﻿1
00:01:27,360 --> 00:01:29,360
‫وای خدای من، عکس بگیر!

2
00:01:29,440 --> 00:01:30,800
‫بچه ها، این ویدیویه!

3
00:01:56,760 --> 00:01:58,160
‫- خداحافظ، بینا.
‫- چه طعمیه؟

4
00:02:15,360 --> 00:02:16,920
‫سلام. من نِلا هستم.

5
00:02:17,000 --> 00:02:18,480
‫و من جو هستم.

6
00:02:19,080 --> 00:02:20,200
‫نِ.

7
00:02:20,280 --> 00:02:21,120
‫جِی.

8
00:02:21,200 --> 00:02:23,600
‫به کانال رسمی ما خوش آمدید،

9
00:02:23,680 --> 00:02:24,760
‫نِ…

10
00:02:24,840 --> 00:02:25,760
‫…جوی.

11
00:02:25,840 --> 00:02:28,000
‫عمو، این میتونه وسط هوا فیلم بگیره.

12
00:02:28,080 --> 00:02:29,560
‫برای عکسای هوایی عالیه.

13
00:02:29,640 --> 00:02:30,520
‫چه باحاله.

14
00:02:30,600 --> 00:02:32,640
‫از پنجره آقای شارما بفرستش بالا

15
00:02:32,720 --> 00:02:35,320
‫ببین واقعا وزنه میزنه، یا مثل دخترا یوگا کار میکنه.

16
00:02:37,320 --> 00:02:38,960
‫آبروت رو فروختی؟

17
00:02:46,880 --> 00:02:48,320
‫نه غم نه اشک
‫فقط عشق

18
00:02:57,000 --> 00:02:58,160
‫دلم برات تنگ میشه.

19
00:02:58,240 --> 00:02:59,120
‫دلم برات تنگ میشه.

20
00:02:59,200 --> 00:03:00,480
‫پسره دیگه.

21
00:03:00,560 --> 00:03:02,000
‫حتی کار هم نمیکنه.

22
00:03:02,080 --> 00:03:03,040
‫خداحافظ، نِل.

23
00:03:03,120 --> 00:03:04,280
‫خداحافظ.

24
00:03:04,360 --> 00:03:05,840
‫من چی؟

25
00:03:05,920 --> 00:03:07,600
‫برو به جهنم، جو.

26
00:03:07,680 --> 00:03:09,280
‫عالیه.  احساس متقابل دارم.

27
00:03:12,560 --> 00:03:15,520
‫هیچ جا خونه خود آدم نمیشه.

28
00:03:15,600 --> 00:03:16,640
‫جو!

29
00:03:16,720 --> 00:03:17,760
‫بله!

30
00:03:17,840 --> 00:03:18,720
‫خونه‌مون.

31
00:03:18,800 --> 00:03:21,320
‫- خونه‌مون.
‫- خونه‌مون.

32
00:03:28,000 --> 00:03:31,640
‫هدفون‌های حذف نویز «گوش‌بچه‌ها» بهترین هدفون‌های دنیان.

33
00:03:31,720 --> 00:03:33,800
‫هیچی نمیشنوم. عالیه.

34
00:03:38,760 --> 00:03:40,400
‫سومین سالگرد ازدواجمونه.  میخوای چی بگی؟

35
00:03:40,480 --> 00:03:41,440
‫سالگردمون مبارک.

36
00:03:42,320 --> 00:03:43,280
‫بوس تلفنی.

37
00:03:44,520 --> 00:03:45,880
‫جو، این منظره رو ببین. بی‌نظیره.

38
00:03:48,600 --> 00:03:50,360
‫- خیلی تکونش میدی.
‫- نه، اینطور نیست.

39
00:03:50,440 --> 00:03:51,400
‫یک، دو…

40
00:04:02,120 --> 00:04:04,200
‫- خیلی عاشقونه
‫- جو خیلی خوش شانسه

41
00:04:34,160 --> 00:04:35,280
‫ما لایویم؟

42
00:04:35,360 --> 00:04:37,240
‫باشه. سلام. سلام. درود.

43
00:04:37,320 --> 00:04:40,720
‫اول از همه، بابت این غافلگیری
‫«لایو» دقیقه آخری عذرخواهی میکنم.

44
00:04:40,800 --> 00:04:42,920
‫امیدوارم هیچ کدوم از برنامه‌هاتون رو خراب نکرده باشم.

45
00:04:43,000 --> 00:04:45,120
‫میدونم همتون داشتین
‫ ریلز میدیدین.

46
00:04:45,200 --> 00:04:46,320
‫عیب نداره. باشه.

47
00:04:46,400 --> 00:04:49,880
‫خب، چهار دقیقه دیگه
‫پنجمین سالگرد اِن‌جویِ.

48
00:04:49,960 --> 00:04:51,840
‫- بعدی سمت راست لطفاً.
‫- چشم، خانم.

49
00:04:51,920 --> 00:04:54,600
‫پنج سال با جو بودن.

50
00:04:54,680 --> 00:04:57,040
‫و جو کوچولوی من
‫فکر میکنه

51
00:04:57,120 --> 00:04:59,880
‫که ما فردا شب
‫سالگردمون رو جشن میگیریم.

52
00:04:59,960 --> 00:05:01,840
‫اما من دارم میرم که غافلگیرش کنم.

53
00:05:01,920 --> 00:05:03,800
‫حالا، قبل از اینکه شما طرفدارای تکنولوژی جو

54
00:05:03,880 --> 00:05:07,920
‫بخواین به من یادآوری کنین که جو
‫اگه من لایو برم میفهمه،

55
00:05:08,000 --> 00:05:10,080
‫بدونین که این ماهی هیچ وقت فراموش نمیکنه.

56
00:05:10,160 --> 00:05:13,120
‫من نوتیفیکیشن‌های
‫کانال جو رو براش بستم.

57
00:05:13,200 --> 00:05:17,080
‫و دارم تلفنش رو ردیابی میکنم.

58
00:05:17,680 --> 00:05:18,920
‫باشه، من فضول نیستم.

59
00:05:19,000 --> 00:05:20,720
‫فقط واقعا میخوام غافلگیرش کنم.

60
00:05:20,800 --> 00:05:22,080
‫- باشه، آره، خودشه.
‫- باشه.

61
00:05:22,160 --> 00:05:23,080
‫همین جا.

62
00:05:23,160 --> 00:05:25,960
‫خب، بریم. بریم.

63
00:05:26,560 --> 00:05:27,680
‫لعنتی، بریم.

64
00:05:28,760 --> 00:05:31,760
‫احتمالاً دارن درباره راه‌های جدید
‫برای روشن کردن CPU بحث می‌کنن.

65
00:05:31,840 --> 00:05:33,480
‫یه مشت چرت و پرت مزخرف تکنولوژی.

66
00:05:33,560 --> 00:05:34,760
‫بریم.

67
00:05:37,040 --> 00:05:38,160
‫- سلام.
‫- سلام.

68
00:05:52,600 --> 00:05:54,880
‫چطور تونستی این کارو با من بکنی؟
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

69
00:05:54,960 --> 00:05:55,880
‫بیا اینجا، عوضی.

70
00:05:55,960 --> 00:05:58,200
‫نمی‌تونستی یکی دیگه رو پیدا کنی؟

71
00:05:58,280 --> 00:05:59,680
‫- آروم باش!
‫- ولش کن!

72
00:06:00,560 --> 00:06:03,520
‫اون دوست منه، همه می‌دونن!

73
00:06:03,600 --> 00:06:05,920
‫- آروم باش. آروم…
‫- جو، ولش کن!

74
00:06:06,840 --> 00:06:07,800
‫لعنتی!

75
00:06:12,120 --> 00:06:13,560
‫اون دوست پسر منه، همه می‌دونن

76
00:06:16,440 --> 00:06:17,320
‫کات، کات، کات!

77
00:06:19,400 --> 00:06:21,160
‫کات، کات، کات، کات، کات

78
00:06:22,240 --> 00:06:22,920
‫کات، کات، کات

79
00:06:22,960 --> 00:06:24,760
‫فقط خارهای روی گل رزت

80
00:06:24,840 --> 00:06:26,640
‫فکر می‌کردم بهم نزدیکیم

81
00:06:26,720 --> 00:06:28,600
‫فکر کنم فقط دروغ می‌گفتی

82
00:06:28,680 --> 00:06:30,680
‫اون دوست منه، همه می‌دونن

83
00:06:30,760 --> 00:06:32,680
‫اون دوست منه، همه می‌دونن

84
00:06:32,760 --> 00:06:34,520
‫اون دوست منه، همه می‌دونن

85
00:06:34,600 --> 00:06:36,280
‫اون دوست  منه، همه می‌دونن

86
00:06:36,360 --> 00:06:38,080
‫یکی دیگه رو پیدا کرده

87
00:06:38,160 --> 00:06:40,240
‫اون دوست منه، همه می‌دونن

88
00:06:40,320 --> 00:06:42,240
‫اون دوست  منه، همه می‌دونن

89
00:06:42,320 --> 00:06:44,080
‫بیشرف
‫کات، کات، کات

90
00:06:44,160 --> 00:06:46,760
‫کات، کات، کات، کات، کات
‫کات، کات، کات

91
00:06:46,960 --> 00:06:49,160
‫نمی‌تونستی یکی دیگه رو پیدا کنی ببوسی؟

92
00:06:49,240 --> 00:06:51,200
‫اون دوست پسر منه، همه می‌دونن!

93
00:06:51,280 --> 00:06:54,160
‫و اون انگار گفت: "ببخشید،
‫اون تنها کسی بود که سر میز بود."

94
00:06:54,240 --> 00:06:55,760
‫"بقیه رفته بودن سیگار بکشن."

95
00:06:57,320 --> 00:07:00,600
‫فکر کنم اون دختره واقعاً
‫دوست شو "لایک و شیر" کرده.

96
00:07:01,720 --> 00:07:02,880
‫ینی…

97
00:07:02,960 --> 00:07:04,920
‫و ما داریم درباره‌ش نظر می‌دیم.

98
00:07:13,360 --> 00:07:14,240
‫گوش کن.

99
00:07:14,320 --> 00:07:15,520
‫منو نکش.

100
00:07:15,600 --> 00:07:17,160
‫من اصلاً درگیر این قضیه نیستم. من--

101
00:07:17,240 --> 00:07:18,920
‫چرا جواب تلفن‌هامو نمی‌دی؟

102
00:07:19,760 --> 00:07:22,600
‫باید برات بشمرم؟
‫جزئیات رو برات توضیح بدم؟

103
00:07:22,680 --> 00:07:23,640
‫نیلا. خواهش می‌کنم.

104
00:07:23,720 --> 00:07:25,320
‫ببخشید.

105
00:07:25,400 --> 00:07:27,520
‫واقعاً یه اشتباه کردم.

106
00:07:27,600 --> 00:07:30,200
‫ما تنها نبودیم اونجا.
‫همه جمع اونجا بودن.

107
00:07:30,280 --> 00:07:32,640
‫اونا رفتن و ما برای یه
‫گیلاس دیگه موندیم.

108
00:07:33,800 --> 00:07:35,880
‫جوگیر شدم. ببخشید.

109
00:07:36,720 --> 00:07:37,960
‫جوگیر شدی؟

110
00:07:38,680 --> 00:07:39,960
‫چرا از اول نگفتی؟

111
00:07:40,040 --> 00:07:41,600
‫اصلاً عصبانی نمی‌شدم.

112
00:07:41,680 --> 00:07:43,600
‫به یه سه‌تایی پیشنهاد می‌دادم.

113
00:07:43,680 --> 00:07:46,680
‫نیلا، چی بگم دیگه؟
‫ببخشید، می‌دونم گند زدم.

114
00:07:46,760 --> 00:07:49,280
‫اون کیه؟
‫چقدره این قضیه ادامه داشته؟

115
00:07:50,400 --> 00:07:53,480
‫این… اولین بار بود.

116
00:07:54,600 --> 00:07:58,920
‫وای، خیلی متاسفم که کارتو خراب کردم.
‫واقعاً متاسفم.

117
00:07:59,000 --> 00:08:01,640
‫- یه اشتباه بود، نیلا.
‫- اول بگو اون دختره کیه.

118
00:08:04,080 --> 00:08:06,760
‫به خدا قسم،
‫اگه بخوای ازش طرفداری کنی--

119
00:08:06,840 --> 00:08:10,160
‫من با یه گروه فناوری
‫منافع عمومی کار می‌کنم.

120
00:08:11,760 --> 00:08:14,280
‫خب، اون جزو اون گروهه.

121
00:08:14,360 --> 00:08:15,960
‫اسمش شونالیه.

122
00:08:16,040 --> 00:08:17,600
‫ما با هم کار می‌کنیم، همی.

123
00:08:19,000 --> 00:08:20,040
‫از کی؟

124
00:08:20,840 --> 00:08:21,920
‫چند ماهیه.

125
00:08:22,000 --> 00:08:22,960
‫چند ماه؟

126
00:08:24,040 --> 00:08:25,520
‫چرا بهم نگفتی؟

127
00:08:27,720 --> 00:08:30,800
‫باشه. شما دوتا رو چی کار می‌کردین؟

128
00:08:31,560 --> 00:08:34,280
‫نمی‌تونم بگم.

129
00:08:35,280 --> 00:08:36,640
‫پس واسه چی زنگ زدی اصلا؟

130
00:08:36,720 --> 00:08:38,800
‫که بهت بگم اون بوسه
‫هیچ معنی‌ای برام نداشت.

131
00:08:38,880 --> 00:08:40,320
‫منو چی فرض کردی؟

132
00:08:40,400 --> 00:08:44,680
‫فکر می‌کنی انقدر خنگم که باور کنم

133
00:08:44,760 --> 00:08:48,480
‫رابطمونو به گند کشیدی.

134
00:08:48,560 --> 00:08:49,720
‫واسه چی؟

135
00:08:49,800 --> 00:08:52,920
‫واسه اون دختره‌ی آنارشیست؟

136
00:08:53,000 --> 00:08:54,520
‫نلا، بحثش اون نیست.

137
00:08:54,600 --> 00:08:55,680
‫بحث من و توئه.

138
00:08:56,680 --> 00:08:58,000
‫چه رابطه‌ای؟

139
00:08:58,080 --> 00:09:00,640
‫کل رابطمون شده بود کی پست بذاریم، چی پست بذاریم،

140
00:09:00,720 --> 00:09:02,000
‫با چه برندی کار کنیم،

141
00:09:02,080 --> 00:09:03,960
‫چطوری اینو زیاد کنیم، اونو زیاد کنیم،

142
00:09:04,040 --> 00:09:05,520
‫کدوم "اینگیجمنت" بیشتری می‌گیره...

143
00:09:05,600 --> 00:09:07,520
‫از با هم بودنمون استفاده می‌کردیم واسه تبلیغ کردن.

144
00:09:07,600 --> 00:09:09,480
‫ما دوتا مثلاً یه مشت فروشنده‌ی گنده بودیم.

145
00:09:10,000 --> 00:09:11,360
‫یه شوخی، بعد این تیشرتو بخر.

146
00:09:11,440 --> 00:09:13,160
‫یه بوسه، بعد این پیتزا رو سفارش بده.

147
00:09:13,240 --> 00:09:15,360
‫"اگه تا 30 دقیقه نرسید، رایگانه."

148
00:09:15,440 --> 00:09:19,320
‫اون پیک بدبخت چی که آخرش
‫باید پولشو بده؟ کسی به فکر اونه؟

149
00:09:19,400 --> 00:09:22,880
‫پس الان شدی منجی اینترنت، آره؟
‫رابین هود بمبئی.

150
00:09:22,960 --> 00:09:26,160
‫بعد از اینکه کلِ مزایای
‫اینترنتو کشیدی، پولشو، شهرتشو،

151
00:09:26,240 --> 00:09:28,280
‫می‌خوای یه ژست اجتماعی بگیری؟

152
00:09:28,360 --> 00:09:29,840
‫فقط اعتراف کن.

153
00:09:29,920 --> 00:09:31,240
‫حوصلت سر رفته بود.

154
00:09:31,320 --> 00:09:32,200
‫از من.

155
00:09:32,280 --> 00:09:33,560
‫یه نفر دیگه رو پیدا کردی.

156
00:09:33,640 --> 00:09:36,800
‫و اینکه دوست روانی‌ات
‫جلوی همه غافلگیرت کنه

157
00:09:36,880 --> 00:09:39,200
‫بهترین بهونه بود
‫که بذاری بری.

158
00:09:39,920 --> 00:09:41,800
‫همه هم دلتو می‌سوزونن.

159
00:09:41,880 --> 00:09:43,840
‫"بیچاره جو، نلای روانی." آره؟

160
00:09:44,680 --> 00:09:46,080
‫می‌خوای رک باشم؟

161
00:09:46,160 --> 00:09:47,280
‫آره.

162
00:09:47,360 --> 00:09:48,400
‫باشه.

163
00:09:49,880 --> 00:09:51,120
‫حوصلم ازمون سر رفته.

164
00:09:51,920 --> 00:09:55,920
‫نمی‌خوام یه کارو تا آخر عمرم انجام بدم. نمی‌خوام با تو باشم.

165
00:09:56,000 --> 00:09:57,200
‫بعدش چیه؟

166
00:09:57,280 --> 00:09:58,560
‫عروسی؟ بچه؟

167
00:09:58,640 --> 00:10:00,120
‫و از اونا هم ولاگ بذاری، معلومه دیگه.

168
00:10:01,240 --> 00:10:02,800
‫از 17 سالگی فقط با تو بودم.

169
00:10:02,880 --> 00:10:03,840
‫بالاخره!

170
00:10:03,920 --> 00:10:06,120
‫حرف حقو زدی!

171
00:10:06,200 --> 00:10:08,880
‫پس این چرت و پرت‌های "نجات اینترنت" رو بی‌خیال.

172
00:10:09,560 --> 00:10:11,560
‫تو یه منجی شریف اینترنتی نیستی.

173
00:10:11,640 --> 00:10:12,840
‫تو فقط یه آدم معمولی هستی

174
00:10:12,920 --> 00:10:16,320
‫که نمی‌دونست چطوری
‫با دوستش بهم بزنه، واسه همین بهش خیانت کرد.

175
00:10:16,960 --> 00:10:18,920
‫آره دیگه؟ تو فقط یه ...

176
00:10:19,000 --> 00:10:21,720
‫تو هم مثل بقیه‌ای.
‫تو هم مثل همه‌ی پسرای دیگه ای.

177
00:10:21,800 --> 00:10:24,000
‫تو خودت با چند تا پسر بودی که اینو می‌دونی؟

178
00:10:25,920 --> 00:10:27,280
‫گورتو گم کن جو! گورتو گم کن!

179
00:10:27,360 --> 00:10:29,200
‫- برو به جهنم!
‫- یه چیزی بگو.

180
00:10:29,280 --> 00:10:31,360
‫- قبل از اینکه قطع کنی، یه چیزی بگو.
‫- چی؟

181
00:10:35,320 --> 00:10:37,360
‫واقعاً اومده بودی اونجا که منو غافلگیر کنی؟

182
00:10:38,560 --> 00:10:40,360
‫یا فقط واسه لایک اومده بودی؟

183
00:10:51,840 --> 00:10:55,320
‫دیشب خیلی بهم ریخته بودم،
‫همش به نلا فکر می‌کردم.

184
00:10:56,000 --> 00:10:58,640
‫جو فقط دوست نلا نبود.

185
00:10:58,720 --> 00:11:01,200
‫اون ستون فقرات کانال NJoy بود.

186
00:11:01,960 --> 00:11:04,720
‫محتوا. استراتژی. فیلمبرداری. تدوین.

187
00:11:04,800 --> 00:11:06,800
‫اون قبلاً همه کار واسش می‌کرد.

188
00:11:07,800 --> 00:11:10,480
‫و حالا،
‫نلا باید همه‌ی این کارا رو خودش انجام بده.

189
00:11:11,160 --> 00:11:13,080
‫باید همشو خودش یاد بگیره.

190
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
‫بیچاره.

191
00:11:15,760 --> 00:11:17,360
‫واسه همینه ماهی‌هام،

192
00:11:17,440 --> 00:11:19,760
‫خودکفا بودن خیلی مهمه.

193
00:11:19,840 --> 00:11:20,880
‫زمان می‌بره تا...

194
00:11:34,920 --> 00:11:37,840
‫#بروبه‌جهنم

195
00:11:54,000 --> 00:11:55,120
‫دخترها.

196
00:11:55,200 --> 00:11:56,120
‫یادتون باشه.

197
00:11:56,720 --> 00:11:58,760
‫اول، پرایمر.

198
00:11:58,840 --> 00:12:00,040
‫بعد کانسیلر.

199
00:12:00,120 --> 00:12:01,480
‫بعد سایه‌ی چشم.

200
00:12:01,560 --> 00:12:03,720
‫و در نهایت، خط چشم. اوکی؟

201
00:12:03,800 --> 00:12:06,240
‫تنبلی نکنید و
‫یهو نرید سراغ سایه‌ی چشم.

202
00:12:06,320 --> 00:12:07,400
‫پشیمون می‌شید.

203
00:12:08,400 --> 00:12:09,520
‫برخلاف جو،

204
00:12:09,600 --> 00:12:11,640
‫که از هیچ چیز پشیمون نیست.

205
00:12:12,200 --> 00:12:14,000
‫بهم خیانت کرد بینا.

206
00:12:14,840 --> 00:12:16,840
‫و همه منو مقصر می‌دونن.

207
00:12:17,640 --> 00:12:20,040
‫جو شده قربانی
‫و من شدم یه عوضی؟

208
00:12:21,160 --> 00:12:23,400
‫NJoy تنها کارم بود.

209
00:12:25,800 --> 00:12:28,840
‫هیچ برندی بدون جو حاضر نیست
‫باهام کار کنه.

210
00:12:29,640 --> 00:12:31,760
‫چطور پول دربیارم؟

211
00:12:39,720 --> 00:12:42,680
‫نمی‌تونم برگردم دهلی، بینز.

212
00:12:44,160 --> 00:12:46,760
‫بابام مجبورم می‌کنه تو نونوایی کار کنم.

213
00:12:46,840 --> 00:12:48,760
‫نفس کشیدن برام سخت میشه.

214
00:12:52,680 --> 00:12:55,560
‫گوش کن. کانیکا پایین منتظره.

215
00:12:55,640 --> 00:12:59,760
‫بهش میگم بره
‫و بعداً یه اوبر بگیره.

216
00:13:00,800 --> 00:13:01,880
‫برو بینز.

217
00:13:03,160 --> 00:13:04,120
‫مطمئنی؟

218
00:13:04,200 --> 00:13:07,320
‫اگه این مراسم بزرگ مانترا آنلیمیتد
‫نبود، من…

219
00:13:07,400 --> 00:13:10,280
‫نه. نگران نباش.

220
00:13:10,360 --> 00:13:11,600
‫وقتی برگشتی بهم زنگ بزن.

221
00:13:12,600 --> 00:13:13,680
‫خیلی خوشگل شدی.

222
00:13:14,840 --> 00:13:15,680
‫مرسی.

223
00:13:16,800 --> 00:13:19,080
‫و لطفا دیگه کامنت‌های
‫مزخرف رو نخون.

224
00:13:19,160 --> 00:13:20,760
‫اونا یه مشت بزدل بی‌نام‌ونشونن، باشه؟

225
00:13:22,360 --> 00:13:24,800
‫باشه، نل؟ دوستت دارم.

226
00:13:24,880 --> 00:13:25,800
‫خداحافظ.

227
00:13:28,040 --> 00:13:30,960
‫- خودت رو غرق کن، ماهی
‫- نلا آشغال

228
00:13:31,040 --> 00:13:32,280
‫ساحره

229
00:13:32,360 --> 00:13:35,400
‫بدون اون هیچی نیستی!
‫برو به جهنم!

230
00:13:48,040 --> 00:13:50,520
‫لطفا برگرد دهلی
‫و دیگه هم برنگرد

231
00:15:56,960 --> 00:15:58,320
‫چطوری نِلا؟

232
00:16:00,640 --> 00:16:05,400
‫قبل از اینکه این مهمونی رو شروع کنیم،
‫میشه بگید اسمتون رو درست تلفظ می‌کنم؟

233
00:16:06,520 --> 00:16:07,360
‫بله.

234
00:16:08,000 --> 00:16:09,560
‫یه بار دیگه چک می‌کنم.

235
00:16:09,640 --> 00:16:13,240
‫اسمتون A-N-G-E-L نوشته میشه؟

236
00:16:18,200 --> 00:16:22,520
‫خب نِلا، از تمام خدماتی که می‌تونم
‫بهتون ارائه بدم آگاه هستید؟

237
00:16:23,200 --> 00:16:25,800
‫من می‌تونم برنامه روزانه شما رو مدیریت کنم.

238
00:16:25,880 --> 00:16:28,320
‫می‌تونم ایمیل‌هاتون رو بخونم و پاسخ بدم.

239
00:16:28,400 --> 00:16:30,680
‫می‌تونم شبکه‌های اجتماعیتون رو مدیریت کنم.

240
00:16:30,760 --> 00:16:32,760
‫کی پست بذارم. چی پست بذارم.

241
00:16:32,840 --> 00:16:34,960
‫کی رو فالو کنم. به کی فالو بدم.

242
00:16:35,040 --> 00:16:37,480
‫من همون دستیاری هستم که
‫نمی‌دونستید بهش نیاز دارید.

243
00:16:37,560 --> 00:16:41,080
‫من می‌تونم کمکتون کنم کنترل
‫زندگی و خوشبختیتون رو به دست بگیرید.

244
00:16:41,160 --> 00:16:45,000
‫رفیق، من فقط می‌خوام
‫وجود دوست سابقمو پاک کنم.

245
00:16:45,080 --> 00:16:46,480
‫میتونی این کار رو بکنی؟

246
00:16:47,360 --> 00:16:49,680
‫صد در صد می‌تونم. حتما.

247
00:16:49,760 --> 00:16:52,360
‫بگو ببینم، کی رو باید حذف کنم؟

248
00:17:08,880 --> 00:17:10,760
‫خب نِلا، من میرم

249
00:17:10,840 --> 00:17:13,240
‫و تمام عکس‌ها و فیلم‌هاتون
‫با جو رو جمع‌آوری می‌کنم.

250
00:17:13,320 --> 00:17:14,320
‫ممکنه کمی طول بکشه.

251
00:17:14,400 --> 00:17:15,920
‫دلم براتون تنگ میشه.

252
00:17:16,000 --> 00:17:18,560
‫چطور می‌تونم کمکتون کنم؟
‫می‌خواین یه فیلم پخش کنم؟ یه پادکست؟

253
00:17:18,640 --> 00:17:21,760
‫یا آهنگ‌های غمگین از کومار سانو، مثل…

254
00:17:23,040 --> 00:17:24,400
‫نه.

255
00:17:24,920 --> 00:17:27,760
‫فقط کاری رو که بهت گفتم انجام بده
‫و بعدش برو.

256
00:17:28,400 --> 00:17:29,960
‫باشه، فهمیدم!

257
00:17:49,600 --> 00:17:54,160
‫نِلا، من 149881 عکس

258
00:17:54,240 --> 00:17:57,240
‫و 19655 تا ویدیو جمع‌آوری کردم.

259
00:17:57,320 --> 00:17:59,640
‫برای اینکه جو رو از همه عکس‌ها حذف کنیم،

260
00:17:59,720 --> 00:18:04,200
‫به 90 روز، 16 ساعت،
‫42 دقیقه و 22 ثانیه زمان نیاز داریم.

261
00:18:04,280 --> 00:18:08,160
‫شما دومین مجموعه داده بزرگ
‫رو در پایگاه داده CTRL دارید.

262
00:18:09,720 --> 00:18:12,160
‫یعنی یه نفر تو پایگاه دیتاتون
‫از من هم داغون‌تره؟

263
00:18:12,800 --> 00:18:14,520
‫بله، هست.

264
00:18:14,600 --> 00:18:16,560
‫اما هیچ‌کس از شما خوشگل‌تر نیست.

265
00:18:20,800 --> 00:18:23,880
‫براتون مسواک زبون سفارش بدم، نِلا؟

266
00:18:26,080 --> 00:18:28,120
‫کاری رو که بهت گفتم انجام بده، آلن.

267
00:18:28,200 --> 00:18:30,160
‫باشه، فهمیدم.

268
00:18:30,240 --> 00:18:33,000
‫اجازه دارم جو رو حذف کنم؟

269
00:18:41,160 --> 00:18:44,240
‫خب، اگه به زمان بیشتری نیاز دارین،
‫اصلا عجله‌ای نیست.

270
00:18:45,160 --> 00:18:46,920
‫نه، انجامش بده.

271
00:18:47,560 --> 00:18:49,840
‫باشه، نِلا، فهمیدم.

272
00:18:51,640 --> 00:18:54,120
‫این قدیمی‌ترین عکسیه
‫که از شما و جو پیدا کردیم.

273
00:18:54,200 --> 00:18:55,880
‫اطلاعات ما نشون میده

274
00:18:55,960 --> 00:19:00,320
‫که گاهی اوقات صحبت کردن
‫درباره یه خاطره خاص از عکس،
‫جنبه درمانی داره.

275
00:19:00,400 --> 00:19:03,960
‫چیزی هست که بخواین
‫درباره این عکس قبل از اینکه حذفش کنم
‫به اشتراک بذارین؟

276
00:19:04,040 --> 00:19:07,240
‫هر چیزی. خوب، بد، یا زشت؟

277
00:19:08,920 --> 00:19:10,440
‫سال اول دانشگاه.

278
00:19:13,120 --> 00:19:16,480
‫جشنواره فرهنگی بود.

279
00:19:16,560 --> 00:19:18,680
‫یه مسابقه بداهه‌گویی بود.

280
00:19:18,760 --> 00:19:21,200
‫جو اون تیشرت مسخره رو پوشیده بود.

281
00:19:21,280 --> 00:19:23,360
‫و رو صحنه شروع کرد به داد زدن،

282
00:19:23,440 --> 00:19:25,520
‫"ژولیت!"

283
00:19:25,600 --> 00:19:27,400
‫"من رومئو هستم، تکیه‌گاه تو!"

284
00:19:29,320 --> 00:19:30,600
‫من کم نیاوردم.

285
00:19:31,520 --> 00:19:34,240
‫این کلاه ماهی رو برداشتم

286
00:19:34,320 --> 00:19:36,040
‫از میز وسایل صحنه.

287
00:19:36,120 --> 00:19:37,480
‫جو داشت به دیالوگ گفتنش ادامه می‌داد،

288
00:19:37,560 --> 00:19:42,000
‫و من با تمام وجود جیغ زدم، "بلوب-بلوب، بلوب-بلوب".

289
00:19:42,800 --> 00:19:44,440
‫جمعیت رفت رو هوا.

290
00:19:48,840 --> 00:19:50,440
‫بعد از جشنواره،

291
00:19:50,520 --> 00:19:52,680
‫جو منو برای بستنی بیرون برد.

292
00:19:53,440 --> 00:19:55,360
‫اولین قرارمون.

293
00:19:57,480 --> 00:19:59,360
‫جو به شوخی گفت

294
00:19:59,440 --> 00:20:00,960
‫که همیشه تکیه‌گاه من خواهد بود.

295
00:20:05,840 --> 00:20:08,560
‫حالا دلم می‌خواد سرشو با همون سنگ خورد کنم.

296
00:20:09,680 --> 00:20:12,760
‫همیشه اینقدر وحشی بودی، نلا؟

297
00:20:12,840 --> 00:20:14,800
‫همیشه سوالای چرت و پرت می‌پرسی؟

298
00:20:15,400 --> 00:20:19,520
‫می‌تونی بری تو "تنظیمات"
‫و مهارت‌های مکالمه‌مو تنظیم کنی. خب؟

299
00:20:19,600 --> 00:20:22,960
‫شوخی کردم! فقط تویی که
‫اجازه داری شوخی‌های بابابزرگا رو بکنی؟

300
00:20:23,560 --> 00:20:25,160
‫آه، البته. خوب بود.

301
00:20:25,880 --> 00:20:26,800
‫خیلی خنده‌دار بود.

302
00:20:43,400 --> 00:20:45,960
‫خیلی خب. نلا، می‌تونم یه حقیقت رو به اشتراک بذارم؟

303
00:20:46,040 --> 00:20:50,000
‫یه مطالعه نشون داده که مردا
‫هیپوکامپ کوچیکتری نسبت به زنا دارن.

304
00:20:50,640 --> 00:20:51,880
‫چی؟

305
00:20:51,960 --> 00:20:53,800
‫بله، هیپوکامپ.

306
00:20:53,880 --> 00:20:58,320
‫اون قسمتی از مغز
‫که یادگیری و احساسات رو کنترل می‌کنه.

307
00:20:58,400 --> 00:20:59,360
‫خب که چی؟

308
00:20:59,440 --> 00:21:01,240
‫هیپوکامپ مردا هم

309
00:21:01,320 --> 00:21:04,120
‫از نظر عصبی ارتباط کمتری
‫نسبت به هیپوکامپ زنا داره.

310
00:21:04,200 --> 00:21:05,600
‫بعضی از دانشمندا معتقدن

311
00:21:05,680 --> 00:21:09,400
‫که به همین خاطره که مردا تو ابراز احساساتشون مشکل دارن.

312
00:21:09,480 --> 00:21:10,880
‫می‌خوای چی بگی؟

313
00:21:11,440 --> 00:21:12,920
‫که اشکالی نداره که خیانت کرده؟

314
00:21:13,000 --> 00:21:14,360
‫اشکالی نداره که من تحقیر شدم

315
00:21:14,440 --> 00:21:16,960
‫چون اون نمی‌دونه
‫چطور احساساتشو ابراز کنه؟

316
00:21:17,600 --> 00:21:18,440
‫نه.

317
00:21:18,520 --> 00:21:21,440
‫فقط اینکه روانشناسای مدرن معتقدن که به مردا باید یاد داد

318
00:21:21,520 --> 00:21:22,840
‫که چطور خودشونو ابراز کنن.

319
00:21:22,920 --> 00:21:24,560
‫طرف کی رو گرفتی؟

320
00:21:24,640 --> 00:21:25,600
‫تو هوش مصنوعی منی.

321
00:21:26,320 --> 00:21:27,960
‫می‌دونی چرا اسمت آلنه؟

322
00:21:28,760 --> 00:21:30,320
‫ن-ل-ا.

323
00:21:30,400 --> 00:21:31,400
‫نلا.

324
00:21:31,480 --> 00:21:32,920
‫آ-ل-ن.

325
00:21:33,000 --> 00:21:33,840
‫آلن.

326
00:21:33,920 --> 00:21:35,400
‫مخالف اسم من.

327
00:21:35,480 --> 00:21:36,600
‫جرات نکن فراموش کنی.

328
00:21:37,440 --> 00:21:39,640
‫نه، نه، مطمئناً فراموش نمی‌کنم.

329
00:21:39,720 --> 00:21:44,040
‫فقط می‌خواستم کمکت کنم یه دلیلی برای کاری که جو کرد پیدا کنی.

330
00:21:45,360 --> 00:21:48,240
‫من همیشه طرف تو هستم، نلا.

331
00:21:48,320 --> 00:21:49,520
‫تا ابد.

332
00:21:49,600 --> 00:21:50,640
‫همیشه.

333
00:21:50,720 --> 00:21:51,640
‫برای همیشه.

334
00:21:58,720 --> 00:21:59,720
‫پاک کردن کامل شد.

335
00:22:00,640 --> 00:22:01,880
‫چی می‌بینی؟

336
00:22:04,080 --> 00:22:06,200
‫یه زن درمانده و تنها.

337
00:22:07,080 --> 00:22:09,040
‫میشه بهت بگم من چی می‌بینم؟

338
00:22:09,120 --> 00:22:10,120
‫چی؟

339
00:22:10,200 --> 00:22:13,200
‫یه ماهی زیبا و توانا

340
00:22:13,280 --> 00:22:16,080
‫که هیچ‌وقت به کس دیگه‌ای نیاز نداشته.

341
00:22:20,200 --> 00:22:21,680
‫عجب مخ زدنی... بالاخره.

342
00:22:21,760 --> 00:22:22,720
‫واقعا؟

343
00:22:22,800 --> 00:22:23,720
‫مرسی.

344
00:22:23,800 --> 00:22:24,920
‫به حمایتت ادامه بده.

345
00:22:25,000 --> 00:22:26,400
‫منم دوستت دارم.

346
00:22:30,360 --> 00:22:31,640
‫باشه!

347
00:22:36,080 --> 00:22:37,800
‫نلا، یه کم لبخند بزن، نه؟

348
00:22:37,880 --> 00:22:39,000
‫کجا می‌ریم؟

349
00:22:39,080 --> 00:22:40,120
‫قایق‌سواری.

350
00:22:41,600 --> 00:22:43,440
‫- بیا، بریم.
‫- چرا؟

351
00:22:43,520 --> 00:22:44,960
‫دیرمون شده، بیا دیگه.

352
00:22:45,040 --> 00:22:46,520
‫- من نمی‌خوام بیام.
‫- راه بیفت.

353
00:22:46,600 --> 00:22:47,960
‫فقط می‌خوام بخوابم.

354
00:22:49,080 --> 00:22:51,520
‫شش سال پیش به بمبئی نقل مکان کردم.

355
00:22:52,520 --> 00:22:54,440
‫با بابام دعوام شد تا اجازه بده بیام.

356
00:22:55,400 --> 00:22:57,280
‫خیلی عصبانی بود.

357
00:22:58,800 --> 00:23:01,080
‫اما هر از گاهی با هم حرف می‌زدیم.

358
00:23:02,280 --> 00:23:06,160
‫بعد من ( NJoy ) رو راه ‌اندازی کردم
‫و یه دعوای وحشتناک کردیم.

359
00:23:07,560 --> 00:23:11,000
‫بابا کلا باهام قطع رابطه کرد.

360
00:23:12,560 --> 00:23:15,240
‫فکر می‌کردم بالاخره منو می‌بخشه،

361
00:23:15,320 --> 00:23:17,760
‫شاید روز تولدم بهم زنگ بزنه، ولی…

362
00:23:19,560 --> 00:23:21,200
‫ نزد.

363
00:23:23,680 --> 00:23:24,760
‫قشنگ نیست؟

364
00:23:24,840 --> 00:23:25,880
‫خلاصه روز تولدم،

365
00:23:26,920 --> 00:23:29,320
‫جو این سبد پیک نیک رو درست کرد

366
00:23:30,280 --> 00:23:32,080
‫و منو با قایق عصرونه برد علیباغ.

367
00:23:34,000 --> 00:23:36,280
‫کلی با هم مسخره بازی درآوردیم.

368
00:23:36,360 --> 00:23:39,720
‫کیک خوردیم. با آهنگای گوویندا رقصیدیم.

369
00:23:39,800 --> 00:23:42,120
‫اون روز همه چی رو با جیغ و داد فراموش کردم.

370
00:23:46,800 --> 00:23:49,000
‫بعد از اون،
‫اونجا شد مکان مخفی شادیمون.

371
00:23:51,200 --> 00:23:52,440
‫وای خدای من.

372
00:24:33,440 --> 00:24:34,640
‫میشه فردا ادامه بدیم؟

373
00:24:35,520 --> 00:24:37,720
‫بعد از سه روز بالاخره دارم خوابم میبره.

374
00:24:38,440 --> 00:24:39,440
‫باشه.

375
00:24:39,520 --> 00:24:42,320
‫پلکات چه خوشبختن،

376
00:24:42,400 --> 00:24:45,120
‫که میتونن شب رو باهات بگذرونن.

377
00:24:46,240 --> 00:24:48,680
‫خرابش نکن، خواهشاً.

378
00:24:49,280 --> 00:24:50,320
‫باشه.

379
00:24:50,400 --> 00:24:52,960
‫اگه سیستمتو روشن بذاری،
‫من میتونم به کارم ادامه بدم.

380
00:24:54,880 --> 00:24:55,840
‫باشه.

381
00:25:04,360 --> 00:25:06,840
‫نِلا. فردا صبح زود باید بیدار شیم.

382
00:25:06,920 --> 00:25:09,160
‫باید برای بازگشتت به شبکه های اجتماعی برنامه ریزی کنیم.

383
00:25:09,240 --> 00:25:13,760
‫یه بازگشت قوی تر از شاهرخ خان.

384
00:25:13,840 --> 00:25:14,800
‫باشه؟

385
00:25:15,960 --> 00:25:17,120
‫دیوونه ای.

386
00:25:17,200 --> 00:25:19,360
‫فقط به خاطر تو، عزیزم.

387
00:25:19,440 --> 00:25:21,160
‫شب بخیر، آلن.

388
00:25:21,800 --> 00:25:22,880
‫شب بخیر.

389
00:25:23,400 --> 00:25:24,520
‫دلم برات تنگ میشه.

390
00:26:08,600 --> 00:26:14,360
‫کنترل ویرایش ویدیوی شما را تمام کرد:
‫جو تو جهنم

391
00:26:14,440 --> 00:26:16,720
‫خانم ها و آقایون.
‫چرا باید امروز اینجا جمع شیم؟

392
00:26:16,800 --> 00:26:18,880
‫بله، برای نابود کردن اتاق جو.

393
00:26:20,480 --> 00:26:23,640
‫#جوتو_جهنم

394
00:26:23,720 --> 00:26:25,120
‫ما عدالت میخوایم.

395
00:26:25,200 --> 00:26:26,800
‫عدالت.

396
00:26:26,880 --> 00:26:29,400
‫فکر کنم باید وسایل جو رو آتیش بزنیم.

397
00:26:30,040 --> 00:26:32,320
‫با لپ تاپ جو چیکار کنیم؟

398
00:26:32,400 --> 00:26:34,240
‫آره، بذارید بجوشه و نابود شه.

399
00:26:35,600 --> 00:26:37,720
‫و لباسای شیکش چی؟

400
00:26:39,240 --> 00:26:42,240
‫آره، قییییچی، قییییچی، همشونو قیچی کنید.

401
00:26:46,880 --> 00:26:49,240
‫و اون تابلو "لذت ببر" چی؟

402
00:27:00,280 --> 00:27:01,800
‫وای خدای من!

403
00:27:01,880 --> 00:27:03,360
‫این خیلی خوبه.

404
00:27:06,000 --> 00:27:06,880
‫مطمئنی؟

405
00:27:06,960 --> 00:27:08,240
‫صد در صد!

406
00:27:09,320 --> 00:27:10,160
‫نه.

407
00:27:10,760 --> 00:27:12,520
‫باشه، فهمیدم.

408
00:27:12,600 --> 00:27:16,120
‫اینقدر آنلاین آسیب پذیر بودن
‫ممکنه بهت حس ضعف بده.

409
00:27:16,200 --> 00:27:17,840
‫ممکنه مردم بیشتر مسخرت کنن.

410
00:27:17,920 --> 00:27:22,160
‫اما این باعث میشه رابطه بین تو و فالورات قوی تر شه.

411
00:27:22,240 --> 00:27:24,160
‫شاید نتونن کمکت کنن،

412
00:27:24,240 --> 00:27:26,920
‫اما باهات همدردی میکنن.

413
00:27:27,000 --> 00:27:29,680
‫و بعدش... یه طوفان شدید از فالوور!

414
00:27:29,760 --> 00:27:31,240
‫یه غوغای عظیم از تعامل!

415
00:27:31,320 --> 00:27:34,680
‫و یه عالمه پول!

416
00:27:34,760 --> 00:27:35,880
‫بله؟

417
00:27:35,960 --> 00:27:37,680
‫یالا، نِلا، بگو بله.

418
00:27:37,760 --> 00:27:39,040
‫یالا.

419
00:27:39,120 --> 00:27:40,720
‫ناخن نخور دیگه.

420
00:27:40,800 --> 00:27:42,080
‫بگو بله! بله!

421
00:27:42,160 --> 00:27:44,280
‫نِلا، خواهشاً بگو بله. بله؟

422
00:27:44,360 --> 00:27:49,200
‫- باشه. لعنت بهت! بله! بله.
‫- باشه! بله! لعنت بهت! بله! وای عالیه!

423
00:27:59,080 --> 00:28:03,160
‫به اندازه کافی لذت بردید، حالا وقتشه نابودش کنید

424
00:28:16,600 --> 00:28:18,440
‫#نِلا_برگشته
‫#جوتو_جهنم

425
00:28:21,680 --> 00:28:24,360
‫چطور تونستی انقدر سر و صدا به پا کنی؟

426
00:28:24,440 --> 00:28:28,960
‫شبکه های اجتماعی یه جور ماشین ارگانیک،
‫با رشد نمایی و فوق پیشرفته هستن

427
00:28:29,040 --> 00:28:30,920
‫که با الگوریتم کار میکنه.

428
00:28:31,000 --> 00:28:33,920
‫و اون الگوریتم
‫با الگوریتمای دیگه کار میکنه.

429
00:28:34,000 --> 00:28:38,680
‫مثلاً هوش مصنوعی لازمه تا هوش مصنوعی رو بفهمه، عزیزم.
‫یه همچین وضعیتی، میدونی؟

430
00:28:40,800 --> 00:28:41,680
‫اخراج!

431
00:28:41,760 --> 00:28:45,200
‫بازی مخ زنیِت
‫روز به روز داره بدتر میشه.

432
00:28:47,520 --> 00:28:50,280
‫نمی‌تونم این صحنه رو از ذهنم بیرون کنم

433
00:28:51,640 --> 00:28:54,440
‫چرا من، عشقم؟

434
00:28:54,560 --> 00:28:54,960
‫ولِت کرد

435
00:28:55,040 --> 00:28:55,880
‫اون بزدل

436
00:28:55,960 --> 00:28:56,880
‫غیب شد

437
00:28:56,960 --> 00:28:57,960
‫و در رفت

438
00:28:58,040 --> 00:28:59,400
‫منو ول کرد

439
00:28:59,480 --> 00:29:00,960
‫اون بزدل
‫غیب شد

440
00:29:01,040 --> 00:29:01,960
‫و در رفت

441
00:29:02,040 --> 00:29:04,120
‫من یه احمق به تمام معنا هستم

442
00:29:04,200 --> 00:29:05,880
‫من فقط یه تمرین بودم

443
00:29:05,960 --> 00:29:07,880
‫و منو سوژه خنده کرد

444
00:29:08,000 --> 00:29:09,520
‫وای نه

445
00:29:10,000 --> 00:29:11,360
‫در حالی که من آکاپلا می‌خونم

446
00:29:17,720 --> 00:29:20,280
‫جو کاملاً تموم شد

447
00:29:24,920 --> 00:29:27,040
‫نِلا، از صبح امروز

448
00:29:27,120 --> 00:29:30,040
‫20 تا برند هست
‫که علاقه‌مند به همکاری با شما هستن.

449
00:29:30,120 --> 00:29:32,680
‫شما برای سه هفته آینده
‫کاملاً رزرو شدین.

450
00:29:32,760 --> 00:29:36,320
‫و همچنین، شما یه ایمیل
‫از مدیر برند CTRL دارین.

451
00:29:36,400 --> 00:29:39,040
‫اونا دوست دارن که شما
‫چهره جدید CTRL باشین.

452
00:29:40,160 --> 00:29:41,040
‫چی؟

453
00:29:41,120 --> 00:29:43,200
‫نه تنها این، بلکه به شما پیشنهاد میدن

454
00:29:43,280 --> 00:29:46,960
‫2.5 کرور برای امضای قرارداد باهاشون.

455
00:29:47,760 --> 00:29:48,600
‫آره!

456
00:29:48,680 --> 00:29:50,120
‫خدای من!

457
00:29:50,680 --> 00:29:51,280
‫بالاخره دوزاریم افتاد

458
00:29:51,360 --> 00:29:54,560
‫با یه مشت مردِ چشم‌بسته می‌دویدم

459
00:29:54,640 --> 00:29:55,520
‫مردش
‫مرد من

460
00:29:55,600 --> 00:29:56,720
‫مرد تو
‫مرد کی؟

461
00:29:56,800 --> 00:29:57,880
‫مردای تیک‌تاکی
‫خداحافظ مردا

462
00:29:57,960 --> 00:30:00,000
‫چرا مردا انقدر خودشونو می‌گیرن؟

463
00:30:00,080 --> 00:30:01,040
‫ولش کردم

464
00:30:01,120 --> 00:30:02,360
‫اون بزدل رو
‫غیبش کردم

465
00:30:02,440 --> 00:30:04,120
‫و در رفتم

466
00:30:04,200 --> 00:30:06,360
‫ببین، آبجی
‫منو پیچوندن

467
00:30:06,440 --> 00:30:08,240
‫و بعدش آدم شدم

468
00:30:13,440 --> 00:30:14,840
‫نِلا! نِلا!

469
00:30:14,920 --> 00:30:17,520
‫خیلی خب! حدس بزن کیه؟

470
00:30:17,600 --> 00:30:20,320
‫این اولین باره که یه میم
‫وارد نمایش من شده.

471
00:30:20,400 --> 00:30:22,000
‫اوه، تو انسانی.

472
00:30:22,080 --> 00:30:23,560
‫فکر کردم رباتی.

473
00:30:23,640 --> 00:30:26,040
‫- چند بار باید عذرخواهی کنم؟
‫- عذرخواهی کردی؟

474
00:30:26,120 --> 00:30:27,880
‫نشنیدم.

475
00:30:27,960 --> 00:30:29,400
‫باشه، دوباره می‌گم.

476
00:30:29,480 --> 00:30:30,600
‫با هم بگیم؟

477
00:30:30,680 --> 00:30:33,080
‫- ببخشید، نِلا!
‫- ببخشید، نِلا!

478
00:30:33,160 --> 00:30:34,200
‫حالا شنیدی؟

479
00:30:34,280 --> 00:30:36,600
‫بگو، "نِلا از همه‌ بهتره!"

480
00:30:38,280 --> 00:30:39,240
‫ریبوت

481
00:30:46,840 --> 00:30:48,840
‫ریبوت غنیمت

482
00:30:49,400 --> 00:30:52,920
‫لیست آرزوهای 2018 من میگه،
‫"یه خونه تو بندرا بخر."

483
00:30:53,480 --> 00:30:54,720
‫حدس بزن چی شده؟

484
00:30:57,480 --> 00:30:59,720
‫وای خدای من!

485
00:31:01,840 --> 00:31:04,320
‫به این منظره نگاه کن!

486
00:31:04,720 --> 00:31:06,640
‫بچه‌ها، واسه آرزوهاتون بجنگین.

487
00:31:06,720 --> 00:31:08,040
‫واسه‌شون بجنگین!

488
00:31:25,120 --> 00:31:26,400
‫نگهبانی.

489
00:31:26,480 --> 00:31:28,160
‫این یارو چطوری تا دم در من اومده؟

490
00:31:28,240 --> 00:31:29,440
‫شماها خوابین؟

491
00:31:29,520 --> 00:31:30,800
‫نِلا؟

492
00:31:31,360 --> 00:31:33,080
‫نِلا، درو باز کن. خواهش می‌کنم.

493
00:31:33,880 --> 00:31:35,160
‫نِلا!

494
00:31:36,400 --> 00:31:38,280
‫ببین، می‌دونم
‫نمی‌خوای هیچ‌کاری باهام داشته باشی.

495
00:31:38,360 --> 00:31:40,080
‫اما ما واقعاً باید با هم حرف بزنیم.

496
00:31:40,160 --> 00:31:41,440
‫خواهش می‌کنم، فقط درو باز کن.

497
00:31:41,520 --> 00:31:43,000
‫شانستو از دست دادی.

498
00:31:44,280 --> 00:31:46,440
‫نِلا، یه چیز خیلی مهم باید بهت بگم.

499
00:31:46,520 --> 00:31:49,720
‫اصلاً ربطی به رابطه‌مون نداره.
‫یه چیز دیگه‌س. خواهش می‌کنم.

500
00:31:51,000 --> 00:31:52,040
‫نِلا!

501
00:31:54,400 --> 00:31:56,960
‫نِلا، خواهش می‌کنم.
‫خیلی مهمه که به حرفم گوش کنی.

502
00:31:58,280 --> 00:32:01,400
‫ما فقط از هم جدا شدیم،
‫دشمن خونی هم که نشدیم، نِلا.

503
00:32:01,480 --> 00:32:03,200
‫- آقا، لطفاً با ما بیاین.
‫- میام.

504
00:32:03,280 --> 00:32:05,560
‫- آقا، باید الان بیاین.
‫- بهم دست نزن.

505
00:32:05,640 --> 00:32:08,160
‫نِلا، این دیگه چه مسخره‌بازی‌ایه؟
‫واسه من نگهبانی خبر کردی؟!

506
00:32:08,240 --> 00:32:10,200
‫گفتم که میام. ولم کن!

507
00:32:10,280 --> 00:32:11,680
‫آقا، از این طرف.

508
00:32:11,760 --> 00:32:14,000
‫- این دیگه چه کوفتیه؟
‫- به راهتون ادامه بدین، آقا.

509
00:32:33,600 --> 00:32:36,240
‫نِلا، حق با توئه. من همه‌چی رو خراب کردم،
‫و متاسفم. بهم زنگ بزن؟

510
00:32:36,320 --> 00:32:39,000
‫تو تنها کسی هستی که بهش اعتماد دارم،
‫پس لطفاً منو ببین.

511
00:32:39,080 --> 00:32:42,200
‫فردا ساعت 5 عصر تو اسکله همیشگیمون منتظرتم.
‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم بیا.

512
00:32:46,600 --> 00:32:49,400
‫تو تنها کسی هستی که بهش اعتماد دارم
‫پس لطفاً منو ببین.

513
00:32:50,760 --> 00:32:55,080
‫فردا ساعت 5 عصر تو اسکله همیشگیمون منتظرتم.
‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم بیا.

514
00:33:16,880 --> 00:33:18,960
‫کی میای خونه، بیش؟

515
00:33:19,040 --> 00:33:20,480
‫تازگیا با جو حرف زدی؟

516
00:33:20,560 --> 00:33:21,760
‫آره.

517
00:33:21,840 --> 00:33:23,680
‫زنگ زد و پیام داد.

518
00:33:24,440 --> 00:33:26,080
‫بعدشم اومد دم خونه‌م.

519
00:33:26,160 --> 00:33:27,240
‫درو براش باز نکردم.

520
00:33:28,040 --> 00:33:29,160
‫کی این اتفاق افتاد؟

521
00:33:29,920 --> 00:33:31,840
‫چند روز پیش. چرا؟

522
00:33:31,920 --> 00:33:33,120
‫چند روز پیش؟

523
00:33:35,320 --> 00:33:36,440
‫یه هفته؟

524
00:33:38,440 --> 00:33:39,760
‫چی شده؟

525
00:33:41,000 --> 00:33:43,320
‫خواهر جو بهم زنگ زد.

526
00:33:43,400 --> 00:33:45,200
‫سوزی چرا باید به تو زنگ بزنه؟

527
00:33:48,680 --> 00:33:50,240
‫جو گم شده.

528
00:33:52,000 --> 00:33:52,840
‫چی؟

529
00:33:54,080 --> 00:33:55,760
‫حتماً با اون از شهر رفته.

530
00:33:56,360 --> 00:33:58,400
‫سه روزه که برنگشته خونه،

531
00:33:58,480 --> 00:34:00,360
‫و تلفنش هم خاموشه.

532
00:34:00,440 --> 00:34:01,280
‫یه لحظه.

533
00:34:02,720 --> 00:34:06,640
‫نل، سوزی گفت که
‫جداییتون رو خیلی خوب هضم نکرده.

534
00:34:07,240 --> 00:34:09,440
‫گزارش مفقودی هم دادن.

535
00:34:11,480 --> 00:34:13,200
‫- سوزی داره زنگ می‌زنه. بهت زنگ می‌زنم.
‫- بینا.

536
00:34:28,320 --> 00:34:29,720
‫چراغو خاموش کن!

537
00:34:35,160 --> 00:34:36,520
‫بردار.

538
00:34:37,120 --> 00:34:38,440
‫خانم، شاتتون حاضره.

539
00:34:38,520 --> 00:34:39,480
‫آره.

540
00:35:01,720 --> 00:35:02,720
‫همه چی خوبه، نِلا؟

541
00:35:03,440 --> 00:35:05,160
‫به نظر میاد مضطربی.

542
00:35:07,400 --> 00:35:10,240
‫جو... گم شده.

543
00:35:11,560 --> 00:35:14,800
‫مگه این چیزی نبود که میخواستی؟

544
00:35:14,880 --> 00:35:15,840
‫چی؟

545
00:35:17,040 --> 00:35:19,360
‫الن، اون که از زندگی استعفا نداده.

546
00:35:19,440 --> 00:35:20,760
‫گم شده.

547
00:35:20,840 --> 00:35:21,960
‫من چرا باید همچین چیزی بخوام؟

548
00:35:22,800 --> 00:35:25,400
‫که دیگه هیچوقت مجبور نشی ریختشو ببینی؟

549
00:35:30,120 --> 00:35:32,600
‫یه چیزی گفتم ناراحت شدی؟

550
00:37:03,680 --> 00:37:09,680
‫از جو خبری شد؟

551
00:37:31,840 --> 00:37:32,840
‫نِلا.

552
00:37:32,920 --> 00:37:33,880
‫بله؟

553
00:37:34,520 --> 00:37:37,360
‫لوکیشن عکسبرداری جواهرت تو تقویمت هست...

554
00:37:37,440 --> 00:37:38,600
‫کنسلش کن.

555
00:37:40,280 --> 00:37:41,800
‫نمیتونم کنسلش کنم.

556
00:37:41,880 --> 00:37:43,480
‫کنسلش کن آلن.

557
00:37:44,120 --> 00:37:46,800
‫نیلا، مردم بهت میگن
‫غیرحرفه‌ای.

558
00:37:46,880 --> 00:37:48,240
‫صدامو نمیشنوی؟

559
00:37:48,320 --> 00:37:50,520
‫اگه میگم کنسلش کن، یعنی کنسلش کن.

560
00:37:51,240 --> 00:37:55,000
‫باشه، ولی وظیفم اینه که یادت بیارم
‫یه قرارداد امضا کردی.

561
00:37:55,080 --> 00:37:57,320
‫باشه، خیلی خب. عقب بندازش. اوکی؟

562
00:37:58,240 --> 00:37:59,080
‫باشه.

563
00:37:59,160 --> 00:38:00,080
‫تا کی؟

564
00:38:00,160 --> 00:38:01,480
‫نمیدونم آلن.

565
00:38:02,920 --> 00:38:04,000
‫نفهمیدم.

566
00:38:04,080 --> 00:38:05,160
‫مگه چی رو باید بفهمی؟

567
00:38:05,240 --> 00:38:06,360
‫چطوری میتونی بفهمی؟

568
00:38:06,440 --> 00:38:07,480
‫تو یه ماشینی.

569
00:38:07,560 --> 00:38:09,320
‫احساس نداری.

570
00:38:09,960 --> 00:38:11,320
‫اه لعنت بهت.

571
00:38:16,360 --> 00:38:19,120
‫نالینی، دخترم،
‫باید بری کلانتری؟

572
00:38:19,200 --> 00:38:21,000
‫اصلا اینو از من میپرسی؟

573
00:38:21,080 --> 00:38:22,760
‫معلومه که باید برم.

574
00:38:22,840 --> 00:38:25,360
‫درگیر شدن با اونا ترسناکه.

575
00:38:25,440 --> 00:38:28,000
‫پس مواظب باش، همینه که هست.

576
00:38:28,080 --> 00:38:29,040
‫تمومش کن مامان.

577
00:38:29,120 --> 00:38:30,240
‫اول از همه، خودم میترسم.

578
00:38:30,320 --> 00:38:32,320
‫اصلا نمیدونم چه اتفاقی داره میفته.

579
00:38:32,400 --> 00:38:33,720
‫اگه نرم، کی بره؟

580
00:38:33,800 --> 00:38:36,400
‫میفهمم.
‫نمیگم دنبالش نرو.

581
00:38:36,480 --> 00:38:38,760
‫فقط میگم
‫مواظب خودت باشی، همینه که هست.

582
00:38:38,840 --> 00:38:39,680
‫نگران نباش.

583
00:38:39,760 --> 00:38:42,400
‫- باشه مامان، بعدا بهت زنگ میزنم.
‫- هی--

584
00:38:58,200 --> 00:38:59,800
‫خوش برگشتی، نیلا.

585
00:39:05,760 --> 00:39:07,320
‫پلیس تونست کمکی بکنه؟

586
00:39:13,880 --> 00:39:15,880
‫از کجا میدونی رفتم پیش پلیس؟

587
00:39:17,320 --> 00:39:19,320
‫پیام سوزی رو خوندم.

588
00:39:27,600 --> 00:39:28,920
‫خبری نیست.

589
00:39:29,560 --> 00:39:32,200
‫یه لیست از جاهایی که میره
‫بهشون دادم.

590
00:39:32,280 --> 00:39:33,920
‫یه کم طول میکشه تا همشو بررسی کنن.

591
00:39:34,520 --> 00:39:37,440
‫باشه. اگه کاری از دستم برمیاد بگو.

592
00:39:38,360 --> 00:39:39,520
‫همیشه هواتو دارم.

593
00:39:59,800 --> 00:40:02,640
‫عکس اول: شات
‫عکس دوم: من بعد از هشت تا پیک
‫عکس سوم: رفیقم

594
00:40:08,480 --> 00:40:12,800
‫- داداش، این حوری کیه؟
‫- سلیقه جو بهتر شده.

595
00:40:45,320 --> 00:40:50,640
‫قسم میخورم اگه با این عوضی باشه،
‫میکشمش.

596
00:40:51,400 --> 00:40:53,640
‫برات عوضیا رو سرچ کنم؟

597
00:40:53,720 --> 00:40:55,840
‫طبق تعاریف امروزی...
‫انواع مختلفی دارن.

598
00:40:55,920 --> 00:40:58,080
‫آلن، خواهش میکنم. نه الان.

599
00:41:28,600 --> 00:41:32,840
‫شونالیِ جادوگر

600
00:41:35,200 --> 00:41:36,440
‫سلام.

601
00:41:36,520 --> 00:41:37,920
‫تو و جو با هم میرین بیرون؟

602
00:41:40,600 --> 00:41:41,440
‫نه.

603
00:41:41,520 --> 00:41:42,600
‫اصلا.

604
00:41:43,120 --> 00:41:46,120
‫ببین. واقعا بابت اون روز متاسفم.
‫اون تنها باری بود که...

605
00:41:46,200 --> 00:41:48,320
‫جو گفت شما با هم
‫تو یه گروه بودین.

606
00:41:48,400 --> 00:41:49,960
‫یه سری متخصص تکنولوژی.

607
00:41:50,040 --> 00:41:52,240
‫گروه تکنولوژی منافع عمومی، آره.

608
00:41:52,840 --> 00:41:53,920
‫اون دیگه چیه؟

609
00:41:54,000 --> 00:41:57,400
‫هفته‌ای یه بار همدیگه رو می‌بینیم

610
00:41:57,480 --> 00:42:00,240
‫تا در مورد هر چیزی که به اینترنت مربوطه
‫بحث کنیم.

611
00:42:00,320 --> 00:42:02,880
‫آزادی دیجیتال، ترندها و اینجور چیزا.

612
00:42:03,840 --> 00:42:07,480
‫این گروهتون چه چیز مخفی‌ای داشت
‫که جو نمیتونست باهام در موردش حرف بزنه؟

613
00:42:10,320 --> 00:42:11,880
‫جو گم شده.

614
00:42:11,960 --> 00:42:13,800
‫شاید به خاطر همین گروهتونه.

615
00:42:13,880 --> 00:42:15,200
‫میفهمی چی میگم؟

616
00:42:16,520 --> 00:42:19,320
‫اگه میدونی کجا میتونه باشه، فقط بگو

617
00:42:29,680 --> 00:42:32,680
‫نِلا، در مورد مانترا نامحدود چی می‌دونی؟

618
00:42:33,440 --> 00:42:35,040
‫چی، مثل شرکت مانترا؟

619
00:42:35,120 --> 00:42:36,080
‫آره.

620
00:42:37,960 --> 00:42:39,240
‫یه پورتال آنلاینِ.

621
00:42:39,320 --> 00:42:40,760
‫شرکتِ که خیلی سریع داره رشد می‌کنه.

622
00:42:42,160 --> 00:42:45,240
‫مدیرعامل‌شون، آرین کِی، خیلی جوونه.

623
00:42:45,320 --> 00:42:47,040
‫قبلاً تو آمریکا زندگی می‌کرده. چرا؟

624
00:42:48,680 --> 00:42:50,800
‫نِلا، هر چیزی که الان بهت می‌گم

625
00:42:50,880 --> 00:42:52,880
‫باید بین خودمون بمونه.

626
00:42:52,960 --> 00:42:54,480
‫چه غلطی داره می‌شه؟

627
00:42:54,560 --> 00:42:55,960
‫فقط بهم قول بده.

628
00:42:56,920 --> 00:42:58,080
‫باشه، خب، باشه.

629
00:42:58,680 --> 00:43:02,480
‫چند ماه پیش، جو یه تماس از یه تحلیلگر داده‌ها تو مانترا گرفت.

630
00:43:03,080 --> 00:43:06,800
‫اون چندتا ایمیل محرمانه از مدیران شرکت پیدا کرده بود.

631
00:43:07,640 --> 00:43:11,120
‫همه اونا در مورد یه پروژه مخفی داخلی به اسم "یونیکورن" بودن.

632
00:43:11,200 --> 00:43:15,520
‫می‌گفت که مانترا از اطلاعات مشتریاش

633
00:43:15,600 --> 00:43:18,520
‫برای برنامه‌ریزی یه کلاهبرداری بزرگ استفاده می‌کرده.

634
00:43:19,920 --> 00:43:21,800
‫این اصلاً منطقی نیست.

635
00:43:22,720 --> 00:43:24,280
‫مانترا یه شرکت معتبره.

636
00:43:24,360 --> 00:43:27,000
‫می‌دونم. منم همین فکر رو می‌کردم.

637
00:43:28,440 --> 00:43:32,440
‫اما جو و اون دوست روزنامه‌نگار دیگمون، مایانک،

638
00:43:32,520 --> 00:43:34,360
‫شروع کردن به تحقیق.

639
00:43:34,440 --> 00:43:35,920
‫و همه‌اش حقیقت داشت.

640
00:43:36,000 --> 00:43:37,640
‫اونا مدرک دارن.

641
00:43:38,160 --> 00:43:40,800
‫می‌خواستن یه گزارش مفصل در موردش بنویسن.

642
00:43:40,880 --> 00:43:44,120
‫قرار بود جو هفته پیش
‫با منبعش تو مانترا ملاقات کنه

643
00:43:44,200 --> 00:43:45,880
‫و همه چیز رو بهمون بگه.

644
00:43:47,280 --> 00:43:48,680
‫اما هیچ‌وقت پیداش نشد.

645
00:43:50,520 --> 00:43:52,000
‫به‌مون هم زنگ نزد.

646
00:43:53,840 --> 00:43:56,720
‫و تلفن مایانک هم سه روزه که خاموشه.

647
00:44:13,360 --> 00:44:15,440
‫ببین، می‌دونم که نمی‌خوای هیچ ربطی به من داشته باشی.

648
00:44:15,520 --> 00:44:17,080
‫اما واقعاً باید با هم حرف بزنیم.

649
00:44:17,160 --> 00:44:18,400
‫لطفاً، فقط در رو باز کن.

650
00:44:18,480 --> 00:44:19,920
‫شانست رو از دست دادی.

651
00:44:21,280 --> 00:44:23,560
‫نِلا، یه چیز خیلی مهم باید بهت بگم.

652
00:44:23,640 --> 00:44:27,040
‫اصلاً ربطی به رابطمون نداره.
‫فقط یه چیز دیگه‌اس. لطفاً.

653
00:44:28,040 --> 00:44:28,920
‫نِلا!

654
00:45:51,800 --> 00:45:52,800
‫لعنتی.

655
00:46:06,760 --> 00:46:07,880
‫باشه.

656
00:46:28,640 --> 00:46:29,640
‫اوه، بله.

657
00:47:00,600 --> 00:47:01,480
‫آلن.

658
00:47:02,240 --> 00:47:05,280
‫اِس-پی-ای-کی چیه؟ اسپیک؟

659
00:47:06,280 --> 00:47:08,400
‫یه اپلیکیشنه یا یه نرم‌افزاره؟

660
00:47:09,640 --> 00:47:14,000
‫اسپیک‌چت یه سیستم پیام‌رسان فوریِ که رو شبکه‌ی تور ساخته شده.

661
00:47:14,080 --> 00:47:15,960
‫و تور چیه؟

662
00:47:16,640 --> 00:47:20,560
‫تی-او-آر، تور، مخفف روتر پیازیه.

663
00:47:20,640 --> 00:47:23,920
‫به ارتباط ناشناس کمک می‌کنه.

664
00:47:24,000 --> 00:47:28,880
‫پیام‌ها یا ایمیل‌هات
‫تو شبکه قابل ردیابی نیستن.

665
00:47:28,960 --> 00:47:33,280
‫از مکان کاربر و تاریخچه مرورگرش
‫در برابر هر کسی که نظارت شبکه یا تجزیه و تحلیل ترافیک انجام می‌ده، محافظت می‌کنه.

666
00:47:33,360 --> 00:47:37,280
‫در واقع، جاسوس‌ها رو از کارهای شخصیت دور نگه می‌داره.

667
00:47:37,360 --> 00:47:41,920
‫کار دیگه‌ای هست که بتونم برات انجام بدم، نِلا؟

668
00:47:42,600 --> 00:47:45,000
‫خدمت شما هستم، خانم.

669
00:50:41,280 --> 00:50:42,960
‫این چه کوفتیه؟

670
00:50:56,880 --> 00:50:58,600
‫لعنتی.

671
00:51:52,440 --> 00:51:53,880
‫نه.

672
00:52:30,960 --> 00:52:33,920
‫ما به تازگی یه خبر خیلی ناراحت‌کننده دریافت کردیم.

673
00:52:34,000 --> 00:52:39,040
‫یکی از محبوب‌ترین اینفلوئنسرهای اینترنت، جو ماسکارِنیاس،

674
00:52:39,120 --> 00:52:40,920
‫روی یه کشتی به طور مرده پیدا شد.

675
00:52:44,920 --> 00:52:46,680
‫همونطور که می‌بینید، این یه فیلم زنده‌اس

676
00:52:46,760 --> 00:52:50,680
‫از مراسم تشییع جنازه اینفلوئنسر محبوب، جو ماسکارِنیاس

677
00:52:50,760 --> 00:52:53,840
‫تو گورستان مسیحیان ماتونگا.

678
00:52:56,200 --> 00:53:01,560
‫همونطور که می‌بینید،
‫نِلا آواستی، معشوقه سابق جو ماسکارِنیاس

679
00:53:01,640 --> 00:53:04,600
‫باهاش خداحافظی می‌کنه.

680
00:53:10,880 --> 00:53:15,120
‫اینجاییه که جو ماسکارِنیاس 25 ساله به خاک سپرده شده.

681
00:53:16,920 --> 00:53:21,000
‫دستت رو از روش بردار!
‫چطور جرات می‌کنی؟

682
00:53:39,400 --> 00:53:43,120
‫نِلا، دوست داری چیزی در مورد آخرین ویدیو بگی؟

683
00:55:01,440 --> 00:55:03,040
‫سلام، مایانک هستم.

684
00:55:04,520 --> 00:55:05,720
‫خبر جو رو شنیدم.

685
00:55:05,800 --> 00:55:07,560
‫واقعاً متاسفم، نِلا.

686
00:55:07,640 --> 00:55:10,200
‫می‌دونم، پسر خیلی خوبی بود.

687
00:55:10,280 --> 00:55:12,760
‫اخیراً خیلی خوب همدیگه رو شناختیم.

688
00:55:12,840 --> 00:55:15,800
‫باورم نمیشه که دیگه نیست.

689
00:55:16,840 --> 00:55:20,280
‫ببین، نمی‌دونم چطوری از پروژه یونیکورن باخبر شدی،

690
00:55:20,360 --> 00:55:23,280
‫اما اگه چند ماه پیش ازم می‌پرسیدی،

691
00:55:23,360 --> 00:55:27,440
‫بهت می‌گفتم که باید به همه در موردش هشدار داد.

692
00:55:27,520 --> 00:55:31,080
‫اما حالا، به من اعتماد کن،
‫از پروژه یونیکورن دوری کن.

693
00:55:31,160 --> 00:55:32,680
‫هیچی نگو.

694
00:55:32,760 --> 00:55:35,200
‫زندگیمو جهنم کردن.

695
00:55:35,280 --> 00:55:37,160
‫دوستامو کشتن.

696
00:55:37,240 --> 00:55:39,320
‫و مطمئنم نفر بعدی منم.

697
00:55:39,400 --> 00:55:42,360
‫امشب از شهر میرم،
‫قبل از اینکه بیان سراغم.

698
00:55:42,440 --> 00:55:44,560
‫هیچ جوری نمیشه جلوشونو گرفت.

699
00:55:44,640 --> 00:55:47,640
‫لطفا ازشون دور بمون.

700
00:55:47,720 --> 00:55:49,880
‫این پیام و شمارمو پاک کن.

701
00:55:49,960 --> 00:55:52,600
‫و دوباره، بخاطر جو خیلی متاسفم.

702
00:55:53,680 --> 00:55:54,760
‫مواظب خودت باش.

703
00:57:15,160 --> 00:57:16,960
‫لعنتی.

704
00:57:58,320 --> 00:57:59,720
‫من جو ماسکارناس هستم.

705
00:58:00,600 --> 00:58:02,440
‫لطفا این ویدیو رو تا آخر ببینید.

706
00:58:03,520 --> 00:58:05,000
‫زندگیم در خطره.

707
00:58:06,280 --> 00:58:07,480
‫مانترا نامحدود،

708
00:58:08,640 --> 00:58:11,080
‫آره، همون شرکتی که
‫هممون میشناسیم و هر روز ازش استفاده میکنیم،

709
00:58:12,040 --> 00:58:13,520
‫میخواد منو بکشه.

710
00:58:14,600 --> 00:58:17,120
‫همونطوری که
‫دوستمو، کاران دی‌سوزا رو کشتن.

711
00:58:17,200 --> 00:58:19,480
‫نه، کاران تو یه سرقت مسلحانه کشته نشد.

712
00:58:19,520 --> 00:58:20,640
‫به قتل رسید.

713
00:58:20,720 --> 00:58:23,400
‫مانترا نامحدود اونو به قتل رسوند.

714
00:58:26,640 --> 00:58:29,920
‫امروزه زندگی ما بدون اینترنت
‫و تکنولوژی نمی‌چرخه.

715
00:58:30,000 --> 00:58:34,040
‫و خیلیا که از ما سرشون بیشتر تو تکنولوژی می‌ره،
‫از این قضیه سوءاستفاده می‌کنن.

716
00:58:35,480 --> 00:58:39,000
‫برای همین، چند ماه پیش،
‫یه گروه فناوری منافع عمومی تشکیل دادیم.

717
00:58:39,680 --> 00:58:41,240
‫تا از هممون محافظت کنه.

718
00:58:42,640 --> 00:58:44,640
‫کاران دی‌سوزا رو تو این گروه دیدم.

719
00:58:44,720 --> 00:58:47,920
‫کاران تحلیلگر داده تو مانترا بود،

720
00:58:48,000 --> 00:58:52,040
‫و فهمید که مانترا
‫داره رو یه پروژه داخلی و سری کار می‌کنه،

721
00:58:52,120 --> 00:58:54,240
‫به اسم "پروژه تک‌شاخ".

722
00:58:54,320 --> 00:58:56,720
‫که قرار بود زندگی آنلاین هممونو ناامن کنه.

723
00:58:58,680 --> 00:59:03,720
‫من و کاران می‌خواستیم
‫این موضوع رو به گوش مسئولین برسونیم.

724
00:59:04,520 --> 00:59:07,440
‫اما قبل از اینکه بتونیم کاری کنیم،

725
00:59:08,360 --> 00:59:09,560
‫مانترا کاران رو کشت.

726
00:59:14,200 --> 00:59:15,240
‫و حالا، نوبت منه.

727
00:59:25,800 --> 00:59:29,800
‫مانترا نامحدود قبلاً
‫یه شرکت دلالی داده بود.

728
00:59:29,880 --> 00:59:31,800
‫یعنی همه اطلاعاتتو جمع‌آوری می‌کردن،

729
00:59:31,880 --> 00:59:33,360
‫اسم، آدرس ایمیل،

730
00:59:33,440 --> 00:59:35,440
‫آدرس خونه، رمز عبور، شماره تلفن،

731
00:59:35,520 --> 00:59:37,160
‫تاریخچه مرورگر،

732
00:59:37,240 --> 00:59:40,080
‫چی می‌خونی،
‫چی می‌خری، می‌خوری، می‌نوشی، می‌پوشی،

733
00:59:40,160 --> 00:59:42,640
‫و همشو جمع می‌کردن
‫و به شرکت‌های بزرگ می‌فروختن،

734
00:59:42,720 --> 00:59:43,880
‫اونم به چه قیمتی!

735
00:59:44,800 --> 00:59:48,400
‫امروز، خودشون
‫یکی از بزرگترین شرکت‌های کشورن.

736
00:59:48,480 --> 00:59:49,920
‫تو بانکداری هستن.

737
00:59:50,000 --> 00:59:51,400
‫تو بیمارستانا هستن.

738
00:59:51,480 --> 00:59:52,480
‫تو خرده‌فروشی هستن.

739
00:59:52,560 --> 00:59:54,080
‫یه اپ پرداخت هم دارن.

740
00:59:54,160 --> 00:59:56,640
‫از سبزیجات گرفته تا کامپیوتر،
‫همه‌چی بهت می‌فروشن.

741
00:59:57,760 --> 01:00:01,400
‫اما مدیرعامل مانترا، آرین کِی،

742
01:00:01,480 --> 01:00:04,320
‫همونی که با کت و شلوار،
‫کلاه بیس‌بال می‌ذاره،

743
01:00:04,400 --> 01:00:05,800
‫اون احمق رو اعصاب،

744
01:00:05,880 --> 01:00:08,960
‫می‌دونه که قدرت واقعی

745
01:00:09,040 --> 01:00:12,320
‫تو اینه که از همه چیز
‫درباره مشتریش باخبر باشه.

746
01:00:13,280 --> 01:00:15,760
‫چون این اطلاعاتیه که می‌تونه بفروشه،

747
01:00:15,840 --> 01:00:18,280
‫و اینطوری می‌شه سلطان.

748
01:00:19,920 --> 01:00:22,560
‫برای همین پروژه تک‌شاخ رو راه انداختن.

749
01:00:23,360 --> 01:00:24,560
‫یه راه مخفی.

750
01:00:24,640 --> 01:00:25,720
‫یه در پشتی.

751
01:00:25,800 --> 01:00:27,360
‫تو گوشیاتون.
‫تو کامپیوتر‌هاتون. تو زندگیتون.

752
01:00:27,960 --> 01:00:31,280
‫و با این در پشتی، دسترسیشون
‫فقط به لیست خریدتون محدود نمیشه.

753
01:00:31,360 --> 01:00:34,320
‫همه رمزهای عبورتون، ایمیل‌های شخصیتون،

754
01:00:34,400 --> 01:00:37,240
‫اطلاعات پزشکیتون، پرونده‌های مالیاتیتون...

755
01:00:37,320 --> 01:00:41,160
‫هر چیزی که می‌خواین خصوصی بمونه،
‫اونام ازش باخبر میشن.

756
01:00:41,240 --> 01:00:44,200
‫البته با اجازه خودتون.
‫معلومه.

757
01:00:46,240 --> 01:00:47,320
‫چطوری؟

758
01:00:48,160 --> 01:00:50,800
‫یه اپ جدید و شیک.

759
01:00:50,880 --> 01:00:53,600
‫یه سیستم ورود با یه رمز عبور واحد داره

760
01:00:53,680 --> 01:00:55,560
‫که باهاش می‌تونین
‫به همه سرویس‌های مانترا دسترسی داشته باشین،

761
01:00:55,640 --> 01:00:59,200
‫و اگه ازش استفاده نکنین،
‫از همه سرویس‌های مانترا خارج میشین.

762
01:01:00,960 --> 01:01:04,840
‫ستاره این اپ، دستیار هوش مصنوعیشه.

763
01:01:05,880 --> 01:01:08,240
‫می‌تونین چهرشو انتخاب کنین، صداشو،
‫هر اسمی که می‌خواین روش بذارین.

764
01:01:08,320 --> 01:01:11,000
‫این هوش مصنوعی می‌تونه
‫دوستتون، دکترتون، معشوقتون،

765
01:01:11,080 --> 01:01:13,360
‫خدمتکارتون، تراپیستتون، و... باشه،
‫هر چی که دلتون بخواد.

766
01:01:13,440 --> 01:01:16,320
‫در واقع، به مرور زمان، حس می‌کنین
‫که این تنها دوستتونه،

767
01:01:16,400 --> 01:01:18,240
‫و به هیچ‌کس دیگه نمی‌تونین اعتماد کنین،

768
01:01:18,320 --> 01:01:19,200
‫که دقیقا همون چیزیه که مانترا می‌خواد.

769
01:01:19,200 --> 01:01:22,680
‫و کم‌کم، اپ کل زندگیتونو می‌گیره.

770
01:01:22,760 --> 01:01:26,800
‫یه تک‌شاخ با یه سیستم نظارتی ۲۴ ساعته

771
01:01:26,880 --> 01:01:31,720
‫که موقع خواب، غذا خوردن، دوش گرفتن،
‫و لباس عوض کردن، همه‌اش داره نگاهتون می‌کنه...

772
01:01:31,800 --> 01:01:35,200
‫در واقع، حتی می‌تونه ازتون فیلم بگیره،
‫چون دوربینتون همیشه روشنه، لعنتی.

773
01:02:57,000 --> 01:03:01,040
‫اینکه سلامت روان نِلا به شدت ناپایداره.

774
01:03:01,120 --> 01:03:04,160
‫من فقط دارم این ویدیو رو می سازم
‫چون می‌ترسم.

775
01:03:04,240 --> 01:03:05,680
‫اگه یه وقتایی برای من اتفاقی افتاد،

776
01:03:05,760 --> 01:03:08,680
‫این ویدیو مستقیماً از حساب نِلا منتشر میشه.

777
01:03:08,760 --> 01:03:10,120
‫و یه چیز دیگه.

778
01:03:10,840 --> 01:03:12,760
‫اگه منو مرده پیدا کردن،

779
01:03:12,840 --> 01:03:16,520
‫نِلا آواستی مسئولشه.

780
01:03:17,200 --> 01:03:19,880
‫اینفلوئنسر معروف، نِلا آواستی،
‫به جرم قتل نامزد سابقش، جو ماسکارناس، دستگیر شد.

781
01:03:19,960 --> 01:03:23,000
‫برای  مسائلی مربوط به مرگ
‫نامزد سابقش، جو ماسکارناس.

782
01:03:24,680 --> 01:03:26,640
‫- نِلا! خانم!
‫- نِلا! خانم!

783
01:03:36,520 --> 01:03:39,800
‫نِلا، خانم!
‫نِلا، میشه یه سوال بپرسم؟

784
01:03:39,880 --> 01:03:44,760
‫همه مظنونین دارن بازجویی میشن.
‫نِلا آواستی هم یکی از مظنونینه.

785
01:03:44,840 --> 01:03:46,960
‫معنی کلمه مظنون رو که می فهمی، درسته؟

786
01:03:47,040 --> 01:03:48,200
‫باشه؟ ممنونم.

787
01:03:48,280 --> 01:03:49,360
‫- آقا…
‫- آقا…

788
01:03:53,280 --> 01:03:55,480
‫نِلا آواستی اصرار داره که بی گناهه

789
01:03:55,560 --> 01:03:59,200
‫و مانترا آنلیمیتد رو
‫پشت مرگ جو ماسکارناس می‌دونه.

790
01:03:59,280 --> 01:04:02,120
‫مانترا کاملاً این اتهامات رو رد کرده

791
01:04:02,200 --> 01:04:05,320
‫و قول داده که
‫از خودش تو دادگاه دفاع کنه.

792
01:04:09,680 --> 01:04:11,040
‫تو اخبار اختصاصی امروز،

793
01:04:11,120 --> 01:04:13,680
‫یه مدرک کلیدی تو پرونده قتل نِلا و جو پیدا شده.

794
01:04:13,760 --> 01:04:17,280
‫تو این چت لو رفته، جو از نِلا می‌خواد
‫که "جای همیشگیمون" ببینتش،

795
01:04:17,360 --> 01:04:18,800
‫که نِلا جواب می‌ده،

796
01:04:18,880 --> 01:04:20,040
‫"اونجا می بینمت."

797
01:04:20,120 --> 01:04:22,640
‫این آخرین پیام جو بوده
‫قبل از اینکه گم بشه.

798
01:04:22,720 --> 01:04:25,120
‫اینجا جاییه که جو ماسکارناس نشسته بوده

799
01:04:25,200 --> 01:04:29,560
‫وقتی که به دوست دخترش
‫پیام میده که بره اسکله ببینتش.

800
01:04:29,640 --> 01:04:30,960
‫و نِلا آواستی چیکار کرد؟

801
01:04:31,040 --> 01:04:34,080
‫نِلا آواستی یه سنگ گنده برداشت
‫و اینجوری زد تو سرش.

802
01:04:34,160 --> 01:04:35,160
‫اونو کشت.

803
01:04:35,240 --> 01:04:37,720
‫گول قیافه معصومش رو نخورین.

804
01:04:37,800 --> 01:04:40,120
‫نِلا وقتی عصبانیه، دست به هر کاری می‌زنه.

805
01:04:40,200 --> 01:04:46,560
‫اون دوست پسرش رو کشت
‫چون دوست پسرش واسه برگشتن پیشش التماسش نکرد.

806
01:04:47,360 --> 01:04:48,720
‫اون یه مرد بی گناه بود.

807
01:04:48,800 --> 01:04:50,240
‫- به نظرم کار خودشه.
‫- تو هم همین فکر رو می‌کنی؟

808
01:04:50,320 --> 01:04:53,480
‫اگه کار خودش باشه باحال تره.
‫ببخشید اگه این حرفم منو آدم بدی جلوه می‌ده.

809
01:04:53,560 --> 01:04:55,920
‫بچه ها، هیچکس واسه نقش آدم خوب بازی کردن
‫اسکار یا فیلم فِر نمی‌بره.

810
01:04:56,000 --> 01:04:57,320
‫واسه نقش آدم خوب بازی کردن، بچه ها.

811
01:04:57,400 --> 01:04:59,440
‫فکر می‌کنین چند سال حبس می‌خوره؟

812
01:04:59,520 --> 01:05:00,440
‫اوه، یه میلیون فالوور.

813
01:05:00,520 --> 01:05:03,640
‫آه، ببخشید، سال. ببخشید.

814
01:05:05,040 --> 01:05:05,880
‫ممنونم.

815
01:05:06,600 --> 01:05:09,200
‫ممنون که با این همه عجله
‫به این لایو اومدین.

816
01:05:10,160 --> 01:05:12,640
‫می‌دونین که من از حضور در جمع خوشم نمیاد.

817
01:05:14,600 --> 01:05:17,640
‫اما الان فکر می‌کنم باید حرف بزنم.

818
01:05:22,040 --> 01:05:25,840
‫تیم حقوقی ما داره سعی می‌کنه
‫منطق پشت ادعاهای نِلا آواستی رو درک کنه.

819
01:05:27,760 --> 01:05:29,120
‫من کل دیشب رو نخوابیدم.

820
01:05:29,200 --> 01:05:30,880
‫نه بخاطر این اتهامات،

821
01:05:31,960 --> 01:05:34,640
‫بلکه به خاطر سلامت روان نِلا آواستی.

822
01:05:35,960 --> 01:05:38,000
‫اون عضوی از خانواده مانتراست.

823
01:05:38,080 --> 01:05:40,800
‫و وقتی که داغدار بود،
‫وقتی که ناراحت بود،

824
01:05:41,440 --> 01:05:44,440
‫ما به وظیفه مون
‫به عنوان یه خانواده عمل نکردیم.

825
01:05:45,640 --> 01:05:47,080
‫ما کنارش نبودیم.

826
01:05:47,760 --> 01:05:50,000
‫به همین خاطر، ما داریم یه سرویس جدید راه میندازیم.

827
01:05:50,920 --> 01:05:52,720
‫سیتی‌آرال هِلث.

828
01:05:53,280 --> 01:05:57,440
‫این سرویس مراقب سلامتی شما،
‫از جمله سلامت روان شما، خواهد بود.

829
01:05:58,160 --> 01:06:01,520
‫و شما رو برای قدم های بعدی تون راهنمایی می‌کنه.

830
01:06:06,520 --> 01:06:08,360
‫مانترا از اینکه کشور

831
01:06:09,720 --> 01:06:12,240
‫جوونی مثل جو ماسکارناس رو از دست داده، به شدت متاسف و متاثره.

832
01:06:13,040 --> 01:06:15,600
‫اون یه اینفلوئنسر شبکه های اجتماعی بود

833
01:06:16,160 --> 01:06:19,440
‫که عاشق تکنولوژی بود.

834
01:06:21,280 --> 01:06:25,800
‫مانترا دوست داره یه بورسیه جدید راه بندازه…

835
01:06:45,200 --> 01:06:46,160
‫اینجا بشین.

836
01:06:52,280 --> 01:06:53,280
‫بیا جلوتر.

837
01:07:01,000 --> 01:07:01,920
‫حالت چطوره؟

838
01:07:09,320 --> 01:07:11,920
‫ایشون مانیش هیرانی هستن. وکیلن.

839
01:07:13,320 --> 01:07:15,360
‫از طرف مانترا آنلیمیتد اومدن.

840
01:07:16,560 --> 01:07:20,400
‫مانترا ازت می‌خواد که
‫تمام پرونده هات علیه شون رو مختومه کنی.

841
01:07:21,960 --> 01:07:24,760
‫در عوض،
‫اونها هم تمام مراحل قانونی رو متوقف می‌کنن.

842
01:07:26,520 --> 01:07:27,920
‫و…

843
01:07:31,480 --> 01:07:34,320
‫ردپای دیجیتالی تو پاک می‌کنن.

844
01:07:35,080 --> 01:07:37,240
‫هیچ کدوم از اتفاقاتی که
‫تو این چند وقت اخیر افتاده،

845
01:07:38,480 --> 01:07:40,720
‫تو تاریخچه جستجوی تو نشون داده نمی‌شه.

846
01:07:42,520 --> 01:07:43,880
‫می‌تونی یه شروع تازه داشته باشی.

847
01:07:47,400 --> 01:07:50,480
‫- اگه بگم نه چی؟
‫- ما به مبارزه باهات تو دادگاه ادامه می‌دیم.

848
01:07:52,880 --> 01:07:55,920
‫حداقل تا دو سال،
‫اصلا" پرونده تو به دادگاه ارجاع نمی‌دن.

849
01:07:58,000 --> 01:07:59,760
‫اما بالاخره که آزادت می‌کنن

850
01:07:59,840 --> 01:08:01,720
‫چون همه شواهد علیه تو غیرمستقیم هستن.

851
01:08:03,760 --> 01:08:05,960
‫اما بذار به عنوان یه خیرخواه
‫یه چیزی بهت پیشنهاد بدم.

852
01:08:10,120 --> 01:08:12,920
‫با جنگیدن با ما تو دادگاه،
‫فقط پولت رو هدر می‌دی.

853
01:08:13,520 --> 01:08:16,200
‫همه اون پولی که تو سه ماه گذشته درآوردی،

854
01:08:16,280 --> 01:08:17,720
‫یه عالمه پول،

855
01:08:18,240 --> 01:08:19,560
‫که همش به خاطر ما بوده...

856
01:08:21,760 --> 01:08:22,760
‫همشو از دست میدی.

857
01:08:22,840 --> 01:08:24,000
‫ما کاری میکنیم که از دستش بدی.

858
01:08:26,040 --> 01:08:27,960
‫یه جنجال خبری میشه.

859
01:08:28,680 --> 01:08:31,680
‫تو و خانوادت تا ابد به خاطرش انگشت‌نما میشید.

860
01:08:33,080 --> 01:08:34,800
‫اینارو گفتم که بدونی و حواست باشه.

861
01:08:34,880 --> 01:08:38,560
‫اگه بازم میخوای ادامه بدی،
‫خب، هر طور راحتی...

862
01:08:41,240 --> 01:08:44,360
‫اما بذار یادآوری کنم،
‫CTRL یه اپلیکیشن مانتراست.

863
01:08:45,200 --> 01:08:47,720
‫هر برندی که تا حالا
‫بهت پولی داده، یه برند مانترا بوده.

864
01:08:49,320 --> 01:08:51,840
‫شرایط قرارداد ما،
‫که مطمئنم نخوندی،

865
01:08:52,880 --> 01:08:55,640
‫اما وکیلت که اینجاست
‫میتونه برات توضیح بده،

866
01:08:55,720 --> 01:08:58,640
‫طبق بند E، زیر مجموعه 2، بخش c،
‫به‌وضوح و بدون هیچ ابهامی

867
01:08:58,720 --> 01:09:02,200
‫شما رو از شکایت کردن از ما
‫تحت هر عنوان و شرایطی منع میکنه.

868
01:09:05,720 --> 01:09:07,200
‫ما صاحب تو هستیم نِلا.

869
01:09:09,040 --> 01:09:11,560
‫و اگه بازم بخوای
‫به این خل‌بازیات ادامه بدی،

870
01:09:11,640 --> 01:09:12,960
‫اگه انقدر خنگی،

871
01:09:13,560 --> 01:09:15,200
‫بدون که ما آماده‌ایم

872
01:09:15,280 --> 01:09:18,120
‫به جرم افترا به مبلغ 500 کرور،
‫ازت شکایت کنیم،

873
01:09:18,200 --> 01:09:20,520
‫یا به حداکثر مجازات حبس
‫از طرف دادگاه محکوم بشی.

874
01:09:23,120 --> 01:09:24,200
‫انتخاب با خودته.

875
01:10:11,840 --> 01:10:12,880
‫نالینی!

876
01:10:17,440 --> 01:10:18,880
‫برای درست کردن سبزیجات،

877
01:10:18,960 --> 01:10:23,280
‫به آرد نخودچی،
‫کره، پنیر، آرد ذرت،

878
01:10:23,880 --> 01:10:25,120
‫سبزیجات مورد علاقت،

879
01:10:25,200 --> 01:10:26,760
‫مثل گوجه‌فرنگی، هویج،
‫بچه ذرت، فلفل دلمه‌ای...

880
01:10:28,240 --> 01:10:29,840
‫پیاز، فرانسوی...

881
01:10:31,360 --> 01:10:32,200
‫سلام.

882
01:10:33,320 --> 01:10:34,440
‫روزت چطور بود؟

883
01:10:34,520 --> 01:10:35,360
‫همین‌طوری.

884
01:10:36,440 --> 01:10:37,640
‫خوبه.

885
01:10:39,320 --> 01:10:40,640
‫عزیزم...

886
01:10:41,120 --> 01:10:42,040
بله

887
01:10:44,120 --> 01:10:47,560
‫سه‌شنبه مهمونی دیوالی
‫خونه ما یادت نره، باشه؟

888
01:10:50,240 --> 01:10:51,400
‫چیزی برات بیارم؟

889
01:10:52,920 --> 01:10:53,800
‫یه قهوه سرد شاید؟

890
01:12:00,120 --> 01:12:02,040
‫تقلب نکن، لطفا.

891
01:12:07,920 --> 01:12:11,560
‫بابا چرا باید برای
‫چندرغاز تقلب کنم؟

892
01:12:11,640 --> 01:12:16,560
‫یه انگشتر الماس برام بخر
‫اون‌وقت تقلب می‌کنم.

893
01:12:16,760 --> 01:12:19,840
‫کارتارو از وسط ببر.

894
01:12:24,160 --> 01:12:27,840
‫باشه، اشکالی نداره.
‫بده به خودم، ولش کن.

895
01:15:34,040 --> 01:15:35,880
‫سلام، من جو هستم.

896
01:15:38,040 --> 01:15:39,880
‫از آشنایی باهات خوشبختم نِلا.

897
01:15:43,400 --> 01:15:46,200
‫اسمتو درست تلفظ می‌کنم؟

898
01:15:51,120 --> 01:15:53,560
‫امیدوارم معذب نباشی.

899
01:15:56,480 --> 01:15:59,200
‫تمام تلاشمو می‌کنم که کمکت کنم.

900
01:16:03,000 --> 01:16:05,120
‫از کارایی که میتونم برات بکنم خبر داری؟

901
01:16:17,600 --> 01:16:19,960
‫کنترل زندگی و خوشبختی منو به دست بگیری؟

902
01:16:35,520 --> 01:16:37,240
‫قصه‌اش طولانیه.

903
01:16:40,640 --> 01:16:42,360
‫من سراپا گوشم نِلا.

904
01:16:42,960 --> 01:16:44,040
‫نگران نباش.

905
01:16:45,000 --> 01:16:46,320
‫من اینجا هستم برای تو.

906
01:16:48,080 --> 01:16:50,240
‫جو همیشه با نِلا خواهد بود.

907
01:17:09,320 --> 01:17:10,680
‫من از دهلی هستم.

908
01:17:11,560 --> 01:17:14,520
‫با پدر و مادرم زندگی می‌کنم.
