﻿1
00:01:13,291 --> 00:01:18,875
ما اينج مواد درست مي کنيم
يکي از ايالت هاي مکزيک

2
00:01:19,541 --> 00:01:21,083
چرا ما بهترين هستيم ؟

3
00:01:21,083 --> 00:01:26,416
ما جنس هامون رو با بهترين کيفيت عرضه مي کنيم

4
00:01:28,000 --> 00:01:32,250
يه پدر و پسر از آمريکا به اينجا اومدند و طرز تهيه اين ماده مخدر رو به ما ياد دادند

5
00:01:33,750 --> 00:01:35,958
اونها شيمي خوانده بودند

6
00:01:35,958 --> 00:01:39,000
و به ما ياد دادند که چطور مواد درست کنيم

7
00:01:41,083 --> 00:01:43,000
چي ميتونم بگم ؟

8
00:01:43,000 --> 00:01:48,083
ما ميدونيم که خيلي ها رو
با فرستادن اين جنس ها بدبخت مي کنيم

9
00:01:50,291 --> 00:01:52,333
اما خوب چه کاري ميتونيم بکنيم ؟

10
00:01:52,500 --> 00:01:54,625
ما با فقر بزرگ شديم

11
00:01:57,833 --> 00:02:01,375
اگه وضعيت مادي مناسبي داشتيم
ما هم درست شبيه به شماها بوديم

12
00:02:02,291 --> 00:02:09,583
دنيا رو مي گشتيم
و يا اينکه کارهاي شرافتمندانه مثل شما انجام مي داديم

13
00:02:12,916 --> 00:02:15,583
اما اگه قرار باشه به حرف دلمون گوش بديم

14
00:02:15,583 --> 00:02:18,208
اونوقت ديگه دخلمون اومده

15
00:02:24,000 --> 00:02:26,041
اين يک جور واکنش ــه

16
00:02:36,000 --> 00:02:39,958
ما تا زماني که خدا بهمون اجازه بده
اين کار را انجام خواهيم داد

17
00:02:41,250 --> 00:02:44,416
تا زماني که او از دست ما راضي باشه
ما به درست کردن مواد ادامه ميديم

18
00:02:45,083 --> 00:02:48,166
و هر روز بيشتر توليد مي کنيم

19
00:02:48,166 --> 00:02:50,625
،براي اينکه قرار نيست به کارمون خاتمه بديم
درست نمي گم ؟

20
00:02:50,875 --> 00:02:51,958
بچه ها نظر شما چيه ؟

21
00:02:52,041 --> 00:02:53,375
نه اميدوارم ادامه بديم

22
00:02:53,375 --> 00:02:55,125
البته که نه

23
00:02:55,208 --> 00:02:58,208
قراره جنس هاي خوبمون رو به زودي توليد کنيم

24
00:04:09,750 --> 00:04:14,750
(  قلمرو کارتل ها  )

25
00:04:27,625 --> 00:04:29,500
يک خط خيالي و فرضي اونجا وجود داره

26
00:04:29,500 --> 00:04:33,333
خطي ميان کار درست و غلط
خوب يا شيطاني

27
00:04:34,166 --> 00:04:37,291
باور دارم کاري را که انجام مي دهم درست است

28
00:04:37,291 --> 00:04:42,916
و باور دارم بر عليه اعمال بد و شيطاني به پا خواسته ام

29
00:04:49,625 --> 00:04:55,333
موضوع کارتل هاي مواد مخدر مي باشد
که کشور خودشون رو هم به رعب و وحشت انداخته اند

30
00:04:55,333 --> 00:04:58,333
و حالا قراره بند و بساط شون رو اينجا آغاز کنند

31
00:04:58,333 --> 00:05:02,000
تيراندازي در خط مرزي آمريکا و مکزيک

32
00:05:02,000 --> 00:05:05,875
با وضع نابسامان مرزها
خشونت کارتل ها نيز در حال گسترش مي باشد

33
00:05:05,875 --> 00:05:09,250
به گردشگران از فعاليت کارتل هاي مواد مخدر که به سلاح هاي سنگين مجهز شده اند، اخطار داده شده است

34
00:05:09,250 --> 00:05:10,833
و همينطور از قاچاقچيان انسان

35
00:05:10,833 --> 00:05:13,583
،مزرعه هايي کشف شده
که کارتل ها اجناس خود را در انبار هاي آنجا پنهان کرده اند

36
00:05:13,583 --> 00:05:17,916
زماني که با گشت مرزي تماس مي گيريم
بعضي وقت ها براي کمک مي آيند و بعضي اوقات هم خبري از آنها نمي شود

37
00:05:17,916 --> 00:05:21,875
اين منطقه تحت تسلط کارتل ها مي باشد

38
00:05:21,875 --> 00:05:27,083
اينجا در واقع جزئي ازخاک آمريکا نيست
بلکه منطقه و قلمرو کارتل ها مي باشد

39
00:05:27,083 --> 00:05:28,625
اوضاع اينجا رو به وخامت بيشتري مي ره

40
00:05:28,625 --> 00:05:31,708
گشت مرزي اينجا واقعا سرش شلوغه

41
00:05:31,708 --> 00:05:34,333
شهروندان نگران، براي خود سلاح تهيه مي کنند

42
00:05:34,333 --> 00:05:38,291
و بدون اينکه آگاه باشند به مناطق تحت کنترل کارتل ها وارد مي شوند

43
00:05:38,291 --> 00:05:40,166
ما اينجا تنها هستيم

44
00:05:40,166 --> 00:05:43,000
اوضاع اينجا هر روز بدتر مي شود

45
00:05:43,000 --> 00:05:46,250
و اين براي ما بسيار نگران کننده است
نه براي ترس از جان و امنيت خودمان

46
00:05:46,250 --> 00:05:49,166
بلکه براي آينده اين مملکت

47
00:05:58,333 --> 00:06:00,583
از لحاظ تکنيکي با يک مُشت اوباش هستيم

48
00:06:00,583 --> 00:06:04,125
و خودمون قانون رو در هر جايي که وجود نداشته باشه
اجرا مي کنيم

49
00:06:04,125 --> 00:06:07,125
" اما عبارت " اوباش

50
00:06:07,125 --> 00:06:10,833
اين عبارت به صورت بد توسط رسانه ها
انعکاس داده شده است

51
00:06:10,833 --> 00:06:14,333
آنها به شدت مسلح هستند
و در حال محافظت از ايالت هاي مرزي ما هستند

52
00:06:14,333 --> 00:06:17,416
چه از تهديد هاي خارجي و چه از لحاظ کج روي هاي دولتمون

53
00:06:17,416 --> 00:06:19,833
اما با گسترش اين نيرو هاي شبه نظامي

54
00:06:19,833 --> 00:06:22,875
قانون گذاران را به شدت عصباني کرده است

55
00:06:22,875 --> 00:06:25,000
آتش

56
00:06:25,000 --> 00:06:28,541
اوايل واژه " اوباش "  معنا و تفسير بدي نداشت

57
00:06:28,541 --> 00:06:31,666
فرض کنيد که يک سري دزد و راهزن به شهر شما وارد شوند

58
00:06:31,666 --> 00:06:36,083
مردم شهر همگي در کنارهم جمع مي شوند
.و با اتحاد از شهرشون دفاع مي کنند

59
00:06:36,083 --> 00:06:40,458
اما حالا وقتي مردم اون واژه " اوباش " را مي شنوند
نگرشي منفي نسبت به اون دارند

60
00:06:40,458 --> 00:06:42,500
مثل اينکه فکر مي کنند
مغز افرادي مثل ماها را شستشو داده باشند

61
00:06:42,500 --> 00:06:47,625
اين درست همون چيزي که من ازش به عنوان
غرب وحشي ياد مي کنم

62
00:06:47,625 --> 00:06:51,416
در اين منطقه هيچ چيز وجود ندارد
فروشگاهي نيست

63
00:06:51,416 --> 00:06:54,000
من بايد خودم شخصا تلفنم رو بردارم

64
00:06:54,000 --> 00:06:56,041
" و زنگ بزنم به 911 و بگم " به ما کمک کنيد

65
00:06:56,041 --> 00:06:58,708
اما ما تا نزديکترين اداره ي پليس يک ساعت و نيم فاصله داريم

66
00:06:58,708 --> 00:07:01,791
من بايد توي اين يک ساعت و نيم چه خاکي به سرم بريزم؟

67
00:07:01,791 --> 00:07:04,208
اگه توي اين مدت کارتل ها به من حمله کردن چي ؟

68
00:07:04,208 --> 00:07:06,500
مردم فرياد ميزنند: ميدوني تو نژاد پرستي

69
00:07:06,500 --> 00:07:09,708
اوه، تو خودسر عمل مي کني و اوباش هستي
و لا لا لا لا

70
00:07:09,708 --> 00:07:11,875
بلند شيد و بياييد به اينجا

71
00:07:11,875 --> 00:07:14,208
من شما رو به يک تور ارزان قيمت خواهم برد

72
00:07:14,208 --> 00:07:17,000
اونم درست در نيمه هاي شب

73
00:07:17,000 --> 00:07:19,666
و اونوقت بهم بگين که آيا اينجا امنيت داره يا نه ؟

74
00:07:21,125 --> 00:07:24,000
اون آشغال هايي که اونجا هستند
کارتل هاي مواد مخدر

75
00:07:24,000 --> 00:07:26,041
اونا به هيچکس اهميتي نميدن

76
00:07:46,541 --> 00:07:49,000
ويکتور ريوريا کورتز

77
00:07:49,916 --> 00:07:52,291
آليسيا تورس مارين

78
00:07:52,916 --> 00:07:55,791
پسرشون، اِواريستو

79
00:07:57,125 --> 00:08:01,916
برادر زاده ام، ديانا ليزبت جيمز ريورا

80
00:08:01,916 --> 00:08:05,708
اون دختر 18 سال داشت

81
00:08:08,208 --> 00:08:11,041
شوهرش آبلينو

82
00:08:11,333 --> 00:08:14,458
پسرش هم جورج لويس بود

83
00:08:18,541 --> 00:08:20,333
جورج کوچولو

84
00:08:26,458 --> 00:08:30,083
ماريا د جيسس،شش سال داشت

85
00:08:32,416 --> 00:08:33,958
فليپه کازاري مارين، عموي آليسيا

86
00:08:34,125 --> 00:08:36,791
اون 60 ساله بود

87
00:08:40,541 --> 00:08:43,416
و يک بچه ي 3 ماهه

88
00:08:43,416 --> 00:08:45,500
که اسمش کروز بود

89
00:08:47,875 --> 00:08:49,625
کروز ريورا لويا

90
00:09:05,041 --> 00:09:06,708
در کل 15 نفر بودند

91
00:09:07,166 --> 00:09:10,416
و دو جنازه ي ديگه کساني بودند که داشتند به سر کار در مزرعه ميرفتند

92
00:09:12,416 --> 00:09:14,666
تمام قرباني ها، کارگران جمع آوري ليمو بودند

93
00:09:14,666 --> 00:09:17,875
که در همان مزرعه هم کار مي کردند و هم زندگي

94
00:09:19,833 --> 00:09:22,833
....بعدا متوجه شديم که کارفرماهاي اونا

95
00:09:22,833 --> 00:09:26,875
مجبور شده بودن که به کارتل " تِمپلار " پول و باج بدن

96
00:09:26,958 --> 00:09:28,458
اما کارفرما توانايي مالي کافي نداشت

97
00:09:29,083 --> 00:09:34,500
پس اون گروه کارتل با کشتن کارگرانش، از او انتقام گرفتند

98
00:09:36,666 --> 00:09:39,958
تمام کساني که کشته شدند بي گناه بودند

99
00:09:40,291 --> 00:09:41,291
نوجوون بودند

100
00:09:41,541 --> 00:09:42,750
بچه بودند

101
00:09:43,625 --> 00:09:45,541
و همچنين نوزادان

102
00:09:45,916 --> 00:09:47,666
اونا رو از پا مي گرفتن

103
00:09:47,791 --> 00:09:51,083
و محکم مي کوبوندن ـشون به صخره ها

104
00:09:52,500 --> 00:09:56,083
و بعدش اونارو در چاه مي انداختند

105
00:10:08,833 --> 00:10:11,541
خيلي مشتاق بودم که ببينم دولت نيرو هاي خودشو براي دفاع از ما به اينجا اعزام کنه

106
00:10:13,541 --> 00:10:15,791
و بفهمه که اين قتل ها رو کي انجام داده

107
00:10:17,166 --> 00:10:20,541
اما هيچ خبري از دولت و نيروهاي نظامي نشد

108
00:10:21,833 --> 00:10:25,416
اين وضعيت ايالت ميچوآکان بود

109
00:10:25,416 --> 00:10:30,083
ما تنها خواستار برقراري عدالت هستيم

110
00:11:09,333 --> 00:11:14,458
ما بايد با اسلحه تمرين کنيم
......تا زمان درگيري

111
00:11:14,625 --> 00:11:16,500
دستامون نلرزه

112
00:11:18,125 --> 00:11:22,750
براي اينکه شما نميدونيد که چه وقت بايد آماده جنگيدن بشيد

113
00:11:43,625 --> 00:11:47,250
ما به واسطه ي اين جنايات
حوادث تلخ و دشواري رو گذرانده ايم

114
00:11:49,958 --> 00:11:52,625
من همسايه هايي داشتم که نزديک به خانه ي من سکونت داشتند

115
00:11:52,875 --> 00:11:55,583
اين ها سر هاي بُريده شده آنهاست

116
00:11:55,833 --> 00:12:00,458
کارتل " تمپلار " اونا رو بخاطر اينکه اهل شهر تِپالکاپت بودند سر بريدند
يکي از شهر هاي ايالت ميچوآکان

117
00:12:01,375 --> 00:12:03,083
ما جزء نفرات بعدي بوديم

118
00:12:05,750 --> 00:12:07,125
شما بوديد چي کار ميکرديد ؟

119
00:12:07,250 --> 00:12:09,041
منتظر مي مونديد تا به سراغ شما هم بيان ؟

120
00:12:09,208 --> 00:12:12,791
يا اسلحه اي شبيه به اين مي خريديد و از جان خود دفاع مي کرديد؟

121
00:12:14,916 --> 00:12:18,125
شما چه عکس العملي نشون ميداديد ؟

122
00:12:26,833 --> 00:12:31,625
وقتي دولت نميتونه حداقل امکانات امنيتي رو براي شهروندانش فراهم کنه

123
00:12:31,750 --> 00:12:34,833
،اونوقت ما حق داريم با به دست گرفتن اسلحه
.از خودمون دفاع کنيم

124
00:12:34,958 --> 00:12:38,583
.از زندگيمون،خانواده هامون، اموال و دارايي هامون

125
00:12:41,500 --> 00:12:45,208
همه ي ماها نجات يافته هستيم
.اون کارتل ها به همه ي خانواده هاي ماها حمله کردند

126
00:12:46,208 --> 00:12:50,041
.اونا، کساني رو که دوستشون داشتيم،کُشتن،دزديدند و يا به اونا تجاوز کردند

127
00:12:50,750 --> 00:12:53,166
.همه ي ماها جزئي از اين نبرد هستيم

128
00:12:54,541 --> 00:13:00,833
و حالا زمان اون رسيده که خودمون تصميم بگيريم که چطور ميخوايم بميريم

129
00:13:00,958 --> 00:13:04,208
آيا ما ميخواهيم توسط اين کارتل ها به زنجير کشيده بشيم
و يا قطع عضو بشيم ؟

130
00:13:04,333 --> 00:13:07,333
.اين کاري که اونا 12 ساله که دارن بدون وقفه انجام ميدن

131
00:13:07,750 --> 00:13:11,791
،ما به اين نتيجه رسيديم که بهترين راه براي مُردن
.جنگيدن با اين کارتل ها مي باشد

132
00:13:14,166 --> 00:13:16,416
.همه چيز از 24 فوريه سال 2013 آغاز شد

133
00:13:18,041 --> 00:13:22,625
.من با بزرگان شهر آشنا شدم

134
00:13:25,750 --> 00:13:29,041
.اولش خيلي مي ترسيديم

135
00:13:29,041 --> 00:13:31,416
.براي اينکه هيچ جور کمکي به ما نميشد

136
00:13:31,416 --> 00:13:34,125
.گروه ما فقط يک سري آدم هاي معمولي اهل شهر بودند

137
00:13:35,125 --> 00:13:39,750
.روز اولي که خانه افراد کارتل " تمپلار " را شناسايي کرديم

138
00:13:40,458 --> 00:13:42,083
.و جاهايي که ممکن بود پنهان بشن

139
00:13:43,250 --> 00:13:44,833
.به يک روش ديگري عمل کرديم

140
00:13:45,791 --> 00:13:48,083
وقتي به سمت ما تيراندازي مي کردند
.ما هم جواب ــشونو با گلوله ميداديم

141
00:13:49,166 --> 00:13:51,791
،و اون اعضاي کارتل که فرار کردند
.گذاشتيم فرار کنند

142
00:13:52,875 --> 00:13:57,750
،براي خالي کردن اولين شهر از افراد شرور
.سه هفته در اونجا در حال نبرد بوديم

143
00:13:59,333 --> 00:14:00,791
.هممون ماسک به صورت زده بوديم

144
00:14:00,791 --> 00:14:04,083
،براي اينکه نميخواستيم
.اونا چهره هاي ما شناسايي کنن

145
00:14:06,083 --> 00:14:09,000
اما لحظه اي که به اونجا رسيدم
.همه شروع به هياهو کردند

146
00:14:09,000 --> 00:14:11,958
".سلام، "خوشحاليم که ميتونيم روي تو حساب کنيم

147
00:14:11,958 --> 00:14:13,750
زود باش ! به ما کمک کن

148
00:14:14,041 --> 00:14:16,458
پس من ماسکم رو برداشتم
.و به نظرم اين کار بيهوده بود

149
00:14:16,541 --> 00:14:18,708
.بالاخره همه مي فهميدن که من کي هستم

150
00:14:20,333 --> 00:14:23,666
.اينجا بود که من به عنوان رهبر گروه انتخاب شدم

151
00:14:23,666 --> 00:14:26,250
.نه براي اينکه شجاع بودم

152
00:14:26,625 --> 00:14:27,916
.همگي جمع شويد

153
00:14:30,541 --> 00:14:32,625
.شما درست در مجاور دروازه هاي جهنم ايستاده ايد

154
00:14:32,625 --> 00:14:33,958
.شما متوجه اين موضوع هستيد

155
00:14:34,125 --> 00:14:37,666
.براي اينکه اونا درست قلب ما رو هدف قرار داده اند

156
00:14:39,000 --> 00:14:40,875
.هرکدام که از شما که مايله داوطلب بشه

157
00:14:41,000 --> 00:14:44,125
دست ـشو بلند کنه
.و ما بهش يک پيراهن سفيد خواهيم داد

158
00:14:44,375 --> 00:14:46,708
.اگر ميخواهيد با هم متحد شويم دست خود را بلند کنيد

159
00:14:47,791 --> 00:14:49,958
.به اونا پيراهن ها را بديد

160
00:14:52,541 --> 00:14:53,916
اين يک افتخاره براي من

161
00:14:53,916 --> 00:14:55,166
که اينجا در کنار شما هستم

162
00:14:55,166 --> 00:14:56,750
.و من به نشانه ي احترام کلاه از سر بر مي دارم

163
00:14:56,750 --> 00:14:58,041
خيلي ممنونم

164
00:15:02,666 --> 00:15:04,458
.اونجا، اونا به پيراهن هاي بيشتري نياز دارند

165
00:15:04,500 --> 00:15:06,500
.هرکس که پيراهن ميخواهد بهش بديد

166
00:15:06,541 --> 00:15:07,500
.خودتون رو مسلح کنيد

167
00:15:07,625 --> 00:15:08,625
.با هم متحد شويد

168
00:15:11,250 --> 00:15:12,708
به سمت آپو حرکت مي کنيم

169
00:15:17,791 --> 00:15:19,375
.بچه ها، اسلحه هاتون رو آماده کنيد

170
00:15:22,416 --> 00:15:23,916
.تا حالا 6 شهر را ازحضور کارتل ها پاک کرده ايم

171
00:15:24,916 --> 00:15:27,291
.ما به مردم اون شهر ها سه يا چهار روز کمک مي کنيم

172
00:15:27,291 --> 00:15:31,708
.تا زماني که اونا بتونن خود را مسلح و آماده دفاع کنند

173
00:15:33,458 --> 00:15:34,666
دولتي وجود نداره

174
00:15:34,791 --> 00:15:37,291
.دولت بعضي مواقع شريک جرم اين جنايتکارانه

175
00:15:37,541 --> 00:15:40,125
" بيايد بيرون کارتل " تمپلار

176
00:15:40,291 --> 00:15:43,083
.گوشه و اطراف و همچنين ورودي شهر را ببنديد

177
00:15:45,458 --> 00:15:47,666
ميخوام يک سوال ازت بپرسم
.و بايد خيلي سريع جواب بدي

178
00:15:47,791 --> 00:15:49,000
آنتونيو اينجاست ؟

179
00:15:49,041 --> 00:15:50,041
.من آنتونيو رو نمي شناسم

180
00:15:50,041 --> 00:15:50,916
آنتونيو اينجاست ؟

181
00:15:50,916 --> 00:15:52,833
.شايد تو اتاق بغلي باشه

182
00:15:54,333 --> 00:15:56,916
بلند شو، مادر بخطا

183
00:15:58,500 --> 00:16:00,500
تِمپلار کثيف

184
00:16:00,625 --> 00:16:02,750
خفه شو  خفه شو

185
00:16:08,458 --> 00:16:10,041
.اوه، نگاه کنيد يکي از نگهبان هاشونو گرفتيم

186
00:16:10,291 --> 00:16:12,708
.اين غارتگر تمپلار رو بازرسي کن

187
00:16:13,250 --> 00:16:15,166
.ازش بپرش چند تا نگهبان اين اطراف حضور دارند

188
00:16:15,416 --> 00:16:17,875
.حداقل بايد 4 يا 5 نفري باشند

189
00:16:28,875 --> 00:16:30,583
.نيروهاي نظامي رسيدند

190
00:16:30,583 --> 00:16:33,000
.بزاريد ببينيم چه کاري از دست اين نظامي ها بر مي ياد

191
00:16:36,958 --> 00:16:39,625
دولت فاسد -
ما نميخوايم شما اينجا باشيد -

192
00:16:41,666 --> 00:16:43,333
مشکل چيه بچه ها ؟

193
00:16:43,333 --> 00:16:44,291
تو

194
00:16:44,291 --> 00:16:46,333
ما هيچ مشکلي نداريم

195
00:16:48,041 --> 00:16:51,125
.فکر نکنم مردم بخوان تو اينجا باشي

196
00:16:51,458 --> 00:16:54,333
من که کسي رو اينجا نميبينم
فقط تو با يک اسلحه در اينجا هستي

197
00:16:54,333 --> 00:16:57,125
اگه مردم از ما بخوان که بريم
ما از اينجا ميريم

198
00:16:57,125 --> 00:16:59,250
نه، مردم از شماها مي ترسند

199
00:16:59,250 --> 00:17:00,791
نه، نه برو و در اين اطراف کمي پرس و جو کن

200
00:17:00,916 --> 00:17:02,458
نه من مجبور نيستم از کسي پرس و جو کنم

201
00:17:03,083 --> 00:17:04,291
.همه رو خلع سلاح کنيد

202
00:17:09,833 --> 00:17:11,041
.همه رو خلع سلاح کنيد

203
00:17:13,458 --> 00:17:16,583
،هيچکس نميتونه منو دستگير کنه
.اينو بهت قول ميدم

204
00:17:16,583 --> 00:17:18,250
.امکان نداره که بزارم منو با خودتون ببريد

205
00:17:18,333 --> 00:17:19,708
.شما منو از اينجا نخواهيد برد

206
00:17:21,041 --> 00:17:25,750
،ما از همه مردم شهر آپو دعوت کرده ايم
.که در ميدان شهر جمع بشن

207
00:17:25,875 --> 00:17:28,750
.از خونه هاتون بيرون بيايد و به ما کمک کنيد

208
00:17:29,375 --> 00:17:33,291
.اي مردمي که از جنايات سازمان يافته خسته شديد

209
00:17:33,958 --> 00:17:35,708
.مردم، بياين بيرون

210
00:17:37,416 --> 00:17:38,500
.اونا را محاصره کنيد

211
00:17:38,500 --> 00:17:40,875
.اونا بايد سلاح هاي ما رو بهمون پس بدن

212
00:17:41,375 --> 00:17:43,375
سلاح ها ــشونو  پس بديد

213
00:17:51,208 --> 00:17:53,666
.هي ! لطفا خودتون رو کنترل کنيد

214
00:17:55,250 --> 00:17:57,000
.شماها سگ هاي هار هستيد

215
00:17:57,000 --> 00:17:59,916
سگ هايي که تا به حال خيلي ظلم در حق ما روا داشته اند

216
00:18:00,416 --> 00:18:03,583
.مردم با هم متحد شده اند
.و ديگر هيچوقت شکست نخواهيم خورد

217
00:18:08,875 --> 00:18:12,291
،اگه اتفاقاتي که براي ما اُفتاده بود
.سر شما ها هم اومده بود

218
00:18:12,291 --> 00:18:13,666
!همگي گوش کنيد

219
00:18:13,875 --> 00:18:16,875
.همه، نيروهاي کمکي بيشتري به اينجا بياريد

220
00:18:17,541 --> 00:18:18,958
.بريد و هرکي رو که ميتونيد به اينجا بياريد

221
00:18:32,083 --> 00:18:34,625
!بريد بيرون
!بريد بيرون

222
00:18:37,916 --> 00:18:42,250
،خانم ها، مردم اين شهر
آيا من باعث ترس شما مي شوم؟

223
00:18:42,541 --> 00:18:44,583
نه! مجبورشون نکن که برن

224
00:18:49,000 --> 00:18:50,791
.تصميم گرفتم که سلاح هاي شما رو پس بدم

225
00:18:50,791 --> 00:18:53,041
.خيلي خوب، پس اونا رو همين حالا بده به من

226
00:18:54,333 --> 00:18:55,916
! سلاح ها ! سلاح ها

227
00:19:00,250 --> 00:19:03,333
.هر اتفاقي که اينجا بيوفته مسئولش شما هستيد

228
00:19:09,625 --> 00:19:13,041
.شما ها الان تو دهن گرگ ها هستيد

229
00:19:13,208 --> 00:19:15,250
.آدم هاي پست فطرت

230
00:19:32,333 --> 00:19:34,083
.بعد از ظهر همگي بخير

231
00:19:35,000 --> 00:19:41,458
.خيلي مهمه که شوراي شهر رو خودتون اداره کنيد

232
00:19:41,583 --> 00:19:44,500
.براي اينکه مسئولش شماها هستيد و نه ما

233
00:19:50,083 --> 00:19:52,666
: ميخوام به اعضاي شوراي شهر بگم

234
00:19:52,666 --> 00:19:55,333
به خانه ها يورش نبريد

235
00:19:55,708 --> 00:19:58,583
.فقط به اين دليل که از کسي خوشتون نمياد

236
00:19:58,875 --> 00:20:00,125
.کارها را درست انجام بديد

237
00:20:00,125 --> 00:20:04,375
براي اينکه نميخوايم جنبشمون بد و لکه دار بشه

238
00:20:23,291 --> 00:20:25,000
...با توجه به گزارش هاي رسيده

239
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
که از طرف سازمان خيريه جنوب به دست ما رسيده

240
00:20:27,000 --> 00:20:30,458
...ما الان ميدونيم که گروه هاي وطن پرست مخالف دولت الان

241
00:20:30,458 --> 00:20:33,875
.در تمام قسمت هاي کشور فعال مي باشند

242
00:20:33,875 --> 00:20:35,416
.ما بايد به حرف هاي اين گروه ها گوش بديم

243
00:20:35,416 --> 00:20:37,208
داره مزخرف مي گه

244
00:20:37,208 --> 00:20:39,000
پس حالا مرکز خيريه جنوب

245
00:20:39,000 --> 00:20:42,291
به ما لقب گروه هاي افراطي تنفر انگيز داده

246
00:20:42,291 --> 00:20:45,250
،اما ما فقط آدم هاي معمولي هستيم
.که در مقابل ظلم به پا خواسته ايم

247
00:20:45,250 --> 00:20:48,458
و حرفمون اينه که ديگه بسه
حالمون داره از اين جور رفتار بهم مي خوره

248
00:20:48,458 --> 00:20:50,291
يه کاري بايد انجام داد

249
00:20:53,666 --> 00:20:57,125
من اعتقاد دارم که هرکس يک هدف دارد

250
00:20:57,125 --> 00:21:00,875
تمام انتخاب ها همگي به يک نقطه مي رسند
.و اين جايي که من الان در اونجا هستم

251
00:21:03,791 --> 00:21:06,125
.وقتي 15 ساله بودم ، خانه را ترک کردم

252
00:21:06,125 --> 00:21:08,875
....از هر نوع رفتار فيزيکي، رواني

253
00:21:08,875 --> 00:21:13,375
،احساسي، و هر اسمي که ميخوايد روش بزاريد
.از طرف پدرم خسته شده بودم

254
00:21:13,375 --> 00:21:22,833
پس سعي کردم همه چيز را به باد فراموشي بسپارم

255
00:21:22,833 --> 00:21:25,375
.حتي نميتونستم خودمو رو کنترل کنم

256
00:21:26,000 --> 00:21:30,083
و تازه داشتم گرم مي شدم که يک نفر به طرف در وارد شد

257
00:21:30,083 --> 00:21:32,833
و من هم در جلوي در ورودي نشسته بودم
که ناگهان به او خيره شدم

258
00:21:32,916 --> 00:21:36,500
،و يادمه بهش نگاه کردم
: و او ناگهان دستاش رو بالا برد و گفت

259
00:21:36,583 --> 00:21:38,458
" کاري از دستم ساخته نيست ، متاسفم "

260
00:21:40,625 --> 00:21:44,416
کاميون 6 بار به حرکت در مي آمد و من هر بار پياده مي شدم

261
00:21:44,416 --> 00:21:49,833
نگاهي به زمين انداختم و کيف پولم را که عکس 2 دخترم در آن قرار داشت،رو ديدم

262
00:21:49,833 --> 00:21:52,625
و بعدش گفتم
" خيلي خوب متوجه شدم "

263
00:21:52,625 --> 00:21:56,708
در نهايت، من 18 سال پيش همه چيز را ترک کردم

264
00:21:56,708 --> 00:22:03,875
.متوجه اين موضوع شدم که بايد مشکلاتم رو حل کنم

265
00:22:05,125 --> 00:22:08,125
و بعدش اونارو حل کردم

266
00:22:15,041 --> 00:22:19,166
به محض اينکه ديگه چيزي مصرف نمي کردم و کاملا پاک شده بودم، به سراغ کارهاي ساختماني رفتم

267
00:22:19,166 --> 00:22:23,333
اما در سال 2008 و با شروع بحران اقتصادي

268
00:22:23,333 --> 00:22:24,916
.يک شبه کارم رو از دست دادم

269
00:22:24,916 --> 00:22:28,875
،خونه ــم  رو از دست دادم
.و مجبور شدم، دار و ندارم رو بفروشم

270
00:22:30,875 --> 00:22:33,375
به مدت يکسال و نيم در جاده ها پرسه ميزدم

271
00:22:33,375 --> 00:22:39,041
، اما هرجا که مي رفتم
.شاهد کارهاي ساختماني غير قانوني بودم

272
00:22:39,041 --> 00:22:41,125
.بيشتر اون کارگر ها به صورت غير قانوني کار مي کردند

273
00:22:41,125 --> 00:22:44,833
ماليات نمي پرداختند
و سربار جامعه و دولت شده بودند

274
00:22:45,875 --> 00:22:47,541
....پس به خودم گفتم : من بايد

275
00:22:47,541 --> 00:22:49,541
به هر نحوي که شده کاري و کمکي در اينباره انجام بدم

276
00:22:49,708 --> 00:22:53,291
پس در اونجا بود که کارهاي ساختماني در آريزونا شروع به گسترش يافت

277
00:22:58,083 --> 00:23:01,625
من آخرين پول هايي را که داشتم با خودم به لب مرز آوردم

278
00:23:01,625 --> 00:23:05,708
،در دو ماه اوليه تو ماشينم
.در دامنه کوهستان ها زندگي مي کردم

279
00:23:05,708 --> 00:23:08,833
تو جاده ها ميروندم و به دنبال رد پاها مي گشتم

280
00:23:08,833 --> 00:23:12,250
و هرکس رو که به طور غير قانوني وارد خاک آمريکا ميشد بازداشت مي کردم

281
00:23:12,250 --> 00:23:15,375
راهنما منو ترک کرد، و من راهمو گم کردم

282
00:23:15,375 --> 00:23:18,750
و من به روي پاهام تاول هاي بزرگي داشتم

283
00:23:18,750 --> 00:23:20,875
احساس ضعف مي کردم
و سردرد بدي داشتم

284
00:23:20,875 --> 00:23:25,125
اما زماني که متوجه شدم
،که اين کارتل ها کنترل همه چيز را برعهده دارند

285
00:23:25,125 --> 00:23:28,416
از قاچاق انسان گرفته تا وارد کردن مواد مخدر به داخل کشور

286
00:23:28,416 --> 00:23:30,625
اونوقت ما هدفمون رو تغيير داديم

287
00:23:30,625 --> 00:23:34,625
،براي اينکه جلوي فعاليت اين گروه ها رو
.در داخل خاک آمريکا بگيريم

288
00:23:34,625 --> 00:23:40,041
،مهمترين ماموريت ما
.دنبال کردن اين افراد شرور بود

289
00:23:45,375 --> 00:23:49,541
،چند سالي هست که کارتل هاي مکزيکي
.جنگي بي رحمانه به راه انداختن

290
00:23:49,541 --> 00:23:54,166
اونم از راهي پُر سود، که شامل قاچاق انسان و مواد مخدر
به داخل خاک آمريکا مي باشد

291
00:23:54,166 --> 00:23:58,000
و تاثير کار اونا در خاک امريکا
شايد اين تازه شروع ــش باشه

292
00:23:58,000 --> 00:24:00,875
دولت فدرال داره مردم اين کشور
رو نااُميد ميکنه

293
00:24:00,875 --> 00:24:03,333
و مخصوصا مردمي که تو ايالت هاي
مرزي زندگي ميکنن

294
00:24:04,625 --> 00:24:06,958
...آيا فکر ميکنيد که دولت فدرال

295
00:24:06,958 --> 00:24:10,041
از اين افتضاح خشنود نيست ؟

296
00:24:10,041 --> 00:24:13,958
.اين ها همش دروغ و تبليغات دولتي ــه

297
00:24:13,958 --> 00:24:15,291
.کاملا مزخرفه

298
00:24:15,291 --> 00:24:17,541
منظورم اينه که
موشک که نميخوان هوا کنن

299
00:24:17,541 --> 00:24:22,916
الان تعداد بيشتري از مردم
نسبت به قبل به گروه هاي شبه نظامي و مصمم به بقا به هدف ملحق شدن

300
00:24:22,916 --> 00:24:25,625
براي اينکه ميترسن کشور ــشون از هم بپاشه

301
00:24:25,625 --> 00:24:28,541
.و يک چيزي بايد جلوي اينا وايسته

302
00:24:28,541 --> 00:24:31,791
اونا منتظر توزيع مواد در بخش هاي
.ديگر آمريکا هستن

303
00:24:36,125 --> 00:24:40,041
،مردمي که به گروه ملحق ميشن
.هرکدام از اونا نظر خودشون رو دارن

304
00:24:40,041 --> 00:24:43,166
روي اين موضوع که چرا مرز نياز
.به محافظت داره

305
00:24:43,208 --> 00:24:45,166
.شب بخير بچه ها

306
00:24:45,166 --> 00:24:49,250
. من هميشه با نظرات بقيه موافق نيستم

307
00:24:49,250 --> 00:24:52,750
.اما خوشحالم که نيروي کمکي دارم

308
00:24:53,208 --> 00:24:54,333
.اوه ، داره ميسوزه

309
00:24:54,333 --> 00:24:56,416
اين بود که
.يه کاري بابت نفوذ پذيري مرز انجام بدم

310
00:24:56,416 --> 00:24:59,208
حقيقت اينه که ديوار هاي بلند
.ميتونه براي مردم اين منطقه مفيد باشه

311
00:24:59,291 --> 00:25:01,500
.مخصوصا اگه با هم اختلاف نظر داشته باشن

312
00:25:01,583 --> 00:25:03,708
نميشه دو تا سگ پيت بول
...رو انداخت تو يک قفس

313
00:25:03,708 --> 00:25:05,750
.و ازشون انتظار داشت که با هم کنار بيان و دعوا نکنند

314
00:25:06,041 --> 00:25:08,708
...چرا بايد دو تا نژاد رو جزء يک ملت قلمداد کرد

315
00:25:08,791 --> 00:25:10,583
و ازشون انتظار داشته باشي با هم کنار بيان

316
00:25:13,375 --> 00:25:15,541
وقتي به ارتش ملحق ميشي
بايد سوگند بخوري

317
00:25:15,541 --> 00:25:17,375
...و اون سوگند اينه که بايد از کشورت دفاع کني

318
00:25:17,375 --> 00:25:19,500
.در مقابل تمام دشمنان داخلي و خارجي

319
00:25:19,500 --> 00:25:23,458
.و من الان شاهد يک تهاجم هستم

320
00:25:23,458 --> 00:25:27,708
اوضاعي که تو مکزيک وجود داره
واقعا خيلي آشفته است

321
00:25:27,708 --> 00:25:32,333
...آدم هاي شرور اين کارتل ها هستن

322
00:25:32,375 --> 00:25:35,083
.اونا اهميتي براي جون انسان ها قائل نيستن

323
00:25:35,083 --> 00:25:39,958
مردم از من خيلي اين سوال رو مي پرسن
" چرا دارم اين کارو مي کنم؟ "

324
00:25:39,958 --> 00:25:42,208
.... و سوال من از اونا اينه که

325
00:25:43,750 --> 00:25:46,125
اگه من کاري نکنم پس کي بکنه ؟

326
00:25:52,375 --> 00:25:55,000
ايالت ميچوآکان ، مکزيک

327
00:26:04,250 --> 00:26:06,333
وقت کافي براي ويزيت همه وجود نداره

328
00:26:14,041 --> 00:26:15,250
صبح بخير

329
00:26:17,458 --> 00:26:18,750
مريض زياد داريم؟

330
00:26:30,541 --> 00:26:32,625
.صبح بخير

331
00:26:33,250 --> 00:26:34,458
اسم اين خانم کوچولو چيه ؟

332
00:26:34,583 --> 00:26:35,666
.ماريا اِليسه

333
00:26:36,000 --> 00:26:38,458
.اون اسهال و تب شديدي داره

334
00:26:38,791 --> 00:26:40,541
چند وقته که اينجوريه ؟

335
00:26:40,750 --> 00:26:41,791
.از ديروز تا حالا

336
00:26:42,875 --> 00:26:47,791
.بهش چاي بده يا آب معدني با سيب

337
00:26:48,625 --> 00:26:50,125
اسمت چيه ؟

338
00:26:50,333 --> 00:26:51,500
گَبي

339
00:26:52,500 --> 00:26:54,250
کدوم مدرسه ميري ؟

340
00:26:54,291 --> 00:26:55,291
." مدرسه  " آلنده

341
00:26:55,875 --> 00:26:58,583
فقط نابغه ها به اون مدرسه مي رن

342
00:26:58,583 --> 00:27:00,250
.منم هم اونجا تحصيل کردم

343
00:27:01,416 --> 00:27:04,541
هرکسي محافظت از جان خودش را به عهده گرفته
و به کارهاي روزانه ــشون ادامه ميدن

344
00:27:04,666 --> 00:27:06,458
خداحافظ

345
00:27:06,541 --> 00:27:07,541
.چقدر زيباست

346
00:27:07,833 --> 00:27:09,708
من يک پزشک جراح هستم

347
00:27:09,708 --> 00:27:12,083
بقيه اعضاي گروه " آتو ديفنس" در حال ساختن سنگر هستند

348
00:27:12,083 --> 00:27:14,291
.بعضي هاشون ماهيگير هستند

349
00:27:14,416 --> 00:27:16,375
و بعضي هاشون هم چوب بُر

350
00:27:16,375 --> 00:27:21,666
اما همشون براي محافظت از شهرمون
.داوطلب شدند

351
00:27:25,416 --> 00:27:26,958
.هيچ چيز در اينجا تغيير نمي کنه

352
00:27:27,666 --> 00:27:31,291
فقط جنايتکار ها هستند که موقعيتشون رو تغيير ميدند
.هميشه همينطور بوده

353
00:27:32,541 --> 00:27:34,625
.قبلا فقط يک کارتل بزرگ به نام " لوس زتاس " وجود داشت

354
00:27:34,833 --> 00:27:37,625
...." بعدش کارتل خونوادگي " ميچوکانا

355
00:27:37,625 --> 00:27:39,541
دخل " لوس زتاس " رو آورد

356
00:27:39,958 --> 00:27:42,083
.اما بعد هر روز به تعدادشون افزوده شد

357
00:27:42,208 --> 00:27:44,291
.که مجبور شدن به دو گروه تقسيم بشن

358
00:27:44,291 --> 00:27:47,625
کارتل خونوادگي و کارتل تِمپلارز

359
00:27:47,791 --> 00:27:52,916
.اولش،کارتل تِمپلارز قول داد، که مزاحم مردم محلي نشه

360
00:27:53,208 --> 00:27:55,541
.اما بعدش شروع کردن به باج گيري ازمردم محلي

361
00:27:55,541 --> 00:27:57,833
اونا اختيار مزارع ليمو و آووکادو در اختيار گرفتند
درختي که در مناطق گرم و استوايي مي‌رويد

362
00:27:57,833 --> 00:28:00,208
اونا به مدت 12 سال

363
00:28:00,208 --> 00:28:03,500
بر شهر حکومت مي کردند
و کسي هم جلو دار اونا نبود

364
00:28:03,916 --> 00:28:05,125
اسم شماها چيه ؟

365
00:28:05,125 --> 00:28:07,125
گونزالو و جاناتان

366
00:28:07,333 --> 00:28:12,416
اينجا ما يک سري قانون داريم
و هرکس بايد مسئول وظيفه ي خودش باشه

367
00:28:23,458 --> 00:28:27,791
کارتل تِمپلارز همسر منو با خودش برد
فقط براي اينکه داشت از خونوادش دفاع مي کرد

368
00:28:29,375 --> 00:28:31,500
اونا دنبال خون بها بودند

369
00:28:31,958 --> 00:28:35,583
.ما بهشون پول داديم، اما شوهرمو آزاد نکردند

370
00:28:36,875 --> 00:28:41,166
.يک هفته بعد اونا منو دزديدند

371
00:28:42,625 --> 00:28:46,875
.وقتي همسرم را ديدم شروع به گريه کردم
.اونم گريه ــش گرفته بود

372
00:28:46,875 --> 00:28:50,666
،براي اينکه اون فکر مي کرد
.که قراره منو جلوي چشمانش بکُشن

373
00:28:56,125 --> 00:29:01,083
،اعضاي " تِمپلارز"  هميشه مواد مصرف مي کردند
.و مست بودند

374
00:29:02,125 --> 00:29:06,250
،اولش، شوهرمو در حالي که زنده بود
.با دستگاه جوشکاري آتش زدند

375
00:29:07,750 --> 00:29:11,166
.و بعدش چهار نفر ديگه وارد اُتاق شدند

376
00:29:12,458 --> 00:29:15,416
.و همه رو قتل عام کردند

377
00:29:17,208 --> 00:29:24,000
،سرهاشونو بُريدند،دست هاشونو قطع کردند
.پاهاشونو جدا کردند و کلا قطعه قطعه اشون کردند

378
00:29:26,666 --> 00:29:29,416
.مثل آدم هاي رواني در حال خنديدن بودند

379
00:29:29,791 --> 00:29:31,916
.اين کار باعث خوشحالي اونا شده بود

380
00:29:33,291 --> 00:29:36,333
.يک گودالي از قبل کَنده بودند

381
00:29:36,333 --> 00:29:38,750
.و بعدش اونا رو پرت کردن داخل اون گودال

382
00:29:38,750 --> 00:29:42,208
.اونا منو هم داخل گودال انداختند

383
00:29:43,458 --> 00:29:47,083
.اونا هر کاري که مي خواستند با من انجام دادند

384
00:29:50,500 --> 00:29:54,875
" وقتي منو آزاد کردند،يک نفرشون به اسم " اِل چانکه

385
00:29:54,875 --> 00:29:56,958
.بهم گفت که اونا قصد کُشتن منو ندارند

386
00:29:56,958 --> 00:29:59,833
و همون که شاهد اون اتفاق وحشتناک بودم برام کافي بوده

387
00:29:59,833 --> 00:30:03,833
اين اتفاق بدجور منو تا آخر عمر رنج ميده
.و ميدونم که آخرش ديوونه ميشم

388
00:30:11,541 --> 00:30:13,000
" اِل چانکه "

389
00:30:13,000 --> 00:30:14,041
و

390
00:30:14,041 --> 00:30:15,666
" کابالو "

391
00:30:16,125 --> 00:30:18,291
.اونا رئيس اون گروه بودند

392
00:30:20,708 --> 00:30:23,416
اونا به من زنگ زدند که بگن

393
00:30:23,541 --> 00:30:26,166
.اِل چانکه " و " کابالو " در بودگا هستند "

394
00:30:28,250 --> 00:30:29,333
کجا ؟

395
00:30:29,458 --> 00:30:31,500
اون گوشه و اون طرف

396
00:30:32,166 --> 00:30:34,791
زود باشيد راه بيوفتيد،از اين طرف

397
00:30:43,333 --> 00:30:45,416
.من حواسم به اينجاست
.تو اونور رو پوشش بده

398
00:30:53,083 --> 00:30:55,875
! گوش کنيد
صداي تير اندازي از اون طرف مياد

399
00:30:57,083 --> 00:30:59,333
اون طرف

400
00:31:00,708 --> 00:31:01,708
کي اونارو ديد ؟

401
00:31:01,708 --> 00:31:03,916
.پاکو، اونا اينجا هستند

402
00:31:04,791 --> 00:31:07,166
.در رو باز کن
.بهشون بگو درو باز کنن

403
00:31:07,166 --> 00:31:08,125
.در رو باز کن

404
00:31:08,125 --> 00:31:10,125
.هي، درو باز کن

405
00:31:13,750 --> 00:31:15,750
! اونا اسلحه دارن
! اونا اسلحه دارن

406
00:31:16,291 --> 00:31:18,833
! اونا مسلح هستند
! اونا مسلح هستند

407
00:31:20,208 --> 00:31:22,125
.جمع شيد، و از پشت حمله کنيد

408
00:31:25,833 --> 00:31:27,750
.در رو با ضربه باز کنيد

409
00:31:29,833 --> 00:31:32,666
صبر کنيد ! صبر کنيد
من اول مي رم

410
00:31:32,666 --> 00:31:34,583
تسليم بشيد، 

411
00:31:39,666 --> 00:31:42,666
! مراقب باش
! مراقب باش

412
00:31:44,958 --> 00:31:48,208
يکيشون اونجا بود ممکنه رفته باشه رو پشت بوم

413
00:31:48,250 --> 00:31:49,666
و يک تفنگ هم داشت

414
00:31:51,208 --> 00:31:52,625
تسليم بشيد،  

415
00:31:52,625 --> 00:31:53,625
بهش شليک کن

416
00:32:00,333 --> 00:32:02,500
.اونجا هستند

417
00:32:04,916 --> 00:32:06,541
بخواب رو زمين

418
00:32:08,375 --> 00:32:10,750
.تکون نخور، پست فطرت

419
00:32:13,000 --> 00:32:14,666
.اين " اِل چانکه " هست

420
00:32:18,041 --> 00:32:19,958
.اين رو از جلوي چشمام دور نکنيد

421
00:32:20,083 --> 00:32:22,333
.اين همونيه که عموي منو کُشت

422
00:32:23,875 --> 00:32:25,750
.کثافت عوضي

423
00:32:46,083 --> 00:32:50,458
.اين همونيه که عموي منو کُشت

424
00:32:50,583 --> 00:32:53,500
جسد ها ـشون کجاست ؟

425
00:32:53,625 --> 00:32:56,916
باهاشون چي کار کردي،پست فطرت؟

426
00:32:56,916 --> 00:32:59,208
اونا کجا هستند ؟

427
00:33:27,000 --> 00:33:29,250
ما بايد اونا رو از اينجا ببريم

428
00:33:36,291 --> 00:33:38,041
ديگه تِمپلارزي وجود نخواهد داشت

429
00:33:38,125 --> 00:33:39,791
خداحافظ کارتل تِمپلارز

430
00:33:40,000 --> 00:33:43,833
،امروز توانستند لوس رِيِس را
.در يکي از شهر بزرگ ميچوآکان دستگير کنند

431
00:33:44,250 --> 00:33:48,083
....در چند ماه گذشته، اين گروه مسلح توانسته بودند

432
00:33:48,083 --> 00:33:51,458
کنترل 28 شهرک و شهرداري آن مناطق را در کنترل خود داشته باشند

433
00:33:51,625 --> 00:33:54,375
با توجه به بند 39 قانون اساسي

434
00:33:54,375 --> 00:33:58,208
اين مردم هستند که به دولت قدرت و اعتبار مي دهند

435
00:33:58,208 --> 00:34:00,916
.هر احمق و ديوانه اي ميتونه بر شما حکومت کنه

436
00:34:01,166 --> 00:34:04,500
.پس در کنار هم بودن و متحد شدن خيلي مهمه

437
00:34:09,208 --> 00:34:11,791
.ما يک عمليات انجام داديم

438
00:34:15,833 --> 00:34:17,625
.کارتل توتا " بزودي به دنبال تو هم ميايم "

439
00:34:32,416 --> 00:34:35,083
ميرلز جنگجو

440
00:34:35,083 --> 00:34:38,416
،ما ميخوايم ايالت ميچوآکان
.از هرگونه فعاليت مجرمانه پاک کنيم

441
00:34:38,583 --> 00:34:42,125
.ديگه خبري از اخاذي،دزديدن مردم و اعدام نخواهد بود

442
00:34:42,125 --> 00:34:43,416
.... آيا راهي وجود داره

443
00:34:50,583 --> 00:34:52,875
.وقت اون رسيده که چشمان خود را باز کنيم

444
00:34:53,125 --> 00:34:55,666
وقت آن رسيده که اسلحه هاي خود را برداريم

445
00:34:55,666 --> 00:34:57,666
وقت آن رسيده که از خودمون دفاع کنيم

446
00:34:57,666 --> 00:35:00,166
.خيلي ممنون، و بهتره شروع کنيم

447
00:35:04,083 --> 00:35:05,583
بياين شروع کنيم

448
00:35:09,541 --> 00:35:12,500
رئيس جمهور آمريکا، آقاي اوباما قرار است فردا به مکزيک برود

449
00:35:12,500 --> 00:35:14,083
اما در عين حال رئيس جمهور مکزيک هم
اميدوار است

450
00:35:14,125 --> 00:35:16,875
تا بتواند موفقيت هاي اقتصادي کشورش
را نشان بدهد

451
00:35:16,875 --> 00:35:19,875
جنگ در حال جريان ميان قاچاقچيان مواد مخدر و انسان

452
00:35:19,875 --> 00:35:22,375
و جنبش هاي مسلح و رو به رشد غير نظاميان

453
00:35:22,375 --> 00:35:24,833
سايه ي تهديدي بر روي اين
بازديد انداخته است

454
00:35:25,541 --> 00:35:29,416
."و حالا نطق سخنراني رئيس جمهور "انريکه پِنا نيتو

455
00:35:30,500 --> 00:35:36,083
مکزيک به تلاش هاي خود براي برقراري نظم و قانون ادامه خواهد داد

456
00:35:36,208 --> 00:35:38,125
و ما از اين موقعيت پيش آمده استفاده مي کنيم

457
00:35:38,250 --> 00:35:42,291
تا به وعده هاي دولت ــم عمل کنيم

458
00:35:42,416 --> 00:35:45,375
وضعيت امنيت عمومي را بهبود ببخشيم

459
00:35:47,416 --> 00:35:50,958
پس چرا تا بحال حتي يکي از افراد کارتل "تِمپلار" رو دستگير نکردند؟

460
00:35:51,750 --> 00:35:53,166
احمقاي عوضي

461
00:35:55,791 --> 00:35:58,541
.بريم سري به حصار ها بزنيم

462
00:36:05,250 --> 00:36:07,125
بايد به طور منظم ديده باني کنيم

463
00:36:08,791 --> 00:36:11,458
تا ديگه افراد تِمپلار بر نگردند

464
00:36:11,458 --> 00:36:13,958
...براي اينکه سعي دارند برگردند

465
00:36:14,250 --> 00:36:16,958
.و شهر هايي که در تصرف ما هست رو از چنگمون در بيارن

466
00:36:22,750 --> 00:36:24,416
چراغ ها رو خاموش کن همين حالا

467
00:36:25,291 --> 00:36:26,583
پناه بگير

468
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
يکي جلوشو بگيره

469
00:36:34,041 --> 00:36:35,041
ماشين رو خاموش کن

470
00:36:35,041 --> 00:36:36,041
کاميون رو بردار

471
00:36:37,583 --> 00:36:39,375
تو اطلاعاتي داري ؟

472
00:36:39,708 --> 00:36:41,375
نه، هيچي

473
00:36:41,500 --> 00:36:44,291
بخواب روي زمين

474
00:36:45,625 --> 00:36:47,625
.اون تاتو ي گروه تِمپلار رو روي بدنش داره

475
00:36:47,791 --> 00:36:50,166
.اما ميگه که جزء کارتل اونا نيست

476
00:36:50,375 --> 00:36:53,250
.ما الان 10 ماهه که داريم اين کارو انجام ميديم

477
00:36:56,250 --> 00:36:57,416
! آقايون

478
00:36:59,291 --> 00:37:00,916
وقتي جنايتکار ها رو گرفتيم

479
00:37:01,291 --> 00:37:03,416
اونا رو تحويل مقامات قضايي ميديم

480
00:37:03,625 --> 00:37:06,416
اما مقامات قضايي اونا رو آزاد مي کنن
و تازه اسلحه و مهمات هم در اختيارشون قرار ميدن

481
00:37:06,541 --> 00:37:11,416
و 24 ساعت بعدش به قصد کشتن ما بر مي گردند

482
00:37:12,458 --> 00:37:13,625
کي اونو گرفته ؟

483
00:37:14,125 --> 00:37:15,208
چاگو

484
00:37:19,291 --> 00:37:20,291
چاگو

485
00:37:20,875 --> 00:37:23,958
اين آدم ها درست بشو نيستند

486
00:37:24,166 --> 00:37:26,458
در حال حاضر همه شما بايد اونو عفو کنيد

487
00:37:26,458 --> 00:37:29,416
اما اگه اون جاي ما بود هيچوقت ما رو عفو نمي کرد

488
00:37:29,666 --> 00:37:32,583
اونا هيچگونه احساسي ندارن

489
00:37:32,583 --> 00:37:33,583
هيچوقت نداشتند

490
00:37:33,583 --> 00:37:34,583
هرگز

491
00:37:37,291 --> 00:37:39,708
هرچي ميتوني ازش اطلاعات بگير

492
00:37:39,708 --> 00:37:42,458
و فورا اونو خاکش کنيد

493
00:37:42,708 --> 00:37:43,750
باشه

494
00:38:10,166 --> 00:38:12,625
چهره ي شما براي من آشناست

495
00:38:12,625 --> 00:38:14,958
من دکتر مانوئل ميرلز هستم

496
00:38:15,541 --> 00:38:17,583
هموني که هميشه توي تلويزيون نشونش ميدن

497
00:38:56,291 --> 00:38:58,041
امروز در ميچوآکان

498
00:38:58,041 --> 00:39:00,291
" رهبر گروه گروه " آتو ديفنس

499
00:39:00,291 --> 00:39:04,958
دکتر خوزه مانوئل ميرلز در يک سانحه ي هوايي به شدت مجروح شد

500
00:39:07,625 --> 00:39:13,458
،ميرلز براي مداوا به بيمارستاني
.در مکزيکو سيتي انتقال يافته است

501
00:39:14,166 --> 00:39:16,166
....مقامات اعلام کردند، که بزودي

502
00:39:16,166 --> 00:39:20,625
.تحقيقاتي را براي علت سقوط هواپيما شروع خواهند کرد

503
00:39:20,833 --> 00:39:22,916
...سوال مهم اينه که

504
00:39:22,916 --> 00:39:25,875
آيا اين واقعا يک حادثه بوده و يا تلاشي براي ترور دکتر ميرلز

505
00:39:26,291 --> 00:39:28,125
.در اين حال وضعيت جسمي دکتر ميرلز بشدت بحراني است

506
00:39:28,250 --> 00:39:31,208
.او تحت چندين عمل جراحي از ناحيه سر قرار گرفته است

507
00:39:32,083 --> 00:39:35,416
.وضعيت سلامتي دکتر ميرلز در هاله اي از ابهام قرار دارد

508
00:39:44,875 --> 00:39:49,250
با غيبت دکتر ميرلز، بنظر مي رسد که هرج و مرج
.در شهر ميچوآکان به شدت افزايش يافته است

509
00:39:49,250 --> 00:39:52,833
در حالي که گروه  آتو ديفنس  در حال پيشروي براي به دست آوردن کنترل شهر هاي بيشتري مي باشد

510
00:39:53,583 --> 00:39:57,458
،روز يکشنبه اين گروه توانست،کنترل شهر
.نيووا ايتاليا را بدست بگيرد

511
00:39:57,708 --> 00:40:00,916
اين اتفاق بعد از 2 ساعت درگيري و تيراندازي

512
00:40:00,916 --> 00:40:04,083
.ميان اين گروه و اعضاي کارتل تِمپلار صورت گرفت

513
00:40:08,541 --> 00:40:12,125
...دولت فدرال به گروه " آتو ديفنس " اخطار داده که

514
00:40:12,291 --> 00:40:15,500
.دست از جنگيدن بکشند و به خانه هايشان باز گردند

515
00:40:15,833 --> 00:40:19,083
.....همچنين دولت اعلام کرده که هيچگونه عفو و بخششي شامل حال تمام کساني که

516
00:40:19,083 --> 00:40:25,708
.بدون مجوز اسلحه حمل مي کنند، قائل نخواهد شد

517
00:40:25,708 --> 00:40:29,625
مهم نيست چقدر بايد هزينه بديم
...ما هر کاري که لازمه انجام خواهيم داد

518
00:40:29,625 --> 00:40:33,166
.تا قانون رو به شهر بازگردانيم

519
00:40:37,750 --> 00:40:39,875
آتو ديفنس " اعلام کرده "

520
00:40:39,875 --> 00:40:42,250
" که تا زماني که تمام اعضاي اصلي " کارتل تِمپلار
دستگير و بازداشت نشوند

521
00:40:42,250 --> 00:40:46,333
با دولت فدرال وارد مذاکره نخواهد شد

522
00:41:07,416 --> 00:41:09,875
" رهبر گروه " آتو ديفنس
خوزه مانوئل ميلرز

523
00:41:09,875 --> 00:41:11,666
که به دليل سقوط هواپيما دچار جراحت شده بود

524
00:41:11,666 --> 00:41:13,916
در حال حاضر وضعيتش در بيمارستان مکيزکو سيتي رو به بهبود است

525
00:41:13,916 --> 00:41:16,166
اِستانياو بلتران تورس

526
00:41:16,166 --> 00:41:18,583
يکي از اعضاي گروه " آتو ديفنس " مي گويد

527
00:41:18,583 --> 00:41:23,666
به دلايل امنيتي محل اقامت دکتر ميلرز به اطلاع عموم نخواهد رسيد

528
00:41:29,125 --> 00:41:32,166
اصلا نميدونم چي شد

529
00:41:34,166 --> 00:41:38,833
فقط يادمه که داشتيم فرود مي اومديم

530
00:41:39,833 --> 00:41:45,000
آخرين چيزي که ديدم چند تا درخت بود که خيلي به ما نزديک بودند

531
00:41:47,416 --> 00:41:52,166
و بعدش 3 يا 4 روز بعدش بهوش اومدم

532
00:41:55,000 --> 00:41:59,541
دو جاي ستون فقراتم بدجور آسيب ديده

533
00:42:01,625 --> 00:42:04,750
و نصف صورتم فلج شده

534
00:42:09,208 --> 00:42:10,541
اين تو بودي، رومئرو

535
00:42:10,791 --> 00:42:12,666
آيا چيزي که چشمانم داره ميبينه حقيقت داره ؟

536
00:42:13,250 --> 00:42:14,708
من خيلي عاشق زنم هستم

537
00:42:15,041 --> 00:42:16,958
بدون اون نميتونم زندگي کنم

538
00:42:18,541 --> 00:42:22,708
اصلا فکر نمي کردم جنبش ما انقدر گسترده و بزرگ بشه

539
00:42:23,333 --> 00:42:26,166
من نگران امنيت خونوادم هستم

540
00:42:26,875 --> 00:42:30,000
اما بيشتر نگران وضعيت بحراني شهر ميچوآکان هستم

541
00:42:32,166 --> 00:42:35,041
بخاطر همين بود که بعد از مجروح شدنم

542
00:42:35,041 --> 00:42:37,708
...از دوستم

543
00:42:37,708 --> 00:42:40,416
اِستانياو بلتران تورس

544
00:42:40,416 --> 00:42:42,916
که به " پاپا اسمارف " مشهوره

545
00:42:42,916 --> 00:42:48,166
خواستم که جاي منو بگيره
و اوضاع رو تحت کنترل داشته باشه

546
00:42:48,166 --> 00:42:52,166
به عنوان سخنگوي رسمي جنبش

547
00:42:54,291 --> 00:42:55,500
چه خبر شده ؟

548
00:42:57,041 --> 00:42:58,708
چه خبر شده ؟

549
00:43:08,541 --> 00:43:10,250
اين جا مطمئننا خونه ي اونه

550
00:43:10,333 --> 00:43:11,333
خونه ي کي ؟

551
00:43:11,333 --> 00:43:13,833
همون يارويي که براي گروه تِمپلار، مواد ميفروشه

552
00:43:27,458 --> 00:43:29,125
اين خونه متعلق به کارتل تمپلاره ؟

553
00:43:29,125 --> 00:43:31,375
آره، اگه ميخواي يه چيزي بردار

554
00:43:32,375 --> 00:43:34,500
پول هاشون، وسايلشون و حتي سگ هاشونو مي دزديدند

555
00:43:36,458 --> 00:43:38,833
پس حالا وقتي ما وارد اين خونه ها  ميشيم

556
00:43:38,958 --> 00:43:42,125
تمام چيزهايي که متعلق به خودمونه رو پس مي گيريم

557
00:43:44,000 --> 00:43:46,833
فعلا که بخت با ما يار بوده

558
00:43:52,916 --> 00:43:55,875
: همگي توجه کنيد
شماها همگي دعوت شديد

559
00:43:56,000 --> 00:44:01,000
" به يک جلسه ي توجيهي گروه " آتو ديفنس

560
00:44:01,000 --> 00:44:03,041
اسم من اِستانياو بلتران تورس ــه

561
00:44:03,041 --> 00:44:05,625
و ما در اينجا جمع شديم که به اطلاع شما برسونيم

562
00:44:05,625 --> 00:44:08,041
که واقعا داريم چي کار مي کنيم

563
00:44:09,125 --> 00:44:11,750
اونا ، خونواده هاي ما رو کُشتند

564
00:44:11,750 --> 00:44:15,333
اونا وسايل ما رو دزديدند

565
00:44:15,875 --> 00:44:17,083
ديگه وقتش رسيده

566
00:44:17,333 --> 00:44:20,208
و ديگه صبر و تحمل ما تموم شده

567
00:44:20,375 --> 00:44:22,000
....پس ما بايد

568
00:44:22,333 --> 00:44:23,833
افراد شما، اسلحه هاشون رو توي خيابون تميز مي کنند

569
00:44:23,958 --> 00:44:26,375
اگه يه وقت به صورت اتفاقي به پسرم شليک کنند چي ؟

570
00:44:26,583 --> 00:44:27,625
و يک چيز ديگه

571
00:44:27,750 --> 00:44:29,666
من متوجه شدم که افراد شما با دختر هاي ما لاس مي زنند

572
00:44:29,791 --> 00:44:31,500
در رستوران ها، در مغازه ها

573
00:44:31,666 --> 00:44:33,583
و بنظرم اين کارشون اصلا درست نيست

574
00:44:34,750 --> 00:44:36,666
مرسي از اينکه در اين مورد صحبت کرديد

575
00:44:36,833 --> 00:44:39,875
من با اونا صحبت مي کنم
و بهشون ميگم که کارشون اشتباهه

576
00:44:39,875 --> 00:44:42,458
من يک معلم هستم که در اين شهر با همسر و بچه ام زندگي مي کنم

577
00:44:42,750 --> 00:44:44,333
چيزي که من ميخوام صلحه

578
00:44:44,458 --> 00:44:46,375
و مهم نيست چه کسي اونو بهمون بده

579
00:44:46,375 --> 00:44:47,666
آيا متوجه شدي ؟

580
00:44:47,833 --> 00:44:49,416
حالا ميخواد تو باشي، يا دولت

581
00:44:49,541 --> 00:44:51,333
نميدونم چطور ميخوايد اين کارو انجام بدين، نميدونم

582
00:44:51,458 --> 00:44:53,708
.....اما چيزي که از تو ميخوام اينه که

583
00:44:53,833 --> 00:44:55,583
اونا يک گروه يا سازمان قانوني نيستند

584
00:44:55,708 --> 00:44:59,875
و براي همينه که ما ارتش،دولت،نيروي انتظامي، و نيروي دريايي داريم

585
00:44:59,875 --> 00:45:01,916
کار گروه اينا غير قانونيه

586
00:45:02,791 --> 00:45:07,416
گوش کنيد، شهر ميچوآکان پر شده از جنايت هاي کوچک و بزرگ

587
00:45:07,541 --> 00:45:11,291
من ميخوام شما متوجه اين موضوع باشين
که ما چه کارهاي در مقابل جرم و جنايت انجام داديم

588
00:45:11,875 --> 00:45:14,625
ما امنيت رو به شهر شما برگردونديم
ما صلح رو به شهر شما برگردونديم

589
00:45:14,875 --> 00:45:16,833
ما اين وسط خلافکار و يا آدم هاي بد نيستيم

590
00:45:18,166 --> 00:45:22,750
اما اين شما هستيد که وَن هايي رو ميرونيد که پِلاک ندارند
و اينجوري قانون شکني مي کنيد

591
00:45:22,875 --> 00:45:25,750
ما اعتقادي به مُجرم و جنايتکار نداريم

592
00:45:26,375 --> 00:45:29,416
به ما اعتماد کنيد
همه چيز درست خواهد شد

593
00:45:29,833 --> 00:45:32,625
براي همينه که من در جمع همه ي شما دارم
در مورد اشتباه هامون صحبت مي کنم

594
00:45:32,625 --> 00:45:34,916
ما به سمت کساني که مسئول بودند تيراندازي کرديم

595
00:46:03,708 --> 00:46:05,083
اون کيه ، تيم ؟

596
00:46:08,250 --> 00:46:10,166
سعي دارن اوضاع رو تحت کنترل خودشون بگيرند

597
00:46:10,166 --> 00:46:12,500
با گسترش قتل و خشونت کارتل هاي مواد مخدر

598
00:46:12,500 --> 00:46:14,000
باعث شده مردم محلي به خودشون بيان

599
00:46:14,000 --> 00:46:15,958
و گروه هاي شبه نظامي براي دفاع از شهر ــشون درست کنند

600
00:46:15,958 --> 00:46:19,750
اونا در مکزيک در عمق فاجعه قرار دارند

601
00:46:19,750 --> 00:46:23,333
شهر اونا در جنوب کوه هاي ميچوآکان واقع شده

602
00:46:23,333 --> 00:46:25,541
و دارن سعي مي کنن

603
00:46:25,541 --> 00:46:27,083
شهرشون رو از دست کارتل ها پس بگيرند

604
00:46:27,083 --> 00:46:28,916
و خيلي خوبه که افراد ديگه اي هم اون طرف مرز هستند
که به پاخواسته اند

605
00:46:28,916 --> 00:46:30,291
و دارن در مقابل کارتل ها خودي نشون ميدن

606
00:46:30,291 --> 00:46:32,583
اوه، تو که نميدوني اين گروه ها توسط کي داره
راه اندازي و  حمايت مي شه ؟

607
00:46:32,583 --> 00:46:35,208
آيا جنبشي از طرف مردم شهره يا دولت

608
00:46:35,208 --> 00:46:36,708
يا از خود کارتل ها ؟

609
00:46:36,708 --> 00:46:39,166
حتي اگه خود کارتل ها باشند که عليه هم شدند
وقتي اين گروه ها قوي بشوند

610
00:46:39,166 --> 00:46:41,166
اونا ميرين به سراغ کارتل هايي که اونارو مجهز به سلاح کردند

611
00:46:41,166 --> 00:46:43,833
و من اميدوارم دهن اين کارتل ها رو حداقل کمي سرويس کنند

612
00:46:45,833 --> 00:46:48,583
اين کاري که ما هم بايد اين طرف مرز خودمون انجام بديم

613
00:46:50,833 --> 00:46:52,458
از طرف پايگاه جواب بده

614
00:46:53,250 --> 00:46:54,416
چه خبر ؟

615
00:46:54,750 --> 00:46:57,708
هر کسي که اونجا مسئوله
اونا احتياج به مهمات و مواد غذايي دارن

616
00:46:58,083 --> 00:47:01,500
ما فقط يه قلم 400 دلار صرف خريد
اين اسکنر ديجيتالي جديد کرديم

617
00:47:02,833 --> 00:47:05,333
ديده بان هاشون دارن به صورت رمزي صحبت مي کنند

618
00:47:05,333 --> 00:47:07,458
پس ما هم بايد خودمونو هم سطح اونا کنيم

619
00:47:07,458 --> 00:47:09,416
ما اينجا مهماتي تحويل نگرفتيم

620
00:47:09,416 --> 00:47:10,625
و آب هم نداريم

621
00:47:12,083 --> 00:47:14,291
همين الان راه مي اُفتم
گرگ صحرايي رو هم همرام بفرست بياد

622
00:47:14,625 --> 00:47:16,208
گندش بزنن

623
00:47:19,250 --> 00:47:21,958
راه رو برگردين

624
00:47:21,958 --> 00:47:24,125
فکر مي کنم، اونا الان اون طرف باشن

625
00:47:26,083 --> 00:47:27,791
ديده بان هايي که اونا بر روي کوه ها دارن

626
00:47:27,791 --> 00:47:29,791
درست مثل کنترل هوايي برج مراقب فرودگاه عمل مي کنند

627
00:47:29,791 --> 00:47:33,041
اما من دوست دارم لقب
قاچاقچيان مواد مخدر رو بهشون بدم

628
00:47:33,041 --> 00:47:36,500
اونا چشم هاي اعضاي کارتل بر روي زمين هستند

629
00:47:37,750 --> 00:47:40,250
اگه چشم هاي کارتل ها رو از بين ببريم

630
00:47:40,250 --> 00:47:43,625
حداقل ميتونيم کمي اطلاعات جمع و جور کنيم

631
00:47:48,666 --> 00:47:50,208
اسپارتن صدامو داري ؟

632
00:47:50,208 --> 00:47:54,583
من چند تا از بچه ها رو گذاشتم که اطراف محل رو بازرسي کنند

633
00:47:54,583 --> 00:47:57,416
که اگه يک وقت خواستن به طرف پايين فرار کنند
اونارو از دو طرف محاصره کنيم

634
00:47:57,416 --> 00:47:59,291
دريافت شد، تمام

635
00:48:01,833 --> 00:48:03,958
اين سومين باره که دارم از اين کوه لعنتي بالا مي يام

636
00:48:04,041 --> 00:48:05,958
و هر دفعه اونا از چنگم فرار مي کنن

637
00:48:06,958 --> 00:48:09,625
پس براي گرفتن اين سگ ها اين بار با خودم يه تکه استخون آوردم

638
00:48:57,750 --> 00:49:00,041
مِيلر، اسپارتن

639
00:49:00,041 --> 00:49:01,291
بگوشم

640
00:49:03,708 --> 00:49:07,500
مراقب باشيد، دوک 7 تا جنازه پيدا کرده

641
00:49:07,500 --> 00:49:12,000
که اونا رو پوشندند در حالي که دمپايي به پا داشتند

642
00:49:21,208 --> 00:49:22,416
سلام

643
00:49:26,666 --> 00:49:28,458
مکزيکي هستن ؟

644
00:49:40,500 --> 00:49:42,375
بتمرگين بشينيد

645
00:49:42,375 --> 00:49:44,458
کي اينجا انگليسي بلده ؟ -
اين يکي که اينجاست -

646
00:49:48,375 --> 00:49:50,875
اين گرگ صحرايي ـشونه
هموني که جلو ايستاده

647
00:49:50,875 --> 00:49:52,833
اين هموني که انگليسي بلده

648
00:49:52,833 --> 00:49:54,166
اون راهنماشونه

649
00:49:54,166 --> 00:49:56,291
آره ، آره ، آره

650
00:49:56,291 --> 00:49:58,916
من انگليسي صحبت مي کنم
چون تو شهر کانکون زنديگ مي کنم
شهري در شرق مکزيک

651
00:49:58,916 --> 00:50:00,541
ميدوني شهر کانکون کجاست ؟

652
00:50:00,541 --> 00:50:01,875
آره ميدونم

653
00:50:01,875 --> 00:50:04,916
من اونجا کار مي کنم و براي همين انگليسي بلد هستم -
آهان -

654
00:50:08,125 --> 00:50:10,083
خيلي خوب جمع کنيد
بايد بريم

655
00:50:13,541 --> 00:50:15,041
من جلو حرکت مي کنم

656
00:50:16,125 --> 00:50:19,625
هرکي از سر جاش جنب خورد
بهش شليک کنيد

657
00:50:20,041 --> 00:50:21,541
باشه

658
00:50:27,333 --> 00:50:28,791
خيلي خوب، راه بيوفتين

659
00:50:45,208 --> 00:50:47,750
توسان، جايي که  ديواره ي مرزي با مکزيک را داخلش قرار دادند

660
00:50:47,750 --> 00:50:50,625
فقط ميخواستم بگم که براي بردن اينا
به يه وسيله نقليه نياز داريم

661
00:50:50,625 --> 00:50:53,375
ما هفت نفر رو در کوه هاي گومرو دستگير کرديم

662
00:50:54,708 --> 00:50:56,791
از نِيلن به اِسپارت

663
00:50:56,791 --> 00:50:58,833
بنظرت ديده بان هاي ديگه اي هم هستند ؟

664
00:50:58,833 --> 00:51:01,625
که براي اينها مهمات و آذوغه بيارن

665
00:51:19,625 --> 00:51:23,125
هرچي زمان بيشتري در اينجا سپري مي کنم

666
00:51:23,125 --> 00:51:27,833
شاهد اين تراژدي هستم
که افراد بيگناه تبديل ميشن به قرباني هاي جنگ

667
00:51:27,833 --> 00:51:30,041
که اصلا نميخواستن جزئي از اين جنگ باشند

668
00:51:30,041 --> 00:51:32,791
اما درست در وسط اين منجلاب گير اُفتاده اند

669
00:51:33,833 --> 00:51:35,833
نميخوام چشمام رو به روي اين حقيقت تلخ ببندم

670
00:51:35,833 --> 00:51:38,125
نميخوام به طرف ديگه اي نگاه کنم

671
00:52:18,750 --> 00:52:21,083
" در روز 24 فوريه سال 2014 گروه " آتو ديفنس

672
00:52:21,083 --> 00:52:23,500
اولين سالگرد تاسيس جنبش خود را جشن خواهد گرفت

673
00:52:23,750 --> 00:52:26,625
اونا همچنين مراسم ويژه اي براي استقبال از دکتر خوزه مانوئل ميلرز خواهند داشت

674
00:52:26,625 --> 00:52:28,583
اون از ماه ژانويه از جنبش و گروه دور بوده است

675
00:52:28,583 --> 00:52:31,833
زماني که هواپيماي او سقوط کرد
و نزديک بود جانش را از دست بدهد

676
00:52:40,791 --> 00:52:42,458
چه نوع عينکي ميخواي ؟

677
00:52:42,708 --> 00:52:44,750
عينک ريبن ؟
دوست دارم بزرگ باشن

678
00:52:46,750 --> 00:52:49,958
ببخشيد، من فقط ميخواستم به دکتر ميلرز سلامي عرض کنم

679
00:52:50,208 --> 00:52:53,708
من از " ماتاموروس " ميام
فکر کنم بتونيد تصور کنيد اونجا چه خبره

680
00:52:53,708 --> 00:52:56,041
مرسي براي تمام کارهايي که انجام داديد

681
00:52:56,291 --> 00:53:02,041
فردا اولين سالگرده
پس حتما اخبار رو نگاه کن

682
00:53:04,541 --> 00:53:05,250
اون واقعا مردي شجاعه

683
00:53:05,250 --> 00:53:08,166
و زمونه ي سختي رو داريم اينجا تو مکزيک ميگذرونيم

684
00:53:08,166 --> 00:53:11,166
.....و اين مرد يک

685
00:53:11,166 --> 00:53:13,250
ما تو مکزيک بهش مي گيم

686
00:53:13,375 --> 00:53:15,416
با دل و جرات ــه

687
00:53:30,083 --> 00:53:31,083
هي، بابا ؟

688
00:53:31,083 --> 00:53:32,208
بله عزيزم ؟

689
00:53:32,500 --> 00:53:39,250
آيا هنوز آدم بد ها تو شهر هستند ؟

690
00:53:40,000 --> 00:53:42,208
براي همين ، ديده بان و بادي گارد گذاشتيم

691
00:53:42,791 --> 00:53:45,208
اما به اين معني نيست که من گاردم رو آورده باشم پايين

692
00:53:45,458 --> 00:53:48,333
بيا بريم به پدربزرگت سلام کن

693
00:53:51,208 --> 00:53:53,208
حالت چطوره بابا ؟

694
00:53:53,333 --> 00:53:57,208
چطوري پسرم ؟

695
00:54:00,083 --> 00:54:02,500
حالت خوبه ؟

696
00:54:02,666 --> 00:54:05,375
صورتم کاملا فلج شده بود

697
00:54:07,708 --> 00:54:09,625
درست از اينجا ضربه خورد

698
00:54:09,625 --> 00:54:12,041
تو سرم پيچ و مهره کار گذاشتن

699
00:54:29,000 --> 00:54:33,583
خدا رو شکر که تو حالت خوبه پسرم

700
00:54:35,458 --> 00:54:38,041
خدا به من يک شانس ديگه واسه زنده موندن داده

701
00:54:39,250 --> 00:54:40,541
بعدا مي بينمت

702
00:54:41,916 --> 00:54:43,208
پسر عزيزم

703
00:54:44,083 --> 00:54:46,291
يه کم استراحت کن، پسرم

704
00:55:00,125 --> 00:55:01,875
زنده باد ميرلز

705
00:55:28,041 --> 00:55:32,208
آتو ديفنس " احتياج به يک صدا داشت "

706
00:55:34,166 --> 00:55:38,958
صدايي که شجاعت اينو داشته باشه که حرف هاي مهم بزنه

707
00:55:39,541 --> 00:55:41,208
صدايي که

708
00:55:41,208 --> 00:55:44,250
براي مدت هاست به دلايلي که خودمون ميدونيم خاموش مانده بود

709
00:55:44,500 --> 00:55:46,041
اون صدا

710
00:55:46,166 --> 00:55:47,166
کسي نيست بجز

711
00:55:47,166 --> 00:55:48,916
دکتر ميلرز

712
00:56:00,958 --> 00:56:04,708
سال پيش ، در چنين روزي

713
00:56:04,708 --> 00:56:07,208
ما بر نگراني هامون غلبه کرديم

714
00:56:07,208 --> 00:56:09,625
بر ترس هامون چيره شديم

715
00:56:10,416 --> 00:56:12,416
با حضور افراد شجاع

716
00:56:13,166 --> 00:56:14,958
که داوطلبانه به جنبش ملحق شدند

717
00:56:15,041 --> 00:56:17,291
...و از شهرک " تِپال کاتپک " بود که

718
00:56:17,791 --> 00:56:20,291
زنگ جنبش ما در سرتاسر کشور به صدا در آمد

719
00:56:23,166 --> 00:56:27,083
ما استقلال خودمونو با خون ــمون نوشتيم

720
00:56:27,375 --> 00:56:30,333
استقلال ــمون از جرايم سازمان يافته

721
00:56:30,708 --> 00:56:34,333
اما چيزي که خيلي مهم تره اينه که
گارد و دفاع خودمون را پايين نياريم

722
00:56:34,500 --> 00:56:38,125
خيلي ممنونم
شب همگي بخير

723
00:56:45,875 --> 00:56:47,083
سلام

724
00:57:06,166 --> 00:57:07,625
مامان، حالت چطوره ؟

725
00:57:07,750 --> 00:57:09,208
الان ميام پيشت
بزار دستامو بشورم

726
00:57:09,208 --> 00:57:10,500
بچه ها  بشينيد

727
00:57:12,583 --> 00:57:13,750
ميدونين چيه بچه ها ؟

728
00:57:13,916 --> 00:57:15,791
من يک عالمه شکايت دريافت کردم

729
00:57:16,625 --> 00:57:18,791
از اعمالي که کارتل " وياگراس " داره انجام ميده

730
00:57:19,041 --> 00:57:21,375
خيلي مهمه که ته و توي قضيه رو در بياريم

731
00:57:21,583 --> 00:57:24,500
و اين وظيفه ي " آتو ديفنس" هست

732
00:57:24,625 --> 00:57:28,458
همون کساني که اول کار قانون گذاري مي کنند

733
00:57:28,458 --> 00:57:30,375
خودشون اولين کساني هستند که قانون رو زير پا ميگذارند

734
00:57:30,666 --> 00:57:32,208
بعضي از رهبر ها مي گن

735
00:57:32,375 --> 00:57:35,250
" اوه، وارد خونه ها نشيد "
" اين کارو نکنيد، اون کار ضروري نيست "

736
00:57:35,375 --> 00:57:37,333
و نيم ساعت بعدش

737
00:57:37,541 --> 00:57:40,291
فکر مي کنيد کي رو توي خونه ي مردم پيدا مي کنم ؟

738
00:57:41,458 --> 00:57:43,250
." همون کسي که مي گفت " وارد خونه ي مردم نشيد

739
00:57:43,500 --> 00:57:45,375
گوش کنيد،ميخوام يه چيزي بهتون بگم

740
00:57:45,625 --> 00:57:47,500
نبايد به خونه ي کسي بدون اجازه وارد شد

741
00:57:47,750 --> 00:57:50,125
نبايد به خونه ي کسي هجوم برد

742
00:57:50,250 --> 00:57:53,208
من هيچ اعتقادي به غارت و غارت گري ندارم

743
00:57:54,333 --> 00:57:56,666
من با اين مسائل به شدت مخالفم

744
00:57:58,250 --> 00:58:01,166
پاپا اسمارف، به من گوش بده

745
00:58:01,250 --> 00:58:05,125
ما شبيه به جنايتکارهايي نيستيم
که در حال جنگ باهاشون هستيم

746
00:58:05,125 --> 00:58:06,958
متوجه شدي

747
00:58:15,041 --> 00:58:18,083
وقتي جلوي يه ماشين رو گرفتي
" و به يک نفر گفتي  " سوار شو

748
00:58:18,208 --> 00:58:20,458
..." اگه گفت " نه نميخوام سوار بشم

749
00:58:20,458 --> 00:58:22,875
بعدش يه شوک کوچيک مثل اين بهش ميدي

750
00:58:22,958 --> 00:58:26,625
اون اينطوري خواهد شد
و اينجوري تو ميتوني اونو مجبور کني که سوار بشه

751
00:58:26,750 --> 00:58:29,791
همينطوري به کارت ادامه ميدي
و به تدريج خودش متوجه ميشه که بايد سوار بشه

752
00:58:29,875 --> 00:58:30,875
" بهش مي گي " سوار شو

753
00:58:31,125 --> 00:58:32,416
" سوار شو "

754
00:58:45,416 --> 00:58:46,833
بخواب روي زمين

755
00:58:50,083 --> 00:58:51,625
دست هات رو بزار پشت سرت

756
00:58:51,791 --> 00:58:53,083
او داخل خيابون روئانا ــست ؟

757
00:58:53,083 --> 00:58:54,083
آره

758
00:58:55,875 --> 00:58:57,375
دستات رو بزار پشت کمرت

759
00:58:57,458 --> 00:59:00,250
خفه شو،
بالاخره گرفتيمت

760
00:59:07,000 --> 00:59:09,708
! اسلحه
چک کنين اسلحه اي با خودش نداشته باشه

761
00:59:09,958 --> 00:59:11,625
ميدوني من کي هستم، عوضي ؟

762
00:59:11,791 --> 00:59:13,458
سگ اشغال دخلت اومده

763
00:59:13,833 --> 00:59:16,291
گندش بزنن
اين احمقانه است

764
00:59:24,083 --> 00:59:26,875
همه جا ديده بان گذاشتن

765
00:59:42,708 --> 00:59:43,958
حواستون به پشت سرتون باشه

766
00:59:48,833 --> 00:59:50,541
حرکت نکن

767
00:59:53,708 --> 00:59:55,750
بايد پُشت بوم رو چک کنيم

768
00:59:59,333 --> 01:00:00,666
اونجا

769
01:00:02,750 --> 01:00:04,000
اونا رفتن بالا

770
01:00:08,458 --> 01:00:09,833
سوار شو

771
01:00:13,666 --> 01:00:15,708
کدوم ماشين داشت به ما شليک مي کرد ؟

772
01:00:16,041 --> 01:00:18,416
يه ماشين سفيد رنگ بود

773
01:00:24,625 --> 01:00:25,833
سفيد رنگ

774
01:00:27,791 --> 01:00:29,541
از سر راه برو کنار، 

775
01:00:32,000 --> 01:00:35,625
نميخواد اون ماشين رو تعقيب کني
چِروکي رو تعقيب کن

776
01:00:36,708 --> 01:00:38,791
صبر کنيد، اون تنهاست

777
01:00:39,291 --> 01:00:40,791
صبر کن مرد، زياد نزديک نشو

778
01:00:40,916 --> 01:00:43,458
تا بتونيم فضا براي شليک کردن داشته باشيم

779
01:00:44,416 --> 01:00:47,166
بهش شليک کن تا ماشين نگه داره

780
01:00:49,541 --> 01:00:52,000
تو اهل کجايي ؟

781
01:00:52,500 --> 01:00:53,791
بيا بيرون، لطفا

782
01:00:54,458 --> 01:00:55,625
تو از کجا مياي ؟

783
01:00:56,083 --> 01:00:56,791
سرت رو بيار پايين حرومزاده

784
01:00:57,041 --> 01:00:58,041
دست هاتو بزار روي سرت

785
01:00:58,291 --> 01:01:00,708
اگه اين کارو نکني، مي کشُمت

786
01:01:01,708 --> 01:01:03,041
من هيچي همراه با خودم ندارم

787
01:01:03,041 --> 01:01:04,083
داري راست ميگي ؟

788
01:01:04,083 --> 01:01:05,166
بله

789
01:01:05,208 --> 01:01:07,666
ما ميخوايم شهر رو از خلافکار ها تميز کنيم
متوجه هستي؟

790
01:01:07,875 --> 01:01:09,833
مطمئني رابطه ي با اونا نداري؟

791
01:01:09,833 --> 01:01:10,791
نه اصلا

792
01:01:10,833 --> 01:01:12,458
هيچوقت تا حالا براي کارتل تِپملار کار نکردي؟

793
01:01:12,500 --> 01:01:13,541
......اصلا نميدونم

794
01:01:13,541 --> 01:01:16,083
با تو حرف نميرنم
تا حالا براي کارتل تِپملار کار کردي؟

795
01:01:16,083 --> 01:01:17,083
نه

796
01:01:17,083 --> 01:01:18,250
قسم ميخوري ؟

797
01:01:18,375 --> 01:01:19,291
بله

798
01:01:19,291 --> 01:01:22,125
ميدوني، تو داشتي پيام هاي
واتز اَپ " اين سه تا رو پاک مي کردي"

799
01:01:22,250 --> 01:01:24,291
خودت خوب ميدوني که داري يه چيزي رو پنهان مي کني

800
01:01:24,291 --> 01:01:26,333
ميخواي با روش سخت ازت جواب بگيرم؟

801
01:01:29,041 --> 01:01:30,833
آيا تو براي کارتل زِتا کار مي کني؟
يا براي کارتل تِمپلار

802
01:01:31,125 --> 01:01:32,750
" يا شايدم کارتل  " نسل جديد ايکس

803
01:01:32,750 --> 01:01:36,458
.من بيگناهم
....من فقط ماشينم

804
01:01:36,458 --> 01:01:39,500
شبيه به ماشيني بود که شماها در تعقيبش بوديد

805
01:01:39,958 --> 01:01:42,375
به من نگاه نکن
براي کي کار مي کني ؟

806
01:01:42,458 --> 01:01:44,000
فقط بهم بگو
براي کي کار مي کني ؟

807
01:01:44,125 --> 01:01:45,208
من با پليس همکاري مي کنم

808
01:01:46,625 --> 01:01:49,708
با کدوم پليس؟
پليسي که داره با کارتل تِمپلار همکاري مي کنه؟

809
01:01:49,958 --> 01:01:52,041
گفتم که براي پليس کار مي کنم

810
01:01:52,333 --> 01:01:54,375
اونا خوب شما رو آموزش دادند

811
01:01:56,333 --> 01:01:59,708
اونا تاتو هاشونو به خوبي تغيير دادند که
به عنوان اعضاي گروه هاي کارتل شناسايي نشوند

812
01:02:00,958 --> 01:02:03,166
تاتو هاي که با بزدلي حک شده اند

813
01:02:05,041 --> 01:02:07,875
خيلي دل و جرات داشتي که به سمت ما تيراندازي کردي

814
01:02:09,500 --> 01:02:10,500
اسلحه کجاست؟

815
01:02:10,500 --> 01:02:12,166
چرا يه آزمايش باليستيکي انجام نميديد؟

816
01:02:12,166 --> 01:02:14,750
چه آزمايش باليستيکي ؟
ما داخل آمريکا نيستيم

817
01:02:14,750 --> 01:02:16,875
.زود باش بگو تفنگت کجاست

818
01:02:17,208 --> 01:02:20,875
براي کي کار مي کني ؟
نزار که بدجور بزنمت،مَردک

819
01:02:22,041 --> 01:02:24,458
ميدوني مشکلي که من
با پليس هايي مثل شما دارم چيه؟

820
01:02:24,708 --> 01:02:26,500
فکر مي کنيد که خيلي  داريد

821
01:02:26,500 --> 01:02:28,208
با اون لباس رسمي و يک تفنگ

822
01:02:28,208 --> 01:02:30,458
مردم شهر رو آزار و اذيت مي کنيد

823
01:02:30,750 --> 01:02:31,958
ديگه از اين خبرا نيست، مرد

824
01:02:38,250 --> 01:02:41,000
هي، از چه کرمي استفاده مي کني؟

825
01:02:41,791 --> 01:02:44,041
پوستت خيلي نرمه

826
01:02:54,958 --> 01:02:58,791
يک قانون هست که ميگه
" چشم دربرابر چشم "

827
01:02:58,791 --> 01:03:00,000
اگر بيگناه باشي

828
01:03:00,000 --> 01:03:03,000
ميتوني بري،بجز اون ترسي که بهت داديم

829
01:03:03,083 --> 01:03:04,208
مشکلي نيست

830
01:03:04,208 --> 01:03:06,500
ولي اگه کار بدي انجام داده باشي

831
01:03:06,708 --> 01:03:09,791
اگه انگشتي رو ببُري
.ما 5 انگشتت رو ميبُريم

832
01:03:10,416 --> 01:03:11,625
.که اينطور

833
01:03:12,333 --> 01:03:16,083
،کسي نميتونه از اين زندگي فرار کنه
در صورتي که جُرمي مرتکب شده باشه

834
01:03:50,416 --> 01:03:52,250
اون طرف ديگه بزودي ميرسه

835
01:03:52,875 --> 01:03:53,875
سرت رو پايين تر نگه دار

836
01:03:53,875 --> 01:03:56,416
اينجا من تنها کسي هستم که نميخواد تو رو بدجور نفله کنه
پس به من بگو

837
01:03:56,416 --> 01:03:59,541
،اگه از اين اُتاق برم بيرون
اونا دخلت رو ميارن

838
01:03:59,541 --> 01:04:01,291
.ازت يه سوال مي پرسم

839
01:04:01,291 --> 01:04:03,250
آيا تو در اين جريانات حضور داري؟

840
01:04:03,250 --> 01:04:05,125
.جواب بده، آره يا نه

841
01:04:05,125 --> 01:04:07,666
،نگو شايد
براي اينکه ميدونم

842
01:04:15,458 --> 01:04:18,833
ميدوني وقتي اتفاقات بد رخ ميده چي ميشه؟

843
01:04:32,541 --> 01:04:34,958
دولت مکزيک اقدامات جديدي رو پيش رو داره

844
01:04:34,958 --> 01:04:38,250
.براي اوضاع پيچيده ايالت ميچوآکان

845
01:04:38,375 --> 01:04:41,666
....من شخصا پيشنهاد دادم که

846
01:04:41,666 --> 01:04:45,666
بايد امنيت و آرامش به ميچوآکان برگرده

847
01:04:46,541 --> 01:04:49,666
:دولت گفته
...که گروه آتو دفنس " فقط تا 10 اُم مي وقت داره

848
01:04:49,666 --> 01:04:51,041
ميخوام يه چيزي رو اعلام کنم

849
01:04:51,291 --> 01:04:55,625
رهبر هاي جنبش  آتو ديفنس
ساعت 3 بعد از ظهر امروز جلسه اي خواهند داشت

850
01:04:55,625 --> 01:04:58,625
موضوع اصلي اين جلسه، خلع سلاح شدن يا نشدن هست

851
01:05:02,125 --> 01:05:04,791
پاپا اسپارف کجا قايم شده بودي؟

852
01:05:04,791 --> 01:05:06,750
نه من تمام روز همينجا بودم

853
01:05:07,625 --> 01:05:09,625
بايد بفهميم قضيه چيه

854
01:05:09,708 --> 01:05:12,541
ما بايد همبستگي با هم داشته باشيم

855
01:05:14,125 --> 01:05:15,750
اِل گوردو کجاست ؟

856
01:05:20,583 --> 01:05:23,916
!من تو رو گير ميارم
!من تو رو گير ميارم

857
01:05:24,250 --> 01:05:26,750
به عقيده ي من،  همه چيز داره خوب پيش مي ره

858
01:05:27,000 --> 01:05:28,625
همه چيز درست ميشه

859
01:05:29,833 --> 01:05:32,291
به عقيده ي من

860
01:05:32,291 --> 01:05:34,208
اما از دست دولت نمي تونيم

861
01:05:38,291 --> 01:05:40,708
ببينم گوردو مغزتو شست و شو داده ؟

862
01:05:40,708 --> 01:05:44,541
نه.اون ميخواد من تسليم بشم
براي اينکه اون قبلا تسليم شده

863
01:05:44,708 --> 01:05:46,166
پس يک دشمن بهمون اضافه شد

864
01:05:46,166 --> 01:05:47,250
بله

865
01:05:57,541 --> 01:05:59,500
عصر همگي بخير

866
01:06:08,458 --> 01:06:12,125
اين خرابکاري واقعا باعث شرمنده گي ــه

867
01:06:12,125 --> 01:06:13,583
بله همينطوره

868
01:06:13,583 --> 01:06:16,458
مردم دزدي ميکنند
مردم آدم ها رو گروگان مي گيرند

869
01:06:16,458 --> 01:06:18,916
بقيه شون مشغول تجارت در قاچاق مواد مخدر هستند

870
01:06:19,041 --> 01:06:22,583
،هر کاري که تا حالا انجام داديم
اونا ما رو مقصر مي دونند

871
01:06:22,875 --> 01:06:26,791
ما بايد با نيروهاي قانوني يکي بشيم
حداقل بخاطر امنيت جاني خودمون

872
01:06:27,458 --> 01:06:30,916
اين حرف مستقيم
:از طرف خود رئيس جمهور مکزيک گفته شده

873
01:06:31,083 --> 01:06:35,083
،"اگه طبق قانون عمل کنيد"
" تمام اعمال گذشته شما بخشوده خواهد شد "

874
01:06:39,791 --> 01:06:41,958
.بزاريد ببينيم نظر دکتر ميرلز چيه

875
01:06:42,208 --> 01:06:43,500
خوب، گوش کنيد

876
01:06:43,541 --> 01:06:46,166
...تمام صحبت هاي ما

877
01:06:46,166 --> 01:06:47,833
در مورد امنيت خودمون بود

878
01:06:48,083 --> 01:06:49,708
اما امنيت مردم ــمون چي ميشه؟

879
01:06:49,833 --> 01:06:53,125
اونايي که به ما و به جنبش ـمون اعتقاد داشتن چي؟

880
01:06:53,208 --> 01:06:54,416
حالا بايد به اونا چي بگيم؟

881
01:06:54,416 --> 01:06:56,958
من حالم خوبه، بهتر نيست بري خونه؟

882
01:06:57,125 --> 01:06:59,250
اين منصفانه نيست

883
01:06:59,500 --> 01:07:01,583
دولت مرکزي فدرال بايد ما رو قانع کنه

884
01:07:01,583 --> 01:07:04,000
و سر حرفش بمونه

885
01:07:04,083 --> 01:07:05,333
.بهشون نميتونيم اعتماد کنيم

886
01:07:05,791 --> 01:07:07,375
!حتي يک نفر

887
01:07:07,458 --> 01:07:08,916
من به اونا اعتماد ندارم

888
01:07:09,291 --> 01:07:12,083
ما همه دوست و برادر همديگه هستيم

889
01:07:12,250 --> 01:07:16,083
و داريم سر يه ميز لعنتي سر همه مون رو به باد ميديم

890
01:07:16,083 --> 01:07:17,208
همه ي ماها

891
01:07:26,708 --> 01:07:31,250
اينها ابزاري که دولت براي خاموش کردن
صداي جُنبشي مردمي استفاده مي کنه

892
01:07:32,500 --> 01:07:36,458
اين درست مثل ضرب المثل قديمي رومي ها ميمونه
" تفرقه بنداز، و حکومت کن "

893
01:07:37,416 --> 01:07:39,916
اونا به اينجا اومدند
که بين اعضاي گروه " آتو ديفنس" تفرقه بندازند

894
01:07:40,041 --> 01:07:41,708
و اين کار يک جور قدر نشناسيه

895
01:07:42,166 --> 01:07:47,875
براي اينکه ما همه با هم در مقابل جرم و جنايت
به پا خواستيم

896
01:07:49,666 --> 01:07:52,166
به محضي که اقدامي انجام بديم

897
01:07:52,333 --> 01:07:54,500
دولت با نيروهاش
ما رو خلع سلاح مي کنه

898
01:07:54,500 --> 01:07:57,625
براي همينه که مابايد در کنار هم و پشت هم باشيم

899
01:07:57,666 --> 01:07:59,291
!ما جنبش " آتو ديفنس " هستيم

900
01:07:59,541 --> 01:08:00,541
خيلي ممنون

901
01:08:00,708 --> 01:08:04,041
!آفرين! آفرين

902
01:08:11,000 --> 01:08:14,750
من هميشه نگران موضوع خشونت در مکزيک بودم

903
01:08:14,750 --> 01:08:16,833
که کارشون تا اين طرف مرز هم پيش رفته

904
01:08:16,833 --> 01:08:19,000
و خيلي وقته که اين طرف هم در حال تجارت ـشون هستند

905
01:08:19,000 --> 01:08:21,583
امروز صبح يک پيشرفت جديد داشتيم

906
01:08:21,583 --> 01:08:23,250
مبارزه در کنار مرز

907
01:08:23,250 --> 01:08:25,083
به دو افسر پليس در مرز جنوبي آريزونا شليک شده

908
01:08:25,083 --> 01:08:26,583
در هشت مايلي مرز

909
01:08:26,583 --> 01:08:29,916
ما 24 جنازه
و 124 مورد قاچاق انسان رو کشف کرديم

910
01:08:29,916 --> 01:08:32,041
خشونت و اخاذي هاي اين کارتل ها

911
01:08:32,041 --> 01:08:33,708
اينجا بسيار گسترده شده

912
01:08:33,708 --> 01:08:36,333
فکر مي کنم اوضاع از اينم بدتر بشه

913
01:08:36,333 --> 01:08:38,083
خيلي آدم هاي ديگري هستند

914
01:08:38,083 --> 01:08:40,958
که متوجه جريان اينجا شدند

915
01:08:40,958 --> 01:08:44,916
" و اينکه ما بايد چيکار کنيم"
به بحث بسيار جدي تبديل شده

916
01:08:46,208 --> 01:08:48,416
درست اينجا
جايي که همه چيز شروع شد

917
01:08:48,416 --> 01:08:50,083
يگ گروه از آدم ها سر و کله شون پيدا ميشه

918
01:08:50,083 --> 01:08:53,250
ما بحث و جدال هاي جدي رو با هم داشتيم

919
01:08:53,250 --> 01:08:55,750
چهار ساله که دارم اين کار لعنتي رو انجام ميدم

920
01:08:55,750 --> 01:08:58,083
و از همه درخواست کردم،التماس کردم

921
01:08:58,083 --> 01:09:00,041
که براي کمک به ما بيان

922
01:09:00,041 --> 01:09:02,916
و حالا شماها اومديد

923
01:09:02,916 --> 01:09:05,250
چهار سال طول کشيد
ولي بالاخره اومديد

924
01:09:07,583 --> 01:09:11,083
دو روزه که با ديده بان ها برخورد داشتيم

925
01:09:12,791 --> 01:09:16,708
جلوشون رو گرفتيم
.واسه همين بايد خودشونو بکشن که بتونن يه کاري بکنن

926
01:09:18,458 --> 01:09:21,250
ما قراره تو 4 نقطه ي مختلف
مستقر بشيم

927
01:09:21,250 --> 01:09:24,791
روي 4 تپه ي مختلف
ميريم بهشون نشون بديم

928
01:09:24,791 --> 01:09:27,541
که، کل منطقه تحت نظر ماست

929
01:09:27,541 --> 01:09:29,541
همين ، بريم شروع کنيم

930
01:09:33,250 --> 01:09:36,083
آخر اون مسير سمت راست
. مستقيم ميرين سمت خطي که ديوار هست

931
01:09:36,083 --> 01:09:37,833
اونجا جايي که خيلي دلتون ميخواد باشين

932
01:09:38,916 --> 01:09:41,083
سعي کنيد تا جايي که امکان داره
وارد جاده اصلي نشيد

933
01:09:41,375 --> 01:09:43,250
.از درختا به عنوان پوشش استتار استفاده کنيد

934
01:09:43,375 --> 01:09:45,083
.تا چند ساعت ديگه ميبينمتون

935
01:09:52,083 --> 01:09:54,041
مراقب باشيد ، به نظر مياد

936
01:09:54,041 --> 01:09:56,416
.دو تا ديده بان باشن

937
01:09:56,416 --> 01:09:59,250
. بهش بگو به محض اينکه مطمئن شد،خبرمون کنه

938
01:10:02,666 --> 01:10:05,125
.حضور دو نفر رو تائيد ميکنيم

939
01:10:05,750 --> 01:10:07,083
. دو تا ديده بان

940
01:10:07,083 --> 01:10:09,250
يه ديده بان درست
تو اون بوته هاست

941
01:10:09,250 --> 01:10:10,750
درست اونجا

942
01:10:10,750 --> 01:10:12,041
دريافت شد

943
01:10:12,041 --> 01:10:14,458
.فقط موقعيتت رو حفظ کن و بشين

944
01:10:14,458 --> 01:10:16,541
. هيچي نبايد از اونجا رد بشه

945
01:10:16,541 --> 01:10:18,333
دريافت شد

946
01:10:18,333 --> 01:10:20,250
.ميدوني ، داريم بازي قايم با شک بازي ميکنيم

947
01:10:20,250 --> 01:10:22,958
فقط تلاش ميکنيم تا جايي
که ميتونيم خوب اين بازي رو انجام بديم

948
01:10:22,958 --> 01:10:28,250
. حتي اگه چيزي هم بدست نياريم، بازم موفقيته

949
01:10:28,250 --> 01:10:31,083
همينکه جلوشونو بگيري
داخل خاک آمريکا نشن

950
01:10:31,083 --> 01:10:33,250
يه برد کوچيک تو يه جنگه

951
01:10:38,083 --> 01:10:40,958
.اونا امتياز هاي بيشتري نسبت به ما دارن

952
01:10:40,958 --> 01:10:43,208
و ما مريض و بدجور خسته هستيم

953
01:10:43,208 --> 01:10:45,708
به منطقه ورودشون رفتي ؟

954
01:10:45,708 --> 01:10:48,250
.آلکان ، اينجا سيرا 001

955
01:10:48,250 --> 01:10:51,916
يک اختلال راديويي داريم
.که نشون از حرکت کارتل ها به اين سمته

956
01:10:51,916 --> 01:10:55,375
بخاطر طوفان
با هوشياري عمل کنيد

957
01:10:55,375 --> 01:10:58,958
ما عقب نشيني نمي کنيم
ما تسليم نمي شيم

958
01:10:58,958 --> 01:11:03,125
ما همچنان جلوي کارتل ها خواهيم ايستاد

959
01:11:04,333 --> 01:11:07,500
من باور دارم،کارم درست است

960
01:11:08,958 --> 01:11:13,333
و باور دارم،بر ضد بدي به پا خواسته ام

961
01:11:18,208 --> 01:11:20,166
خيلي خوب
هر وقت خواستيد شروع کنيد بهم بگيد

962
01:11:22,166 --> 01:11:23,166
آماده ايد

963
01:11:23,791 --> 01:11:27,208
.صبح بخير
اسم من خوزه ميرلز والورده

964
01:11:28,875 --> 01:11:31,583
اگه داريد الان اينو مي بينيد

965
01:11:31,583 --> 01:11:35,166
بخاطر اينکه من ديگه زنده نيستم

966
01:11:35,166 --> 01:11:38,666
من ترس و نگراني هايي دارم که بايد بيانشون کنم

967
01:11:41,791 --> 01:11:45,333
ميخوام وضعيت اينجا رو در اين لحظه براي شما شرح بدم

968
01:11:49,375 --> 01:11:52,375
،ما اعتقاد داشتيم
آتو ديفنس " بتونه به اين جريانات پايان بده "

969
01:12:00,750 --> 01:12:03,916
ما فکر مي کرديم تغيير بوجود آورديم

970
01:12:04,666 --> 01:12:09,750
تغيير در ريشه کن کردن جرم و جنايت

971
01:12:09,750 --> 01:12:14,916
،اما حالا معلوم شده کساني از اونا
بين ما نفوذ کردند

972
01:12:15,500 --> 01:12:17,666
و لباس سفيد گروه رو پوشيدند

973
01:12:17,708 --> 01:12:20,958
و در حال ساختن کارتل خودشون هستند

974
01:12:22,666 --> 01:12:27,000
اين مردم بودند که جنبش ما رو بزرگتر کردند
و خيلي سريع به پيش بردند

975
01:12:27,583 --> 01:12:30,541
چون يک عالمه اسلحه و مهمات داشتند

976
01:12:31,541 --> 01:12:34,666
و بنظر مي رسيد  از آنچه که در گذشته انجام داده بودند پشيمون بودند

977
01:12:34,666 --> 01:12:38,166
کساني که ما بهشون ميگيم
" بخشيده شده ها "

978
01:12:40,625 --> 01:12:43,666
اونا بلدن چطور ادم ها رو بدزدند
اونا بلدن چطور اعدام کنن

979
01:12:44,708 --> 01:12:47,666
دزدي کنند و اخاذي کنند

980
01:12:49,541 --> 01:12:53,791
اونا همون کارايي رو انجام ميدن که کارتل ها انجام ميدن

981
01:12:56,416 --> 01:12:58,000
اينها بودند که سعي کردند

982
01:12:58,000 --> 01:13:00,041
منو از جنبش بيرون بندازن

983
01:13:00,041 --> 01:13:02,416
براي اينکه من سر راهشون قد علم کردم

984
01:13:02,416 --> 01:13:05,791
...و متاسفانه ايجاد اين کارتل هاي جديد

985
01:13:11,750 --> 01:13:13,500
!" همه با هم متحد براي " ميچوآکان

986
01:13:13,625 --> 01:13:15,041
ما داريم براي کي خدمت مي کنيم؟

987
01:13:15,125 --> 01:13:16,666
براي اجتماع خودمون

988
01:13:18,041 --> 01:13:19,208
شماره چنده؟

989
01:13:19,458 --> 01:13:20,458
!چهار

990
01:13:21,541 --> 01:13:22,541
!چهار

991
01:13:22,666 --> 01:13:23,875
عجله کنيد، عجله کنيد

992
01:13:29,041 --> 01:13:33,000
يه عکس، يه عکس

993
01:13:33,583 --> 01:13:36,041
منو خوشتيپ نشون ميده

994
01:13:39,291 --> 01:13:41,666
موهاتو درست کن
موهاشو درست کن

995
01:13:41,916 --> 01:13:44,166
.لطفا.لطفا

996
01:13:46,291 --> 01:13:48,166
پاپا اسمارف با دستات موهاتو صاف کن

997
01:13:48,333 --> 01:13:50,458
همينطور ريشتو، عاليه

998
01:13:50,708 --> 01:13:53,833
آيا اوضاع واقعا داره تغيير مي کنه؟
يا اينکه رنگ لباس هاتونه که تغيير مي کنه ؟

999
01:13:54,041 --> 01:13:56,333
فکر کنم با اين چيزها،کارامون قانوني بشه

1000
01:13:56,583 --> 01:13:58,666
ما جزئي از نيروهاي دولت هستيم

1001
01:14:00,000 --> 01:14:02,083
حالا کي قراره از اين به بعد رهبر تو باشه ؟

1002
01:14:02,250 --> 01:14:06,625
،بزودي دستورالعمل ها بدستمون مي رسه
که بايد چي کار کنيم

1003
01:14:07,916 --> 01:14:10,833
اِستانيلسو،براي ميلرز چه اتفاقي خواهد اُفتاد ؟

1004
01:14:11,083 --> 01:14:12,750
ميخواي اونو بازداشت کني؟

1005
01:14:12,791 --> 01:14:14,333
نميدونم

1006
01:14:15,916 --> 01:14:19,000
رئيس و فرمانده خودم
آماده ي دستورات هستم

1007
01:14:20,000 --> 01:14:22,625
صبح همگي شما بخير

1008
01:14:23,333 --> 01:14:25,250
...يک ضرب المثل هست که ميگه

1009
01:14:26,791 --> 01:14:31,083
اونايي که چيزي از تاريخ نميدونند
محکوم به تکرار آن هستند

1010
01:14:33,083 --> 01:14:36,708
ما الان نبايد اجازه بديم که دوباره تاريخ تکرار بشه

1011
01:14:37,458 --> 01:14:41,958
شما ميتونيد تاريخ جور ديگري رقم بزنيد

1012
01:14:42,625 --> 01:14:47,583
براي همينه که
امروز گروه شورشي " آتو ديفنس " کارشو دوباره شروع کرده

1013
01:14:48,000 --> 01:14:49,125
و امروز

1014
01:14:49,125 --> 01:14:51,000
شماها کنترل ايالت را بر عهده خواهيد گرفت

1015
01:14:51,291 --> 01:14:54,208
تبريک به شما و همه ي خانواده هاتون

1016
01:14:54,333 --> 01:14:56,000
خدا حفظتون کنه

1017
01:15:06,916 --> 01:15:09,250
اونا لباس هاي گروه " آتو ديفنس " رو در آوردند

1018
01:15:09,333 --> 01:15:12,208
فقط بخاطر اينکه لباس نظام و حکومت را بپوشند

1019
01:15:12,333 --> 01:15:16,166
اما اونا هنوز جزئي از گروه مافيا هستند
هنوز به اعمال مجرمانه خود ادامه مي دهند

1020
01:15:16,916 --> 01:15:18,791
اين ها همون کساني هستند

1021
01:15:18,791 --> 01:15:21,916
که مثل کارتل " لس وياگرس " عمل مي کنند

1022
01:15:22,166 --> 01:15:24,208
پاپا اسمارف،اِل گوردو

1023
01:15:24,500 --> 01:15:26,791
و اعضا ــشون، فقط همين هستند

1024
01:15:29,583 --> 01:15:32,166
من يکي از رهبر هاي " آتو ديفنس " هستم

1025
01:15:32,166 --> 01:15:34,625
من رهبر گروه شورشي، دفاع از شهر هستم

1026
01:15:36,625 --> 01:15:39,166
و من همچنين با کارتل وياگرس همکاري مي کنم

1027
01:15:42,708 --> 01:15:45,500
اونا به شما خواهند گفت که من رهبر اصلي کارتل هستم

1028
01:15:45,875 --> 01:15:47,333
اين کارتل يا اون کارتل

1029
01:15:47,333 --> 01:15:49,416
اونا هرچيزي که دلشون بخواد ميگن

1030
01:15:49,416 --> 01:15:53,833
براي اينکه هدفشون نابوديه کارتل وياگرس هست

1031
01:15:57,916 --> 01:16:01,083
اتفاقي که اُفتاده اينه که
اونا ما رو بيشتر مجهز به سلاح کردند

1032
01:16:01,541 --> 01:16:03,458
حالا من اين اسلحه رو در اختيار دارم

1033
01:16:03,833 --> 01:16:06,166
اين توسط دولت به من داده شده

1034
01:16:06,166 --> 01:16:08,083
به عنوان نيروي مدافع ايالت

1035
01:16:08,333 --> 01:16:09,333
اين اسلحه

1036
01:16:09,625 --> 01:16:11,666
.و اينکه، خلع سلاحي صورت نگرفت

1037
01:16:13,458 --> 01:16:16,708
ما ميدونيم که درون حکومت

1038
01:16:16,708 --> 01:16:19,541
افرادي با نفوذ هستند که با کارتل ها همکاري مي کنند

1039
01:16:19,541 --> 01:16:23,458
،ولي همه چيز در زمان مناسب
درست خواهد شد

1040
01:16:25,125 --> 01:16:28,333
من تنها يک مامور پليس داوطلب هستم

1041
01:16:29,208 --> 01:16:32,291
ما از شهر و مردم دفاع مي کنيم

1042
01:16:47,125 --> 01:16:50,541
تمام روز اون کارتل هاي لعنتي در تعقيب ما بودند

1043
01:16:51,291 --> 01:16:52,916
اونا کاميون ما را شناسايي کردند

1044
01:16:53,208 --> 01:16:55,833
اونا فقط منتظر اجراي دستور هستند

1045
01:16:58,000 --> 01:17:01,291
اگه من خودم رو گم و گور نکنم
اونا منو گم و گور خواهند کرد

1046
01:17:01,750 --> 01:17:04,041
.....اگر مايل هستيد،ميتونيم چند دقيقه اي رو صرف

1047
01:17:04,041 --> 01:17:06,541
من به همتون سلام مي کنم
و بعدش از همتون خداحافظي مي کنم

1048
01:17:07,833 --> 01:17:09,166
گندش بزنن،چقدر اينجا تاريکه

1049
01:17:09,333 --> 01:17:10,291
اوناهاش

1050
01:17:10,541 --> 01:17:12,208
من بايد خودمو گم و گور کنم

1051
01:17:12,208 --> 01:17:13,166
چرا ؟

1052
01:17:13,166 --> 01:17:15,125
براي اينکه ميخوان سلاخي ــم کنن

1053
01:17:16,000 --> 01:17:17,541
ميتونم يه چيزي بهت بگم ؟

1054
01:17:18,958 --> 01:17:22,291
اما ديگه هيچوقت در اين مورد از من چيزي نپرس

1055
01:17:23,708 --> 01:17:28,083
،من کسي رو ندارم که در مورد
پشيموني هام، پيروزي هام بهش بگم

1056
01:17:29,625 --> 01:17:32,791
من خيلي مي ترسم
و کس ديگه اي نيست که بخوام اينو بهش بگم

1057
01:17:33,041 --> 01:17:34,791
به مامانت چطور ؟

1058
01:17:35,583 --> 01:17:37,500
اونا ميخوان تو رو بکُشن

1059
01:17:37,583 --> 01:17:38,583
بله

1060
01:17:38,625 --> 01:17:40,666
همه ميخوان دَخل منو بيارن

1061
01:17:40,750 --> 01:17:44,375
تِمپلار،ارتش،پليس فدرال، نيروي دريايي

1062
01:17:45,583 --> 01:17:48,083
و همينطور آتو ديفنس

1063
01:17:48,166 --> 01:17:49,416
اونا ميخوان منو بکُشن

1064
01:17:49,625 --> 01:17:52,416
به هر قيمتي که شده

1065
01:17:54,208 --> 01:17:57,208
دارم همه چيز رو خراب مي کنم

1066
01:17:57,291 --> 01:17:59,916
بر عليه اون عوضي ها حرف ميزنم

1067
01:18:01,500 --> 01:18:03,666
ازت يه چيزي ميخوام

1068
01:18:04,416 --> 01:18:06,125
....اگه رفتم آمريکا

1069
01:18:06,750 --> 01:18:08,208
ميشه به ديدنم بياي؟

1070
01:18:09,041 --> 01:18:10,041
آره، حتما

1071
01:18:10,125 --> 01:18:11,125
عاليه

1072
01:19:16,541 --> 01:19:23,208
.بنظرم چرخه خشونت بايد متوقف بشه

1073
01:19:24,833 --> 01:19:26,791
روياي بزرگيه

1074
01:19:26,791 --> 01:19:31,708
.و همه ميتونن روياهاي زيبا داشته باشن

1075
01:19:34,541 --> 01:19:37,041
.به نظرم براي مردمم داوطلب خوبي بودم

1076
01:19:37,041 --> 01:19:40,375
براي شهرم
. براي ايالت ميچواکان

1077
01:19:40,416 --> 01:19:45,250
. ولي انگيزمو از دست دادم

1078
01:19:45,250 --> 01:19:47,875
. خانوادم رو از دست دادم

1079
01:19:49,041 --> 01:19:51,750
و خانواده انگيزه ي اصليه

1080
01:19:51,750 --> 01:19:54,000
.براي مبارزه بر عليه جرم و جنايت

1081
01:19:55,000 --> 01:19:58,666
. به نظرم تقصير خودمه

1082
01:19:58,666 --> 01:20:02,041
. فکر مي کنم خودم مسئول اين شرايط هستم

1083
01:20:05,541 --> 01:20:06,875
. زندگي همينه

1084
01:20:26,916 --> 01:20:28,958
آدمايي در سراسر دنيا هستن

1085
01:20:28,958 --> 01:20:30,583
که ميخوان تغيير ايجاد کنند

1086
01:20:30,583 --> 01:20:34,041
همشون شبيه به من هستند

1087
01:20:34,083 --> 01:20:35,250
.خسته هستن

1088
01:20:35,875 --> 01:20:38,625
.خسته از دست روي دست گذاشتن و منتظر بودن

1089
01:20:38,625 --> 01:20:41,250
.از کسايي که کاري نميکنن خسته شدن

1090
01:20:41,250 --> 01:20:44,416
به خاطر همين قانون رو به روش خودشون
.اجرا ميکنن

1091
01:20:49,750 --> 01:20:51,541
.اين چرخه بايد متوقف بشه

1092
01:20:51,583 --> 01:20:53,541
. شما فقط ميخواين اونارو تغيير بدين

1093
01:20:53,541 --> 01:20:56,291
. بريم ، روکو

1094
01:20:58,583 --> 01:21:04,041
من به خاطر مشکلات جسمي و روحي
. ناشي از سوء استفاده پدرم از من، خونه رو ترک کردم

1095
01:21:06,000 --> 01:21:09,916
ولي يه وقتي بالاخره به ديدن دختراي من اومد

1096
01:21:09,916 --> 01:21:11,375
ازم تعريف کرد و گفت

1097
01:21:11,416 --> 01:21:13,916
هي ، بچه هاي فوق العاده اي هستن
خيلي خوب تربيت شدن

1098
01:21:13,916 --> 01:21:17,916
خيلي باهوش و دوست داشتني هستن
. و خيلي تعريف هاي ديگه

1099
01:21:17,916 --> 01:21:21,208
. منم بهش گفتم بايد ازت تشکر ميکردم

1100
01:21:21,208 --> 01:21:26,416
چون هر کاري که اون با من کرد

1101
01:21:26,416 --> 01:21:28,666
. من دقيقا برعکسش رو انجام دادم

1102
01:21:29,416 --> 01:21:32,458
. پس چرخه ميتونه تغيير کنه

1103
01:21:32,458 --> 01:21:34,750
فقط بايد کساني باشن
. که تغييرش بدن

1104
01:21:34,750 --> 01:21:40,833
ولي ما وسط چرخه اي گير اُفتاديم
که هيچکس نميخواد تغييرش بده

1105
01:21:40,833 --> 01:21:42,458
فقط وقتي بهشون فشار مياد
دنبال تغيير هستن

1106
01:21:42,458 --> 01:21:44,416
. ولي هيچ کاري نميکنن

1107
01:21:45,583 --> 01:21:49,333
اونا همون کار تکراري رو انجام ميدن
ولي فقط با نگاهي متفاوت

1108
01:22:18,708 --> 01:22:20,125
اين جنگ

1109
01:22:20,625 --> 01:22:23,791
به نفع تجارت خيلي هاست

1110
01:22:24,416 --> 01:22:28,083
البته، کارتل ها، مافيا
و يا هر اسم ديگه اي که ميخواين روش بزارين

1111
01:22:28,375 --> 01:22:29,708
همشون در اين جنگ حضور دارند

1112
01:22:31,041 --> 01:22:33,000
اونا در همه چيز سهم دارند

1113
01:22:34,916 --> 01:22:37,458
منظورم اينه که
يکجوري و به يک روشي

1114
01:22:37,458 --> 01:22:40,666
همه رو آلوده و فاسد کردند

1115
01:22:43,291 --> 01:22:45,666
"جنبش " آتو ديفنس
و اونايي که دارن مواد درست مي کنند

1116
01:22:45,666 --> 01:22:47,583
ما هممون يک جور هستيم

1117
01:22:47,833 --> 01:22:50,333
ما به گروه آتو ديفنس کمک مالي مي کنيم

1118
01:22:50,583 --> 01:22:52,791
به هر طريقي به اونا کمک مالي مي کنيم

1119
01:22:52,791 --> 01:22:55,166
حتي با دادن مواد مخدر
تا اونارو بفروشند و اسلحه تهيه کنند

1120
01:22:55,166 --> 01:22:57,500
کاميون بخرند
آدم هايي پيدا کنند که براشون بجنگند

1121
01:22:57,791 --> 01:22:59,666
ما هم به خودمون کمک مي کنيم

1122
01:23:04,875 --> 01:23:06,916
در حال درست کردن يا فروختن مواد هستيم

1123
01:23:08,625 --> 01:23:10,458
اصلا بنظر درست نمي رسه

1124
01:23:11,833 --> 01:23:13,458
ولي هميشه اين چرخه در حال تکراره

1125
01:23:14,166 --> 01:23:17,166
شما نميتونيد جلوي رشد کارتل ها رو بگيريد
مهم نيست که چه کار ميخوايد انجام بديد

1126
01:23:17,416 --> 01:23:18,750
يا در ميچوآکان درست ميشه

1127
01:23:18,750 --> 01:23:21,166
يا در سينالوا و يا در گوئرو

1128
01:23:21,166 --> 01:23:22,541
هيچ وقت اين کار تمومي نداره

1129
01:23:22,708 --> 01:23:23,708
فقط مسئله دوره است

1130
01:23:27,000 --> 01:23:29,041
اين داستانيه که پاياني نداره

1131
01:23:40,750 --> 01:23:44,416
فعلا که شانس با ما يار بوده
