنی برایان
اوه .. آره ؟ چطور ؟

510
01:08:23,416 --> 01:08:27,625
مردم میدونن اونا اومدن اینجا
اولی زنش

511
01:08:28,416 --> 01:08:32,041
حالا اگر اونا رو بکشیم
خیلی زود اینجا پر از پلیس میشه

512
01:08:32,125 --> 01:08:35,333
و من در مورد پلیس محلی حرف نمیزنم
منظورم پلیس های واقعیه

513
01:08:36,166 --> 01:08:39,541
آخرین باری که کسی اونا رو دیده همراه ما
بودن که داشتیم اونا رو میبردم توی جنگل

514
01:08:40,416 --> 01:08:44,166
حالا اگر اینکارو بکنیم
چند نفر از ما ممکنه گرفتار بشیم

515
01:08:44,291 --> 01:08:46,291
تضمین شده .. تا آخر عمر

516
01:08:51,041 --> 01:08:52,708
اینجا هیچ وقت درست نمیشه

517
01:08:53,708 --> 01:08:55,916
و این خانواده از هم میپاشه

518
01:08:58,833 --> 01:09:02,916
حالا من نمیگم اینکارو دوست دارم
ولی وقتشه پلیس بیاد اینجا

519
01:09:08,291 --> 01:09:09,583
حق با اونه

520
01:09:09,708 --> 01:09:12,583
ما چه مدرک واقعی داریم ؟
هیچی

521
01:09:12,666 --> 01:09:15,416
و به محض اینکه پلیس برسه اینجا
اون داستان خودش رو عوض میکنه

522
01:09:15,541 --> 01:09:17,458
نه، اینکارو نمیکنم
الان این حرفو میزنه

523
01:09:17,541 --> 01:09:18,791
اینکارو نمیکنم
خفه شو لعنتی

524
01:09:18,875 --> 01:09:21,041
ساکت باش
اونا قصر در میرن

525
01:09:21,125 --> 01:09:24,666
نمیتونم بزارم این اتفاق بیفته
گفتم ساکت باش لعنتی

526
01:09:30,041 --> 01:09:33,000
نمیخوام یک کلمه دیگه در مورد پلیس بشنوم

527
01:09:33,041 --> 01:09:35,250
بعد از چیزی که الان اعتراف کرد

528
01:09:36,833 --> 01:09:40,083
بعد از چیزی که پشت اون وانت بود

529
01:09:40,916 --> 01:09:43,166
بعد از کاری که این عوضی ها در اینجا کردن

530
01:09:44,541 --> 01:09:47,541
اونا کارهای باورنکردنی با خانواده ما کردن

531
01:09:57,208 --> 01:09:59,166
تاوان این فقط با خون داده میشه

532
01:10:00,583 --> 01:10:02,750
ما قاتل نیستیم برادر

533
01:10:03,583 --> 01:10:04,458
ما مثل اونا نیستیم

534
01:10:04,458 --> 01:10:06,583
چشم در برابر چشم لوگان

535
01:10:07,458 --> 01:10:12,000
بعد از کاری که کردن
زنده از اینجا نمیرن بیرون

536
01:10:13,166 --> 01:10:16,583
برای رضای خدا .. تمومش کنید

537
01:10:17,541 --> 01:10:21,083
به این فکر کنید که اینجا چیکار میکنید
تو سخنرانی خودت رو کردی

538
01:10:22,458 --> 01:10:23,791
حالا برو کنار

539
01:10:23,958 --> 01:10:25,791
آنگوس .. لوگان
از سر راهم برو کنار

540
01:10:25,958 --> 01:10:27,750
فرانک .. نه !
این درست نیست

541
01:10:27,833 --> 01:10:31,041
منظورم اینه که ... دارم بهت هشدار میدم
این کار درستی نیست

542
01:10:31,125 --> 01:10:34,041
بلندش کنید
برایان .. اون یکی رو پیدا کردن

543
01:10:34,166 --> 01:10:36,375
اونا پیداش کردن

544
01:10:38,416 --> 01:10:41,291
آنگوس .. بیارش اونجا
بلند شو

545
01:10:42,583 --> 01:10:45,250
بلند شو ببینم
زود باش

546
01:10:45,375 --> 01:10:46,666
اونجا بمون و مراقبش باش

547
01:10:47,625 --> 01:10:51,041
اون کجاست ؟
وینی

548
01:10:51,166 --> 01:10:53,083
ما میریم دنبال اون یکی

549
01:10:53,208 --> 01:10:55,708
برمیگردیم اینجا و تمومش میکنیم

550
01:11:57,208 --> 01:12:00,208
بهشون بگو ما چه غلطی کردیم !

551
01:12:00,375 --> 01:12:01,791
تو چی ..

552
01:12:45,666 --> 01:12:47,791
تکون نخور لعنتی

553
01:12:59,333 --> 01:13:01,041
بیا

554
01:13:32,541 --> 01:13:34,291
من در مورد زندگی تو مذاکره کردم

555
01:13:49,666 --> 01:13:51,166
ولی یه دینی هست که باید پرداخت بشه

556
01:14:06,125 --> 01:14:08,416
فکر احمقانه ای به سرت نزنه

557
01:14:08,541 --> 01:14:10,458
دو تا تفنگ به طرف سرت نشانه رفته

558
01:14:24,791 --> 01:14:26,916
حالا کاری که لازمه بکن

559
01:14:31,041 --> 01:14:33,291
بگیرش
بکیرش

560
01:14:33,458 --> 01:14:35,083
نه
نه

561
01:14:37,541 --> 01:14:41,041
بزنش .. زود باش
میتونی زنده از اینجا بری بیرون

562
01:14:41,083 --> 01:14:43,208
نه !
لعنت .. نه !

563
01:14:44,166 --> 01:14:46,125
پس همینجا با اون میمیری

564
01:14:53,791 --> 01:14:57,083
نه، این درست نیست
درست نبودن خیلی وقته تموم شده

565
01:14:59,291 --> 01:15:01,416
حالا بزنش

566
01:15:03,541 --> 01:15:08,041
بزنش وگرنه از دست من کاری برنمیاد
و برادرم هردوی شما رو میکشه

567
01:15:37,541 --> 01:15:41,291
نه، تو میتونی .. بزارش روی شونت
اونو بزار روی شونت

568
01:15:41,333 --> 01:15:44,916
پسر .. پسر .. فقط برش دار
به طرفش نشانه بگیر و ماشه رو بکش

569
01:15:46,041 --> 01:15:47,333
ماشه رو بکش

570
01:15:48,416 --> 01:15:52,708
واقعاً میخوای زندگی و بجه تو راهی
خودت رو رها کنی ؟ اینو میخوای ؟

571
01:16:27,541 --> 01:16:29,250
خواهش میکنم

572
01:16:36,625 --> 01:16:38,000
خواهش میکنم

573
01:19:08,041 --> 01:19:09,916
بیاین دوباره مرور کنیم

574
01:19:12,333 --> 01:19:14,666
همسرت اومد دنبالت و مارکوس
با جیپ خودش رفت شمال

575
01:19:21,458 --> 01:19:23,541
مارکوس رفت به شمال

576
01:19:25,208 --> 01:19:27,125
قوم و خویش های ما گم شدن

577
01:19:30,041 --> 01:19:32,083
و ما چیز بیشتری نمیدونیم

578
01:19:34,041 --> 01:19:36,166
اینجا هیچ اتفاقی نیفتاده

579
01:19:38,375 --> 01:19:43,291
وقتی پلیس اومد ، داستان خودت رو ساده
و متقاعدکننده تعریف کن

580
01:20:03,166 --> 01:20:05,250
چه اتفاقی افتاد ؟
چه اتفاقی افتاد ؟

581
01:21:12,625 --> 01:21:14,708
حالت خوبه ؟
آره

582
01:21:16,083 --> 01:21:18,041
تو خوبی ؟

583
01:21:21,083 --> 01:21:23,208
من میبرم پیشش
تو همینجا بمون

584
01:21:45,875 --> 01:21:48,041
هی هی هی
بیا .. بیا
