﻿1
00:01:00,310 --> 00:01:14,032
‫[برای گم‌شدگان، و باشد که]
‫[در شب سال نو راه خانه را بیابند]

2
00:01:41,768 --> 00:01:45,271
‫[شب کریسمس در میلرزپوینت]

3
00:03:46,643 --> 00:03:48,436
‫حواست به کادوهای کوفتی باشه.
‫حواست باشه.

4
00:03:48,519 --> 00:03:49,896
‫- باشه.
‫- «کوفتی»؟

5
00:03:50,021 --> 00:03:51,189
‫- گفت کوفتی.
‫- خیلی‌خب.

6
00:03:51,314 --> 00:03:52,565
‫مراقب باش لن، الان این آب میگو...

7
00:03:52,690 --> 00:03:55,151
‫می‌ریزه روی کتم.

8
00:03:55,276 --> 00:03:56,611
‫اصلا می‌دونی چیه؟
‫تصور کن که...

9
00:03:56,736 --> 00:03:59,113
‫خانواده‌ی خودت توی ماشینن.

10
00:03:59,239 --> 00:04:01,366
‫مامان، همه که رانندگیشون بد نیست، خب؟

11
00:04:01,491 --> 00:04:02,909
‫یه سری مردم می‌رن جایی...

12
00:04:03,034 --> 00:04:05,703
‫چون علاقه دارن.
‫یه سری کارها می‌کنن.

13
00:04:05,787 --> 00:04:08,373
‫ببین، نمی‌ذارم با دوست‌هات
‫ با ماشین بری، خب؟

14
00:04:08,498 --> 00:04:09,832
‫- آخه دلیلش رو نمی‌فهمم.
‫- نمی‌ذارم دیگه.

15
00:04:09,916 --> 00:04:12,252
‫با عقل جور در نمیاد.

16
00:04:12,335 --> 00:04:13,753
‫قانونی که هست.

17
00:04:13,878 --> 00:04:15,755
‫مرتکب جرمی که نمی‌شم.

18
00:04:15,838 --> 00:04:18,258
‫اندی، تو به جای من حواست اون پشته.

19
00:04:18,341 --> 00:04:21,552
‫حواست به عجیب و غریب‌ها باشه خب؟

20
00:04:21,678 --> 00:04:25,306
‫به خدا این محله مثل سیرک می‌مونه.

21
00:04:25,390 --> 00:04:28,643
‫گمونم امسال دیگه وقتش باشه...

22
00:04:28,726 --> 00:04:30,895
‫یه بازوکا بذارم روی سقف ماشین.

23
00:04:32,146 --> 00:04:34,816
‫- بوم!
‫- آخ! اه.

24
00:04:34,941 --> 00:04:38,569
‫- بوم!
‫- موهام رو خراب کردی.

25
00:04:38,695 --> 00:04:41,906
‫چیزی نیست عزیزم.
‫شب سختی پیش روئه.

26
00:04:41,990 --> 00:04:43,825
‫شبی سخت.

27
00:04:43,950 --> 00:04:45,743
‫می‌گم، واکنش چهره خانوادگیم چطوریه؟

28
00:04:47,787 --> 00:04:50,373
‫- حواست به جلو باشه.
‫- باشه.

29
00:04:52,041 --> 00:04:53,084
‫من هم علاقه دارم.

30
00:04:55,044 --> 00:04:57,130
‫بگیر که تونل اومد.

31
00:05:35,918 --> 00:05:37,211
‫حاضری رفیق؟

32
00:05:37,295 --> 00:05:39,881
‫این هم از این.
‫خونه‌ی قدیمی.

33
00:05:41,549 --> 00:05:43,092
‫زود بدو قایم شو.

34
00:05:59,859 --> 00:06:01,152
‫- سلام.
‫- سلام.

35
00:06:01,235 --> 00:06:03,946
‫سلام! چطوری؟

36
00:06:04,030 --> 00:06:05,615
‫- سلام.
‫- سلام.

37
00:06:14,332 --> 00:06:16,250
‫نگاهش کن!

38
00:06:29,972 --> 00:06:31,808
‫خیلی‌خب، همگی بیان داخل.

39
00:06:31,933 --> 00:06:33,518
‫در رو ببندین.

40
00:06:33,643 --> 00:06:35,228
‫- در رو بستم.
‫- گرما می‌ره بیرون.

41
00:06:35,353 --> 00:06:36,604
‫- همه برن داخل.
‫- راهمون بدید. راهمون بدید.

42
00:06:36,729 --> 00:06:40,316
‫لعنتی پام روی تقسیم‌بندی لبه‌ی...

43
00:06:40,400 --> 00:06:41,943
‫- جلوی حیاط پیچ خورد.
‫- تقسیم‌بندی؟

44
00:06:42,068 --> 00:06:43,361
‫لنی پسر، بیا بریم یه نوشیدنی بدم بهت.

45
00:06:43,444 --> 00:06:45,113
‫آره.

46
00:06:54,205 --> 00:06:56,290
‫تقسیم‌بندی؟ نمی‌دونم شاید حفره بود.

47
00:06:56,374 --> 00:06:57,834
‫- سلام ران.
‫- لنی رفیق.

48
00:06:57,959 --> 00:06:59,544
‫- قابلمه رو هم می‌زنی؟
‫- چطوری؟

49
00:06:59,627 --> 00:07:01,546
‫امیدوارم تنها قابلمه‌ای که امشب
‫ می‌زنی همون باشه.

50
00:07:01,629 --> 00:07:03,548
‫سلام لنی.

51
00:07:03,631 --> 00:07:06,926
‫گمونم از لوبیا سبزها خوشت بیاد.

52
00:07:07,009 --> 00:07:09,846
‫آره.

53
00:07:09,971 --> 00:07:11,973
‫رنگشون پریده.

54
00:07:18,062 --> 00:07:19,772
‫سال خوبی پیش رو داریم.

55
00:07:25,486 --> 00:07:27,697
‫سلام!

56
00:07:27,780 --> 00:07:29,157
‫سلام مامان.

57
00:07:29,240 --> 00:07:31,075
‫- سلام کتلین.
‫- سلام.

58
00:07:31,200 --> 00:07:33,077
‫- چطوری؟
‫- کریسمس مبارک.

59
00:07:33,202 --> 00:07:35,329
‫- کریسمس مبارک.
‫- تو چطوری؟

60
00:07:35,413 --> 00:07:36,998
‫- خوبم.
‫- جدی؟

61
00:07:37,123 --> 00:07:38,749
‫- تو چی؟
‫- باور کن.

62
00:07:38,833 --> 00:07:41,127
‫خوشحالم می‌بینمت.
‫خیلی وقته ندیدمت.

63
00:07:41,210 --> 00:07:42,712
‫آره خب...

64
00:07:42,795 --> 00:07:46,090
‫خیلی‌خب، من برم یه جایی واسه این پیدا کنم.

65
00:07:47,717 --> 00:07:49,719
‫همه اردک‌ها به خطن؟

66
00:07:49,844 --> 00:07:51,637
‫آره دیگه.

67
00:07:51,762 --> 00:07:53,598
‫اگه یه سری از اردک‌ها زودتر...

68
00:07:53,681 --> 00:07:55,475
‫بپرن توی برکه؟

69
00:07:55,600 --> 00:07:58,186
‫همینه که هست دیگه.

70
00:07:58,269 --> 00:08:01,022
‫آره دیگه. هان؟

71
00:08:01,105 --> 00:08:04,442
‫دقیقا.

72
00:08:04,567 --> 00:08:07,528
‫گمونم از لحاظ فروش هم توی
‫ نقطه ایده‌آلی باشیم.

73
00:08:20,082 --> 00:08:23,461
‫آره دیگه، گفتم به تو و خانم و بچه‌ها...

74
00:08:23,544 --> 00:08:25,713
‫کریسمس رو تبریک بگم.

75
00:08:25,838 --> 00:08:28,883
‫زن نداری؟ خب ولش کن.

76
00:08:29,008 --> 00:08:31,719
‫یه ناگت مرغ کامل توی ارتودنسیم گیر کرده.

77
00:08:51,322 --> 00:08:55,034
‫پلاک 36 یا 37 جاده شلتر راک...

78
00:08:55,117 --> 00:08:57,453
‫یا هم هانتینگتونی چیزی بود.

79
00:08:57,537 --> 00:08:59,872
‫ولی اونجا همیشه جای پارک هست،
‫توی وقتت صرفه‌جویی می‌شه...

80
00:08:59,956 --> 00:09:01,749
‫بقیش هم دیگه خیلی همهمه‌ست.

81
00:09:01,874 --> 00:09:05,211
‫یعنی حدود یه کیلومتری
‫ باید از کندرو برگردی...

82
00:09:05,294 --> 00:09:06,420
‫- سلام!
‫- سلام!

83
00:09:06,504 --> 00:09:07,964
‫سلام لنی، چرا نوشیدنی نداری؟

84
00:09:08,089 --> 00:09:10,258
‫- چیزه...
‫- عالی شدی.

85
00:09:10,341 --> 00:09:13,010
‫مرسی، چیزه...
‫بخاطر عصاست. عصای جدید گرفتم.

86
00:09:13,135 --> 00:09:16,430
‫آره آره، متوجه‌ام.

87
00:09:16,514 --> 00:09:18,933
‫سیاه با حلقه طلایی واقعا بهت میاد.

88
00:09:19,058 --> 00:09:20,268
‫- می‌گم ری.
‫- بله؟

89
00:09:20,351 --> 00:09:21,644
‫این پیش غذاها رو می‌بینی؟

90
00:09:21,727 --> 00:09:24,230
‫- کریسمس مبارک بچه‌ها.
‫- کریسمس مبارک.

91
00:09:24,313 --> 00:09:28,818
‫باز امسال هم رول سالامیه ری؟

92
00:09:28,901 --> 00:09:30,486
‫ببخشید.

93
00:09:38,119 --> 00:09:41,789
‫هم... عالین متی.

94
00:09:41,914 --> 00:09:43,291
‫- این چیه ری؟
‫- هان؟

95
00:09:43,374 --> 00:09:45,084
‫می‌رم واست بذارمش زیر درخت.

96
00:09:45,167 --> 00:09:48,045
‫نه، نه، نه، نه! از چرت و پرت‌های
‫مسخره‌ی کاریه.

97
00:09:48,129 --> 00:09:50,548
‫خودم می‌رم.

98
00:10:00,766 --> 00:10:03,019
‫بیا اینجا امیلی. کار داریم.

99
00:10:03,144 --> 00:10:04,604
‫- کریسمس مبارک.
‫- کریسمس مبارک.

100
00:10:04,729 --> 00:10:08,816
‫کریسمس مبارک عزیزم.
‫خوشگل شدی.

101
00:10:08,941 --> 00:10:11,819
‫وای. شبیه مجله‌ها شدی.

102
00:10:11,944 --> 00:10:13,738
‫وای، من هم قدیم شبیه مجله‌ها بودم.

103
00:10:13,863 --> 00:10:17,783
‫- الان دیگه دارم مادربزرگ می‌شم.
‫- نگو. عالی‌ای که.

104
00:10:17,867 --> 00:10:20,620
‫بیا این کادوها رو بذار کنار درخت عزیزم.

105
00:10:20,745 --> 00:10:23,748
‫- می‌بینی؟
‫- خیلی‌خب، بذار واست درست کنم.

106
00:10:23,873 --> 00:10:25,541
‫آروم باش.

107
00:10:25,625 --> 00:10:29,170
‫توی کلاست از همه بهتر بودی.

108
00:10:29,295 --> 00:10:32,340
‫پس نباید فشاری روت باشه.

109
00:10:32,423 --> 00:10:34,467
‫خیلی سخته.

110
00:10:34,592 --> 00:10:38,304
‫به چیزهای دیگه فکر کن،
‫چیزهای دیگه که می‌خوای بخونی.

111
00:11:28,312 --> 00:11:30,398
‫اه.

112
00:11:30,481 --> 00:11:33,109
‫- خیلی دیگه می‌خوام.
‫- وقتی بچه‌های من سنشون کم بود.

113
00:11:33,234 --> 00:11:35,444
‫- خب؟
‫- اصلا نمی‌ذاشتم که...

114
00:11:35,528 --> 00:11:37,071
‫از جلوی چشمم دور بشن. اصلا.

115
00:11:37,196 --> 00:11:39,990
‫و سنگدان رو با پیاز و سیر...

116
00:11:40,074 --> 00:11:42,785
‫و آویشن و سوسیس پر می‌کنم.

117
00:11:42,868 --> 00:11:47,248
‫و دستم کره‌ای بود دیگه؟

118
00:11:47,373 --> 00:11:50,042
‫همه‌اش رو ماساژ می‌دم.

119
00:11:50,126 --> 00:11:51,627
‫انگار که دارم...

120
00:11:51,711 --> 00:11:54,839
‫انگار که دارم سر یه نفر رو
‫ شامپو می‌زنم دیگه؟

121
00:11:54,964 --> 00:11:59,635
‫درسته که از ما مراقبت می‌کنن،
‫ولی اصلا نباید...

122
00:11:59,719 --> 00:12:02,263
‫قشنگ نیست که پلیس‌ها،
‫ بچه‌ها رو مثل بروسی بیارن خونه.

123
00:12:02,388 --> 00:12:03,931
‫آره، خوشم اومد.

124
00:12:04,056 --> 00:12:05,850
‫- سلام مامانی.
‫- خیلی حالت قدیمیه.

125
00:12:05,933 --> 00:12:06,892
‫خیلی قدیمی.

126
00:12:07,017 --> 00:12:09,520
‫- سلام عزیزم. چطوری؟
‫- خوبم.

127
00:12:09,645 --> 00:12:12,481
‫- دختر قشنگم.
‫- مرسی.

128
00:12:12,565 --> 00:12:14,942
‫- در مورد من چیزی نگفتی.
‫- می‌دونم، می‌دونم.

129
00:12:15,067 --> 00:12:18,863
‫ملت روانین. وای. واقعا روانین.

130
00:12:18,946 --> 00:12:20,156
‫- می‌دونم.
‫- نیستن؟

131
00:12:20,281 --> 00:12:22,491
‫آره راستش من صرفا...

132
00:12:22,575 --> 00:12:24,785
‫- واقعا خیلی روی مخه.
‫- همه‌شون روی مخن.

133
00:12:24,869 --> 00:12:26,704
‫می‌دونم، ولی خیلی خوشحال می‌شم اگه بتونی...

134
00:12:26,829 --> 00:12:28,414
‫یکم از اون رفتار حرکات
‫رو روش امتحان کنی...

135
00:12:28,497 --> 00:12:29,665
‫چون چیزی که الان بهش نیاز داره...

136
00:12:29,749 --> 00:12:31,417
‫- یکم جادوئه.
‫- خب...

137
00:12:31,500 --> 00:12:33,294
‫که بتونه زندگیش رو متحول کنه...

138
00:12:33,377 --> 00:12:34,795
‫چون اگه نکنه...

139
00:12:34,879 --> 00:12:37,465
‫وای، چقدر سردی.

140
00:12:37,590 --> 00:12:39,049
‫- آره.
‫- یخ زدی نه؟

141
00:12:39,133 --> 00:12:40,676
‫- آره.
‫- خب من شنیدم که...

142
00:12:40,801 --> 00:12:43,763
‫دمای مناسب بیرون رفتن همینه.

143
00:12:43,888 --> 00:12:46,432
‫آره خب، چه می‌شه کرد دیگه؟

144
00:12:46,515 --> 00:12:50,060
‫زمستان شده دیگه. زمستان اومده.

145
00:12:50,144 --> 00:12:51,061
‫بچه‌هام رو ببین...

146
00:12:51,145 --> 00:12:52,354
‫- من جادویی ندارم.
‫- چرا آخه؟ بچه‌هات که خیلی خوبن.

147
00:12:52,480 --> 00:12:53,981
‫حتی توی انگشت کوچیکم.

148
00:12:54,106 --> 00:12:56,650
‫- مال تو هم خوبن. مال تو هم خوبن.
‫- یه زمانی...

149
00:12:56,734 --> 00:12:59,737
‫وقتی انقدری بود. چی شده؟
‫تیمی کجاست؟

150
00:12:59,862 --> 00:13:02,448
‫- الان دیگه بزرگ شدن.
‫- مریض شده! نه!

151
00:13:02,531 --> 00:13:03,908
‫پلک که بزنی،
‫پلک که بزنی...

152
00:13:04,033 --> 00:13:05,951
‫- می‌بینی بزرگ شدن.
‫- می‌دونم، می‌دونم.

153
00:13:06,076 --> 00:13:07,244
‫پس ازش لذت ببر دیگه.

154
00:13:07,328 --> 00:13:09,079
‫خیلی‌خب، برم تیمی رو پیدا کنم.

155
00:13:11,540 --> 00:13:16,128
‫تیمی مریضه! تیمی مریضه!
‫تیمی مریضه! بیا زود!

156
00:13:16,253 --> 00:13:18,714
‫- کجا می‌ریم؟
‫- تیمی مریضه! تیمی مریضه!

157
00:13:18,798 --> 00:13:22,927
‫- تیمی مریضه؟
‫- تیمی مریضه! بیا!

158
00:13:23,010 --> 00:13:24,678
‫تیمی باز مریض شده.

159
00:13:24,762 --> 00:13:26,222
‫- تیمی مریضه!
‫- باشه.

160
00:13:26,305 --> 00:13:28,390
‫زود! تیمی مریض شده.

161
00:13:54,792 --> 00:13:56,961
‫ماموریت؟

162
00:13:57,086 --> 00:13:58,921
‫آره.

163
00:13:59,046 --> 00:14:02,716
‫- ماموریت چیه؟
‫- من از کجا بدونم؟

164
00:14:02,842 --> 00:14:05,678
‫سریه؟

165
00:14:05,761 --> 00:14:10,057
‫آخه گاهی‌اوقات مثلا در رو می‌بنده.

166
00:14:10,140 --> 00:14:14,812
‫می‌دونی، به نظر من درگیری یه چیزی شده.

167
00:14:14,895 --> 00:14:16,981
‫داره یه دنده بازی در میاره.

168
00:14:19,108 --> 00:14:22,987
‫ممکنه قضیه‌ی مهمی باشه.

169
00:14:23,112 --> 00:14:25,698
‫این قضیه ممکنه به کار بیاد.

170
00:14:25,781 --> 00:14:28,242
‫یه روزی همه چیز بالاخره از راه دور
‫ کنترل می‌شه دیگه؟

171
00:14:28,325 --> 00:14:30,202
‫- قطعا.
‫- پس شاید فکر خوبی باشه...

172
00:14:30,286 --> 00:14:33,831
‫که یکی از افراد خودمون کنترلش بکنه.

173
00:14:33,914 --> 00:14:36,375
‫هان؟

174
00:14:36,500 --> 00:14:38,502
‫چون همیشه قضیه‌ی حفاظت
‫از پناهگاه بوده دیگه؟

175
00:14:38,586 --> 00:14:43,424
‫از زمان انسان‌های اولیه سعی می‌کردیم
‫با مشت بقا پیدا کنیم.

176
00:14:43,507 --> 00:14:47,344
‫همیشه همین بوده و قراره بمونه دیگه؟

177
00:14:50,014 --> 00:14:52,308
‫- با مشت بقا پیدا کنیم؟
‫- آره.

178
00:14:52,391 --> 00:14:54,226
‫بچه روزی 14 ساعت خودش رو
‫ توی اتاق حبس می‌کنه...

179
00:14:54,351 --> 00:14:55,936
‫- و کامپیوتر بازی می‌کنه.
‫- بی‌خیال متی...

180
00:14:56,061 --> 00:14:58,105
‫یکم بهش آسون بگیر دیگه.

181
00:14:58,230 --> 00:14:59,565
‫بچه‌ها امروزه همینن دیگه.
‫دعوا نمی‌کنن.

182
00:14:59,690 --> 00:15:02,651
‫- تایپ... تایپ می‌کنن.
‫- دقیقا.

183
00:15:10,951 --> 00:15:13,913
‫کسی از شما بلده جاروی خودکار رو درست کنه؟

184
00:15:41,440 --> 00:15:44,068
‫بسه.

185
00:15:48,322 --> 00:15:50,074
‫- من اومدم!
‫- سلام!

186
00:15:50,157 --> 00:15:51,825
‫- آخی. ولی باید برم.
‫- نه.

187
00:15:51,951 --> 00:15:54,578
‫بعدا! الان نه!

188
00:15:54,662 --> 00:15:58,582
‫صورتت چی شده؟

189
00:16:10,344 --> 00:16:12,888
‫هی، هی، هی، برو سمت راستت.

190
00:16:13,013 --> 00:16:15,307
‫- نه، اون یکی راستت.
‫- بگیرش.

191
00:16:15,432 --> 00:16:16,684
‫- نه.
‫- چرا.

192
00:16:16,809 --> 00:16:18,602
‫گفتم می‌تونم ببرمت.

193
00:16:22,314 --> 00:16:25,859
‫دورشون بزن. دورشون بزن.

194
00:16:25,943 --> 00:16:28,237
‫وای نه.

195
00:16:28,320 --> 00:16:29,655
‫بیا عزیزم. بیا.

196
00:16:29,738 --> 00:16:31,365
‫عزیزم، عزیزم.

197
00:16:31,490 --> 00:16:33,784
‫عزیزم.

198
00:16:33,867 --> 00:16:35,619
‫عزیزم.

199
00:16:35,703 --> 00:16:38,497
‫وای رفیق. فکر می‌کردن می‌تونن.

200
00:16:38,622 --> 00:16:39,832
‫دور زدن یعنی چی؟

201
00:16:39,915 --> 00:16:43,460
‫چیزه... یعنی بزنشون.

202
00:16:43,544 --> 00:16:46,046
‫آهان.

203
00:16:46,130 --> 00:16:47,798
‫وای. یه نفر اون پایینه.
‫یه نفر اون پایینه.

204
00:16:47,923 --> 00:16:49,466
‫- نه.
‫- سمت من، سمت من.

205
00:16:49,591 --> 00:16:51,802
‫اینجایی پس.
‫اوه. بزن. وای.

206
00:16:56,223 --> 00:16:58,642
‫دیدمشون!

207
00:16:58,726 --> 00:17:00,853
‫وای.

208
00:17:00,936 --> 00:17:03,147
‫تروریست‌ها برنده شدن.

209
00:17:03,272 --> 00:17:05,733
‫دموکراسی شکست خورد.

210
00:17:07,067 --> 00:17:08,986
‫پنج دقیقه طول می‌کشه از اول بیاد.
‫ولش کن.

211
00:17:09,111 --> 00:17:10,696
‫لهت کردن رفیق.

212
00:17:10,821 --> 00:17:13,407
‫آره. می‌گم، می‌خوای بازی کنی؟

213
00:17:13,532 --> 00:17:16,076
‫من؟ آسونه؟

214
00:17:16,160 --> 00:17:18,287
‫آره. می‌تونم برو توی بازی دوستانه.

215
00:17:18,370 --> 00:17:20,706
‫خیلی هم بدک نیست.

216
00:17:20,831 --> 00:17:22,124
‫هی، دراگون‌فایر کجاست؟

217
00:17:22,207 --> 00:17:23,667
‫پیش من نیست. پیش نیکو بود.

218
00:17:23,751 --> 00:17:26,462
‫نه نبود. از اولش هم پیش من نبود.

219
00:17:26,587 --> 00:17:28,005
‫- پیش تو بود.
‫- من اصلا نمی‌تونم بلندش کنم.

220
00:17:28,130 --> 00:17:29,173
‫خیلی بزرگه.

221
00:17:29,298 --> 00:17:31,592
‫ولش کن. در هر صورت زودی باید بریم.

222
00:17:31,717 --> 00:17:32,968
‫باید واسه شام بریم خونه.

223
00:17:33,093 --> 00:17:35,763
‫خب دراگون‌فایر کجاست؟

224
00:17:52,780 --> 00:17:54,573
‫بسپریدش به من.

225
00:17:54,656 --> 00:17:56,116
‫برو رفیق.

226
00:18:11,799 --> 00:18:15,177
‫دراگون‌فایر.

227
00:18:15,302 --> 00:18:16,804
‫دراگون‌فایر.

228
00:18:20,390 --> 00:18:21,809
‫باشه خندیدم.

229
00:18:29,274 --> 00:18:31,360
‫دراگون‌فایر.

230
00:18:48,877 --> 00:18:59,012
‫[برای فروش]
‫دراگون‌فایر.
‫لنی، تقسیم‌بندی‌های لعنتی
‫ رو درست می‌کنیم. خب؟

231
00:18:59,096 --> 00:19:01,348
‫اصلا تقسیم‌بندی هم نیست.
‫بیشتر مثل دهانه‌ست.

232
00:19:01,431 --> 00:19:03,600
‫مگه تو و متی حفر می‌کنین که به نفت برسین؟

233
00:19:03,684 --> 00:19:06,395
‫- وای.
‫- نگران نباش. آسونه بابا.

234
00:19:06,478 --> 00:19:08,147
‫صرفا یکم نمک می‌ریزی.

235
00:19:08,230 --> 00:19:09,857
‫یه رفیقی دارم خیلی ارزون می‌گیره.

236
00:19:09,940 --> 00:19:11,733
‫شصت سالی دوام میاره.

237
00:19:11,817 --> 00:19:14,111
‫شصت سال؟

238
00:19:15,946 --> 00:19:20,868
‫پس 112 سالگیم رو همون‌جا
‫روی چمن جشن بگیرم دیگه.

239
00:19:26,039 --> 00:19:27,749
‫می‌شه بیای آهنگ رو خاموش کنی؟

240
00:19:27,875 --> 00:19:30,085
‫آره مامان. یه لحظه وایستا.

241
00:19:58,447 --> 00:20:02,075
‫بیست دقیقه شد. بیست دقیقه اونجا بودی.

242
00:20:02,201 --> 00:20:03,827
‫اه.

243
00:20:07,289 --> 00:20:09,166
‫خوبی؟

244
00:20:18,008 --> 00:20:21,053
‫پلیس رو نمی‌فرستی بره که.
‫پلیس رو نگه می‌داری.

245
00:20:21,136 --> 00:20:22,638
‫یعنی چی؟ روانین؟ هان؟

246
00:20:22,721 --> 00:20:24,097
‫آدم بدها رو می‌فرستی که برن.

247
00:20:24,223 --> 00:20:27,184
‫آدم بدها. خوب‌ها رو نگه می‌داری دیگه؟

248
00:20:27,309 --> 00:20:31,688
‫این‌طوری... از اولش همین بوده.
‫همین هم می‌مونه.

249
00:20:31,772 --> 00:20:37,361
‫چون اگه نکنی هرج و مرج و شورش پیش میاد.

250
00:20:37,486 --> 00:20:38,862
‫- خب بروسی؟
‫- بله!

251
00:20:38,946 --> 00:20:42,741
‫بروسی، حواست به شاهکارم باشه.

252
00:20:42,866 --> 00:20:45,118
‫باید برم یه کاری بکنم.

253
00:20:49,498 --> 00:20:56,380
‫[نه! امشب نمی‌تونی لغوش کنی کثافت!]

254
00:21:04,638 --> 00:21:06,848
‫واسه بروس یه کادوی خنده‌دار گرفتم.

255
00:21:06,974 --> 00:21:09,643
‫بی‌صبرانه منتظرم قیافه‌اش رو ببینم.
‫وحشت می‌کنه.

256
00:21:09,726 --> 00:21:11,561
‫وایستید ببینید.

257
00:21:17,484 --> 00:21:18,986
‫بابام...

258
00:21:19,069 --> 00:21:20,529
‫واسش از اون پشت‌خاران‌ها گرفتم...

259
00:21:20,612 --> 00:21:22,030
‫که جدیدا مد شده.

260
00:21:22,155 --> 00:21:23,907
‫و از اون توپ‌های گلف تقلبی دیدین؟

261
00:21:23,991 --> 00:21:27,536
‫از اون‌ها که بزنی منفجر می‌شن.

262
00:21:27,619 --> 00:21:31,957
‫- واسش پشت‌خاران گرفتی؟
‫- آره، قشنگ هم هست.

263
00:21:34,251 --> 00:21:38,964
‫خب، می‌ری دیدن اون پسره
‫که ازش خوشت اومده بود؟

264
00:21:39,047 --> 00:21:41,341
‫گرگ فالک.

265
00:21:43,677 --> 00:21:45,679
‫واسش چیزی خریدی؟

266
00:21:48,598 --> 00:21:50,809
‫چی می‌خواستم بگم؟

267
00:21:50,934 --> 00:21:54,104
‫هم... آهان مامانم.

268
00:21:54,187 --> 00:21:55,647
‫اصلا نمی‌شه واسش خرید کرد.

269
00:21:55,772 --> 00:21:58,066
‫تولدها، سالگردها، روز مادر...

270
00:21:58,191 --> 00:22:01,278
‫یعنی... اصلا غیرممکنه.

271
00:22:01,403 --> 00:22:03,822
‫اصلا نمی‌دونم واسش چی بخرم.

272
00:22:03,947 --> 00:22:06,616
‫شما واسه مامانتون چی گرفتید؟

273
00:22:06,742 --> 00:22:08,076
‫گوشواره.

274
00:22:08,201 --> 00:22:10,662
‫آهان. من هم باید همین کار رو می‌کردم.

275
00:22:10,787 --> 00:22:12,831
‫خوشگلن؟

276
00:22:12,956 --> 00:22:14,458
‫نه خیلی.

277
00:22:21,340 --> 00:22:24,051
‫پای کامپیوتر چیکار می‌کنی بیل؟

278
00:23:01,880 --> 00:23:04,216
‫خب. راه حل چیه؟

279
00:23:04,299 --> 00:23:06,093
‫چاره جایگزین چیه؟

280
00:23:06,176 --> 00:23:08,845
‫مامان الان داره بدتر می‌شه، خب؟

281
00:23:08,929 --> 00:23:11,306
‫و باید دائما حواسمون بهش باشه.

282
00:23:11,390 --> 00:23:13,225
‫من باید ساعت چهار صبح بیدار بشم...

283
00:23:13,308 --> 00:23:14,893
‫که ببرمش دستشویی.

284
00:23:14,976 --> 00:23:16,603
‫باید یه کاری بکنیم.

285
00:23:16,686 --> 00:23:19,189
‫واسه همین می‌گم راه حلش سانرایزه.

286
00:23:19,314 --> 00:23:23,944
‫سانرایز؟ بی‌خیال متی.
‫ناسلامتی مامانه‌ها.

287
00:23:24,069 --> 00:23:26,780
‫یعنی همین‌طوری بفرستیش بره؟

288
00:23:26,905 --> 00:23:30,075
‫خوشحاله. به نظر خوب میاد.

289
00:23:30,158 --> 00:23:31,701
‫شرمنده. نمی‌تونیم این کار رو بکنیم.

290
00:23:31,827 --> 00:23:33,286
‫می‌دونم خوشحال به نظر میاد ری...

291
00:23:33,370 --> 00:23:35,414
‫و می‌دونم تا الان فقط همین‌جا بوده...

292
00:23:35,497 --> 00:23:37,833
‫ولی حالش داره بدتر می‌شه...
‫ولی اگه...

293
00:23:37,916 --> 00:23:39,543
‫وسط روز یا نیمه‌شب بیفته چی؟

294
00:23:39,668 --> 00:23:41,711
‫کی از زمین بلندش کنه؟ بو؟

295
00:23:41,837 --> 00:23:44,047
‫ول کن بابا. این تجهیزات ورزشی واسه چیه پس؟

296
00:23:44,131 --> 00:23:46,508
‫- تو قوی‌ای دیگه.
‫- ما همه بهترین‌ها رو واسش می‌خوایم...

297
00:23:46,633 --> 00:23:50,137
‫چند وقته که توی همون اتاق کوچیکه؟

298
00:23:50,262 --> 00:23:52,597
‫هشت سال شده.
‫منظورم اینه که مت خیلی تلاش کرده...

299
00:23:52,722 --> 00:23:55,308
‫ولی توانایی‌هاش محدودیت داره دیگه.

300
00:23:55,434 --> 00:23:59,980
‫آخه حتی اگه خونه رو نفروشن...

301
00:24:00,105 --> 00:24:03,066
‫یعنی صرفا یه خونه‌ست دیگه.

302
00:24:03,150 --> 00:24:04,860
‫خیلی نیازهای بیشتری داره.

303
00:24:04,943 --> 00:24:07,571
‫کسی قرار نیست خونه‌ی مامان رو بفروشه.

304
00:24:07,696 --> 00:24:09,906
‫خیلی‌خب، می‌دونین چیه؟

305
00:24:10,031 --> 00:24:12,367
‫من می‌برمش خونه‌ی خودم.
‫جدی.

306
00:24:12,492 --> 00:24:14,578
‫من می‌برمش. مشکل حل شد.

307
00:24:14,703 --> 00:24:16,329
‫خیلی‌خب ری،
‫می‌خوای ببریش ری.

308
00:24:16,455 --> 00:24:19,082
‫نمی‌بریش ری. هیچ‌کس نمی‌برتش.

309
00:24:19,166 --> 00:24:21,751
‫- اینجا خونه‌ی منه.
‫- چرا نبرم؟

310
00:24:21,835 --> 00:24:24,421
‫- من از سانرایز خوشم نمیاد.
‫- بذار واست ساده بگم که بفهمی.

311
00:24:24,546 --> 00:24:26,089
‫اصلا اونجا چی دارن؟

312
00:24:26,173 --> 00:24:27,549
‫پرستار؟

313
00:24:27,632 --> 00:24:31,845
‫- مزدور؟
‫- خیلی‌خب، بسه ری.

314
00:24:31,970 --> 00:24:35,056
‫نمی‌دونم، نمی‌دونم.
‫تصمیم راحتی نیست.

315
00:24:35,182 --> 00:24:37,184
‫قرار نیست تصمیم راحتی باشه.

316
00:24:37,309 --> 00:24:39,394
‫صرفا باید مثل یه خانواده در کنار هم باشیم.

317
00:24:39,519 --> 00:24:41,688
‫بیایید به جای بحث کردن متحد باشیم.

318
00:24:41,771 --> 00:24:44,608
‫بیایید با هم فکر کنیم و یه چاره پیدا کنیم.

319
00:24:44,733 --> 00:24:45,942
‫ببینیم نظر خودش چیه.

320
00:24:46,026 --> 00:24:47,569
‫مگه شما «گابادوست» هستین؟

321
00:24:47,652 --> 00:24:49,196
‫بفهمید دیگه خنگ‌ها.

322
00:24:49,279 --> 00:24:52,365
‫به نفع خودشه. نفع خودش.

323
00:24:54,993 --> 00:24:56,536
‫ببین، خودش که قبول نمی‌کنه بره.

324
00:24:56,620 --> 00:24:59,456
‫مشخصا قرار نیست موافقت کنه.

325
00:24:59,581 --> 00:25:01,416
‫ولی ترسناکه.

326
00:25:01,541 --> 00:25:04,294
‫ولی ما باید واسش تصمیم درست رو بگیریم.

327
00:25:04,377 --> 00:25:06,379
‫کتلین، چی شد که ما...

328
00:25:06,505 --> 00:25:08,089
‫پرستار سرخانه آوردیم؟
‫چی شد؟

329
00:25:08,215 --> 00:25:11,051
‫مگه تصمیمی نبود که قرار بود...

330
00:25:11,176 --> 00:25:13,386
‫- مگه قرار نبود سرش بحث کنیم؟
‫- پرستار سرخانه؟

331
00:25:13,470 --> 00:25:16,389
‫و کی پولش رو بده؟
‫حقوق و جاش و حمل و نقلش.

332
00:25:16,473 --> 00:25:18,266
‫و یه غریبه بیاد خونه‌ی من زندگی کنه؟

333
00:25:18,391 --> 00:25:20,352
‫ولش کن. من قبول نمی‌کنم.

334
00:25:20,435 --> 00:25:22,395
‫صرفا باید یه فرصتی بهش بدیم متی.

335
00:25:22,521 --> 00:25:24,439
‫گفتنش واسه شما راحته...

336
00:25:24,564 --> 00:25:28,318
‫چون شما باهاش زندگی نمی‌کنین.
‫من می‌کنم. دائما پیششم.

337
00:25:28,443 --> 00:25:31,321
‫من به کنار. زنم چی؟

338
00:25:31,446 --> 00:25:33,990
‫تمام سختی‌هاش روی دوش اونه.

339
00:25:34,074 --> 00:25:35,283
‫و خیلی داره بهش فشار میاد.

340
00:25:35,408 --> 00:25:37,077
‫- اصلا قضیه... همینه!
‫- خفه شو ری!

341
00:25:37,202 --> 00:25:38,370
‫نمی‌فهمی داری چی می‌گی!

342
00:25:38,453 --> 00:25:40,163
‫نمی‌تونیم به زور بیرونش کنیم که ری.

343
00:25:40,247 --> 00:25:42,082
‫این‌طوری بدتر می‌شه.

344
00:25:42,207 --> 00:25:44,251
‫آهای؟ از اولش هم...

345
00:25:44,334 --> 00:25:46,336
‫حرف من همین بود دیگه.

346
00:25:46,419 --> 00:25:48,296
‫چطور این تصمیم رو بگیریم؟

347
00:25:48,421 --> 00:25:51,508
‫گوش کنید. من صرفا می‌گم
‫ که سانرایز گزینه‌ی خوبیه.

348
00:25:51,633 --> 00:25:55,387
‫ولی تا وقتی که بهترین راه رو پیدا نکردیم...

349
00:25:55,470 --> 00:25:57,180
‫و جو هم باید خوشحال باشه.

350
00:25:57,264 --> 00:26:01,935
‫- آره.
‫- سه سال بدون کار.

351
00:26:02,060 --> 00:26:03,895
‫می‌دونی، خانه‌دار خوبی نیست.

352
00:26:05,605 --> 00:26:07,983
‫خب کی از جو خانه‌دار بهتریه؟

353
00:26:11,695 --> 00:26:13,905
‫ران؟

354
00:26:14,030 --> 00:26:16,658
‫ران؟

355
00:26:22,080 --> 00:26:24,374
‫اومدم. اومدم.

356
00:26:24,457 --> 00:26:26,960
‫می‌تونم؟ می‌تونم؟

357
00:27:07,542 --> 00:27:09,002
‫باید برم دستشویی.

358
00:27:09,127 --> 00:27:11,713
‫- باشه رفیق.
‫- باشه، باشه.

359
00:27:14,841 --> 00:27:17,886
‫- بزن بریم. بزن بریم.
‫- عاشقشم.

360
00:27:17,969 --> 00:27:19,346
‫من هم.

361
00:27:19,429 --> 00:27:22,015
‫واسه خودش کارش حرف نداره،
‫تای خودمه.

362
00:27:22,140 --> 00:27:23,391
‫خدا ببخشش.

363
00:27:23,516 --> 00:27:26,770
‫خدا واقعا ببخشش.
‫کارش با کامپیوتره.

364
00:27:26,895 --> 00:27:29,105
‫- آره.
‫- کمابیش.

365
00:27:29,189 --> 00:27:30,482
‫یعنی چی که کمابیش؟

366
00:27:30,565 --> 00:27:33,068
‫بیش. نه کم.
‫اصلا کم نه. بلکه بیش.

367
00:27:33,151 --> 00:27:36,279
‫- خیلی‌خب مامان.
‫- مامان چی؟

368
00:27:36,363 --> 00:27:38,948
‫مامان چی؟
‫شغل نیاکانش هم همین بوده.

369
00:27:39,074 --> 00:27:41,910
‫توش حرف ندارن. کارشون هم همینه.

370
00:27:41,993 --> 00:27:45,288
‫و واقعا بهش افتخار می‌کنم.
‫منظورت چیه که مامان؟

371
00:27:45,372 --> 00:27:48,416
‫باورنکردنیه. دو تا دفتر داره.
‫یکی هم نه، دو تا.

372
00:27:48,541 --> 00:27:49,959
‫- دو تا؟
‫- دو تا.

373
00:27:50,085 --> 00:27:51,753
‫- وای.
‫- اون وقت دخترم می‌گه...

374
00:27:51,836 --> 00:27:52,921
‫«مامان.»

375
00:27:56,299 --> 00:27:58,259
‫بالاخره بچه‌ها می‌رن.

376
00:27:58,385 --> 00:28:00,136
‫امیدواریم برن دیگه؟

377
00:28:00,261 --> 00:28:01,888
‫ریکی رو نمی‌دونم.

378
00:28:01,971 --> 00:28:03,598
‫دارت بازی می‌کنم.

379
00:28:03,723 --> 00:28:06,184
‫چرا یه جوری تربیتم نکردی که
‫یه ورزش باحال...

380
00:28:06,309 --> 00:28:07,769
‫مثل بسکتبال یا بیسبال بازی کنم؟

381
00:28:07,852 --> 00:28:09,521
‫چند تا کلاس اسمت رو نوشتم که ول کردی؟

382
00:28:09,604 --> 00:28:11,564
‫- خوشت نمی‌اومد.
‫- ول نکردم.

383
00:28:11,648 --> 00:28:13,817
‫- نکردی؟
‫- از تیم خارجم کردی.

384
00:28:13,900 --> 00:28:15,568
‫از یه تیم خارجت کردم،
‫فوتبال...

385
00:28:15,694 --> 00:28:17,278
‫چون داشتی یکم آبروم رو می‌بردی.

386
00:28:17,404 --> 00:28:20,240
‫دوست ندارم به توپ لگد بزنم.

387
00:28:20,365 --> 00:28:23,118
‫- چی؟
‫- چیزه...

388
00:28:23,201 --> 00:28:24,828
‫خیلی به بچه‌هام افتخار می‌کنم.

389
00:28:24,953 --> 00:28:26,579
‫خیلی خانواده‌ام رو دوست دارم.

390
00:28:26,663 --> 00:28:28,123
‫- آره، مشخصه.
‫- می‌دونی؟

391
00:28:28,206 --> 00:28:29,666
‫- باید هم بکنی.
‫- و این‌که...

392
00:28:29,791 --> 00:28:31,626
‫فقط خانواده مهمه دیگه.
‫متوجه منظورم هستی لنی.

393
00:28:31,710 --> 00:28:33,837
‫آره. خانواده محشریه.

394
00:28:33,920 --> 00:28:35,839
‫واقعا محشره. و تو و...

395
00:28:35,964 --> 00:28:37,632
‫و بقیه‌ی افراد این خانواده رو دوست داریم.

396
00:28:37,716 --> 00:28:40,385
‫هی رفیق، خیلی ممنون.
‫من هم شما رو دوست دارم.

397
00:28:40,468 --> 00:28:42,011
‫- ممنونم.
‫- از اولش داشتم.

398
00:28:42,095 --> 00:28:44,431
‫شما حرف ندارین.

399
00:28:46,266 --> 00:28:49,102
‫نگران نباش. درست می‌شه.

400
00:28:49,227 --> 00:28:51,563
‫بچه‌ها شبیه تو نمی‌شن.

401
00:28:53,523 --> 00:28:54,691
‫می‌دونی لنی، به نظرم اصلا خنده‌دار نبود.

402
00:28:54,816 --> 00:28:57,610
‫- آره. حالا دیگه...
‫- دارم اذیتت می‌کنم.

403
00:28:59,738 --> 00:29:02,031
‫و بو هم همچنان در مورد احتمال فروش و...

404
00:29:02,115 --> 00:29:04,534
‫رفتن به شهر حرف می‌زنه؟

405
00:29:06,327 --> 00:29:09,456
‫- در موردش حرف زدیم.
‫- در مورد خونه؟

406
00:29:09,539 --> 00:29:12,625
‫از نظر من که همچنان خونه‌ی مادربزرگه.
‫بی‌خیال.

407
00:29:12,751 --> 00:29:14,377
‫مطمئنم مامان‌بزرگ حالش بهتر می‌شه.

408
00:29:14,461 --> 00:29:16,254
‫این چیزها مرحله‌ای پیش می‌رن دیگه.

409
00:29:16,337 --> 00:29:19,924
‫سرما همیشه واسه مسن‌ها سخت‌تره.

410
00:29:20,049 --> 00:29:21,634
‫تو در موردش چی می‌دونی بروسی؟

411
00:29:21,718 --> 00:29:23,261
‫همینه دیگه. واسه همینه که...

412
00:29:23,344 --> 00:29:24,721
‫- خیلی‌ها نقل مکان می‌کنن فلوریدا.
‫- جدا؟

413
00:29:24,846 --> 00:29:26,389
‫دورش رو پر بخاری می‌کنیم.

414
00:29:26,473 --> 00:29:28,725
‫حالش زودی خوب می‌شه. فورا دیگه؟

415
00:29:28,850 --> 00:29:30,602
‫شروع خوبیه.

416
00:29:30,685 --> 00:29:34,063
‫بروس، اصلا با عقل جور در نمیاد.

417
00:29:34,147 --> 00:29:35,774
‫وایسا بهار بشه.

418
00:29:35,857 --> 00:29:39,402
‫می‌بینی. خیلی هم خوب می‌شه.

419
00:32:05,173 --> 00:32:07,467
‫اون عمو رانه.

420
00:32:07,592 --> 00:32:13,181
‫اون هم که اونجاست عمو ریه.

421
00:32:13,264 --> 00:32:18,561
‫گمونم اون هم عمه بو و عمو متیو باشن.

422
00:32:18,645 --> 00:32:22,315
‫این یکی.

423
00:32:22,440 --> 00:32:27,153
‫نمی‌دونم اون سمت چپی کیه.

424
00:32:27,236 --> 00:32:29,238
‫دوباره، دوباره.

425
00:32:29,322 --> 00:32:33,451
‫اون پسرعمو ریکیه.

426
00:32:33,576 --> 00:32:36,454
‫اون بابابزرگ هنریه.

427
00:32:43,878 --> 00:32:46,673
‫- ممنون.
‫- قابلی نداره. خب ریکی؟

428
00:32:46,756 --> 00:32:48,216
‫- آره.
‫- نامه‌هات به دستم رسید...

429
00:32:48,299 --> 00:32:50,259
‫در مورد...

430
00:32:50,385 --> 00:32:52,095
‫می‌دونی، خیلی به نامه‌هات فکر کردم...

431
00:32:52,220 --> 00:32:54,305
‫و گمونم از تغییرات خوشت بیاد.

432
00:32:54,389 --> 00:32:55,890
‫- خیلی‌خب.
‫- و متوجه منظورت...

433
00:32:56,015 --> 00:32:59,060
‫از این‌که یه سری جزئیات جور نیستن شدم.

434
00:32:59,185 --> 00:33:01,312
‫- درسته، درسته، درسته، درسته.
‫- ولی...

435
00:33:01,437 --> 00:33:04,232
‫می‌دونی، سخته که دوباره همه‌ش رو جمع کنی.

436
00:33:04,315 --> 00:33:05,984
‫- اوهوم...
‫- یعنی...

437
00:33:06,067 --> 00:33:09,487
‫قطعات پخش و پلا شدن و...

438
00:33:09,570 --> 00:33:12,031
‫یه سری اوقات می‌خوام یه چیزی بگم
‫و مطمئن نیستم.

439
00:33:12,115 --> 00:33:13,491
‫- متوجه منظورم هستی؟
‫- آره. دقیقا.

440
00:33:13,574 --> 00:33:14,867
‫ولی چرا که نه،
‫بهم خبر بده...

441
00:33:14,951 --> 00:33:16,703
‫که این بار واست چطوریه.

442
00:33:16,786 --> 00:33:19,122
‫ممکنه که بی‌نقص نباشه...

443
00:33:19,247 --> 00:33:21,290
‫ولی داره به سمت درستی پیش می‌ره.

444
00:33:21,374 --> 00:33:24,794
‫عاشقشم. به نظرم بهترین فصلش همین بوده.

445
00:33:24,877 --> 00:33:29,298
‫و من...

446
00:33:29,382 --> 00:33:31,509
‫نمی‌دونم ولی...
‫نمی‌خوام چشمش بزنم...

447
00:33:31,634 --> 00:33:33,469
‫ولی ممکنه چیز بزرگی باشه.

448
00:33:33,553 --> 00:33:35,138
‫ممکنه بزرگ باشه.
‫ممکنه خوب فروش بره.

449
00:33:35,263 --> 00:33:36,889
‫- متوجه منظورم هستی؟
‫- آره قطعا.

450
00:33:36,973 --> 00:33:38,516
‫واقعا هیجان‌ دارم که فصل بعدی رو بخونم.

451
00:33:38,599 --> 00:33:39,892
‫- ممنون.
‫- واقعا داره خوب پیش می‌ره.

452
00:33:39,976 --> 00:33:42,395
‫هی، حرفش رو نزن دیگه. خب؟

453
00:33:42,520 --> 00:33:43,604
‫- باشه. آره.
‫- بیا بریم!

454
00:33:43,688 --> 00:33:45,398
‫- وقتش رسیده!
‫- اوه.

455
00:33:45,523 --> 00:33:47,650
‫- وای!
‫- اوه.

456
00:33:47,734 --> 00:33:50,111
‫بیایید بریم.

457
00:33:59,537 --> 00:34:02,623
‫ماپت‌ها چی شدن؟

458
00:34:02,707 --> 00:34:05,918
‫بیا بریم ریکی!
‫همه بیان!

459
00:34:36,365 --> 00:34:38,367
‫- نه، من نمی‌خوام بیام.
‫- برو من میام.

460
00:34:38,493 --> 00:34:40,369
‫- من میام.
‫- وای.

461
00:34:40,495 --> 00:34:42,747
‫بیا!

462
00:35:17,532 --> 00:35:20,618
‫دارم یخ می‌زنم!

463
00:35:20,743 --> 00:35:22,495
‫می‌دونی چی می‌گم دیگه؟

464
00:35:22,620 --> 00:35:26,082
‫جدی می‌گم.

465
00:35:26,207 --> 00:35:27,834
‫داره میاد؟

466
00:35:27,959 --> 00:35:30,086
‫نمیاد بچه‌ها!
‫نمیاد!

467
00:35:30,211 --> 00:35:33,256
‫- نمیاد!
‫- امیدت رو از دست نده.

468
00:35:35,007 --> 00:35:37,009
‫اصلا واسه چی میام اینجا؟

469
00:35:37,093 --> 00:35:41,764
‫فکر کنم یه چیزی می‌بینم بچه‌ها.

470
00:35:41,848 --> 00:35:44,934
‫- بیایید بریم.
‫- بیا بریم از اینجا!

471
00:35:45,017 --> 00:35:47,436
‫وای. محشره.

472
00:35:47,562 --> 00:35:51,232
‫وای! بیا پیش مامان‌نوئل!

473
00:35:52,817 --> 00:35:55,236
‫بزن بریم!

474
00:35:55,361 --> 00:35:58,739
‫زنمه ها.

475
00:35:58,865 --> 00:36:00,616
‫- من دیگه مالیات نمی‌دم.
‫- آره.

476
00:36:00,741 --> 00:36:03,035
‫من که هشت سالی می‌شه ندادم.

477
00:36:03,161 --> 00:36:04,787
‫- این شد.
‫- شوکه شدیم.

478
00:36:04,871 --> 00:36:06,164
‫- کار درست همینه.
‫- کار درست همینه.

479
00:36:06,247 --> 00:36:08,583
‫شوکه شدی. درسته آقا.
‫شوکه نشدم.

480
00:36:08,666 --> 00:36:10,585
‫من بی‌کارم.

481
00:36:10,668 --> 00:36:12,545
‫وقتم تلف شد.

482
00:36:14,797 --> 00:36:16,757
‫داره میاد!

483
00:36:16,883 --> 00:36:19,385
‫مطمئن نیستم. یخ زدم.

484
00:36:19,468 --> 00:36:21,804
‫اومد!

485
00:36:21,888 --> 00:36:23,806
‫داره میاد!

486
00:36:23,890 --> 00:36:26,517
‫آره! آره!

487
00:36:29,478 --> 00:36:31,689
‫آره! آره!

488
00:38:20,965 --> 00:38:23,050
‫- خیلی خفن بود.
‫- واقعا خوش گذشت.

489
00:38:23,175 --> 00:38:26,012
‫و واقعا محشر بودن.

490
00:38:26,095 --> 00:38:28,723
‫اون همه آتش‌نشان اون بالا.

491
00:38:28,806 --> 00:38:30,599
‫ارزش صبر کردن داشت.

492
00:38:32,893 --> 00:38:35,730
‫نه، چون می‌گه که کاری کردم
‫که حس کنه مادر بدیه.

493
00:38:35,813 --> 00:38:37,857
‫یعنی نمی‌دونستم.

494
00:38:40,026 --> 00:38:42,570
‫- بروس؟ بروس.
‫- چیه؟ کی؟

495
00:38:42,653 --> 00:38:43,988
‫- بروسی.
‫- کیه؟

496
00:38:44,071 --> 00:38:45,197
‫من رو دیدین؟

497
00:38:45,281 --> 00:38:46,866
‫- بروسیه.
‫- دیدین من رو؟

498
00:38:46,991 --> 00:38:48,200
‫- خوب بود؟
‫- رفیق!

499
00:38:48,284 --> 00:38:49,952
‫- خوب بود؟
‫- عالی بود رفیق.

500
00:38:50,036 --> 00:38:51,329
‫روی ماشین بودم.
‫روی ماشین بودم...

501
00:38:51,454 --> 00:38:52,955
‫- و داشتم می‌رقصیدم.
‫- حرف نداشت.

502
00:38:53,039 --> 00:38:54,790
‫- عالی بود نه؟ آره.
‫- آره!

503
00:38:54,874 --> 00:38:56,125
‫کل هفته توی شخصیتم بودم.

504
00:38:56,208 --> 00:38:59,795
‫تا ابد طول می‌کشه.

505
00:38:59,879 --> 00:39:01,380
‫فقط همون زیرزمین کوچیک رو می‌خواد.

506
00:39:01,464 --> 00:39:03,341
‫فقط همون واسش مهمه،
‫همون غار مردانه.

507
00:39:03,466 --> 00:39:05,217
‫همون سوراخ کثافت.
‫چطور ممکنه آخه؟

508
00:39:05,343 --> 00:39:08,429
‫سوراخ کثافت؟ دقیقا همینه.

509
00:39:08,512 --> 00:39:10,097
‫نمی‌دونم چی می‌شه.

510
00:39:10,222 --> 00:39:13,059
‫فقط می‌دونم وقتشه یه کاری انجام بشه.

511
00:39:14,727 --> 00:39:16,270
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم، می‌دونی؟

512
00:39:16,395 --> 00:39:20,691
‫تمام خانواده‌ها توی رژه نیستن که.

513
00:39:21,067 --> 00:39:23,694
‫مامان هنوز ناراحته که خیلی بهش سر نمی‌زنی؟

514
00:39:23,819 --> 00:39:25,363
‫انقدر مشخصه؟

515
00:39:25,446 --> 00:39:27,656
‫آره.

516
00:39:27,740 --> 00:39:30,743
‫خب راحت نیست دیگه.
‫بچه‌ها هستن.

517
00:39:30,826 --> 00:39:34,997
‫لنی و مشکل سلامتیش هست.

518
00:39:35,081 --> 00:39:38,000
‫نمی‌دونم. نمی‌تونم همه‌جا باشم.

519
00:39:42,254 --> 00:39:46,092
‫- سخته.
‫- آره.

520
00:39:46,217 --> 00:39:49,762
‫پس واقعا به این فکر می‌کنی
‫ که خونه رو بفروشی؟

521
00:39:53,974 --> 00:39:56,394
‫تموم شده.

522
00:41:00,458 --> 00:41:02,501
‫پروردگارا، ناجی ما...

523
00:41:02,626 --> 00:41:05,129
‫به غذای سر سفره‌مان برکت بده...

524
00:41:05,254 --> 00:41:07,673
‫و همچنین آدم‌های محشری که
‫ دور این میز نشستن...

525
00:41:07,798 --> 00:41:11,135
‫تا در شب کریسمس شامی بخورن
‫ رو مورد بخشش خودت قرار بده.

526
00:41:11,218 --> 00:41:12,887
‫و لطفا اون‌هایی که...

527
00:41:12,970 --> 00:41:14,847
‫دیگه در میان ما نیستن رو فراموش نکن.

528
00:41:14,930 --> 00:41:17,641
‫پسر عمو جوزپه، عمه ماری...

529
00:41:17,766 --> 00:41:20,102
‫روزی، رالف...

530
00:41:20,227 --> 00:41:25,983
‫دبورا، ماریان، پیتر، جان و بقیه.

531
00:41:26,066 --> 00:41:27,610
‫آهان، یه سری رو یادم رفت.

532
00:41:27,693 --> 00:41:31,197
‫وایسا ببینم. چارلز.
‫کارمین. سباستین.

533
00:41:31,280 --> 00:41:33,491
‫ساباتینو. آنجلینا.

534
00:41:43,000 --> 00:41:45,377
‫ری، یادته اون سری رفته بودیم نیوجرسی...

535
00:41:45,503 --> 00:41:48,255
‫و متی اومده بود دنبالت،
‫ماشینت خراب شده بود؟

536
00:41:48,339 --> 00:41:49,882
‫خب داشتم یه روز داستان رو واسه
‫دوستم می‌گفتم....

537
00:41:49,965 --> 00:41:52,301
‫چون دائما وقتی می‌ره جایی...

538
00:41:52,426 --> 00:41:55,095
‫بیش از حد وسیله می‌بره.

539
00:41:55,179 --> 00:41:56,639
‫دقیقا مثل خودته ری.

540
00:41:56,722 --> 00:41:58,891
‫و باورش نمی‌شه که واسه سفر جاده‌ای...

541
00:41:58,974 --> 00:42:00,434
‫با خودت مبل می‌بری توی ماشین.

542
00:42:00,518 --> 00:42:02,728
‫- کدوم آدمی چنین کاری می‌کنه؟
‫- واقعا؟

543
00:42:02,853 --> 00:42:04,563
‫- همین آقا.
‫- آره، تو.

544
00:42:04,688 --> 00:42:06,982
‫فقط خودت ری.

545
00:42:07,107 --> 00:42:09,485
‫جو، یه لحظه این رو واسم می‌گیری؟

546
00:42:15,366 --> 00:42:17,117
‫چند وقته دو تا «ر» رو داری بیل؟

547
00:42:17,243 --> 00:42:19,203
‫الان هفت سالی می‌شه.

548
00:42:19,286 --> 00:42:22,248
‫بچه سوسول.

549
00:42:22,331 --> 00:42:25,167
‫بچه.

550
00:42:25,251 --> 00:42:27,253
‫من بچه‌ام.

551
00:42:44,144 --> 00:42:46,438
‫تای عزیزم. گسترش دفتر چطور پیش می‌ره؟

552
00:42:46,522 --> 00:42:48,399
‫حتما خیلی هیجان داری.

553
00:42:48,524 --> 00:42:50,442
‫یکم زیادی شلوغ بوده،
‫ولی هیجان‌انگیزه.

554
00:42:50,526 --> 00:42:51,735
‫مشتاقم ببینم چطور می‌شه.

555
00:42:51,860 --> 00:42:53,571
‫کارت حرف نداره عزیزم.

556
00:42:53,696 --> 00:42:55,906
‫- مرسی، مرسی.
‫- حواستون باشه...

557
00:42:55,990 --> 00:42:58,200
‫که مدام توی بازار نوسانات وجود داره.

558
00:42:58,325 --> 00:43:02,037
‫و اگه تجارت هم زود گسترش پیدا کنه
‫ورشکست می‌شه.

559
00:43:02,121 --> 00:43:03,956
‫و دیدم که... وایسا.

560
00:43:04,081 --> 00:43:07,543
‫و دیدم که یهویی این‌طوری محو می‌شن.

561
00:43:07,626 --> 00:43:09,086
‫- پس احتیاط کن...
‫- ممنونم...

562
00:43:09,169 --> 00:43:10,963
‫ولی ما یه سری اقدامات امنیتی داریم...

563
00:43:11,088 --> 00:43:13,966
‫- که خیالمون رو راحت می‌کنن.
‫- اقدامات امنیتی؟

564
00:43:14,091 --> 00:43:15,467
‫می‌دونی چند بار شنیدم که گفتن
‫اقدامات امنیتی دارن؟

565
00:43:15,551 --> 00:43:17,303
‫سقوط بازار سهام سال 1987 بود.

566
00:43:17,386 --> 00:43:20,556
‫سر برج‌های تجارت جهانی هم سال 2000
‫ اقدامات امنیتی داشتیم.

567
00:43:20,639 --> 00:43:22,349
‫صرفا حرفم اینه که احتیاط کنین.

568
00:43:22,474 --> 00:43:24,268
‫اگه زود گسترش پیدا کنین
‫ باور کن که می‌شه.

569
00:43:24,351 --> 00:43:25,936
‫به همین سادگی شکست می‌خورین.

570
00:43:26,020 --> 00:43:27,938
‫چیزی نمی‌شه متی.
‫کارش حرف نداره.

571
00:43:28,063 --> 00:43:30,316
‫مرسی.

572
00:43:33,444 --> 00:43:36,196
‫غذا خیلی خوشمزه‌ست.

573
00:43:36,322 --> 00:43:39,241
‫مصیبتی از راهبه‌ها بود.

574
00:43:39,366 --> 00:43:40,993
‫حالا در هر صورت،
‫واسم...

575
00:43:41,118 --> 00:43:42,911
‫به محض این‌که اومدن واسم مشکل درست کردن...

576
00:43:42,995 --> 00:43:45,706
‫در این مورد که بخاطر راهبه‌ بودنشون
‫تخفیف می‌خواستن.

577
00:43:45,789 --> 00:43:47,207
‫من هم گفتم که نمی‌تونم.

578
00:43:47,333 --> 00:43:48,959
‫- گفتم چنین طرحی نداریم.
‫- چی گفتی؟

579
00:43:49,043 --> 00:43:50,836
‫اون‌ها هم دقیقا همین‌طوری نگاهم کردن.

580
00:43:50,961 --> 00:43:52,546
‫چی می‌گفتی؟ نشنیدم.

581
00:43:52,671 --> 00:43:54,465
‫و گفتن که واسم هم دعا می‌کنن.

582
00:43:54,590 --> 00:43:57,760
‫هی.

583
00:43:57,843 --> 00:43:59,720
‫این رو زمان ارتش زدم.

584
00:43:59,803 --> 00:44:02,389
‫اریک، شغل تو چیه؟

585
00:44:02,514 --> 00:44:06,310
‫مدیر یه جامعه آنلاین واسه عاشقان آنترو ام.

586
00:44:06,435 --> 00:44:07,978
‫واسه چی؟

587
00:44:08,062 --> 00:44:10,022
‫جامعه‌ی آنتروپومورفیسم.

588
00:44:10,105 --> 00:44:11,857
‫یعنی آدم‌هایی که حیوانن.

589
00:44:11,982 --> 00:44:16,612
‫انجمن و صفحه‌ی گفتگو داریم
‫و ملت عکسشون رو می‌ذارن.

590
00:44:16,695 --> 00:44:20,032
‫تا ماه سپتامبر 40 هزار تا عضو داشتیم.

591
00:44:20,115 --> 00:44:22,242
‫آره، ولی چقدر پول در میاد؟

592
00:44:22,368 --> 00:44:25,162
‫- من فقط واسه پول توشم.
‫- این داداشمون نقش کلیدی داره.

593
00:44:25,245 --> 00:44:30,042
‫آره، من هم نقش کلیدی دارم.
‫ولی این واقعا کلیدیه.

594
00:44:30,125 --> 00:44:32,169
‫خیلی استعداد داری رفیق.
‫دوست ندارم بشنوم...

595
00:44:32,252 --> 00:44:33,587
‫در مورد خودت این‌طوری حرف بزنی.
‫جدی می‌گم.

596
00:44:33,671 --> 00:44:35,214
‫نه، نه، تو رو دارم می‌گم.

597
00:44:35,297 --> 00:44:38,217
‫هی بروس. بابت کارت پول هم می‌گیری؟

598
00:44:38,342 --> 00:44:39,843
‫هم... آتش‌نشانی؟

599
00:44:39,968 --> 00:44:42,054
‫- آره، شغله.
‫- داوطلبیه.

600
00:44:42,137 --> 00:44:43,722
‫- صرفا داوطلبانه‌ست.
‫- صرفا داوطلبانه؟

601
00:44:43,806 --> 00:44:45,891
‫چیزی نمی‌گیری؟
‫باید یه چیزی بگیری که.

602
00:44:46,016 --> 00:44:47,601
‫- غرور.
‫- غرور.

603
00:44:47,685 --> 00:44:50,396
‫مزایایی ازش بهت تعلق نمی‌گیره؟

604
00:44:50,479 --> 00:44:52,272
‫مزایا چیه؟

605
00:44:52,398 --> 00:44:53,941
‫خب یه سری اوقات واسه شام می‌برنت بیرون.

606
00:44:54,066 --> 00:44:56,610
‫- بهت تعطیلات می‌دن.
‫- چند باری شام بردن.

607
00:44:56,694 --> 00:44:58,946
‫پس پول می‌گیری.
‫صرفا گزارش نمی‌دی.

608
00:44:59,029 --> 00:45:01,782
‫- آروم بچه.
‫- دلیل کارت این نیست.

609
00:45:01,865 --> 00:45:04,535
‫این کار رو می‌کنی چون خوشت میاد
‫به مردم کمک کنی.

610
00:45:04,660 --> 00:45:06,912
‫- درسته؟
‫- خوشم میاد به مردم کمک کنم.

611
00:45:07,037 --> 00:45:09,873
‫- می‌‌دونم که میاد.
‫- خب از کی شروع می‌شه.

612
00:45:09,998 --> 00:45:13,794
‫- سه هفته دیگه.
‫- چه زود. عالیه.

613
00:45:13,877 --> 00:45:15,921
‫آره، صرفا یه جایگاه منشی‌گریه.

614
00:45:16,046 --> 00:45:17,965
‫اون‌قدر هم هیجان نداره.

615
00:45:18,048 --> 00:45:20,092
‫بی‌خیال. داری خودت رو دست‌کم می‌گیری.

616
00:45:20,175 --> 00:45:22,553
‫- اداره وکالت بزرگیه.
‫- مطمئن نیستم.

617
00:45:22,636 --> 00:45:24,054
‫گوش کن. ببین.

618
00:45:24,138 --> 00:45:25,806
‫این خانواده همه خلافکارن.

619
00:45:25,889 --> 00:45:27,683
‫تا حالا کسی اون سمت ماجرا نبوده.

620
00:45:27,766 --> 00:45:29,393
‫می‌دونی، اولیش تویی.

621
00:45:29,476 --> 00:45:32,855
‫انگار یه نفر رو فرستادیم ماه.

622
00:45:32,938 --> 00:45:34,606
‫هی، خوبی؟

623
00:45:34,690 --> 00:45:37,609
‫ببخشیدها، صرفا داشتم شوخی می‌کردم.

624
00:45:37,693 --> 00:45:39,820
‫آره... خوبم.

625
00:45:41,280 --> 00:45:44,116
‫امیلی. رول‌ها رو می‌دی بهم؟

626
00:45:45,993 --> 00:45:48,704
‫- امیلی؟
‫- چیه؟

627
00:45:48,829 --> 00:45:50,622
‫رول‌ها رو بده.

628
00:45:50,706 --> 00:45:53,375
‫بهت نزدیکن دیگه.

629
00:45:55,794 --> 00:45:58,213
‫واقعا می‌خوای سر شام
‫این‌طوری رفتار کنی؟

630
00:45:58,297 --> 00:46:00,966
‫سس زغال‌اخته رو می‌دی؟

631
00:46:03,761 --> 00:46:07,181
‫شما دو تا چه‌تونه؟
‫ماموریت غیرممکن نیست که.

632
00:46:07,306 --> 00:46:09,266
‫- بذار نشون بدم چطوره.
‫- ممنون.

633
00:46:09,349 --> 00:46:10,642
‫کمک نکن متی.

634
00:46:10,726 --> 00:46:14,062
‫خیلی ساده‌ست. قابلی نداره.

635
00:46:14,146 --> 00:46:18,567
‫هی متی. مگه نگفتی اینجا رو تمیز کردی؟

636
00:46:18,692 --> 00:46:20,486
‫هان؟

637
00:46:25,866 --> 00:46:27,075
‫چه خبره؟

638
00:46:27,159 --> 00:46:29,036
‫تا وقتی می‌تونین فرار کنین.

639
00:46:29,119 --> 00:46:33,081
‫بی‌فکری کردم که قبل سخنرانی مرغ رو
‫گذاشتم توی دهنم.

640
00:46:33,165 --> 00:46:34,792
‫بگو، بگو، می‌خوایم بشنویم.

641
00:46:34,917 --> 00:46:36,460
‫خیلی‌خب. صبر کنید.

642
00:46:39,838 --> 00:46:41,632
‫آهای!

643
00:46:41,757 --> 00:46:43,383
‫- ممنون مامان.
‫- قابلی نداشت.

644
00:46:43,467 --> 00:46:46,136
‫دوست دارم با مامان شروع کنم.
‫خیلی مراقب منه.

645
00:46:46,261 --> 00:46:48,096
‫- آره هست.
‫- پوشکم رو...

646
00:46:48,180 --> 00:46:50,766
‫تا وقتی گمونم هفت، هشت ساله بودم عوض کرده.

647
00:46:50,891 --> 00:46:52,518
‫دیر شکوفا شدم.

648
00:46:52,601 --> 00:46:55,521
‫دیر شکوفا شدم.

649
00:46:55,604 --> 00:46:57,898
‫مامان انقدر پوشک خرید...

650
00:46:57,981 --> 00:47:01,735
‫که خیال می‌کردم می‌خواد واسه
‫ خودش برند تولیدی بزنه.

651
00:47:01,819 --> 00:47:05,447
‫توی مغزش فقط پوشک بود.

652
00:47:05,572 --> 00:47:09,952
‫و خب می‌دونید،
‫واقعا مشتاق امسال هستم.

653
00:47:10,035 --> 00:47:15,040
‫و فرقی نمی‌کنه شب کریسمس باشه یا عید پاک...

654
00:47:15,165 --> 00:47:19,628
‫یا چهارم ژوئیه، تولد کشورمون...

655
00:47:19,753 --> 00:47:21,588
‫هم...

656
00:47:21,713 --> 00:47:24,883
‫همیشه مشتاق دیدن شما در تعطیلاتم.

657
00:47:24,967 --> 00:47:27,135
‫آره. آره.

658
00:47:27,219 --> 00:47:30,013
‫و صرفا می‌خوام اگه اشکالی نداره...

659
00:47:30,138 --> 00:47:32,099
‫چند کلمه حرف بزنم.
‫اشکالی نداره؟

660
00:47:32,224 --> 00:47:33,642
‫- نه.
‫- مطمئنید؟

661
00:47:33,767 --> 00:47:35,769
‫- ولی حرف‌های خوب بزن.
‫- امروز...

662
00:47:35,853 --> 00:47:37,604
‫ممنون.

663
00:47:37,688 --> 00:47:39,356
‫- امروز...
‫- مطمئنی؟

664
00:47:39,439 --> 00:47:40,607
‫بذار بخورم.

665
00:47:40,691 --> 00:47:43,235
‫- بذار بگه.
‫- چیزه. بخور خب.

666
00:47:43,318 --> 00:47:46,822
‫امروز حین مراسم رژه،
‫چیزه، یه چیزی بود...

667
00:47:46,905 --> 00:47:50,409
‫که واقعا برام باارزش بود.

668
00:47:50,492 --> 00:47:52,786
‫شدیدا مشتاقشم...

669
00:47:52,870 --> 00:47:55,205
‫چون وقتی بچه بودم،
‫همون‌طور که مامان می‌دونه...

670
00:47:55,330 --> 00:47:58,333
‫همیشه می‌خواستم بازیگر و مجری بشم.

671
00:47:58,417 --> 00:48:01,461
‫و خب می‌دونید، وقتی توی دردسر افتادم...

672
00:48:01,587 --> 00:48:03,505
‫بی‌خیال اون رویاهام شدم.

673
00:48:03,630 --> 00:48:06,967
‫و فرقی نمی‌کنه که وقتی زمین خوردی
‫ روزگار چقدر لگدت کنه.

674
00:48:07,050 --> 00:48:09,177
‫بالاخره باید بلند بشی.

675
00:48:09,261 --> 00:48:14,266
‫چون تو هم باید لگد بزنی و به
‫ روزگار بفهمونی که پا داری.

676
00:48:14,349 --> 00:48:16,643
‫که فقط اون نداره..
‫که تو... هم پا داری.

677
00:48:16,727 --> 00:48:19,563
‫پس همه لیوان‌ها رو بیارن بالا...

678
00:48:19,646 --> 00:48:21,106
‫- و...
‫- به سلامتی پا.

679
00:48:21,231 --> 00:48:24,902
‫مایلم که بگم...
‫به سلامتی پاهامون دیگه؟

680
00:48:25,027 --> 00:48:26,695
‫- به سلامتی پاهامون!
‫- به سلامتی پاهامون!

681
00:48:26,778 --> 00:48:27,779
‫به سلامتی پاهامون!

682
00:48:27,863 --> 00:48:29,197
‫به سلامتی! به سلامتی.

683
00:48:29,281 --> 00:48:30,782
‫- به سلامتی.
‫- به سلامتی!

684
00:48:30,866 --> 00:48:33,201
‫- به سلامتی!
‫- به سلامتی!

685
00:48:57,100 --> 00:48:58,560
‫هیچ‌وقت این‌طوری نمی‌خورم.

686
00:48:58,685 --> 00:49:01,688
‫هیچ‌وقت این‌طوری نمی‌خورم.
‫هیچ‌وقت.

687
00:49:06,443 --> 00:49:09,446
‫اسمش چری آفوگاتوئه.

688
00:49:09,529 --> 00:49:12,366
‫چری آووکادو
‫چری آفوگاتو.

689
00:49:12,491 --> 00:49:14,952
‫- آره. آفرین.
‫- چری آووکادو.

690
00:49:15,077 --> 00:49:17,204
‫درسته. واسه بچه‌ها...

691
00:49:17,287 --> 00:49:21,333
‫بدون کافئینه. گمونم.
‫و دسر مخصوصیه که...

692
00:49:21,458 --> 00:49:24,628
‫خانواده‌ ما سی ساله درست می‌کنه.

693
00:49:24,711 --> 00:49:28,131
‫قدیم‌ها بابابزرگ هنری هر شب
‫سال نو درست می‌کرد.

694
00:49:28,215 --> 00:49:31,009
‫- تشکر کنید.
‫- مرسی.

695
00:49:31,134 --> 00:49:34,346
‫بیایید بچه‌ها، بریم.
‫بیایید.

696
00:49:34,429 --> 00:49:36,264
‫زود، زود، زود، زود.

697
00:49:44,815 --> 00:49:46,566
‫اون، این مال اندروئه.

698
00:49:46,650 --> 00:49:48,819
‫بیا.

699
00:49:48,944 --> 00:49:51,279
‫وای. کریسمس مبارک.

700
00:49:51,363 --> 00:49:53,615
‫خیلی‌خب، بعدی کیه؟
‫بعدی کیه؟

701
00:49:53,740 --> 00:49:55,409
‫جویی کجاست؟ جویی کجاست؟
‫نمی‌بینمش...

702
00:49:55,534 --> 00:49:57,577
‫می‌گیری؟ می‌گیری؟

703
00:49:57,703 --> 00:49:58,787
‫بگیر.

704
00:49:58,912 --> 00:50:00,872
‫وای!

705
00:50:08,130 --> 00:50:11,008
‫- خیلی شبیهه.
‫- بو.

706
00:50:11,133 --> 00:50:13,635
‫ممنون بابانوئلِ ناشناس.

707
00:50:13,760 --> 00:50:16,513
‫- وسطش آتیش می‌زنه.
‫- معلومه می‌تونم.

708
00:50:23,395 --> 00:50:25,105
‫- بعدی کیه؟
‫- من!

709
00:50:25,188 --> 00:50:28,191
‫نه. بعدی کیه؟

710
00:50:28,275 --> 00:50:31,570
‫- کی مونده؟
‫- وای. نگاه کن.

711
00:50:35,991 --> 00:50:37,451
‫- این مال کیه؟
‫- من!

712
00:50:37,576 --> 00:50:39,161
‫وای. آره مال خودته هنریتا.

713
00:50:39,244 --> 00:50:41,079
‫بیا.

714
00:50:45,083 --> 00:50:47,377
‫واقعا ازش خوشم میاد.

715
00:50:52,799 --> 00:50:54,634
‫وای.

716
00:51:00,515 --> 00:51:01,975
‫هی، به نظرت چیه رفیق؟

717
00:51:02,059 --> 00:51:03,602
‫نمی‌دونم.

718
00:51:07,272 --> 00:51:11,151
‫- هم...
‫- اوه.

719
00:51:11,234 --> 00:51:12,986
‫- وای.
‫- اوه.

720
00:51:13,278 --> 00:51:15,489
‫چیه؟

721
00:51:29,044 --> 00:51:30,587
‫آخی، ببین، مامان‌بزرگه.

722
00:51:37,594 --> 00:51:38,887
‫- تویی؟
‫- اوهوم.

723
00:51:38,970 --> 00:51:39,888
‫- آره.
‫- آره.

724
00:51:43,558 --> 00:51:45,102
‫زمانی که هنوز سرم پر مو بود.

725
00:51:49,397 --> 00:51:52,901
‫وای نه! متیه!

726
00:52:09,543 --> 00:52:11,294
‫آخی.

727
00:52:23,557 --> 00:52:25,976
‫وای جودی.

728
00:52:26,101 --> 00:52:29,104
‫وای خدا.

729
00:52:51,960 --> 00:52:54,171
‫- نگاهش کن.
‫- کل صورتش کثیف شده.

730
00:53:22,157 --> 00:53:24,743
‫بابانوئلِ ناشناس واسه تو چی خرید؟

731
00:53:24,868 --> 00:53:26,995
‫هم؟ هیچی. مرسی.

732
00:53:27,120 --> 00:53:28,914
‫چی؟ چیزی واسه تو نخرید؟

733
00:53:28,997 --> 00:53:31,166
‫- نه، هیچی.
‫- مگه...

734
00:53:31,249 --> 00:53:33,043
‫وای.

735
00:53:33,168 --> 00:53:36,379
‫اوه! چه چیز خفنی.

736
00:53:36,504 --> 00:53:38,840
‫نگاه کن. تا حالا این شکلیش رو ندیده بودم.

737
00:53:38,965 --> 00:53:41,885
‫سه تا از بیسکوئیت‌های موردعلاقه‌ام.

738
00:53:41,968 --> 00:53:44,429
‫مرسی.

739
00:54:14,167 --> 00:54:15,961
‫چه کوفتی بود؟

740
00:54:16,044 --> 00:54:18,922
‫ای وای. ای وای.

741
00:54:19,005 --> 00:54:21,174
‫برو، برو، برو!

742
00:54:31,059 --> 00:54:32,769
‫خیلی مسخره بود.

743
00:54:36,523 --> 00:54:39,317
‫فرار من خیلی عجیب بود.

744
00:54:39,401 --> 00:54:43,405
‫مامانم خوابش برده بود
‫ و بابام مشغول کار بود.

745
00:54:43,530 --> 00:54:45,699
‫اگه می‌خواستم می‌تونستم
‫ حین خروج زنگ در رو هم بزنم.

746
00:54:45,824 --> 00:54:49,577
‫جدی.

747
00:54:49,661 --> 00:54:52,414
‫سالون.

748
00:54:52,539 --> 00:54:54,374
‫کریگ سالون.

749
00:54:54,457 --> 00:54:55,625
‫سلام.

750
00:54:55,750 --> 00:54:57,669
‫گمونم سال‌ها پیش...

751
00:54:57,752 --> 00:54:59,004
‫توی بر میتصوایی چیزی آشنا شدیم.

752
00:54:59,087 --> 00:55:01,131
‫حتما همین‌طوره.

753
00:55:03,591 --> 00:55:06,052
‫مال من خیلی عجیب بود.
‫جوراب‌هام رو داخل جا گذاشتم...

754
00:55:06,177 --> 00:55:08,221
‫و واسه همین مجبور شدم برگردم داخل.

755
00:55:08,346 --> 00:55:09,639
‫و دو دقیقه‌ای با پنجره کلنجار می‌رفتم
‫که باز بشه.

756
00:55:09,723 --> 00:55:12,434
‫- وای نه.
‫- لرزم گرفته بود.

757
00:55:58,438 --> 00:56:01,107
‫- حسش می‌کنی؟
‫- آره. وای.

758
00:56:01,232 --> 00:56:03,318
‫همین‌طوری لگد می‌زنه دیگه.

759
00:56:28,343 --> 00:56:30,136
‫چند بار رفتی قدم بزنی؟

760
00:56:30,220 --> 00:56:33,348
‫امسال سال پنجم می‌شه.

761
00:56:33,431 --> 00:56:36,643
‫باورم نمی‌شه برمی‌گردی.

762
00:56:36,726 --> 00:56:37,936
‫شوخی کردم.

763
00:56:38,019 --> 00:56:39,437
‫من عاشق شمام. شوخی می‌کنی دیگه؟

764
00:56:39,521 --> 00:56:41,523
‫- آره.
‫- یعنی در مقایسه با خانواده‌ام؟

765
00:56:41,648 --> 00:56:43,149
‫- واقعا؟
‫- خب...

766
00:56:45,360 --> 00:56:46,861
‫من... منتظر مال خودمم.

767
00:56:46,945 --> 00:56:48,154
‫- این مال منه.
‫- صبر کن، امیلی کجاست؟

768
00:56:48,279 --> 00:56:50,156
‫خیلی‌خب. این... این عالیه.

769
00:56:50,240 --> 00:56:54,577
‫هی ری. ری.

770
00:56:54,661 --> 00:56:56,162
‫میای باهامون؟

771
00:56:56,287 --> 00:56:58,873
‫نه، نه، نه،
‫یه بار اینجا می‌مونم.

772
00:56:58,957 --> 00:57:00,417
‫بیرون خیلی سرده.

773
00:57:00,542 --> 00:57:01,835
‫بیا. بیا پیش خانواده.

774
00:57:01,960 --> 00:57:04,003
‫نه راحتم.

775
00:57:04,129 --> 00:57:05,755
‫طبقه‌ی بالا خواب بودم.

776
00:57:05,839 --> 00:57:07,924
‫کتت رو بپوش.

777
00:57:08,007 --> 00:57:09,968
‫راحتم ران. برو خوش بگذرون.

778
00:57:10,093 --> 00:57:11,469
‫زودی می‌بینمت.

779
00:57:11,553 --> 00:57:13,096
‫همیشه نمیای ری.

780
00:57:13,179 --> 00:57:14,973
‫خیلی‌خب، هر طور راحتی.
‫گرم بمون.

781
00:57:15,098 --> 00:57:17,142
‫خیلی‌خب باشه.

782
00:57:17,225 --> 00:57:21,020
‫دلم واست تنگ شده بود.

783
00:57:21,146 --> 00:57:22,772
‫- سلام اندرو.
‫- بله؟

784
00:57:22,856 --> 00:57:25,608
‫- امیلی کجاست؟
‫- خوابه.

785
00:57:25,733 --> 00:57:27,944
‫- خوابه؟
‫- آره.

786
00:57:28,027 --> 00:57:30,530
‫- کجا؟
‫- توی اون اتاق.

787
00:57:30,613 --> 00:57:33,867
‫توی اتاقی که تشک نداره؟

788
00:57:33,950 --> 00:57:35,827
‫نه، داره...

789
00:57:35,952 --> 00:57:38,121
‫خب رفته دستشویی که سمت راستشه.

790
00:57:38,204 --> 00:57:39,789
‫آهان. باشه.

791
00:57:39,873 --> 00:57:41,207
‫تو می‌‌خوای چیکار کنی؟

792
00:57:41,332 --> 00:57:42,959
‫چرا قیافه‌ات این‌طوریه؟

793
00:57:43,042 --> 00:57:45,712
‫دلیلی نداره.

794
00:57:45,795 --> 00:57:49,507
‫- خداحافظ.
‫- خداحافظ.

795
00:57:49,591 --> 00:57:52,969
‫بریم دیگه. وقت قدم زنیه.

796
00:57:53,052 --> 00:57:56,890
‫بریم!

797
00:57:57,015 --> 00:57:59,184
‫یا خدا.

798
00:57:59,267 --> 00:58:01,811
‫خیلی‌خب بریم.

799
00:58:14,908 --> 00:58:16,242
‫جعبه‌ی نامه چه‌اش شده؟

800
00:58:19,245 --> 00:58:20,580
‫گفتم اینجا محله‌ی معتادهاست.

801
00:58:21,831 --> 00:58:24,250
‫هرج و مرج و شورشه.

802
00:59:00,453 --> 00:59:04,040
‫اون‌ها واقعا روانین.

803
00:59:04,165 --> 00:59:06,251
‫بامزه‌ست؟

804
00:59:06,376 --> 00:59:08,920
‫- اسکل شدی؟
‫- نه، نه.

805
00:59:09,003 --> 00:59:12,215
‫- هیولان.
‫- آره. قد بلنده رو می‌بینی؟

806
00:59:12,298 --> 00:59:14,425
‫اسمش اسپلینته.

807
00:59:14,509 --> 00:59:15,885
‫همه‌شون هم‌قدن.

808
00:59:15,969 --> 00:59:17,720
‫اونی که وسطه.

809
00:59:17,804 --> 00:59:20,098
‫به گراهام مواد فروخت و بیمارستان بستری شد.

810
00:59:20,223 --> 00:59:22,725
‫هنوز اوضاعش خرابه.

811
00:59:22,850 --> 00:59:24,435
‫و اون بچه کوچیکه رو کتک زده بود.

812
00:59:24,519 --> 00:59:26,145
‫واقعا طرف بچه کوچیک بودها.

813
00:59:26,271 --> 00:59:28,565
‫یعنی طرف قدش یه متر بود.

814
00:59:28,690 --> 00:59:31,067
‫گور باباش.

815
00:59:31,150 --> 00:59:34,612
‫بریم باهاشون حرف بزنیم؟

816
00:59:34,737 --> 00:59:38,074
‫- مخت تاب داره؟
‫- شوخی کردم!

817
00:59:38,157 --> 00:59:40,785
‫ مایه سرافکندگین.

818
00:59:42,829 --> 00:59:44,706
‫یعنی چی؟

819
00:59:47,667 --> 00:59:49,335
‫- چه خبره؟
‫- درها رو قفل کنید.

820
00:59:49,419 --> 00:59:51,879
‫- هی، هی، چی شده؟
‫- جدا.

821
00:59:51,963 --> 00:59:55,008
‫هی. هی.

822
01:00:01,014 --> 01:00:04,767
‫- وای.
‫- وای.

823
01:00:04,892 --> 01:00:07,228
‫اون پسرها رو می‌بینین؟

824
01:00:07,312 --> 01:00:09,731
‫- آره دیدیمشون.
‫- شما رو هم دیدن.

825
01:00:09,856 --> 01:00:12,400
‫گمونم ما رو دیدن.

826
01:00:12,525 --> 01:00:13,610
‫ما چهل دقیقه آخر...

827
01:00:13,735 --> 01:00:15,111
‫داشتیم نقشه این کار رو می‌ریختیم.

828
01:00:15,194 --> 01:00:16,904
‫خیلی روانی‌این.
‫ما اینجا...

829
01:00:16,988 --> 01:00:19,824
‫ما اینجا کرک و پرمون ریخته بود.
‫یعنی می‌دونستیم شمایید.

830
01:00:19,949 --> 01:00:23,620
‫آره، حتما، حتما می‌دونستید.

831
01:00:23,745 --> 01:00:27,582
‫گورکن‌ها!

832
01:00:27,707 --> 01:00:28,666
‫وای...

833
01:00:28,750 --> 01:00:31,210
‫- برو، برو، برو.
‫- برو، برو، برو، برو، برو.

834
01:00:31,336 --> 01:00:33,963
‫- برو رفیق.
‫- برو، برو، برو، برو!

835
01:00:35,840 --> 01:00:38,217
‫چیه، نکنه جنازه مامان‌بزرگم رو در بیارن؟

836
01:01:30,478 --> 01:01:33,773
‫فریگان‌های کوفتی!

837
01:01:35,400 --> 01:01:38,403
‫دستم به اون فریگان‌های کوفتی می‌رسه.
‫می‌بینی حالا.

838
01:01:38,486 --> 01:01:40,446
‫فریگان‌های کثافت.

839
01:01:54,001 --> 01:01:57,130
‫پومپرنیکل نیست؟ هان؟

840
01:01:57,255 --> 01:02:00,717
‫پومپرنیکل نیست.

841
01:02:00,842 --> 01:02:02,844
‫پومپرنیکل نیست.

842
01:02:04,220 --> 01:02:07,890
‫دلم واسه پونزده سالگی تنگ می‌شه.
‫نه؟

843
01:02:07,974 --> 01:02:08,933
‫آره.

844
01:02:12,311 --> 01:02:15,273
‫- تموم شدی؟
‫- آره.

845
01:02:15,398 --> 01:02:18,234
‫مرسی.

846
01:02:18,317 --> 01:02:20,445
‫- مضطربی الان؟
‫- نه.

847
01:02:20,528 --> 01:02:21,696
‫الان مضطربی؟

848
01:02:21,779 --> 01:02:23,406
‫آره.

849
01:02:31,706 --> 01:02:33,750
‫آهای. چطورید؟

850
01:02:33,875 --> 01:02:35,293
‫- هی.
‫- چه خبر؟ چه خبر؟

851
01:02:35,418 --> 01:02:37,044
‫- چه خبر گرگ؟
‫- ایول رفیق.

852
01:02:37,128 --> 01:02:39,297
‫بوم.

853
01:02:39,380 --> 01:02:41,174
‫هی گرگ، الان فهمیدیم...

854
01:02:41,299 --> 01:02:43,926
‫که باباهامون همه خودخواهن.

855
01:02:44,051 --> 01:02:45,261
‫بابای تو هم خودخواهه؟

856
01:02:45,344 --> 01:02:46,971
‫هوی هوی، آروم بگو.
‫تازه نشستم.

857
01:02:47,096 --> 01:02:50,308
‫یهویی اومده می‌پرسه که بابام
‫ خودخواهه یا نه.

858
01:02:50,433 --> 01:02:53,186
‫سالون کل شب روی مخمون بوده.

859
01:02:53,311 --> 01:02:54,687
‫خب آره دیگه. خبر بزرگیه.

860
01:02:54,771 --> 01:02:57,565
‫خب، بعد از اینجا می‌ری خونه؟

861
01:02:57,690 --> 01:03:00,860
‫- آره. بیست دقیقه دیگه.
‫- باشه، خوبه.

862
01:03:00,943 --> 01:03:04,489
‫می‌خوای بریم یه کاری بکنیم؟

863
01:03:04,572 --> 01:03:07,116
‫تو و... بچه‌ها؟

864
01:03:07,200 --> 01:03:10,328
‫آره. شاید.

865
01:03:10,453 --> 01:03:11,370
‫- آره.
‫- جدا؟

866
01:03:11,496 --> 01:03:12,914
‫شاید یه کاری بکنیم.

867
01:03:13,039 --> 01:03:13,915
‫می‌شه قانعم کرد.

868
01:03:14,040 --> 01:03:14,999
‫- جدا؟
‫- آره.

869
01:03:15,124 --> 01:03:16,042
‫- خیلی‌خب.
‫- آره.

870
01:03:16,125 --> 01:03:17,418
‫باحال می‌شه.

871
01:03:20,296 --> 01:03:22,673
‫وای. تو رو خدا یه کاری بکن.

872
01:03:22,757 --> 01:03:26,552
‫غیرقانونیه. سطل آشغال خودمه.

873
01:03:26,677 --> 01:03:29,514
‫آخه بی‌خیال. شغل شما همینه دیگه؟

874
01:03:29,597 --> 01:03:31,766
‫بی‌انصافیه محضه.

875
01:03:31,849 --> 01:03:33,935
‫یه بیگل دیگه می‌خوای؟

876
01:03:42,109 --> 01:03:43,986
‫صرفا همون نون کلفته.

877
01:03:44,111 --> 01:03:45,363
‫آره.

878
01:03:45,488 --> 01:03:47,990
‫با یه لایه خارجی جالب.

879
01:04:39,125 --> 01:04:40,877
‫ولی همیشه همین می‌شه دیگه؟

880
01:04:40,960 --> 01:04:43,880
‫یعنی اگه به نمودار آشغال‌های
‫دورریخته‌شده نگاه کنی...

881
01:04:43,963 --> 01:04:46,424
‫همیشه بعد کریسمس یه جهش ناگهانی هست.

882
01:04:46,507 --> 01:04:50,011
‫یعنی کل این قضیه با عقل جور در نمیاد.

883
01:04:50,136 --> 01:04:52,930
‫یعنی در این مرحله اصلا تعهد
‫مصرف‌کننده محسوب می‌شه.

884
01:04:53,055 --> 01:04:55,224
‫واست کادو گرفتم و انداختیش دور.

885
01:04:55,308 --> 01:04:58,227
‫تو واسه من کادو گرفتی و من انداختمش دور.

886
01:04:58,311 --> 01:05:00,521
‫اصلا انگار پروپاگاندای مصرف‌گراییه.

887
01:05:00,605 --> 01:05:05,026
‫- دقیقا.
‫- به سلامتیش می‌خورم.

888
01:05:05,109 --> 01:05:06,736
‫این یکی هنوز کاغذکادو داره.

889
01:05:06,861 --> 01:05:09,697
‫- چی هست؟
‫- گوشواره‌ای چیزی.

890
01:05:09,780 --> 01:05:11,032
‫بازش می‌کنی؟

891
01:05:11,157 --> 01:05:12,867
‫نه.

892
01:05:12,950 --> 01:05:15,369
‫- می‌اندازیش دور؟
‫- آره.

893
01:05:15,494 --> 01:05:18,497
‫- اوه!
‫- خیلی‌خب ام!

894
01:05:22,752 --> 01:05:25,880
‫- این یکی خیلی خنده‌داره.
‫- یه بار که دوازده سالم بود...

895
01:05:25,963 --> 01:05:28,466
‫یه کلاس اسب‌سواری رفته بودم...

896
01:05:28,549 --> 01:05:30,217
‫که مامان‌بزرگم من رو ثبت‌نام کرده بود...

897
01:05:30,343 --> 01:05:33,137
‫از یه مجله اسب‌سواری بود.

898
01:05:33,262 --> 01:05:36,349
‫و این‌طوری بود که دو بار هر ماه مجله
‫می‌اومد در خونه.

899
01:05:36,432 --> 01:05:41,437
‫و من هم نسخه رو می‌انداختم دور.

900
01:05:41,562 --> 01:05:43,147
‫- اوهوم.
‫- مادربزرگ‌ها همینن دیگه.

901
01:05:43,272 --> 01:05:45,775
‫آماده‌اید بچه‌ها؟
‫آخه کلید توی جیبمه.

902
01:05:45,858 --> 01:05:48,194
‫ماشین هم بیرونه.

903
01:06:10,424 --> 01:06:16,472
‫برو! برو! برو! برو! برو! برو! برو!

904
01:06:28,067 --> 01:06:31,821
‫مثل بابایی بکن!
‫مثل بابایی بکن!

905
01:06:31,946 --> 01:06:33,406
‫مثل بابایی بکن!

906
01:06:41,205 --> 01:06:45,751
‫ماشین یعنی آزادی!

907
01:06:45,835 --> 01:06:48,421
‫عمرا اگه بمیریم!

908
01:07:13,612 --> 01:07:14,572
‫باحاله. خوشم میاد.

909
01:07:14,655 --> 01:07:17,033
‫بعدش کجا بریم؟

910
01:07:17,116 --> 01:07:19,201
‫- کجا؟
‫- نمی‌دونم.

911
01:07:19,326 --> 01:07:22,705
‫- نورث‌پورت؟
‫- اوه. باشه.

912
01:07:22,830 --> 01:07:24,457
‫طرف جدیه.

913
01:07:24,582 --> 01:07:26,292
‫طرز فکرت رو دوست دارم.

914
01:07:26,417 --> 01:07:28,878
‫یعنی تقریبا توی شهره دیگه.

915
01:07:29,003 --> 01:07:31,839
‫آره باید بریم. باحال می‌شه.

916
01:07:31,964 --> 01:07:33,883
‫به نظر وحشتناک میاد.

917
01:07:34,008 --> 01:07:36,635
‫می‌دونیم که نمیای ساشا.

918
01:07:38,095 --> 01:07:39,055
‫ترسو.

919
01:08:18,844 --> 01:08:21,764
‫باید واسه بابانوئل بیدار بمونیم.

920
01:09:35,254 --> 01:09:36,964
‫باز هم میاری؟

921
01:09:37,089 --> 01:09:39,008
‫آره، برو باز هم بیار.

922
01:09:39,133 --> 01:09:40,384
‫باشه.

923
01:09:40,509 --> 01:09:43,804
‫واقعا می‌خواین بکنین؟

924
01:09:43,929 --> 01:09:45,973
‫نه.

925
01:09:46,098 --> 01:09:48,434
‫بچه‌ کوچولوها.

926
01:09:52,396 --> 01:09:55,649
‫عمرا اگه با این رفتار بتونن.

927
01:09:55,774 --> 01:09:57,401
‫پنج دقیقه وقت می‌دیم و می‌ریم...

928
01:09:57,484 --> 01:10:01,113
‫گفتم بچه‌ها، نتونستیم بگیریم.
‫پنج دقیقه.

929
01:10:09,872 --> 01:10:12,833
‫- هی رفیق. کریسمس مبارک.
‫- کریسمس مبارک.

930
01:10:12,958 --> 01:10:16,045
‫لباس قشنگی داری. عالیه.

931
01:10:16,170 --> 01:10:17,630
‫می‌گم، بیرون واقعا سرده...

932
01:10:17,755 --> 01:10:19,215
‫و واسمون سوال شد که...

933
01:10:19,340 --> 01:10:21,217
‫- می‌تونیم بیاییم داخل و...
‫- فقط... آره.

934
01:10:21,300 --> 01:10:23,135
‫می‌دونی، که یکم... یکم...

935
01:10:23,219 --> 01:10:24,762
‫عاشقشم. خیلی خوبه.

936
01:10:24,845 --> 01:10:25,888
‫آره، خیلی قشنگه.

937
01:10:26,013 --> 01:10:28,140
‫آره، آره.

938
01:10:31,435 --> 01:10:35,356
‫خب خواسته‌ی بزرگیه...

939
01:10:35,439 --> 01:10:37,024
‫ولی تو فکرمون بود...

940
01:10:37,149 --> 01:10:40,069
‫ببخشید. بذار خودم می‌گیرم...

941
01:10:40,194 --> 01:10:42,196
‫من واقعا جدا...

942
01:10:42,279 --> 01:10:44,448
‫جدا، واقعا فکر می‌کنم...

943
01:10:44,531 --> 01:10:47,368
‫که همه آرزوشون اینه دوست‌هایی
‫ مثل ما داشته باشن.

944
01:10:47,451 --> 01:10:49,411
‫یعنی شوخی نیست‌ها.
‫شوخی نیست.

945
01:10:49,536 --> 01:10:52,206
‫شوخی نیست. این‌طوریه که...

946
01:10:52,289 --> 01:10:53,916
‫وای. خیلی محشره.

947
01:10:54,041 --> 01:10:58,045
‫الان خیلی حس خوبی دارم.
‫یعنی شما معرکه‌این.

948
01:10:58,170 --> 01:11:01,340
‫- عاشقتونم.
‫- آخی. ما هم دوستت داریم.

949
01:11:01,423 --> 01:11:03,259
‫باید سعی کنیم همه با هم بریم یه کالج...

950
01:11:03,342 --> 01:11:05,135
‫و با هم زندگی کنیم.

951
01:11:05,261 --> 01:11:08,013
‫- بیایین ازدواج کنیم!
‫- آره، ازدواج کنیم!

952
01:11:09,848 --> 01:11:11,141
‫به نظرت دارن اونجا چیکار می‌کنن؟

953
01:11:11,267 --> 01:11:12,393
‫خیلی وقت می‌شه رفتن.

954
01:11:12,476 --> 01:11:13,852
‫هم اتاقی‌های خوبی باشین.

955
01:11:13,936 --> 01:11:16,438
‫- آره. نه ولی جدی.
‫- شاید باید بس کنی.

956
01:11:16,522 --> 01:11:19,608
‫اگه من و راب قبل سی سالگی جدا بشیم...

957
01:11:19,692 --> 01:11:22,736
‫همه ازدواج می‌کنیم.
‫همینه دیگه.

958
01:11:22,861 --> 01:11:26,782
‫همینه. واقعا خوبه.

959
01:11:26,865 --> 01:11:31,203
‫آره خب. تا نظرت عوض نشده شب بخیر دیگه.

960
01:11:31,287 --> 01:11:32,830
‫نه، گمونم...

961
01:11:32,913 --> 01:11:36,250
‫نکن. انگار شش سالشونه.

962
01:11:36,333 --> 01:11:37,751
‫- هی!
‫- چیه؟

963
01:11:37,876 --> 01:11:40,254
‫عمرا!

964
01:11:42,256 --> 01:11:43,799
‫خیلی‌خب، آروم دیگه. آروم.

965
01:11:43,882 --> 01:11:46,552
‫من این‌ها رو می‌گیرم.

966
01:11:46,677 --> 01:11:48,554
‫مالیات.

967
01:11:48,679 --> 01:11:51,640
‫- وای. احتیاط کن. لطفا.
‫- لطفا.

968
01:11:51,724 --> 01:11:53,475
‫ممنون.

969
01:12:00,482 --> 01:12:03,819
‫بریم! بریم!

970
01:12:03,902 --> 01:12:05,362
‫آروم، آروم.

971
01:12:05,487 --> 01:12:07,781
‫- خیلی‌خب، آفرین.
‫- واقعا باحاله.

972
01:12:07,906 --> 01:12:09,491
‫- قرار نیست که...
‫- خیلی‌خب.

973
01:12:09,616 --> 01:12:11,577
‫موفق شدین چون میشل اونجا بود.

974
01:12:11,702 --> 01:12:14,538
‫- من... وای. چیه؟
‫- اوه!

975
01:12:18,334 --> 01:12:22,296
‫- اوه!
‫- اوه!

976
01:12:49,031 --> 01:12:51,158
‫ - آفرین بروسی!
‫- آفرین!

977
01:12:51,283 --> 01:12:53,452
‫- مسیحه! مسیحه!
‫- اوه

978
01:12:55,245 --> 01:12:57,122
‫نه، نه، نه، نه! رانی!

979
01:12:57,247 --> 01:12:59,375
‫ بس کن رانی.

980
01:12:59,500 --> 01:13:02,336
‫بیا. بیا. آروم باش رانی.

981
01:13:02,419 --> 01:13:04,088
‫بیا، آروم باش.

982
01:13:04,213 --> 01:13:06,298
‫دیگه نخور. بسه. کافیه.

983
01:13:06,382 --> 01:13:08,342
‫- بسه!
‫- شاید بعدتر؟

984
01:13:08,467 --> 01:13:09,802
‫همین‌جا راحتم.

985
01:13:09,927 --> 01:13:13,013
‫راحتم. از روی مبل می‌رقصم.
‫دیدی؟

986
01:13:36,203 --> 01:13:39,665
‫بیا بابایی. فقط یکم دیگه بخور. خب؟

987
01:13:39,790 --> 01:13:41,333
‫بیا.

988
01:13:41,417 --> 01:13:43,585
‫باشه، باشه، باشه.

989
01:13:52,302 --> 01:13:54,888
‫خیال کردی من آتش‌افروزم؟

990
01:14:00,269 --> 01:14:03,355
‫به نظرت مامان رو دوست ندارم؟

991
01:14:03,439 --> 01:14:05,816
‫خیال کردی این خانواده رو دوست ندارم؟

992
01:14:05,941 --> 01:14:11,780
‫خیال کردی می‌خوام این خانه
‫ رو آتیش بزنم و آتش‌افروزی کنم؟

993
01:14:11,864 --> 01:14:15,784
‫قراره به زودی باباجون بشم،
‫بابابزرگ.

994
01:14:15,868 --> 01:14:19,955
‫می‌خوام این خانواده رو دور هم نگه دارم.

995
01:14:20,038 --> 01:14:21,874
‫پنج، شیش، هفت، هشت.

996
01:14:32,593 --> 01:14:34,761
‫حالا دیگه سنت زیاد شده.

997
01:14:37,723 --> 01:14:41,059
‫ سرعتت رو بیشتر کن.

998
01:14:55,824 --> 01:14:58,744
‫بیا یه نوشیدنی بخور.
‫یکی دیگه. فقط یکی.

999
01:14:58,869 --> 01:15:01,413
‫بسه عزیزم. خسته شدیم.

1000
01:15:01,497 --> 01:15:03,999
‫- خیلیه.
‫- من تازه دارم شروع می‌کنم.

1001
01:15:04,082 --> 01:15:06,543
‫می‌خوام با همه شادی کنم.
‫لطفا.

1002
01:15:06,668 --> 01:15:09,922
‫- آروم باش.
‫- بیا. هنوز زوده.

1003
01:15:10,005 --> 01:15:10,923
‫بیا یکی...

1004
01:15:11,048 --> 01:15:13,509
‫ده دلار می‌دم که درخت کریسمس رو بندازی.

1005
01:15:23,685 --> 01:15:25,896
‫هی وایستید...

1006
01:15:26,021 --> 01:15:28,941
‫افسر گفت...

1007
01:15:29,066 --> 01:15:31,568
‫و کارت شناسایی رو با چراغ‌قوه‌اش بررسی کرد.

1008
01:15:31,693 --> 01:15:33,946
‫این همونی یارو نیست که پارسال...

1009
01:15:34,071 --> 01:15:37,533
‫توی بزرگراه آی-205 افتاده بود توی چاله؟

1010
01:15:37,616 --> 01:15:40,244
‫اون یکی گفت که خودشه.

1011
01:15:40,327 --> 01:15:42,913
‫وقتی کشیدیمش بیرون چمدانش افتاد روی سرش.

1012
01:15:42,996 --> 01:15:44,206
‫چیکار می‌کنی؟

1013
01:15:44,331 --> 01:15:46,124
‫می‌خوام ببینم هنوز سرش ورم داره یا نه.

1014
01:15:49,711 --> 01:15:52,548
‫بهش می‌گه که: به سرم دست نزن.

1015
01:15:52,631 --> 01:15:54,049
‫جو، چیکار می‌کنی؟

1016
01:15:54,132 --> 01:15:56,635
‫من اون نیستم. بذار برم بابا.

1017
01:15:56,760 --> 01:15:58,178
‫چی رو می‌گی؟
‫متی؟

1018
01:15:58,303 --> 01:16:01,181
‫اون یکی می‌گه که: آروم باش.

1019
01:16:01,306 --> 01:16:02,558
‫تو این رو نوشتی؟

1020
01:16:02,683 --> 01:16:05,477
‫- یادت نیست؟
‫- چیه؟

1021
01:16:05,561 --> 01:16:08,438
‫ما تو رو یادمونه.

1022
01:16:08,522 --> 01:16:12,526
‫کل مسیر خونه. بی‌خیال نمی‌شد.

1023
01:16:12,609 --> 01:16:16,488
‫احمق‌های بدجنس،
‫دست و پاهای بدبوشون.

1024
01:16:16,572 --> 01:16:18,532
‫نور همسایه توی راهرو افتاد روش...

1025
01:16:18,657 --> 01:16:22,452
‫و خواست فریاد بزنه،
‫همینه! دیگه بسه.

1026
01:16:22,578 --> 01:16:25,122
‫صورت بوگندوتون رو از اینجا ببرید.

1027
01:16:25,205 --> 01:16:26,999
‫- ولمون کن.
‫- بی‌خیال.

1028
01:16:27,124 --> 01:16:29,418
‫ولی جرئت این کار رو نداره.

1029
01:16:29,543 --> 01:16:31,128
‫- بروس.
‫- و می‌دونه که کجا...

1030
01:16:31,211 --> 01:16:33,213
‫شروع نشده.

1031
01:16:33,338 --> 01:16:34,965
‫پس وقتی رفت داخل و کتش رو درآورد...

1032
01:16:35,048 --> 01:16:37,426
‫- این چیه؟
‫- تصمیم گرفت که در اینجا...

1033
01:16:37,551 --> 01:16:40,387
‫قراره فراموش کنه.

1034
01:16:40,470 --> 01:16:43,307
‫باید اتاق‌ها رو فراموش کنه،
‫آشپزخونه رو...

1035
01:16:43,390 --> 01:16:45,809
‫اتاق پذیرایی رو،
‫اتاق شخصی رو.

1036
01:16:45,934 --> 01:16:48,770
‫باید فضاهای کوچیک داخل اتاق‌ها
‫ رو فراموش کنه...

1037
01:16:48,854 --> 01:16:51,607
‫مثل... کابینت‌ها و کشوها...

1038
01:16:51,732 --> 01:16:53,400
‫و حتی چیزهای کوچیک‌تر...

1039
01:16:53,525 --> 01:16:57,654
‫مثل چوچک‌ها، لولاها و قوطی‌ها.

1040
01:17:00,574 --> 01:17:04,119
‫ولی...
‫حتی یه دقیقه هم نگذشته...

1041
01:17:04,202 --> 01:17:07,664
‫و خیلی سخته.

1042
01:17:07,789 --> 01:17:10,542
‫در اون تاریکی آبی رنگ،
‫تمام فضاهایی رو حس می‌کنه...

1043
01:17:10,626 --> 01:17:13,253
‫که قرار نیست فراموش بشن
‫و دارن بزرگ‌تر می‌شن...

1044
01:17:13,378 --> 01:17:16,214
‫تا این‌که بالاخره انگار توی هر اتاق...

1045
01:17:16,298 --> 01:17:18,258
‫کمد و ویترین...

1046
01:17:18,383 --> 01:17:21,345
‫و فضاهای تنگ و تاریک ایستاده.

1047
01:17:21,428 --> 01:17:24,890
‫هیچ راه خروجی نیست و کاملا تنهاست.

1048
01:17:25,015 --> 01:17:27,768
‫کاملا تنهاست.

1049
01:17:27,851 --> 01:17:30,771
‫و وقتی از پله‌ها بالا می‌ره...

1050
01:17:30,854 --> 01:17:33,440
‫اون جایی که می‌شه تابلو آویزان کرد
‫ رو نادیده می‌گیره.

1051
01:17:33,565 --> 01:17:36,818
‫و به جاش سایه‌ای هست.

1052
01:17:36,902 --> 01:17:39,655
‫می‌ره بالا تا به پاگرد می‌رسه.

1053
01:17:39,780 --> 01:17:41,782
‫و حالا صرفا باید بشینه...

1054
01:17:41,865 --> 01:17:47,204
‫مثل پیرمردی که بدنش فرسوده شده...

1055
01:17:47,287 --> 01:17:49,081
‫و نفس نداره.

1056
01:17:49,164 --> 01:17:52,501
‫و به این فکر می‌کنه که مرگش فرا رسیده.

1057
01:17:52,626 --> 01:17:55,712
‫همینه. دیگه چیزی نمونده.

1058
01:17:55,837 --> 01:17:58,632
‫و همون‌طور که غمگین نشسته،
‫انگار که یهویی...

1059
01:17:58,757 --> 01:18:00,801
‫تمام اون اتفاقاتی که در زندگیش رخ ندادن...

1060
01:18:00,884 --> 01:18:03,845
‫انگار قدم زنان از کنارش رد می‌شن.

1061
01:18:03,929 --> 01:18:08,517
‫قدم می‌زنن و می‌دون،
‫بزرگن و کوچیکن.

1062
01:18:08,642 --> 01:18:11,103
‫و چه فرقی می‌کنه که چطور به یاد دارشون...

1063
01:18:11,186 --> 01:18:14,898
‫چون می‌دونه که همه مثل همن.

1064
01:18:15,023 --> 01:18:16,525
‫انگار که اصلا تصمیمش با اون نبوده...

1065
01:18:16,650 --> 01:18:20,112
‫که این همه مدت اونجا بودن.

1066
01:18:20,237 --> 01:18:23,865
‫مثل احساس شرمندگی‌ای روی شانه‌هاش...

1067
01:18:23,949 --> 01:18:27,494
‫یا پژواکی زیر قالی.

1068
01:18:27,619 --> 01:18:31,498
‫جمع می‌شه و روی پهلو دراز می‌کشه...

1069
01:18:31,581 --> 01:18:33,875
‫منتظره یا امیدوار.

1070
01:18:33,959 --> 01:18:37,170
‫و بدین ترتیب به خواب فرو می‌ره.

1071
01:18:37,295 --> 01:18:39,840
‫و احتمالا یه رویاست.

1072
01:18:39,923 --> 01:18:42,342
‫باید که رویا باشه.

1073
01:20:44,631 --> 01:20:47,092
‫هزار و هشتصد.

1074
01:20:47,217 --> 01:20:48,301
‫من تمومم.

1075
01:20:48,426 --> 01:20:51,263
‫به پلیس زنگ زدم و کسی کمک نمی‌کنه.

1076
01:20:51,346 --> 01:20:53,348
‫بیرون خیلی سرده.

1077
01:20:55,892 --> 01:21:00,230
‫افسر گیبسون...

1078
01:21:00,313 --> 01:21:03,525
‫تا حالا شده...

1079
01:21:03,650 --> 01:21:07,988
‫به یه موقعیت فرضی فکر کنی...

1080
01:21:08,071 --> 01:21:11,491
‫که در اون مامور قانون...

1081
01:21:11,616 --> 01:21:13,743
‫قرار باشه که...

1082
01:21:13,869 --> 01:21:18,415
‫به افسری دیگه ابرازعلاقه بکنه؟

1083
01:21:18,498 --> 01:21:21,167
‫در کریسمس؟

1084
01:21:25,672 --> 01:21:28,842
‫حرفم اینه که...

1085
01:21:28,967 --> 01:21:33,471
‫ممکنه پیش بیاد که...

1086
01:21:33,555 --> 01:21:36,558
‫موقعینی باشه که...

1087
01:21:36,683 --> 01:21:41,479
‫یکی از نیروهامون...

1088
01:21:41,563 --> 01:21:44,900
‫امکان داشته باشه...

1089
01:21:44,983 --> 01:21:49,738
‫نوعی پیشنهاد رو...

1090
01:21:49,863 --> 01:21:52,699
‫به یکی دیگه از نیروهامون بده...

1091
01:21:52,782 --> 01:21:56,536
‫فرقی نمی‌کنه رمانتیک باشه...

1092
01:21:56,661 --> 01:21:59,456
‫صمیمانه...

1093
01:21:59,539 --> 01:22:02,667
‫کاملا خصوصی...

1094
01:22:02,751 --> 01:22:08,590
‫و یا هم صرفا فقط دوتایی باشه؟

1095
01:22:11,885 --> 01:22:16,264
‫تا حالا شده بهش فکر کنی؟

1096
01:22:16,348 --> 01:22:20,936
‫خب من خیلی عضو پلیس نبودم.

1097
01:22:23,438 --> 01:22:27,525
‫ولی اگه واقعا بخوای بدونی...

1098
01:22:27,609 --> 01:22:30,487
‫آره، بهش فکر کردم.

1099
01:22:30,570 --> 01:22:32,489
‫درسته.

1100
01:22:34,282 --> 01:22:39,162
‫خیلی بهش فکر کردم.

1101
01:22:39,245 --> 01:22:43,249
‫و فکر نمی‌کنم کار درستی باشه.

1102
01:22:43,333 --> 01:22:46,002
‫موافقم.

1103
01:22:46,127 --> 01:22:49,631
‫موضوع انضباطه دیگه.

1104
01:22:49,756 --> 01:22:52,342
‫خیلی احتمالش کمه...

1105
01:22:52,467 --> 01:22:55,929
‫که پیشامد خوشایندی...

1106
01:22:56,012 --> 01:22:58,682
‫در صورت رخدادش...

1107
01:22:58,765 --> 01:23:03,770
‫طبق بیان خودت حاصل بشه.

1108
01:23:03,895 --> 01:23:06,564
‫درست نیست.

1109
01:23:06,648 --> 01:23:11,152
‫ولی همچنان بهش فکر می‌کنیم.

1110
01:23:14,864 --> 01:23:17,575
‫همین می‌شه دیگه.

1111
01:23:19,786 --> 01:23:23,581
‫قانون...

1112
01:23:23,665 --> 01:23:27,919
‫ذهن انسان. با هم جور نیستن.

1113
01:23:32,340 --> 01:23:34,968
‫گمونم.

1114
01:26:28,391 --> 01:26:30,059
‫امیدم اینه که در آخر اون بیرون باشم.

1115
01:26:30,185 --> 01:26:31,728
‫ولی توی لانگ آیلند خیلی سرمون
‫ شلوغ بوده...

1116
01:26:31,811 --> 01:26:34,564
‫و باید اکثر حواسم همین جا باشه.

1117
01:26:34,647 --> 01:26:37,692
‫و بینمون الان خیلی خبرها هست.

1118
01:27:44,926 --> 01:27:47,845
‫نمی‌دونم.

1119
01:27:57,855 --> 01:27:59,857
‫هی

1120
01:27:59,983 --> 01:28:02,610
‫هی.

1121
01:28:02,694 --> 01:28:07,448
‫می‌خوای یکم شلوغ‌کاری کنی؟

1122
01:28:07,573 --> 01:28:10,618
‫نه

1123
01:29:56,682 --> 01:29:58,059
‫گرفتمت!

1124
01:30:00,019 --> 01:30:04,399
‫پیدات کردم لوس!

1125
01:30:04,482 --> 01:30:06,150
‫دزد!

1126
01:30:06,275 --> 01:30:08,528
‫بگیرینش!

1127
01:30:08,611 --> 01:30:11,406
‫برو! وای.

1128
01:30:11,531 --> 01:30:14,909
‫آروم.

1129
01:30:19,455 --> 01:30:21,833
‫یه کاری بکنین!

1130
01:30:29,966 --> 01:30:31,884
‫من دنبال عدالتم!

1131
01:33:44,493 --> 01:33:46,662
‫اون یکی رو امتحان کن.

1132
01:33:47,913 --> 01:33:51,542
‫حالا شد.

1133
01:33:53,878 --> 01:33:55,171
‫اون خوبه.

1134
01:33:58,424 --> 01:34:00,843
‫یه صداهایی مثل
‫ واق‌واق سگ می‌شنوم...

1135
01:34:00,926 --> 01:34:02,011
‫و می‌دونم که واقعین.

1136
01:34:02,094 --> 01:34:04,138
‫و ازشون خسته شدم.

1137
01:34:04,263 --> 01:34:08,976
‫- خیلی خسته شدم.
‫- آره.

1138
01:34:13,689 --> 01:34:16,317
‫شب کریسمسه...

1139
01:34:16,400 --> 01:34:18,903
‫شب فرشته‌ها.

1140
01:34:30,831 --> 01:34:32,708
‫برو پیشش.

1141
01:34:32,792 --> 01:34:36,629
‫برو. برو پیشش.

1142
01:34:36,712 --> 01:34:38,047
‫نمی‌دونم چه فکری می‌کنن...

1143
01:34:38,130 --> 01:34:39,757
‫مثل بیکارها میان اینجا...

1144
01:34:39,882 --> 01:34:41,926
‫-  و مثل روانی‌ها رانندگی می‌کنن.
‫- بسیارخب.

1145
01:34:42,051 --> 01:34:44,011
‫- یه صداهایی می‌شنوم.
‫- آره.

1146
01:34:44,136 --> 01:34:48,349
‫هر روز صداش رو می‌شنوم.

1147
01:34:48,474 --> 01:34:51,519
‫فرقی نمی‌کنه باشن یا نه.
‫من می‌شنوم.

1148
01:34:51,602 --> 01:34:53,312
‫باورنکردنیه.

1149
01:34:53,437 --> 01:34:55,147
‫واقعا ازش خسته شدم.

1150
01:34:55,231 --> 01:34:57,983
‫هی بچه‌ها.

1151
01:34:58,109 --> 01:35:00,986
‫حالم حرف نداره.

1152
01:35:04,532 --> 01:35:06,951
‫نُه سال...

1153
01:35:07,076 --> 01:35:11,414
‫یا ده سال شده دبیرستانمون تموم شده.

1154
01:35:11,539 --> 01:35:15,418
‫این یعنی این سالگرد ده سالگیمونه.

1155
01:35:15,543 --> 01:35:17,169
‫و یه چیزی در مورد این ماشین پلیس...

1156
01:35:17,294 --> 01:35:20,965
‫باعث می‌شه به اون سالگرد ده سالگی فکر کنم.

1157
01:35:21,048 --> 01:35:23,259
‫بوش رو حس می‌کنم.

1158
01:35:28,973 --> 01:35:31,767
‫واسه این یکی باید
‫ خوب تر و تمیز کنیم بچه‌ها.

1159
01:35:31,851 --> 01:35:35,396
‫کت و شلوار، کراوات، جوراب.
‫کامل.

1160
01:35:37,857 --> 01:35:40,651
‫بی‌صبرانه منتظرم بقیه رو ببینم رفیق.

1161
01:35:45,781 --> 01:35:47,575
‫خدا به همراهشون.

1162
01:35:49,785 --> 01:35:51,495
‫و به همراه ما.

1163
01:35:54,749 --> 01:35:57,084
‫به همراه همه.
