﻿1
00:00:52,927 --> 00:00:54,054
‫آهای، آهای

2
00:00:54,179 --> 00:00:56,389
‫میشه صدای درامز رو
‫یه‌خرده ببری بالا؟

3
00:00:58,266 --> 00:00:59,267
‫آره

4
00:01:06,066 --> 00:01:07,484
‫برو بریم، تامپسون!

5
00:01:07,609 --> 00:01:09,819
‫- یالا، بابی!
‫- تو مشتته. از پسش برمیای!

6
00:01:09,944 --> 00:01:11,362
‫- خودشه، دادا!
‫- وای!

7
00:01:11,488 --> 00:01:13,656
‫بدو، بدو! یالا، بدو! بگیرش…

8
00:01:14,532 --> 00:01:16,034
‫- رسید!
‫- آخ!

9
00:01:27,837 --> 00:01:32,717
‫« مچ‌گیری »

10
00:01:34,052 --> 00:01:37,263
‫« ۱۹۹۸ »

11
00:01:45,230 --> 00:01:49,109
‫« لُوور ایست ساید »

12
00:01:53,947 --> 00:01:57,659
‫« ساعت چهار صبح »

13
00:02:09,587 --> 00:02:11,548
‫دورِ آخره!

14
00:02:15,260 --> 00:02:18,596
‫- همه‌چی میزونه، پال؟
‫- میزونه، هَـنک. ردیفه

15
00:02:19,973 --> 00:02:20,974
‫دمت گرم، اِسپو

16
00:02:21,099 --> 00:02:23,393
‫رو دستت نیست، هنک.
‫دستت طلا، داداش

17
00:02:24,519 --> 00:02:25,603
‫یالا، بچه‌ها

18
00:02:27,564 --> 00:02:30,650
‫فاتحۀ تیمت خونده‌ست

19
00:02:31,776 --> 00:02:33,945
‫سهمیۀ صعود تو مشتِ متسه، داداش

20
00:02:34,070 --> 00:02:35,280
‫عشق منی، اَمترَک،

21
00:02:35,446 --> 00:02:37,365
‫ولی در کمال احترام باید بگم که گمشو

22
00:02:37,657 --> 00:02:39,242
‫کثافت. پاشو بیا با من برقص

23
00:02:39,367 --> 00:02:42,078
‫- بیا اینجا باچاتا برقصیم
‫- آروم باش، رفیق

24
00:02:42,203 --> 00:02:43,621
‫خودم حلش می‌کنم

25
00:02:43,746 --> 00:02:45,540
‫خیلی‌خب،
‫یه دور نوشیدنی مهمون من،

26
00:02:45,665 --> 00:02:46,791
‫ولی بعدش باید برید

27
00:02:46,916 --> 00:02:49,127
‫- ایول!
‫- ردیفه

28
00:02:49,252 --> 00:02:52,005
‫- یه چیز براتون آوردم
‫- از دست این بچه‌عوضی ها

29
00:02:52,130 --> 00:02:53,381
‫- میگم، هنک
‫- نوش

30
00:02:53,548 --> 00:02:56,676
‫می‌تونی بار رو ببندی و
‫پول‌ها رو بذاری تو صندوق؟

31
00:02:56,843 --> 00:02:57,844
‫حله پس

32
00:02:57,886 --> 00:02:59,721
‫باید یه‌کم شعر بخونیم

33
00:02:59,888 --> 00:03:02,390
‫و از پشت‌بوم خونۀ من
‫طلوع خورشید رو تماشا کنیم

34
00:03:02,557 --> 00:03:05,810
‫- آره!
‫- خب، سال ۱۹۷۵ بود

35
00:03:05,935 --> 00:03:07,687
‫لو ازم خواست برم اَندی رو ببینم،

36
00:03:07,812 --> 00:03:09,063
‫منتها نمی‌دونستم که…

37
00:03:09,147 --> 00:03:11,399
‫خیلی‌خب!
‫هر کی داره بزنه بر بدن!

38
00:03:13,276 --> 00:03:15,361
‫- حواست هست، بریت؟
‫- آره، حواسم هست

39
00:03:29,626 --> 00:03:31,753
‫تویی که زدی به شیشه

40
00:03:31,878 --> 00:03:34,297
‫امشب جون یه اُوِردوزی رو نجات دادم

41
00:03:34,422 --> 00:03:35,924
‫معرکه‌ست

42
00:03:36,049 --> 00:03:39,469
‫باز بعد از شیفت آدرنالینم زده بالا.
‫عقلم سر جاش نیست

43
00:03:39,594 --> 00:03:40,970
‫بیا بریم خونۀ تو

44
00:03:41,095 --> 00:03:42,430
‫تا رو دور بی‌عقلی‌ام
‫از آب گل‌آلود ماهی بگیر

45
00:03:42,472 --> 00:03:44,515
‫جونم درمیره واسه بی‌عقلی‌هات

46
00:03:45,850 --> 00:03:47,477
‫الان میام بیرون

47
00:03:47,602 --> 00:03:49,896
‫تیم جاینتز دیروز ۱۸ امتیاز گرفت

48
00:03:50,021 --> 00:03:51,189
‫خب

49
00:03:51,314 --> 00:03:52,857
‫ولی امروز حتی دریغ از ۲ امتیاز

50
00:03:52,982 --> 00:03:55,526
‫با این اوصاف چطور می‌خوان
‫سه تا بازی رو جبران کنن؟

51
00:03:55,610 --> 00:03:58,529
‫حتی یک کلمه از حرف‌هات هم جذاب نیست

52
00:03:58,655 --> 00:04:00,990
‫من بدون اینکه حرف بزنم جذابم

53
00:04:01,157 --> 00:04:03,660
‫پس خفه‌خون بگیر

54
00:04:05,203 --> 00:04:06,454
‫- آخ!
‫- حالت خوبه؟

55
00:04:06,579 --> 00:04:09,290
‫هوی! چه غلطی می کنی، مرتیکه؟
‫(با لهجۀ بریتیش)

56
00:04:09,415 --> 00:04:11,751
‫هاها. می‌بینم که یه دلقکِ احمق اینجا داریم

57
00:04:11,834 --> 00:04:14,420
‫کل هنرت همینه؟
‫گند زدی با این لهجه‌ت

58
00:04:14,504 --> 00:04:16,464
‫روبه‌راهی، یوان؟ خوشگل شدی‌ها

59
00:04:16,589 --> 00:04:18,383
‫قراره برید، آره؟

60
00:04:18,716 --> 00:04:19,175
‫
‫- خیلی‌خب. چه خبر؟

61
00:04:19,342 --> 00:04:20,885
‫خبری نیست.
‫می‌خوام حواست به «باد» باشه

62
00:04:20,969 --> 00:04:22,303
‫- بیخیال
‫- آره

63
00:04:22,428 --> 00:04:24,138
‫نه. من اصلاً از پسِ نگهداری چیزی برنمیام

64
00:04:24,222 --> 00:04:25,848
‫- باد کیه؟
‫- هم‌خونه‌م

65
00:04:26,015 --> 00:04:27,392
‫- گربه‌شه
‫- من گربه دوست دارم

66
00:04:27,517 --> 00:04:28,810
‫- خوبه
‫- گاز می‌گیره

67
00:04:28,935 --> 00:04:31,020
‫تا حالا که تو رو گاز نگرفته. عاشقته

68
00:04:31,145 --> 00:04:32,480
‫باید یکی دیگه رو پیدا کنی

69
00:04:32,563 --> 00:04:34,065
‫هی، گوش کن!
‫اینقدر خودخواه نباش!

70
00:04:34,148 --> 00:04:35,525
‫بابام سکته کرده، خب؟

71
00:04:35,692 --> 00:04:37,277
‫باید برگردم لندن.
‫فقط بهش غذا بده

72
00:04:37,360 --> 00:04:39,028
‫یه‌کم نوازشش کن، باشه؟

73
00:04:39,112 --> 00:04:41,322
‫تا… کیفش کوک شه

74
00:04:41,447 --> 00:04:43,658
‫رفقا، یه‌کم دیروقت نیست؟

75
00:04:43,783 --> 00:04:45,201
‫- گمشو، دوین
‫- ببخشید، دوین

76
00:04:45,285 --> 00:04:46,703
‫من با مهمونی حال می‌کنم‌ها،

77
00:04:46,869 --> 00:04:48,371
‫ولی بعضی‌ها صبح باید برن سر کار

78
00:04:48,454 --> 00:04:49,872
‫- گمشو، دوین
‫- حتماً، دوین

79
00:04:49,956 --> 00:04:51,499
‫نمی‌خوام به پلیس زنگ بزنم یا چیزی

80
00:04:51,582 --> 00:04:54,168
‫هوی! گمشو. لعنت به اون کارِت تو وال استریت

81
00:04:54,294 --> 00:04:55,628
‫و پول‌های حرومت و داروندارت!

82
00:04:55,712 --> 00:04:57,380
‫- بابای من رو به موته!
‫- راس

83
00:04:57,547 --> 00:04:58,715
‫عوضی لاشخور!

84
00:04:58,840 --> 00:05:00,008
‫شانس آوردی که زنده‌زنده
‫پوستت رو نمی‌کنم

85
00:05:00,008 --> 00:05:00,842
‫و نمی‌دمت به خوردِ گربه‌م، بی‌پدر!

86
00:05:00,925 --> 00:05:02,427
‫محض اطلاعت، من بچه‌ژیگول نیستم

87
00:05:02,510 --> 00:05:03,261
‫اتفاقاً هستی!

88
00:05:03,261 --> 00:05:05,430
‫خیلی هم عالی، دوین

89
00:05:05,555 --> 00:05:06,556
‫شبت خوش، رفیق

90
00:05:06,639 --> 00:05:08,599
‫سر صبحه دیگه

91
00:05:09,392 --> 00:05:11,602
‫به‌نظرت دوین به‌خاطرش پلیس خبر می‌کنه؟

92
00:05:12,770 --> 00:05:14,897
‫گناه داره. میرم یه سر بهش بزنم

93
00:05:15,064 --> 00:05:17,358
‫باشه. زود برگرد

94
00:05:20,486 --> 00:05:23,656
‫صندوق پستی شماره یک.
‫شما یک پیغام جدید دارید

95
00:05:23,781 --> 00:05:25,616
‫سلام. پیشی، پیشی، بیا اینجا

96
00:05:25,742 --> 00:05:27,076
‫هنری، منم، مامانت

97
00:05:27,243 --> 00:05:29,454
‫جک دوباره ساعت‌های کاریم رو کم کرده

98
00:05:29,579 --> 00:05:30,747
‫تیممون چی؟

99
00:05:30,913 --> 00:05:33,082
‫دیروز ۱۸ امتیاز گرفتن،
‫ولی امروز هیچی؟

100
00:05:33,249 --> 00:05:35,585
‫- دقیقاً
‫- دارن دیوونه‌م می‌کنن

101
00:05:35,710 --> 00:05:37,086
‫اگه تو توی تیم بودی

102
00:05:37,170 --> 00:05:38,796
‫حتماً سهمیۀ صعود رو می‌گرفتن

103
00:05:38,921 --> 00:05:40,631
‫بهم زنگ بزن. دوستت دارم

104
00:05:40,757 --> 00:05:41,924
‫جاینتز سروره!

105
00:05:42,091 --> 00:05:43,426
‫دوستت دارم، مامان

106
00:05:43,593 --> 00:05:46,179
‫ای داد! گربه!
‫گربهه در رفت!

107
00:05:46,304 --> 00:05:48,598
‫اینجاست

108
00:05:49,891 --> 00:05:51,059
‫چته تو؟

109
00:05:51,184 --> 00:05:53,019
‫آهای

110
00:05:54,437 --> 00:05:55,813
‫ای بابا. وایسا. نه!

111
00:05:55,938 --> 00:05:59,567
‫- عزیزم، نمی‌خوام تو خونۀ من باشه
‫- بس کن

112
00:05:59,692 --> 00:06:01,110
‫تخت رو پُر از مو می‌کنه

113
00:06:01,194 --> 00:06:02,320
‫نگاه کن!

114
00:06:03,321 --> 00:06:05,281
‫عاشقته

115
00:06:05,406 --> 00:06:08,534
‫من سگ دوست دارم.
‫توی بچگی سگ داشتیم

116
00:06:08,659 --> 00:06:12,205
‫صد البته.
‫تو سگ و بیسبال دوست داری…

117
00:06:12,330 --> 00:06:15,416
‫به مامانت زنگ می‌زنی،
‫هر وقت بتونی براش پول می‌فرستی…

118
00:06:15,541 --> 00:06:17,627
‫چه پسر شهرستانی خوبی

119
00:06:20,296 --> 00:06:22,465
‫پسر شهرستانی، آره؟

120
00:06:22,590 --> 00:06:23,925
‫من اون‌قدرها هم پسر خوبی نیستم

121
00:06:23,966 --> 00:06:25,176
‫جدی؟

122
00:06:28,554 --> 00:06:31,140
‫به نفعته حواست باشه کجا نشونه میری

123
00:06:31,307 --> 00:06:34,060
‫- پسر بدی هستی؟
‫- بیا و ببین

124
00:06:34,185 --> 00:06:35,770
‫باید بترسم؟

125
00:06:35,895 --> 00:06:38,398
‫شما دختر شهری‌ها
‫خیال می‌کنید خیلی پوست‌کلفتید، نه؟

126
00:06:38,981 --> 00:06:40,441
‫آره، خیلی فرزیم

127
00:06:42,735 --> 00:06:45,405
‫- چقدر فرز؟
‫- از تو فرزترم

128
00:06:47,323 --> 00:06:48,449
‫جون من؟

129
00:06:53,329 --> 00:06:54,330
‫خوبی؟

130
00:06:57,125 --> 00:06:58,292
‫آره، خوبم

131
00:06:58,418 --> 00:07:01,421
‫بهتر از اون نون‌های بیگلِ
‫یخ‌زده و کپک‌زده‌ست

132
00:07:01,587 --> 00:07:02,588
‫خیلی‌خب

133
00:07:06,384 --> 00:07:09,303
‫- باید بری؟
‫- آره، داره میشه یک

134
00:07:15,101 --> 00:07:17,603
‫- مطمئنی خوبی؟
‫- آره. همه‌چی ردیفه

135
00:07:21,607 --> 00:07:22,608
‫خیلی‌خب

136
00:07:25,069 --> 00:07:26,487
‫خمیردندونت تموم شده

137
00:07:28,781 --> 00:07:31,659
‫- بعداً زنگ بزنم؟
‫- شماره‌مو که داری

138
00:07:41,377 --> 00:07:43,463
‫جاینتز با بوکوز مسابقه داره

139
00:07:43,588 --> 00:07:45,548
‫ولی فقط هفت تا بازی مونده
‫و اونها سه بازی عقبن

140
00:07:45,631 --> 00:07:48,759
‫جاینتز عین گوشت قربانی شده!
‫یه چنگال بیارید بخوریمش! چنگال من کو؟

141
00:07:48,801 --> 00:07:52,763
‫چنگال می‌خوای؟
‫یه چنگال دارم…

142
00:07:53,973 --> 00:07:56,601
‫باد، این واسه تو نیست

143
00:07:56,726 --> 00:07:57,810
‫غذای آدمه

144
00:07:58,811 --> 00:07:59,979
‫خب؟

145
00:08:00,104 --> 00:08:01,230
‫چیه؟

146
00:08:02,148 --> 00:08:04,192
‫آها، گرسنه‌ته

147
00:08:04,317 --> 00:08:07,153
‫باشه، حله.
‫برات یه‌کم غذا میارم

148
00:08:19,332 --> 00:08:21,751
‫آهای! تو کی هستی؟

149
00:08:22,960 --> 00:08:24,712
‫راس خونه‌ست؟

150
00:08:24,837 --> 00:08:26,088
‫جنابعالی؟

151
00:08:26,214 --> 00:08:29,050
‫اوه، جناب پهلوون رو

152
00:08:29,175 --> 00:08:30,760
‫بیسبال‌باز

153
00:08:31,969 --> 00:08:34,138
‫♪ با یه بازی بیسبال ♪
‫♪ خلاصش کن ♪

154
00:08:34,263 --> 00:08:37,558
‫- هی، وایسا
‫- راس اون توئه؟

155
00:08:37,683 --> 00:08:39,393
‫نه، اینجا نیست

156
00:08:39,519 --> 00:08:41,854
‫♪ دروغگو، دروغگو ♪

157
00:08:42,021 --> 00:08:45,608
‫♪ شلوارت آتیش گرفته ♪

158
00:08:45,733 --> 00:08:48,528
‫خب… راس کجاست؟

159
00:08:48,694 --> 00:08:51,739
‫به شما ربطی نداره

160
00:08:51,864 --> 00:08:54,158
‫- برو کنار
‫- حواست به نون بیگل باشه، داداش

161
00:08:54,283 --> 00:08:57,203
‫باشه، باشه، بیسبال‌باز

162
00:08:57,370 --> 00:08:58,621
‫بازی کن

163
00:09:12,051 --> 00:09:15,221
‫- رفیق، بس کن! این کار درستی نیست!
‫- سرت تو کار خودت باشه!

164
00:09:15,346 --> 00:09:17,265
‫زنگ بزن پلیس، دوین!

165
00:09:17,390 --> 00:09:18,558
‫آره! بس کنید وگرنه زنگ می‌زنم پلیس!

166
00:09:18,641 --> 00:09:20,726
‫نه، واقعاً زنگ بزن پلیس، دوین!

167
00:09:20,851 --> 00:09:21,852
‫الان زنگ می‌زنم!

168
00:09:22,436 --> 00:09:24,605
‫خب. بسه، شِپِش! آروم بگیر!

169
00:09:24,772 --> 00:09:25,898
‫گفتم آروم بگیر!

170
00:09:26,065 --> 00:09:28,067
‫نباید سروکلۀ پلیس‌ها پیدا بشه. بیا بریم!

171
00:09:40,413 --> 00:09:41,622
‫رفتن؟

172
00:09:47,420 --> 00:09:48,671
‫سلام، باد

173
00:09:56,929 --> 00:09:58,347
‫اوضاع قاراشمیشه

174
00:10:02,268 --> 00:10:04,770
‫خبر داری سیندی
‫با اون مُفنگیه از دَنویل ریخته رو هم؟

175
00:10:04,895 --> 00:10:06,272
‫آره

176
00:10:06,397 --> 00:10:08,649
‫ملیسا گفت باهاش جور شده
‫تا حرص تو رو در بیاره

177
00:10:08,774 --> 00:10:10,610
‫بابا، سیندی اختیار زندگی خودشو داره

178
00:10:11,444 --> 00:10:12,612
‫آره جون خودت

179
00:10:13,362 --> 00:10:14,614
‫ولی جدی میگم

180
00:10:14,780 --> 00:10:16,782
‫استعدادیاب داجرز رو بین تماشاچی‌ها دیدی؟

181
00:10:17,950 --> 00:10:19,994
‫چرا گیر دادی به من؟
‫امروز چته تو؟

182
00:10:20,119 --> 00:10:23,539
‫- چشمش تو رو گرفته بود!
‫- داجرز دومین پدیدۀ سال رو انتخاب می‌کنه

183
00:10:23,664 --> 00:10:25,333
‫- من در اون حدها نیستم
‫- ولی اگه…؟

184
00:10:25,416 --> 00:10:27,209
‫نه، داجرز من رو انتخاب نمی‌کنه

185
00:10:27,293 --> 00:10:28,628
‫من گزینۀ ۱۵اُمم

186
00:10:28,753 --> 00:10:32,548
‫۱۵اُمین پدیدۀ سال لیگ برتر،

187
00:10:32,673 --> 00:10:35,968
‫این شما و این
‫عضو جدید تیم سن فرانسیسکو جاینتز:

188
00:10:36,093 --> 00:10:38,012
‫هنک تامپسون!

189
00:10:38,137 --> 00:10:40,640
‫بنازم، حالا شد

190
00:10:43,643 --> 00:10:45,728
‫- باز هم می‌خوای؟
‫- نیکی و پرسش؟

191
00:10:45,853 --> 00:10:48,064
‫داداش، اگه ناراحت نمیشی بگم که

192
00:10:48,189 --> 00:10:50,816
‫سیندی جیگر شده بود

193
00:10:50,983 --> 00:10:52,109
‫لعنتی!

194
00:10:52,234 --> 00:10:53,694
‫گندش بزنن!

195
00:10:55,196 --> 00:10:58,157
‫هنک!

196
00:11:01,410 --> 00:11:03,829
‫سلام. هیس، طوری نیست

197
00:11:03,996 --> 00:11:05,873
‫طوری نیست

198
00:11:05,998 --> 00:11:07,917
‫چی…؟

199
00:11:08,042 --> 00:11:10,211
‫آروم باش. آروم باش

200
00:11:10,336 --> 00:11:12,880
‫پهلوت رو سوراخ کردن
‫و یکی از کلیه‌هات رو درآوردن

201
00:11:13,005 --> 00:11:15,383
‫چی؟ چرا این کارو کردن؟

202
00:11:15,508 --> 00:11:17,551
‫پاره شده بود. داشت به کشتنت می‌داد

203
00:11:17,635 --> 00:11:19,512
‫نگاه نکن. چیزه…

204
00:11:19,679 --> 00:11:20,680
‫خیلی‌خب

205
00:11:21,972 --> 00:11:23,265
‫من چند روز…؟

206
00:11:23,391 --> 00:11:25,851
‫دو روزه که هی بی‌هوش میشی

207
00:11:25,976 --> 00:11:27,937
‫- دو روز؟
‫- آره

208
00:11:29,105 --> 00:11:31,816
‫گندش بزنن
‫- ماجرا چی بود؟

209
00:11:32,858 --> 00:11:33,901
‫وای، مامانم

210
00:11:34,026 --> 00:11:35,986
‫گوشی داری؟
‫گوشیت همراهته؟

211
00:11:36,070 --> 00:11:38,698
‫- آره. آره
‫- میشه…؟

212
00:11:41,242 --> 00:11:43,327
‫دو روزه صدامو نشنیده

213
00:11:47,498 --> 00:11:49,625
‫سلام، مامان. منم

214
00:11:49,750 --> 00:11:52,878
‫نه، خوبم. ببخشید.
‫چیزه… مریض بودم

215
00:11:53,963 --> 00:11:56,465
‫آره، یه مسمومیت غذایی ساده بود

216
00:11:56,590 --> 00:12:00,094
‫ولی خب، حالم خوبه.
‫یکی از دوست‌هام پیشمه

217
00:12:00,219 --> 00:12:01,679
‫نه، صرفاً دوستمه

218
00:12:01,804 --> 00:12:04,098
‫هی، این دو روزه خیلی بی‌حال بودم

219
00:12:04,181 --> 00:12:05,641
‫با… چی شد؟

220
00:12:07,268 --> 00:12:08,394
‫جدی؟

221
00:12:09,228 --> 00:12:11,731
‫وای، عالیه…

222
00:12:13,023 --> 00:12:16,235
‫میگم، من نا ندارم…

223
00:12:16,402 --> 00:12:18,070
‫میشه…؟

224
00:12:19,405 --> 00:12:22,450
‫باشه، حله، دوستت دارم.
‫جاینتز سروره

225
00:12:25,828 --> 00:12:28,456
‫جاینتز فقط یه بازی عقبه

226
00:12:29,832 --> 00:12:31,542
‫اولویت‌هات عقل از سرم می‌پرونه

227
00:12:31,667 --> 00:12:34,628
‫- من عقل از سرت می‌پرونم
‫- من همچین حرفی نزدم

228
00:12:36,422 --> 00:12:39,175
‫منتها اومدی اینجا کنار تختم

229
00:12:39,300 --> 00:12:41,051
‫- تازه رسیدم
‫- صحیح

230
00:12:41,177 --> 00:12:43,387
‫راستی، یه پلیس اومد اینجا

231
00:12:43,512 --> 00:12:44,513
‫نمی‌دونستم چی بهش بگم

232
00:12:44,597 --> 00:12:45,931
‫کارتش رو گذاشت

233
00:12:47,475 --> 00:12:48,726
‫چی شد واقعاً؟

234
00:12:48,851 --> 00:12:50,561
‫چند نفر اومده بودن سراغ راس،

235
00:12:50,644 --> 00:12:52,772
‫ولی نمی‌دونم چرا از دست من کفری شدن

236
00:12:52,938 --> 00:12:54,857
‫راس. جای تعجب نداره

237
00:12:54,982 --> 00:12:57,109
‫باید از اینجا بزنم بیرون

238
00:12:57,234 --> 00:12:58,778
‫تازه عملت کردن

239
00:12:58,903 --> 00:13:00,237
‫نه، از پس هزینه‌ش برنمیام

240
00:13:00,279 --> 00:13:02,823
‫تا خرج بیشتری رو دستم نذاشته باید برم

241
00:13:02,907 --> 00:13:04,325
‫خیلی‌خب، باشه

242
00:13:04,450 --> 00:13:06,619
‫باشه. البته چند تا قانون داریم

243
00:13:06,744 --> 00:13:09,789
‫- «نمک کم»
‫- نمک دوست ندارم

244
00:13:09,914 --> 00:13:12,333
‫- «سیگار ممنوع»
‫- سیگار چندشه

245
00:13:12,458 --> 00:13:16,128
‫- «کافئین ممنوع»
‫- کافئین عصبیم می‌کنه

246
00:13:16,295 --> 00:13:17,671
‫و…

247
00:13:19,298 --> 00:13:20,633
‫«نوشیدنی ممنوع»

248
00:13:22,384 --> 00:13:23,677
‫برای همیشه

249
00:13:25,221 --> 00:13:26,347
‫باشه

250
00:13:28,015 --> 00:13:30,309
‫جدی میگم، هنک.
‫دفع سموم با کلیه‌هاست

251
00:13:30,476 --> 00:13:33,312
‫نوشیدنی یه‌جور سمه، متوجهی؟

252
00:13:33,479 --> 00:13:34,605
‫آره

253
00:13:35,648 --> 00:13:37,525
‫چیه؟ من که زیاد نمی‌خورم

254
00:13:40,236 --> 00:13:41,237
‫باشه

255
00:13:42,488 --> 00:13:44,073
‫بفرما، باد

256
00:13:44,198 --> 00:13:46,659
‫بگذریم، چند روزه بهم زنگ نزدی. حالت خوبه؟

257
00:13:46,742 --> 00:13:49,370
‫بهم زنگ بزن. دوستت دارم. جاینتز سروره

258
00:13:52,206 --> 00:13:54,124
‫نباید سخت بگیری، قلچماق

259
00:13:57,795 --> 00:14:00,256
‫دوست دارم آماده باشم؛
‫شاید یهو مهمون اومد

260
00:14:06,095 --> 00:14:08,138
‫من از پخمه‌ها خوشم نمیاد، هنک

261
00:14:08,264 --> 00:14:10,641
‫خب، اگه دنبال یه بانکداری چیزی هستی،

262
00:14:10,766 --> 00:14:12,351
‫دوین ته راهروئه

263
00:14:12,476 --> 00:14:15,104
‫بامزه نبود. دوین بانکدار نیست

264
00:14:16,188 --> 00:14:17,857
‫- طراح وب‌سایته
‫- طراح وب‌سایته

265
00:14:23,279 --> 00:14:26,323
‫- تو چته؟
‫- چی؟ منظورت چیه؟

266
00:14:26,490 --> 00:14:29,034
‫هر وقت اوضاع بیخ پیدا می‌کنه
‫خودتو می‌زنی به اون راه

267
00:14:30,536 --> 00:14:31,537
‫نمی‌زنم

268
00:14:32,955 --> 00:14:34,373
‫قبول. می‌زنم

269
00:14:34,498 --> 00:14:36,625
‫ولی واقعاً نمی‌دونم دنبال چی هستی

270
00:14:36,750 --> 00:14:39,503
‫می‌خوام بدونم می‌تونم
‫این رابطه رو جدی بگیرم یا نه

271
00:14:40,796 --> 00:14:42,965
‫تو…؟ می‌خوای رابطه‌مون جدی شه؟

272
00:14:45,009 --> 00:14:46,176
‫به اون مرحله رسیدیم

273
00:14:47,678 --> 00:14:49,805
‫یا عمیق‌ترش می‌کنیم یا…

274
00:14:49,930 --> 00:14:51,265
‫…تمومش می‌کنیم

275
00:14:51,390 --> 00:14:53,350
‫باشه، خب…

276
00:14:54,602 --> 00:14:57,396
‫چی لازمه تا رابطه‌مون رو جدی بگیری؟

277
00:14:58,564 --> 00:15:00,149
‫کافیه بدونم تو آدمی هستی

278
00:15:00,232 --> 00:15:01,734
‫که می‌تونه گَندهاشو جمع کنه

279
00:15:02,985 --> 00:15:04,153
‫نمی‌خوام با کسی باشم

280
00:15:04,236 --> 00:15:06,530
‫که داره از زندگیش فرار می‌کنه

281
00:15:06,697 --> 00:15:09,158
‫اگر از ترست فرار کنی،

282
00:15:09,283 --> 00:15:10,409
‫افسارت می‌افته دستش

283
00:15:19,168 --> 00:15:21,670
‫- بعداً زنگ بزنم؟
‫- شماره‌مو که داری

284
00:15:24,048 --> 00:15:25,174
‫کلاهم دستته‌ها

285
00:15:44,234 --> 00:15:46,362
‫چیه؟
‫فکر کردی قیدشونو نمی‌زنم؟

286
00:15:48,447 --> 00:15:49,448
لعنت بهت

287
00:16:02,461 --> 00:16:05,589
‫چته؟ چخه

288
00:16:07,257 --> 00:16:09,343
‫رو تخت نه. هوی، برو پایین

289
00:16:10,844 --> 00:16:12,846
‫دست بردار، باد!

290
00:16:12,972 --> 00:16:14,098
‫رفیق

291
00:16:16,433 --> 00:16:18,102
‫بی‌دلیل نیست که از سگ خوشم میاد

292
00:16:23,232 --> 00:16:25,234
‫میگم، جیسون!
‫هنوز آشغال‌ها رو نبردن؟

293
00:16:25,359 --> 00:16:26,986
‫برای من که بد نشده!

294
00:16:27,111 --> 00:16:29,113
‫قوطی‌ای چیزی تو اینها داری؟

295
00:16:29,238 --> 00:16:30,531
‫نه، دادا، فقط بطریه

296
00:16:30,614 --> 00:16:32,741
‫چند تا قوطی نوشیدنی بخور
‫که دستِ ما رو هم بگیری

297
00:16:32,783 --> 00:16:34,284
‫شرمنده. بیا

298
00:16:36,161 --> 00:16:39,373
‫خیلی مَردی، هری

299
00:16:39,498 --> 00:16:42,668
‫…بادیگاردهاش اَل و جوزف

300
00:16:46,463 --> 00:16:49,466
‫جری! جری! جری!

301
00:16:50,426 --> 00:16:53,429
‫جری! جری! جری!

302
00:17:01,395 --> 00:17:03,605
‫« پیتزا نِنوز »

303
00:17:27,713 --> 00:17:28,756
‫خُلی، اولگ؟

304
00:17:28,839 --> 00:17:29,757
‫من اینجام!

305
00:17:29,757 --> 00:17:31,759
‫لکسی، دو تا تیکه پپرونی رو گرفتی؟

306
00:17:31,842 --> 00:17:33,594
‫…برو به جهنم، شپش

307
00:17:33,761 --> 00:17:35,679
‫معطل چی هستی؟!

308
00:17:35,846 --> 00:17:37,681
‫- چرا وسایلت رو نیاوردی؟!
‫- بازش می‌کنیم، دادا

309
00:17:37,723 --> 00:17:39,558
‫- فقط تنه گُنده کردی، اسکل…
‫- بازش می‌کنیم

310
00:17:39,641 --> 00:17:42,019
‫- گفتم خودم بازش می‌کنم دیگه
‫- بسه، دهنت رو ببند…

311
00:17:42,269 --> 00:17:43,062
‫لکسی…

312
00:17:43,103 --> 00:17:45,522
‫- خودت برو به جهنم!
‫- زده به سرت؟

313
00:17:45,606 --> 00:17:47,900
‫میگم دو تا تیکه پپرونی رو گرفتی یا نه؟

314
00:18:21,225 --> 00:18:22,726
‫اَه، گندش بزنن

315
00:18:24,353 --> 00:18:26,230
‫از رو تخت گمشو!

316
00:18:31,068 --> 00:18:32,486
‫چرا این‌قدر احمقی؟

317
00:18:32,569 --> 00:18:33,654
‫ای کله‌پوک…

318
00:18:33,862 --> 00:18:34,988
‫زیر تخت رو بگرد

319
00:18:40,202 --> 00:18:41,328
گندش بزنن 

320
00:18:42,287 --> 00:18:43,413
لعنت بهش

321
00:19:20,200 --> 00:19:22,327
‫« ادارۀ پلیس نیویورک »
‫« کارآگاه اِلیس رومن »

322
00:19:22,703 --> 00:19:24,079
‫چند نفر رو دیدی؟

323
00:19:24,204 --> 00:19:26,665
‫سرجمع گمونم سه نفر بودن

324
00:19:26,790 --> 00:19:28,125
‫کارآگاه رومن؟

325
00:19:28,250 --> 00:19:29,710
‫اشکالی نداره از سرویس بهداشتی استفاده کنم؟

326
00:19:29,793 --> 00:19:31,753
‫اجازه نداریم تو صحنۀ جرم گند بزنیم

327
00:19:31,795 --> 00:19:32,796
‫باشه

328
00:19:32,880 --> 00:19:34,882
‫دستۀ سیفون رو نیار بالا
‫وگرنه گیر می‌کنه

329
00:19:35,007 --> 00:19:36,633
‫خودم بلدم سیفون بکشم

330
00:19:37,968 --> 00:19:40,554
‫این هم از شیک‌ترین حالت کار پلیسی

331
00:19:42,639 --> 00:19:44,516
‫عه، سلام علیکم

332
00:19:45,809 --> 00:19:47,227
‫نگاهش کن

333
00:19:47,352 --> 00:19:48,520
‫سلام، پیشی‌جون

334
00:19:48,645 --> 00:19:50,898
‫- گاز می‌گیره، من جات بودم…
‫- سلام عرض شد

335
00:19:51,023 --> 00:19:53,233
‫اوه! آخ!

336
00:19:53,358 --> 00:19:56,111
‫- ای آدم‌خوار
‫- آره، ببخشید

337
00:19:56,236 --> 00:20:00,073
‫خب، پس مثل اینکه سه نفرو دیدی.
‫می‌تونی مشخصاتشون رو بگی؟

338
00:20:00,199 --> 00:20:01,575
‫خب، اون دو تا اوکراینی بودن

339
00:20:01,658 --> 00:20:03,660
‫که اون روز منو کتک زدن،
‫بعدش هم…

340
00:20:03,827 --> 00:20:05,204
‫از کجا می‌دونی اوکراینی‌ان؟

341
00:20:05,287 --> 00:20:06,538
‫لهجه داشتن،

342
00:20:06,663 --> 00:20:08,582
‫محلۀ «اوکراین کوچک» هم همین بغله

343
00:20:08,665 --> 00:20:10,125
‫نه، اونها اوکراینی نیستن

344
00:20:10,167 --> 00:20:13,378
‫مافیا سال‌ها پیش اون محله رو تصاحب کرده

345
00:20:13,503 --> 00:20:16,298
‫- لهجه‌شون به ایتالیایی‌ها نمی‌خورد
‫- مافیای روسیه

346
00:20:16,423 --> 00:20:18,342
‫از ایتالیایی‌ها وحشی‌ترن

347
00:20:18,467 --> 00:20:20,636
‫- غذاهاشون هم بدتره
‫- به سبزه هم آراسته شد

348
00:20:20,761 --> 00:20:23,722
‫راستی، طرفداری یا بازیکن؟

349
00:20:23,847 --> 00:20:25,015
‫بازیکن بودم

350
00:20:25,182 --> 00:20:27,601
‫دانشگاه؟ نیمه‌حرفه‌ای؟

351
00:20:28,435 --> 00:20:29,978
‫دبیرستان

352
00:20:30,103 --> 00:20:33,023
‫عه، گفتم شاید بازیکن حرفه‌ای بودی

353
00:20:33,148 --> 00:20:34,524
‫بازیکن حرفه‌ای هم بودم

354
00:20:35,734 --> 00:20:36,735
‫صحیح

355
00:20:38,278 --> 00:20:39,821
‫درمورد کارهای خلاف آقای ماینر

356
00:20:39,905 --> 00:20:40,989
‫چی می‌دونی؟

357
00:20:42,699 --> 00:20:44,826
‫هیچی، راس؟
‫اون خلافکار نیست

358
00:20:44,952 --> 00:20:47,704
‫چند وقته اینجا می‌شینی، آقای تامپسون؟

359
00:20:47,829 --> 00:20:51,625
‫خب، ۱۱ ساله تو نیویورکم.
‫۶ یا ۷ سال هم میشه که تو این خونه‌ام

360
00:20:51,750 --> 00:20:53,710
‫پس به‌حدی بوده که
‫شاهد تمام تغییرات باشی

361
00:20:53,877 --> 00:20:56,255
‫پلیس‌بازی‌ها بیشتر شده.
‫رستوران‌های باکلاس اومدن

362
00:20:56,380 --> 00:20:58,382
‫- اعیان‌نشینی
‫- آره

363
00:20:58,507 --> 00:20:59,925
‫ولی باوجود تمام این تغییرات،

364
00:21:00,008 --> 00:21:01,843
‫یه کارآگاه از بخش مبارزه با مواد مخدر
‫واسه یه پروندۀ مزخرف

365
00:21:01,927 --> 00:21:03,595
‫ضرب‌وشتم و سرقت اینجا نمیاد

366
00:21:03,720 --> 00:21:06,390
‫- مواد مخدر؟
‫- دلیل حضور من اینه که راس ماینر

367
00:21:06,515 --> 00:21:07,766
‫جزو مظنونین اصلیِ

368
00:21:07,891 --> 00:21:10,602
‫یکی از پرونده‌های گندۀ مواد مخدره

369
00:21:10,727 --> 00:21:12,145
‫راجع‌بهش باهات حرف زده؟

370
00:21:12,271 --> 00:21:14,815
‫نه، فقط گفت باید بره دیدن باباش تو لندن

371
00:21:15,732 --> 00:21:17,901
‫راس فروشندته؟

372
00:21:18,068 --> 00:21:19,611
‫من اصلاً مواد نمی‌زنم

373
00:21:19,736 --> 00:21:21,863
‫- تقریباً هیچ‌وقت
‫- باهاش مواد معامله می‌کنی؟

374
00:21:21,905 --> 00:21:23,407
‫نه، خانم

375
00:21:26,076 --> 00:21:29,830
‫آخرین بار کِی با اینها حرف زدی؟

376
00:21:29,955 --> 00:21:30,998
‫نمی‌دونم

377
00:21:33,041 --> 00:21:34,751
‫من اینها رو نمی‌شناسم

378
00:21:34,876 --> 00:21:38,463
‫این دو نفرو می‌بینی؟
‫اینها هیولاهای ترسناکی‌ان

379
00:21:38,588 --> 00:21:40,048
‫هر صنمی که باهاشون داری،

380
00:21:40,132 --> 00:21:41,591
‫به‌نفعته تا نیومدن چشم‌هات رو

381
00:21:41,675 --> 00:21:43,760
‫از کاسه دربیارن، بهم بگی

382
00:21:43,885 --> 00:21:45,554
‫من هیچ صنمی باهاشون ندارم

383
00:21:46,430 --> 00:21:48,432
‫خب؟ من… من…

384
00:21:55,439 --> 00:21:56,940
‫بازی روانی راه انداختی؟

385
00:21:58,817 --> 00:22:01,486
‫یه‌جورایی رو مخت کار می‌کردم

386
00:22:01,611 --> 00:22:03,488
‫خدا می‌دونه چی از زیر زبون طرف درمیره

387
00:22:03,613 --> 00:22:05,657
‫پایین نگهش داشتم،
‫ولی باز هم گیر کرد

388
00:22:05,782 --> 00:22:08,410
‫- کارم تو واحد روبه‌رویی تموم شد
‫- نمی‌تونستی قبل از اینکه

389
00:22:08,493 --> 00:22:10,996
‫لوله‌کشی این شهروندمون رو به فنا بدی
‫بهم بگی؟

390
00:22:11,121 --> 00:22:13,832
‫- دستشویی داشتم
‫- گمشو بیرون

391
00:22:15,876 --> 00:22:17,878
‫خیلی‌خب، یه سؤال بی‌پرده ازت می‌پرسم

392
00:22:17,961 --> 00:22:20,797
‫- باشه
‫- داری من رو می‌پیچونی؟

393
00:22:20,964 --> 00:22:23,842
‫نه، من هیچی نمی‌دونم.
‫چیزی ندارم که بخوام بپیچونم

394
00:22:25,886 --> 00:22:27,137
‫چیه؟

395
00:22:28,972 --> 00:22:29,973
‫چیه؟

396
00:22:32,476 --> 00:22:33,852
‫دوباره فیلم بازی می‌کردم

397
00:22:34,770 --> 00:22:36,605
‫خدا می‌دونه چی از زیر زبون طرف درمیره

398
00:22:37,147 --> 00:22:38,273
‫ولی تجربه بهم میگه

399
00:22:38,398 --> 00:22:40,484
‫داری یه چیزی رو ازم پنهون می‌کنی

400
00:22:40,609 --> 00:22:42,861
‫به‌نظرت قضیۀ مهمی نیست

401
00:22:42,986 --> 00:22:44,905
‫ولی شاید باشه.
‫پس یه بار دیگه می‌پرسم:

402
00:22:45,030 --> 00:22:47,699
‫چیزی هست که بخوای بهم بگی؟

403
00:22:52,996 --> 00:22:54,581
‫من واقعاً ترسیده‌م

404
00:22:56,333 --> 00:22:59,753
‫- کاری به کار تو ندارن
‫- منو روونۀ بیمارستان کردن

405
00:22:59,878 --> 00:23:01,755
‫این… خسارت جانبیه دیگه

406
00:23:01,880 --> 00:23:03,423
‫دلیلی نداره نگران باشی

407
00:23:03,507 --> 00:23:06,051
‫مگه اون هیولاهای ترسناک
‫سروکله‌شون پیدا شه

408
00:23:06,176 --> 00:23:08,303
‫اگه دیدیشون، بهم زنگ بزن

409
00:23:08,428 --> 00:23:10,722
‫- خب؟
‫- باشه

410
00:23:11,848 --> 00:23:13,934
‫تیم محبوبت امروز چیکار کرد؟

411
00:23:14,059 --> 00:23:17,771
‫پایرتز رو بردن؛
‫فقط یه بازی عقبن

412
00:23:18,814 --> 00:23:20,857
‫من روی متس شرط می‌بندم

413
00:23:20,982 --> 00:23:23,318
‫روز خوش، آقای تامپسون

414
00:23:23,443 --> 00:23:24,861
‫خیلی‌خب، بچه‌ها، بریم

415
00:23:37,165 --> 00:23:39,167
لعنتی

416
00:24:06,403 --> 00:24:08,363
‫معلومه چته، باد؟

417
00:24:08,488 --> 00:24:10,115
‫چی خوردی؟

418
00:24:46,902 --> 00:24:48,111
‫چه فرقی داره؟

419
00:24:48,278 --> 00:24:49,738
‫گفت یه‌کم تلخ‌ترن

420
00:24:49,821 --> 00:24:51,948
‫- خب، حرفمو که از بَری
‫- کدوم حرف؟

421
00:24:53,033 --> 00:24:55,744
‫- آفتاب اومد دلیلِ آفتاب…
‫- دقیقاً

422
00:24:55,869 --> 00:24:58,580
‫منظورم همین بود.
‫بادومه دیگه

423
00:24:59,748 --> 00:25:01,583
‫راس؟

424
00:25:01,708 --> 00:25:02,834
‫کسی نیست؟

425
00:25:19,976 --> 00:25:22,604
‫چیکار می‌کنی؟
‫دوبله پارک کردم

426
00:25:31,655 --> 00:25:33,323
‫کارآگاه رومن، پلیس نیویورک

427
00:25:33,448 --> 00:25:35,659
‫پیغام بذارید،
‫باهاتون تماس می‌گیرم

428
00:25:35,784 --> 00:25:37,077
‫هنک تامپسونم

429
00:25:37,786 --> 00:25:40,997
‫اون هیولاهای ترسناک
‫همین‌الان اومده بودن اینجا

430
00:25:41,081 --> 00:25:43,208
‫گمونم چیز مهمی پیدا کردم؛

431
00:25:43,291 --> 00:25:45,085
‫پس بهم زنگ بزن یا…

432
00:25:45,210 --> 00:25:47,087
‫نه. بعید می‌دونم اینجا امن باشه

433
00:25:47,212 --> 00:25:48,213
‫بعداً بهت زنگ می‌زنم

434
00:25:48,797 --> 00:25:51,424
‫پارسال دوست امسال آشنا

435
00:25:51,550 --> 00:25:53,885
‫پلاک اون کامیونی که بهت زد رو برداشتی؟

436
00:25:54,010 --> 00:25:55,804
‫- گمشو بابا
‫- رفیق، روبه‌راهی؟

437
00:25:55,971 --> 00:25:58,348
‫پال! پال! پال!

438
00:25:58,473 --> 00:26:01,309
‫لنوکس لوئیس اومده، دادا!

439
00:26:01,434 --> 00:26:04,604
‫- بیا یه چیزی بزن، پهلوون
‫- نه، نمیشه. یه کمکی می‌خوام

440
00:26:04,729 --> 00:26:07,774
‫- لعنت به کمک، بابا!
‫- نه، نباید بخورم، دادا

441
00:26:07,899 --> 00:26:09,359
‫باشه پس. خیلی‌خب

442
00:26:09,442 --> 00:26:12,946
‫پس، این پیک به امید موفقیت جاینتز، خب؟

443
00:26:13,029 --> 00:26:15,574
‫این چه آشی بود برای من پختی، راس؟

444
00:26:15,699 --> 00:26:18,201
‫هیولاهای ترسناک
‫و خزنده‌های عجیب

445
00:26:18,326 --> 00:26:20,495
‫هی! نوشیدنی می زنیم؟

446
00:26:20,620 --> 00:26:23,123
‫مردحسابی، تا پیغامم رو شنیدی
‫بهم زنگ بزن

447
00:26:23,248 --> 00:26:24,249
‫بریت!

448
00:26:25,584 --> 00:26:27,544
‫آهای، کافه چی،
‫یه نوشیدنی دیگه بیار

449
00:26:27,711 --> 00:26:28,837
‫گمشو بابا

450
00:26:30,005 --> 00:26:31,590
‫خب، باشه

451
00:26:31,715 --> 00:26:33,758
‫سلف سرویسه؛ بریم تو کارش

452
00:26:35,176 --> 00:26:37,596
‫♪ وقتی جاینتز میاد شهر ♪

453
00:26:37,721 --> 00:26:39,264
‫این عوضی رو بنداز بیرون

454
00:26:39,389 --> 00:26:40,640
‫مطمئنی نمی‌خوای یه نوشیدنی دیگه واسه‌ش بیاری؟

455
00:26:40,724 --> 00:26:42,183
‫هی، ما مشغول عشق‌وحال بودیم

456
00:26:42,267 --> 00:26:43,560
‫بزرگ شو دیگه، پال!

457
00:26:43,643 --> 00:26:44,853
‫بپا!

458
00:26:44,978 --> 00:26:46,855
‫بازیکن رو پایگاه سومه،
‫با سرعت می‌دوه به سمت خونه!

459
00:26:46,896 --> 00:26:49,733
‫نفس‌گیر میشه! رسید!

460
00:26:49,899 --> 00:26:51,901
‫- ورزشگاه میره رو هوا!
‫- برو کنار، بابا!

461
00:26:51,985 --> 00:26:54,613
‫خونه این طرفه، آقای فوق‌ستاره

462
00:26:56,656 --> 00:26:58,074
‫فوق‌ستاره

463
00:27:00,201 --> 00:27:02,704
‫بیا، عزیزم.
‫وسط خیابون واینستا

464
00:27:02,829 --> 00:27:04,164
‫بیا ببرمت خونه

465
00:27:07,626 --> 00:27:08,752
‫چیه؟

466
00:27:10,420 --> 00:27:11,838
‫به‌خیالت بامزه‌ست

467
00:27:13,340 --> 00:27:16,426
‫ازم می‌خوای با ترس‌هام روبه‌رو بشم؛
‫منتها به‌خیالت بامزه‌ست

468
00:27:16,593 --> 00:27:17,719
‫چی؟

469
00:27:18,762 --> 00:27:20,930
‫دقیقاً حرفت چیه؟

470
00:27:21,097 --> 00:27:24,392
‫من خیلی چیزها داشتم

471
00:27:24,517 --> 00:27:27,437
‫درست همین‌جا بود. بعدش…

472
00:27:27,604 --> 00:27:28,855
‫خیلی‌خب

473
00:27:29,105 --> 00:27:31,691
‫خب تو به من بگو،
‫چطوری باهاش کنار بیام؟

474
00:27:32,859 --> 00:27:35,528
‫چطوری با این کنار بیام که
‫یه روزی همه‌چی داشتم و

475
00:27:35,654 --> 00:27:38,156
‫ولی الان فقط یه مُشت آت‌وآشغال برام مونده؟

476
00:27:40,033 --> 00:27:42,369
‫- آت‌وآشغال؟ چه قشنگ
‫- نه، عزیزم

477
00:27:42,410 --> 00:27:43,662
‫- تاکسی!
‫- تو رو که نگفتم

478
00:27:43,745 --> 00:27:45,246
‫باشه، من دیگه امشب حوصلۀ بچه‌داری ندارم

479
00:27:45,330 --> 00:27:46,706
‫بیخیال، عزیزم

480
00:27:49,000 --> 00:27:50,627
‫سلام، محلۀ چینی‌ها؟

481
00:27:57,509 --> 00:27:58,885
‫داشم، هری

482
00:28:04,349 --> 00:28:05,975
گندش بزنن

483
00:28:47,892 --> 00:28:49,102
‫هنک!

484
00:29:18,506 --> 00:29:19,507
‫دیل

485
00:29:36,065 --> 00:29:37,442
‫به‌هوش اومد

486
00:29:42,405 --> 00:29:43,948
‫لِیزی‌بوی

487
00:29:44,449 --> 00:29:46,117
‫دانکن دوناتس

488
00:29:46,409 --> 00:29:48,244
‫پاشو عمو اومده

489
00:29:48,828 --> 00:29:51,581
‫پس، این رفیق آقاراسه…

490
00:29:53,917 --> 00:29:55,502
‫هنکی دیگه؟

491
00:29:56,211 --> 00:29:58,046
‫تو منو کلرادو صدا کن

492
00:30:01,925 --> 00:30:03,426
‫با گربهه چیکار کردید؟

493
00:30:05,261 --> 00:30:06,888
‫رفتم گربه رو ناز کنم،

494
00:30:07,013 --> 00:30:09,599
‫آشغال گازم گرفت. من هم…

495
00:30:10,308 --> 00:30:12,018
‫شوتش کردم اون‌وَر

496
00:30:12,101 --> 00:30:15,480
‫نه، نه، نه، ما اومدیم دو کلام اختلاط کنیم

497
00:30:15,814 --> 00:30:17,482
‫باشه، باشه

498
00:30:18,733 --> 00:30:21,069
‫- جمعش کن
‫- شرمنده

499
00:30:21,194 --> 00:30:23,404
شپش، وایسا نوبتت شه

500
00:30:27,325 --> 00:30:28,701
‫ببین، هنک…

501
00:30:30,829 --> 00:30:32,372
‫وضعیتِ الان…

502
00:30:33,790 --> 00:30:36,376
‫یه‌خُرده ناجوره

503
00:30:37,794 --> 00:30:41,297
‫بذار شیرفهمت کنم قضیه از چه قراره

504
00:30:43,758 --> 00:30:47,512
‫این دوتا داداش‌مون،
‫عشق‌شون اینه اونقدر بزننت تا

505
00:30:47,595 --> 00:30:49,639
‫خوشگل مُقُر بیای

506
00:30:49,973 --> 00:30:51,099
‫منتها من میگم،

507
00:30:51,182 --> 00:30:53,226
‫میشه عین دوتا آدم‌حسابی هم

508
00:30:53,351 --> 00:30:55,436
‫غائله رو خاتمه داد

509
00:31:00,650 --> 00:31:02,360
‫هفت‌تیر قشنگم

510
00:31:03,111 --> 00:31:06,322
‫بعضی‌ها جوری با اسلحه‌شون پُز میدن که انگار

511
00:31:07,699 --> 00:31:08,950
خودشونن

512
00:31:09,993 --> 00:31:12,161
‫ولی من احتیاجی به این دلقک‌بازی‌ها ندارم

513
00:31:13,872 --> 00:31:16,082
‫یا به خواسته‌م می‌رسم،

514
00:31:16,291 --> 00:31:18,918
‫یا هفت‌تیرم کارو درمیاره

515
00:31:19,043 --> 00:31:20,295
‫حالیته؟

516
00:31:20,378 --> 00:31:22,463
‫راس رفته لندن دیدنِ باباش

517
00:31:22,547 --> 00:31:24,382
‫بنازم

518
00:31:27,010 --> 00:31:29,304
‫منتها قبلِ رفتن،
‫یه امانتی داد دستت، نه؟

519
00:31:29,387 --> 00:31:30,471
‫آره

520
00:31:31,723 --> 00:31:35,435
‫آره، یه کلید بود.
‫البته نداد دستم…

521
00:31:35,518 --> 00:31:38,146
‫قایمش کرد تو ظرفِ خاکِ گربه

522
00:31:38,688 --> 00:31:41,441
‫- تو حموم‌دستشوییه
‫- چک‌ولگد لازم بود اصلاً؟

523
00:31:41,524 --> 00:31:43,568
‫زدی تو خال، آقای بیسبال‌باز

524
00:31:44,152 --> 00:31:46,070
‫توی یه دستشویی پلاستیکی بود

525
00:31:46,154 --> 00:31:48,823
‫آم… من اونجا دیدمش

526
00:31:48,907 --> 00:31:50,992
‫ببینید، من اونقدر بد حال بودم که

527
00:31:51,075 --> 00:31:52,285
‫اصلاً یادم نمیاد چی شد،

528
00:31:52,368 --> 00:31:54,287
‫ولی ملافه‌ها رو شستم و بعد جیسون…

529
00:31:54,370 --> 00:31:55,747
‫دستشویی پلاستیکی

530
00:31:57,206 --> 00:32:00,043
‫بامزه‌ست، ولی خبری از کلید نیست

531
00:32:01,794 --> 00:32:03,963
‫وقتی عین بچۀ آدم باهات حرف می‌زنم،

532
00:32:04,047 --> 00:32:06,299
‫چرا دروغ‌دَوَن تحویلم میدی؟

533
00:32:06,674 --> 00:32:08,635
‫زبون خوش سرش نمیشه

534
00:32:12,263 --> 00:32:14,557
‫- ببین چی پیدا کردم
‫- برو تو کارش

535
00:32:14,641 --> 00:32:16,017
‫- نکن، تو رو خدا نه
‫- نوبت توئه

536
00:32:16,100 --> 00:32:19,187
‫صبر کن! تو رو خدا وایسا!
‫بذار یه لحظه فکر کنم!

537
00:32:19,270 --> 00:32:20,521
‫من بدجور داغونم…

538
00:32:31,240 --> 00:32:32,450
‫نه، نکن!

539
00:32:34,702 --> 00:32:37,622
‫- کلید کجاست؟
‫- وایسا. وایسا. یه لحظه وایسا

540
00:32:38,748 --> 00:32:40,291
لعنتی

541
00:32:41,417 --> 00:32:43,878
‫♪ با یه بازی بیسبال ♪
‫♪ خلاصش کن ♪

542
00:32:44,045 --> 00:32:45,296
‫کلیدِ کجاست؟

543
00:32:45,380 --> 00:32:46,881
‫- نمی‌دونم
‫- ♪ با یه بازی بیسبال خلاصش کن ♪

544
00:32:46,923 --> 00:32:47,924
‫خبر ندارم!

545
00:32:48,007 --> 00:32:49,425
‫نمی‌دونم!

546
00:32:49,634 --> 00:32:53,930
♪ برام بادوم‌زمینی و پف‌فیل بخر ♪

547
00:32:54,806 --> 00:32:56,808
‫گوش کنید، میگم من بد حال بودم!
‫از حال رفتم!

548
00:32:56,891 --> 00:32:58,184
‫اصلاً یادم نمیاد چیکار کردم!

549
00:32:58,267 --> 00:33:00,436
‫بس کن، عوضی!

550
00:33:01,813 --> 00:33:04,399
‫رفقا، سروصداتون کل ساختمون رو برداشته

551
00:33:04,440 --> 00:33:06,234
‫- این گوساله دیگه کیه؟
‫- همون بچه‌ژیگوله‌ست

552
00:33:06,275 --> 00:33:07,944
‫بگو بره گم شه

553
00:33:08,152 --> 00:33:09,445
‫یالا

554
00:33:09,570 --> 00:33:12,657
‫- هی، برو گمشو، دوین
‫- داداش؟

555
00:33:13,074 --> 00:33:15,034
‫جدی میگم. برو ردّ کارت، داداش

556
00:33:15,743 --> 00:33:18,037
‫مرتیکه، خودت برو گمشو

557
00:33:18,287 --> 00:33:21,833
‫- شوخیش گرفته؟
‫- نه، نه، نه

558
00:33:21,916 --> 00:33:23,626
‫برو گمشو، دوین!

559
00:33:26,087 --> 00:33:28,381
‫دِ آخه چه غلطی می کنی؟

560
00:33:29,257 --> 00:33:30,717
‫ما رو دید، یابو!

561
00:33:30,842 --> 00:33:32,135
خرشانس

562
00:33:32,176 --> 00:33:33,511
‫مگه بهت نگفتم…

563
00:33:33,594 --> 00:33:35,304
‫- جمعش کن؟
‫- شرمنده

564
00:33:36,222 --> 00:33:39,892
‫الان اون ژیگول میره پلیس رو
‫خبر می‌کنه. راه بیفت

565
00:33:40,810 --> 00:33:42,645
‫خوب گوش‌هاتو وا کن، هنک…

566
00:33:44,647 --> 00:33:48,526
‫ما خبر داریم با اون خانم‌پلیسه حرف زدی

567
00:33:49,110 --> 00:33:52,780
‫اگه یه بار دیگه به اون عوضی خانم یا
‫هر پلیس دیگه‌ای زنگ بزنی،

568
00:33:52,905 --> 00:33:55,616
‫عزیزهاتو اگه اون سرِ دنیا هم باشن
‫پیدا می‌کنیم و

569
00:33:55,700 --> 00:33:57,160
‫می‌کُشیم

570
00:33:59,162 --> 00:34:00,413
‫این شمارۀ منه

571
00:34:01,456 --> 00:34:05,084
‫کلیده رو پیدا کن و بهم زنگ بزن.
‫منو علاف نکن

572
00:34:12,884 --> 00:34:14,260
‫بازی تمومه

573
00:34:14,761 --> 00:34:16,471
‫من میرم دیزنی‌لند

574
00:34:17,263 --> 00:34:20,141
‫بیا بریم، مینی‌ماوس

575
00:34:29,108 --> 00:34:30,777
‫اومدم بابا. مگه سر آوردی؟!

576
00:34:33,613 --> 00:34:35,490
‫نتونستم ازش مراقبت کنم

577
00:34:35,782 --> 00:34:37,033
‫یا خدا

578
00:34:37,075 --> 00:34:39,452
‫- زدنش
‫- بیا تو

579
00:34:42,205 --> 00:34:43,372
‫رفیق

580
00:34:43,539 --> 00:34:45,666
‫قشنگ رو دورِ گند زدنی، هنک

581
00:34:46,626 --> 00:34:48,544
‫جدی میگم، آدم کف می‌کنه

582
00:34:55,426 --> 00:34:57,762
‫- نمکدون
‫- دیگه نباید با هم بگردیم

583
00:34:57,845 --> 00:34:59,764
‫انگار بدبختی‌هات واگیر داره

584
00:35:00,139 --> 00:35:01,140
‫آخی

585
00:35:01,224 --> 00:35:02,850
‫خیلی‌خب، بذار ببینم چی شدی

586
00:35:07,063 --> 00:35:08,064
‫خیلی‌خب، اونقدرهام بد نیست

587
00:35:08,147 --> 00:35:10,775
‫یه چندتا بخیه‌ کَنده شده.
‫چیز خاصی نیست.

588
00:35:11,109 --> 00:35:12,527
‫یکی باید بخیه بزنه برات

589
00:35:12,693 --> 00:35:13,986
‫خودت بزن

590
00:35:14,445 --> 00:35:16,697
‫- مگه من دکترم؟
‫- من نه می‌تونم برم بیمارستان و

591
00:35:16,781 --> 00:35:18,991
‫نه هیچ جای دیگه‌ای که
‫یه سرش به پلیس ختم میشه

592
00:35:22,453 --> 00:35:24,247
‫کی این بلا رو سرت آورده؟
‫داستان چیه اصلاً؟

593
00:35:24,288 --> 00:35:26,415
‫بخیه بزن بره. چیزیم نمیشه

594
00:35:26,916 --> 00:35:28,876
‫من نه نخ‌وسوزن جراحی دارم، نه…

595
00:35:29,168 --> 00:35:30,336
‫نمیشه که…

596
00:35:33,589 --> 00:35:35,883
‫خیلی‌خب، باشه. یه چیزی دارم

597
00:35:36,092 --> 00:35:37,718
‫ولی جاش خیلی ضایع می‌مونه ها

598
00:35:44,976 --> 00:35:46,519
‫تکون نخور. باید خودشو بگیره

599
00:35:47,645 --> 00:35:48,855
‫جُم نخور

600
00:35:50,565 --> 00:35:53,734
‫خیلی‌خب، تو خط مقدم هم همین کارو می‌کنن

601
00:35:55,194 --> 00:35:56,529
‫دمت گرم

602
00:36:01,993 --> 00:36:03,578
‫- میشه اینو…
‫- نخیر

603
00:36:03,661 --> 00:36:05,746
‫حداقل تا دو سه روز باید بذاری بمونه

604
00:36:06,164 --> 00:36:07,373
‫خندیدم

605
00:36:11,752 --> 00:36:12,837
‫چه غلطی کردی، هنک؟

606
00:36:12,879 --> 00:36:15,798
‫اصلاً یادم نیست دیشب چی شد

607
00:36:15,965 --> 00:36:17,133
‫نه بابا؟!

608
00:36:18,467 --> 00:36:21,012
‫پال گفت رفتی پیشش
‫یه کاری باهاش داشتی،

609
00:36:21,345 --> 00:36:23,306
‫شروع کردی به نوشیدنی خوردن و
‫مجلس رو گرم کردی،

610
00:36:23,389 --> 00:36:25,725
‫آخرشم قاتی کردی و
‫از بیسبال نالیدی، خلاصه…

611
00:36:25,808 --> 00:36:27,310
‫همون کارهای همیشگی

612
00:36:28,436 --> 00:36:30,730
‫- من باید برم
‫- چی؟

613
00:36:30,980 --> 00:36:33,274
‫تو که هنوز نگفتی چه خبر شده

614
00:36:33,357 --> 00:36:35,568
‫اوضاع بد قاراشمیشه.
باید راست‌وریسش کنم

615
00:36:35,651 --> 00:36:37,987
‫- پس زنگ بزنیم پلیس
‫- نه، عزیزم. گفتن پای پلیس نیاد وسط، خب؟

616
00:36:38,321 --> 00:36:40,698
‫- خودم از پسش برمیام
‫- نه، نمیای

617
00:36:40,907 --> 00:36:43,659
‫- این جماعت به گربه هم رحم نمی‌کنن
‫- حواست بهش باشه

618
00:36:47,246 --> 00:36:48,664
‫باشه، حواسم به باد هست

619
00:36:48,873 --> 00:36:51,125
‫- تو حواست به خودت باشه
‫- باشه

620
00:36:51,209 --> 00:36:52,501
‫بعداً زنگ بزنم؟

621
00:37:26,035 --> 00:37:28,788
‫نوشیدنی ‌فروشیِ پال؛ نه پال اینجاست، نه زنت

622
00:37:29,288 --> 00:37:30,331
‫سلام، هنکم

623
00:37:30,414 --> 00:37:32,792
‫کلیدی که دیشب بهت دادم رو یادته؟
‫لازمش دارم

624
00:37:32,875 --> 00:37:34,835
‫می‌تونی باز بهم زنگ بزنی…

625
00:37:39,507 --> 00:37:41,676
‫- هنک!
‫- گندش بزنن!

626
00:37:46,430 --> 00:37:47,723
‫مراقب باش!

627
00:37:50,810 --> 00:37:52,311
‫مرتیکۀ خر!

628
00:37:52,395 --> 00:37:54,730
‫حواست رو جمع کن!
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

629
00:38:09,829 --> 00:38:10,871
‫ببخشید!

630
00:38:25,469 --> 00:38:27,680
‫هنک، چرا داری در میری؟

631
00:38:27,847 --> 00:38:29,473
‫- مگه کاری کردی؟
‫- آروم باش، چیزی نشده که

632
00:38:29,515 --> 00:38:31,017
‫نه، نه، نه!

633
00:38:35,855 --> 00:38:36,939
‫هنک!

634
00:38:38,566 --> 00:38:40,151
‫برو دیگه! برو کنار!

635
00:39:04,717 --> 00:39:05,968
گندش بزنن

636
00:39:16,479 --> 00:39:18,898
‫نوشیدنی فروشی پال؛ نه پال اینجاست، نه…

637
00:39:37,958 --> 00:39:39,043
‫« کارآگاه الیس رومن »

638
00:39:39,126 --> 00:39:40,294
‫یه نوشیدنی دیگه بدم؟

639
00:39:43,089 --> 00:39:44,465
‫بله، حتماً

640
00:39:51,430 --> 00:39:53,140
‫- الو؟
‫- هنک تامپسون‌ام

641
00:39:53,224 --> 00:39:55,393
‫هنک، چیزی یادت اومد؟

642
00:39:55,476 --> 00:39:56,560
‫می‌دونم کلیده کجاست

643
00:39:56,644 --> 00:39:58,437
‫خوبه. کجاست؟

644
00:39:58,521 --> 00:39:59,814
‫کاری نکن خودم دست‌به‌کار شم

645
00:39:59,897 --> 00:40:01,315
‫خودم الان میرم میارمش

646
00:40:01,357 --> 00:40:02,817
‫من هم باهات میام که هواتو داشته باشم

647
00:40:02,900 --> 00:40:04,944
‫نه، دستِ رفیقمه. عمراً ببرمت اونجا

648
00:40:05,027 --> 00:40:06,237
‫کدوم رفیق؟

649
00:40:06,320 --> 00:40:09,532
‫آها، همون دختره تو محلۀ چینی‌ها

650
00:40:09,865 --> 00:40:11,659
‫- چی؟
‫- چی؟

651
00:40:11,909 --> 00:40:13,953
‫چیه؟ مگه بهت نگفته بودم چه بلایی

652
00:40:13,994 --> 00:40:16,831
‫سرِ عزیزهات میاریم، هنک؟

653
00:40:45,192 --> 00:40:46,318
‫نه

654
00:40:51,115 --> 00:40:53,534
‫خدایا! یا خدا!

655
00:40:58,247 --> 00:40:59,540
‫اورژانس، مورد اضطراری‌تون چیه؟

656
00:41:07,590 --> 00:41:09,675
‫تو که زنگ نزدی،

657
00:41:09,717 --> 00:41:12,094
‫کنجکاو شدم و آمارت رو درآوردم، هنک

658
00:41:12,136 --> 00:41:14,472
اون‌موقع که پرسیدم بازیکن حرفه‌ای هستی یا نه
سرِ کارِت گذاشته بودم

659
00:41:14,555 --> 00:41:16,348
‫انصافاً پدیده‌ای بودی واسه خودت

660
00:41:17,057 --> 00:41:19,602
‫معلومه بابات خیلی کاردرست بوده که
‫همچین اعجوبه‌ای ازت ساخته

661
00:41:19,643 --> 00:41:21,604
‫تو هیجده سالگی،
‫« مرگ یک نوجوان در تصادف پترسون »

662
00:41:21,645 --> 00:41:25,065
‫قرار بود جزو اولین نفراتی باشی که
‫توی لیگ برتر انتخاب میشه

663
00:41:25,441 --> 00:41:26,942
‫ولی گند زدی تو همه‌چی

664
00:41:27,067 --> 00:41:29,487
‫شک ندارم بابات ازت قطع امید کرده

665
00:41:36,911 --> 00:41:38,746
‫فاتحۀ بیسبال رو که خوندی

666
00:41:39,330 --> 00:41:41,582
‫الان هم جای این که عبرت بگیری…

667
00:41:42,583 --> 00:41:43,709
حال‌وروزت اینه

668
00:41:47,630 --> 00:41:50,424
‫این… یعنی از نزدیک بهش شلیک شده

669
00:41:50,716 --> 00:41:52,259
‫اسلحه رو گذاشته بودن رو شقیقه‌ش

670
00:41:53,636 --> 00:41:56,388
‫یکی رفته تو آپارتمانش،

671
00:41:56,680 --> 00:41:59,350
‫منتظرش نشسته و بعد خلاصش کرده

672
00:41:59,767 --> 00:42:02,061
‫هر غلطی که داری می‌کنی،
‫به قیمتِ جونِ این دختر تموم شده

673
00:42:02,102 --> 00:42:04,522
‫وظیفۀ من اینه که مطمئن شم
‫کس دیگه‌ای کشته نمیشه

674
00:42:04,772 --> 00:42:07,024
‫باید بفهمم قضیه از چه قراره

675
00:42:07,107 --> 00:42:08,692
‫پس، یا هر چی هست رو بهم میگی…

676
00:42:13,113 --> 00:42:14,490
‫فهمیدی؟

677
00:42:22,915 --> 00:42:25,626
‫بسه دیگه، خیلی به اینها نگاه کردی

678
00:42:28,420 --> 00:42:30,422
‫پاشو… پاشو بریم بیرون

679
00:42:30,673 --> 00:42:33,050
‫بیا بریم قهوه بزنیم

680
00:42:33,634 --> 00:42:34,718
‫خب؟

681
00:42:43,602 --> 00:42:44,687
‫چی شد؟

682
00:42:52,152 --> 00:42:53,821
‫نمی‌خوای بگی چه خبره؟

683
00:42:56,865 --> 00:43:00,119
‫دو کلام حرف بزن ببینم اصلاً زبون داری یا نه

684
00:43:02,955 --> 00:43:04,957
‫کار مامانم بود

685
00:43:05,207 --> 00:43:07,126
‫چی کارِ مامانت بود؟

686
00:43:07,251 --> 00:43:09,086
‫بیسبال

687
00:43:09,253 --> 00:43:10,546
‫مامانم مربیم بود

688
00:43:12,631 --> 00:43:13,924
‫دم مامانت گرم

689
00:43:14,508 --> 00:43:16,260
‫خب، این روس‌هایی که باهاشون درگیر شدی،

690
00:43:16,343 --> 00:43:17,469
‫پاول و الکسی؟

691
00:43:17,553 --> 00:43:20,264
‫نوچه‌های یه کله‌گندۀ دیوث

692
00:43:20,347 --> 00:43:22,933
‫به اسم ایگور دلوخوف هستن توی برایتون بیچ

693
00:43:23,058 --> 00:43:25,436
‫اون موقرمزه هم، یعنی کلرادو، پورتو ریکوییه

694
00:43:25,519 --> 00:43:27,771
‫چندتا کلوپ شبونه رو
‫توی منطقۀ اونها می‌چرخونه

695
00:43:27,855 --> 00:43:29,648
‫همون بود که یوان رو کُشت

696
00:43:29,773 --> 00:43:32,901
‫راجع‌به هفت‌تیرش هم برات سخنرانی کرد؟

697
00:43:32,985 --> 00:43:34,069
‫آره، دقیقاً

698
00:43:34,153 --> 00:43:39,116
‫همش فیلمه.
‫احمق خالی بند عرضۀ کشیدن ماشه رو نداره

699
00:43:39,658 --> 00:43:41,744
‫حالا، این‌جوری خلاص‌کردنِ بقیه از نزدیک،

700
00:43:41,869 --> 00:43:43,912
‫این سبک کار برادرهای دراکره

701
00:43:43,996 --> 00:43:46,081
‫لیپا و شمولی. حسیدی‌هان

702
00:43:46,498 --> 00:43:49,877
‫آخه… این طفلی که کاری با اونها نداشت

703
00:43:49,918 --> 00:43:51,879
‫خب، اونها از روس‌ها به تو رسیدن و

704
00:43:51,962 --> 00:43:53,339
‫از تو به اون

705
00:43:53,422 --> 00:43:55,466
‫تو هم که در رفتی،
‫خون‌ جلو چشم‌هاشون رو گرفت

706
00:43:55,549 --> 00:43:58,302
‫واسه همین خواستن ازت زهرچشم بگیرن

707
00:44:00,929 --> 00:44:04,642
‫ببین، کل این افتضاح فقط به‌خاطر پوله

708
00:44:04,808 --> 00:44:06,935
‫یه مبلغ خیلی هم هنگفت

709
00:44:07,019 --> 00:44:09,730
‫اون کلیده هم راه رسیدن به همین پول‌هاست

710
00:44:09,813 --> 00:44:12,024
‫پولی که راس دزدیده، نه تو

711
00:44:12,900 --> 00:44:13,942
‫هنک…

712
00:44:15,069 --> 00:44:16,654
‫تو کاری نکردی

713
00:44:20,115 --> 00:44:21,742
‫کاش بهت زنگ می‌زدم

714
00:44:22,242 --> 00:44:24,620
‫حق با اون بود. چرا به حرفش گوش ندادم؟

715
00:44:26,163 --> 00:44:27,498
‫چقدر من…

716
00:44:34,922 --> 00:44:36,882
‫کلید توی همون باریه که کار می‌کنم

717
00:44:37,383 --> 00:44:38,884
‫دادمش دستِ رئیسم که قایمش کنه،

718
00:44:38,926 --> 00:44:41,804
‫بعد نوشیدنی خوردم و به‌کُل یادم رفت

719
00:44:43,472 --> 00:44:44,515
‫خب؟

720
00:44:46,475 --> 00:44:47,685
‫باشه

721
00:44:48,769 --> 00:44:50,062
‫بفرمایید

722
00:44:51,105 --> 00:44:52,189
‫خیلی‌خب

723
00:44:53,482 --> 00:44:54,608
‫این…

724
00:44:55,401 --> 00:44:57,277
‫همون چیزیه که به‌خاطرش اومدم اینجا

725
00:45:01,323 --> 00:45:04,702
‫- حالا چیکار کنیم؟
‫- منتظر می‌مونیم کمک از راه برسه

726
00:45:06,453 --> 00:45:08,330
‫تا حالا از این وانیل‌شکلاتی‌ها خوردی؟

727
00:45:08,831 --> 00:45:10,749
‫بیا، یه امتحان کن

728
00:45:11,375 --> 00:45:12,751
از کفِت میره‌ها

729
00:45:15,838 --> 00:45:17,297
‫بچه که بودم،

730
00:45:17,464 --> 00:45:18,924
‫تنها چیزِ درست‌درمونی که

731
00:45:19,174 --> 00:45:21,844
‫اینجا گیر آدم میومد،
‫همین وانیل‌شکلاتی‌ها بودن

732
00:45:22,010 --> 00:45:23,804
‫منظورم الفبت‌سیتی قدیمه‌ها

733
00:45:23,887 --> 00:45:27,015
‫نه از این قرتی‌بازی‌های امروزی و
‫کافه‌رستوران‌های مزخرف 

734
00:45:27,224 --> 00:45:28,642
‫من خودم اون‌طرفِ خیابون

735
00:45:28,726 --> 00:45:31,228
‫توی مجتمعِ مسکونی ریس
‫نزدیک خیابون دال بزرگ شدم

736
00:45:31,270 --> 00:45:34,064
‫همین پایین بزرگ شدم، کار کردم

737
00:45:34,398 --> 00:45:37,192
‫ولی قرار نیست همین پایین سقط شم. نه‌خیر

738
00:45:37,317 --> 00:45:40,446
‫این کثافت‌کاری‌ها که تموم بشه، میرم تولوم

739
00:45:41,864 --> 00:45:45,909
‫لب ساحل، تو این استخرها که
‫نوشیدنیش وسطش سِرو میشه…

740
00:45:45,993 --> 00:45:49,163
‫می‌شینم اونجا، به صدای موج‌ها گوش میدم و

741
00:45:49,246 --> 00:45:51,123
‫به زندگی جدیدم فکر می‌کنم

742
00:45:52,374 --> 00:45:55,335
‫تنها چیزی که دلتنگش میشم،
‫همین شیرینیه

743
00:46:00,174 --> 00:46:01,633
‫کمک رسید

744
00:46:07,222 --> 00:46:08,766
‫جایی تشریف می‌بری، هنک؟

745
00:46:12,811 --> 00:46:14,438
‫کلاهت قشنگه

746
00:46:14,730 --> 00:46:16,565
‫خیلی‌خب، این هم از این

747
00:46:25,115 --> 00:46:26,617
‫خب، چی شد؟

748
00:46:27,075 --> 00:46:28,368
‫اون تو چه خبره؟

749
00:46:28,452 --> 00:46:31,914
‫صاحب بار داره با یه خیکی
‫سرِ کانتر مواد می‌زنه

750
00:46:32,581 --> 00:46:34,541
‫این خیکی‌خان تا کِی قراره

751
00:46:34,625 --> 00:46:36,293
‫پیش رئیست بمونه؟

752
00:46:41,507 --> 00:46:42,925
‫چه مرگشه؟

753
00:46:43,008 --> 00:46:45,010
‫خیال می‌کنه تو نامزدش رو کُشتی

754
00:46:45,636 --> 00:46:48,013
‫بهش گفتم تو عرضۀ این کارها رو نداری

755
00:46:48,263 --> 00:46:49,556
‫هر هر هر

756
00:46:51,225 --> 00:46:54,269
‫- بریم تو
‫- نه، لازم نیست ما بریم تو

757
00:46:55,395 --> 00:46:57,022
‫خودش میارتش خدمت‌مون

758
00:46:58,232 --> 00:47:00,108
‫باشه، خوبه

759
00:47:00,609 --> 00:47:02,778
‫خودت برو کلید رو بیار

760
00:47:03,695 --> 00:47:07,950
‫- لعنت بهت عوضی!
‫- هوی! این مسخره‌بازی‌ها رو بذار کنار!

761
00:47:08,033 --> 00:47:09,910
…قلدرخان رو نگاه کن

762
00:47:10,202 --> 00:47:12,913
‫هنک، انگار تو هنوز به عمق فاجعه پی نبردی

763
00:47:12,996 --> 00:47:14,039
احمق

764
00:47:14,122 --> 00:47:16,208
‫دیگه مهم نیست کی نامزدت رو کشته

765
00:47:16,333 --> 00:47:18,252
‫تنها چیزی که مهمه اینه که
‫کاری که باید رو بکنی تا

766
00:47:18,335 --> 00:47:20,128
‫کس دیگه‌ای کشته نشه

767
00:47:20,212 --> 00:47:22,631
‫پس، مثل بچۀ آدم برو توی کافه،

768
00:47:22,673 --> 00:47:25,133
‫کلید رو بگیر و بیار بده ما

769
00:47:25,759 --> 00:47:28,971
‫والسلام نامه تمام.
‫این کابوس به آخر می‌رسه

770
00:47:30,931 --> 00:47:32,432
‫یه دقیقه وقت داری، هنک

771
00:47:35,936 --> 00:47:38,272
‫- وگرنه خودمون میایم تو
‫- خیلی‌خب

772
00:47:41,358 --> 00:47:43,193
‫نه‌جانم، گربه پیش ما می‌مونه

773
00:47:45,612 --> 00:47:46,738
‫نترس، باد

774
00:47:48,740 --> 00:47:52,119
‫بعدش دختره برمی‌گرده بهم میگه
‫دوستم داری یا نداری

775
00:47:52,202 --> 00:47:53,996
‫خب، منطقیه که یه خانم محترم

776
00:47:54,079 --> 00:47:56,164
‫این سؤالو از رفیقِ آقاش بپرسه

777
00:47:56,248 --> 00:47:58,876
‫الان داری کمکم می‌کنی یا مسخره می کنی منو؟

778
00:47:58,959 --> 00:48:02,337
‫ببین، من بیشتر از
‫عشق‌وعاشق سر در میارم یا تو؟

779
00:48:02,379 --> 00:48:03,422
‫- جواب منو بده
‫- چی؟

780
00:48:03,505 --> 00:48:05,090
‫- من، عوضی
‫- نه بابا؟

781
00:48:05,173 --> 00:48:08,135
‫آره، آخه من خیلی روحیه‌م لطیف و زنونه‌ست

782
00:48:09,094 --> 00:48:10,387
‫مزخرف نگو!

783
00:48:10,637 --> 00:48:11,722
‫در رو باز کنید!

784
00:48:12,639 --> 00:48:14,016
‫مصیبت از راه رسید

785
00:48:14,224 --> 00:48:17,394
‫- بهش مواد نمیدیم‌ها
‫- از نوشیدنی هم خبری نیست

786
00:48:19,146 --> 00:48:21,440
‫آفتاب از کدوم طرف دراومده، رفیق شفیق؟

787
00:48:21,523 --> 00:48:23,191
‫کلیدم رو می‌خوام، پال.
پیغام‌هام رو نگرفتی؟

788
00:48:23,275 --> 00:48:25,193
‫کلیدِ چی؟
‫نکنه جنس می‌فروشی؟

789
00:48:25,277 --> 00:48:27,404
‫- کلیدم رو بده، بدو
‫- کجا گمش کردی؟

790
00:48:27,487 --> 00:48:28,989
‫شاید توی کشوی اشیای گمشده باشه

791
00:48:29,072 --> 00:48:30,699
‫کلیدی که دیشب بهت دادم رو میگم

792
00:48:30,782 --> 00:48:34,661
‫قبلِ اینکه میز بیلیارد رو به فنا بدی یا بعدش؟

793
00:48:34,745 --> 00:48:36,038
‫کلیدی که بهت دادم کجاست؟

794
00:48:36,121 --> 00:48:37,956
‫تو چیزی به من ندادی بابا!

795
00:48:38,040 --> 00:48:40,751
‫فقط موی دماغم بودی و بس

796
00:48:40,792 --> 00:48:42,794
‫- چی؟
‫- سلام، صبح به‌خیر

797
00:48:42,878 --> 00:48:44,922
‫- فقط یه دقیقۀ دیگه مهلت می‌خوام
‫- ساکت

798
00:48:45,005 --> 00:48:48,216
‫- مهمونی به‌راهه؟
‫- اینجا مِلک شخصی منه

799
00:48:48,300 --> 00:48:49,635
‫کاری هم به کسی نداریم

800
00:48:49,718 --> 00:48:51,428
‫لزومی نداره هر چیزی که می‌بینم رو گزارش کنم

801
00:48:51,511 --> 00:48:53,305
‫- داستان چیه، هنک؟
‫- آقای تامپسون

802
00:48:53,388 --> 00:48:55,265
‫داره توی یه تحقیقاتی به ما کمک می‌کنه

803
00:48:55,349 --> 00:48:57,267
‫- دیشب بهت کلید داده؟
‫- ببین، به نظرم…

804
00:48:57,309 --> 00:49:00,062
‫بگو اون کلید کجاست، وگرنه
‫خودمون همه‌جا رو زیر و رو می‌کنیم

805
00:49:00,145 --> 00:49:01,521
‫حکم دارید اصلاً؟

806
00:49:01,605 --> 00:49:03,065
‫تو دخالت نکن، غول بیابونی

807
00:49:03,148 --> 00:49:04,399
‫غول بیابونی خودتی، مرتیکه

808
00:49:04,483 --> 00:49:06,443
‫به رئیست بگو کلیدت رو پس می‌خوای

809
00:49:06,526 --> 00:49:08,570
‫آره، آره، منتها من…

810
00:49:08,654 --> 00:49:10,238
‫- نه، نه، نه
‫- هی، آروم بگیر، امترک

811
00:49:10,322 --> 00:49:11,740
!سوراخ‌سوراخت می‌کنم، عوضی

812
00:49:11,782 --> 00:49:13,116
‫اسلحه‌تو به رُخ من می‌کِشی؟

813
00:49:13,200 --> 00:49:14,826
‫- هی، امترک!
‫- این عوضی اصلاً پلیس نیست!

814
00:49:14,910 --> 00:49:16,244
‫- هوی، آروم!
‫- پلیس باشی و من نفهمم؟!

815
00:49:16,328 --> 00:49:18,163
‫این احمق مال این حرف‌ها نیست!

816
00:49:19,581 --> 00:49:20,874
لعنتی 

817
00:49:23,418 --> 00:49:25,545
‫- امترک، امترک!
‫- کلید کجاست؟

818
00:49:25,629 --> 00:49:27,756
‫- کوتاه بیا، مردِ حسابی
‫- پنج ثانیه مهلت داری. یک…

819
00:49:27,839 --> 00:49:31,760
‫- چیکار داری می‌کنی؟
‫- جواب می‌خوام. دو…

820
00:49:31,802 --> 00:49:34,012
‫- خودم حلش می‌کنم
‫- چی زر می‌زنه این؟

821
00:49:34,096 --> 00:49:35,263
‫- اسلحه رو بنداز کنار
‫- سه…

822
00:49:35,347 --> 00:49:36,807
‫- این‌قدر نشمار، گوش بده
‫- آروم باش

823
00:49:36,890 --> 00:49:38,475
‫- چهار…
‫- آروم باش!

824
00:49:38,558 --> 00:49:41,103
‫- تفنگ لعنتی رو بنداز اون‌ور!
‫- تو رو خدا، پسر! خواهش می‌کنم!

825
00:49:41,186 --> 00:49:42,312
‫پنج

826
00:49:44,314 --> 00:49:45,440
‫ای خدا!

827
00:49:48,610 --> 00:49:49,987
‫نازِ شستت!

828
00:49:57,035 --> 00:49:58,912
‫کی گولِ همچین چیزی رو می‌خوره؟

829
00:49:59,121 --> 00:50:01,123
‫یه‌جوری باید سر و تهش رو هم آورد یا نه؟

830
00:50:01,164 --> 00:50:02,708
‫بلکه قضیه ماستمالی شه

831
00:50:02,749 --> 00:50:05,210
‫واقعاً هم سر و تهش هم اومد

832
00:50:07,212 --> 00:50:09,089
‫هنک یه کلید بهت داد

833
00:50:09,214 --> 00:50:10,674
‫من اونو می‌خوام

834
00:50:10,882 --> 00:50:12,467
‫- وایسا، وایسا…
‫- تو گاوصندوقه

835
00:50:13,468 --> 00:50:14,970
‫- پال، من…
‫- آره، هنک

836
00:50:15,178 --> 00:50:16,888
‫کلید تو گاوصندوقه

837
00:50:16,972 --> 00:50:18,515
‫گذاشتمش همون‌جایی که خودت گفتی

838
00:50:19,766 --> 00:50:24,062
‫۱۱‏، ۱۵‏، ۶۴‏. قلق داره.
‫باید یکم باهاش ور بری.

839
00:50:27,816 --> 00:50:32,362
‫- رمزو دوباره بگو
‫- ۱۱‏، ۱۵‏، ۶۴

840
00:50:32,446 --> 00:50:34,531
‫ولی دارم میگم… باید…

841
00:50:34,614 --> 00:50:37,576
‫آره، خداوکیلی قلق داره.
‫باید این‌کاره باشی.

842
00:50:37,617 --> 00:50:39,453
‫- از پسش برنمیای
‫- لعنتی!

843
00:50:39,536 --> 00:50:41,079
‫آره، لعنتی

844
00:50:43,123 --> 00:50:44,458
‫خیلی‌خب

845
00:50:45,000 --> 00:50:47,002
‫بازش می‌کنی، بعد میای این‌وَر

846
00:50:47,627 --> 00:50:50,130
‫- فهمیدی؟
‫- آره

847
00:50:55,135 --> 00:50:57,888
‫این عروسک زیادی نازنازیه

848
00:50:58,555 --> 00:51:02,225
‫جز من به کسی پا نمیده.
‫بیا، عزیزم.

849
00:51:03,935 --> 00:51:05,729
‫هی، هنک. اینجاست

850
00:51:06,354 --> 00:51:08,690
‫پیداش کردم. بی‌صاحاب!

851
00:51:08,774 --> 00:51:10,776
‫- بیا کنار
‫- از دستِ این زانوها

852
00:51:11,651 --> 00:51:12,903
‫اسلحه!

853
00:51:14,780 --> 00:51:18,408
‫عوضی! پا شدی اومدی تو خونۀ من!

854
00:51:18,492 --> 00:51:20,535
‫زدی بهترین رفیقم رو کشتی!

855
00:51:20,619 --> 00:51:23,789
‫اینجا چه خبره، هنک؟
‫چی شده، مرد؟

856
00:51:23,955 --> 00:51:27,042
‫اینها کی هستن؟ امترک رو کشتن!

857
00:51:27,125 --> 00:51:29,753
‫کافم رو به رگبار بستن!
‫لعنت به  اول و آخرشون!

858
00:51:31,296 --> 00:51:32,714
‫بخواب رو زمین!

859
00:51:37,177 --> 00:51:38,970
‫مارمولک طفلیم رو تیربارون کردن!

860
00:51:39,054 --> 00:51:41,807
‫- بیا بریم!
‫- صبر کن پلیس برسه!

861
00:51:41,890 --> 00:51:43,517
‫نه، پال! پال! نکن! نکن!

862
00:51:55,946 --> 00:51:57,531
‫کلید رو از این سوراخه بنداز بیرون، هنک

863
00:51:57,614 --> 00:51:59,366
‫نمی‌دونم لعنتی کدوم گوریه!

864
00:51:59,449 --> 00:52:01,576
‫خیلی‌خب، دنیا که به آخر نرسیده

865
00:52:01,660 --> 00:52:04,871
‫- تو بیا بیرون، حالا یه…
‫- من بیرون‌بیا نیستم

866
00:52:04,955 --> 00:52:07,916
‫به نفعته بیای، هنک.
‫اگه الان دستگیر بشی،

867
00:52:07,999 --> 00:52:10,001
‫همۀ این گندکاری‌ها میفته گردنت

868
00:52:10,085 --> 00:52:12,254
‫خودم تضمین می‌کنم

869
00:52:12,337 --> 00:52:13,922
‫باید بریم

870
00:52:14,464 --> 00:52:16,591
‫من می‌تونم از این کثافت‌کاری نجاتت بدم، هنک

871
00:52:16,675 --> 00:52:18,718
‫ولی بدون اون کلید نمیشه

872
00:52:18,885 --> 00:52:21,555
‫اگه بگیرنت، به فنا میری

873
00:53:20,155 --> 00:53:22,240
‫هی. هی، جیسون. جیسون

874
00:53:22,866 --> 00:53:24,075
‫پاره‌ات می‌کنم!

875
00:53:24,159 --> 00:53:25,952
‫- جلو نیا!
‫- هی، هی، منم، هنک

876
00:53:26,912 --> 00:53:29,873
‫- هری
‫- هی، شلوار من پاته‌ها، داداش

877
00:53:29,956 --> 00:53:32,375
‫وای، خیلی از این شلوارت خوشم اومده

878
00:53:32,459 --> 00:53:35,295
‫می‌دونم، ولی فکر کنم
‫یه‌چیزی تو جیبم جا گذاشتم

879
00:53:37,422 --> 00:53:39,466
‫شرمنده بدخواب شدی، رفیق، فقط…

880
00:53:41,927 --> 00:53:43,261
‫اینو میگی؟

881
00:53:43,345 --> 00:53:46,640
‫آره، خودشه. دمت گرم. شلوارم مال خودت

882
00:53:46,723 --> 00:53:49,017
‫ایول، خیلی مشتی هستی، هری

883
00:54:08,536 --> 00:54:11,373
‫شما یک پیغام جدید دارید

884
00:54:11,456 --> 00:54:14,084
‫هنری! وای خدا، باورت میشه؟

885
00:54:14,167 --> 00:54:15,168
‫بچه‌ها کولاک کردن

886
00:54:15,210 --> 00:54:17,504
‫متس و کابز هم قشنگ گند زدن

887
00:54:17,587 --> 00:54:20,215
‫امسال دیگه کار رو تموم می‌کنن،
‫حتی بدون ستاره‌شون

888
00:54:20,257 --> 00:54:22,133
‫کاشکی پول داشتم بلیت می‌گرفتم میومدم اونجا

889
00:54:22,217 --> 00:54:23,843
‫با هم بازی رو می‌دیدیم

890
00:54:23,927 --> 00:54:25,387
‫راستی، حالت بهتر شد؟

891
00:54:25,470 --> 00:54:27,013
‫بهم زنگ بزن، دوستت دارم

892
00:54:27,055 --> 00:54:28,306
‫جاینتز سروره!

893
00:54:52,414 --> 00:54:54,124
‫ای کثافت!

894
00:54:54,207 --> 00:54:56,960
‫لعنتی، چرا زدی تو کله‌م؟

895
00:54:57,043 --> 00:54:58,628
‫منو تو چه منجلابی انداختی؟

896
00:54:58,712 --> 00:55:00,672
‫- چه خبره؟
‫- یه لحظه صبر کن!

897
00:55:00,797 --> 00:55:01,923
‫رفقا

898
00:55:07,554 --> 00:55:09,055
‫عوضی که میگن اینه‌ها، نه، هنک؟

899
00:55:09,139 --> 00:55:10,473
‫عوضی تویی

900
00:55:10,682 --> 00:55:12,183
‫واسه چی اینو انداختی گردن من؟

901
00:55:12,726 --> 00:55:15,478
‫- وایسا، بده‌ش من. بده ببینم
‫- کلیدِ کجاست؟

902
00:55:16,062 --> 00:55:18,773
‫- پول‌ها کجاست؟
‫- کدوم پول؟

903
00:55:19,232 --> 00:55:20,817
‫یوان رو کشتن، راس

904
00:55:24,362 --> 00:55:25,572
‫رفیق…

905
00:55:30,910 --> 00:55:32,871
‫بریم ماشینم رو برداریم، خب؟

906
00:55:36,041 --> 00:55:38,043
‫- تو بِرون
‫- نه

907
00:55:38,084 --> 00:55:40,253
‫- بشین دیگه
‫- نه‌خیر

908
00:55:40,295 --> 00:55:42,297
‫داداش، چشم‌هام تار می‌بینه

909
00:55:42,464 --> 00:55:44,049
‫من رانندگی نمی‌کنم

910
00:55:44,257 --> 00:55:46,468
‫هر خری تو کالیفرنیا رانندگی بلده

911
00:55:46,843 --> 00:55:48,553
‫- اِلا من
‫- یعنی چی اِلا من؟

912
00:55:48,595 --> 00:55:49,637
لعنت بهت

913
00:55:51,056 --> 00:55:52,515
‫گواهینامه داری اصلاً؟

914
00:55:52,640 --> 00:55:54,726
‫واسه همینه که از هالیوود پرتت کردن بیرون؟

915
00:55:54,809 --> 00:55:56,478
‫من هالیوودی نیستم

916
00:55:56,561 --> 00:55:58,480
‫اصطلاحه، هنک

917
00:56:03,568 --> 00:56:05,528
‫چته؟ آیدلزه‌ها!

918
00:56:06,821 --> 00:56:08,073
‫کمربندتو ببند

919
00:56:15,872 --> 00:56:18,333
‫درگیری مسلحانه در یک کافه در ایست‌ویلیج

920
00:56:18,416 --> 00:56:19,709
‫حداقل سه کُشته بر جای گذاشت

921
00:56:19,751 --> 00:56:21,753
‫پلیس در جستجوی یکی از کارکنان میخانه است که

922
00:56:21,836 --> 00:56:24,089
‫موفق به فرار از بازداشت شده…

923
00:56:27,258 --> 00:56:30,095
‫- بدجور مالیدی، داداچ
‫- من مالیدم؟

924
00:56:31,346 --> 00:56:34,557
‫لعنت بهت، راس!
‫یوان رو این‌طوری خلاص کردن

925
00:56:35,016 --> 00:56:37,060
‫کلرادو هم امترک رو کشت

926
00:56:37,143 --> 00:56:39,521
‫بعد رومن هم یه تیر خالی کرد
‫تو مغزِ کلرادو و

927
00:56:39,604 --> 00:56:41,106
بعد هم پال رو کشتن

928
00:56:41,439 --> 00:56:42,482
‫پال رو دیگه نه

929
00:56:42,565 --> 00:56:44,859
‫واسه چی دم‌پَرِ این جماعت میشی، مردک؟

930
00:56:44,984 --> 00:56:46,736
‫واست توضیح میدم

931
00:56:47,070 --> 00:56:49,572
‫ولی قول بده دیگه نکوبی
‫تو این کلۀ واموندۀ من

932
00:56:50,365 --> 00:56:52,075
‫- باشه؟
‫- باشه

933
00:56:53,410 --> 00:56:54,828
‫ببین، رفیق، قضیه‌ ساده‌ست

934
00:56:54,911 --> 00:56:58,164
‫جوون‌تر که بودم،
‫با لیپا و شمولی، همونی یهودی‌ها،

935
00:56:58,248 --> 00:56:59,958
‫نشست‌وبرخاست داشتم

936
00:57:00,041 --> 00:57:02,460
‫من یه‌جورایی شدم
‫کارراه‌اندازِ غیریهودی‌شون که

937
00:57:02,502 --> 00:57:03,837
‫براشون خرده‌جنس رد می‌کردم

938
00:57:03,878 --> 00:57:05,463
‫چه‌جور جنسی؟

939
00:57:05,672 --> 00:57:07,924
‫کفش تنیس، هنک. آبنبات

940
00:57:07,966 --> 00:57:09,551
‫مواد دیگه، داداش. کارم اینه

941
00:57:09,592 --> 00:57:11,261
‫از کلوب‌های کلرادو جنس پخش می‌کنم

942
00:57:11,719 --> 00:57:13,263
خفه شو 

943
00:57:13,430 --> 00:57:16,266
‫خب، چند سالی میشد که
‫از لیپا و شمولی خبری نداشتم،

944
00:57:16,307 --> 00:57:18,226
‫ولی یهو سروکله‌شون پیدا شد با

945
00:57:18,309 --> 00:57:19,644
‫محمولۀ سنگینی از

946
00:57:19,727 --> 00:57:22,063
‫مواد بلژیکی که به تورشون خورده بود

947
00:57:22,147 --> 00:57:23,940
‫لامصب جنسش حرف نداشت

948
00:57:24,023 --> 00:57:25,442
‫جوری که چشم‌هات کاسۀ خون می‌شد و

949
00:57:25,525 --> 00:57:27,318
‫فکِت هم می‌رفت رو ویبره

950
00:57:27,485 --> 00:57:29,696
‫منتها… بدبختی اینجا بود که

951
00:57:29,779 --> 00:57:32,657
‫همون‌موقع‌ها رومن مچم رو گرفته بود

952
00:57:32,991 --> 00:57:35,994
‫یا باید براش خبرچینی می‌کردم
‫یا منو مینداخت گوشۀ هلفدونی

953
00:57:36,411 --> 00:57:40,248
‫پس وقتی از قضیۀ مواد با خبر شدم،
‫رفتم گذاشتم کفِ دستش

954
00:57:40,331 --> 00:57:42,459
‫ولی اون زنیکۀ عوضی،

955
00:57:42,542 --> 00:57:44,419
‫دنبال دستگیری نبود

956
00:57:44,502 --> 00:57:46,504
‫می‌فهمی؟
‫چون تا خرتلاق

957
00:57:46,588 --> 00:57:49,632
‫به یه رئیس مافیای روسی
‫به اسم ایگور بدهکار بود

958
00:57:50,675 --> 00:57:52,260
وای. روبه‌راهی؟

959
00:57:52,343 --> 00:57:53,553
چیزی نیست، روبه‌راهم

960
00:57:53,636 --> 00:57:55,555
رومن هم معامله رو جوش داد تا از طریقِ

961
00:57:55,638 --> 00:57:57,932
کلوب‌های کلرادو توی قلمروی ایگور
مواد رو آب کنه

962
00:57:57,974 --> 00:58:01,269
،همه سهم خودشونو می‌گیرن
ولی مشکل اینجاست که

963
00:58:01,311 --> 00:58:03,605
هیچ‌کدوم از این عوضی ها 
سرِ پول به هم اعتماد ندارن

964
00:58:03,688 --> 00:58:05,482
واسه همین می‌خوان آخر کار
پول‌ها رو تقسیم کنن

965
00:58:05,565 --> 00:58:08,443
واسه این کار یه بانکدار لازم دارن، رفیق

966
00:58:08,943 --> 00:58:10,945
اون‌وقت پول‌ها رو سپردن به تو؟

967
00:58:11,237 --> 00:58:13,656
نکنه فکر کردی احمقی چیزی‌ام؟
ناسلامتی از این راه نون درمیارم

968
00:58:13,740 --> 00:58:15,283
.اینها رو می‌شناسم
باهاشون خُرده‌حساب دارم

969
00:58:15,366 --> 00:58:17,494
علاوه بر اینها، مثل سگ ازشون می‌ترسم

970
00:58:17,577 --> 00:58:19,329
می‌دونن بهشون کلک نمی‌زنم

971
00:58:19,412 --> 00:58:21,831
ولی تو که بهشون کلک زدی -
!از عمد نبود که -

972
00:58:21,915 --> 00:58:23,291
گفتی بابات سکته کرده

973
00:58:23,333 --> 00:58:25,335
آره، لامصب الان سینۀ قبرستونه

974
00:58:28,546 --> 00:58:30,298
پسر، واقعاً بهت تسلیت میگم

975
00:58:31,674 --> 00:58:33,051
پس نمی‌خواستی سرشون کلاه بذاری؟

976
00:58:33,134 --> 00:58:36,513
،نه! زنگ زدن گفتن بابات مریضه
من هم رفتم خونه

977
00:58:36,554 --> 00:58:38,598
کل مدتِ پرواز به‌هم ریخته بودم

978
00:58:38,848 --> 00:58:41,768
،رسیدم لندن
،دیدم بابام تو آی‌سی‌یوئه

979
00:58:41,851 --> 00:58:43,770
نصفِ صورتش فلج شده بود

980
00:58:45,897 --> 00:58:47,732
داداش، واقعاً دارم رَد میدم

981
00:58:49,984 --> 00:58:51,402
بعد یهو به ذهنم خطور کرد که

982
00:58:51,486 --> 00:58:52,987
بی‌خبر فلنگ رو بستم

983
00:58:53,029 --> 00:58:54,405
زنگ زدم سرویس پاسخگویی به مشتریان

984
00:58:54,489 --> 00:58:56,115
دیدم هزارتا پیغام صوتی دارم که میگن

985
00:58:56,199 --> 00:58:57,992
اگه پول رو جور نکنم کَلکم کَنده‌ست

986
00:58:58,284 --> 00:58:59,744
حالا پول کجاست؟

987
00:59:06,876 --> 00:59:08,419
چرا لفتش میدی؟

988
00:59:13,132 --> 00:59:15,510
بیا، اینو نگه دار. به یه دردی بخور

989
00:59:22,684 --> 00:59:24,852
این شما و این نارنیای خراب‌شده

990
00:59:32,819 --> 00:59:35,530
قرار بود همون روزی که جیم شدم
پول‌ها رو تقسیم کنم

991
00:59:37,991 --> 00:59:40,785
چقدر هست حالا؟ -
!پوف -

992
00:59:40,868 --> 00:59:42,704
…یه‌کم بیشتر از

993
00:59:42,954 --> 00:59:44,080
چهار میلیون

994
00:59:44,872 --> 00:59:46,583
اون‌وقت کلیدشو گذاشتی تو خاک گربه‌ت؟

995
00:59:46,624 --> 00:59:48,209
آره. توقع نداشتم همسایه‌بغلی

996
00:59:48,293 --> 00:59:50,628
تو کثافت های گربه‌م سرک بکِشه، خب؟

997
00:59:51,713 --> 00:59:54,299
باشه. خیلی‌خب. الان زنگ می‌زنیم رومن

998
00:59:54,382 --> 00:59:56,259
نه، نمیشه روش حساب کرد -
میگیم پول پیشِ ماست -

999
00:59:56,342 --> 00:59:57,510
به این سادگی‌ها نیست

1000
00:59:57,594 --> 00:59:59,596
!لعنت تو سادگی بابا
می‌خوام برم خونه

1001
00:59:59,679 --> 01:00:01,764
…می‌خوام مامانم رو ببینم. من

1002
01:00:01,848 --> 01:00:04,267
لعنتی. مامانم

1003
01:00:05,643 --> 01:00:08,688
گوشی. گوشی -
می‌خوای زنگ بزنی مامانت؟ -

1004
01:00:08,771 --> 01:00:10,356
آره

1005
01:00:10,690 --> 01:00:12,567
فقط شارژم رو تموم نکن

1006
01:00:13,610 --> 01:00:15,778
درضمن، قابلتو نداشت

1007
01:00:18,197 --> 01:00:19,490
…مرتیکۀ دوزاری

1008
01:00:27,373 --> 01:00:29,000
سلام، مامان. منم

1009
01:00:30,793 --> 01:00:33,004
آره، ترکوندن. میگم، ببین

1010
01:00:33,254 --> 01:00:36,424
یحتمل یه‌سری خبرها تو تلویزیون ببینی یا

1011
01:00:36,507 --> 01:00:38,468
…شاید هم پلیس بیاد دمِ خونه

1012
01:00:40,261 --> 01:00:41,846
مامان. مامان، گوش بده چی میگم

1013
01:00:41,888 --> 01:00:43,598
هرچی میگن دروغه، خب؟

1014
01:00:43,681 --> 01:00:45,433
من دست از پا خطا نکردم

1015
01:00:47,602 --> 01:00:49,687
مامان، الان نمی‌تونم توضیح بدم -
گوشی رو قطع کن -

1016
01:00:49,729 --> 01:00:51,481
چیزیم نیست. باید قطع کنم. دوستت دارم

1017
01:00:51,564 --> 01:00:53,358
قطعش کن -
جاینتز سروره -

1018
01:00:54,275 --> 01:00:56,194
خیال می‌کنن بهشون نارو زدم، هنک

1019
01:00:56,653 --> 01:00:59,322
کارم ساخته‌ست. حتی اگه پولو تحویل بدم

1020
01:00:59,447 --> 01:01:02,367
پس پولو برمی‌دارم و می‌زنم به چاک

1021
01:01:02,659 --> 01:01:04,452
از فرودگاه لاگواردیا یه بلیت می‌گیرم

1022
01:01:04,744 --> 01:01:06,079
پس من چی؟

1023
01:01:07,497 --> 01:01:09,624
شرمنده، رفیق. فاتحه‌تو بخون

1024
01:01:11,209 --> 01:01:13,711
بیا تو. لطفاً

1025
01:01:14,921 --> 01:01:15,922
!گفتم بیا تو

1026
01:01:17,048 --> 01:01:19,676
باشه. خیلی‌خب. اینم گوشیت

1027
01:01:45,827 --> 01:01:46,953
خیلی‌خب

1028
01:01:51,499 --> 01:01:53,376
راس، کدوم قبرستونی بودی؟

1029
01:01:53,459 --> 01:01:55,670
منم، هنک -
هنک؟ -

1030
01:01:55,753 --> 01:01:57,171
راس برگشت

1031
01:01:57,296 --> 01:01:59,382
پول الان پیشِ منه -
جالب شد -

1032
01:01:59,465 --> 01:02:02,885
گفتی می‌تونی از این وضعیت خلاصم کنی. چطوری؟

1033
01:02:03,177 --> 01:02:05,513
باید به خیلی‌ها زیرمیزی بدم

1034
01:02:05,680 --> 01:02:07,640
پس باید پولو برسونی بهم

1035
01:02:07,890 --> 01:02:10,685
یه مسئلۀ دیگه هم هست -
گوشم با توئه -

1036
01:02:10,977 --> 01:02:12,645
سپرِ بلا می‌خوایم

1037
01:02:12,812 --> 01:02:15,231
مگه اینکه دلت بخواد ۲۰ سال یا
تا ابد آب‌خنک بخوری

1038
01:02:15,982 --> 01:02:17,984
آره، یه خوبشو سراغ دارم

1039
01:02:18,359 --> 01:02:20,737
خیلی‌خب. پولو میاری به این آدرسی که میگم

1040
01:02:20,820 --> 01:02:22,864
نه، من آدرس تعیین می‌کنم

1041
01:02:23,197 --> 01:02:25,199
خیلی‌خب. چی تو سرته؟

1042
01:02:25,408 --> 01:02:28,161
اول، گربهه رو تحویل می‌دید

1043
01:02:28,536 --> 01:02:30,496
داریم میریم کجا؟ -
لاگواردیا -

1044
01:02:30,580 --> 01:02:31,706
!بنازم

1045
01:02:32,749 --> 01:02:34,667
تو بِرون -
بهت آدرس میدم -

1046
01:02:34,751 --> 01:02:36,085
…نه، تو -
خودت می‌رونی -

1047
01:02:36,169 --> 01:02:38,588
.کمربندت رو ببند
نگران نباش

1048
01:02:41,090 --> 01:02:42,425
!بِپا

1049
01:02:42,508 --> 01:02:43,676
!گندش بزنن

1050
01:02:44,051 --> 01:02:46,721
آره. ردیفم. خب؟

1051
01:02:46,804 --> 01:02:50,016
بزن بغل، بزن بغل -
خفه شو. دارم رانندگی می‌کنم -

1052
01:02:52,852 --> 01:02:54,437
خیلی‌خب، همین‌جا نگه دار

1053
01:03:02,820 --> 01:03:04,030
زود رسیدیم

1054
01:03:04,113 --> 01:03:06,407
،حالا نوبتِ بخش ورزشیِ ۱۰۱۰ وینز رسیده
میریم سراغ بیسبال

1055
01:03:06,491 --> 01:03:08,576
امروز مِتس تو شِی با بِرِیوز بازی داره

1056
01:03:09,786 --> 01:03:12,622
.مایک پیاتزا توپِ سوم رو می‌زنه
.دو بازیکن روی بیس هستن

1057
01:03:12,705 --> 01:03:14,665
بسیبالِ لعنتی

1058
01:03:14,749 --> 01:03:16,417
جاینتز دنبال سهمیۀ صعوده

1059
01:03:16,459 --> 01:03:17,960
می‌خوای درمورد پرمیر لیگ صحبت کنم

1060
01:03:18,044 --> 01:03:19,462
ببینیم برات مهم هست  یا نه؟

1061
01:03:19,962 --> 01:03:21,422
،در همین حین در کلرادو

1062
01:03:21,506 --> 01:03:23,591
تیم جاینتز در اینینگِ اول
یه امتیاز از رقیبش پیش افتاده

1063
01:03:23,674 --> 01:03:24,967
بنازم

1064
01:03:26,928 --> 01:03:28,888
اوه! آقای ویپی

1065
01:03:30,723 --> 01:03:33,559
اومدیم پارکِ فلاشینگ مدوز؟

1066
01:03:33,726 --> 01:03:35,937
باید قبلِ پرواز میومدیم دنبالِ باد

1067
01:03:36,187 --> 01:03:38,022
بادی؟ کجاست؟

1068
01:03:38,981 --> 01:03:41,526
هوی. گربه‌مو سپردی به کی؟

1069
01:03:45,822 --> 01:03:47,240
به هیچ‌کس نسپردمش

1070
01:03:50,785 --> 01:03:53,037
!ای احمق عوضی
!سر به تنم نمی‌ذاره

1071
01:03:53,120 --> 01:03:54,413
راس، خفه شو -
!نه، تو خفه شو -

1072
01:03:54,497 --> 01:03:56,082
!منو زنده نمی‌ذاره -
همه‌چی درست میشه -

1073
01:03:56,123 --> 01:03:58,376
،اول منو می‌کُشه
!بعد هم تو رو گوربه‌گور می‌کنه

1074
01:03:58,459 --> 01:04:00,545
نه. چه غلطی می‌کنی؟ چه غلطی می کنی؟

1075
01:04:00,837 --> 01:04:02,421
!باید بهم اعتماد کنی، هنک

1076
01:04:02,505 --> 01:04:05,466
چرا باید همچین کاری بکنم؟ -
…توی… عوضی -

1077
01:04:06,342 --> 01:04:07,718
!بیسبال‌باز

1078
01:04:09,053 --> 01:04:12,849
!لعنت بهت -
پول کجاست؟ -

1079
01:04:12,932 --> 01:04:14,475
دستِ من نیست -
!بهش اعتماد نکن -

1080
01:04:14,559 --> 01:04:16,894
قرار بود پول رو بیاری اینجا

1081
01:04:16,936 --> 01:04:19,772
!کلید رو آوردم، راس تو رو می‌بره پیشِ پول‌ها

1082
01:04:19,856 --> 01:04:23,234
هنک! اون یوان رو کُشته -
نه. تو منو می‌بری پیشِ پول‌ها -

1083
01:04:23,317 --> 01:04:24,735
!خواب دیدی خِیره -
!تو رو می‌کُشه -

1084
01:04:24,819 --> 01:04:26,320
!بعدش هم منو می‌کُشه -
جفت‌تون سوار شید -

1085
01:04:26,404 --> 01:04:28,489
!نه! من هیچ گورستونی نمیام

1086
01:04:28,573 --> 01:04:30,616
!راس! راس -
!لعنت بهت  -

1087
01:04:30,783 --> 01:04:32,243
!آهای، آهای، آهای

1088
01:04:34,078 --> 01:04:35,413
گندش بزنن

1089
01:04:38,374 --> 01:04:42,211
!آره، همینه! عوضی ‌ها
!خودشه، احمق ‌ها، بزنید به چاک

1090
01:04:42,295 --> 01:04:43,880
باد. باد

1091
01:04:44,297 --> 01:04:46,841
!جُم نخور! تکون نخور

1092
01:04:46,924 --> 01:04:48,467
آره، احمق، همون‌جا وایسا

1093
01:04:48,509 --> 01:04:50,553
!گربه رو بذار تو ماشین

1094
01:04:50,636 --> 01:04:53,222
!فکرشم نکن! برو عقب! لعنت بهت

1095
01:04:54,432 --> 01:04:55,892
گندش بزن  لعنتی

1096
01:04:56,100 --> 01:04:57,310
!برگرد اینجا، عوضی

1097
01:04:57,393 --> 01:04:59,145
!از سر راه برو کنار

1098
01:05:06,611 --> 01:05:08,946
لعنت بهت مرتیکه عوضی

1099
01:05:09,947 --> 01:05:11,073
!گندش بزنن

1100
01:05:15,286 --> 01:05:16,662
!گندش بزنن! گندش بزنن

1101
01:05:16,746 --> 01:05:18,539
هنک، غلط نکنم راستی‌راستی
!رومن یوان رو کُشته

1102
01:05:18,623 --> 01:05:19,874
!این‌قدر هی نگو

1103
01:05:19,916 --> 01:05:21,876
گوش بده! تیر خورده تو شقیقۀ یوان، درسته؟

1104
01:05:21,959 --> 01:05:23,252
!این‌قدر بحثشو پیش نکِش

1105
01:05:23,336 --> 01:05:25,212
رومن کلرادو رو هم دقیقاً همین‌جوری کُشت، خب؟

1106
01:05:25,296 --> 01:05:27,632
!راس، رومن آخه چرا باید یوان رو کُشته باشه؟

1107
01:05:27,715 --> 01:05:30,635
اگه رومن رفته باشه خونۀ
یوان دنبال کلید چی؟

1108
01:05:30,718 --> 01:05:32,637
!یوان سر رسیده و بقیۀ ماجرا. بنگ

1109
01:05:32,720 --> 01:05:34,221
یکی زده تو شقیقه‌ش

1110
01:05:38,559 --> 01:05:39,977
!لعنت 

1111
01:05:41,103 --> 01:05:42,939
!گاز بده، راس. گاز بده

1112
01:05:43,022 --> 01:05:44,941
!داداش، تُندتر از این نمی‌ره

1113
01:05:55,868 --> 01:05:57,370
کدوم سمت برم؟ -
برو راست -

1114
01:05:57,453 --> 01:05:58,788
!برو راست -
حله -

1115
01:06:00,998 --> 01:06:02,667
!وای! گندش بزنن

1116
01:06:02,750 --> 01:06:03,834
!خیلی‌خب

1117
01:06:03,876 --> 01:06:05,503
!خودمو کثیف کردم

1118
01:06:05,586 --> 01:06:07,588
کدوم گوری میری؟ -
…یا خدا -

1119
01:06:10,758 --> 01:06:11,926
!لعنت بهتون

1120
01:06:12,009 --> 01:06:14,345
!گاز بده -
!عوضی ها -

1121
01:06:14,720 --> 01:06:16,347
!نه! گندش بزنن

1122
01:06:16,430 --> 01:06:20,226
!خوکِ کثیف
! ماشینم رو داغون کردید

1123
01:06:22,019 --> 01:06:24,146
!گندش بزنن -
!ترمز کن! ترمز کن -

1124
01:06:24,271 --> 01:06:25,564
چی؟

1125
01:06:34,156 --> 01:06:35,533
گندش بزنن

1126
01:06:36,492 --> 01:06:37,618
گندش بزنن

1127
01:06:38,703 --> 01:06:40,162
!روده‌بُر شدم، عوضی ها -
!برو، برو -

1128
01:06:40,246 --> 01:06:41,580
برو، برو، برو

1129
01:06:42,999 --> 01:06:46,293
!رفتن. یالا
!یالا! بریم، بریم

1130
01:06:48,838 --> 01:06:52,883
میگم، داداش، اصلاً حالم خوش نیست

1131
01:06:52,967 --> 01:06:54,593
!راس. راس. آهای

1132
01:06:54,719 --> 01:06:55,845
راس

1133
01:06:56,095 --> 01:06:57,722
!راس! راس! راس

1134
01:07:01,851 --> 01:07:06,188
خدایی من رانندگی نکنم بهتره

1135
01:07:08,315 --> 01:07:10,067
لعنت به استادیم شی

1136
01:07:11,527 --> 01:07:13,320
فکر کنم زیر قابلمه رو خاموش نکردم

1137
01:07:16,073 --> 01:07:17,950
آره

1138
01:07:30,629 --> 01:07:32,548
نمی‌تونم راه برم -
شرمنده. شرمنده -

1139
01:07:32,631 --> 01:07:34,300
سوار مترو که شدیم می‌تونی بشینی

1140
01:07:34,383 --> 01:07:36,677
،این خط ۷ متروی شهری
مسیر فلاشینگ و مین‌استریته

1141
01:07:36,886 --> 01:07:39,889
!برو سمت چپ -
!جون بِکَن دیگه -

1142
01:07:42,016 --> 01:07:45,311
اون طرفدارِ جاینتز گفت که
متس گند زده. شنیدید؟

1143
01:07:45,394 --> 01:07:48,022
!همون طرفدارِ جاینتز که اونجاست
!لعنت بهت

1144
01:07:48,105 --> 01:07:51,150
!آره، لعنت به  اون طرفدارِ جاینتز

1145
01:07:58,032 --> 01:08:00,493
لطفاً هنگام بسته‌شدنِ درب‌ها
از آن‌ها فاصله بگیرید

1146
01:08:26,852 --> 01:08:29,063
وااای. بادی

1147
01:08:29,396 --> 01:08:31,232
گربۀ خودمه

1148
01:08:31,732 --> 01:08:33,734
ایستگاه بعدی خط عوض می‌کنیم و

1149
01:08:33,818 --> 01:08:35,945
می‌رسونیمت اورژانس، فهمیدی؟

1150
01:08:36,654 --> 01:08:38,823
مراقب باد باش، هنک

1151
01:08:38,906 --> 01:08:40,950
هواشو دارم. هیچیش نمیشه

1152
01:08:41,117 --> 01:08:43,410
مراقبش نباشی کله‌تو می‌کَنم

1153
01:08:44,662 --> 01:08:46,372
احمق

1154
01:08:48,249 --> 01:08:49,959
خیلی‌خب. باید بریم

1155
01:09:15,776 --> 01:09:17,736
لطفاً هنگام بسته‌شدنِ درب‌ها
از آن‌ها فاصله بگیرید

1156
01:09:17,778 --> 01:09:19,530
ضعف کردم

1157
01:09:19,655 --> 01:09:21,991
یا غذای چینی یا برگر

1158
01:09:22,199 --> 01:09:23,534
بدجوری گشنمه

1159
01:10:22,384 --> 01:10:24,678
آهای، بچه‌جون. ایستگاه آخره

1160
01:10:58,963 --> 01:11:00,339
پُشت خطی، هنک؟

1161
01:11:00,589 --> 01:11:02,466
باهات حرف دارم

1162
01:11:02,675 --> 01:11:07,888
کالیفرنیا، پاترسون، خیابون هانور ۱۱۱۵

1163
01:11:08,222 --> 01:11:10,808
تو فکرِ اینی فرار کنی بری ورِ دلِ مامان‌جونت؟

1164
01:11:11,016 --> 01:11:12,393
کور خوندی

1165
01:11:12,601 --> 01:11:14,728
اطرافیانت یکی‌یکی دارن سَقَط میشن

1166
01:11:15,062 --> 01:11:18,357
.رفیق دورانِ دبیرستانت
رئیست. عشقت

1167
01:11:18,607 --> 01:11:21,110
حالا هم جسدِ راس رو
تو ترمینال گِرَند سِنترال پیدا کردن

1168
01:11:21,360 --> 01:11:24,029
مثل اینکه خودت باید سپر بلا بشی

1169
01:11:24,238 --> 01:11:26,282
همه خیال می‌کنن قاتلی

1170
01:11:26,532 --> 01:11:28,117
الان زنده و مُرده‌ت فرقی نداره

1171
01:11:28,367 --> 01:11:30,828
پول رو بیار کلوبِ هرمیتاژ

1172
01:11:30,953 --> 01:11:32,121
ساحل برایتون

1173
01:11:32,204 --> 01:11:34,123
دو ساعت وقت داری

1174
01:11:34,248 --> 01:11:37,793
این‌جوری شاید بتونم جلوی
تلفاتِ جانبی رو بگیرم

1175
01:11:37,918 --> 01:11:39,670
تا ابد که نمی‌تونی فرار کنی، هنک

1176
01:11:58,647 --> 01:11:59,690
!گندش بزنن

1177
01:12:47,154 --> 01:12:49,531
نه، مامان، باید از خونه بری بیرون

1178
01:12:50,741 --> 01:12:53,619
آره، می‌دونم. می‌دونم. اخبار رو دیدم

1179
01:12:53,994 --> 01:12:55,454
،آره، می‌دونم که می‌دونی همه‌ش دروغه

1180
01:12:55,496 --> 01:13:00,167
ولی مامان، چند نفر به‌خاطر من کُشته شدن

1181
01:13:01,627 --> 01:13:03,170
این دیگه اسمش اتفاق نیست

1182
01:13:03,253 --> 01:13:05,172
این کجا، تصادف کجا، مامان؟

1183
01:13:05,297 --> 01:13:06,507
…نه، چیزه

1184
01:13:06,590 --> 01:13:08,634
…نه، دقیقاً مثل همونه، مامان، چون

1185
01:13:09,551 --> 01:13:11,178
اون تقصیر من بود

1186
01:13:12,554 --> 01:13:13,972
من دِیل رو کُشتم

1187
01:13:16,433 --> 01:13:17,976
کارِ من بود، مامان

1188
01:13:18,060 --> 01:13:19,395
،من دِیل رو به کُشتن دادم

1189
01:13:19,478 --> 01:13:21,605
اون‌وقت تمام فکر و ذکرم این بود که
زانوم به فنا رفته و

1190
01:13:21,688 --> 01:13:23,107
دیگه نمی‌تونم بیسبال بازی کنم

1191
01:13:23,190 --> 01:13:24,775
حتی ثانیه‌ای بهش فکر نکردم

1192
01:13:26,318 --> 01:13:29,405
دیل رو کُشتم. از زیرش در رفتم

1193
01:13:29,488 --> 01:13:30,906
هیچ‌وقت هم گردن نگرفتم

1194
01:13:30,989 --> 01:13:32,032
حالا گوش بده، مامان

1195
01:13:32,116 --> 01:13:33,450
باید از خونه بری بیرون

1196
01:13:33,492 --> 01:13:35,244
برو خونۀ جکی

1197
01:13:35,828 --> 01:13:37,871
!اونجا بازی رو ببین، مامان

1198
01:13:38,414 --> 01:13:39,957
خواهش می‌کنم، تو رو خدا

1199
01:13:40,082 --> 01:13:42,042
قول میدی بری؟

1200
01:13:43,085 --> 01:13:45,462
باشه. خیلی‌خب. دوستت دارم، مامان

1201
01:13:47,840 --> 01:13:49,174
جاینتز سروره

1202
01:13:55,722 --> 01:13:58,183
باد. بیا درستش کردم

1203
01:14:15,617 --> 01:14:17,202
« یهودی‌ها »

1204
01:14:17,369 --> 01:14:19,163
« فنسِ تمرینِ بیسبال »

1205
01:14:20,998 --> 01:14:22,082
راس

1206
01:14:22,166 --> 01:14:24,209
نه، من همسایه‌شم. هنک

1207
01:14:25,335 --> 01:14:27,921
هنک؟ همونی که عین مارمولک
از درودیوار بالا می‌رفت

1208
01:14:28,547 --> 01:14:30,048
آره. خودشم

1209
01:14:30,299 --> 01:14:31,592
راس کجاست؟

1210
01:14:32,259 --> 01:14:33,427
مُرده

1211
01:14:33,594 --> 01:14:35,262
خب، انتظارشو نداشتم

1212
01:14:36,388 --> 01:14:37,973
ولی می‌تونم پولو برسونم دستت

1213
01:14:38,056 --> 01:14:39,391
خیلی‌خب

1214
01:14:39,558 --> 01:14:40,893
یه لطفی بکن، هنک

1215
01:14:41,018 --> 01:14:43,061
این بار دَر نرو، خب؟

1216
01:14:43,395 --> 01:14:45,772
نه. دیگه بسه هرچی فرار کردم

1217
01:14:48,400 --> 01:14:49,818
!به‌به

1218
01:14:50,527 --> 01:14:52,404
چه ضربه‌هایی می‌زنی

1219
01:14:52,654 --> 01:14:54,740
آدم رو یادِ گیل هاجز می‌ندازه

1220
01:15:22,643 --> 01:15:23,852
گربۀ خوبیه

1221
01:15:25,521 --> 01:15:29,274
خب، هنک، می‌دونی که اگه ما رو
دست بندازی واست بد تموم میشه، درسته؟

1222
01:15:29,900 --> 01:15:31,276
آره -
خوبه -

1223
01:15:31,360 --> 01:15:33,403
می‌دونی پول‌مون کجاست، درسته، هنک؟

1224
01:15:33,654 --> 01:15:34,988
جاش امنه

1225
01:15:35,614 --> 01:15:38,534
راس یه کلید داشت -
چه بلایی سرش اومد؟ -

1226
01:15:40,869 --> 01:15:42,120
کُشتمش

1227
01:15:44,873 --> 01:15:46,208
چطوری اون‌وقت؟

1228
01:15:47,000 --> 01:15:48,961
با چوبِ بیسبال زدمش

1229
01:15:53,549 --> 01:15:55,133
این کلیدی که میگی الان پیشِ توئه؟

1230
01:15:57,010 --> 01:15:58,845
نه، دستِ رومنه

1231
01:15:59,680 --> 01:16:02,349
ولی جای پول‌ها رو فقط من بلدم

1232
01:16:03,183 --> 01:16:07,187
باید تا یه ساعت دیگه برم دیدنش

1233
01:16:09,773 --> 01:16:13,110
این‌قدر دلت می‌خواد بمیری که
صاف میری تو تله‌ش؟

1234
01:16:13,318 --> 01:16:15,445
اگه نرم مامانمو می‌کُشه

1235
01:16:16,905 --> 01:16:18,031
پول کجاست، هنک؟

1236
01:16:23,370 --> 01:16:25,831
رومن رو بکُشید تا بهتون بگم

1237
01:16:32,129 --> 01:16:34,214
چشماش رو از حدقه در بیارم؟

1238
01:16:34,256 --> 01:16:36,800
قبل از اینکه بگه جای پول‌ها کجاست؟

1239
01:16:37,259 --> 01:16:38,802
قبل از اینکه کلید رو گیر بیاریم؟

1240
01:16:38,844 --> 01:16:41,388
،اگه چشماش رو از حدقه در بیارم
بهمون میگه پول‌‌ها کجاست

1241
01:16:41,430 --> 01:16:44,433
.نگاهش کن
بهش می‌خوره تحملِ شکنجه رو داشته باشه

1242
01:16:44,516 --> 01:16:49,479
داریم وقت‌مون رو هدر می‌دیم. ممکنه فرصت‌مون
برای کُشتن رومن و گرفتن کلید رو از دست بدیم

1243
01:16:49,563 --> 01:16:52,149
!پس بریم رومن رو پیدا کنیم. بریم

1244
01:16:53,567 --> 01:16:55,485
…باید بریم خونۀ مادربزرگ

1245
01:16:56,153 --> 01:16:57,487
امشب مراسم شباته، برادر

1246
01:16:57,529 --> 01:16:59,364
این غیریهودی رو چیکارش کنیم؟

1247
01:17:01,241 --> 01:17:04,202
مادربزرگ یهود و غیریهود
…براش فرقی نمی‌کنه

1248
01:17:08,624 --> 01:17:12,085
.ما باید احکام دینی‌مون رو انجام بدیم، هنک
می‌دونی احکام دین چیه؟

1249
01:17:12,169 --> 01:17:13,754
یه‌جور عبادتِ ویژه‌ست

1250
01:17:14,212 --> 01:17:15,964
یهودی نیستی، نه؟

1251
01:17:20,927 --> 01:17:22,638
!نون خالا خریدی

1252
01:17:30,437 --> 01:17:31,772
ایشون کی باشن؟

1253
01:17:31,855 --> 01:17:34,149
این‌بار دیگه چه مهمونی با خودت آوردی؟

1254
01:17:34,232 --> 01:17:35,692
…هنک

1255
01:17:35,776 --> 01:17:37,027
دوستِ جدیدمه

1256
01:17:37,319 --> 01:17:40,113
…روحش آزرده‌ست
داریم کمکش می‌کنیم

1257
01:17:41,156 --> 01:17:44,785
مشکلات مثل زنگ‌آهن روح آدمو می‌خورن

1258
01:17:45,994 --> 01:17:47,204
یهودیه؟

1259
01:17:48,121 --> 01:17:49,331
نیمۀهودیه

1260
01:17:49,414 --> 01:17:50,499
اون نیمۀ خوبش

1261
01:17:52,959 --> 01:17:56,463
یهودی یا غیریهودی، قدمش روی چشمه

1262
01:17:56,546 --> 01:17:58,215
بفرمایید، بفرمایید

1263
01:18:01,510 --> 01:18:03,011
کلید پیشِ من نیست

1264
01:18:05,430 --> 01:18:06,890
آره، مشخصه

1265
01:18:10,560 --> 01:18:12,312
وقت‌مون تنگه

1266
01:18:13,814 --> 01:18:15,649
کار از محکم‌کاری عیب نمی‌کنه

1267
01:18:17,442 --> 01:18:19,152
…اگه رومن بمیره

1268
01:18:19,277 --> 01:18:21,988
یکی از مشکلات خودمون کمتر میشه، درسته؟

1269
01:18:22,739 --> 01:18:26,827
باید همه‌شون رو به‌خاطر اینکه
خواستن ازمون دزدی کنن بکُشیم

1270
01:18:31,289 --> 01:18:32,916
خیلی‌خب، لباس‌هاتو بپوش

1271
01:18:33,792 --> 01:18:36,169
بخور، نِی قلیون

1272
01:18:36,253 --> 01:18:37,379
ممنون

1273
01:18:40,799 --> 01:18:42,718
نخوری ناراحت میشه‌ها

1274
01:18:57,733 --> 01:18:59,109
!دخترها، نه

1275
01:18:59,192 --> 01:19:00,610
!برید ببینم

1276
01:19:00,694 --> 01:19:02,404
!میز رو بچینید

1277
01:19:04,197 --> 01:19:07,409
،محل قرارت با رومن
،کلوبِ هرمیتاژ

1278
01:19:07,826 --> 01:19:09,953
متعلق‌به ایگور دلوخوفه

1279
01:19:10,328 --> 01:19:12,456
جای باکلاس و خفنیه. نسخۀ روسیِ لاس‌وگاسه

1280
01:19:12,539 --> 01:19:16,001
مثل موروملخ لات‌ولوت‌های برایتون ریختن اونجا -
اونجا خدا رو بنده نیستن -

1281
01:19:16,042 --> 01:19:17,753
انتظار ندارن بهشون حمله کنیم

1282
01:19:18,295 --> 01:19:19,671
ایشالا -
ایشالا -

1283
01:19:21,840 --> 01:19:23,383
پس قراره بریم تو کارش

1284
01:19:39,691 --> 01:19:43,737
چرا دارید می‌رید؟
!چیزی به شبات نمونده

1285
01:19:43,820 --> 01:19:45,947
مادربزرگ، باید بریم

1286
01:19:46,031 --> 01:19:48,241
قبل از کیدوش برمی‌گردیم، مادربزرگ
(دعای قبل از غذا)

1287
01:19:48,325 --> 01:19:50,452
!نمی‌تونید رانندگی کنید

1288
01:19:50,494 --> 01:19:51,953
هنک رانندگی می‌کنه

1289
01:19:52,037 --> 01:19:53,830
…اگه نیمۀهودیه

1290
01:19:53,914 --> 01:19:56,291
اون نیمۀ غیریهودیش رانندگی می‌کنه

1291
01:19:56,374 --> 01:19:58,543
اصلاً خنده‌دار نیست

1292
01:19:59,628 --> 01:20:00,629
هنک

1293
01:20:01,588 --> 01:20:04,466
به‌نظر پسر خیلی خوبی میای

1294
01:20:04,758 --> 01:20:07,511
حیف نیست پسر به این ماهی کتک‌کاری کنه؟

1295
01:20:11,181 --> 01:20:15,310
،اگه زورِ کاری رو نداری
الکی شاخ‌وشونه نکِش

1296
01:20:17,646 --> 01:20:19,231
ممنون

1297
01:20:20,649 --> 01:20:22,025
!برید! عجله کنید

1298
01:20:22,359 --> 01:20:24,402
!پسرهام رو واسه کیدوش برگردونی

1299
01:20:26,905 --> 01:20:28,281
!ماشین -
!مراقب باشید -

1300
01:20:28,365 --> 01:20:29,491
!ماشین

1301
01:20:34,913 --> 01:20:36,289
خوبه. همین‌جا پارک کن

1302
01:20:36,331 --> 01:20:38,792
باشه، برادر -
خیلی‌خب -

1303
01:20:43,296 --> 01:20:46,591
تابحال اسلحه دست گرفتی، هنک؟ -
نه -

1304
01:20:46,675 --> 01:20:49,135
کِشیدنِ ماشه مثل آب خوردنه

1305
01:20:49,803 --> 01:20:52,764
دنیای غم‌انگیزیه -
دنیای درب‌وداغونیه -

1306
01:20:53,014 --> 01:20:54,307
تفنگ می‌خوام چیکار؟

1307
01:20:55,767 --> 01:20:57,143
کی خواست بهت تفنگ بده؟

1308
01:21:01,064 --> 01:21:02,190
دست‌هات رو بیار جلو

1309
01:21:03,900 --> 01:21:06,319
یالا. ببینم‌شون

1310
01:21:06,403 --> 01:21:07,571
آره، یالا

1311
01:21:07,779 --> 01:21:09,447
چه دستای ظریفی داره، نه؟

1312
01:21:09,823 --> 01:21:11,741
آروم. شُل بگیر -
بس کن، بس کن. تکون نخور -

1313
01:21:11,825 --> 01:21:14,661
!هی! تکون نخور -
!نه، نه، نه. بیخیال -

1314
01:21:14,786 --> 01:21:16,037
مگه قرار نبود با هم بریم؟

1315
01:21:16,121 --> 01:21:18,248
چرا جونت رو به‌خطر بنداریم، ها؟

1316
01:21:18,790 --> 01:21:20,709
باید جای پول‌ها رو بهمون بگی. درسته؟

1317
01:21:20,792 --> 01:21:22,586
من هم باید بیام. باید ببینم کُشتیدش

1318
01:21:22,669 --> 01:21:24,713
اگه نیام، یه‌کلمه هم حرف نمی‌زنم

1319
01:21:24,796 --> 01:21:26,882
هرچی بگیم میگی چشم

1320
01:21:27,340 --> 01:21:30,594
اگه گوش ندی، به مامانت دست نمی‌زنیم ولی

1321
01:21:30,886 --> 01:21:33,263
بلایی سرِ پسر عزیزش میاریم که

1322
01:21:33,555 --> 01:21:35,390
آرزو کنه کاش مُرده بود

1323
01:21:37,100 --> 01:21:40,562
.بچۀ بادرکی هستی
همین‌جا بمون. نگران نباش

1324
01:21:43,106 --> 01:21:44,357
مشکلی پیش نمیاد

1325
01:21:46,568 --> 01:21:48,486
!خدا پُشت و پناه‌مون

1326
01:22:37,744 --> 01:22:39,079
گندش بزنن

1327
01:22:57,055 --> 01:22:59,557
گندش بزنن. یالا، یالا، یالا

1328
01:23:10,902 --> 01:23:12,195
آهای، آهای

1329
01:23:12,278 --> 01:23:14,489
!آهای، بچه‌ها! بچه‌ها

1330
01:23:14,572 --> 01:23:16,449
!دارید عوضی می‌رید

1331
01:23:16,533 --> 01:23:19,035
بچه‌ها، لعنتی

1332
01:23:34,759 --> 01:23:35,927
عوضی

1333
01:23:53,403 --> 01:23:54,487
…عوضی

1334
01:24:08,752 --> 01:24:10,503
بیسبال‌باز

1335
01:24:10,712 --> 01:24:12,130
اوه

1336
01:24:12,672 --> 01:24:13,923
دست‌ها بالا؟

1337
01:24:18,428 --> 01:24:21,598
!نوشیدنی دارم! کرکر جک دارم
(جملات فروشنده‌های داخل استادیوم بیسبال)

1338
01:24:22,557 --> 01:24:24,434
سیب‌زمینی هم بدم خدمت‌تون؟

1339
01:25:11,523 --> 01:25:13,650
کلید. ردش کن بیاد

1340
01:25:15,735 --> 01:25:18,363
دستِ من نیست -
کجاست؟ -

1341
01:25:19,906 --> 01:25:21,157
انداختمش تو آب

1342
01:25:22,700 --> 01:25:24,410
گرفتی ما رو؟

1343
01:25:26,037 --> 01:25:28,373
خدا می‌دونه چی از زیر زبون طرف درمیره

1344
01:25:51,604 --> 01:25:52,897
!گندش بزنن

1345
01:25:55,608 --> 01:25:57,193
!نمی‌تونی ماشه رو بکِشی، هنک

1346
01:25:57,277 --> 01:25:58,653
!خفه شو

1347
01:26:14,085 --> 01:26:16,004
یه لحظه داشت باورم میشدها

1348
01:26:18,631 --> 01:26:20,508
آخه تو رو چه به کُشتن؟

1349
01:26:22,302 --> 01:26:23,845
درست میگی. من قاتل نیستم

1350
01:26:27,807 --> 01:26:29,184
ولی اونها هستن

1351
01:26:43,364 --> 01:26:44,616
کلید رو بردار

1352
01:26:45,658 --> 01:26:46,868
پیشِ اون نیست

1353
01:26:48,244 --> 01:26:50,413
چی؟ -
بیاید بریم -

1354
01:26:50,622 --> 01:26:53,791
اوی. آهای -
هنک -

1355
01:26:55,376 --> 01:26:57,503
سلام، باد. چیزی نیست. من پیشتم

1356
01:27:19,234 --> 01:27:21,903
از دستِ این یارو -
یه تخته‌ش کمه -

1357
01:27:22,612 --> 01:27:24,489
خیلی‌خب، یالا. وقتشه بریم

1358
01:27:24,530 --> 01:27:27,367
کجا میری؟ -
پُشت فرمون -

1359
01:27:27,617 --> 01:27:28,952
ناسلامتی شباته‌ها

1360
01:27:30,036 --> 01:27:32,121
برادر، الحق که خاخامی

1361
01:27:32,205 --> 01:27:34,999
تو بشین پُشت فرمون، هنک -
من رانندگی نمی‌کنم -

1362
01:27:35,375 --> 01:27:37,043
هنک، تا الان با شوخی‌هات و

1363
01:27:37,126 --> 01:27:38,670
مسخره‌بازی‌هات کنار اومدیم

1364
01:27:38,753 --> 01:27:40,713
ولی همین‌الانش هم به‌قدرِ کافی
،با خدا مشکل داریم

1365
01:27:40,797 --> 01:27:42,882
رانندگی تو شبات رو دیگه بهش اضافه نکن

1366
01:27:45,301 --> 01:27:46,803
بشین پُشت فرمون، هنک

1367
01:28:04,195 --> 01:28:06,990
کمربندهاتون رو ببندید -
راه بیفت، هنک. خواهش می‌کنم -

1368
01:28:07,073 --> 01:28:09,325
راه بیفت. راه بیفت

1369
01:28:09,617 --> 01:28:10,785
آ باریکلا

1370
01:28:12,161 --> 01:28:14,872
.حواست به جاده باشه، هنک
آروم و یواش

1371
01:28:17,750 --> 01:28:19,836
خب، حالا با من چیکار می‌کنید؟

1372
01:28:21,796 --> 01:28:24,716
کار عاقلانه اینه که از شرت خلاص شیم، نه؟

1373
01:28:25,591 --> 01:28:28,261
ولی طرف مامانشو دوست داره

1374
01:28:28,511 --> 01:28:31,597
سعی می‌کنه احترامشو نگه داره و
واقعاً یه تخته‌ش کمه

1375
01:28:32,098 --> 01:28:34,892
چطور میشه همچین آدمی رو دوست نداشته باشی؟

1376
01:28:37,270 --> 01:28:38,980
خودت چی دوست داری، هنک؟

1377
01:28:41,149 --> 01:28:42,817
می‌خوام برم خونه

1378
01:28:44,193 --> 01:28:45,653
،با چیزهایی که دیدی و کارهایی که کردی

1379
01:28:45,737 --> 01:28:48,489
یحتمل دیگه تو اون خونه جایی نداشته باشی

1380
01:28:52,410 --> 01:28:53,578
چیه؟

1381
01:28:54,579 --> 01:28:56,122
می‌خوای وجدانت راحت باشه؟

1382
01:28:56,205 --> 01:28:58,124
خیال کردی شدنیه، هنک؟

1383
01:29:00,543 --> 01:29:01,544
نمی‌دونم

1384
01:29:07,300 --> 01:29:09,510
فکر نمی‌کنم واسه‌مون دردسر درست کنه

1385
01:29:10,053 --> 01:29:11,721
…مادربزرگ ازش خوشش اومده

1386
01:29:17,769 --> 01:29:20,688
می‌تونیم صد هزار دلار بهت بدیم

1387
01:29:20,772 --> 01:29:22,648
یه‌کم بیشتر -
شاید یه‌کم بیشتر از -

1388
01:29:22,732 --> 01:29:26,069
صد هزار واسه قدردانی از کمک‌هات

1389
01:29:27,737 --> 01:29:29,947
با همچین پولی خیلی کارها میشه کرد

1390
01:29:30,907 --> 01:29:33,034
تازه، مرگِ راس عمدی نبود

1391
01:29:33,117 --> 01:29:35,161
شاید پلیس حرفتو باور کنه. نه؟

1392
01:29:35,244 --> 01:29:37,997
از صد کیلومتری مشخصه کُشتن تو ذاتت نیست

1393
01:29:40,500 --> 01:29:43,169
الان دارید احکام دینی‌تون رو
در حقم به‌جا میارید؟

1394
01:29:43,503 --> 01:29:45,671
داریم احکام دینی‌مون رو در حقت به‌جا میاریم

1395
01:29:46,798 --> 01:29:49,717
فندک کوش؟ -
تقصیر منه -

1396
01:29:49,759 --> 01:29:51,761
برادر، شباته‌ها -
نگران نباش -

1397
01:29:51,844 --> 01:29:54,514
هنک روشنش می‌کنه. بیا

1398
01:29:55,014 --> 01:29:56,682
حالا تو حکم دینی‌ت رو به‌جا بیار

1399
01:30:11,823 --> 01:30:13,241
ماشه رو بکِش دیگه

1400
01:30:14,659 --> 01:30:16,244
مثل آب خوردنه

1401
01:30:33,136 --> 01:30:35,721
.نمی‌خواستم بدزدمش
فقط فندک می‌خواستم

1402
01:30:35,888 --> 01:30:36,931
برادر

1403
01:30:37,473 --> 01:30:38,641
!ساکت باش

1404
01:30:42,061 --> 01:30:43,688
بابت عشقت متأسفیم

1405
01:30:44,188 --> 01:30:46,357
.از دست‌مون فرار کردی، هنک
مجبورمون کردی بیایم دنبالت

1406
01:30:46,441 --> 01:30:48,276
باید شیرفهمت می‌کردیم که
نباید سربه‌سرِ ما بذاری

1407
01:30:48,317 --> 01:30:51,154
درسته. فقط و فقط تقصیر خودته

1408
01:30:53,030 --> 01:30:54,365
دنیای غم‌انگیزیه

1409
01:30:56,534 --> 01:30:57,702
دنیای درب‌وداغونیه

1410
01:31:10,840 --> 01:31:12,467
چیکار می‌کنی؟

1411
01:31:12,842 --> 01:31:15,887
.آهای، آروم برو
جلب‌توجه نکن

1412
01:31:17,096 --> 01:31:20,183
آروم، هنک. آروم برو -
آهای، آهای، آهای -

1413
01:31:20,475 --> 01:31:23,686
!هنک، ترمز کن -
!آهای! چیکار می‌کنی؟ هنک -

1414
01:31:23,769 --> 01:31:25,396
!آروم برو
!می‌تونیم حلش کنیم

1415
01:31:25,438 --> 01:31:27,356
!هنک، هنک -
!آروم برو، هنک -

1416
01:31:27,440 --> 01:31:29,066
!آهای! هنک -
!هنک! ترمز کن -

1417
01:31:29,108 --> 01:31:30,526
!نگه دار

1418
01:32:10,316 --> 01:32:11,442
آهای

1419
01:32:12,735 --> 01:32:15,530
تو خوبی؟ آره، خوبی

1420
01:32:19,617 --> 01:32:21,118
خیلی‌خب

1421
01:32:25,373 --> 01:32:27,833
نباید می‌ذاشتیم غیریهودیه رانندگی کنه

1422
01:32:48,145 --> 01:32:49,855
خلاصه، رفیقام قانعم کردن که
(راسل ماینر)

1423
01:32:49,939 --> 01:32:51,440
بیخیال مترو بشم

1424
01:32:51,482 --> 01:32:53,609
آدم با خودش میگه دیگه
،با تاکسی دیگه تصادف نمی‌کنم

1425
01:32:53,693 --> 01:32:54,902
نه؟

1426
01:32:55,027 --> 01:32:57,446
،آخه تو این دوره‌زمونه کی کمربند می‌بنده
پیرزن‌های لب‌ِگور؟

1427
01:32:57,488 --> 01:32:59,782
،با صورت پرت شدم تو شیشۀ ماشین

1428
01:32:59,865 --> 01:33:01,742
خب؟ -
کس دیگه‌ای هم صدمه دید؟ -

1429
01:33:01,826 --> 01:33:03,953
نه، فقط من. ولی بهت قول میدم، از اون شرکتِ

1430
01:33:04,036 --> 01:33:06,622
تاکسی‌رانی شکایت می‌کنم و
پدرشون رو در میارم، خب؟

1431
01:33:06,998 --> 01:33:08,916
چمدون هم دارید، آقای ماینر؟ -
فقط یکی -

1432
01:33:13,421 --> 01:33:14,630
چقدر سنگینه

1433
01:33:14,672 --> 01:33:17,508
آره، خب، کابل و تقویت‌کنندۀ کوچیک و
از این‌جور خرت‌وپرت‌ها

1434
01:33:17,592 --> 01:33:18,968
اونجا اجرا دارم

1435
01:33:33,274 --> 01:33:35,776
سفر به‌خیر -
ممنون -

1436
01:33:43,701 --> 01:33:44,827
بعدی

1437
01:33:47,705 --> 01:33:49,540
سلام، مامان، منم

1438
01:33:49,665 --> 01:33:51,459
آره، خوبم

1439
01:33:51,542 --> 01:33:53,669
می‌تونی بری خونه. دیگه خطری تهدیدت نمی‌کنه

1440
01:33:54,837 --> 01:33:55,838
گوش بده چی میگم

1441
01:33:55,880 --> 01:33:58,341
مامان، باید یه‌مدتی گم‌وگور بشم

1442
01:33:58,591 --> 01:34:00,092
ولی نگران نباش

1443
01:34:01,552 --> 01:34:03,721
نه، نمی‌تونم بیام خونه

1444
01:34:04,055 --> 01:34:07,516
فقط باید یه‌مدتی به خودم برسم

1445
01:34:07,767 --> 01:34:11,187
طیِ چند روز آینده یه بسته به دستت می‌رسه

1446
01:34:12,772 --> 01:34:15,608
نصفِ داروندارم در حال حاضر توی دنیاست

1447
01:34:17,234 --> 01:34:18,611
،ببین، مامان، الان باید قطع کنم

1448
01:34:18,694 --> 01:34:20,738
ولی خیلی دوستت دارم

1449
01:34:21,072 --> 01:34:23,574
می‌تونی بازی تساوی‌شکن رو
از توی خونه تماشا کنی

1450
01:34:23,658 --> 01:34:24,825
جاینتز سروره

1451
01:34:47,390 --> 01:34:49,308
« چاکاها »

1452
01:34:52,228 --> 01:34:54,146
ممنون -
خیلی ممنون -

1453
01:35:09,036 --> 01:35:12,248
ماهواره داشتیم ولی این
توفان آخریه زد خرابش کرد

1454
01:35:12,331 --> 01:35:14,291
…حالا مجبوریم با این سر کنیم

1455
01:35:15,751 --> 01:35:16,877
با بیسبال حال می‌کنی؟

1456
01:35:19,547 --> 01:35:21,173
نوشیدنی؟ غذا؟

1457
01:35:25,636 --> 01:35:26,804
آب گازدار

1458
01:35:28,389 --> 01:35:29,640
گربۀ قشنگیه

1459
01:35:30,808 --> 01:35:32,101
زورم رو می‌زنم

1460
01:35:34,895 --> 01:35:36,689
گاز می‌گیره‌ها

1461
01:35:40,151 --> 01:35:41,902
چشماش به تو رفته

1462
01:35:42,069 --> 01:35:44,113
،باندز، که توی این اینینگ ضربه‌ای نزده

1463
01:35:44,196 --> 01:35:47,450
احتمالاً الان تنها کسیه که می‌تونه
…بازی رو به مساوی بکشونه

1464
01:35:47,533 --> 01:35:49,243
فقط من و تو موندیم، باد

1465
01:35:49,326 --> 01:35:50,661
با اینکه در ابتدای

1466
01:35:50,745 --> 01:35:52,997
شروعِ این اینینگ، جاینتز پنج امتیاز عقب بود

1467
01:35:53,038 --> 01:35:55,124
بَری باندز مقابلِ مال‌هالند

1468
01:35:55,166 --> 01:35:58,210
باندز توی ۴۶ ضربۀ قبلیش ۶تا هوم‌ران زده

1469
01:35:58,294 --> 01:36:00,129
باندز برای دومین بارِ پیاپی

1470
01:36:00,212 --> 01:36:03,340
.با بیس‌های پُر ضربه می‌زنه
.توپ پرتاب میشه

1471
01:36:35,039 --> 01:36:38,167
« تامپسون »
« کالیفرنیا، پاترسون، خیابون هانور ۱۱۱۵ »

1472
01:36:38,626 --> 01:36:40,002
« جاینتز سروره »

1473
01:36:51,347 --> 01:36:52,640
لعنتی
