﻿1
00:02:06,709 --> 00:02:09,504
"بله.... "سالواتوره
"سالواتوره دي ويتا"

2
00:02:14,008 --> 00:02:17,637
يعني چي که نمي شناسينش؟

3
00:02:17,720 --> 00:02:21,349
.. بله، درسته. من مادرش هستم

4
00:02:21,558 --> 00:02:25,937
... از "سيسيل" تماس ميگيرم
از صبح تا حالا دارم زنگ ميزنم

5
00:02:28,982 --> 00:02:31,359
... پس اونجا نيست

6
00:02:34,154 --> 00:02:37,282
پس ميشه لطفاً شماره اش رو به من بدين؟

7
00:02:39,993 --> 00:02:44,330
656-22-056

8
00:02:44,539 --> 00:02:46,332
... ممنون، خداحافظ

9
00:02:51,671 --> 00:02:53,548
مامان، زنگ زدن فايده اي نداره

10
00:02:53,631 --> 00:02:56,593
... اون سرش شلوغه. ممکنه هر جايي باشه

11
00:02:56,676 --> 00:02:58,845
هيچکس رو يادش نمياد

12
00:03:00,013 --> 00:03:02,140
... بيخيالش شو

13
00:03:02,182 --> 00:03:05,143
... اون 30 ساله که اينجا نيست

14
00:03:07,228 --> 00:03:09,022
... خودت اون رو مي شناسي

15
00:03:11,941 --> 00:03:13,318
اون يادشه

16
00:03:13,359 --> 00:03:17,697
... من مطمئنم که يادشه
من بهتر از تو اون رو مي شناسم

17
00:03:17,780 --> 00:03:22,577
اگه بعداً بفهمه که ما بهش نگفتيم
ناراحت ميشه

18
00:03:23,995 --> 00:03:28,583
"مي خوام با آقاي "سالواتوره دي ويتا
صحبت کنم

19
00:03:28,666 --> 00:03:31,044
... مادرش هستم

20
00:04:05,578 --> 00:04:08,248
به چي زل زدي؟

21
00:04:45,034 --> 00:04:46,577
نه

22
00:04:46,661 --> 00:04:51,040
گفت يه نفر مرده
"يه نفر به اسم "آلفردو

23
00:04:52,083 --> 00:04:54,252
... تشييع جنازش فرداست

24
00:04:55,336 --> 00:04:58,172
اون کيه؟ فاميله؟

25
00:05:00,341 --> 00:05:02,302
نه، بگير بخواب

26
00:06:17,752 --> 00:06:21,130
اين پسر آخرش منو مي کشه

27
00:06:35,186 --> 00:06:36,646
"توتو"

28
00:06:48,574 --> 00:06:51,160
... دير بشه بهتر از اينه که نشه

29
00:06:51,202 --> 00:06:55,665
چقدر بايد اينو بگم؟
بدون زنگ، من جاي خودم رو از دست ميدم

30
00:06:55,706 --> 00:07:00,128
... تو هميشه خوابي
شب ها چيکار مي کني؟ غذا مي خوري؟

31
00:07:00,169 --> 00:07:04,465
پدر، تو خونه ما ظهرها هم
غذا نمي خوريم

32
00:07:04,507 --> 00:07:08,094
... دامپزشک گفته
براي همينه که من خسته ام

33
00:07:08,177 --> 00:07:11,848
من مي دونم چرا خسته اي
فکر نکن که نمي دونم

34
00:07:12,056 --> 00:07:15,435
... حالا برو خونه. کاري دارم که بايد انجام بدم

35
00:07:15,518 --> 00:07:17,478
ميشه بيام؟ -
نه نميشه -

36
00:07:17,520 --> 00:07:20,398
!آره! آره -
توتو"، بيرون" -

37
00:07:20,481 --> 00:07:22,608
من مي خوام، من مي خوام

38
00:07:33,786 --> 00:07:35,288
"آلفردو"

39
00:07:40,710 --> 00:07:42,628
مي توني شروع کني

40
00:07:55,057 --> 00:07:57,393
بازم شروع مي کنيم

41
00:08:15,453 --> 00:08:17,371
!تصوير رو درست کن

42
00:08:58,496 --> 00:09:00,498
قشنگ ميشه

43
00:09:00,581 --> 00:09:03,084
... اگه بتوني چند تا حرف مهربون بزني

44
00:09:03,125 --> 00:09:04,835
نمي تونم

45
00:09:05,044 --> 00:09:07,505
خب، به هر حال ممنون

46
00:10:33,549 --> 00:10:36,218
!يه جفت! دو جفت

47
00:10:36,469 --> 00:10:39,180
!صد ليره! نايلون اصل

48
00:10:55,821 --> 00:10:58,407
تو نبايد بياي اينجا

49
00:10:58,491 --> 00:11:01,577
تو مغزت فرو نميره؟

50
00:11:01,661 --> 00:11:03,913
... اگه فيلم آتيش بگيره

51
00:11:03,996 --> 00:11:07,041
... اونقدر کوچولويي که ميري هوا

52
00:11:07,124 --> 00:11:10,169
"و تبديل به تيکه ذغال سنگ مي شم"

53
00:11:12,797 --> 00:11:15,841
دوست داري زبون درازي کني؟

54
00:11:15,883 --> 00:11:17,968
يه روزي زبونت رو مي برم

55
00:11:20,012 --> 00:11:21,514
... اينطوري

56
00:11:32,400 --> 00:11:36,445
پس چرا اين هارو به فيلم هاي قبلي
که پس دادي نچسبوندي؟

57
00:11:39,240 --> 00:11:43,994
،بعضي مواقع جاي دقيقش رو نمي تونم پيدا کنم
پس همينجا مي مونند

58
00:11:44,036 --> 00:11:46,372
... به هر حال، زيادي بوس مي کنند

59
00:11:47,790 --> 00:11:50,084
پس ميشه مال من باشن؟

60
00:11:50,167 --> 00:11:52,461
نه، ببين... بيا اينجا

61
00:11:54,839 --> 00:11:57,842
قبل از اينکه بهت اردنگي بزنم
يه قراري باهم بذاريم

62
00:11:57,883 --> 00:12:00,803
... همه اين ها مال تو هستن... يه هديه

63
00:12:00,886 --> 00:12:02,221
ممنون

64
00:12:02,263 --> 00:12:06,726
ولي، يک: تو ميري بيرون
دو: اونها پيش من ميمونند. فهميدي؟

65
00:12:06,809 --> 00:12:08,060
خيلي خب

66
00:12:08,144 --> 00:12:10,771
خيلي خب
پس قبول کرديم. حالا بزن به چاک

67
00:12:22,950 --> 00:12:25,244
اين چطور قراريه؟

68
00:12:25,286 --> 00:12:28,789
... اگه مال من هستن
پس چرا تو نگهشون داري؟

69
00:12:32,960 --> 00:12:35,421
ديگه بر نگرد وگرنه مخت رو مي ترکونم

70
00:12:44,972 --> 00:12:46,348
اول تير بزن، بعداً فکر کن

71
00:12:46,390 --> 00:12:51,771
... اين کار ترسو هاست
تو از پشت خنجر مي زني

72
00:12:56,108 --> 00:13:00,529
،تو! دستت رو از طلاها بکش
کثيف بدجنس

73
00:13:04,283 --> 00:13:07,953
... تو خوک کثيف، از من دور شو

74
00:13:08,996 --> 00:13:11,415
... وگرنه صورتت رو له مي کنم

75
00:13:29,016 --> 00:13:33,979
مامان، اگه جنگ تموم شده
چرا بابا بر نمي گرده؟

76
00:13:35,105 --> 00:13:38,400
اون بر مي گرده، ميبيني
يکي از همين روز ها

77
00:13:39,944 --> 00:13:42,488
من بابا رو يادم نيست

78
00:13:42,696 --> 00:13:44,114
روسيه کجاست؟

79
00:13:44,990 --> 00:13:47,409
سالها طول ميکشه بري اونجا

80
00:13:47,493 --> 00:13:49,829
... و سالها طول ميکشه برگردي

81
00:13:51,497 --> 00:13:54,124
... برو بخواب. ديروقته

82
00:14:29,910 --> 00:14:33,205
!مي توني مادرت رو خر کني ولي منو نه

83
00:14:34,498 --> 00:14:39,169
ديپلمت رو بگير و برو تو پليس تنبل خان

84
00:14:40,045 --> 00:14:42,047
!به درد نخور

85
00:14:48,721 --> 00:14:50,723
!تکون بخور

86
00:15:03,736 --> 00:15:06,947
خب؟ ضربش چي ميشه؟

87
00:15:10,367 --> 00:15:11,368
سي

88
00:15:18,959 --> 00:15:20,711
!ساکت

89
00:15:20,753 --> 00:15:23,255
جدول ضرب هاي پنج

90
00:15:23,297 --> 00:15:25,382
... ضرب در يک

91
00:15:25,424 --> 00:15:28,260
... ضرب در دو ميشه 10

92
00:15:28,302 --> 00:15:30,721
... ضرب در سه ميشه 15

93
00:15:30,763 --> 00:15:32,723
... ضرب در چهار ميشه 20

94
00:15:32,765 --> 00:15:34,934
پنج ضرب در پنج؟

95
00:15:36,644 --> 00:15:37,603
چهل

96
00:15:47,905 --> 00:15:49,615
ساکت

97
00:15:51,450 --> 00:15:52,618
"بوچيا"

98
00:15:53,786 --> 00:15:55,788
... 25

99
00:15:55,871 --> 00:16:00,626
جدول ضرب رو ياد بگيريد
وگرنه هيچوقت کار پيدا نمي کنيد

100
00:16:01,919 --> 00:16:03,963
... براي آخرين بار

101
00:16:04,004 --> 00:16:05,798
پنج ضرب در پنج؟

102
00:16:05,839 --> 00:16:06,840
"کريسمس"

103
00:16:46,630 --> 00:16:49,717
من پول دادم بيام تو
مي خوام فيلم نگاه کنم

104
00:16:50,217 --> 00:16:53,512
از اون جا بيا پايين بدجنس

105
00:16:53,595 --> 00:16:55,514
... برگرد صندلي خودت

106
00:16:55,597 --> 00:16:59,935
... از خرگوش ها بدترند
همه جا هستند

107
00:17:00,019 --> 00:17:01,979
... جونور هاي کوچولو

108
00:17:11,363 --> 00:17:12,698
"من دارم ميرم "اورگون

109
00:17:12,948 --> 00:17:15,034
... جلوي مزرعه من منتظر باش

110
00:17:16,118 --> 00:17:18,203
منتظر آدم مرده؟

111
00:17:18,287 --> 00:17:21,040
يک اسب سوار ستاره اي

112
00:17:21,081 --> 00:17:22,624
... "جان وين"

113
00:17:22,708 --> 00:17:24,043
... "کلير ترور"

114
00:17:37,639 --> 00:17:40,017
سلام به همگي

115
00:17:40,059 --> 00:17:42,686
نميشه سلام کنم؟
امروز دو فيلمه است -

116
00:17:42,728 --> 00:17:44,730
که چي؟ من اومدم بخوابم

117
00:17:46,273 --> 00:17:48,942
سيگار داري؟ -
آمريکايي -

118
00:17:53,113 --> 00:17:55,324
"خبر هارو بزن جلو "آلفردو

119
00:18:01,538 --> 00:18:04,291
خفه شو! اينها چيز هاي مهم هستن

120
00:18:04,374 --> 00:18:08,295
... زنان و مرداني که در خفا مي جنگيدند

121
00:18:08,378 --> 00:18:11,465
پارتيزان هاي شجاع ما
در "رم" دوباره متحد مي شوند

122
00:18:11,548 --> 00:18:13,675
... براي احياي اولين مقاومت

123
00:18:13,759 --> 00:18:16,053
"سازمان دهي شده توسط "سي وي ال

124
00:18:16,095 --> 00:18:18,680
... پاري" جانشين رئيس جمهور است"
"ساندرو پرتيني"

125
00:18:34,279 --> 00:18:36,615
!شب بخير به همگي

126
00:18:39,118 --> 00:18:40,953
فيلم رو شروع کردين؟

127
00:18:41,036 --> 00:18:42,663
بشين و ساکت باش

128
00:19:06,979 --> 00:19:10,357
چي ميگه؟ -
من بي سوادم -

129
00:19:10,440 --> 00:19:11,608
تو هم همينطور؟ -
آره -

130
00:19:21,326 --> 00:19:24,079
دوازده ساعت کار سنگين و طاقت فرسا

131
00:19:24,163 --> 00:19:29,168
و چيزي که به خانه آوردن به زحمت
گرسنگيشون رو برطرف مي کنه

132
00:19:30,377 --> 00:19:33,422
با اينکه وقتي تورشون رو از آب درمياوردن
پر از ماهي بود

133
00:19:33,755 --> 00:19:36,925
... ولي به ما پول کافي نمي دن

134
00:19:36,967 --> 00:19:38,969
هميشه همين بوده

135
00:19:39,052 --> 00:19:41,180
... و هيچوقت هم عوض نميشه

136
00:20:32,022 --> 00:20:34,983
"دون وينچنزو" -
تو و تو برين سر کار -

137
00:20:35,067 --> 00:20:37,069
من چطور؟

138
00:20:37,110 --> 00:20:39,905
برو از همون "استالين" کار بخواه

139
00:20:39,947 --> 00:20:43,325
اون روز هم ميرسه. حالا ميبيني

140
00:20:44,576 --> 00:20:46,245
... هميشه من مي مونم

141
00:20:47,287 --> 00:20:50,666
فيلم خوبي بود
اون بچه واقعاً خوب بازي مي کرد

142
00:20:50,916 --> 00:20:52,542
... خيلي بد شد که شانس نداشت

143
00:20:52,626 --> 00:20:55,712
خيلي خر بود که اون قايق رو خريد

144
00:20:55,963 --> 00:20:59,466
احمق، تو اصلا داستان رو نفهميدي

145
00:21:00,425 --> 00:21:05,639
درسته بچه ها
تو از صبح تا شب کار مي کني

146
00:21:05,722 --> 00:21:08,684
... و نمي پرسي حقوقم چقدره

147
00:21:37,462 --> 00:21:39,673
،همه روز رو دنبالت مي گشتم
شير خريدي؟

148
00:21:39,756 --> 00:21:41,550
نه

149
00:21:41,675 --> 00:21:43,885
پولش کجاست؟

150
00:21:45,178 --> 00:21:46,513
ازم دزديدن

151
00:21:48,390 --> 00:21:50,392
همش رو خرج فيلم کردي؟

152
00:21:52,394 --> 00:21:55,647
!فيلم... هميشه فيلم

153
00:21:59,067 --> 00:22:00,569
خانم "ماريا". بس کنين

154
00:22:00,652 --> 00:22:03,280
ولش کن... آروم باش

155
00:22:04,698 --> 00:22:07,659
و تو... چرا دروغ ميگي؟

156
00:22:07,701 --> 00:22:09,661
... خودت مي دوني که مجاني رفتي تو

157
00:22:09,703 --> 00:22:12,664
... به مادرت بگو

158
00:22:12,706 --> 00:22:15,167
... شايد پولش رو اون تو گم کرده

159
00:22:15,208 --> 00:22:17,627
چقدر داشتي؟
پنجاه ليره -

160
00:22:19,546 --> 00:22:23,717
امشب زير صندلي ها چي پيدا کردي؟

161
00:22:27,721 --> 00:22:29,139
يه شونه

162
00:22:33,393 --> 00:22:34,561
... دو تا پاشنه کش

163
00:22:38,231 --> 00:22:40,400
... يه قوطي تنباکو
... و -

164
00:22:41,234 --> 00:22:44,404
پنجاه ليره

165
00:22:50,535 --> 00:22:52,579
ديدي؟

166
00:22:52,662 --> 00:22:54,998
"ممنون "آلفردو

167
00:23:07,594 --> 00:23:10,138
مي دونستم منظورت چيه

168
00:23:10,222 --> 00:23:13,183
!ميدون مال منه! مال منه

169
00:23:17,312 --> 00:23:19,439
!نصف شبه... نصف شبه

170
00:23:19,481 --> 00:23:22,442
... بيرون! هيس
بايد ميدون رو ببندم

171
00:24:51,448 --> 00:24:54,034
خسته شدي پدر؟

172
00:24:55,202 --> 00:24:58,497
موقع رفتن سرازيريه و خدا کمک مي کنه

173
00:24:58,538 --> 00:25:02,125
... ولي موقع برگشتن فقط نگاه مي کنه

174
00:25:03,084 --> 00:25:05,170
اين خواست خداست ديگه

175
00:25:05,212 --> 00:25:07,339
امشب مي بينمت

176
00:25:14,054 --> 00:25:15,472
چي شده؟

177
00:25:15,555 --> 00:25:17,182
اين دفعه پاهات

178
00:25:19,309 --> 00:25:21,686
هميشه يه چيزيت ميشه... چيکار کنم؟

179
00:25:25,649 --> 00:25:28,902
آلفردو"، تو پدرم رو مي شناختي؟"

180
00:25:28,985 --> 00:25:31,571
عجب سوالي، البته که مي شناختمش

181
00:25:31,613 --> 00:25:36,451
... قد بلند، لاغر، مرد مهربوني بود
با يه سبيل گنده مثل مال من

182
00:25:36,493 --> 00:25:40,205
... هميشه مي خنديد
شبيه "کلارک گيبل" بود

183
00:25:41,915 --> 00:25:45,168
حالا من ميرم کلاس پنجم

184
00:25:45,252 --> 00:25:48,338
... نميگم که بهتره الان بيام تو اتاق آپارات

185
00:25:48,421 --> 00:25:51,633
ولي ميشه حداقل دوست باشيم؟

186
00:25:51,883 --> 00:25:56,680
من دوستام رو به قيافه انتخاب مي کنم
و دشمن هام رو از روي هوش

187
00:25:56,930 --> 00:26:00,100
تو خيلي موذي تر از اوني که
دوست من باشي

188
00:26:01,142 --> 00:26:03,019
... من هميشه به بچه هام ميگم

189
00:26:03,103 --> 00:26:06,273
مواظب باشين که چطوري
دوست هاتون رو انتخاب مي کنين

190
00:26:06,356 --> 00:26:09,109
تو که بچه نداري

191
00:26:11,152 --> 00:26:14,364
وقتي داشته باشم مي گم

192
00:26:17,325 --> 00:26:19,119
گريه نکن... گريه نکن
چيزي نيست

193
00:26:19,202 --> 00:26:23,081
،آتيش خاموش شد. تموم شد
... مامان اينجاست

194
00:26:24,124 --> 00:26:25,750
چي شده؟

195
00:26:25,792 --> 00:26:27,836
!جونور

196
00:26:27,919 --> 00:26:30,755
خواهر کوچولوت داشت
تو آتيش مي سوخت

197
00:26:30,797 --> 00:26:33,174
... همش تقصير توئه

198
00:26:37,596 --> 00:26:41,558
بهت گفتم که فيلم هات رو
زير تخت کنار بخاري نذار

199
00:26:41,641 --> 00:26:44,644
... حتي عکس ها هم سوختن

200
00:26:54,154 --> 00:26:57,490
... نزديک بود خونه رو آتيش بزنه

201
00:26:58,116 --> 00:27:01,536
... تو با اون فيلم هاي مسخره ات

202
00:27:02,829 --> 00:27:06,791
خجالت نمي کشي با اين سن و سال
با يه بچه کوچولو همبازي شدي؟

203
00:27:06,833 --> 00:27:09,628
من چيکار کردم؟

204
00:27:09,669 --> 00:27:11,212
کي فيلم هارو داده بهش؟

205
00:27:13,465 --> 00:27:16,509
... ديگه اينکارو نکن
اون ديوونه است. دارم بهت ميگم

206
00:27:16,551 --> 00:27:18,637
... همش حرف "آلفردو" و فيلم مي شنوم

207
00:27:18,678 --> 00:27:20,180
... آلفردو" و فيلم"

208
00:27:21,681 --> 00:27:24,851
قسم بخور که ديگه نميذاري بياد تو
قسم بخور

209
00:27:26,895 --> 00:27:29,064
بهت قول مي دم

210
00:27:32,567 --> 00:27:36,613
اميدوارم خدا يه آرزوي من رو برآورده کنه و
بابات رو بفرسته بياد خونه تو رو شلاق بزنه

211
00:27:36,696 --> 00:27:40,617
بابا بر نميگرده، و من مي دونم چرا

212
00:27:40,659 --> 00:27:42,035
... اون مرده

213
00:27:43,161 --> 00:27:44,663
حقيقت نداره

214
00:27:46,873 --> 00:27:49,376
... بهت نشون ميدم. اون برميگرده

215
00:28:19,572 --> 00:28:28,081
بدينسان نيکي و شرارت انسان"
"همچون جريان رودخانه مي گذرد

216
00:28:47,767 --> 00:28:50,395
مثل بخاري سيگار دود مي کنن

217
00:28:58,069 --> 00:29:00,071
نه، برو بليط بخر

218
00:29:21,176 --> 00:29:23,094
چي بود؟

219
00:29:24,471 --> 00:29:27,724
!قيمه قيمه ات مي کنم
رو من حساب کن

220
00:29:42,071 --> 00:29:44,365
"خانم "آنا

221
00:30:05,970 --> 00:30:09,766
... تقصير من ننداز
زنت به من گفت ناهارت رو بيارم

222
00:30:11,392 --> 00:30:15,104
... به مامانم گفتم که بهم فيلم نميدي

223
00:30:15,188 --> 00:30:16,898
... اين تقصير تو نبود

224
00:30:16,981 --> 00:30:21,945
... فکر مي کردم شايعه است
که فيلم آتيش ميگيره

225
00:30:21,986 --> 00:30:25,031
... فقط مي خواستم اينو بهت بگم
حالا ميرم

226
00:30:27,617 --> 00:30:31,037
توتو، بيا اينجا

227
00:30:32,747 --> 00:30:35,500
... بيا اينجا بشين

228
00:30:38,545 --> 00:30:42,465
... حالا گوش کن
من ده سالگي اومدم تو اينکار

229
00:30:43,466 --> 00:30:46,386
... اون موقع ما دستگاههاي حرفه اي نداشتيم

230
00:30:47,846 --> 00:30:50,181
... فيلم ها صامت بودن

231
00:30:50,390 --> 00:30:52,892
... بايد با دست آپارات رو مي چرخوندي

232
00:30:52,892 --> 00:30:54,561
... با يه اهرم

233
00:30:54,602 --> 00:30:56,688
!همه روز

234
00:30:56,729 --> 00:31:00,567
... و اون اهرم لعنتي خيلي سفت بود

235
00:31:00,608 --> 00:31:04,571
اگه خسته ميشدي
و يه کم يواش مي کردي

236
00:31:05,738 --> 00:31:08,533
!مثل يه بمب... بوم
همه چيز آتيش ميگرفت

237
00:31:11,536 --> 00:31:13,913
پس چرا به من ياد نميدي؟

238
00:31:13,955 --> 00:31:17,083
... حالا که ديگه اهرم نيست و راحت تره

239
00:31:17,750 --> 00:31:20,879
چون نمي خوام

240
00:31:20,920 --> 00:31:23,715
... اين براي تو کار نميشه

241
00:31:23,756 --> 00:31:26,134
... مثل يه غلامي

242
00:31:26,175 --> 00:31:28,177
... و هميشه بايد خودت باشي

243
00:31:28,261 --> 00:31:31,639
... يه فيلم رو صد بار نگاه مي کني
هيچکار ديگه اي نداري که انجام بدي

244
00:31:31,723 --> 00:31:35,768
"با "گرتا گاربو" و "تايرون پاور
مثل يه احمق حرف ميزني

245
00:31:35,810 --> 00:31:37,854
... مثل سگ جون مي کني

246
00:31:37,937 --> 00:31:41,858
... حتي تعطيلات
عيد مسيح يا کريسمس

247
00:31:41,941 --> 00:31:44,611
... فقط جمعه ها تعطيلي

248
00:31:44,652 --> 00:31:50,783
و اگه مسيح رو به صليب نکشيده بودن
بازم بايد کار مي کرديم

249
00:31:50,825 --> 00:31:53,661
پس چرا شغلت رو عوض نمي کني؟

250
00:32:00,919 --> 00:32:02,837
براي اينکه من کله شقم

251
00:32:05,006 --> 00:32:08,760
کي ديگه اينجا مي تونه
آپارات رو راه بندازه؟

252
00:32:08,801 --> 00:32:13,514
... هيچکس
يه کله خري مثل من لازم داره

253
00:32:14,807 --> 00:32:17,185
... من هيچوقت شانس نداشتم

254
00:32:18,186 --> 00:32:20,980
... وقتي بچه بودم يه جنگ بود

255
00:32:21,814 --> 00:32:25,401
... بعد که بزرگ شدم
يه جنگ ديگه شروع شد

256
00:32:27,946 --> 00:32:32,325
پس تو هم ميخواي مثل من
بري تو لجن؟ نظرت چيه؟

257
00:32:35,078 --> 00:32:36,663
... "پسر خوب، "توتو

258
00:32:38,581 --> 00:32:41,000
... دارم براي خودت اينو ميگم

259
00:32:41,042 --> 00:32:45,838
... تابستون ها اينجا خفه ميشي
و زمستون ها يخ مي زني

260
00:32:45,922 --> 00:32:48,174
... اين دود هميشه ميره تو حلقت

261
00:32:48,383 --> 00:32:51,177
... و پاي مرغ مي خوري

262
00:32:51,636 --> 00:32:54,472
از هيچ چيزش خوشت نمياد؟

263
00:32:54,514 --> 00:32:56,474
بهش عادت مي کني

264
00:32:56,516 --> 00:32:57,225
... بعضي مواقع مي شنوي

265
00:32:57,350 --> 00:32:58,434
... که سينما پر آدم شده

266
00:32:58,518 --> 00:33:00,728
... که دارن مي خندن و خوشحالند

267
00:33:00,770 --> 00:33:03,272
... بعد تو خوشحال ميشي

268
00:33:03,314 --> 00:33:06,150
وقتي صداشون رو مي شنوي
احساس خوبي داري

269
00:33:06,234 --> 00:33:08,778
... انگار که توئي که اون هارو مي خندوني

270
00:33:09,696 --> 00:33:13,282
... کسي که مشکلاتشون رو از يادشون برده

271
00:33:14,409 --> 00:33:16,202
... اونجاشو دوست دارم

272
00:33:27,547 --> 00:33:31,551
!دستم درد نکنه
تو داري چيکار مي کني؟

273
00:33:31,592 --> 00:33:35,346
وانمود مي کني که داري گوش ميدي
!بعد کلک مي زني

274
00:33:35,430 --> 00:33:38,641
!مادرت راست ميگه! تو ديوونه اي

275
00:33:40,268 --> 00:33:44,230
جونور چطور اينکارو کرد؟
با نگاه کردن ياد گرفت

276
00:33:46,607 --> 00:33:50,862
... به بليط فروش ميگم که نذاره بياي داخل

277
00:33:51,112 --> 00:33:56,826
"!و بعدش ميرم سراغ پدر "آلفردو
!ديگه نمي توني بري محراب! تموم شد

278
00:33:59,537 --> 00:34:01,414
!برو به درک

279
00:34:09,338 --> 00:34:13,676
!من بردم! بليط بخت آزمايي من برنده شده

280
00:34:20,725 --> 00:34:24,645
بليط بخت آزمايي اون "ناپلي" برنده شد

281
00:34:25,688 --> 00:34:30,276
بليط بخت آزمايي
چيچيو" از "ناپل" برنده شد"

282
00:34:31,611 --> 00:34:35,531
هميشه شمالي ها هستن که شانس دارن

283
00:35:09,482 --> 00:35:12,401
!ميدون مال منه! همش مال منه

284
00:35:15,571 --> 00:35:19,283
صاف وايسا! تو شلوارت مورچه رفته؟

285
00:35:20,535 --> 00:35:22,745
... کارخونه شپش باز کردي

286
00:35:22,829 --> 00:35:24,455
!برو

287
00:35:39,720 --> 00:35:41,639
دنبال چي هستين؟

288
00:35:41,722 --> 00:35:43,599
... از اينجا برين

289
00:35:53,109 --> 00:35:57,697
تاجري صاحب دو مغازه است

290
00:35:59,365 --> 00:36:02,827
... در يکي پرتقال مي فروشد

291
00:36:04,245 --> 00:36:06,289
بشينيد

292
00:36:06,330 --> 00:36:07,540
پروفسور

293
00:36:07,582 --> 00:36:11,586
دانش آموز هاي شبانه اومدن که
در امتحان نهايي ابتدائي شرکت کنند

294
00:36:17,925 --> 00:36:19,468
!ساکت

295
00:38:12,331 --> 00:38:14,917
اي عوضي

296
00:38:15,626 --> 00:38:18,337
... توتو" کمکم کن"
!ساکت -

297
00:38:19,880 --> 00:38:22,258
من نمي تونم جوابش رو بدم

298
00:39:44,173 --> 00:39:46,634
"فرانچسکو مسانا"

299
00:39:46,675 --> 00:39:48,719
... تو بازداشتي

300
00:39:53,015 --> 00:39:54,892
!کار خوبي کردي

301
00:40:04,318 --> 00:40:07,446
!ميرزا قلمدون

302
00:40:07,530 --> 00:40:10,533
اينجاست که ممکنه آتيش بگيره

303
00:40:10,574 --> 00:40:15,788
... اگه بگيره... اينجا و اينجا رو ببر
وگرنه تمام فيلم آتيش ميگيره

304
00:40:17,832 --> 00:40:21,752
!هرگز
ما هيچوقت صاحبش نميشيم

305
00:40:21,794 --> 00:40:24,380
کدوم طرفش ژلاتين داره؟

306
00:40:26,590 --> 00:40:28,968
خوش مزه است

307
00:40:38,477 --> 00:40:42,815
رسيد پستي... هميشه اينارو نگه دار

308
00:40:42,857 --> 00:40:44,650
"حتماً "آلفردو

309
00:40:44,692 --> 00:40:46,569
هيچوقت فراموش نکن

310
00:41:04,628 --> 00:41:09,175
اين براي توئه
امروز خودت چرخش رو راه بنداز

311
00:41:10,634 --> 00:41:14,555
خيلي بلنده -
حالا مي توني تنهايي انجامش بدي -

312
00:41:14,847 --> 00:41:17,099
تکون نخوريد

313
00:41:18,476 --> 00:41:21,479
عجب چيزيه -
!نوبت منه -

314
00:41:21,520 --> 00:41:25,483
با "پپينو" خداحافظي کنين
اون داره ميره آلمان

315
00:41:34,533 --> 00:41:37,244
تو چرا خداحافظي نمي کني؟

316
00:41:37,286 --> 00:41:40,664
پدرم ميگه اون کمونيسته

317
00:41:40,748 --> 00:41:42,666
خدا حفظت کنه مامان

318
00:41:42,750 --> 00:41:45,211
اون واقعاً تو آلمان کار پيدا مي کنه؟

319
00:41:45,252 --> 00:41:48,380
کي مي دونه؟ اين يه افسانه است

320
00:41:48,422 --> 00:41:50,341
... فقط مي توني اميدوار باشي

321
00:41:54,803 --> 00:41:59,350
برو تو آلمان کار کن
"تو با اون "استالينت

322
00:41:59,391 --> 00:42:01,310
خداحافظ مامان

323
00:42:02,394 --> 00:42:06,190
خداحافظ "پپينو"، زود برگرد

324
00:42:06,232 --> 00:42:08,317
مي بينيمت

325
00:42:13,697 --> 00:42:17,701
خوش شانسند که آلمان از روسيه نزديک تره

326
00:42:21,789 --> 00:42:24,833
بعد از شش سال
سبک بهاري بر مي گرده

327
00:42:25,417 --> 00:42:27,795
... شاد و سرزنده

328
00:42:27,795 --> 00:42:30,589
... بر خلاف سبک خسته کننده زمان جنگ

329
00:42:48,399 --> 00:42:52,570
!قيمه قيمه ات مي کنم -
"رو من حساب کن" -

330
00:43:11,171 --> 00:43:12,172
... فصل غم انگيز ديگري

331
00:43:12,298 --> 00:43:14,717
در پي فاجعه اي براي مردان ما
در روسيه اتفاق افتاد

332
00:43:15,509 --> 00:43:20,347
وزارت دفاع ليست جديدي از
... سربازهاي کشته شده در جنگ منتشر کرد

333
00:43:20,431 --> 00:43:23,309
... که تاکنون مفقود الاثر محسوب مي شدند

334
00:43:23,392 --> 00:43:28,147
اسامي در مراکز نظامي محلي
منتشر خواهد شد

335
00:43:28,230 --> 00:43:32,318
که مستقيما خانواده هاي مربوطه رو
در جريان خواهند گذاشت

336
00:43:36,655 --> 00:43:40,492
اگر چه ما نمي دونيم کجا دفن شده

337
00:43:40,576 --> 00:43:44,079
،اين فرم مستمري شماست
لطفاً امضاش کنين

338
00:45:40,195 --> 00:45:43,782
برين بيرون، برين خونه
ديگه نمايش نداريم

339
00:45:43,824 --> 00:45:48,454
دير شده، عاقل باشيد
ديگه نمي تونيم نمايشش بديم

340
00:45:50,831 --> 00:45:53,333
بعضي ها دوبار فيلم رو ديدن

341
00:45:56,295 --> 00:45:59,506
ما يک ساعته که منتظريم

342
00:46:04,803 --> 00:46:08,098
فردا يه فيلم ديگه مياريم

343
00:46:08,182 --> 00:46:12,853
يه فيلم وسترن، قول ميدم
برين خونه بخوابين

344
00:46:16,064 --> 00:46:19,485
اونها "پاراديزو" رو خراب مي کنند
همه مردم احمق شدن

345
00:46:23,030 --> 00:46:26,033
!آلفردو" بذار بيايم داخل"

346
00:46:26,116 --> 00:46:29,453
چيکار مي تونم بکنم؟

347
00:46:33,665 --> 00:46:36,710
جمعيت فکر نمي کنه

348
00:46:36,752 --> 00:46:38,962
... نمي دونند دارن چيکار مي کنند

349
00:46:40,047 --> 00:46:44,384
... اسپنسر تريسي" تو فيلم "خشن" گفتش"

350
00:46:44,426 --> 00:46:47,471
... خب، نظرت چيه؟

351
00:46:47,554 --> 00:46:51,141
... بذاريم اين شياطين فيلمشون رو ببينند؟

352
00:46:52,601 --> 00:46:55,687
حتماً، ولي الان؟

353
00:46:57,815 --> 00:47:02,778
اگه به من ايمان نداري
به اون چيزي که ميبيني ايمان داشته باش

354
00:47:02,861 --> 00:47:06,031
... حالا از اين چهار پايه بيا پايين

355
00:47:09,743 --> 00:47:11,537
... حاضر شو

356
00:47:13,080 --> 00:47:15,833
... "طلسم"

357
00:47:17,793 --> 00:47:20,420
... اونور رو نگاه کن

358
00:47:54,788 --> 00:47:57,708
... برو از پنجره بيرون رو نگاه کن

359
00:48:02,629 --> 00:48:05,132
آلفردو"، قشنگه"

360
00:48:06,133 --> 00:48:09,595
!اونجا! فيلمه

361
00:48:12,556 --> 00:48:14,516
"آفرين "آلفردو

362
00:48:18,812 --> 00:48:21,565
"ممنون "آلفردو

363
00:48:28,363 --> 00:48:30,908
چه خبره؟

364
00:48:32,534 --> 00:48:34,745
!يه فيلمه

365
00:48:37,331 --> 00:48:39,333
... همتون برين به جهنم

366
00:48:45,797 --> 00:48:48,467
صدا نداره

367
00:48:48,508 --> 00:48:51,345
خوشحالشون بکنيم؟

368
00:49:24,628 --> 00:49:26,129
مي خواي بري پايين؟

369
00:49:27,589 --> 00:49:28,882
... برو

370
00:49:45,607 --> 00:49:47,734
ببين -
خداي بزرگ -

371
00:49:53,657 --> 00:49:56,493
... نونزيو"، نصف قيمت"

372
00:50:08,839 --> 00:50:11,925
بايد بليط بخري رفيق

373
00:50:15,387 --> 00:50:16,596
قيمت ها کم شده

374
00:50:16,638 --> 00:50:19,683
!برو به درک
ميدون مال همه است

375
00:50:19,766 --> 00:50:21,768
!نه

376
00:50:21,810 --> 00:50:25,731
!ميدون مال منه
حرفش رو نزنين، من عصباني ميشم

377
00:52:11,545 --> 00:52:13,004
!يکي کمک کنه

378
00:52:38,947 --> 00:52:42,492
نونزيو"، تو چه مرگت شده؟" -
نمي تونم نفس بکشم -

379
00:53:10,312 --> 00:53:12,731
"!آلفردو"! "آلفردو"

380
00:53:20,447 --> 00:53:23,033
!کمک! کمک

381
00:53:27,746 --> 00:53:29,372
!کمک

382
00:53:40,842 --> 00:53:43,803
آلفردو" بيچاره، عجب مصيبتي"

383
00:53:47,641 --> 00:53:49,809
!همش سوخت

384
00:53:52,938 --> 00:53:54,981
!همش به فنا رفت

385
00:54:11,122 --> 00:54:13,416
حالا چيکار کنيم؟

386
00:54:13,500 --> 00:54:17,337
... ديگه سرگرمي نداريم... هيچي

387
00:54:17,379 --> 00:54:20,674
پولش رو از کجا بياريم
که دوباره بسازيمش؟

388
00:54:23,009 --> 00:54:26,805
چيچيو" رو ببينيد"
عجب تيپي زده که نميشه شناختش

389
00:54:26,846 --> 00:54:30,308
کي همچين پولي داره؟

390
00:54:38,525 --> 00:54:41,278
"سينماي جديد "پاراديزو

391
00:54:44,739 --> 00:54:46,950
!بياين تو! بياين تو

392
00:55:17,022 --> 00:55:20,191
... اين سينما براي شماست

393
00:55:27,907 --> 00:55:31,536
،اون فقط يه پسر بچه است
پس قوانين کار چي ميشه؟

394
00:55:31,578 --> 00:55:35,290
از طريق يه سري رابط هام جواز گرفتم

395
00:55:35,540 --> 00:55:37,792
ديگه سوال نکن مخشون
چطوري کار مي کنه

396
00:55:37,876 --> 00:55:42,672
،رسماً من آپاراتچي هستم
" ولي پولش ميره تو جيب "توتو

397
00:55:42,756 --> 00:55:46,885
روي پات وايسا "توتو"، خوابت نبره

398
00:55:46,926 --> 00:55:49,095
... به اندازه کافي بدبختي داشتيم

399
00:55:49,137 --> 00:55:52,098
کاري که "آلفردو" بيچاره
يادت داد انجام بده

400
00:55:52,182 --> 00:55:54,017
... و خدا عوضت بده

401
00:55:55,226 --> 00:55:56,936
ممنون پدر

402
00:55:57,020 --> 00:56:02,275
اين چيه؟ تشييع جنازه؟
!زندگي برقراره! شادي! موسيقي

403
00:57:35,326 --> 00:57:37,662
تو "پاراديزو" جديد براي من جا هست؟

404
00:57:42,750 --> 00:57:45,962
بعد از اينکه بستي بيارش خونه

405
00:57:46,004 --> 00:57:47,714
"من دارم ميرم "آلفردو

406
00:57:47,797 --> 00:57:49,757
خوشحالم که تو اينجايي

407
00:57:53,678 --> 00:57:55,889
اوضاع مدرسه چطوره؟

408
00:57:55,972 --> 00:57:59,517
خوبه، ولي الان من کار مي کنم

409
00:57:59,559 --> 00:58:01,644
... شايد ديگه نرم

410
00:58:01,686 --> 00:58:03,688
"نه... نه... "توتو

411
00:58:04,856 --> 00:58:07,484
اينکارو نکن

412
00:58:07,525 --> 00:58:09,903
آخرش يه تخم مرغ نيمرو
روي صورتت سبز ميشه

413
00:58:10,487 --> 00:58:13,281
چرا؟ يعني چي؟

414
00:58:13,364 --> 00:58:15,283
... يعني

415
00:58:17,160 --> 00:58:21,122
... اين شغل اصلي تو نيست

416
00:58:21,206 --> 00:58:24,042
... الان "پاراديزو" بهت نياز داره

417
00:58:24,042 --> 00:58:26,044
... "و تو هم به "پاراديزو

418
00:58:26,085 --> 00:58:27,545
... ولي اين کار موقتيه

419
00:58:29,422 --> 00:58:33,468
... يه روزي تو ميري سراغ کار هاي ديگه

420
00:58:33,551 --> 00:58:34,761
... چيزهايي

421
00:58:36,804 --> 00:58:39,349
... که مهمتر هستن

422
00:58:39,390 --> 00:58:41,351
... مسلما خيلي مهمتر

423
00:58:44,395 --> 00:58:47,065
... مي دونم

424
00:58:47,148 --> 00:58:50,401
حالا که بيناييم رو از دست دادم
بهتر مي بينم

425
00:58:51,236 --> 00:58:53,321
... چيزهايي که قبلاً نمي ديدم

426
00:58:53,404 --> 00:58:56,950
... فقط از تو ممنونم که جونم رو نجات دادي

427
00:58:57,033 --> 00:58:58,952
... فراموشش نمي کنم

428
00:58:59,786 --> 00:59:02,705
... و اينطوري نگاه نکن

429
00:59:02,747 --> 00:59:06,417
هنوز پير خرفت نشدم. مي خواي ثابت کنم؟
آره -

430
00:59:06,793 --> 00:59:08,795
بذار ببينم

431
00:59:08,878 --> 00:59:10,755
... براي مثال

432
00:59:11,047 --> 00:59:15,009
.. الان فيلم فوکوس نيست

433
00:59:15,093 --> 00:59:16,135
... برو چک کن

434
00:59:20,890 --> 00:59:23,601
راست ميگي، فوکوس نيست

435
00:59:23,643 --> 00:59:25,144
چطوري فهميدي؟

436
00:59:26,980 --> 00:59:29,107
توضيحش سخته

437
00:59:39,450 --> 00:59:41,286
فقط دو روز؟

438
00:59:41,494 --> 00:59:43,621
برام مهم نيست همه
کپي ها رو اجاره دادي

439
00:59:43,663 --> 00:59:47,250
،من فقط دو روز دستم بوده
اينجا سرم رو قطع مي کنند

440
00:59:48,126 --> 00:59:52,964
اگه از هشت صبح هم باز کنم
بازم خرجم در نمياد

441
00:59:53,047 --> 00:59:55,675
... اينجا شهر بزرگيه و خودت مي دوني

442
00:59:55,758 --> 00:59:58,678
"اگه منو خراب کني مستقيم ميرم "رم

443
00:59:58,761 --> 01:00:00,722
!خودت تاوانش رو ميدي

444
01:00:00,805 --> 01:00:04,809
... با من در نيفت
مخت رو دو نصف مي کنم

445
01:00:04,851 --> 01:00:07,520
دون چيچيو" من يه ايده دارم"

446
01:00:07,604 --> 01:00:10,732
اون سالن قديمي متروکه رو يادته؟

447
01:00:10,815 --> 01:00:12,233
که چي؟

448
01:00:12,442 --> 01:00:16,154
پروژکتور هاش زنگ زده
ولي مي تونم درستش کنم

449
01:00:16,946 --> 01:00:19,115
... ميشه اونجارو تميز کرد

450
01:00:19,616 --> 01:00:23,369
يه آپارتچي هم از شهر استخدام کنيم و
بعدش ما دو تا سالن داريم

451
01:00:23,494 --> 01:00:25,371
!مزخرفه

452
01:00:25,455 --> 01:00:27,457
"شروع نکن "توتو

453
01:00:27,498 --> 01:00:30,668
... تيتانوس" فقط يه کپي به من ميده"

454
01:00:30,710 --> 01:00:36,215
اگه يکي ديگه بخوام سرم رو قطع مي کنن و
باهاش توپ بازي مي کنند

455
01:00:36,299 --> 01:00:39,177
کي ميگه ما دو تا کپي لازم داريم؟

456
01:00:39,218 --> 01:00:40,970
خب مگه نداريم؟

457
01:01:20,343 --> 01:01:22,970
،الان تو انباري رو نشون ميده
بچه خوابيده

458
01:01:38,611 --> 01:01:41,781
وکيل به من گفت... حالا من مي دونم

459
01:01:41,823 --> 01:01:45,118
وکيل به من گفت... حالا من مي دونم

460
01:01:45,910 --> 01:01:50,832
و همه بايد بايد بدونن
آره همه بايد بدونن

461
01:01:50,915 --> 01:01:52,709
و همه بايد بايد بدونن

462
01:01:54,961 --> 01:01:57,505
تو به من اعتماد داري؟

463
01:02:00,049 --> 01:02:02,051
آره دارم

464
01:02:05,596 --> 01:02:08,433
خونه خودمون، همونطوري که
خوابش رو ديده بودم

465
01:02:09,600 --> 01:02:10,685
... "تونينو"

466
01:02:15,773 --> 01:02:16,899
... "مامان"

467
01:02:38,379 --> 01:02:39,464
... "پايان"

468
01:02:48,598 --> 01:02:52,518
!خوشم نمياد! خوشم نمياد

469
01:02:58,524 --> 01:03:01,068
نوشته هاي آخرش رو بريدم که سبک بشه

470
01:03:02,069 --> 01:03:05,573
... برو قسمت اول رو بيار
من خبر هارو نشون ميدم

471
01:03:05,615 --> 01:03:08,284
زنگ بزن پليس... ببرش

472
01:03:09,619 --> 01:03:12,622
!فقط يه دقيقه! فقط يه دقيقه

473
01:03:23,341 --> 01:03:24,926
چي مي خواي؟

474
01:03:34,268 --> 01:03:36,562
قسمت دو رو بده من، اينم قسمت اول

475
01:03:36,687 --> 01:03:39,398
بجنب... سالن پر شده

476
01:03:42,276 --> 01:03:47,114
... چيکار مي کني؟ بجنب
!زغال رو روشن کن

477
01:03:47,198 --> 01:03:51,285
... جمعيت عصباني شدن
!راهش بنداز -

478
01:03:57,166 --> 01:04:00,336
!حيوون ها، ساکت

479
01:04:22,525 --> 01:04:24,402
بره به جهنم

480
01:04:30,825 --> 01:04:32,827
توتو"، چه خبره؟"

481
01:04:32,869 --> 01:04:35,162
اون داره چه غلطي ميکنه؟

482
01:04:37,957 --> 01:04:40,835
بجنب "توتو"، الان اونها منفجر ميشن

483
01:04:40,877 --> 01:04:43,170
!شد نيم ساعت

484
01:04:43,254 --> 01:04:45,172
چيکار مي تونم بکنم؟

485
01:04:47,008 --> 01:04:50,595
اون احمق زاده کجاست؟
من خونه خراب ميشم

486
01:04:51,721 --> 01:04:54,765
... آروم باشين. آروم باشين

487
01:04:57,852 --> 01:05:01,355
بهت بگم بدوني فقط براي اينکه
... اين فيلم رو ببينم

488
01:05:01,355 --> 01:05:04,358
... زن مريضم رو خونه ول کردم

489
01:05:04,400 --> 01:05:06,736
... و هيچي هم نديدم

490
01:05:06,819 --> 01:05:10,197
و اگه تا ده دقيقه ديگه چيزي پخش نشه
پول مارو پس ميدي

491
01:05:10,239 --> 01:05:12,533
... من و هر کسي که اينجاست

492
01:05:12,617 --> 01:05:15,369
يا اينکه اينجا رو با همين عصا
خورد مي کنم

493
01:05:20,499 --> 01:05:24,962
!آروم باشين
آروم باشين، بذارين صحبت کنم

494
01:05:25,212 --> 01:05:28,299
... بهتون ميگم
قسمت اول رو دوباره نشون ميديم

495
01:05:34,639 --> 01:05:37,725
!ساکت! ساکت

496
01:05:37,808 --> 01:05:41,938
... من همه فيلم رو ديدم
براتون تعريف مي کنم

497
01:06:33,906 --> 01:06:36,826
بهت که گفتم، آتيش نميگيره

498
01:06:40,955 --> 01:06:43,457
پيشرفت هميشه دير مياد

499
01:07:03,561 --> 01:07:05,896
!کارگرها

500
01:08:10,419 --> 01:08:12,671
اون جديده

501
01:08:13,589 --> 01:08:15,508
... بد نيست

502
01:08:15,549 --> 01:08:16,926
... قشنگه

503
01:08:16,967 --> 01:08:20,846
پدرش رئيس بانکه
غرور، شکوه و جلال

504
01:08:24,225 --> 01:08:26,143
!برو رفيق! برو

505
01:08:42,660 --> 01:08:44,203
ببخشيد

506
01:08:50,584 --> 01:08:52,586
... شما اينو انداختين

507
01:08:52,628 --> 01:08:54,296
ممنون

508
01:08:54,380 --> 01:08:56,632
... اصلا متوجه نشدم

509
01:08:58,259 --> 01:09:00,636
اسم من "سالواتوره" است
اسم شما چيه؟

510
01:09:00,678 --> 01:09:03,264
"النا"
من "النا" هستم

511
01:09:03,305 --> 01:09:08,269
مي خواستم بگم
... اون روز توي ايستگاه

512
01:09:13,482 --> 01:09:16,527
"چارلي چاپلينه"
عصرهاي مدرن"... درسته "توتو"؟"

513
01:09:16,610 --> 01:09:18,320
آره... درسته

514
01:09:19,446 --> 01:09:22,700
اون فيلم رو کامل حفظم

515
01:09:22,741 --> 01:09:27,037
وقتي که براي اولين بار دهه 40
نشونش مي دادم، زن اولم مُرد

516
01:09:27,246 --> 01:09:31,167
همه روز به من نگفتن
که من سينما رو باز نگه دارم

517
01:09:31,709 --> 01:09:34,420
... بعد از آخرين سانس متوجه شدم

518
01:09:36,547 --> 01:09:38,424
... عقلم رو از دست دادم

519
01:09:41,510 --> 01:09:43,637
از اون چيزاييه که هيچوقت
فراموش نمي کنم

520
01:09:45,764 --> 01:09:48,767
اون آپارات کوچيکه؟ فيلم توئه؟
بله -

521
01:09:48,851 --> 01:09:50,561
چي مي بيني؟

522
01:09:50,644 --> 01:09:54,398
کارگر هاي کشتارگاه
يه گوساله رو مي کشن

523
01:09:54,481 --> 01:09:58,736
همه زمين رو خون گرفته
مثل يه درياچه خون

524
01:09:58,777 --> 01:10:03,782
يه گوساله ديگه روي درياچه رد ميشه
که بره قصابي بشه

525
01:10:10,372 --> 01:10:12,499
چرا وايسادي؟ چي مي بيني؟

526
01:10:12,750 --> 01:10:16,962
هيچي... چيزي ديده نميشه
همه چيز مبهمه

527
01:10:19,840 --> 01:10:20,883
يه زن

528
01:10:23,219 --> 01:10:25,221
... يه زنه

529
01:10:26,388 --> 01:10:29,308
آره، يه دختريه که تو ايستگاه ديدمش

530
01:10:30,059 --> 01:10:32,728
چه شکليه؟

531
01:10:32,770 --> 01:10:34,730
خيلي خوشگله

532
01:10:35,439 --> 01:10:40,069
... همسن منه، موهاي بلند قهوه اي

533
01:10:40,152 --> 01:10:44,240
... چشم هاي آبي. رک و صادق

534
01:10:44,281 --> 01:10:46,450
... يه خال قشنگ روي لبش داره

535
01:10:46,533 --> 01:10:50,162
... خيلي ريز
جوري که فقط از نزديک ميشه ديد

536
01:10:50,204 --> 01:10:55,918
... وقتي لبخند ميزنه، احساس..
نمي دونم

537
01:10:56,961 --> 01:10:58,337
عشق

538
01:10:59,797 --> 01:11:02,049
... عشق

539
01:11:06,095 --> 01:11:11,308
... مي دونم چيه
چشم آبي ها از همه بدترند

540
01:11:11,392 --> 01:11:15,271
... هرکاري بکني باهات دوست نمي شند

541
01:11:15,312 --> 01:11:17,022
... هيچکاري نمي توني بکني

542
01:11:17,106 --> 01:11:20,985
... هرچي مردتر باشي
جاي پات عميق تره

543
01:11:21,068 --> 01:11:26,490
... و اگه عاشق باشه
مي فهمه که اين خيابون بن بسته

544
01:11:26,573 --> 01:11:29,243
چيزي که گفتي قشنگه

545
01:11:29,285 --> 01:11:30,786
... ولي غم انگيزه

546
01:11:31,453 --> 01:11:36,792
اينو من نگفتم
جان وين" تو فيلم "چوپان تپه ها" گفت"

547
01:11:37,835 --> 01:11:40,004
!اي دزد پير

548
01:12:21,503 --> 01:12:23,130
"سلام "النا

549
01:12:24,089 --> 01:12:26,216
چرا مي دوئي؟

550
01:12:26,550 --> 01:12:28,344
... چون

551
01:12:29,887 --> 01:12:32,806
... مي خواستم بهت بگم

552
01:12:33,390 --> 01:12:36,185
... يادته وقتي ما

553
01:12:38,437 --> 01:12:40,522
روز قشنگيه، مگه نه؟

554
01:12:45,235 --> 01:12:48,155
آره، خيلي قشنگه

555
01:12:50,032 --> 01:12:53,285
ببخشيد من بايد برم. خداحافظ -
خداحافظ -

556
01:12:57,289 --> 01:13:02,211
!عجب احمقي، عجب احمقي

557
01:13:02,211 --> 01:13:04,213
!روز قشنگيه، مگه نه؟

558
01:13:04,296 --> 01:13:05,964
... عجب خري

559
01:13:16,350 --> 01:13:18,060
... شايد باور نکني

560
01:13:18,143 --> 01:13:20,396
ولي من نقش اصلي داستان
زندگي تو رو بازي مي کنم

561
01:13:20,437 --> 01:13:25,567
... حتماً... من "مارلون براندو" نيستم
ولي خوب منو نگاه کن

562
01:13:25,776 --> 01:13:27,778
من واقعاً خيلي زشتم؟

563
01:13:31,490 --> 01:13:33,492
پس بايد يه امتحان ديگه بکنم؟

564
01:13:33,575 --> 01:13:36,078
... شايد اين دفعه موفق بشم
نظرت چيه؟

565
01:13:37,496 --> 01:13:39,248
... سلام، مي خوام با "النا" صحبت کنم، لطفاً

566
01:13:39,331 --> 01:13:41,375
خودم هستم -
النا"، تويي؟" -

567
01:13:41,417 --> 01:13:44,294
آره -
معذرت مي خوام که نشناختمت -

568
01:13:44,420 --> 01:13:46,755
من "سالواتوره" هستم. منو يادته؟

569
01:13:47,548 --> 01:13:51,301
ببين، مي دونم هر دفعه که همديگرو مي بينيم
کارهاي احمقانه مي کنم

570
01:13:51,385 --> 01:13:55,013
... ولي قسم مي خورم که فقط خجالت ميکشم

571
01:13:55,097 --> 01:13:57,975
ولي حقيقت اينه که من، هيچ کاري
به جز فکر کردن به تو نمي کنم

572
01:13:59,184 --> 01:14:02,146
... "آره "النا
تو آخرين فکر من قبل از خوابي

573
01:14:02,187 --> 01:14:05,482
... و همينطور وقتي که بيدار مي شم
و هر شب خوابت رو مي بينم

574
01:14:05,732 --> 01:14:08,026
پشت تلفن به نظر عاشقانه نمياد
ولي من بهت اهميت ميدم

575
01:14:08,068 --> 01:14:10,529
اگه يه بار ديگه زنگ بزني
زنگ ميزنم به پليس

576
01:14:10,779 --> 01:14:12,156
شما کي هستيد؟

577
01:14:12,239 --> 01:14:14,408
من مادر "النا" هستم، احمق

578
01:14:14,867 --> 01:14:17,744
،معذرت مي خوام مادر
باور کنين من نمي دونستم

579
01:14:19,037 --> 01:14:21,123
... آره

580
01:14:21,790 --> 01:14:23,459
بهت که گفتم

581
01:14:23,500 --> 01:14:25,961
... فکر کردي من شوخي مي کنم

582
01:14:26,003 --> 01:14:31,300
... ولي از من بشنو
چشم آبي ها از همه بدترند

583
01:14:31,383 --> 01:14:35,053
ولي چرا؟
بايد يه راهي باشه که بهش فهموند

584
01:14:35,137 --> 01:14:39,975
حتي سعي نکن
با اون احساس ها، چيزي نيست که بفهمه

585
01:14:40,058 --> 01:14:42,436
... و هيچ راهي نيست که بشه توضيحش داد

586
01:14:42,478 --> 01:14:45,981
يه جوري حرف مي زني
که انگار که دنيا رو تو ساختي

587
01:14:46,148 --> 01:14:49,818
توتو"، آروم باش"
از من ناراحت نشو

588
01:14:49,860 --> 01:14:51,820
... فقط همين رو لازم دارم

589
01:14:52,905 --> 01:14:56,492
کجا رفتي؟
!از سر راه برو کنار -

590
01:14:56,992 --> 01:14:58,702
توتو" برگرد اينجا"

591
01:15:02,539 --> 01:15:04,541
... من تنهايي نمي تونم راه برم

592
01:15:15,511 --> 01:15:18,555
!بهتره مواظب دهنت باشي

593
01:15:18,639 --> 01:15:24,061
با تمام احترام به خدايي که
دنيا رو دو يا سه روزه ساخت

594
01:15:24,102 --> 01:15:26,688
... من يه کمي بيشتر طولش ميدادم

595
01:15:26,730 --> 01:15:29,733
... و با کمال فروتني بهتر مي ساختمش

596
01:15:29,816 --> 01:15:34,071
... همونطوري که گفتم
تو هميشه يه جواب داري

597
01:15:35,864 --> 01:15:40,744
"فقط براي تو "توتو -
يه داستان تعريف کنم

598
01:15:40,827 --> 01:15:42,746
... يه دقيقه بشينيم

599
01:15:42,829 --> 01:15:45,374
... اين استخون هاي پير من

600
01:15:46,708 --> 01:15:48,627
... روزي روزگاري

601
01:15:49,711 --> 01:15:52,256
... يه پادشاهي يه مهموني داد

602
01:15:52,339 --> 01:15:56,051
... براي زيباترين پرنسس امپراطوري

603
01:15:56,093 --> 01:16:00,347
... حالا، يه سربازي که نگهبان بود

604
01:16:00,389 --> 01:16:03,058
... دختر پادشاه رو ديد که رد ميشد

605
01:16:03,100 --> 01:16:05,561
... خوشگلترين دختري بود که ديده بود

606
01:16:05,602 --> 01:16:09,106
... و در جا عاشق اون شد

607
01:16:09,147 --> 01:16:14,653
... ولي يه سرباز ساده
در مقابل دختر پادشاه کيه؟

608
01:16:15,279 --> 01:16:20,242
خب، بالاخره موفق شد که
باهاش ملاقات کنه

609
01:16:20,534 --> 01:16:24,413
و بهش گفت که بدون اون
نمي تونه زندگي کنه

610
01:16:24,454 --> 01:16:29,459
پرنسس خيلي تحت تاثير حرفش قرار گرفت

611
01:16:29,543 --> 01:16:31,795
... و به سرباز گفت

612
01:16:32,045 --> 01:16:39,720
اگه بتوني صد روز منتظر بموني و
صد شب زير بالکن اتاق من صبر کني

613
01:16:39,761 --> 01:16:44,308
... در نهايت من مال تو ميشم

614
01:16:46,143 --> 01:16:50,522
... با اين حال
سرباز رفت و يک روز صبر کرد

615
01:16:50,606 --> 01:16:53,442
... دو روز... بعد، ده روز و بعد، بيست روز

616
01:16:53,483 --> 01:16:56,778
... هر شب که پرنسس پايين رو نگاه ميکرد

617
01:16:56,987 --> 01:16:59,156
... اون تکون نخورده بود

618
01:16:59,239 --> 01:17:03,035
... تو باد، برف و بارون، همش اونجا بود

619
01:17:03,076 --> 01:17:06,413
... پرنده روي سرش خرابکاري مي کرد
زنبور نيشش مي زد

620
01:17:06,455 --> 01:17:08,415
... ولي اون تسليم نشد

621
01:17:10,083 --> 01:17:12,044
... در آخر

622
01:17:13,295 --> 01:17:15,213
... بعد از نود شب

623
01:17:16,798 --> 01:17:24,473
... اون کاملا خشک و سفيد شده بود

624
01:17:24,514 --> 01:17:28,310
... جوي اشک از چشمش جاري شد

625
01:17:28,352 --> 01:17:30,604
... ولي نمي تونست نگهش داره

626
01:17:30,646 --> 01:17:35,025
... حتي قدرت نداشت که بخوابه

627
01:17:35,067 --> 01:17:40,322
... در تمام مدت پرنسس نگاهش مي کرد

628
01:17:40,405 --> 01:17:45,243
... بالاخره، شب نود و نهم بود که

629
01:17:45,327 --> 01:17:48,205
... سرباز بلند شد

630
01:17:48,288 --> 01:17:50,457
... صندليش رو برداشت

631
01:17:50,499 --> 01:17:51,833
... و رفت

632
01:17:52,000 --> 01:17:53,794
چي؟ بعد از اون همه روز؟

633
01:17:55,671 --> 01:17:58,215
بعد از اون همه روز

634
01:17:58,298 --> 01:18:01,301
... و نپرس معنيش چي ميشه که من نمي دونم

635
01:18:03,679 --> 01:18:06,765
... اگه متوجه شدي به من بگو

636
01:19:14,541 --> 01:19:16,585
آلفردو"، چيه؟"

637
01:19:16,626 --> 01:19:19,045
نمي تونم. الان موقع مراسمه

638
01:19:19,087 --> 01:19:22,674
... پدر من شما رو فوري لازم دارم

639
01:19:22,758 --> 01:19:25,427
... براي اينکه ترديد دارم

640
01:19:25,469 --> 01:19:27,721
... ترديد هايي که روحم رو عذاب ميده

641
01:19:27,763 --> 01:19:29,014
روحت رو؟

642
01:19:36,146 --> 01:19:37,147
پدر من معصيت کردم

643
01:19:37,230 --> 01:19:38,982
مي تونيم بعداً حرفش رو بزنيم -
... اما شما کي -

644
01:19:39,024 --> 01:19:41,109
همونجا بمون، تکون نخور

645
01:19:41,151 --> 01:19:43,612
... عادي برخورد کن، من "سالواتوره" هستم

646
01:19:43,653 --> 01:19:45,363
چطوري رفتي اون تو؟

647
01:19:48,992 --> 01:19:52,162
آلفردو" اين خيلي چيز وحشتناکيه"

648
01:19:52,245 --> 01:19:53,789
... مي دونم

649
01:19:53,997 --> 01:19:57,250
... ولي معجزه نان ماهي رو تو ذهنت باشه

650
01:19:57,292 --> 01:19:59,628
چيش رو؟

651
01:19:59,669 --> 01:20:03,965
هميشه کنجکاو بودم: چطور ممکنه؟

652
01:20:04,007 --> 01:20:06,009
يهو خيلي عصباني شدند

653
01:20:06,092 --> 01:20:09,763
... مادرم به پدرم گفت
چطور شد که اون رو با هم اشتباه گرفتي؟

654
01:20:10,388 --> 01:20:12,724
ببخش منو "النا". من احمق شدم

655
01:20:12,766 --> 01:20:15,227
... بايد با تو صحبت مي کردم

656
01:20:24,778 --> 01:20:27,322
"تو خيلي خوشگلي "النا

657
01:20:27,322 --> 01:20:29,407
... همين رو مي خواستم بهت بگم

658
01:20:29,491 --> 01:20:34,120
هر دفعه که ما همديگرو مي بينيم
هيچي رو درست نمي تونم بگم

659
01:20:34,162 --> 01:20:37,582
... براي اينکه منو نگران مي کني

660
01:20:37,666 --> 01:20:41,670
نمي دونم بقيه تو اين شرايط چيکار مي کنن

661
01:20:41,711 --> 01:20:43,338
... اين بار اول منه

662
01:20:45,257 --> 01:20:47,467
... ولي من عاشق توام

663
01:20:47,509 --> 01:20:50,011
پدر، من معصيت کردم

664
01:20:50,095 --> 01:20:53,640
به نام پدر، پسر و روح القدس
تو را مي بخشم

665
01:20:53,682 --> 01:20:55,642
... با آرامش برو

666
01:21:00,230 --> 01:21:02,858
... وقتي مي خندي خوشگل تر ميشي

667
01:21:10,198 --> 01:21:15,036
سالواتوره"، تو خيلي دوست داشتني هستي و"
من خيلي ازت خوشم مياد

668
01:21:15,078 --> 01:21:17,622
... ولي عاشق نيستم

669
01:21:21,918 --> 01:21:24,129
برام مهم نيست، صبر مي کنم

670
01:21:24,212 --> 01:21:26,006
چي؟

671
01:21:26,047 --> 01:21:28,800
تا موقعي که عاشق من بشي

672
01:21:28,884 --> 01:21:30,844
... حالا گوش کن

673
01:21:32,053 --> 01:21:36,266
هر شب بعد از کار
ميام زير بالکن خونتون

674
01:21:36,349 --> 01:21:38,226
... و صبر مي کنم، هر شب

675
01:21:39,311 --> 01:21:42,314
... وقتي که نظرت عوض شد
پنجرت رو باز کن

676
01:21:42,522 --> 01:21:44,900
... همين. من مي فهمم

677
01:21:44,941 --> 01:21:46,318
حالا متوجه شدي؟

678
01:21:46,568 --> 01:21:51,740
بله، بالاخره نور رو ديدم

679
01:21:55,201 --> 01:21:58,038
دفعه ديگه کفر نگو

680
01:21:59,247 --> 01:22:01,249
... تو از آتش سينما نجات پيدا کردي

681
01:22:01,291 --> 01:22:05,921
ولي هيچکس نمي تونه
از آتش ابدي نجاتت بده

682
01:23:35,969 --> 01:23:37,846
توتو" چرا دير کرده؟"

683
01:23:39,514 --> 01:23:41,516
... سينما الان بسته است

684
01:24:01,870 --> 01:24:06,041
!پونزده ثانيه به تحويل سال

685
01:24:06,875 --> 01:24:10,211
... 14 , 13 , 12 ...

686
01:24:25,560 --> 01:24:29,022
من نگران نيستم، بايد پيش دوستاش باشه

687
01:24:29,064 --> 01:24:32,734
... به سلامتي بنوشيم -
!سال نو مبارک -

688
01:24:35,612 --> 01:24:38,198
!سال نو مبارک

689
01:24:38,907 --> 01:24:41,826
"همينطور براي "توتو -
"براي "توتو -

690
01:26:27,223 --> 01:26:28,641
اين فقط يه تست رانندگيه

691
01:26:37,734 --> 01:26:40,445
خدايا، اين پدرمه

692
01:26:42,530 --> 01:26:43,823
"عصر بخير آقاي "مندولا

693
01:26:54,417 --> 01:26:56,419
خانم ها و آقايون، عصر بخير

694
01:26:56,502 --> 01:27:01,382
"تئاترو دلا فيرا" در "ميلان"
"تقديم مي کند: "پولت رو دوبرابر کن

695
01:27:01,424 --> 01:27:03,426
"با ميزباني "مايک بونجورنو

696
01:27:10,350 --> 01:27:12,977
خبر ندارين، من حرفام رو فراموش کردم

697
01:27:13,937 --> 01:27:15,939
شوخي مي کني ديگه؟

698
01:27:16,022 --> 01:27:18,816
چطوري ميشه اين تلويزيون که
نگاتيو نداره رو نگاه کرد؟

699
01:27:18,900 --> 01:27:21,486
همينطوري کار مي کنه -
بدون نگاتيو؟ -

700
01:27:22,320 --> 01:27:26,199
يه تلويزيون مي خري
و تو خونه نگاه مي کني

701
01:27:26,282 --> 01:27:28,493
شايد. ولي من خوشم نمياد

702
01:27:29,035 --> 01:27:31,037
... يه چيزيش بو ميده

703
01:27:31,120 --> 01:27:32,830
ماسا"؟" -
"ماچينايا" -

704
01:27:32,914 --> 01:27:34,916
"ماسا ماچينايا"

705
01:27:35,041 --> 01:27:37,293
... بايد به "ماسا کارارا" نزديک باشه

706
01:27:37,335 --> 01:27:39,295
"نه، نزديک به "لوچا

707
01:27:40,630 --> 01:27:43,132
اختراع جذابي نيست؟

708
01:27:43,216 --> 01:27:46,511
ولي اگه اجاره نميدن چطوري بايد بخرم؟

709
01:27:46,761 --> 01:27:51,140
تو اين زمونه هر کسي بايد
در حد خودش خرج کنه

710
01:27:51,641 --> 01:27:54,769
"اين يه دستگاه جديد به اسم "تله پروژکتور

711
01:28:04,279 --> 01:28:06,155
امشب چي رو اجرا مي کنين؟

712
01:28:06,197 --> 01:28:08,992
کمدي الهي

713
01:28:09,826 --> 01:28:12,662
شايد پدرت از کار من بدش مياد

714
01:28:12,745 --> 01:28:14,956
يا اينکه خانواده ما فقيره. همينه؟

715
01:28:19,127 --> 01:28:21,713
به محض اينکه مدرسه تموم بشه
"ما ميريم "توسکاني

716
01:28:22,588 --> 01:28:25,091
اگه بياي اونجا مي تونيم مخفيانه
همديگرو ببينيم

717
01:28:25,758 --> 01:28:29,220
... من بايد همه تابستون رو کار کنم
بدون تو بايد چيکار کنم؟

718
01:28:29,846 --> 01:28:32,849
نگران نباش
برات هر روز نامه مي نويسم

719
01:28:33,224 --> 01:28:36,728
... دوستت دارم
تابستون هم تموم ميشه و من برميگردم

720
01:28:55,788 --> 01:28:59,167
نمايش هاي تابستاني"
"در ميدان امپريا خواهد بود

721
01:29:11,512 --> 01:29:13,181
!فقط جاهاي سرپا

722
01:29:13,848 --> 01:29:16,642
،مجاني بياين داخل
ولي موقع خروج پول بدين

723
01:29:25,818 --> 01:29:28,237
بياين داخل. نمايش همين الان شروع شده

724
01:29:28,279 --> 01:29:30,239
بليط هاتون رو حاضر کنين

725
01:30:02,730 --> 01:30:04,232
سالواتوره"... عشق من"

726
01:30:04,440 --> 01:30:06,442
... روزها اينجا خيلي دراز هستند

727
01:30:06,526 --> 01:30:10,446
... اسم تو رو همه جا مي بينم
در کتاب، در جدول

728
01:30:10,488 --> 01:30:12,115
... يا روزنامه

729
01:30:12,156 --> 01:30:14,158
... هميشه جلوي چشم هاي من هستي

730
01:30:14,242 --> 01:30:16,786
... امروز متاسفانه خبر بدي دارم

731
01:30:16,869 --> 01:30:20,540
"ماه اکتبر قراره بريم "پالرمو
که من اونجا ميرم دانشگاه

732
01:30:20,581 --> 01:30:23,000
... پس هر روز همديگرو نمي بينيم

733
01:30:23,042 --> 01:30:26,462
... ولي نگران نباش
... هر موقع که بتونم

734
01:30:26,546 --> 01:30:29,632
... ميام "پاراديزو" و مي بينمت

735
01:30:50,695 --> 01:30:53,489
!يه اختاپوس پيدا کردم

736
01:31:12,341 --> 01:31:14,385
!يه نامه داري

737
01:31:14,886 --> 01:31:18,139
!روزي يکي! بيا

738
01:31:19,056 --> 01:31:21,767
منو مسخره مي کني؟ -
!البته -

739
01:31:34,489 --> 01:31:36,741
!من کورم

740
01:31:59,388 --> 01:32:06,270
با اراده خداوند
!با اعمال انسان! بر خيزيد

741
01:32:33,339 --> 01:32:36,926
اين تابستون لعنتي کي تموم ميشه؟

742
01:32:37,677 --> 01:32:40,263
... توي فيلم اين خيلي وقته که تموم شده

743
01:32:40,346 --> 01:32:44,183
به تدريج تاريک ميشه به يه رگبار. عالي نميشه؟

744
01:32:58,322 --> 01:33:01,867
بهشون بگو من "اوديسه" هستم

745
01:33:09,458 --> 01:33:11,877
"براي "توتو

746
01:33:11,919 --> 01:33:14,422
... بده بهش
چي هست؟ -

747
01:33:16,090 --> 01:33:19,260
خداي من! حالا من چيکار کنم؟

748
01:33:21,304 --> 01:33:23,347
بعنوان يتيم شده جنگ من مشمول نيستم

749
01:33:23,431 --> 01:33:26,309
... ولي کاريش نميشه کرد
اونها يه اشتباه دفتري کردن

750
01:33:26,350 --> 01:33:28,644
"جمعه ميرم "رم

751
01:33:28,686 --> 01:33:31,439
گفتن که منو بعد از ده روز
مرخص ميکنند

752
01:33:31,522 --> 01:33:34,066
... بيا
نه "سالواتوره"، بهتره بري -

753
01:33:34,317 --> 01:33:35,860
... پدرم اينجاست

754
01:33:35,943 --> 01:33:39,947
خوبه، بالاخره مي تونيم صحبت کنيم
اين دفعه ديگه قانعش مي کنم

755
01:33:40,573 --> 01:33:44,368
"قانع نميشه "سالواتوره
اون براي من برنامه ديگه اي داره

756
01:33:45,620 --> 01:33:47,038
کي؟

757
01:33:47,121 --> 01:33:49,415
پسر يکي از همکار هاي تجاري

758
01:33:49,498 --> 01:33:51,751
... خيلي ناراحت نشو
بعداً راجع بهش حرف مي زنيم

759
01:33:51,792 --> 01:33:53,753
... پنجشنبه تو "پاراديزو" منتظرم باش

760
01:33:53,836 --> 01:33:57,048
... من با اتوبوس ساعت 5 ميام
دوستت دارم

761
01:34:15,399 --> 01:34:16,942
پنجشنبه

762
01:34:21,906 --> 01:34:22,865
امروز

763
01:34:36,462 --> 01:34:40,383
درک اين فيلم براي ما سخته
يه روز هم زياديه براش

764
01:34:40,424 --> 01:34:45,429
... رول رو براي فردا آماده کن
که آدم جديد مياد

765
01:34:46,013 --> 01:34:47,014
... خيلي خب

766
01:34:47,973 --> 01:34:50,810
!بخند

767
01:34:50,893 --> 01:34:53,396
... من منتظرت هستم. نگران نباش

768
01:34:53,437 --> 01:34:55,398
... کارت سر جاشه

769
01:34:55,439 --> 01:34:57,066
منتظرت مي مونم، مي شنوي؟

770
01:34:57,274 --> 01:34:58,609
... انقدر افسرده نباش

771
01:34:58,651 --> 01:35:00,611
!حالا بيخيال

772
01:36:03,382 --> 01:36:05,551
منتظر من نبودي، بودي؟

773
01:36:06,385 --> 01:36:09,597
نه "آلفردو"، اومدم که کمکت کنم

774
01:36:09,680 --> 01:36:12,266
نه، تو منتظر اون بودي

775
01:36:13,267 --> 01:36:15,352
... خيلي جالب نيست که تنهايي منتظر باشي

776
01:36:15,519 --> 01:36:17,813
اگه يه همدم داشته باشي بهتره، نه؟

777
01:36:18,981 --> 01:36:20,983
ترجيح ميدي برم؟

778
01:36:21,025 --> 01:36:24,987
نه، ببين به کمکت نياز دارم

779
01:36:48,052 --> 01:36:52,640
چطور منو قانع کرد؟

780
01:37:19,583 --> 01:37:20,668
!باز کنين

781
01:37:22,461 --> 01:37:23,921
!در رو باز کنين

782
01:38:00,875 --> 01:38:02,626
!خوشم نمياد

783
01:38:27,735 --> 01:38:29,820
برگشتم -
چي تو رو اونقدر معطل کرد؟ -

784
01:38:30,988 --> 01:38:32,865
حالا اينجام -
کجا رفتي؟ -

785
01:38:33,657 --> 01:38:36,702
آروم باش... چيزي نيست. بشين

786
01:38:41,749 --> 01:38:43,751
اون اومد؟

787
01:38:44,376 --> 01:38:46,378
نه، هيچکس نيومد

788
01:39:02,978 --> 01:39:06,815
"بيسيم چي "دي ويتا
!گردان سوم گروهان نهم قربان

789
01:39:13,656 --> 01:39:16,158
سرهنگ، مي خوام بدونم
کي مرخص مي شم

790
01:39:16,200 --> 01:39:19,203
تا الان ما همچين دستوري
دريافت نکرديم که بتوني بري

791
01:39:26,627 --> 01:39:29,171
،پدرش رو منتقل کردن
!غير ممکنه

792
01:39:29,254 --> 01:39:31,840
و هيچکس نمي دونه کجا؟

793
01:39:31,882 --> 01:39:35,010
!لعنت به تو اگه به من نگي

794
01:39:57,783 --> 01:39:59,994
سرهنگ! من قرار بود
فقط ده روز اينجا باشم

795
01:40:00,035 --> 01:40:01,328
الان تقريبا يکسال ميگذره و
يکبار هم مرخصي نداشتم

796
01:40:01,328 --> 01:40:02,246
تقاضاي مرخصي براي مراجعت به منزل دارم
الان تقريبا يکسال ميگذره و
يکبار هم مرخصي نداشتم

797
01:40:02,246 --> 01:40:04,915
تقاضاي مرخصي براي مراجعت به منزل دارم

798
01:40:29,231 --> 01:40:32,860
دي ويتا" حاضر شو"
مرخصيت دريافت شد

799
01:42:11,375 --> 01:42:14,002
لاغر شدي

800
01:42:14,044 --> 01:42:16,755
... برام مشخصه که غمگين بودي

801
01:42:16,839 --> 01:42:19,174
به من گفتن که تو هيچوقت بيرون نرفتي

802
01:42:19,216 --> 01:42:21,176
... و با هيچکس حرف نزدي

803
01:42:21,218 --> 01:42:22,970
چرا؟

804
01:42:23,762 --> 01:42:25,681
مي دوني چطوريه

805
01:42:26,765 --> 01:42:29,852
... دير يا زود وقتش ميرسه

806
01:42:29,935 --> 01:42:35,190
... وقتي که همش يکي باشه
حرف بزني يا نزني

807
01:42:36,984 --> 01:42:39,695
... پس بهتره مي توني خفه شي

808
01:42:46,368 --> 01:42:48,287
... اينجا خيلي گرمه

809
01:42:49,580 --> 01:42:51,206
... منو ببر کنار دريا

810
01:42:54,960 --> 01:42:56,920
نديديش؟

811
01:43:00,716 --> 01:43:03,093
و هيچکس نمي دونه کجاست

812
01:43:04,803 --> 01:43:08,807
... احتمالاً بايد همينطوري ميشده

813
01:43:08,891 --> 01:43:13,645
... هر کدوم ما سرنوشت خودش رو داره

814
01:43:13,729 --> 01:43:17,524
حالا برنامه ات چيه؟

815
01:43:28,076 --> 01:43:29,786
من يکي ديگه بگم

816
01:43:30,162 --> 01:43:32,497
... فرمانده به سرجوخه گفت

817
01:43:32,915 --> 01:43:37,628
اون موقع که يه آسياب بادي"
"اينجا بود يادته؟

818
01:43:38,545 --> 01:43:40,672
"بله فرمانده، خوب يادمه"

819
01:43:41,798 --> 01:43:43,967
... الان ديگه آسياب رفته

820
01:43:44,009 --> 01:43:46,011
... ولي باد هنوز هست

821
01:43:55,187 --> 01:43:57,981
داستان سرباز و پرنسس رو يادته؟

822
01:44:10,827 --> 01:44:13,705
... حالا مي دونم چرا اون سرباز
بعد از اون همه مدت ول کرد و رفت

823
01:44:19,711 --> 01:44:22,589
... شب بعدش پرنسس مال اون ميشد

824
01:44:23,548 --> 01:44:27,010
... ولي احتمالش هم بود
که پرنسس به قولش عمل نکنه

825
01:44:27,052 --> 01:44:29,554
... و اونطوري خيلي وحشتناک ميشد

826
01:44:29,596 --> 01:44:31,890
... اين اون رو مي کشت

827
01:44:31,974 --> 01:44:35,018
... اينطوري حداقل براي 99 شب

828
01:44:35,060 --> 01:44:38,063
... اون با اين توهم که
اون منتظرشه صبر کرد

829
01:44:40,190 --> 01:44:42,734
"همونکاري که سرباز کرد بکن "توتو

830
01:44:42,734 --> 01:44:44,611
... از اينجا برو

831
01:44:45,070 --> 01:44:47,739
... اين زمين نفرين شده است

832
01:44:47,781 --> 01:44:50,784
... هر روزي که اينجا زندگي کني

833
01:44:50,826 --> 01:44:54,454
... فکر مي کني اينجا مرکز دنياست

834
01:44:54,538 --> 01:44:58,250
... فکر مي کني هيچوقت چيزي عوض نميشه

835
01:44:58,500 --> 01:45:02,087
... پس براي يکي دو سال ميري

836
01:45:02,129 --> 01:45:04,798
... وقتي بر مي گردي همه چيز عوض شده

837
01:45:04,881 --> 01:45:07,718
... طناب پاره شده

838
01:45:07,759 --> 01:45:10,554
... چيزي که اومدي پيداش کني اونجا نيست

839
01:45:10,595 --> 01:45:12,597
... چيزي که مال تو بوده رفته

840
01:45:12,764 --> 01:45:16,560
... براي مدت زيادي بايد دور باشي

841
01:45:16,601 --> 01:45:18,812
... براي سالها

842
01:45:18,895 --> 01:45:23,942
... تا برگردي و مردمت رو پيدا کني

843
01:45:23,984 --> 01:45:27,529
... زميني که توش بدنيا اومدي

844
01:45:27,612 --> 01:45:30,032
... ولي الان اين ممکن نيست

845
01:45:30,115 --> 01:45:32,826
... تو الان از من کور تري

846
01:45:32,909 --> 01:45:36,830
کي اينو گفته؟ "گري کوپر"؟
جيمز استوارت"؟ "هنري فوندا"؟"

847
01:45:36,913 --> 01:45:38,832
"نه "توتو

848
01:45:41,126 --> 01:45:43,628
... هيچکس نگفته

849
01:45:45,005 --> 01:45:47,215
... اين دفعه مال خودمه

850
01:45:48,633 --> 01:45:52,471
... زندگي مثل فيلم ها نيست

851
01:45:52,512 --> 01:45:54,765
... زندگي

852
01:45:54,806 --> 01:45:56,808
... خيلي سخت تره

853
01:45:58,477 --> 01:46:00,562
!از اينجا برو

854
01:46:00,645 --> 01:46:02,606
"برگرد "رم

855
01:46:02,647 --> 01:46:06,193
... تو جووني و دنيا مال توئه

856
01:46:07,027 --> 01:46:09,196
... من پيرم

857
01:46:10,030 --> 01:46:13,283
ديگه نمي خوام صدات رو بشنوم

858
01:46:13,492 --> 01:46:15,869
مي خوام صداي بقيه رو بشنوم
که درباره تو حرف مي زنن

859
01:47:24,604 --> 01:47:26,606
... ديگه برنگرد

860
01:47:27,774 --> 01:47:29,776
... به ما فکر نکن

861
01:47:30,026 --> 01:47:32,779
... پشت سرت رو نگاه نکن. نامه ننويس

862
01:47:32,779 --> 01:47:38,452
... تسليم دلتنگي نشو. همه مارو فراموش کن

863
01:47:38,535 --> 01:47:41,830
... اگه نتونستي و برگشتي، ديدن من نيا

864
01:47:42,038 --> 01:47:45,625
توي خونه ام راهت نميدم. فهميدي؟

865
01:47:52,632 --> 01:47:54,593
ممنون

866
01:47:55,635 --> 01:47:58,138
... براي همه کارهايي که براي من کردي

867
01:48:00,640 --> 01:48:03,727
به هر کاري که مشغول شدي
عاشقش باش

868
01:48:05,353 --> 01:48:11,818
... درست مثل بچگي هات
که اتاق آپارات رو دوست داشتي

869
01:48:20,410 --> 01:48:24,581
!اون رفته "توتو"، خداحافظ

870
01:48:31,254 --> 01:48:33,632
دير رسيدم اينجا! چقدر بد شد

871
01:49:33,149 --> 01:49:36,194
اين "توتوئه". مي دونستم

872
01:49:53,461 --> 01:49:55,171
توتو" چطوري؟"

873
01:50:01,595 --> 01:50:03,680
... اونها رو نميشناسي. خيلي بزرگ شدن

874
01:50:03,763 --> 01:50:05,890
... هميشه نامه مي نويسند
که مي خوان بيان ملاقات

875
01:50:05,974 --> 01:50:08,852
مي بيني خونه چه قشنگ شده؟

876
01:50:08,935 --> 01:50:14,107
... همه چيز رو بازسازي کرديم
همش به لطف تو

877
01:50:14,149 --> 01:50:17,986
... برات يه سورپرايز دارم. بيا

878
01:50:18,028 --> 01:50:20,739
خسته اي؟

879
01:50:20,822 --> 01:50:23,783
... قبل از تشييع جنازه
وقت داري استراحت کني

880
01:50:23,825 --> 01:50:27,495
نه مامان، با هواپيما فقط يک ساعت راهه

881
01:50:27,579 --> 01:50:31,416
بعد از اين همه سال نبايد اينو بگي

882
01:50:31,499 --> 01:50:35,670
... بيا، همه وسايلت رو گذاشتم اينجا

883
01:52:22,861 --> 01:52:25,905
"اون بايد خوشحال باشه که تو اومدي "توتو

884
01:52:27,699 --> 01:52:30,702
... هميشه حرف تو رو مي زد

885
01:52:32,328 --> 01:52:34,664
... تا لحظه آخر

886
01:52:39,961 --> 01:52:42,255
... اون واقعاً عاشق تو بود

887
01:52:56,144 --> 01:52:58,521
... يه چيزي برات گذاشت

888
01:52:59,773 --> 01:53:00,899
... قبل از اينکه بري

889
01:53:01,941 --> 01:53:03,902
... بيا منو ببين

890
01:54:49,382 --> 01:54:51,968
کي تعطيلش کردي؟

891
01:54:52,218 --> 01:54:56,598
شش سال پيش، تو ماه مي
هيچکس ديگه نميومد

892
01:54:56,639 --> 01:55:01,686
"بهتر از من مي دوني ديگه آقاي "دي ويتا
اقتصاد... تلويزيون، ويدئو

893
01:55:01,769 --> 01:55:06,232
... فيلم هاي قديمي ديگه خاطره شده

894
01:55:07,066 --> 01:55:11,362
... شهرداري براي پارکينگ خريدش

895
01:55:11,446 --> 01:55:15,116
... شنبه دارن خرابش مي کنن. خيلي بده

896
01:55:17,452 --> 01:55:19,370
اين "آقاي دي ويتا" چيه ديگه؟

897
01:55:20,455 --> 01:55:22,457
... تو قبلاً به من دستور ميدادي

898
01:55:22,540 --> 01:55:27,503
... حالا تويي که معروف شدي
يه کمي فرق داره

899
01:55:27,545 --> 01:55:30,882
"ولي اگه اصرار مي کني "توتو

900
01:55:34,093 --> 01:55:35,637
ببخشيد

901
01:55:40,892 --> 01:55:43,811
کي باورش مي شد؟
توتو" کوچولو"

902
01:56:16,844 --> 01:56:20,556
عمو، دفعه بعد که مامان بزرگ
مي خواد بره "رم"، منم باهاش ميرم

903
01:56:20,640 --> 01:56:22,850
مي خوام ببينم شما سر کارت
چيکار مي کني

904
01:56:23,267 --> 01:56:25,937
باشه، ولي بايد بهت بگم
چيز زيادي نيست که ببيني

905
01:56:26,479 --> 01:56:28,940
فيلم هاي من پر سر و صداست
ولي محتواش کمه

906
01:56:30,858 --> 01:56:32,610
"مواظب باش "سالواتوره

907
01:56:32,694 --> 01:56:34,821
... نذار ازت سو استفاده کنند

908
01:56:34,862 --> 01:56:38,491
... اين دو تا زنده زنده مي خورنت

909
01:56:40,368 --> 01:56:42,203
دايي، فردا شما ميرين؟

910
01:56:44,706 --> 01:56:47,959
"نمي دونم، نمي دونم "فيليپو

911
01:56:49,210 --> 01:56:50,753
... واقعاً نمي دونم

912
01:57:10,523 --> 01:57:11,899
بايد با تو کار داشته باشه

913
01:57:11,983 --> 01:57:14,652
... امروز بعد از ظهر خيلي زنگ زدن

914
01:57:14,736 --> 01:57:18,740
... مي خوان بدونن که امشب ميري يا فردا

915
01:57:28,583 --> 01:57:29,959
بريد داخل

916
02:00:27,136 --> 02:00:29,013
يه ويسکي لطفاً

917
02:00:32,058 --> 02:00:33,893
فکر مي کني خودشه؟

918
02:00:39,565 --> 02:00:42,235
ببخشيد، شما دکتر "لنرا" هستين؟

919
02:00:43,611 --> 02:00:45,529
من يکي از طرفدارهاي شما هستم

920
02:00:50,284 --> 02:00:52,161
ممنون

921
02:01:57,310 --> 02:01:59,145
خانم؟ -
بله؟ -

922
02:02:06,986 --> 02:02:10,197
ببخشيد، شما رو با کس ديگه اشتباه گرفتم

923
02:03:29,985 --> 02:03:32,238
هميشه بايد بهت زنگ بزنم

924
02:03:32,279 --> 02:03:34,281
چرا همين الان؟

925
02:03:34,365 --> 02:03:37,993
... قرار بود ظهر بياي دنبال من

926
02:03:38,327 --> 02:03:41,330
... فراموش کن، من نميام

927
02:03:41,414 --> 02:03:44,125
... مي دوني چيه؟ خودم تنهايي ميرم

928
02:04:31,589 --> 02:04:33,549
به چي فکر مي کني؟

929
02:04:37,428 --> 02:04:41,974
داشتم فکر مي کردم که تو و من
هيچوقت صحبت نکرديم مامان

930
02:04:45,144 --> 02:04:52,151
... وقتي بچه بودم مثل يه زن پير مي ديدمت

931
02:04:53,402 --> 02:04:55,738
... شايد همه بچه ها اينطوري فکر مي کنند
کي مي دونه؟

932
02:05:05,873 --> 02:05:08,209
... تازه الان متوجه شدم

933
02:05:09,835 --> 02:05:12,004
... که خيلي جوون بودي

934
02:05:12,755 --> 02:05:14,381
... و زيبا

935
02:05:15,549 --> 02:05:18,010
... همه زندگي رو در مقابل داشتي

936
02:05:19,970 --> 02:05:27,895
چطور تونستي اين همه مدت زندگيت رو اداره کني و
کسي رو نداشته باشي که بهت فکر کنه؟

937
02:05:29,313 --> 02:05:31,315
... مي تونستي دوباره ازدواج کني

938
02:05:32,358 --> 02:05:34,193
چرا نکردي؟

939
02:05:36,403 --> 02:05:39,532
... ممکن بود که اون موقع من درک نکنم

940
02:05:40,449 --> 02:05:43,369
... ولي بالاخره مي کردم

941
02:05:44,954 --> 02:05:48,123
من هيچکس رو نداشتم
اگه به همين فکر مي کني

942
02:05:48,874 --> 02:05:51,001
... انتخاب خودم بود که نداشته باشم

943
02:05:51,043 --> 02:05:54,255
... اول اينکه به پدرت وفادار بودم

944
02:05:54,338 --> 02:05:56,840
"و بعدش به تو و "ليا

945
02:05:57,800 --> 02:06:00,844
... اين اخلاق منه. کاريش نمي تونم بکنم

946
02:06:01,512 --> 02:06:04,473
... و تو هم خيلي شبيه مني

947
02:06:04,515 --> 02:06:07,101
... خيلي به چيزهاي خودت وابسته اي

948
02:06:08,060 --> 02:06:11,146
... نمي دونم که آيا چيز خوبيه

949
02:06:11,438 --> 02:06:15,526
... وفاداري چيز سختيه

950
02:06:15,734 --> 02:06:18,904
... اگه وفادار باشي، هميشه تنهايي

951
02:06:26,161 --> 02:06:27,913
... بايد بهت زنگ مي زدم

952
02:06:30,165 --> 02:06:32,459
اين تقصير تو نيست مامان

953
02:06:32,918 --> 02:06:37,464
... من فقط هميشه نگران بودم که برگردم

954
02:06:38,799 --> 02:06:43,804
و حالا... بعد از اين همه سال
فکر کردم که قوي تر شدم

955
02:06:44,597 --> 02:06:47,099
... که خيلي چيزهارو فراموش کردم

956
02:06:48,058 --> 02:06:50,603
... ولي در واقع..

957
02:06:51,478 --> 02:06:54,106
... مي بينم که دقيقا همونجايي هستم که بودم..

958
02:06:54,148 --> 02:06:56,942
... انگار که هيچوقت دور نبودم

959
02:06:58,944 --> 02:07:01,905
... و در عين حال به "ليا" نگاه مي کنم
و حس مي کنم که اصلا نمي شناسمش

960
02:07:05,868 --> 02:07:07,828
... و تو مامان

961
02:07:09,121 --> 02:07:11,081
... من تو رو ول کردم

962
02:07:12,207 --> 02:07:14,293
... مثل يه راهزن ولت کردم

963
02:07:14,376 --> 02:07:16,462
... بدون هيچ توجيهي

964
02:07:16,503 --> 02:07:18,297
منم هيچوقت نپرسيدم

965
02:07:18,339 --> 02:07:20,924
مجبور نيستي چيزي رو توجيه کني

966
02:07:20,966 --> 02:07:25,429
هميشه فکر کردم، کاري که کردي
درست بوده. چرا بهش فکر کنيم؟

967
02:07:27,097 --> 02:07:29,141
... فقط يه چيز منو بدرد مياوره

968
02:07:29,224 --> 02:07:35,856
... وقتي که عادت داشتم
قبل از اينکه بخوابم در رو قفل کنم

969
02:07:37,441 --> 02:07:39,902
تو هيچوقت اينکارو نمي کردي

970
02:07:41,487 --> 02:07:44,990
وقتي تو شب ها تو سينما کار مي کردي

971
02:07:45,074 --> 02:07:49,995
... تا تو نميومدي من نميتونستم بخوابم

972
02:07:51,205 --> 02:07:54,166
... ولي بالاخره ميومدي

973
02:07:54,833 --> 02:07:57,252
... من تظاهر مي کردم خوابم

974
02:07:57,503 --> 02:08:00,255
ولي صدات رو ميشنيدم که
تو خونه راه مي رفتي

975
02:08:00,297 --> 02:08:03,008
... بعد وقتي تو مي خوابيدي

976
02:08:03,050 --> 02:08:07,429
... من بلند مي شدم و درب رو قفل مي کردم

977
02:08:09,348 --> 02:08:13,352
... بعد از اينکه تو رفتي

978
02:08:13,936 --> 02:08:16,355
... هربار که اينکارو کردم

979
02:08:16,397 --> 02:08:19,483
حس ميکردم که انگار دارم يه نفر رو
بيرون ول مي کنم

980
02:08:21,443 --> 02:08:23,195
... خيلي دور

981
02:08:24,446 --> 02:08:26,865
... تو کارت درست بود که بري

982
02:08:26,907 --> 02:08:29,618
... کاري رو کردي که مي خواستي

983
02:08:32,037 --> 02:08:36,041
هر بار بهت زنگ مي زنم
يه زن ديگه جواب ميده

984
02:08:36,083 --> 02:08:39,044
... وانمود مي کنم که ميشناسمشون

985
02:08:39,086 --> 02:08:43,215
که از شرمساري معرفي کردن
راحتشون کنم

986
02:08:43,966 --> 02:08:47,928
حتماً فکر مي کنند که من
يه پيرزن احمقم

987
02:08:50,180 --> 02:08:56,103
ولي تو صداي هيچکدومشون نشنيدم
که واقعاً عاشق تو باشند

988
02:08:56,186 --> 02:08:58,063
... وگرنه من مي فهميدم

989
02:08:58,147 --> 02:09:07,197
... در حاليکه دوست داشتم تو رو ببينم
که عاشق يکي شدي و تشکيل خانواده دادي

990
02:09:08,449 --> 02:09:10,576
... ولي زندگي تو اونجاست

991
02:09:10,826 --> 02:09:13,912
... اينجا فقط ارواح هستند

992
02:09:13,954 --> 02:09:15,581
"ولش کن "توتو

993
02:10:09,301 --> 02:10:10,886
"بوچيا"

994
02:10:29,822 --> 02:10:31,657
الو

995
02:11:19,496 --> 02:11:21,456
الو؟ بله؟

996
02:11:25,377 --> 02:11:27,713
... مي خوام با "النا" صحبت کنم. لطفاً

997
02:11:27,754 --> 02:11:30,007
خودم هستم

998
02:11:30,382 --> 02:11:32,384
شما؟

999
02:11:34,511 --> 02:11:36,305
"سالواتوره"

1000
02:11:38,891 --> 02:11:43,270
سالواتوره"... کي؟"

1001
02:11:46,398 --> 02:11:49,735
"دي ويتا"، "سالواتوره دي ويتا"

1002
02:11:52,487 --> 02:11:54,031
منو يادته؟

1003
02:11:55,407 --> 02:11:57,910
... من اونور خيابون جلوي خونه ات هستم

1004
02:11:58,410 --> 02:12:00,412
"همينجا "النا

1005
02:12:12,466 --> 02:12:14,468
البته که يادمه

1006
02:12:18,680 --> 02:12:20,766
"مي خوام ببينمت "النا

1007
02:12:21,308 --> 02:12:23,310
... همديگرو ببينيم

1008
02:12:24,519 --> 02:12:26,772
زمان زيادي گذشته

1009
02:12:27,356 --> 02:12:29,441
چرا بايد همديگرو ببينيم؟

1010
02:12:30,525 --> 02:12:32,402
چه فايده اي داره؟

1011
02:12:33,070 --> 02:12:35,030
خواهش مي کنم نه نگو

1012
02:12:36,031 --> 02:12:39,493
"من پير شدم "سالواتوره
تو هم همينطور

1013
02:12:40,285 --> 02:12:42,329
... بهتره که همديگرو نبينيم

1014
02:12:43,664 --> 02:12:45,916
... خداحافظ

1015
02:14:43,241 --> 02:14:44,951
از کجا مي دونستي من اينجام؟

1016
02:14:47,037 --> 02:14:50,624
نمي دونم چند وقته، ولي
يه چيزهايي هست که يادمه

1017
02:14:52,209 --> 02:14:54,878
... جاهايي زيادي نبود که بخوام انتخاب کنم

1018
02:14:57,964 --> 02:15:00,008
... دنبالت گشتم

1019
02:15:18,568 --> 02:15:20,904
تو هنوز خوشگلي

1020
02:15:24,116 --> 02:15:27,577
چي داري مي گي؟ من پير شدم

1021
02:15:32,833 --> 02:15:35,127
... خواهش مي کنم اينطوري منو نگاه نکن

1022
02:15:39,047 --> 02:15:41,174
چرا برگشتي؟

1023
02:15:42,384 --> 02:15:44,344
آلفردو" مرد"

1024
02:15:45,095 --> 02:15:46,555
اونو يادته؟

1025
02:15:48,390 --> 02:15:50,392
البته که يادمه

1026
02:15:51,101 --> 02:15:52,811
... متاسفم

1027
02:15:55,355 --> 02:15:57,357
... تو اون رو خيلي دوست داشتي

1028
02:16:00,235 --> 02:16:02,279
دخترت رو ديدم

1029
02:16:03,321 --> 02:16:05,323
... خيلي خوشگله

1030
02:16:07,576 --> 02:16:09,578
"شرط مي بندم کلي "سالواتوره
دنبالش هستن

1031
02:16:12,080 --> 02:16:13,456
چند تايي

1032
02:16:15,208 --> 02:16:17,836
... ولي خيلي ها شبيه تو نيستن

1033
02:16:22,048 --> 02:16:25,385
... يه پسر هم دارم. اون بزرگتره

1034
02:16:28,221 --> 02:16:30,974
و تو؟
بچه اي ندارم -

1035
02:16:31,183 --> 02:16:33,143
... ازدواج نکردم

1036
02:16:36,396 --> 02:16:37,522
خوشحالي؟

1037
02:16:38,857 --> 02:16:40,400
با در نظر گرفتن شرايط، آره

1038
02:16:42,944 --> 02:16:46,156
... اگرچه اين چيزي نبود که خوابش رو ميديدم

1039
02:16:48,867 --> 02:16:50,952
شوهر من رو ميشناسي، مگه نه؟

1040
02:16:54,372 --> 02:16:56,374
البته. "بوچيا". خوب يادمه

1041
02:16:59,002 --> 02:17:02,464
چيکارا مي کنه؟

1042
02:17:04,049 --> 02:17:05,467
تو سياسته

1043
02:17:06,635 --> 02:17:08,595
... اون نماينده اين ناحيه است

1044
02:17:11,139 --> 02:17:14,226
... تو دانشگاه "پيزا" دوباره ديدمش

1045
02:17:16,978 --> 02:17:19,981
چرا با اون پسري که پدرت انتخاب کرد
ازدواج نکردي؟

1046
02:17:20,065 --> 02:17:22,025
نمي خواستم

1047
02:17:22,108 --> 02:17:23,652
... و در آخر بردم

1048
02:17:29,616 --> 02:17:32,160
... بعدش منتظر تو بودم

1049
02:17:38,500 --> 02:17:42,337
ولي هيچوقت فراموشت نکردم

1050
02:17:43,046 --> 02:17:45,006
منم نکردم

1051
02:17:46,675 --> 02:17:49,219
اگر چه تو غيب شدي

1052
02:17:53,473 --> 02:17:55,976
ولي الان چرا حرفش رو بزنيم؟

1053
02:18:01,690 --> 02:18:04,609
... آخرش ظاهرمون پست و مسخره ميشه

1054
02:18:05,652 --> 02:18:07,070
تو هنوز تو "رم" زندگي مي کني؟

1055
02:18:07,153 --> 02:18:09,155
چي داري ميگي؟

1056
02:18:10,323 --> 02:18:14,035
آخرين باري که صحبت کرديم
قرار گذاشتيم تو "پاراديزو" همديگرو ببينيم

1057
02:18:14,077 --> 02:18:17,664
!تو نيومدي
بدون هيچ اثري غيب شدي

1058
02:18:17,872 --> 02:18:21,459
... چند سال گذشته؟ بيشتر از 30 سال

1059
02:18:26,548 --> 02:18:30,552
من براي اون قرار اومدم

1060
02:18:39,477 --> 02:18:42,063
... ولي دير کردم

1061
02:18:43,565 --> 02:18:46,067
... با پدر و مادرم يه دعواي درازي کردم

1062
02:18:48,862 --> 02:18:52,449
... سعي کردم قانعشون کنم که مارو جدا نکنند

1063
02:18:54,534 --> 02:18:56,661
... ولي فايده اي نداشت

1064
02:18:59,080 --> 02:19:05,128
... تصميم گرفته بودند که
براي هميشه از "سيسيل" برن

1065
02:19:07,464 --> 02:19:09,507
... و ما هم رفتيم

1066
02:19:11,259 --> 02:19:15,055
... ديگه نمي دونستم
چيکار کنم، يا چي بگم

1067
02:19:17,057 --> 02:19:19,351
... پس گفتم باشه

1068
02:19:20,060 --> 02:19:22,645
... کاري رو مي کنم که اونها مي خوان

1069
02:19:24,564 --> 02:19:29,611
در عوض پدرم قبول کرد که براي آخرين بار
ببينمت و خداحافظي کنم

1070
02:19:31,613 --> 02:19:33,865
... اميدوار بودم

1071
02:19:34,824 --> 02:19:39,412
که بتونم از اون زمان استفاده کنيم
که يه نقشه اي بکشيم

1072
02:19:41,456 --> 02:19:43,875
... فکر کردم

1073
02:19:45,418 --> 02:19:47,462
... با هم فرار کنيم

1074
02:19:53,968 --> 02:19:56,179
... پدرم من رو رسوند سينما

1075
02:19:56,221 --> 02:19:59,265
... ولي "آلفردو" بجاي تو توي اتاق بود

1076
02:20:02,352 --> 02:20:06,147
... نمي تونستم منتظر تو بمونم که برگردي

1077
02:20:08,483 --> 02:20:10,527
"بجنب "النا

1078
02:20:10,610 --> 02:20:13,071
... پس قضيه رو براي "آلفردو" توضيح دادم

1079
02:20:13,488 --> 02:20:15,990
... بهش گفتم که همون شب دارم ميرم

1080
02:20:16,199 --> 02:20:18,410
... ازش خواستم که همه چيز رو به تو بگه

1081
02:20:20,370 --> 02:20:22,997
... اون خيلي مودب بود

1082
02:20:24,457 --> 02:20:28,461
... خيلي دقيق گوش کرد

1083
02:20:30,338 --> 02:20:32,549
آروم باش

1084
02:20:32,632 --> 02:20:34,342
... گريه نکن

1085
02:20:35,844 --> 02:20:38,054
... حالا به من گوش کن

1086
02:20:38,513 --> 02:20:41,516
اگه مي خواي همه چيزهايي که
به من گفتي به "توتو" بگم

1087
02:20:41,599 --> 02:20:43,560
... ميگم

1088
02:20:43,601 --> 02:20:46,271
... ولي اگر نظر من رو مي خواي

1089
02:20:46,354 --> 02:20:47,897
... فراموشش کن

1090
02:20:48,398 --> 02:20:51,317
براي هر دوي شما بهتره که
همديگرو نبينيد

1091
02:20:52,193 --> 02:20:53,611
... فرزندم

1092
02:20:54,195 --> 02:20:58,450
... آتش هميشه به خاکستر تبديل ميشه

1093
02:20:58,950 --> 02:21:02,495
... حتي عميق ترين عشق ها به پايان ختم ميشه

1094
02:21:02,537 --> 02:21:07,208
... و خيلي عشق هاي ديگه جاشو ميگيره

1095
02:21:07,208 --> 02:21:10,044
... ولي "توتو" فقط يه آينده داره

1096
02:21:10,879 --> 02:21:14,674
اون الان نمي تونه اون آينده رو ببينه
من بهش ميگم، ولي حرفم رو باور نمي کنه

1097
02:21:15,300 --> 02:21:17,469
... شايد مي خواد حتي منو بکشه

1098
02:21:19,471 --> 02:21:22,974
... ولي تو مي توني درک کني

1099
02:21:23,641 --> 02:21:25,602
... بايد درک کني

1100
02:21:26,186 --> 02:21:27,896
... براي اون اينکارو بکن

1101
02:21:46,122 --> 02:21:49,250
اين رازي بود که من
ترجيح مي دادم بهت نگم

1102
02:21:57,509 --> 02:21:59,594
آلفردو" لعنتي"

1103
02:22:02,222 --> 02:22:04,265
... تو رو خر کرده

1104
02:22:06,601 --> 02:22:09,354
... بهش گفتم به نصيحتش گوش ميدم

1105
02:22:09,437 --> 02:22:12,023
ولي قبل از اينکه برم، برات
اون يادداشت رو نوشتم

1106
02:22:24,035 --> 02:22:26,079
... داشتم ميرفتم پايين

1107
02:22:27,956 --> 02:22:31,084
... و يادم افتاد که "آلفردو" منو نمي بينه

1108
02:22:33,127 --> 02:22:35,129
... پس برگشتم

1109
02:22:37,340 --> 02:22:41,886
اون کنار پروژکتور
بدون هيچ واکنشي نشسته بود

1110
02:22:43,137 --> 02:22:46,057
يکي از اون کاغذ هاي روي ديوار رو برداشتم

1111
02:22:48,184 --> 02:22:50,603
و برات آدرس جايي که
داشتيم ميرفتيم رو نوشتم

1112
02:22:53,147 --> 02:22:55,483
... و منتظر تو موندم

1113
02:22:59,612 --> 02:23:02,240
... ولي به هر حال تو غيب شدي

1114
02:23:12,500 --> 02:23:15,336
"چقدر دنبالت گشتم "النا

1115
02:23:18,089 --> 02:23:20,091
... اصلا نمي دوني

1116
02:23:21,593 --> 02:23:24,137
... نامه نوشتم، تلفن کردم... ولي هيچي

1117
02:23:26,306 --> 02:23:28,850
... هيچکس هيچوقت جواب نداد

1118
02:23:32,562 --> 02:23:35,106
... براي همين رفتم

1119
02:23:38,610 --> 02:23:41,029
... و براي همين برنگشتم اينجا

1120
02:23:43,489 --> 02:23:45,491
... ولي سالها خوابت رو ديدم

1121
02:23:47,827 --> 02:23:50,163
... ولي هميشه يه چيزي گم شده بود

1122
02:23:53,625 --> 02:24:02,759
هيچوقت تو خواب هم نمي ديدم که همه چيز
توسط مردي که جاي پدرم بود تموم بشه

1123
02:24:04,469 --> 02:24:05,762
... اون مرد ديوانه

1124
02:24:06,846 --> 02:24:10,558
اون ديوونه نبود. اوايلش منم فکر مي کردم
که ازش متنفرم

1125
02:24:11,392 --> 02:24:13,353
... ولي به موقعش

1126
02:24:14,520 --> 02:24:16,689
... حرفاش رو متوجه شدم

1127
02:24:18,733 --> 02:24:21,235
... و همينطور سکوت تو رو

1128
02:24:22,862 --> 02:24:25,114
من اون يادداشت رو پيدا نکردم

1129
02:24:27,450 --> 02:24:29,410
... من با دو تا دست خودم پوشوندمش

1130
02:24:31,788 --> 02:24:35,458
... نديدمش
اين براش تنها توجيه بي معنيه

1131
02:24:35,541 --> 02:24:38,461
الان ديگه چه فرقي مي کنه
که دليلش رو پيدا کنيم

1132
02:24:39,879 --> 02:24:41,881
... چيزي که اتفاق افتاده ديگه افتاده

1133
02:24:43,383 --> 02:24:45,760
... ولي "آلفردو" به تو خيانت نکرد

1134
02:24:45,843 --> 02:24:48,554
اون تنها کسي بود
که صادقانه درکت کرد

1135
02:24:49,722 --> 02:24:51,391
... "سالواتوره"

1136
02:24:51,891 --> 02:24:55,103
... تو اگه پيش من ميموندي
اون فيلم هات رو نمي ساختي..

1137
02:24:55,186 --> 02:24:57,271
... و خيلي بد ميشد

1138
02:24:57,355 --> 02:24:59,148
... اونها عالي اند

1139
02:25:14,414 --> 02:25:17,375
... اينها چيزهايي هستن که برات گذاشت

1140
02:25:32,140 --> 02:25:37,311
... وقتي فيلم هات رو توي تلويزيون نشون ميدادن

1141
02:25:37,353 --> 02:25:39,063
... اون خوشحال بود

1142
02:25:40,857 --> 02:25:45,278
... اون مي نشست جلوش
و همه مشکلاتش رو فراموش مي کرد

1143
02:25:48,072 --> 02:25:51,826
... همه ديالوگ هارو از قبل مي دونست

1144
02:25:51,868 --> 02:25:55,371
... و من هم بهش مي گفتم چي مي بينم

1145
02:25:55,621 --> 02:25:58,207
و وقتي روزنامه ها
درباره تو حرف مي زدن

1146
02:25:58,291 --> 02:26:01,127
... بايد دو يا سه بار براش مي خوندم

1147
02:26:05,882 --> 02:26:10,219
اون هيچوقت نخواست منو ببينه؟ -
نه، هرگز -

1148
02:26:12,221 --> 02:26:15,349
... يک بار مادرت بهش گفت

1149
02:26:15,391 --> 02:26:18,728
... که تو حتماً مياي اگه ازش بخواي

1150
02:26:20,062 --> 02:26:22,857
... اون هم عصباني شد و گفت

1151
02:26:22,899 --> 02:26:27,403
"نه، "توتو" نبايد برگرده به "جيانکالدو

1152
02:26:30,323 --> 02:26:32,825
... البته با لحن شوخي گفت

1153
02:26:32,909 --> 02:26:34,952
... اون مرد خوبي بود

1154
02:26:36,204 --> 02:26:40,166
... کي مي دونست که توي سرش چي ميگذره

1155
02:26:40,249 --> 02:26:44,420
... اواخر هم چيزهاي عجيب و غريب ميگفت

1156
02:26:47,048 --> 02:26:51,219
... درست قبل از اينکه چشم هاش رو ببنده..

1157
02:26:51,260 --> 02:26:55,723
... به مادرت گفت که نبايد به تو خبر بده

1158
02:27:09,445 --> 02:27:12,114
1977, 1976, 1968 ...

1159
02:27:38,182 --> 02:27:40,184
"مابي ديک"

1160
02:27:43,187 --> 02:27:45,106
"روياهايي در يک کشو"

1161
02:27:46,148 --> 02:27:47,900
"ستيزه"

1162
02:27:48,693 --> 02:27:50,403
"محققين"

1163
02:27:54,240 --> 02:27:56,284
"وسوسه با شکوه"

1164
02:27:58,870 --> 02:28:00,830
"گريه"

1165
02:28:13,009 --> 02:28:14,844
... "سالواتوره"

1166
02:28:16,178 --> 02:28:18,014
... منو ببخش

1167
02:28:19,682 --> 02:28:22,018
... وقتي تو رو ببينم بهت توضيح ميدم چي شد

1168
02:28:23,060 --> 02:28:26,355
... خيلي بد شد که نتونستم اينجا ببينمت

1169
02:28:26,397 --> 02:28:32,361
... متاسفانه امشب دارم
"با مادرم ميرم "توسکاني

1170
02:28:33,696 --> 02:28:35,239
... ما داريم ميريم اونجا

1171
02:28:36,741 --> 02:28:40,453
... ولي من فقط تو رو دوست دارم

1172
02:28:40,703 --> 02:28:43,831
... من هيچوقت با مرد ديگه اي نخواهم بود
قسم مي خورم

1173
02:28:45,875 --> 02:28:50,379
آدرس يکي از دوستام که مي توني
برام نامه بنويسي رو برات نوشتم

1174
02:28:52,840 --> 02:28:54,842
... از من نا اميد نشو

1175
02:28:57,386 --> 02:28:59,639
... تمبر زده شده با يک بوسه

1176
02:29:01,140 --> 02:29:03,267
... الناي" تو"

1177
02:29:06,979 --> 02:29:08,981
کِي داري ميري؟

1178
02:29:10,733 --> 02:29:12,401
امروز بعد از ظهر

1179
02:29:13,903 --> 02:29:17,615
... النا"، شايد در آينده بتونيم"

1180
02:29:17,698 --> 02:29:20,618
... نه، "سالواتوره" آينده اي نيست

1181
02:29:20,993 --> 02:29:22,995
... فقط گذشته است

1182
02:29:24,413 --> 02:29:27,083
... حتي ديشب هم يه خواب تلقي ميشه

1183
02:29:27,750 --> 02:29:29,794
... يه خواب شيرين

1184
02:29:32,004 --> 02:29:34,423
وقتي که ما جوون بوديم
هيچوقت اونکارو نکرديم

1185
02:29:35,716 --> 02:29:36,842
يادته؟

1186
02:29:40,012 --> 02:29:43,391
... حالا که اتفاق افتاده
يه پايان بهتر نمي تونم براش تصور کنم

1187
02:29:50,523 --> 02:29:52,942
... من هيچوقت با تو موافق نيستم

1188
02:29:54,110 --> 02:29:55,945
... هيچوقت

1189
02:31:38,881 --> 02:31:42,927
ميدون منه... ميدون مال منه

1190
02:32:07,409 --> 02:32:10,329
وقتي که آماده بودي
بازيگر اصلي رو چک کن

1191
02:32:10,412 --> 02:32:14,333
... از فيلمت خوشم اومد، معرکه بود
ممنون -

1192
02:32:15,835 --> 02:32:19,213
پخش کننده تاريخ پخش رو جلو انداخته

1193
02:32:19,421 --> 02:32:21,590
... کنفرانس خبري امروز بعد از ظهره

1194
02:32:21,799 --> 02:32:24,385
... بازيگر ها و تهيه کننده اونجا هستن

1195
02:32:24,426 --> 02:32:26,554
ما همين الان تاييديه جايزه رو گرفتيم

1196
02:32:26,595 --> 02:32:29,223
... ولي هنوز نيومده، کلي تلگرام اومده

1197
02:32:30,224 --> 02:32:32,309
خوشحال نيستي؟

1198
02:32:32,518 --> 02:32:35,604
حتماً... خوبه. بعداً صحبت مي کنيم
