﻿1
00:00:34,750 --> 00:00:36,916
باشه ، باشه

2
00:00:44,791 --> 00:00:46,666
لیست مجوزها رو داری؟

3
00:00:46,666 --> 00:00:49,000
نه ، نه

4
00:00:50,333 --> 00:00:52,916
حدس بزن چی شده؟ یه چیزایی راجع به نیکی شنیدم

5
00:00:52,916 --> 00:00:54,583
نیکی ؟ می شناسمش؟

6
00:00:54,583 --> 00:00:56,416
آره، از دوران مدرسه

7
00:00:56,416 --> 00:00:58,666
آها همونی که یه گوشش از اون یکی کوچیک تر بود

8
00:00:58,666 --> 00:01:00,875
آره آره، خودشه ، گوش بزرگ، نیکی، دقیقا

9
00:01:00,875 --> 00:01:03,791
آره، خب ، شوهرش خیلی حساس و زودرنجه، خب؟

10
00:01:03,791 --> 00:01:05,750
تو اینا رو از کجا می دونی؟

11
00:01:05,750 --> 00:01:08,000
آخه دو سه هفته پیش باهاش صحبت کردم

12
00:01:08,000 --> 00:01:10,708
دیگه باهاش حرف نزدی؟

13
00:01:10,708 --> 00:01:12,041
نه

14
00:01:12,041 --> 00:01:13,875
چرا جمعه نمیای؟

15
00:01:13,875 --> 00:01:16,333
دخترا واقعا می خوان ببیننت

16
00:01:16,333 --> 00:01:17,666
همه اش سراغت رو می گیرن

17
00:01:17,666 --> 00:01:19,916
آره منم می خوام ببینمشون

18
00:01:19,916 --> 00:01:24,041
واقعا؟! تو هم می خوای؟ -
آره البته که می خوام -

19
00:01:24,041 --> 00:01:26,833
من یه جورایی از آدما قطع امید کردم، نه؟

20
00:01:26,833 --> 00:01:29,291
من یه همچین چیزی رو صدها بار بهت گفتم

21
00:01:31,625 --> 00:01:34,583
ببخشید، شبیه یه عوضی شدم

22
00:01:34,583 --> 00:01:38,833
آره شبیه یه عوضی شدی

23
00:01:44,291 --> 00:01:46,083
نه، چکار داری می کنی؟

24
00:01:46,083 --> 00:01:49,750
نه این فقط برای اینه که،
...می دونی، برای پسرایی که

25
00:01:49,750 --> 00:01:53,083
...اوه، تو خیلی کثیفی، من نمی تونم

26
00:01:53,083 --> 00:01:54,750
...ببین چی میگه، برای پسرا

27
00:01:54,750 --> 00:01:56,083
عجب شیطانی هستی تو 

28
00:03:25,458 --> 00:03:27,208
میز پنج رو سرویس بده، باشه دَف؟
اوهوم -

29
00:03:27,208 --> 00:03:28,916
بیا -
اوهوم -

30
00:03:30,541 --> 00:03:33,541
سرویس لطفا ، سرویس لطفا

31
00:03:33,541 --> 00:03:36,125
میز دو، بجای میز یک

32
00:03:36,125 --> 00:03:38,458
یه نون

33
00:03:43,208 --> 00:03:44,750
وایسا ، وایسا ، وایسا

34
00:03:46,333 --> 00:03:48,541
دَف، به خاطر خدا
درستش کن، میشه؟

35
00:03:48,541 --> 00:03:50,708
آره -
بیا -

36
00:03:50,708 --> 00:03:53,166
میز یک، یه سرویس میدید، ممنون

37
00:03:53,166 --> 00:03:56,291
اوه -
میز سه، ممنون -

38
00:03:56,291 --> 00:03:59,291
زود باش، دست بجنبون
سرویس لطفا، سرویس

39
00:03:59,291 --> 00:04:02,791
چه خبره؟
نمی خوای بیای؟ بدو

40
00:04:03,791 --> 00:04:06,416
آماده ست؟

41
00:04:09,750 --> 00:04:12,583
با این خوبی؟

42
00:04:12,583 --> 00:04:14,375
پنج لطفا

43
00:04:17,833 --> 00:04:21,500
دَف ما داریم میریم کنسرت
تو و بث مسوول اینجایید باشه؟

44
00:04:43,625 --> 00:04:45,500
فکر کن من مدیر اینجام

45
00:04:45,541 --> 00:04:48,250
پارچ کجاست؟-
بیا ، اوه، آخ-

46
00:04:50,041 --> 00:04:50,791
آه ، نزدیکه ها -
نه  -

47
00:04:55,875 --> 00:04:57,083
باشه ، جیگر طلا

48
00:04:57,083 --> 00:04:58,958
امشب با ما میای بیرون؟

49
00:04:58,958 --> 00:05:01,750
نه، من فقط... فقط دوست دارم یه جای ساکت باشم

50
00:05:01,750 --> 00:05:03,291
حسابی خسته شدم توی این مدت

51
00:05:03,291 --> 00:05:05,000
اوه، ژاکتم رو گم کردم

52
00:05:05,000 --> 00:05:06,666
همونیه که تازه خریدمش

53
00:05:06,666 --> 00:05:10,500
اوه، باهاش شبیه ثروتمندا میشدی

54
00:05:10,500 --> 00:05:13,458
می دونم، اوه... ولی ارزشش رو داشت

55
00:05:13,458 --> 00:05:16,666
باشه خوشگل خانوم، بعدا می بینمت

56
00:05:16,666 --> 00:05:19,791
خوش بگذره بهتون-
حتما می گذره-

57
00:05:30,916 --> 00:05:33,083
بیا فرانسیس

58
00:06:16,458 --> 00:06:18,666
با موهات چکار کردی؟

59
00:06:18,666 --> 00:06:22,416
دیوونه بازی در نیار
منظورم این شکلی نبود

60
00:06:22,416 --> 00:06:23,666
اینجا چکار می کنی؟

61
00:06:23,666 --> 00:06:25,416
راه دلبرانه ای بود برای سلام کردن به مامان

62
00:06:25,416 --> 00:06:27,500
یعنی می خواستم بگم که سوپرایز دوست داشتنی بود

63
00:06:27,500 --> 00:06:30,000
نه نبود -
نه نبود -

64
00:06:30,000 --> 00:06:32,083
خب، می تونم بیام تو

65
00:06:32,083 --> 00:06:33,750
یا مثل هویج اینجا وایسیم؟

66
00:06:33,750 --> 00:06:35,000
ترجیحا مثل هویج وایسیم

67
00:06:35,000 --> 00:06:36,458
درسته

68
00:06:36,458 --> 00:06:40,166
بیا، برات یه هدیه گرفتم

69
00:06:41,875 --> 00:06:43,958
یه سی دی آرامش ذهن ـه

70
00:06:43,958 --> 00:06:46,458
این هفته آرامش ذهن،
هفته ی پیش یوگای بود؟

71
00:06:46,458 --> 00:06:47,791
هفته ی بعد قراره چی باشه مامان؟

72
00:06:47,791 --> 00:06:50,458
میشه فقط این در کوفتی رو باز کنی؟

73
00:06:50,458 --> 00:06:53,125
چیزی که من نمی فهمم اینه که

74
00:06:53,125 --> 00:06:54,625
چرا اولش مثل بچه ی آدم

75
00:06:54,625 --> 00:06:56,041
زنگ نزدی؟

76
00:06:56,041 --> 00:06:58,166
که چی، تا گوشیت رو جواب ندی؟

77
00:06:58,166 --> 00:07:02,666
آره -
ای خدا، چرا هیچی برای تو ساده نیست؟ -

78
00:07:02,666 --> 00:07:04,166
از بچگیت همین بودی

79
00:07:04,166 --> 00:07:06,166
نه نه نه نه

80
00:07:08,708 --> 00:07:11,500
خدایا اینجا خیلی گرمه

81
00:07:11,500 --> 00:07:13,125
نمی خوام برم

82
00:07:13,125 --> 00:07:16,250
نگاه کن؛ داری میای، برام مهم نیست

83
00:07:18,083 --> 00:07:20,875
باید اینو خاموشش کنی

84
00:07:20,875 --> 00:07:23,125
بخاری روشن نیست
به هر حال، مامان. من باید برم

85
00:07:23,166 --> 00:07:25,333
 لطفا، دافنه، من دارم می پزم

86
00:07:26,666 --> 00:07:29,333
باشه مامان، معذرت می خوام -
نه من معذرت می خوام -

87
00:07:33,083 --> 00:07:35,000
فقط برام یه تاکسی خبر کن

88
00:07:54,791 --> 00:07:57,208
اوه، نگران نباش رفیق

89
00:08:00,541 --> 00:08:02,750
سلام اسکرَچ

90
00:08:05,583 --> 00:08:07,166
این چیه؟

91
00:08:07,166 --> 00:08:09,000
نه، من تخم نمیذارم؟

92
00:08:09,000 --> 00:08:11,458
من دورت می چرخم و می چرخم

93
00:08:15,208 --> 00:08:18,083
آره، میشه، اوم، میشه از سرآشپز بخواهید

94
00:08:18,083 --> 00:08:22,500
تا توی سالادش از فلفل تازه استفاده کنه

95
00:08:26,291 --> 00:08:28,416
من بد غذا نیستم

96
00:08:31,833 --> 00:08:33,333
آره

97
00:08:36,791 --> 00:08:40,791
آه، مشکلی نداره، عجله ای ندارم

98
00:08:42,500 --> 00:08:45,250
هی، الله اکبر. خدا بزرگه

99
00:08:45,250 --> 00:08:47,125
تو بی نظیری -
آره ، می دونی ، من مسلمون نیستم -

100
00:08:47,125 --> 00:08:49,958
آره می دونم -
هرچی -

101
00:08:57,000 --> 00:08:58,416
این کافی نیست -

102
00:08:58,416 --> 00:09:01,375
فقط یه ذره اش مونده، بهت میدمش

103
00:09:01,375 --> 00:09:03,666
دفعه ی بعد می پیچونمت، مرسی دادا

104
00:09:12,166 --> 00:09:13,750
♪ آره ♪

105
00:09:23,166 --> 00:09:24,666
دونات

106
00:10:10,250 --> 00:10:12,208
بث ، تو الان مسوولی، باشه؟ -
سرآشپز -

107
00:10:12,208 --> 00:10:14,666
دَف، دنبالم بیا -
سرم شلوغه -

108
00:10:14,708 --> 00:10:16,875
سریع بیا

109
00:10:37,333 --> 00:10:40,416
بانُن، اشغال دوست داشتنی

110
00:10:40,416 --> 00:10:43,541
اوه، آره، آوره

111
00:10:43,541 --> 00:10:45,500
خب

112
00:10:49,583 --> 00:10:51,541
برو که رفتیم

113
00:10:56,458 --> 00:10:58,583
لطفا

114
00:11:06,500 --> 00:11:08,375
چه مزه ای رو حس می کنی؟

115
00:11:08,375 --> 00:11:10,541
ممم، سرکه -
اوهوم -

116
00:11:10,541 --> 00:11:13,791
و برندی  میوه ای -
اوهوم -

117
00:11:13,791 --> 00:11:16,000
دیگه چی؟

118
00:11:17,541 --> 00:11:21,833
اوهوم، گردو؟

119
00:11:21,833 --> 00:11:23,375
گردو؟

120
00:11:23,375 --> 00:11:25,416
اوه، زود باش،
به ذائقه ات  گوش بده

121
00:11:25,416 --> 00:11:27,666
فقط حدس نزن

122
00:11:33,875 --> 00:11:37,708
می دونی هر هفته برای به پرواز در اومدن  و رسیدنش چند مایل
طی میشه؟

123
00:11:37,708 --> 00:11:40,958
برای نابودی جهان پنیر رو
بهش اضافه می کنم

124
00:11:40,958 --> 00:11:42,833
ارزشش رو داشت، نه؟
درسته -

125
00:11:42,833 --> 00:11:45,333
اگر منظورت آره ست، بگو آره
ترسو نباش

126
00:11:45,333 --> 00:11:48,416
منظورم همین بود، آره، درسته، خفه شو

127
00:11:54,416 --> 00:11:56,875
هی جو یادت میاد که
ازت خواستم که

128
00:11:56,875 --> 00:11:58,958
شاید... می دونی؟

129
00:11:58,958 --> 00:12:02,666
چی عزیزم، سرآشپز دوم بشی؟

130
00:12:02,666 --> 00:12:05,916
فکر می کنی آماده ای؟

131
00:12:05,916 --> 00:12:08,708
منظورم اینه که مسوولیت بزرگیه

132
00:12:08,708 --> 00:12:10,625
می دونی واقعا چه معنایی داره؟

133
00:12:10,625 --> 00:12:12,916
چطور زندگیت رو نابود میکنه

134
00:12:15,333 --> 00:12:18,083
هی گوش کن، من باید برگردم و
کارم رو تموم کنم، آره

135
00:12:26,250 --> 00:12:29,541
بدبینی سالم با بدبینی عصبی باهم فرق دارن

136
00:12:29,583 --> 00:12:32,583
و تو کدومشی؟
وایسا، وایسا حدس بزنم

137
00:12:32,583 --> 00:12:35,666
دلیل این که این مساله رو مطرح کردم
این بود که تو به اندازه ی کافی مهربون بودی که

138
00:12:35,666 --> 00:12:38,666
مقداری از موادت رو بهم تعارف کردی
و هروقت من آشپزی می کنم

139
00:12:38,666 --> 00:12:39,500
به فروید فکر می کنم
و هروقت که به فروید فکر می کنم

140
00:12:39,875 --> 00:12:41,291
عشق یه بیماریه

141
00:12:41,291 --> 00:12:43,875
وقتی شروع بشه از شکمت
احساس مریضی می کنی

142
00:12:43,875 --> 00:12:45,875
و بعدش حس می کنی مریض تر شدی

143
00:12:46,125 --> 00:12:48,208
این چیزیه که همه ی ما می خوایم، مزخرفه

144
00:12:48,208 --> 00:12:50,541
زیاد حرف می زنی ، نه؟-
نه حرف نمی زنم من که-

145
00:12:50,541 --> 00:12:53,625
خب ، که چی، امشب می خوای عاشق
بشی؟ غریبه هایی در لندن

146
00:12:53,625 --> 00:12:55,416
وای، منظورت چیه؟ قراره اوضاع خراب بشه

147
00:12:55,416 --> 00:12:58,083
آره شاید، ولی ما قرار نیست که
...گرفتار عشق بشیم، پس

148
00:12:58,083 --> 00:13:00,625
پس تو به عشق اعتقادی
نداری، این خیلی عالیه لامصب

149
00:14:00,958 --> 00:14:04,958
ببخشید تاکسی این طرف ها
کجا هست؟

150
00:14:04,958 --> 00:14:06,791
ته همین خیابون

151
00:14:06,791 --> 00:14:10,791
باشه، می تونم چندتا شکلات رولی بردارم؟

152
00:14:10,791 --> 00:14:13,458
فقط از اون ارزون ها

153
00:14:13,458 --> 00:14:16,750
و یه کم پاراستامول  

154
00:14:16,750 --> 00:14:19,708
 ممنونم

155
00:14:19,708 --> 00:14:22,958
...میشه چهار -
بله -

156
00:14:22,958 --> 00:14:24,875
صندوق رو باز کن مرد
تکون نخور

157
00:14:24,875 --> 00:14:28,500
تکون نخور 
اون صندوق رو باز کن

158
00:14:28,500 --> 00:14:31,375
قول میدم که سوراخت می کنم پسر

159
00:14:31,416 --> 00:14:34,500
من اصلا آدم عادلی نیستم پسر
تن لشتو تکون بده

160
00:14:34,500 --> 00:14:36,541
بدو بریم! بدو بریم! بدو بریم

161
00:14:36,541 --> 00:14:39,500
تو می تونی به من پول بدی
بدو، بدو زود باش

162
00:14:42,375 --> 00:14:45,791
این دیگه چه کوفتیه؟ خیلی مسخره ست -
مادرم این رو داده بهم -

163
00:14:45,791 --> 00:14:47,625
...اوه، مامانم! مامانم اینو داده

164
00:14:47,666 --> 00:14:49,458
این خانوم چه مرگشه دیگه؟

165
00:14:49,458 --> 00:14:52,541
چی... من الان با دو تا احمق طرفم ... نه؟

166
00:14:52,541 --> 00:14:54,833
ها؟ پولت رو بهم بده
انگلیسی می فهمی؟

167
00:14:54,833 --> 00:14:57,750
تو حیوون خونگی منی

168
00:15:44,958 --> 00:15:48,583
آره، آمبولانس، آره
یه نفر اینجا زخمی شده

169
00:15:48,625 --> 00:15:50,458
نزدیک ِ ... نزدیک هیلتون
توی خیابون تیلی

170
00:15:50,500 --> 00:15:52,666
باشه باشه پشت خط می مونم

171
00:15:54,458 --> 00:15:58,750
اسمت چیه؟
...امیر، خانواده ام

172
00:15:58,750 --> 00:16:00,875
...وای پسر ، این چیه؟ این -
...عک -

173
00:16:00,875 --> 00:16:02,916
...عک

174
00:16:02,916 --> 00:16:04,708
.عکس -
آه ، احمق لعنتی -

175
00:16:04,708 --> 00:16:06,000
خانواده ام -
چی می خوای؟ -

176
00:16:06,000 --> 00:16:08,375
عکس -
.باشه -

177
00:16:35,500 --> 00:16:39,708
و - ی - ت - ا - ل
دافنی ویتال

178
00:16:39,708 --> 00:16:41,250
درسته. ایتالیایی هستم

179
00:16:41,250 --> 00:16:44,708
.پدرم الان... ببخشید... پدرم ، اهل سیسیلی بود

180
00:16:44,708 --> 00:16:46,666
اونا باهم فرق داشتن

181
00:16:46,666 --> 00:16:48,000
چند سالته دافنی؟

182
00:16:48,000 --> 00:16:51,250
...اوم... 20... اوم

183
00:16:51,250 --> 00:16:54,666
اوه، نه، 30، 31 سالمه

184
00:16:54,666 --> 00:16:57,416
چند لحظه صبر کن -
باشه -

185
00:17:39,208 --> 00:17:42,750
معاون پلیس هستم
زنگ زدم تا به شما اطلاع بدم که

186
00:17:42,750 --> 00:17:44,666
این بخشی از طرح حمایت از قربانیان ما هستش

187
00:17:44,666 --> 00:17:46,125
شما حق دارید که مشورت کنید

188
00:17:46,125 --> 00:17:48,250
... اگر یه زنگ به من بزنید

189
00:17:55,583 --> 00:17:57,333
خیلی خوب، دوستان، خیلی عقبیم

190
00:17:57,333 --> 00:17:59,291
بیاید بترکونیم

191
00:17:59,291 --> 00:18:02,166
میشه یه نفر لطفا این غذا رو بیاره، ها؟

192
00:18:02,166 --> 00:18:04,666
بیلی ، زود باش، اینجا وقتشه

193
00:18:04,666 --> 00:18:07,250
رییس تویی -
پاچه خواری منو نکن -

194
00:18:07,250 --> 00:18:11,000
من برای پولی که میدی بهم،
سمت پاچه ات نمیام که

195
00:18:11,000 --> 00:18:12,208
بیا، بجنب بیا اینجا

196
00:18:15,708 --> 00:18:18,708
هی ، بث

197
00:18:18,708 --> 00:18:20,458
بله؟ من توی داروخونه ام

198
00:18:20,458 --> 00:18:22,916
الان میام اونجا

199
00:18:24,000 --> 00:18:26,625
آره دارم میام، آره دارم میام

200
00:18:27,208 --> 00:18:28,541
این چرت و پرت ها رو تحویل من نده

201
00:18:28,541 --> 00:18:30,125
تو نمی تونی به باور آدما بگی چرت و پرت

202
00:18:30,125 --> 00:18:32,583
تو یه جوری میگی که باحال به نظر برسه

203
00:18:32,583 --> 00:18:36,083
سایت های آشنایی های اینترنتی کاربرها رو
یه طوری متقاعد می کنن که انگار عاشق شدن

204
00:18:36,083 --> 00:18:38,375
کجای این باحاله الان؟ -
وای، به من نگاه کن -

205
00:18:38,375 --> 00:18:41,625
من کتاب های اسلاوژ ژِیژک 
رو خوندم و فکر می کنم که خیلی باحالم

206
00:18:41,625 --> 00:18:43,500
...چطور... چطوری می تونی بگی که

207
00:18:43,500 --> 00:18:45,666
تو اصلا می دونی اسلاوژ ژیژک کیه؟

208
00:18:45,666 --> 00:18:49,250
آره، معلومه! معلومه که می دونم لامصب

209
00:18:49,250 --> 00:18:52,416
تو گوگل سرچ کردی چون
من هفته ی پیش اسمش رو آوردم

210
00:18:52,416 --> 00:18:53,625
سرچ کردی، نکردی؟

211
00:18:53,666 --> 00:18:55,333
زود باش، اسمش رو یه بار دیگه بگو

212
00:18:55,333 --> 00:18:57,000
نخیر، سرچ نکردم، اسلاوژ ژیژک

213
00:18:58,583 --> 00:19:00,541
آشغال

214
00:19:00,541 --> 00:19:02,750
اسلاوژ ژیژک -
اسلاوژ ژیژک -

215
00:19:02,750 --> 00:19:05,083
به هر حال ، این روزا
شبیه... که تو حتی چیزی نمی نویسی

216
00:19:05,083 --> 00:19:07,000
هیچ چیز از خودت نمی نویسی
فقط عکس ها هستن

217
00:19:07,000 --> 00:19:10,250
انگار دیگه هیچ تعامل انسانی وجود نداره

218
00:19:10,250 --> 00:19:12,041
انگار داری از یه فروشگاه خرید می کنی
یه چیزی شبیه این

219
00:19:12,041 --> 00:19:14,000
هار هار هار 

220
00:19:14,000 --> 00:19:16,291
اصلا چرا تو داری این حرف ها رو می زنی؟
چه کسی اهمیت میده؟

221
00:19:16,291 --> 00:19:19,375
کی اهمیت میده؟ -
همه اش همینه -

222
00:19:19,375 --> 00:19:21,083
آره ، می دونی ، من باهات موافقم

223
00:19:21,083 --> 00:19:23,583
اما خب، عشق اصلا چیه؟

224
00:19:23,583 --> 00:19:26,416
چون دوست داشتن و عشق دو تا چیز متفاوته

225
00:19:26,416 --> 00:19:28,458
در حالت ایده آل، تو به هر دوشون احتیاج داری

226
00:19:28,458 --> 00:19:31,708
عشق... عشق یه ذره
نیازمند توهمه

227
00:19:31,708 --> 00:19:35,041
تا همه ی ما رو به هم وصل کنه
و نسل رو ادامه بدیم

228
00:19:35,041 --> 00:19:38,500
نه نه، این چرت و پرته، این چرت و پرته

229
00:19:38,500 --> 00:19:42,541
عشق 

230
00:19:42,541 --> 00:19:45,375
تو باهاش کنار میای

231
00:19:45,375 --> 00:19:47,458
در هر صورت جوابگوئه

232
00:19:55,666 --> 00:19:57,208
آره ، آره ، آره

233
00:19:57,208 --> 00:19:59,500
برو خونه پیش زنت جو

234
00:20:02,375 --> 00:20:04,666
باشه

235
00:20:04,666 --> 00:20:09,666
باشه، می بینمت

236
00:20:18,916 --> 00:20:20,541
ولم کن، ولم کن

237
00:20:20,541 --> 00:20:23,250
آروم، ریلکس باش یه کم رفیق ، دیوانه ای تو

238
00:20:23,250 --> 00:20:25,250
اون چی بود؟ -
ولم کن -

239
00:20:25,250 --> 00:20:27,541
آره تو قول داده بودی که خوب رفتار کنی -
آره، نه -

240
00:20:27,541 --> 00:20:29,416
آره، آره -
خب، بالاخره کدوم؟ -

241
00:20:29,416 --> 00:20:31,083
قول میدم، خوش رفتار باشم -
باشه پس -

242
00:20:31,083 --> 00:20:32,375
تا سه می شمارم

243
00:20:32,375 --> 00:20:34,541
یک، دو

244
00:20:36,625 --> 00:20:40,458
شما، قربان، یه اشغال به تمام معنایی

245
00:20:40,458 --> 00:20:42,291
برو خونه

246
00:20:56,333 --> 00:20:59,458
لطفا، میشه دوباره برم داخل؟

247
00:20:59,458 --> 00:21:01,750
برو خونه

248
00:21:01,750 --> 00:21:05,083
هی، شما، خانوم شما

249
00:21:05,083 --> 00:21:08,791
نمی خوام برم خونه -
برو خونه، خوب نیستی نه؟ -

250
00:21:08,791 --> 00:21:11,125
هی -
آره، تقلا نکن و یه کاری براش بکن -

251
00:21:11,125 --> 00:21:12,791
یه کاری براش بکن

252
00:21:12,791 --> 00:21:14,875
فایده ای نداره

253
00:21:18,666 --> 00:21:22,541
چه ترافیکی -

254
00:21:40,791 --> 00:21:43,791
مممم

255
00:21:49,208 --> 00:21:51,666
شرط می بندم چروکیده شدی

256
00:21:53,291 --> 00:21:55,750
خدایا، اینجا باید یه چروک باشه

257
00:22:12,458 --> 00:22:14,791
جای تصادفه

258
00:22:19,625 --> 00:22:23,750
چرا، پروردگارا، چرا من؟

259
00:22:27,208 --> 00:22:29,500
جوابشو نده

260
00:22:31,333 --> 00:22:34,791
چون اون نمی تونه ببینه که من وجود دارم

261
00:22:40,583 --> 00:22:44,458
با خودم حرف می زنم

262
00:22:46,708 --> 00:22:50,000
من شبیه یک نابینا هستم

263
00:23:27,083 --> 00:23:28,583
می دونم چیز کوچیکیه

264
00:23:28,583 --> 00:23:30,458
ولی هست، من رو اذیت می کنه

265
00:23:30,458 --> 00:23:33,041
مجبورم کلی پول خرج کنم برای این
کلاس های بعد از مدرسه

266
00:23:33,041 --> 00:23:36,416
کلارینت  کاراته، خیلی مسخره ست

267
00:23:36,416 --> 00:23:39,333
همه شون باهم جمع شدن، می دونی منظورم چیه؟

268
00:23:39,333 --> 00:23:43,041
و اونا حتی بهشون یاد نمیدن که
چطوری موزیک بسازن

269
00:23:43,041 --> 00:23:45,791
در حال فرار کردنیم دافنه، رفیق؟

270
00:23:48,958 --> 00:23:52,333
دافنه؟ -
غرب همفشیر -

271
00:23:52,333 --> 00:23:53,833
اسکیت هات رو بپوش ، دَف

272
00:23:53,833 --> 00:23:57,375
هی ، بث، اون حقیقتا یه تخته اش کمه

273
00:23:57,375 --> 00:23:59,333
هر روز همینه، پس چرا یه شب
برای خودت انتخاب نمی کنی

274
00:23:59,333 --> 00:24:01,625
تا از حضور بچه هات لذت ببری وقتی که می تونی

275
00:24:01,625 --> 00:24:04,500
هی دافنه، رفیق، چرا سرت تو
زندگی کوفتی خودت نیست؟

276
00:24:04,500 --> 00:24:06,875
به من ربطی نداره ولی تو تمام مدت
داری حرف می زنی

277
00:24:06,875 --> 00:24:08,875
و متاسفانه، من کَر نیستم

278
00:24:08,875 --> 00:24:10,791
این حرف وحشتناکیه که می زنی

279
00:24:10,791 --> 00:24:13,333
برادر من کَر ه.

280
00:24:13,333 --> 00:24:16,791
نه نیست -
چرا هست -

281
00:24:16,791 --> 00:24:19,750
باشه عیب نداره، باشه، پس منو با چاقو بزن

282
00:24:19,750 --> 00:24:22,916
...من دارم تلاش می کنم که

283
00:24:26,791 --> 00:24:28,958
من میرم یکم هوا بخورم

284
00:24:54,458 --> 00:24:59,875
سرت شلوغه؟ -
نه دارم واسه خنده کار می کنم -

285
00:24:59,875 --> 00:25:03,708
باشه سرت شلوغه -
آره چطور؟ -

286
00:25:03,708 --> 00:25:05,458
یه کم آروم بشم

287
00:25:05,500 --> 00:25:10,000
مریض نباش! خواستم یه حرفی زده باشم

288
00:25:10,000 --> 00:25:11,750
هرچی

289
00:25:14,500 --> 00:25:16,833
ام سی جوان  توی خونه ست

290
00:25:18,583 --> 00:25:20,958
چی؟

291
00:25:23,750 --> 00:25:25,833
شنیدم که خانوم ها ترافل های سفید 
رو از دامنه کوهای پیدمونت

292
00:25:25,833 --> 00:25:28,541
دوباره چیدن
اگر می خوای دست بجنبون

293
00:25:28,541 --> 00:25:29,916
و چند تا از کیسه های نمونه ی مجانی بردار

294
00:25:29,916 --> 00:25:32,750
آره شنیدم. نه تو برو، من نمی تونم

295
00:25:32,750 --> 00:25:34,083
یه کم بگیر اگر می خوای

296
00:25:34,083 --> 00:25:37,083
نه منظورم این بود که، اگر تو می خوای

297
00:25:37,083 --> 00:25:40,833
حوصله اش رو ندارم

298
00:25:40,833 --> 00:25:42,750
من فکر نمی کنم بث شبیه من باشه

299
00:25:42,750 --> 00:25:44,500
این خبر جدیدی نیست، دافنی

300
00:25:44,500 --> 00:25:45,791
نه نیست

301
00:25:48,541 --> 00:25:50,125
چیز دیگه ای هم هست

302
00:25:50,125 --> 00:25:52,541
ببین من الان نمی تونم
چیزی بنوشم باشه؟

303
00:25:52,583 --> 00:25:56,208
نه، می خواستم بگم که ببخشید -

304
00:25:59,083 --> 00:26:01,750
...اون شب رو یادته که

305
00:26:01,750 --> 00:26:05,166
اوه، اگر می خواستی می تونستیم

306
00:26:05,166 --> 00:26:07,291
...اوم

307
00:26:10,125 --> 00:26:13,250
می تونیم چی؟

308
00:27:05,125 --> 00:27:09,041
دافنی

309
00:27:09,041 --> 00:27:11,291
من رو تعقیب می کنی؟

310
00:27:11,291 --> 00:27:13,791
من این حرف رو نشنیده می گیرم

311
00:27:13,791 --> 00:27:16,208
بیا، یه دعوتنامه برای یکشنبه

312
00:27:16,208 --> 00:27:18,708
مامان من که به تو گفتم

313
00:27:18,708 --> 00:27:21,041
بگیرش، جدی میگم

314
00:27:21,041 --> 00:27:24,250
واقعا پشیمون میشی اگر نری

315
00:27:24,250 --> 00:27:27,083
چطوری باید ازش استفاده کنم؟

316
00:27:27,083 --> 00:27:29,750
این هست... حتی برای تو هم هست

317
00:27:29,750 --> 00:27:32,125
این تمام چیزیه که من استفاده می کنم

318
00:27:32,125 --> 00:27:33,833
...مامان من ، من... من فقط

319
00:27:33,833 --> 00:27:36,250
مخالفم، تو فکر نمی کنی

320
00:27:36,250 --> 00:27:37,916
تو بی فکر کار ها رو انجام میدی

321
00:27:37,916 --> 00:27:42,000
و تو کاری انجام نمیدی
و زیاد فکر می کنی

322
00:27:42,000 --> 00:27:44,166
از کارهایی که کردی متاسف شو، دافنه

323
00:27:44,166 --> 00:27:46,375
نه از کارهایی که نکردی

324
00:27:47,958 --> 00:27:50,833
این اراجیف رو کجا
شنیدی؟ طالع بینی؟

325
00:27:50,833 --> 00:27:52,916
آره

326
00:27:52,916 --> 00:27:54,708
یکشنبه می بینمت

327
00:27:54,708 --> 00:27:57,000
بعدشم می تونیم کیک و قهوه بخوریم

328
00:28:05,708 --> 00:28:08,083
سرویس لطفا -

329
00:28:09,583 --> 00:28:12,208
سرویس بدید لطفا

330
00:28:20,708 --> 00:28:24,333
دیروز چی؟ -
نمی خوام راجع بهش حرف بزنم -

331
00:28:24,333 --> 00:28:27,458
باشه

332
00:28:27,458 --> 00:28:30,333
!چیز دیگه ای هست که نخواهی راجع بهش حرف بزنی؟

333
00:28:30,333 --> 00:28:34,750
نه واقعا، نه -
نه؟ مرخصی که بری -

334
00:28:39,500 --> 00:28:43,125
فکر می کنی من خودخواهم؟

335
00:28:43,125 --> 00:28:45,208
آره -
واقعا؟ -

336
00:28:45,208 --> 00:28:47,458
البته که هستی

337
00:28:47,458 --> 00:28:48,916
منم هستم

338
00:28:48,916 --> 00:28:50,666
چیه؟

339
00:28:52,375 --> 00:28:54,416
وقتی بچه بودی، هیچوقت آرزو کردی که

340
00:28:54,416 --> 00:28:57,416
توی ماشین تصادف کنی و پدر مادرت بمیرن

341
00:28:57,416 --> 00:29:00,208
و تو زنده بمونی
و به خاطر این اتفاق تراژیک

342
00:29:00,250 --> 00:29:02,958
همه به تو محبت کنن یا یه همچین چیزی؟

343
00:29:02,958 --> 00:29:04,583
وقتی بچه بودی اصلا هیچوقت
آرزوی کردی که

344
00:29:04,583 --> 00:29:07,166
پدر و مادرت هر دو بمیرن؟

345
00:29:07,166 --> 00:29:09,541
نه، عجیب غریب لعنتی

346
00:29:12,125 --> 00:29:17,333
من هیچ وقت نمی خواستم بچه دار
بشم، اونا خودشون اومدن

347
00:29:17,333 --> 00:29:17,375
و تو مجبوری که باهاش کنار بیای

348
00:29:45,083 --> 00:29:46,750
ببخشید

349
00:29:48,041 --> 00:29:51,000
دوباره سلام

350
00:29:51,000 --> 00:29:53,083
همونی ام که چند شب پیش

351
00:29:53,083 --> 00:29:54,375
از کافه بیرون انداختمت

352
00:29:54,375 --> 00:29:55,875
تو به من گفتی اشغال به تمام معنا

353
00:29:55,875 --> 00:29:57,416
اوه -
بله -

354
00:29:57,416 --> 00:30:00,291
اوه، عالیه، شگفت انگیزه -
خب من راجع به اون چیزی نمی دونم -

355
00:30:00,291 --> 00:30:02,333
آره ، نه ، این شگفت انگیز نیست -
حداقل مجموعه ای از توهین ها بود -

356
00:30:02,333 --> 00:30:04,833
رفتارم دور از شان و شخصیت خودم بود

357
00:30:04,875 --> 00:30:07,500
آره آره، یه همچین حسی دارم -
..معمولا من بیشتر وقتا، اوم -

358
00:30:07,541 --> 00:30:09,875
حامله ای؟

359
00:30:09,875 --> 00:30:11,125
چی؟ -
ببخشید -

360
00:30:11,125 --> 00:30:13,958
خدایا، چقدر ابلهم، نه. اینا یه سری ویتامین هستن

361
00:30:13,958 --> 00:30:17,166
به من ربطی... ببخشید -
نه نه نه نه نه نه نه نه -

362
00:30:17,166 --> 00:30:18,958
ببخشید، به نظر می رسه که من
احساسات تو رو جریحه دار کردم

363
00:30:18,958 --> 00:30:21,291
نه من بدتر از این رو دیدم، باور کن

364
00:30:21,291 --> 00:30:24,250
آره به نظر من عجیبه که
کارخونه ها چه فکری با خودشون می کنن

365
00:30:24,291 --> 00:30:27,375
که زن حامله به این نیاز داره، ولی
باقی زن ها نیازی ندارن

366
00:30:27,375 --> 00:30:30,166
کی بود که میگفت کارای بیشتری میتونستم

367
00:30:30,166 --> 00:30:32,333
با سلنیوم و منیزیم انجام بدم

368
00:30:32,333 --> 00:30:34,458
همه ی مزخرف های خوب دور هم جمعن

369
00:30:34,458 --> 00:30:39,000
هی، من فکر کنم از اظطراب حامله ام! منم
احتیاج به مزخرفات خوب دارم

370
00:30:39,000 --> 00:30:40,875
آره، منظورم اینه که، نه، میدونم، عادلانه نیست

371
00:30:40,875 --> 00:30:42,583
یعنی، می خوام بگم که اگر حامله بودی

372
00:30:42,583 --> 00:30:45,166
شاید به جای تمام  ردبولی که خوردی،

373
00:30:45,166 --> 00:30:48,375
بهتر بود که فقط همون نوشابه رو می خوردی، نه؟

374
00:30:48,375 --> 00:30:51,208
سالم تره

375
00:30:51,208 --> 00:30:53,083
گفتی اسمت چی بود؟

376
00:30:53,083 --> 00:30:54,416
نگفتم

377
00:30:54,416 --> 00:30:57,958
همممممم

378
00:30:57,958 --> 00:30:59,583
این شبیه دیواریه که میون مکزیکه؟

379
00:30:59,583 --> 00:31:02,083
خب، شبیه میشد اگر ما به سمت
اسلحه نشونه می رفتیم

380
00:31:02,083 --> 00:31:04,166
تو به عنوان یه پیشخدمت اجازه داری اسلحه داشته باشی ؟ -
تو نمی خوای اسمم رو بپرسی -

381
00:31:04,166 --> 00:31:05,916
یا من خودم باید بهت بگم -
تو که اسمم رو نپرسیدی -

382
00:31:05,916 --> 00:31:08,583
اسمت دافنی هست، طبق همون چیزی
توی کافه می گفتی

383
00:31:08,583 --> 00:31:12,041
به اضافه ی چیزهای دیگه -
وای خدا -

384
00:31:12,041 --> 00:31:13,500
اسمت چیه بالاخره؟

385
00:31:13,500 --> 00:31:15,458
دیوید هستم

386
00:31:15,458 --> 00:31:18,291
هممم، بهت نمیاد

387
00:31:18,291 --> 00:31:20,666
خب، از آشناییت برای اولین بار
خوشبختم دیوید

388
00:31:20,666 --> 00:31:23,041
آره برای اولین بار، قطعا

389
00:31:23,041 --> 00:31:25,583
از دیدار باهات خوشبختم دافنی

390
00:31:25,583 --> 00:31:28,083
اوه، نیازی به شوآف  با اون
دست دادن های عجیب غریب نیست

391
00:31:32,375 --> 00:31:37,666
...خب گوش کن، من می خواستم -
انگار شماره ام رو می خوای نه؟ -

392
00:31:37,666 --> 00:31:39,625
!منظورم اینه که، خیلی سریع پیش رفتی

393
00:31:39,625 --> 00:31:41,708
اما خب البته، اگر میشه شماره ات رو داشته باشم
من می خواستم بهت بگم که -

394
00:31:41,708 --> 00:31:45,000
ترجیح میدم که شماره ام رو نداشته باشی، ببخشید، حالا برو -
درسته، نه، همینطوره -

395
00:31:45,000 --> 00:31:47,291
پنجاه گرم پکورینو 
تو پسر خوشتیپی به نظر می رسی

396
00:31:47,291 --> 00:31:48,666
نه نه نه نه، نیازی به توضیح نیست

397
00:31:48,666 --> 00:31:51,125
به هر حال، از دیدنت خوشحال شدم دافنی

398
00:31:51,125 --> 00:31:54,250
منظورم اینه که، برای بار اول

399
00:31:54,250 --> 00:31:56,333
می بینمت -
آره -

400
00:32:02,166 --> 00:32:03,625
ممنون

401
00:32:03,625 --> 00:32:05,541
سلام، حالت چطوره؟

402
00:32:05,541 --> 00:32:07,458
خوبی؟ -
آشپزی دیگه، آره؟ -

403
00:32:07,458 --> 00:32:08,791
آره

404
00:32:15,333 --> 00:32:18,083
اینم 10.20 پوند

405
00:32:18,083 --> 00:32:19,416
آره -
سلام -

406
00:32:19,416 --> 00:32:21,750
ببخشید ، دوباره من -
خب، دوباره سلام -

407
00:32:21,750 --> 00:32:24,541
سلام، گوش کن، ببین، من می دونم
تو نمی خوای شماره ات رو به من بدی

408
00:32:24,541 --> 00:32:27,125
و عیبی هم نداره، قطعا
اما من شماره ام رو به تو

409
00:32:27,125 --> 00:32:29,666
میدم و تو هم نیازی نیست که بهم زنگ بزنی

410
00:32:29,666 --> 00:32:32,083
اما فقط فکر کردم که خب به درک... زندگی
خیلی... می دونی

411
00:32:32,083 --> 00:32:36,708
آره، خب، اینم از این،  

412
00:32:36,708 --> 00:32:38,416
ببخشید بابت این

413
00:32:38,416 --> 00:32:41,666
داره اذیتت می کنه؟ برای
خانوم داری مزاحمت ایجاد می کنی؟

414
00:32:41,666 --> 00:32:43,458
شما؟

415
00:32:43,458 --> 00:32:46,333
راستیتش آره، داره مزاحم میشه
اذیت می کنه، آره

416
00:32:46,333 --> 00:32:48,458
برو، گم شو از مغازه بیرون

417
00:32:48,458 --> 00:32:50,666
آره برو رفیق، گم شو، بزن به چاک

418
00:32:50,666 --> 00:32:53,500
باشه ، باشه، دارم میرم باشه،
رفتم. ببین

419
00:32:53,500 --> 00:32:55,500
دارم میرم -
ابله -

420
00:32:55,541 --> 00:32:57,166
برو گم شو بیرون، ابله

421
00:32:57,166 --> 00:33:00,791
می بینمت رفیق

422
00:33:00,791 --> 00:33:02,250
رسید نمی خوای؟

423
00:33:02,250 --> 00:33:03,708
اوه، نه -
باشه -

424
00:33:03,708 --> 00:33:06,041
فردا می بینمت دیگه؟ -
خداحافظ -

425
00:33:06,041 --> 00:33:07,916
خداحافظ

426
00:33:34,708 --> 00:33:36,583
باشه بث

427
00:33:36,583 --> 00:33:40,750
وای، نه. حالم خیلی خوب نیست
امروز نمیام

428
00:33:40,750 --> 00:33:42,791
باشه

429
00:33:44,375 --> 00:33:47,750
اوه، فقط، فقط حالم خیلی خوب نیست

430
00:34:00,833 --> 00:34:02,625
بشین خواهش می کنم

431
00:34:02,625 --> 00:34:03,875
شما رو چی صدا بزنم؟

432
00:34:03,875 --> 00:34:05,916
دکتر یا جناب؟

433
00:34:05,916 --> 00:34:08,791
آدم خوبه

434
00:34:08,791 --> 00:34:13,041
شبیه آدم نیستی

435
00:34:13,041 --> 00:34:14,750
پس، شما ایتالیایی هستی؟

436
00:34:14,750 --> 00:34:16,708
منظورم، ایتالیایی محجوب

437
00:34:16,750 --> 00:34:18,125
یهودی

438
00:34:18,125 --> 00:34:20,291
اوه بله، با عقل جور در نمیاد

439
00:34:20,291 --> 00:34:22,125
اوه ببخشید، ضد یهود به نظر رسیدم؟

440
00:34:22,125 --> 00:34:24,666
میشه برم بیرون و دوباره برگردم؟

441
00:34:24,666 --> 00:34:26,916
شما به پلیس متروپلین رفتی

442
00:34:26,916 --> 00:34:30,208
به عنوان بخشی از طرح حمایت از قربانیان حادثه

443
00:34:30,208 --> 00:34:34,541
می فهمم که شما شاهد یه
تعارض خشونت آمیز بودید

444
00:34:34,541 --> 00:34:38,000
شاید بتونید با گفتن چیزی راجع به
اون مکالمه رو شروع کنید

445
00:34:38,000 --> 00:34:42,750
راجع به این که بعد از
اون اتفاق چه حسی داشتید

446
00:34:42,750 --> 00:34:45,041
احساس حقیقی؟

447
00:34:45,041 --> 00:34:46,833
ممممم

448
00:34:46,833 --> 00:34:50,458
اتفاقات از راه هایی که اصلا انتظارش
رو نداریم روی ما تاثیر می ذارن

449
00:34:52,833 --> 00:34:55,583
شما فکر می کنید که
فقط ما هستیم که اهمیت داریم؟

450
00:34:55,583 --> 00:34:58,708
در آخر هم می میریم و ... همین؟

451
00:34:58,708 --> 00:35:00,250
یا تمام چیزهای مربوط به بهشت و جهنم

452
00:35:00,250 --> 00:35:04,125
دو انتخاب ساده ایست که داریم؟

453
00:35:04,125 --> 00:35:08,083
این چیزیه که بهش زیاد فکر می کنی؟

454
00:35:08,083 --> 00:35:10,125
ببخشید، شما چیزی از من و زندگی من

455
00:35:10,125 --> 00:35:12,833
یا هرچیزی که مربوط به منه، نمی دونید
می دونید؟

456
00:35:12,833 --> 00:35:16,875
و آدمایی که توی زندگی تو هستن
از تو چیزی می دونن دافنه؟

457
00:35:16,875 --> 00:35:19,500
کی... چه کسی تو رو می شناسه؟

458
00:35:21,041 --> 00:35:24,791
چرا توی ققسه ات یه کپی از
هری پاتر رو داری؟

459
00:35:24,791 --> 00:35:26,833
حتما برات خیلی سخت بوده که

460
00:35:26,833 --> 00:35:30,083
شاهد چاقو خوردن یه نفر باشی

461
00:35:30,083 --> 00:35:33,041
فکر می کنی تو کپی
از چی هستی دافنه؟

462
00:35:33,041 --> 00:35:35,333
این دیگه چجور سوالیه؟
تو کپی از چی هستی؟

463
00:35:35,333 --> 00:35:38,375
جدا، چرا تو یه کپی از هری پاتر ها
رو داری؟

464
00:35:38,375 --> 00:35:40,791
این... من اونی نیستم که خل و چله

465
00:35:40,791 --> 00:35:42,958
تو اون کسی هستی که دیوانه ست

466
00:35:54,041 --> 00:35:55,875
ما رو ببخشید، متاسفم

467
00:35:55,875 --> 00:35:57,708
میشه اون رو برای من بیاری؟

468
00:35:57,708 --> 00:36:01,000
نه چه عیبی داره، مایل ها دوره فقط -
ممنون -

469
00:36:01,000 --> 00:36:02,625
ممنون -
بله -

470
00:36:02,625 --> 00:36:04,625
قابل نداشت

471
00:36:11,625 --> 00:36:16,000
خوبی شما ؟ -
اوه بله، بد نیستم، ممنون -

472
00:36:16,000 --> 00:36:18,125
می دونی چیه، کمر درد داره منو می کشه

473
00:36:18,166 --> 00:36:19,833
وزن این یکی دقیقا یه تُن ـه

474
00:36:19,833 --> 00:36:21,000
نیستی؟

475
00:36:21,041 --> 00:36:23,208
هستی، نیستی؟

476
00:36:26,750 --> 00:36:30,875
و تو؟ خوبی؟

477
00:36:30,875 --> 00:36:33,291
اوه

478
00:36:33,291 --> 00:36:36,375
اوه... می دونی، من خیلی خوب نیستم

479
00:36:36,375 --> 00:36:39,833
خیلی خوب نیستم

480
00:36:39,833 --> 00:36:43,333
آره ، من... من یه چیز خیلی
بد و داغون رو دیدم

481
00:36:43,333 --> 00:36:46,750
چند شب پیش، که آرزو می کنم کاش ندیده بودم

482
00:36:46,750 --> 00:36:49,791
آره، حسابی اعصابم رو خراب کرده واقعا

483
00:36:49,791 --> 00:36:52,333
ببخشید  -
مممم -

484
00:36:52,333 --> 00:36:54,833
گوشات رو بگیر و هرچیزی
که من گفتم رو تکرار نکن

485
00:36:56,750 --> 00:36:58,875
می دونم، من خیلی افتضاحم

486
00:36:58,875 --> 00:37:01,833
خدایا، ببخشید، من خیلی مزخرفم -
آره خیلی مزخرفی -

487
00:37:01,833 --> 00:37:04,958
خب، زندگیم مزخرفه

488
00:37:04,958 --> 00:37:06,833
یه ماهه که کفشامو نشستم

489
00:37:06,833 --> 00:37:09,083
ببین، خب، من هنوزم یه لباس  ورزشی می پوشم

490
00:37:09,083 --> 00:37:11,208
...چون این چیزی جز ما نیست، چون

491
00:37:11,208 --> 00:37:13,083
بطور اساسی باید زندگیم رو تسلیم کنم واقعا

492
00:37:13,083 --> 00:37:15,875
خب تو کاملا وضعت داغونه -
آره می دونم -

493
00:37:15,875 --> 00:37:18,333
حالا مادر بد قواره ی من هم سرطان گرفته

494
00:37:18,333 --> 00:37:22,166
اوه، آره، ادامه بده، بخند

495
00:37:22,166 --> 00:37:23,708
ببخشید؛ نمی دونم چرا خندیدم

496
00:37:23,708 --> 00:37:25,458
نه، این منم که نمی دونم چرا خندیدی

497
00:37:25,458 --> 00:37:27,791
اصلا خنده دار نیست؛ می دونی -
بسه؛ تو من رو خنده می ندازی -

498
00:37:27,791 --> 00:37:29,166
تو خودت خودت رو می خندونی

499
00:37:29,166 --> 00:37:31,125
کمکی نمی کنه؛ مادرم هنوزم سرطان داره

500
00:37:31,125 --> 00:37:32,708
مادرت سرطان نداره

501
00:37:32,708 --> 00:37:35,750
داره، در واقع... ببخشید

502
00:37:35,750 --> 00:37:39,916
ببخشید ما احتمالا نباید
از این مسئله جوک بسازیم

503
00:37:39,916 --> 00:37:42,041
اوه، اشکالی نداره، متاسف نباش

504
00:37:42,041 --> 00:37:44,291
فقط نمی دونم چی بگم واقعا

505
00:37:54,833 --> 00:37:57,333
من این ایستگاه باید پیاده بشم

506
00:37:57,333 --> 00:37:59,000
خب... امیدوارم زودتر کمرت خوب بشه

507
00:37:59,000 --> 00:38:00,166
آره، ممنونم

508
00:38:00,166 --> 00:38:02,500
خداحافظ رفیق

509
00:38:02,500 --> 00:38:04,583
امیدوارم مادرت خوب بشه

510
00:38:44,208 --> 00:38:47,250
دیوید دسیلور، نگهبانی، سلام؟

511
00:39:02,875 --> 00:39:04,791
بهش یه شانس بده

512
00:39:09,958 --> 00:39:12,166
هیچی نگو

513
00:39:22,666 --> 00:39:25,000
نه نه نه می دونم چی میگی

514
00:39:25,000 --> 00:39:26,916
چیزی که من میگم اینه که
اکثر اون چیزی که بهش میگن عشق

515
00:39:26,916 --> 00:39:29,000
انتظارات و خصوصیاتیه که خود افراد
بهش فکر می کنن

516
00:39:29,000 --> 00:39:31,625
و دنبال همین خصوصیاتی که انتظار دارن
در آدم های دیگه می گردن

517
00:39:31,625 --> 00:39:33,500
و بعد ناراحت میشن وقتی اون آدم
اون شخص آرمانی نیست و مایوس میشن

518
00:39:33,500 --> 00:39:35,000
از تمام اون چیزهایی که تو فکرشون ساخته بودن

519
00:39:35,000 --> 00:39:37,541
و دوباره اون ها عاشق یک نفر
دیگه میشن

520
00:39:37,541 --> 00:39:40,291
تا زمانی که از اونا هم ناامید میشن

521
00:39:40,291 --> 00:39:41,833
درسته، پس، اساسا، کاملا برعکس میشه

522
00:39:41,833 --> 00:39:43,916
من نمی دونستم تو چی میگی

523
00:39:47,000 --> 00:39:49,291
اصلا نمی دونم که چرا اون
چیزها رو گفتم

524
00:39:49,291 --> 00:39:51,875
راستش اصلا به اون چیزها فکر هم
نمی کنم، فقط گفتمشون

525
00:39:51,875 --> 00:39:54,916
خب، آدم ها اساسا در عشقی که مطابق میلشون نباشه
ناتوان نمیشن؟

526
00:39:54,916 --> 00:39:57,375
نه، خوبه -
با استثنا امکان پذیره

527
00:39:57,375 --> 00:39:58,916
من ازت نمی خوام راجع به من
استثنا قائل بشی

528
00:39:58,916 --> 00:40:02,625
و دوباره دیوانه میشی وقتی حق با من نباشه

529
00:40:02,625 --> 00:40:04,666
تو... تو فکر میکنی که این اولین قراره؟

530
00:40:04,666 --> 00:40:07,000
فکر نمی کنی؟ -
نیازی نیست لوس بشی -

531
00:40:07,000 --> 00:40:09,541
نه بامزه ست؛ واقعا هست
این درست شبیه یه قراره

532
00:40:09,541 --> 00:40:11,291
و تو اساسا میگی که نباید هول
شد، رفیق

533
00:40:11,291 --> 00:40:13,916
نه -
آره؛ انگار که رفتم کلیسا -

534
00:40:13,916 --> 00:40:18,958
من باید این رو متوجه باشم که
کنار یه شیطان نشستم، خنده داره

535
00:40:18,958 --> 00:40:21,458
این از کلیسا، این از مناره ی کلیسا

536
00:40:21,458 --> 00:40:23,833
درها را بگشایید... و اوه
همگی گورشون رو گم کردن

537
00:40:28,625 --> 00:40:31,541
ببخشید

538
00:40:35,750 --> 00:40:39,583
آخ -
خب الان باید هرکی بره خونه خودش؟ -

539
00:40:39,583 --> 00:40:41,791
خب؛ فکر نمی کنم این
ایده ی خوبی باشه، هست؟

540
00:40:41,791 --> 00:40:43,375
اگر نمی خوای با من دوست باشی
مشکلی نیست

541
00:40:43,375 --> 00:40:44,791
نه، نمیگم که نمی خوام با تو دوست باشم

542
00:40:44,791 --> 00:40:47,208
فقط میگم که، شاید یه کم  گذشت زمان می خوام

543
00:40:47,208 --> 00:40:50,125
منظورم اینه که، یه کم ترمزمون رو بکشیم،
ببینیم اوضاع ما رو به کجا می بره

544
00:40:50,166 --> 00:40:52,291
ترمزمون رو بکشیم؟ کی همچین حرفی رو میزنه؟

545
00:40:52,291 --> 00:40:55,541
چرا عصبانی شدی؟ چی شدی تو؟ -
لازم نکرده که من روانکاوی کنی -

546
00:40:57,750 --> 00:40:59,791
خب، تو از من انتظار داری با تو
بیام؟

547
00:40:59,791 --> 00:41:01,583
من وقتی نوشیدنیم تموم شد برمی گردم

548
00:41:01,583 --> 00:41:03,541
بیا اگر می خوای، اگرم نه، مهم نیست

549
00:41:18,500 --> 00:41:21,791
اینم یه مقدار زیادی جدیه

550
00:41:26,458 --> 00:41:29,583
راجع بهش بخون

551
00:41:29,583 --> 00:41:32,791
همین الان هم پخشش کن -
خیلی راحته -

552
00:41:32,791 --> 00:41:36,875
ساعت استراحت؟ -
اوه بله -

553
00:41:36,875 --> 00:41:40,583
...یه ربطی هست بین

554
00:41:40,583 --> 00:41:44,583
...پس فکر کنم که بعدا می بینمت

555
00:41:44,583 --> 00:41:46,541
یا نمی بینمت؟

556
00:41:46,541 --> 00:41:48,625
بهت زنگ می زنم

557
00:42:03,041 --> 00:42:04,916
تویی؟

558
00:42:04,916 --> 00:42:07,333
چیزی که من متوجه نمیشم اینه که
من یه کلید یدکی درست کردم

559
00:42:07,333 --> 00:42:10,791
یه ماه پیش -
من چند ماه قبل دو تا کلید ساختم -

560
00:42:10,791 --> 00:42:13,208
و چرا این کار رو کردی؟ -
اگه خودت رو بکشی چی؟ -

561
00:42:13,208 --> 00:42:15,708
کی قراره در رو واسه پلیس باز کنه؟

562
00:42:15,708 --> 00:42:17,708
دیر وقته، کجا بودی؟

563
00:42:17,708 --> 00:42:20,250
دخترا رو راهنمایی می کردم -
آها -

564
00:42:24,708 --> 00:42:27,333
می مونی پس؟ -
اگر اشکالی نداره -

565
00:42:27,333 --> 00:42:29,791
بهت چند تا دشک میدم

566
00:42:38,000 --> 00:42:40,583
پس تو قراره به چیزهایی که
دکترا بهت گفتن گوش کنی؟

567
00:42:40,583 --> 00:42:42,208
تو فکر می کنی اونا جواب تمام سوالات رو دارن؟

568
00:42:42,208 --> 00:42:44,958
ندارن -
به نظر می رسه که تو یه خرده آرزوی مرگ داری -

569
00:42:44,958 --> 00:42:47,166
ندارم، من آرزوی مرگ رو ندارم

570
00:42:47,166 --> 00:42:49,958
خیلی بچگانه ست -
من نمی میرم دافنه -

571
00:42:49,958 --> 00:42:52,750
منظورم فردا یا پس فرداست

572
00:42:52,750 --> 00:42:55,708
آره اما هنوزم سرطانه
سرطان کوفتی سرطانه

573
00:42:55,750 --> 00:42:58,916
اونا تیروئید منو در آوردن
من دیگه سرطان ندارم

574
00:42:58,916 --> 00:43:00,750
اونا گفتن شش ماه، بعد
اگر احتیاج شد

575
00:43:00,750 --> 00:43:04,000
دوباره شیمی درمانی رو شروع کن
و بعد تمام این اراجیفی که

576
00:43:04,000 --> 00:43:05,583
تو ذهنت رو باهاشون پر کردی
جایگزین این میشن

577
00:43:05,583 --> 00:43:08,000
این حرکت مثبتیه برای انجام دادن -
چیزای بدتری از مردن  -

578
00:43:08,000 --> 00:43:09,375
هم هست -
کی اینقدر ساده لوح شدی؟ -

579
00:43:09,375 --> 00:43:11,291
و تو کِی اینقدر بدبین شدی؟

580
00:43:13,958 --> 00:43:16,208
میشه یه لیوان آب بخورم؟

581
00:43:17,416 --> 00:43:19,583
یه بطری باز توی یخچال هست

582
00:43:51,458 --> 00:43:53,750
هی دافنی، دیوید هستم

583
00:43:53,750 --> 00:43:55,750
تو این فکر بودم که اگر بخوای یه وقتایی
با هم بیرون بریم

584
00:43:55,791 --> 00:43:57,791
دوباره می بینمت. من الان خیلی سرم شلوغه

585
00:43:57,791 --> 00:44:00,416
ولی به زودی می تونیم قرار بذاریم

586
00:44:00,416 --> 00:44:02,333
دافنی فقط بهم یه زنگ بزن باشه؟

587
00:44:55,166 --> 00:44:58,833
آره من اونشب دیدم که
یه نفر رو چاقو زدن

588
00:44:58,833 --> 00:45:00,916
دیدی؟ -
آره -

589
00:45:00,916 --> 00:45:03,166
واقعا؟

590
00:45:03,166 --> 00:45:06,125
مردم لندن دیوونه شدن

591
00:45:06,125 --> 00:45:09,583
آره می دونم،  ما مجبور بودیم
جلوی خونریزی رو بگیریم

592
00:45:09,583 --> 00:45:12,541
اون، مُرد؟

593
00:45:14,291 --> 00:45:16,583
سیاه پوست بود؟ -
نه من... نمی دونم -

594
00:45:16,583 --> 00:45:18,416
...یعنی -
چون بعدش آمبولانس اومد -

595
00:45:18,416 --> 00:45:21,916
اون اصلا پوستش سیاه بود
...یا نه نبود، یعنی

596
00:45:21,958 --> 00:45:24,416
ولی فکر کنم سیاه بوده
اگر بخواهیم از نظر آماری بگیم

597
00:45:24,416 --> 00:45:27,000
نژادپرست نباش -
نه منظورم اینه که ، اصلا نمی دونم اون مُرده یا نه -

598
00:45:27,000 --> 00:45:29,916
...شاید، اما

599
00:45:29,916 --> 00:45:32,250
!واو

600
00:45:32,250 --> 00:45:34,208
تو خیلی پوست کلفتی، همونطور که میگن

601
00:45:34,208 --> 00:45:37,333
اگر ایزی ببینه یه نفر رو دارن چاقو می زنن

602
00:45:37,333 --> 00:45:39,958
برمی گرده میره ویمبلدون

603
00:45:39,958 --> 00:45:42,333
در کسری از ثانیه، شرط می بندم

604
00:45:47,916 --> 00:45:52,041
حالت خوبه؟ -
آره -

605
00:45:52,041 --> 00:45:55,125
...ممکنه ما -
آره فکر کنم باید برم -

606
00:47:04,833 --> 00:47:07,541
معمولا تو میای، نه؟
اسمت چیه؟

607
00:47:07,541 --> 00:47:09,416
اسمم کومار ه

608
00:47:09,416 --> 00:47:12,916
اوه ، کومار، تو حامی
پرستش هستی، خدا رو شکر

609
00:47:12,916 --> 00:47:14,541
بقیه اش مال خودت

610
00:47:14,541 --> 00:47:18,708
اوه، سلامتی این
لطف تو رو می رسونه

611
00:47:18,708 --> 00:47:24,083
من... به من ربطی نداره ، ولی
تو حالت خوبه؟

612
00:47:24,125 --> 00:47:25,875
اوه، بله... چرا می پرسی؟

613
00:47:25,875 --> 00:47:27,958
همینطوری

614
00:47:27,958 --> 00:47:32,166
باشه، ممنون بابت، می دونی دیگه

615
00:47:35,541 --> 00:47:39,708
منظورم اینه که تو قیافت افتضاح شده
...ببخشید، این یعنی نه این که تو

616
00:47:39,708 --> 00:47:41,375
به من ربطی نداره

617
00:47:41,375 --> 00:47:45,000
آره، اوم.. تو همینطوری گفتی

618
00:47:45,000 --> 00:47:47,625
نظر دیگه ای نداری؟
نه نه، ببخشید -

619
00:47:47,625 --> 00:47:50,541
...من شاید فقط باید -
آره -

620
00:47:50,541 --> 00:47:52,958
آه خدایا، این چرا خیسه
اون جدیه یا چی؟

621
00:47:52,958 --> 00:47:57,041
تو شاید باید... نمی دونم... یکم
هوای تازه بخوری

622
00:48:17,041 --> 00:48:18,791
اسمت چیه پیرمرد؟

623
00:48:18,791 --> 00:48:23,250
ناچو -
این اسم تو نیست، یه نوع اسنک ـه -

624
00:48:23,250 --> 00:48:25,833
واسه منو دوبل کن. چی داشتم می گفتم؟

625
00:48:25,833 --> 00:48:29,958
داشتی چرت و پرت می گفتی
و این اسم منه

626
00:48:29,958 --> 00:48:33,125
اوه، خب، چرت و پرت دقیقا اون
چیزیه که ما در خودمون پیدا می کنیم

627
00:48:33,125 --> 00:48:38,291
این چرت و پرتیه که ما خودمون ساختیم

628
00:48:38,291 --> 00:48:40,833
رو صورت من چیزی هست؟

629
00:48:40,833 --> 00:48:42,166
تو واقعا سی سالته؟

630
00:48:42,166 --> 00:48:44,416
سی و یک، چرا؟ شبیه هجده ساله ها هستم؟

631
00:48:44,416 --> 00:48:46,083
من میگم 23

632
00:48:46,083 --> 00:48:49,375
بیست و سه سال و دو روز. یه همچین چیزی

633
00:48:51,916 --> 00:48:55,041
خب الان برمیگردیم خونه های خودمون؟

634
00:48:55,041 --> 00:48:57,083
برای چی؟

635
00:48:57,083 --> 00:49:00,958
او پرسید : برای چه؟

636
00:49:00,958 --> 00:49:03,083
پس قرار نیست دوباره بریم بیرون؟

637
00:49:03,083 --> 00:49:05,083
برو بیرون منتظرم نباش

638
00:49:15,833 --> 00:49:19,708
اوه ، دیوید، پسر، گم شو

639
00:49:35,125 --> 00:49:36,750
سلام، چی می تونم براتون بیارم؟

640
00:49:36,791 --> 00:49:39,791
چی دارید؟ -
همه چی -

641
00:49:39,791 --> 00:49:42,250
اوه، چه شروعی

642
00:49:50,500 --> 00:49:53,000
...من

643
00:49:58,833 --> 00:50:01,833
...من یه

644
00:50:57,125 --> 00:51:03,416
اوه، نهار، ساعت دو، مشکلی نداره، خوبه؟

645
00:51:07,083 --> 00:51:09,708
چکار داری می کنی دَف؟
تو الان اینجا نباید باشی

646
00:51:09,708 --> 00:51:12,083
هیس، من اینجا نیستم

647
00:51:13,125 --> 00:51:16,500
سلام کک مکی، حالت خوبه؟

648
00:51:16,500 --> 00:51:19,625
آره به شدت فوق العاده ام

649
00:51:19,666 --> 00:51:23,500
دافنی

650
00:51:23,500 --> 00:51:25,208
همونطور که همتون می دونید؛
شما فوق العاده اید

651
00:51:25,208 --> 00:51:26,916
عاشق همه تون هستم، همه تون

652
00:51:26,916 --> 00:51:29,250
خب این خیلی مزخرفه که من عاشق همه تون هستم

653
00:51:29,250 --> 00:51:33,208
گم شو، به جنس عتیقه دست نزن -
حواسم بهش هست، آروم باش -

654
00:51:33,208 --> 00:51:36,875
نگاه کن فقط مجبورم کردی چکار کنم جو
فقط نگاه کن چکار کردی

655
00:51:36,875 --> 00:51:38,958
باشه، بذار فقط از آشپزخونه بریم بیرون

656
00:51:38,958 --> 00:51:41,291
و آروم باش -
بهت گفتم جو -

657
00:51:41,291 --> 00:51:44,250
میشه از آشپزخونه گم شی
بری بیرون؟ خرس گنده

658
00:51:44,250 --> 00:51:46,750
دارم گورمو گم می کنم

659
00:51:46,750 --> 00:51:48,625
و تو بزرگترین اشغال عالمی

660
00:51:48,625 --> 00:51:50,750
!تو منو به وجد میاری، من رو به وجد بیار

661
00:51:50,750 --> 00:51:54,208
وقتی که شبیه ترسوها رفتار کنی
یه ترسوی بزرگ تر میشی

662
00:51:54,208 --> 00:51:57,791
به دافنی این رو بده، به دافنی اون رو بده

663
00:51:57,791 --> 00:52:00,583
و اینو بچرخون تو دهنت با اون حس چشایی نابود شده ات -
باشه، بیا -

664
00:52:00,583 --> 00:52:03,250
من گلوی تو رو جر میدم، عوضی. من ترک می کنم

665
00:52:04,083 --> 00:52:07,000
بیا -
من ترک می کنم -

666
00:52:17,666 --> 00:52:22,625
شروع دوران ریگان تاچر

667
00:52:22,625 --> 00:52:27,041
در این دوره ی زمانی ما با مقوله ی

668
00:52:27,041 --> 00:52:30,041
نشت اقتصادی آشنا شدیم  

669
00:52:30,041 --> 00:52:34,041
که راس امور رو ثروتمند می کرد

670
00:52:34,041 --> 00:52:39,000
همانظور که احتمالا می دونیم، استفاده از
سیاست های مالی و پولی

671
00:52:39,000 --> 00:52:41,916
موجب نشت اقتصادی می شود

672
00:52:41,916 --> 00:52:44,708
تمام قایق ها در اثر جذر و مد برمی خیزند

673
00:52:44,708 --> 00:52:46,916
حالا در سال 2016 به آن رسیده ایم

674
00:52:46,916 --> 00:52:49,791
که با گسترش ثروت از راه مالیات
در سراسر جهان

675
00:52:49,791 --> 00:52:54,208
که در صده های مختلف دیده ایم

676
00:52:57,916 --> 00:52:59,416
جو

677
00:53:00,166 --> 00:53:01,875
جو

678
00:53:07,833 --> 00:53:09,875
بیا، داغه

679
00:53:17,875 --> 00:53:20,458
پس دیروز روز پر حادثه ای بود

680
00:53:23,041 --> 00:53:25,625
بگو لطفا، برات خوبه

681
00:53:29,750 --> 00:53:32,291
چقدر بد بودم؟

682
00:53:32,291 --> 00:53:33,791
بد بودم؟

683
00:53:33,791 --> 00:53:35,333
بد بودم نه؟

684
00:53:35,333 --> 00:53:37,291
خب چقدر بد بودم؟

685
00:53:37,291 --> 00:53:39,166
من تلاش کردم که بهت کمک کنم و تو گفتی

686
00:53:39,166 --> 00:53:42,833
به جنس عتیقه دست نزن، کثافت

687
00:53:42,833 --> 00:53:45,708
تو خودت رو به جنس تشبیه کردی

688
00:53:45,708 --> 00:53:47,416
نه من  نکردم، من این کارو نکردم

689
00:53:47,416 --> 00:53:49,791
من خیلی احمقم

690
00:53:49,791 --> 00:53:52,083
دیگه چکار کردم؟

691
00:53:52,083 --> 00:53:54,333
به من نگو، اگرم میگی واضح بگو

692
00:53:54,333 --> 00:53:57,583
خب، تو کاملا چند بار ترک کردی

693
00:54:01,208 --> 00:54:03,208
هی این خوبه

694
00:54:03,208 --> 00:54:06,250
آره، یه کم این رو یادم میاد

695
00:54:06,250 --> 00:54:10,375
من فرض رو بر این می ذارم که
اخراج شدم و آره، پس ترک کردم

696
00:54:10,375 --> 00:54:13,791
تو می دونی که من عاشقت هستم، نه؟

697
00:54:13,791 --> 00:54:19,333
خفه شو، جو -
آره می دونم -

698
00:54:19,333 --> 00:54:21,250
هستم

699
00:54:23,458 --> 00:54:26,375
فقط می خواستم یکبار این رو بگم

700
00:54:29,208 --> 00:54:31,750
در واقع من الان خیلی بهترم

701
00:54:31,750 --> 00:54:33,958
خوش بحالت

702
00:54:39,833 --> 00:54:43,291
تو نیاز داری که یه کم به خودت
بیای خب؟

703
00:54:43,333 --> 00:54:47,375
خب اگر بخوای هنوزم یه کار برات هست

704
00:54:47,375 --> 00:54:51,333
...نمی دونم، حدس می زنم که

705
00:54:51,333 --> 00:54:54,458
بامزه ست، تو این لحظه هیچی برام
اهمیتی نداره

706
00:54:56,375 --> 00:54:58,416
خب؛ هر وقت فهمیدی که چطور به خودت بیای

707
00:54:58,416 --> 00:55:01,333
یه زنگ به من بزن باشه؟

708
00:55:02,416 --> 00:55:04,291
من نمی خوام برگردم جو

709
00:55:04,291 --> 00:55:06,583
من دیگه فراموشش کردم

710
00:55:11,916 --> 00:55:16,291
پس تو الان دیگه نمیخوای بیای ، نه؟

711
00:55:16,291 --> 00:55:20,125
ما هنوزم با هم در ارتباطیم دیگه، نه؟

712
00:55:20,125 --> 00:55:22,166
قطعا

713
00:55:50,791 --> 00:55:54,125
ببخشید من یه کم قاطی کرده بودم
دیشب نه؟

714
00:55:54,125 --> 00:55:55,875
نه، نه خیلی

715
00:55:55,875 --> 00:55:58,291
با دست پس می زنی با پا پیش می کشی
از استایلت خوشم میاد

716
00:55:58,291 --> 00:56:00,500
من استاد یه اردک پیرم و خودم شیرجه می زنم

717
00:56:00,541 --> 00:56:03,875
من متخصص جواب ندادن به سوال های مهمم

718
00:56:03,875 --> 00:56:06,000
و اونا چه بلایی سرت آوردن دافنی؟

719
00:56:06,000 --> 00:56:07,916
سوالای مهم چی هست؟

720
00:56:07,916 --> 00:56:09,958
اوه خدای من، تو قهرمان منی

721
00:56:09,958 --> 00:56:12,708
تو زمین درست ضربه بزن درست شبیه یه حرفه ای

722
00:56:14,125 --> 00:56:16,166
آره، خوبه، لبخندت بهم میگه
که از من متنفر نیستی

723
00:56:16,166 --> 00:56:18,083
عالیه

724
00:56:19,958 --> 00:56:24,166
...تو، آه

725
00:56:24,166 --> 00:56:26,208
آخرین بار که اینجا بودم ازم پرسیدی که

726
00:56:26,208 --> 00:56:29,333
هنگام چاقو زدن چه احساسی به من دست داد

727
00:56:31,250 --> 00:56:36,500
و من واقعا چیزی راجع به

728
00:56:36,500 --> 00:56:40,166
اون مرد حس نکردم
اون خیلی برام مهم نبود

729
00:56:40,166 --> 00:56:41,583
خب... این... این تمامش نیست

730
00:56:41,583 --> 00:56:47,375
فقط... احساس زیادی نداشتم

731
00:56:47,375 --> 00:56:49,250
من... این عادی نیست، نه؟

732
00:56:49,250 --> 00:56:51,583
و این... این اخیرا به ذهنم خطور کرد

733
00:56:51,583 --> 00:56:53,500
چون یه نفر دیگه هم بهش اشاره کرد

734
00:56:53,500 --> 00:56:55,083
تا چک کنم ببینم اون هنوز زنده ست یا نه

735
00:56:55,083 --> 00:56:56,458
و می دونی، من آدرسش رو گرفتم

736
00:56:56,458 --> 00:56:58,333
و فکر کردم که برم ملاقاتش

737
00:56:58,333 --> 00:57:03,500
اما از درون، از درون خیلی احساس خاصی ندارم

738
00:57:03,500 --> 00:57:06,583
و پاسخ نرمال از نظر تو چی می تونه باشه؟

739
00:57:06,583 --> 00:57:09,375
چکار باید می کردی؟

740
00:57:09,375 --> 00:57:11,083
نمی دونم. همین مهمه

741
00:57:11,083 --> 00:57:13,083
که زندگیش اهمیت داره

742
00:57:13,083 --> 00:57:15,416
پس زندگی تو چی؟ زندگی تو اهمیتی نداره؟

743
00:57:15,416 --> 00:57:18,458
برای یه مدت طولانی هیچ وقت
فکر نمی کردم که زنده ام

744
00:57:18,458 --> 00:57:21,125
نمی دونم. نمی دونم

745
00:57:23,250 --> 00:57:25,416
می دونی دفانی، ما هیچ وقت حس نمی کنیم

746
00:57:25,416 --> 00:57:27,958
که چه چیزی ممکنه
در زمان

747
00:57:27,958 --> 00:57:29,916
حس درست باشه

748
00:57:29,916 --> 00:57:32,083
این ما رو غیرانسان نمی کنه

749
00:57:32,083 --> 00:57:34,166
تو هنوز هم می تونی اون رو
ملاقات کنی بدون این که

750
00:57:34,208 --> 00:57:37,291
یه احساس خاص و عمیق و بزرگ داشته باشی

751
00:57:37,291 --> 00:57:41,625
عمل ملاقات کردن اون
هنوز هم اهمیت داره و به حساب میاد

752
00:57:41,625 --> 00:57:43,625
اعمال ما به حساب میاد

753
00:57:43,625 --> 00:57:49,291
حتی اگر خیلی بهشون فکر نکنیم

754
00:57:49,291 --> 00:57:51,583
شاید بعدها بهشون فکر کنیم

755
00:57:51,583 --> 00:57:56,166
ولی ما نیازی نداریم تا
این اتفاق بیافته

756
00:57:56,166 --> 00:57:58,583
بطور غیرمنتظره ای پیشنهاد خوبی بود

757
00:58:02,666 --> 00:58:07,166
می دونی ما شاید باید قانونا
پلیس رو مطلع کنیم

758
00:58:07,166 --> 00:58:12,000
تو پرونده و برای روال قانونی ممکنه تاثیرگذار باشه

759
00:58:12,000 --> 00:58:16,458
ولی چیزی که دوست دارم بپرسم اینه که
چرا می خواهی که ببینیش؟

760
00:58:16,458 --> 00:58:19,208
می تونی بهم بگی؟

761
00:58:20,416 --> 00:58:22,625
من

762
00:58:25,125 --> 00:58:30,125
من فقط خسته ام و فکر کنم که این مشاوره

763
00:58:30,125 --> 00:58:32,583
چیزی که من ازش فهمیدم، بیشترش
مزخرفه

764
00:58:32,583 --> 00:58:36,166
توهین نباشه ها ولی من
نمی خوام ماه ها و سال ها رو سپری کنم

765
00:58:36,166 --> 00:58:40,958
و راجع به این صحبت کنم که پدر و مادرم
چه کارایی کردن و چه کارایی نکردن

766
00:58:41,000 --> 00:58:43,375
پس دوست داری راجع به چی حرف بزنی؟

767
00:58:43,375 --> 00:58:46,500
نمی خوام راجع به چیزی که نمی خوام
صحبت کنم

768
00:58:46,500 --> 00:58:48,666
عیبی نداره

769
00:58:48,666 --> 00:58:51,375
و نگران نباش، این چیزها، زمان می بَره

770
00:58:51,375 --> 00:58:55,083
تو همیشه می تونی برگردی
حتی اگر چرت و پرت باشه

771
00:58:55,083 --> 00:58:58,083
چرت و پرت هم باشه ایرادی نداره

772
00:58:58,083 --> 00:59:01,583
چرت و پرت می تونه مفید باشه

773
00:59:01,583 --> 00:59:04,250
میشه که... میشه یه کم هیچ حرفی نزنیم

774
00:59:04,291 --> 00:59:07,916
فقط برای مدتی همینطوری بشینیم؟

775
01:00:31,875 --> 01:00:37,000
هی ، آم، من فکر کنم که
تو شماره ی اشتباه بهم دادی

776
01:00:37,000 --> 01:00:39,250
می دونی من بهت زنگ می زنم
اما کسی جواب نمیده

777
01:00:39,250 --> 01:00:41,208
اوه خودت جواب خودتو دادی! برام
جای سواله که چرا

778
01:00:41,208 --> 01:00:43,250
وقتی قرار بود که زنگ بزنی، نزدی؟ -
خب، عجیبه -

779
01:00:43,250 --> 01:00:45,083
چون وقتی تلفن میره روی
پیغام گیر

780
01:00:45,125 --> 01:00:49,916
خانومی به اسم، دافنی
میگه که پیغام بذارید

781
01:00:49,916 --> 01:00:51,250
انتظار نداشتم که دوباره ببینمت

782
01:00:51,250 --> 01:00:52,791
بعد از چهار بار جواب ندادن

783
01:00:52,791 --> 01:00:54,250
مطمئن نبودم که بخوام

784
01:00:54,250 --> 01:00:58,916
آره چیزهایی بود که...من
باید باهاشون کنار میومدم

785
01:00:58,916 --> 01:01:04,000
چند ساعت دیگه کارم تموم
میشه، برگرد پیشم

786
01:01:04,000 --> 01:01:07,166
نمی دونم. من واقعا توی
حال و هوایی که قبلا بودم نیستم

787
01:01:07,166 --> 01:01:09,875
آخرین بار که دیدمت، اوضاعم خوب نیست

788
01:01:09,875 --> 01:01:12,708
منظورم الان نیست -
توی این مورد شاید قبول بشم -

789
01:01:12,708 --> 01:01:14,291
تو تنها کسی بودی که گفتی
نمی خوای سریع صمیمی شیم

790
01:01:14,291 --> 01:01:16,541
اگر هرکسی بخواد یه حرف
از خودش بگه، چیزی که من میگفتم این بود که،

791
01:01:16,541 --> 01:01:19,125
چیزی که من می خوام اینکه صمیمی بشیم نیست
من چیزی بیش از این رو می خوام

792
01:01:19,125 --> 01:01:20,958
چیزی بیش از این یعنی چی ؟ -
نمی دونم -

793
01:01:20,958 --> 01:01:24,333
در این لحظه تنها چیز خوبی که
می تونم بگم اینه

794
01:01:31,041 --> 01:01:34,708
این خیلی بده که من فهمیدم که
این که تو کنارمی خیلی قشنگه؟

795
01:01:34,708 --> 01:01:37,750
نه تا وقتی که من تو کنار هم باشیم
بد نیست

796
01:01:40,166 --> 01:01:43,125
گوش کن دیوید، چیزی که می خوام بگم
اینه که

797
01:01:43,125 --> 01:01:46,791
من نمی خوام فعلا و درحال حاضر
با کسی باشم

798
01:01:46,791 --> 01:01:52,416
باشه باشه، خب فکر می کنی که چقدر
زمان نیازه که من بهت دوباره زنگ بزنم؟

799
01:01:52,416 --> 01:01:54,666
راستشو بخوای نمی دونم -
فردا بهت زنگی می زنم، بزنم؟ -

800
01:01:54,666 --> 01:01:57,375
من باید برم -
خوبه، بیا بعدا باهم امشب حرف بزنیم -

801
01:01:57,375 --> 01:01:59,666
صادقانه، بهم زنگ نزن،
چون من جواب نمیدم

802
01:01:59,666 --> 01:02:01,291
پس من سعی می کنم حرف آخرم رو بزنم

803
01:02:01,291 --> 01:02:04,583
خیلی خری -
خیلی خری -

804
01:02:04,583 --> 01:02:05,666
چیه خب این؟

805
01:02:06,666 --> 01:02:08,291
حداقل یه چیزی دیگه بگو

806
01:02:24,333 --> 01:02:26,625
خاله ریتا

807
01:02:50,208 --> 01:02:52,916
...اوه، یا مسیح، یعنی... ببخشید

808
01:04:06,250 --> 01:04:08,208
دلیل این که از شیمی درمانی و ذهن درمانی

809
01:04:08,208 --> 01:04:12,250
عصبانی شدم
...این بود که نمی خوام از دستت بدم و

810
01:04:12,250 --> 01:04:13,958
می دونم

811
01:04:13,958 --> 01:04:16,208
اوه نه، برای من خیلی سخت
بوده و بهم فشار اومده

812
01:04:16,208 --> 01:04:21,000
عیبی نداره، چون می دونی ، ما
همه چیز رو نمی دونیم

813
01:04:21,000 --> 01:04:22,416
آره خب

814
01:04:22,416 --> 01:04:25,083
...فقط ، آم -
می دونم، می دونم -

815
01:04:25,083 --> 01:04:27,416
داری سعی می کنی که عذرخواهی کنی

816
01:04:27,416 --> 01:04:31,166
نمی خواستم اینقدر بیخود باشه

817
01:04:31,166 --> 01:04:34,916
عزیزدلم تو نمی دونی این که

818
01:04:34,916 --> 01:04:37,041
این که واقعا

819
01:04:37,041 --> 01:04:42,208
با چهره خودت روبرو بشی
...چه شکلیه...مرگ، دافنی

820
01:04:44,916 --> 01:04:48,125
می دونم که نمی دونم. نه، می دونم

821
01:04:48,125 --> 01:04:51,375
منظورم اینه که این نمی تونه، اوه، نمی دونم

822
01:04:51,375 --> 01:04:54,500
متولد میشی، کار می کنی
بچه دار میشی و بعد می میری

823
01:04:54,500 --> 01:04:59,208
این کافی نیست، من...بیشتر
...از این ها رو می خوام؛ من می خوام

824
01:04:59,208 --> 01:05:01,583
به همین دلیله که دارم تلاش می کنم که، می دونی

825
01:05:01,583 --> 01:05:04,625
تا قبل از این، انگار که نبودم

826
01:05:33,833 --> 01:05:38,083
خیلی خوشمزه ست، چطوری درستش کردی؟

827
01:05:53,708 --> 01:05:55,708
همسرم میگه چون تو خیلی لاغر هستی

828
01:05:55,708 --> 01:05:57,375
دستور پختش رو برات می نویسه

829
01:05:57,375 --> 01:05:59,125
معمولا برای هیچ کس نمی نویسه

830
01:05:59,125 --> 01:06:00,916
چون یه راز خانوادگیه

831
01:06:00,916 --> 01:06:03,958
ولی همسرم میگه که تو شبیه بچه گربه ای

832
01:06:03,958 --> 01:06:06,458
که خیلی لاغری و تمام دهکده

833
01:06:06,458 --> 01:06:08,583
از خودشون دورش می کنن

834
01:06:08,583 --> 01:06:11,500
نمی فهمم چرا این خنده داره،
این وحشتناکه

835
01:06:11,500 --> 01:06:12,833
دلش برات می سوزه

836
01:06:12,833 --> 01:06:14,875
اون... اون... نه، نه، اون
یه حسی بیشتر از دلسوختن داره

837
01:06:14,875 --> 01:06:17,166
شما چطور میگید این رو

838
01:06:17,166 --> 01:06:20,750
ترحم برانگیز، اون نسبت به تو حس ترحم داره

839
01:06:28,750 --> 01:06:31,750
تو سمیر هستی پس؟

840
01:06:31,750 --> 01:06:33,458
پدرت راجع به تو خفه نمیشد

841
01:06:33,458 --> 01:06:35,583
اون مدام اسم تو رو تکرار می کرد

842
01:06:35,583 --> 01:06:40,458
سمیر، سمیر

843
01:06:40,458 --> 01:06:44,500
اوه، خب، منظورم اینه که، اون همه اش
اسم تو رو تکرار می کرد و

844
01:06:44,500 --> 01:06:46,916
یه عکس از تو رو نگه داشته بود تو دست هاش

845
01:06:46,916 --> 01:06:48,666
...و آره، گریه می کرد و

846
01:06:48,666 --> 01:06:50,916
...آره ، دوست... دوست... دوست
دوست داشتنی بود

847
01:06:50,916 --> 01:06:54,166
از نظر معنوی میگم، می دونی

848
01:06:59,500 --> 01:07:01,208
لطفا

849
01:07:01,208 --> 01:07:05,208
بنی ، من می خواستم اون روز بهت بگم این رو

850
01:07:05,208 --> 01:07:07,250
من رو ببخش چرا که تو تلاش کردی دست های من رو بگیری

851
01:07:07,250 --> 01:07:10,000
و من دست هام رو دور کردم

852
01:07:10,000 --> 01:07:13,250
ببخش من رو. من باید
دست های تو رو می گرفتم

853
01:07:13,250 --> 01:07:15,333
منظورت چیه دافنی؟ تو که گرفتیشون

854
01:07:15,333 --> 01:07:17,500
تو دست های من رو گرفتی، نگهشون داشتی

855
01:07:17,500 --> 01:07:19,458
از اینا بیشتر بریز

856
01:07:19,500 --> 01:07:22,500
نه ، من... من اینطوری به یادش نمیارم

857
01:07:22,500 --> 01:07:24,500
تو منو نجات دادی

858
01:07:31,125 --> 01:07:33,000
پسرایی که بهت آسیب رسوندن چی؟

859
01:07:33,000 --> 01:07:34,208
...تا حالا بهش فکر کردی یا

860
01:07:34,208 --> 01:07:35,666
...تو... نمی دونم

861
01:07:35,666 --> 01:07:38,583
...می بخشیش یا

862
01:07:38,583 --> 01:07:43,125
آره بهش فکر کردم، اما نه، دافنی

863
01:07:43,125 --> 01:07:45,166
هنوز نه، نمی تونم

864
01:07:45,166 --> 01:07:49,083
نه
