﻿1
00:01:01,186 --> 00:01:04,064
کسی که از سه فرزند مقدس محافظت کرد و آن‌ها را نجات داد

2
00:01:10,612 --> 00:01:11,654
حرف بزن

3
00:01:12,322 --> 00:01:14,115
حرف بزن! چرا اومدی اینجا؟

4
00:01:14,282 --> 00:01:15,992
تو منو به اینجا احضار کردی

5
00:01:18,411 --> 00:01:20,288
ما را از قدرت و نفرین شیاطین حفظ کن

6
00:02:09,504 --> 00:02:11,131
من از طرف گروه خواهران آزادی‌بخش هستم

7
00:02:13,842 --> 00:02:14,759
مارکو

8
00:02:23,476 --> 00:02:24,394
خواهر یونیا

9
00:02:37,115 --> 00:02:38,116
پدر

10
00:02:57,427 --> 00:02:58,887
فکر میکنی اومدی کجا، چطور جرات کردی بیای اینجا؟

11
00:03:00,096 --> 00:03:02,015
چه گستاخ و بی‌پروا

12
00:03:03,349 --> 00:03:04,601
اول باید تطهیر بشی

13
00:03:11,649 --> 00:03:12,609
اینا همه‌اش آب مقدسه؟

14
00:03:20,617 --> 00:03:25,079
زنی مثل تو حتی اجازه نداره که جن‌گیری بکنه

15
00:03:25,079 --> 00:03:26,915
شلاق مادر بیشتر از همه درد می‌گیره، مگه نه؟

16
00:03:26,915 --> 00:03:28,791
زنی پوشیده از انرژی تاریک

17
00:03:32,795 --> 00:03:34,172
شما نمیتونید درش بیارید

18
00:03:34,172 --> 00:03:35,590
صبر کنید تا جن‌گیری تموم بشه

19
00:03:35,798 --> 00:03:37,550
یه زنگ فرانسیس برام آماده کن

20
00:03:37,550 --> 00:03:39,260
ای موجود پست

21
00:03:39,260 --> 00:03:42,931
زنگ رو تکون بده و به دعا کردن ادامه بده

22
00:03:42,931 --> 00:03:44,849
کی انقدر با بیخیالی جن‌گیری می‌کنه؟

23
00:03:48,770 --> 00:03:52,065
ای بزدل، چطور جرأت می‌کنی که بدن یه بچه رو در اختیار بگیری

24
00:03:55,735 --> 00:03:57,570
هویت خودت رو آشکار کن

25
00:03:57,570 --> 00:03:59,072
ما را از حاکمان این دنیای تاریک

26
00:03:59,072 --> 00:04:02,116
و از ارواح شیطانی زیر بهشت ​​محافظت کن

27
00:04:02,116 --> 00:04:04,160
به یاری بشریت بیا

28
00:04:04,160 --> 00:04:07,372
که او را به بهای گزافی از شر شیطان نجات دادی

29
00:04:10,750 --> 00:04:14,879
پروردگارا به ما رحم کن

30
00:04:14,879 --> 00:04:19,926
دست توانا و گشوده خود را به سمت ما دراز کن

31
00:04:19,926 --> 00:04:25,139
فرشتگان صلح و قدرت را نازل کن،

32
00:04:25,390 --> 00:04:30,186
تا بنده‌ات را که به شکل تو ساخته شده یاری کنند

33
00:04:30,186 --> 00:04:34,440
باشد که اعمال زشت و بدخواهی حسودان

34
00:04:34,440 --> 00:04:39,654
و ویرانگران سرنگون گردد

35
00:04:39,654 --> 00:04:45,618
پروردگارا به بندگان خود رحم کن و آن‌ها را حفظ کن

36
00:04:45,618 --> 00:04:51,749
تا به پاس سپاسگزاری تو را ستایش کنند

37
00:04:51,749 --> 00:04:56,879
در پیشگاه پروردگار متعال از هیچ چیز نمی‌ترسم

38
00:04:56,879 --> 00:05:02,385
قدرت من، پروردگار صلح، خالق

39
00:05:02,385 --> 00:05:05,471
ارباب نیاکان و آینده

40
00:05:05,471 --> 00:05:10,143
پروردگارا مراقب بندگانت باش و آن‌ها را

41
00:05:10,143 --> 00:05:13,813
از شر و خطر دشمن نجات ده

42
00:05:13,813 --> 00:05:16,524
بدن بندگان خود را از

43
00:05:16,524 --> 00:05:18,609
هر آسیب و خطری حفظ کن

44
00:05:19,819 --> 00:05:24,240
با شفاعت مقدس‌ترین قدیسان

45
00:05:24,282 --> 00:05:28,870
مریم مقدس فرشتگان بزرگ

46
00:05:30,121 --> 00:05:32,832
و قدیسان خدا، به تو دعا می‌کنیم

47
00:05:36,210 --> 00:05:37,879
ما دعا می‌کنیم به نام... آمین

48
00:05:38,379 --> 00:05:40,256
فرشتگان سرافراز و اولیای خدا

49
00:05:40,965 --> 00:05:41,966
آمین

50
00:05:53,811 --> 00:05:56,397
تو میمیری

51
00:06:02,987 --> 00:06:06,282
دردناک‌ترین مرگی که یه انسان میتونه تحمل کنه رو تجربه میکنی

52
00:06:07,325 --> 00:06:12,246
توی دریایی از آتش، گریه میکنی و خدا رو نفرین میکنی

53
00:06:12,246 --> 00:06:15,583
خون شیاطینی که با دستای خودت سلاخی کردی

54
00:06:15,625 --> 00:06:17,794
مثل طبل در رحِمت طنین‌انداز میشه

55
00:06:20,505 --> 00:06:23,966
بسه دیگه
اسمت چیه؟

56
00:06:24,425 --> 00:06:34,018
بندگان من، که تو اون‌ها رو به جهنم انداختی

57
00:06:35,061 --> 00:06:39,482
من و فرستادند تا بهت بگم که بهار رو نمی‌بینی
(تا بهار زنده نمیمونی)

58
00:06:41,401 --> 00:06:44,112
چرنده

59
00:06:47,448 --> 00:06:49,200
پدر! پدر

60
00:07:02,463 --> 00:07:03,840
دوباره مخفی شد

61
00:07:14,684 --> 00:07:18,229
راهبه‌های تاریک

62
00:07:19,856 --> 00:07:21,149
نه

63
00:07:21,816 --> 00:07:25,027
پسره شبیه مریض‌ها به نظر نمیرسه

64
00:07:25,736 --> 00:07:28,281
از اینکه اتاق و تقسیم کردید ممنونیم

65
00:07:28,906 --> 00:07:31,367
در اسرع وقت اون و به یه اتاق خصوصی منتقل می‌کنیم

66
00:07:31,451 --> 00:07:33,703
اشکالی نداره

67
00:07:33,744 --> 00:07:36,956
چه پسره تسخیر شده باشه چه نه

68
00:07:36,956 --> 00:07:40,460
این بیمارستان در پناه خداست

69
00:07:48,885 --> 00:07:52,472
پدر پائولو قراره پزشک معالجِ جدید بیمار چوی هی جون باشه

70
00:08:01,439 --> 00:08:04,066
پزشکی که تسخیر شدن رو انکار میکنه

71
00:08:04,484 --> 00:08:06,319
نظرت چیه، خواهر میکائلا؟

72
00:08:07,445 --> 00:08:11,199
تسخیر وجود نداره؟

73
00:08:15,161 --> 00:08:19,540
میگن شر برای اثبات بودن خیر وجود داره

74
00:08:19,707 --> 00:08:21,042
این ترکیبی از

75
00:08:21,417 --> 00:08:24,795
اختلال شخصیت چندگانه و اختلال شخصیت مرزیه

76
00:08:24,962 --> 00:08:28,549
اگه به طور منظم توی یه محیط باثبات

77
00:08:28,758 --> 00:08:32,261
و با داروهای مناسب درمان بشه، بیمار
میتونه به طور کامل بهبود پیدا کنه

78
00:08:36,224 --> 00:08:38,100
ما اطلاعات کافی

79
00:08:40,102 --> 00:08:41,354
از موارد بالینی مشابه داریم

80
00:08:41,521 --> 00:08:42,897
وای

81
00:08:42,939 --> 00:08:45,358
الحق که شاگرد پدر پائولو فرق میکنه

82
00:08:45,650 --> 00:08:47,610
باشه، فهمیدم

83
00:08:49,862 --> 00:08:51,697
اصلا انسانه؟

84
00:08:52,573 --> 00:08:54,825
انگار هوش مصنوعیه

85
00:08:54,825 --> 00:08:56,077
مثل یخ سرده

86
00:08:57,453 --> 00:08:59,163
شما هم از کلیسا کمک خواستید؟

87
00:09:00,581 --> 00:09:05,962
شنیدم راهب معروفی توی بوسان هست

88
00:09:06,671 --> 00:09:08,923
فکر کردم باید هر راهی که امکان داره رو امتحان کنم

89
00:09:15,221 --> 00:09:15,972
مادر هی جون

90
00:09:17,848 --> 00:09:21,060
گاهی اوقات ممکنه اتفاقات غیرقابل توضیحی

91
00:09:21,060 --> 00:09:23,354
فراتر از درک انسان رخ بده

92
00:09:23,354 --> 00:09:27,441
چی میشه اگه یه سکه رو ده بار بندازی هوا و هر بار شیر بیاد؟

93
00:09:29,277 --> 00:09:31,237
باورش خیلی سخته، مگه نه؟

94
00:09:31,237 --> 00:09:34,240
اما به جای شیر یا خط انداختن سکه

95
00:09:34,282 --> 00:09:38,703
این بلا سر کسی که به ما نزدیکه اومده

96
00:09:40,705 --> 00:09:45,835
آدم‌های ضعیف منکر تصادف میشن و بهش خرافات، رمز و راز

97
00:09:46,043 --> 00:09:51,215
یا توطئه کافرها میگن

98
00:09:52,508 --> 00:09:54,635
خدا ما رو امتحان میکنه

99
00:09:55,511 --> 00:09:57,096
امتحان ایمان ما به خودش

100
00:10:00,182 --> 00:10:03,644
روانکاوی و درمان تسخیر

101
00:10:03,644 --> 00:10:06,606
چیزی که پسرتون بهش نیاز داره

102
00:10:06,606 --> 00:10:10,484
مشاوره روانشناسی و دارو هست، همین

103
00:10:10,484 --> 00:10:14,196
اما حتی پدر آندریا

104
00:10:14,697 --> 00:10:17,116
و خواهران آزادی‌بخش

105
00:10:17,116 --> 00:10:17,867
یه راهبه؟

106
00:10:19,285 --> 00:10:23,831
یه راهبه ناشناس در حال انجام جن‌گیریه؟

107
00:10:24,248 --> 00:10:25,708
باید عجله کنیم

108
00:10:26,000 --> 00:10:28,961
من باید با پدر کیم در رم تماس بگیرم

109
00:10:29,003 --> 00:10:31,964
یا پدر چوی اگه در دسترس باشه

110
00:10:32,506 --> 00:10:38,346
من شخصا با جن‌گیری مخالف نیستم

111
00:10:39,263 --> 00:10:44,060
اما همه چیز باید طبق روال پیش بره

112
00:10:44,602 --> 00:10:45,686
یه راهبه یکم

113
00:10:45,770 --> 00:10:49,732
خود پدر آندریا از من کمک خواست

114
00:10:49,899 --> 00:10:53,402
اون حتی بهم اجازه داد تا اون روز جن‌گیری انجام بدم

115
00:10:53,611 --> 00:10:56,405
من مخالفش نیستم، اما

116
00:10:56,781 --> 00:10:58,949
وضعیت فعلی یکم

117
00:10:59,450 --> 00:11:02,495
اسقف اعظم سئول هم این موضوع رو تایید نمیکنه

118
00:11:03,245 --> 00:11:05,539
داری سخت میگیری، پدر

119
00:11:05,539 --> 00:11:06,207
هی

120
00:11:06,540 --> 00:11:07,667
خواهر یونیا

121
00:11:10,211 --> 00:11:11,128
خواهر یونیا

122
00:11:11,420 --> 00:11:14,423
چرا برنمیگردی و صومعه و منتظر نمیمونی؟

123
00:11:15,633 --> 00:11:19,178
هرچی بیشتر ازش فرار کنیم، کنترل کردنش سخت‌تر میشه

124
00:11:20,971 --> 00:11:22,306
خواهر یونیا

125
00:11:22,765 --> 00:11:28,729
رها کردن افراد تسخیر شده هیچ فرقی با کشتنشون نداره

126
00:11:36,195 --> 00:11:38,739
پدر کیم یه شاگرد با استعداد داره

127
00:11:39,615 --> 00:11:42,076
اما میگن دعاهاش خیلی موثره

128
00:11:43,119 --> 00:11:44,995
با این حال، اون فقط یه راهبه است

129
00:11:47,540 --> 00:11:49,291
بعد از برگشتن به خونه چیکار میکنی؟

130
00:11:49,500 --> 00:11:52,336
میخوام به مردم اونجا انگلیسی یاد بدم

131
00:11:54,839 --> 00:11:55,881
این هی جونه

132
00:12:04,306 --> 00:12:06,058
پس پسره سعی کرد خودکشی کنه

133
00:12:06,392 --> 00:12:09,520
حتما فکر می‌کنه که مرگ پایان کاره

134
00:12:15,818 --> 00:12:19,280
از کجا می‌دونه که مرگ روح شیطانی رو نابود نمیکنه؟

135
00:12:21,073 --> 00:12:23,367
روح درون اون بچه

136
00:12:24,994 --> 00:12:27,621
راحت یا آسون باهاش کنار نمیاد

137
00:12:29,123 --> 00:12:30,750
پسره اینا رو کشیده؟

138
00:12:31,709 --> 00:12:32,585
آره

139
00:12:38,132 --> 00:12:41,969
قبلا هم یه مورد مشابه بوده

140
00:12:42,553 --> 00:12:45,055
همون‌طور که میدونی، یه مورد غیررسمی

141
00:12:46,098 --> 00:12:47,975
تمام اسناد و مدارک جن‌گیری از بین رفت

142
00:12:48,851 --> 00:12:53,856
شیاطین خدا رو انکار می‌کنند و از طریق انسان‌ها اعمال شیطانی انجام میدن

143
00:12:56,525 --> 00:12:59,612
این قطعا یکی از 12 روح شیطانیه

144
00:13:39,568 --> 00:13:43,572
به نظر نمیاد که چکاپ‌های منظمی داشته باشی

145
00:13:44,949 --> 00:13:46,325
فقط بهم بگو

146
00:13:46,659 --> 00:13:47,785
چیز غیر عادی

147
00:13:48,035 --> 00:13:52,122
داخل شکمت احساس نمیکنی؟

148
00:13:54,083 --> 00:13:57,795
سرطان تو کل بدن شما پخش شده

149
00:13:58,379 --> 00:13:59,338
دکتر

150
00:14:00,756 --> 00:14:01,674
بله، بفرمایید

151
00:14:05,219 --> 00:14:06,428
من دارم میمیرم؟

152
00:14:11,225 --> 00:14:12,268
خواهر

153
00:14:12,810 --> 00:14:14,812
قرار بعدی

154
00:14:14,812 --> 00:14:18,023
من یه قرار ملاقات با پدر پائولو دارم

155
00:14:19,358 --> 00:14:22,570
جن‌گیری یه کار فرهنگیه که براساس نیازهای زمانه شکل می‌گیره

156
00:14:23,070 --> 00:14:24,738
مدت‌هاست که بدردنخور شده

157
00:14:26,198 --> 00:14:28,742
کسایی که اعتقاد دارن قدرت‌های معنوی دارن

158
00:14:28,742 --> 00:14:30,953
و میتونن شیطان رو شکست بدن

159
00:14:31,704 --> 00:14:35,332
یا خودشون رو "مبارزان روشنایی" صدا میکنن، مگه نه؟

160
00:14:38,419 --> 00:14:40,087
من همینطور یه اسم مستعار خیلی خاص رو شنیدم

161
00:14:40,296 --> 00:14:41,380
"راهبه تاریک"

162
00:14:44,383 --> 00:14:49,179
برای صحبت کردن اومدم، نه برای سخنرانی

163
00:14:49,763 --> 00:14:52,641
عارف‌ها باور دارن که خیلی خاص هستند

164
00:14:52,641 --> 00:14:55,060
و ضمیرشون رو بهتر از مردم عادی می‌دونند

165
00:14:55,853 --> 00:14:58,522
ضمیری که در مرز وسواس و تعلق خاطر قرار داره

166
00:14:58,772 --> 00:15:02,943
و گاهی توهماتی رو درست میکنه که مردم بهش میگن معجزه

167
00:15:06,030 --> 00:15:09,700
من تحصیلات بالایی ندارم، بخاطر همین درکش برام سخته

168
00:15:09,950 --> 00:15:12,328
هی جون خودش این توهمات رو موقع

169
00:15:12,369 --> 00:15:14,997
تجربه خشونت و قلدری توی مدرسه درست کرده

170
00:15:16,040 --> 00:15:17,333
اون تسخیر نشده

171
00:15:26,884 --> 00:15:28,969
بله خانم
الو؟

172
00:15:28,969 --> 00:15:29,887
با مادر هی جون تماس گرفتم؟

173
00:15:31,180 --> 00:15:34,016
بهش بگید شیطان یا توهم

174
00:15:34,475 --> 00:15:36,310
نجات دادن جون اون بچه از همه چیز مهمتره

175
00:15:36,894 --> 00:15:38,646
اون داره از درد به خودش می‌پیچه

176
00:15:38,812 --> 00:15:43,817
هی جون نیاز به درمان داره، نه جن‌گیری

177
00:15:44,151 --> 00:15:47,863
بدون سوابق پزشکی مناسب، ما نمی‌تونیم یه جن‌گیری غیر رسمی رو تایید کنیم

178
00:15:48,530 --> 00:15:50,574
اون پسر به اندازه کافی تحت درمان روانی قرار گرفته

179
00:15:50,866 --> 00:15:53,077
من متاسفم که به پرونده هی جون این قدر دیر رسیدگی کردم

180
00:15:53,118 --> 00:15:55,829
اما خوشبختانه درمان شروع شده

181
00:15:56,038 --> 00:15:58,123
هر تاخیری میتونه جونش و به خظر بندازه

182
00:15:58,123 --> 00:16:00,876
یه جن‌گیری عجولانه هم به همون اندازه خطرناکه

183
00:16:01,460 --> 00:16:02,962
این قبلا هم اتفاق‌افتاده، مگه نه؟

184
00:16:04,672 --> 00:16:06,715
میدونی امروز چه روزیه؟

185
00:16:06,715 --> 00:16:07,257
بله

186
00:16:07,257 --> 00:16:08,550
میخوای پرداخت کنی یا نه؟

187
00:16:08,550 --> 00:16:09,259
بله، پرداخت میکنم

188
00:16:09,259 --> 00:16:12,763
اگه همین جوری ادامه بدی، من مجبور میشم قانونی اقدام کنم

189
00:16:12,763 --> 00:16:15,683
لطفا تا آخر این ماه بهم فرصت بدید

190
00:16:16,392 --> 00:16:18,644
سعی میکنم از یه جایی وام بگیرم

191
00:16:18,644 --> 00:16:21,522
همه‌اش همین و میگی
این بار راست میگی؟

192
00:16:21,522 --> 00:16:23,774
البته، خانوم

193
00:16:23,774 --> 00:16:27,569
ای بی شرم

194
00:16:27,820 --> 00:16:30,406
اول شوهرت و بدبخت کردی، حالا هم پسرت

195
00:16:30,406 --> 00:16:31,323
خواهر

196
00:16:31,824 --> 00:16:34,034
یه مرزی هست که نباید ازش رد بشی

197
00:16:36,286 --> 00:16:38,288
چیزی درمورد 12 روح شیطانی شنیدید؟

198
00:16:38,330 --> 00:16:39,581
خواهر یونیا

199
00:16:40,791 --> 00:16:44,003
بخاطر پسر روانیت دلم برات میسوزه

200
00:16:44,795 --> 00:16:46,964
در اصل، شما و هی جون شبیه هم هستید

201
00:16:48,090 --> 00:16:49,800
خدا با هیچکدومتون نیست

202
00:16:50,467 --> 00:16:51,969
اون فقط توی بهشت وجود داره

203
00:17:14,033 --> 00:17:16,618
باید یه بار دیگه تاکید کنم، خواهر یونیا

204
00:17:18,203 --> 00:17:19,997
تا زمانی که هی جون بیمار منه

205
00:17:20,039 --> 00:17:22,082
جن‌گیری به سادگی تایید نمیشه

206
00:17:23,500 --> 00:17:28,047
و شما باید یاد بگیرید که به کلیسا و تعالیم اون احترام بگذارید

207
00:17:31,175 --> 00:17:32,217
خواهر میکائلا

208
00:17:32,468 --> 00:17:34,261
متاسفم پدر

209
00:17:35,721 --> 00:17:37,347
بیمار چوی هی جون

210
00:17:41,518 --> 00:17:43,103
از پشت بام خودش رو انداخت پایین

211
00:18:04,374 --> 00:18:05,292
حال پسره چطوره؟

212
00:18:06,668 --> 00:18:08,754
بیهوش شده

213
00:18:08,754 --> 00:18:11,381
برای جلوگیری از خودآزاری بعد از بیدار شدن از خواب

214
00:18:11,423 --> 00:18:13,759
مطمئن بشید که پرستارها به نوبت زیر نظر بگیرنش

215
00:18:14,134 --> 00:18:15,094
بله

216
00:18:44,248 --> 00:18:48,293
روح ناپاک، به نام خدا به تو دستور میدهم

217
00:18:48,669 --> 00:18:51,046
فوراً از این مکان خارج شو

218
00:18:51,713 --> 00:18:54,341
و برنگرد

219
00:18:55,384 --> 00:18:59,054
دیگه مزاحم ما نشو

220
00:19:00,764 --> 00:19:04,768
این بدن جایی برای تو نداره، برو

221
00:19:38,677 --> 00:19:39,928
بیا با هم بریم

222
00:19:40,512 --> 00:19:41,263
چی؟

223
00:19:41,847 --> 00:19:44,808
تو رو به مراسم تشییع جنازه می‌رسونم

224
00:20:03,994 --> 00:20:06,163
من کم شنوایی دارم

225
00:20:07,915 --> 00:20:11,460
اینطوری به دنیا اومدم، اما فقط گوش سمت راستم

226
00:20:11,752 --> 00:20:15,881
خیلی سخته که موسیقی یا صدای تلفن رو بدون کمک سمعک بشنوم

227
00:20:16,465 --> 00:20:22,179
اما میتونم زمزمه‌های ارواح شیطانی رو بشنوم

228
00:20:22,846 --> 00:20:27,643
بعضی‌ها اونا رو می‌بینند،بعضی‌های دیگه احساس گرما یا سرما می‌کنند

229
00:20:27,643 --> 00:20:30,354
یا فقط یه احساس دلشوره دارند

230
00:20:32,856 --> 00:20:36,276
این یه توانایی ذهنیه؟

231
00:20:38,320 --> 00:20:39,988
منظورت چیه

232
00:20:43,408 --> 00:20:47,955
تو چی؟ تو هم صداشون و میشنوی یا می‌بینیشون؟

233
00:20:52,668 --> 00:20:54,753
میدونم تو هم مثل منی

234
00:20:56,630 --> 00:20:58,924
تو هم یه موهبت الهی داری

235
00:21:00,759 --> 00:21:03,595
کسایی که راه شمنیسم رو دنبال نمی‌کنند

236
00:21:03,845 --> 00:21:05,514
اغلب راهبه میشن

237
00:21:05,973 --> 00:21:09,226
بهت گفتن کار تو بیمارستان میتونه جبرانش کنه؟

238
00:21:10,602 --> 00:21:12,145
داری از حد خودت خارج میشی

239
00:21:12,646 --> 00:21:15,899
ما باید قبل از اینکه مراسم تشییع جنازه تموم بشه پسره رو جن‌گیری کنیم

240
00:21:16,817 --> 00:21:20,737
مرگ مادرش برای مدتی حواس پدر پائولو رو پرت میکنه

241
00:21:21,571 --> 00:21:24,074
چرا تا اینجا پیش میری؟

242
00:21:24,741 --> 00:21:28,578
پسره اگه تنها بمونه میمیره

243
00:21:36,253 --> 00:21:37,838
من نمیتونم تنهایی اینکارو بکنم

244
00:21:38,255 --> 00:21:41,008
تو شاگرد پدر پائولو هستی

245
00:21:41,508 --> 00:21:43,302
چی از جونم میخوای؟

246
00:21:44,845 --> 00:21:47,097
حداقل به تو مشکوک نمیشه

247
00:21:56,315 --> 00:21:58,692
پدر پائولو اغلب میگه

248
00:22:01,153 --> 00:22:04,489
جن‌گیری واقعی نیست

249
00:22:06,158 --> 00:22:07,200
مزخرفه

250
00:22:07,659 --> 00:22:08,660
چی؟

251
00:22:10,704 --> 00:22:12,706
هیچ کس مجبورت نکرده جن‌گیری کنی

252
00:22:13,248 --> 00:22:15,208
فقط بهم کمک کن پسره رو از اونجا بیارم بیرون

253
00:22:18,462 --> 00:22:20,213
بعد از دیدن اینا درموردش فکر کن

254
00:22:37,022 --> 00:22:37,898
دیوونه

255
00:22:39,232 --> 00:22:40,859
فکر میکنی کی هستی؟

256
00:22:45,155 --> 00:22:46,365
ای شیطان

257
00:22:46,823 --> 00:22:48,116
اسمت رو فاش کن

258
00:22:48,450 --> 00:22:49,534
من

259
00:22:49,868 --> 00:22:52,913
،ناپدریِ تو، دشمن مادرت

260
00:22:53,413 --> 00:22:56,583
سرجشمه ایمان تو هستم. ای فرومایه

261
00:22:58,960 --> 00:23:01,046
به وسوسه های شیطان گوش نده

262
00:23:02,255 --> 00:23:03,632
مارکو، برو کنار

263
00:23:07,469 --> 00:23:09,721
روانکاوی و درمان تسخیر

264
00:23:46,174 --> 00:23:47,551
مرد حلق آویز شده

265
00:23:48,176 --> 00:23:53,306
فکر می‌کنی این آدم بتونه خودشو آزاد کنه؟

266
00:23:55,767 --> 00:23:58,645
سو یونگ، تو هم میتونی خودت و آزاد کنی

267
00:24:02,732 --> 00:24:04,025
تو نقاشی کردن و دوست داری، مگه نه؟

268
00:24:04,901 --> 00:24:05,819
نگهش دار

269
00:24:06,653 --> 00:24:09,072
اما نذار که خواهرها بفهمن

270
00:24:09,990 --> 00:24:13,243
مخصوصا پدر پائولو

271
00:24:19,624 --> 00:24:20,876
کی اونجاست؟

272
00:24:55,243 --> 00:24:57,913
میدونی به آدمایی مثل ما چی میگن؟

273
00:25:00,916 --> 00:25:02,000
"شیطان"

274
00:25:04,419 --> 00:25:06,880
بچه های نفرین شده، نتیجه انسان‌ها و شیاطین

275
00:26:22,497 --> 00:26:23,540
کیه؟

276
00:26:23,665 --> 00:26:27,627
کابوس دیدی؟
چرا گریه می‌کنی؟

277
00:26:29,296 --> 00:26:30,380
تو هم خواب بزها رو دیدی؟

278
00:26:32,716 --> 00:26:34,217
فکر کنم دیدی

279
00:26:34,801 --> 00:26:36,177
فکر کردی تموم شده؟

280
00:26:41,808 --> 00:26:44,728
چرا بهم نمی‌گی داریم کجا میریم؟

281
00:26:47,272 --> 00:26:48,898
منطقه جوآن تو اینچئون

282
00:26:50,692 --> 00:26:51,818
خیابون هیو ون

283
00:26:52,235 --> 00:26:53,069
چی؟

284
00:26:53,194 --> 00:26:57,866
هیو وون قبلا با من تو صومعه زندگی میکرد

285
00:26:58,617 --> 00:27:02,912
اما الان یه شمن ماهر و با تجربه است
نگران نباش

286
00:27:03,663 --> 00:27:04,873
یه شمن؟

287
00:27:06,499 --> 00:27:07,959
زده به سرت؟

288
00:27:09,961 --> 00:27:14,758
برای بقیه، تو، من و شمن‌ها همه‌امون دیوونه هستیم

289
00:27:15,884 --> 00:27:17,427
باور نکردنیه

290
00:27:18,261 --> 00:27:20,513
کاری هست که تو انجام ندی؟

291
00:27:21,514 --> 00:27:23,308
تا وقتی که به جن‌گیری کمک کنه، نه

292
00:27:39,032 --> 00:27:42,327
ب..با...با چه اسمی برای قرار ملاقات وقت گرفتید؟

293
00:27:42,452 --> 00:27:44,496
لباس راهبه‌ها اینجا وصله ناجوره

294
00:27:44,746 --> 00:27:46,247
خیلی‌ها بهش خیره میشن

295
00:27:47,749 --> 00:27:49,542
اون واقعا یه راهبه بوده؟

296
00:27:54,714 --> 00:27:56,091
اون هم توسط ارواح انتخاب شد؟

297
00:27:56,925 --> 00:27:59,219
اون یه یتیمه که توسط کلیسا به سرپرستی گرفته شده، مادرش یه شمن بود

298
00:27:59,761 --> 00:28:03,223
بخاطر همین بردش خونه، اما اون هیچ موهبت الهی نداره

299
00:28:04,474 --> 00:28:08,478
لال نیست، اما خیلی لکنت زبون داره

300
00:28:09,479 --> 00:28:11,106
مهارت‌های پیشگوییش هم ضعیفه

301
00:28:12,857 --> 00:28:15,568
اون دختره که اونجاست چی؟

302
00:28:17,487 --> 00:28:19,906
اون هنوز موهبت‌های الهیش رو نپذیرفته

303
00:28:23,118 --> 00:28:24,244
میرم یه سیگار بکشم

304
00:28:42,762 --> 00:28:43,847
کیک برنج

305
00:28:46,224 --> 00:28:48,643
ا..ا..اسمشه

306
00:28:56,818 --> 00:28:59,070
کیک برنج

307
00:29:08,288 --> 00:29:10,290
نمایش چهار ستون

308
00:29:12,041 --> 00:29:15,086
در نگاه اول شبیه یه مار به نظر میرسه

309
00:29:15,670 --> 00:29:19,549
اما همچنین فرمانده خدای اژدها از قصر اژدها هست

310
00:29:19,674 --> 00:29:21,259
یه روح تسخیر شده

311
00:29:22,594 --> 00:29:25,430
بله، این قطعا یه روح شیطانیه

312
00:29:26,848 --> 00:29:31,561
حتی اگه موفق بشیم جن‌گیریش کنیم

313
00:29:31,936 --> 00:29:34,564
ارواح خانواده‌اش اون رو تسخیر می‌کنند

314
00:29:35,273 --> 00:29:36,649
هیچ راهی نیست

315
00:29:37,192 --> 00:29:40,570
سرنوشتش اینه، مثل یه شیطان

316
00:29:41,446 --> 00:29:42,447
شیطان؟

317
00:29:42,947 --> 00:29:45,450
بچه‌ای که زمانی که مادر تسخیر شده بود به دنیا اومد

318
00:29:45,992 --> 00:29:47,243
مقدر شده که یه شمن بشه

319
00:29:51,206 --> 00:29:53,792
این بهتر از مردنه

320
00:29:54,334 --> 00:29:58,463
این یکی اونجوری نیست
فقط سرنوشته

321
00:30:02,008 --> 00:30:08,640
تو کی باشی که انقدر راحت قضاوت و نتیجه‌گیری بکنی؟

322
00:30:09,891 --> 00:30:11,226
راست میگی

323
00:30:13,770 --> 00:30:15,355
ما خیلی عجول بودیم

324
00:30:17,023 --> 00:30:21,653
متولد شده از آب، باید با آب درمان بشه

325
00:30:22,362 --> 00:30:25,657
باید شمن دامیون و خبر کنیم؟
وقتمون داره تموم میشه

326
00:30:29,994 --> 00:30:32,372
اون به قدر کافی برازنده به نظر میرسه

327
00:30:34,332 --> 00:30:36,918
ردای تشریفاتی رو بپوش و مراسم به خوبی پیش میره

328
00:30:52,350 --> 00:30:54,060
ورد شیطانی رو خاموش کن

329
00:30:56,771 --> 00:30:58,731
سوری، سوری، ماها سوری

330
00:31:17,041 --> 00:31:18,376
سونگ آ

331
00:31:21,129 --> 00:31:22,046
چیه؟

332
00:31:25,466 --> 00:31:29,429
راهبه‌ها چکاپ پزشکی رایگان دارند، مگه نه؟

333
00:31:30,722 --> 00:31:34,350
خب که چی؟
مرگ دور و برت میگرده؟

334
00:31:36,936 --> 00:31:38,855
برو معاینه شو، بچه

335
00:31:41,900 --> 00:31:47,196
فکر می‌کردم پول تو رو کور کرده، اما هنوز هم تیزی

336
00:31:50,575 --> 00:31:52,410
دارم ارتباطم و از دست میدم

337
00:31:53,328 --> 00:31:58,583
به پنج جهت درونی و بیرونی بااحترام تعظیم کنید، روح خانواده را آرام کنید

338
00:32:20,563 --> 00:32:22,273
مراسم رو شروع کنید

339
00:32:22,857 --> 00:32:26,945
آیا این بچه چوی را نجات خواهید داد؟

340
00:32:30,031 --> 00:32:32,033
بله، نگران نباش

341
00:32:32,033 --> 00:32:34,410
بچه بیچاره، ضعیف و بیمار

342
00:32:34,702 --> 00:32:36,955
اجداد بیقرار را تسلی میبخشم و روح حاکم

343
00:32:37,080 --> 00:32:42,919
بر او را بیرون میکنم تا به آرامش برسد

344
00:33:15,159 --> 00:33:16,577
مراسم رو شروع کنید

345
00:33:17,161 --> 00:33:20,957
آب دریای شرق، دریای غرب، دریای جنوب و دریای شمال

346
00:33:20,957 --> 00:33:23,084
آیا این‌ها چهار پادشاه اژدهای دریایی هستند؟

347
00:33:23,793 --> 00:33:25,378
پادشاه اژدهای هفت ستاره در آسمان حکمرانی میکند

348
00:33:25,420 --> 00:33:28,464
بس کنید... بسه
خدایان کوهستان و پادشاه اژدها

349
00:33:28,631 --> 00:33:29,632
درد داره، خواهر

350
00:33:29,632 --> 00:33:31,551
پادشاه اژدها آب‌ها را تقسیم می‌کند، پادشاه اژدها برمی‌خیزد

351
00:33:32,510 --> 00:33:34,762
مردم در این سرزمین سیاه هستند، سرور من، پروردگار من

352
00:33:34,762 --> 00:33:37,724
آن‌ها دیگر مردم من نیستند

353
00:33:37,724 --> 00:33:43,104
امروز ابرهایی که ذهنت را پوشانده‌اند از بین میبرم

354
00:33:43,104 --> 00:33:48,067
روحت را آرام و تطهیر میکنم

355
00:34:23,144 --> 00:34:24,979
ای راهبه احمق

356
00:34:25,188 --> 00:34:27,273
فکر کردی میتونی ما رو بیرون کنی؟

357
00:34:30,568 --> 00:34:31,944
وای نه! هی جون

358
00:35:02,308 --> 00:35:04,143
پسره غش کرده

359
00:35:04,811 --> 00:35:06,813
اما خیلی طول نمیکشه

360
00:35:08,481 --> 00:35:10,358
پدر پائولو ازش مراقبت میکنه

361
00:35:13,694 --> 00:35:16,656
اگه توی بیمارستان رهاش کنیم، جون بقیه به خطر میفته

362
00:35:22,078 --> 00:35:24,247
میخوای قهرمان‌بازی در بیاری؟

363
00:35:25,289 --> 00:35:28,417
چرا اینقدر گیر دادی به جن‌گیری؟

364
00:35:30,503 --> 00:35:35,091
برای نجات جون بقیه به دلیل نیاز داری؟

365
00:35:40,763 --> 00:35:45,434
میدونی که دیگه نمیتونم بهت کمک کنم

366
00:35:52,775 --> 00:35:54,610
واقعا ازت ناامید شدم

367
00:35:55,236 --> 00:35:57,029
هی جون رو کجا بردی؟

368
00:35:59,657 --> 00:36:02,869
فکر کردم حداقل باید برای آخرین بار مادرش رو ببینه

369
00:36:02,869 --> 00:36:04,412
مگه تو مسئول تشییع جنازه‌ای؟

370
00:36:05,371 --> 00:36:06,414
متاسفم پدر

371
00:36:08,207 --> 00:36:09,959
البته همه ما روحانی هستیم

372
00:36:11,127 --> 00:36:13,504
اما پزشک هم هستیم

373
00:36:16,757 --> 00:36:19,844
بهم نگو که میخوای اون راهبه رو ببینی؟

374
00:36:22,513 --> 00:36:25,516
این عملا یه فرقه‌است که به دست پدر کیم شروع شده

375
00:36:26,559 --> 00:36:30,771
خواهر میکائلا هم چیزهایی شبیه به این می‌کشید

376
00:36:32,356 --> 00:36:33,900
راستشو بگو

377
00:36:36,068 --> 00:36:39,530
فکر میکنی هی جون هم مثل تو هست؟

378
00:36:58,841 --> 00:36:59,967
تو دوباره

379
00:37:02,887 --> 00:37:04,889
دچار توهم شدی؟

380
00:37:08,309 --> 00:37:09,560
نه، اصلا

381
00:37:12,855 --> 00:37:13,856
میکائلا

382
00:37:16,984 --> 00:37:18,945
هی جون از پسش برمیاد

383
00:37:19,111 --> 00:37:21,948
من حتما اون و نجات میدم

384
00:37:23,199 --> 00:37:23,908
بله

385
00:37:24,825 --> 00:37:28,371
تو اثبات این موضوع هستی

386
00:37:40,758 --> 00:37:43,094
خواهر میکائلا

387
00:37:46,806 --> 00:37:50,768
من میرم پیش پسرم تو چونگجو

388
00:37:53,062 --> 00:37:54,313
واقعا؟

389
00:37:54,730 --> 00:37:56,565
ممنون خواهر

390
00:38:09,662 --> 00:38:11,080
پارک میونگ جا

391
00:38:12,999 --> 00:38:14,792
پارک میونگ جا

392
00:38:24,427 --> 00:38:28,556
بیمار پارک میونگ جا در ساعت 10:15 درگذشت

393
00:38:53,247 --> 00:38:55,291
دمای هوا در ظهر به 42 درجه سانتیگراد رسید

394
00:38:56,625 --> 00:39:00,713
خفاش‌ها به سختی می‌توانند دمای بالا و خاکستر را تحمل کنند

395
00:39:05,926 --> 00:39:10,389
برخی در میان نخلستان‌ها پناه می‌گیرند

396
00:39:13,225 --> 00:39:16,145
در حالی که برخی دیگر به دنبال سایه در جای دیگری هستند

397
00:39:17,146 --> 00:39:19,190
به همین دلیل است که آن‌ها اغلب با هم می‌جنگند

398
00:39:28,074 --> 00:39:31,369
خفاش‌ها که از گرسنگی و جنگ خسته شده‌اند

399
00:39:32,495 --> 00:39:36,707
ممکن است به سمت منابع آبی نزدیک حرکت کنند

400
00:40:30,302 --> 00:40:31,804
کمک... کمکم کن

401
00:40:34,265 --> 00:40:38,185
پدر پائولو... هی جون رو به صومعه مهر و موم شده برد

402
00:40:39,478 --> 00:40:40,479
صومعه؟

403
00:40:41,313 --> 00:40:44,567
میخواد اون و با راهب‌های اونجا درمان کنه

404
00:40:45,818 --> 00:40:50,239
اما وضعیت اونجا خیلی باثبات نیست

405
00:40:52,575 --> 00:40:55,703
قبلا اونجا بودی، مگه نه؟

406
00:40:56,287 --> 00:40:58,414
بیشتر از 15 سال پیش

407
00:40:59,582 --> 00:41:01,459
قبلا یه عبادتگاه بود

408
00:43:10,713 --> 00:43:11,630
پدر پائولو

409
00:43:14,800 --> 00:43:16,385
میکائلا

410
00:43:16,385 --> 00:43:17,428
پسره کجاست؟

411
00:43:24,476 --> 00:43:27,605
جن‌گیری واقعی نیست، اما هنوزم تو خیلی مشتاقی که درو ببندی

412
00:43:56,467 --> 00:43:59,428
چطور جرات میکنی با دو تا جریان انرژی تاریک برگردی؟

413
00:44:03,932 --> 00:44:07,728
فکر می‌کنی منم مثل اون زن موش آزمایشگاهیت میشم؟

414
00:44:09,605 --> 00:44:12,983
فکر می‌کنی یه صلیب بزرگ‌تر میتونه تاثیری داشته باشه؟

415
00:44:15,527 --> 00:44:17,988
تو راه اینجا دوستت رو دیدی؟

416
00:44:25,037 --> 00:44:27,206
ای جونور متقلب

417
00:44:28,832 --> 00:44:30,417
ازم خواست که سلام کنم

418
00:44:30,584 --> 00:44:33,462
و حال و احوالت و بپرسم

419
00:44:36,382 --> 00:44:37,675
میکائلا

420
00:44:39,093 --> 00:44:41,261
هی جون از پسش برمیاد

421
00:44:42,471 --> 00:44:44,181
من حتما اون و نجات میدم

422
00:44:44,515 --> 00:44:48,268
تو اثبات این موضوعی

423
00:44:52,439 --> 00:44:58,737
تو با نیستیِ من به خودت می‌نازی

424
00:44:59,446 --> 00:45:03,909
به زودی اسم فلاکت‌باری که بیشتر از همه ازش میترسی رو از دست میدی

425
00:45:05,119 --> 00:45:08,914
برادرزاده‌ات در حین فرار میمیره

426
00:45:08,914 --> 00:45:12,584
و سرش با گلوله‌ای سرگردان داغون میشه

427
00:45:12,584 --> 00:45:15,754
خواهرت همین فردا خودش رو دار میزنه

428
00:45:16,088 --> 00:45:17,297
درست مثل اون زن

429
00:45:18,215 --> 00:45:23,387
و تو هم مثل مادرت دیوونه میشی

430
00:45:25,264 --> 00:45:27,516
پدر پائولو

431
00:45:28,600 --> 00:45:29,852
خواهش میکنم، ولش کن

432
00:45:29,852 --> 00:45:30,936
پدر پائولو

433
00:45:34,440 --> 00:45:35,357
پدر پائولو

434
00:45:36,817 --> 00:45:38,402
پدر پائولو

435
00:45:38,402 --> 00:45:40,738
خواهش میکنم، ولش کن

436
00:45:40,738 --> 00:45:41,739
پدر

437
00:45:45,284 --> 00:45:46,910
پدر، لطفا

438
00:45:49,121 --> 00:45:50,247
پدر

439
00:45:52,082 --> 00:45:54,668
ما معتقدیم تنها با یک قطره خون عیسی مسیح

440
00:45:56,211 --> 00:45:58,881
میشه کل دنیا رو نجات داد

441
00:46:23,030 --> 00:46:25,866
بدن این بچه اینقدر باارزشه؟

442
00:46:29,745 --> 00:46:31,497
خواهر یونیا

443
00:46:31,497 --> 00:46:34,833
ای شیطان ملعون! بدن این بچه رو رها کن

444
00:47:34,768 --> 00:47:36,770
همه چیز مرتبه، دیگه تموم شد

445
00:47:39,189 --> 00:47:40,357
خواهر

446
00:47:43,193 --> 00:47:44,695
منو بکش

447
00:47:46,488 --> 00:47:48,240
لطفا، منو بکش

448
00:47:51,410 --> 00:47:53,370
تسلیم نشو، هی جون

449
00:47:53,787 --> 00:47:56,123
تسلیم نشو، باشه؟

450
00:47:56,123 --> 00:48:01,169
نه… دیگه نمیتونم بیشتر از این تحمل کنم

451
00:48:02,838 --> 00:48:05,007
میخوام برم دنبال مادرم

452
00:48:07,217 --> 00:48:10,429
نه، من رهات نمیکنم

453
00:48:15,225 --> 00:48:17,644
ما می تونیم این کار رو بکنیم

454
00:48:17,811 --> 00:48:21,398
فقط یکم بیشتر تلاش کن
خواهش می‌کنم، هی جون

455
00:48:24,109 --> 00:48:25,485
میخوام زنده بمونم

456
00:48:29,489 --> 00:48:31,742
واقعا میخوام زنده بمونم

457
00:49:12,199 --> 00:49:13,533
سیگار کشیدن اینجا ممنوعه؟

458
00:49:31,301 --> 00:49:34,096
این باید اون طلسمی باشه که پسر رو نجات داد

459
00:49:46,566 --> 00:49:48,777
چرا اینقدر کله‌شقی؟

460
00:50:00,747 --> 00:50:02,124
هیولا

461
00:50:04,751 --> 00:50:06,461
درست مثل یه هیولا

462
00:50:09,631 --> 00:50:15,721
تو هم مثل من یه هیولایی

463
00:50:18,140 --> 00:50:23,228
فقط خدا میدونه که چرا ما به عنوان هیولا به دنیا اومدیم

464
00:50:32,821 --> 00:50:35,240
من تا اینجا اومدم

465
00:50:39,244 --> 00:50:42,164
فرار کردم و زنده موندم

466
00:50:46,918 --> 00:50:48,378
باهاش روبرو شو

467
00:51:04,644 --> 00:51:06,188
کلیدش چیه؟

468
00:51:07,814 --> 00:51:09,941
کلید کامل کردن جن‌گیری

469
00:51:13,195 --> 00:51:14,529
اعتراف

470
00:51:24,414 --> 00:51:26,249
اسم واقعی هیولا

471
00:51:29,127 --> 00:51:32,380
من سونگ آ هستم، کانگ سونگ آ

472
00:51:44,017 --> 00:51:46,520
کارت شماره 5 تاروت، کاهن ارشد معبد

473
00:51:47,604 --> 00:51:51,650
پایین کاهن ارشد دو تا کشیش هستند

474
00:51:52,150 --> 00:51:54,736
هر کارت ده‌ها کلمه کلیدی داره

475
00:51:54,903 --> 00:51:58,240
اما کاهن ارشد اغلب توی موقعیت‌های محدودی ظاهر میشه

476
00:51:58,615 --> 00:52:00,033
موقعیت‌های محدود؟

477
00:52:00,242 --> 00:52:00,867
بله

478
00:52:01,118 --> 00:52:04,746
معنی اصلی این کارت لزوماً به کاهن‌های ارشد اشاره نمیکنه

479
00:52:04,746 --> 00:52:07,374
بلکه به کسایی که توانایی‌های معنوی دارند اشاره داره

480
00:52:10,001 --> 00:52:12,462
این دست طلاییه شروع تاروته

481
00:52:12,462 --> 00:52:15,841
که توسط راهب‌هایی که در کلیساهای قرون وسطی
عرفان مطالعه میکردند استفاده میشد

482
00:52:16,007 --> 00:52:17,509
شبیه به انجمن صلیب گلگون

483
00:52:18,385 --> 00:52:19,136
این و ببین

484
00:52:21,388 --> 00:52:22,722
اگه وقتی شوالیه چوبدست ظاهر میشه

485
00:52:23,098 --> 00:52:27,144
به اینجا نگاه کنی ممکنه امپراتور از قبل مرده باشه

486
00:52:27,978 --> 00:52:30,772
اما کاهن ارشد هنوز زنده‌ است و مقاومت میکنه

487
00:52:31,148 --> 00:52:32,399
شوالیه چوبدست

488
00:52:32,983 --> 00:52:38,196
وقتی امپراطور بمیره، کسیه که توانایی‌های معنوی داره که علیه‌اش قیام کنه؟

489
00:52:43,493 --> 00:52:44,744
درسات و خوب خوندی

490
00:52:48,540 --> 00:52:51,042
علاوه بر این

491
00:52:51,042 --> 00:52:54,379
زیر پای کاهن ارشد کلید بهشت هست

492
00:52:57,674 --> 00:52:59,134
کارت 4، امپراطور

493
00:52:59,342 --> 00:53:01,219
کارت 5، کاهن ارشد

494
00:53:02,095 --> 00:53:03,555
پس کارت 6 چیه؟

495
00:53:10,187 --> 00:53:12,647
کارت 6 عاشقان هست

496
00:53:12,898 --> 00:53:14,816
این کارت نماد وحدت و تکامله

497
00:53:17,569 --> 00:53:20,739
خواهر! کجا داریم میریم؟

498
00:53:21,031 --> 00:53:22,699
کاهن ارشد و دو مرد غسل تعمید داده شده

499
00:53:22,699 --> 00:53:25,202
یعنی ما به یه نفر دیگه نیاز داریم

500
00:53:27,454 --> 00:53:29,581
بهم نگو که اون شمنه؟

501
00:53:31,875 --> 00:53:33,793
کشیش جن‌گیری این نزدیکی‌ها هست؟

502
00:53:34,794 --> 00:53:36,880
جدی که نمیگی، مگه نه؟

503
00:53:43,303 --> 00:53:54,773
سلام مریم مقدس

504
00:53:54,773 --> 00:54:01,488
سرشار از لطف و زیبایی

505
00:54:01,529 --> 00:54:17,629
خداوند با توست

506
00:54:28,890 --> 00:54:32,143
نمیخواستی بهشون انگلیسی یاد بدی؟

507
00:54:33,186 --> 00:54:35,605
مردم وقتی وسط راه متوقف میشن به راحتی مریض می‌شن

508
00:54:35,730 --> 00:54:38,400
فقط چیزی که پدر کیم بهت یاد داده رو دنبال کن

509
00:54:38,942 --> 00:54:42,529
از یه آدم ترسو مثل من چی میخوای؟

510
00:54:44,281 --> 00:54:48,868
تو گفتی که اون 12 تا روح شیطانی تو بدن حیوانات زندگی میکنن

511
00:54:55,083 --> 00:54:57,544
مار مظهر ابلیسه

512
00:54:58,878 --> 00:55:01,423
بز مظهر قربانی

513
00:55:03,049 --> 00:55:08,138
در نهایت، شاید اونا شیاطین نیستند

514
00:55:14,811 --> 00:55:19,691
چه قدیس و چه شیطان، هرگز به مظاهر موجوداتی

515
00:55:20,025 --> 00:55:22,736
که انسان نیستند اعتماد نکن

516
00:55:22,819 --> 00:55:23,778
یونیا

517
00:55:24,029 --> 00:55:27,866
چون اون مظاهر فقط نشانه هستند

518
00:55:31,202 --> 00:55:32,662
تو بهم یاد دادی

519
00:55:33,371 --> 00:55:36,541
آدمی به گستاخی تو

520
00:55:39,627 --> 00:55:41,963
نباید انتظار داشته باشه که یه راهب درست و حسابی بشه

521
00:55:42,839 --> 00:55:44,883
ممنون که بهم آموزش دادی

522
00:55:47,969 --> 00:55:49,179
پدر آندریا

523
00:55:50,638 --> 00:55:55,352
کسی که خداوند به او قدرت داده و ماموریت دارد که سر شیطان را خرد کند

524
00:55:55,852 --> 00:55:59,439
از ملکه بزرگ بهشت، مادر فرشتگان بخواه

525
00:56:00,231 --> 00:56:05,487
با فروتنی از تو می خواهم که لشکر بهشتی را بفرستی

526
00:56:05,528 --> 00:56:10,492
تا شیاطین را به جهنم برانند و تا اقصی نقاط زمین تعقیبشان کنند

527
00:56:10,492 --> 00:56:12,869
غرور آن‌ها را خرد کنند

528
00:56:12,952 --> 00:56:16,498
و در نهایت، آن‌ها را به دوزخ افکنند

529
00:56:16,873 --> 00:56:17,832
آمین

530
00:56:50,698 --> 00:56:54,828
پدر کیم و پدر چوی نمیتونند برای انجام این مراسم حضور داشته باشند

531
00:56:55,120 --> 00:56:57,414
متاسفم که این موضوع رو به اطلاعتون می‌رسونم

532
00:57:04,504 --> 00:57:06,673
اونا به یه ماموریت فرستاده شدن

533
00:57:06,714 --> 00:57:10,343
بخاطر محرمانه بودن ماموریت نمیتونم چیز بیشتری بهتون بگم

534
00:57:19,102 --> 00:57:21,479
هم پدر کیم و هم انجمن صلیب گلگون

535
00:57:21,479 --> 00:57:26,443
معتقدند که موجودی که پسر رو تسخیر کرده یکی از 12 روح شیطانیه

536
00:57:30,405 --> 00:57:32,907
این یه پیغام از طرف پدر کیمه

537
00:57:37,495 --> 00:57:40,999
دوازده روح شیطانی همچنان ظاهر خواهند شد

538
00:57:47,422 --> 00:57:52,135
به هر قیمتی بچه رو نجات بدید

539
00:57:54,262 --> 00:57:56,431
شما میتونید توی مراسم جن‌گیری شرکت کنید؟

540
00:57:56,473 --> 00:57:58,516
شما یه کشیش از انجمن صلیب گلگون هستید، مگه نه؟

541
00:58:06,941 --> 00:58:09,235
متاسفم، اما نمیتونم

542
00:58:13,364 --> 00:58:16,784
یک بنده باید از دستورات خداوند اطاعت کنه

543
00:58:18,495 --> 00:58:21,039
برای مهر و موم کردن 12 روح شیطانی
ما به کلید بهشت ​​و

544
00:58:21,039 --> 00:58:23,583
انجیل پیتر مقدس نیاز داریم

545
00:58:34,677 --> 00:58:36,679
این‌ها یادگاران مقدس هستند

546
00:58:36,721 --> 00:58:39,265
و در واتیکان نگهداری میشن

547
00:58:39,891 --> 00:58:42,894
این موجودات حتی می‌تونند کشیش‌ها رو هم فریب بدن

548
00:58:58,409 --> 00:59:00,495
من تمام تلاشم و برای کمک کردن بهتون می‌کنم

549
00:59:15,969 --> 00:59:18,888
اون کیم بوم شین عوضی 

550
00:59:20,390 --> 00:59:21,933
اون معلمته، مگه نه؟

551
00:59:23,017 --> 00:59:24,727
تو هم یه روزی به من فحش میدی

552
00:59:27,063 --> 00:59:27,939
آره

553
00:59:50,003 --> 00:59:51,671
اولین روز ماه قمری، نیمه شب

554
00:59:52,463 --> 00:59:54,924
همون زمانیه که همه نیروها باید
برای تطهیرش دور هم جمع بشن

555
00:59:55,758 --> 00:59:57,885
همه کارها باید قبل از ساعت 1 بامداد انجام بشه

556
00:59:58,177 --> 01:00:01,764
در غیر این صورت، همه چیز وحشتناک میشه

557
01:00:04,017 --> 01:00:05,560
نباید شمن دامیون رو خبر کنیم؟

558
01:00:07,061 --> 01:00:07,979
نه

559
01:00:11,858 --> 01:00:16,821
اون روز، روز انتخاباته
بخاطر همین همه شمن‌ها از قبل رزرو شدن

560
01:00:20,700 --> 01:00:23,536
جدی میگی؟

561
01:00:25,496 --> 01:00:27,415
چطور میتونی همچین حرفی بزنی؟

562
01:00:33,630 --> 01:00:36,966
اون همون روزیه که اجداد هرخانواده‌ای سرشون شلوغه

563
01:00:40,845 --> 01:00:41,763
بریم

564
01:00:44,891 --> 01:00:47,477
متاسفم، سونگ آ

565
01:00:49,145 --> 01:00:50,772
خواهر یونیا

566
01:01:03,368 --> 01:01:07,622
درمورد جای مراسم تصمیم گرفتی؟

567
01:01:08,206 --> 01:01:10,583
میخوام اینکارو توی خونه‌ی پسره انجام بدم

568
01:01:10,750 --> 01:01:12,919
کاملا خلوته

569
01:01:13,252 --> 01:01:15,838
اسقف اعظم سئول

570
01:01:15,880 --> 01:01:18,883
جن‌گیری غیر رسمی چوی هی جون

571
01:01:19,634 --> 01:01:22,512
رو با مشارکت پدر پائولو تایید کرده

572
01:01:22,762 --> 01:01:25,431
اما اون صلاحیتش رو نداره

573
01:01:25,598 --> 01:01:30,228
اسقف اعظم به عنوان سر کشیش مجوزش رو داده، منم تاییدش کردم

574
01:01:30,687 --> 01:01:32,814
به پدر پائولو این اختیار داده شده که

575
01:01:32,897 --> 01:01:39,570
جن‌گیری غیررسمی چوی هی جون رو مدیریت کنه

576
01:01:39,779 --> 01:01:43,324
اما اون حتی به جن‌گیری باور هم نداره

577
01:01:43,533 --> 01:01:47,120
با این حال، یه راهبه صلاحیت این کارو نداره

578
01:01:49,038 --> 01:01:53,126
پدر پائولو کشیشی با ایمان و دانش عمیقه

579
01:01:53,751 --> 01:01:56,295
ناگفته نمونه که پزشک هم هست

580
01:01:57,505 --> 01:02:01,217
برای پدر کیم نامه فرستادی؟

581
01:02:03,136 --> 01:02:05,805
من فقط می‌خواستم برای جن‌گیری، یادگاران مقدس رو درخواست کنم

582
01:02:05,972 --> 01:02:09,934
هیچ کس کورکورانه یادگاران مقدس رو برای جن‌گیری غیررسمی تحویل نمیده

583
01:02:11,561 --> 01:02:16,065
پدر پائولو شخصا اونا رو تحویل میگیره و روی اونا نظارت میکنه

584
01:02:16,149 --> 01:02:18,317
دیوونگیه

585
01:02:18,401 --> 01:02:20,653
یادت باشه که از این لحظه به بعد

586
01:02:20,737 --> 01:02:24,657
تمامی اعمال تو نقض قوانین حاکم بر کلیسا اطلاق میشه

587
01:02:24,782 --> 01:02:27,118
تنها کسی که میتونه توانایی ها

588
01:02:27,118 --> 01:02:29,454
و معنویت تو رو تصدیق کنه پدر کیمه

589
01:02:29,579 --> 01:02:32,832
تو حتی بخشی از انجمن صلیب گلگون هم نیستی

590
01:02:34,083 --> 01:02:37,211
اگه با انجمن صلیب گلگون تماس بگیرم

591
01:02:37,253 --> 01:02:39,922
اونا یادگاران رو مستقیما به خودم تحویل میدن؟

592
01:02:42,467 --> 01:02:45,136
در مقایسه با جن‌گیری، اینکار حتی سختتره

593
01:02:58,483 --> 01:03:01,861
روز جن‌گیری

594
01:03:40,566 --> 01:03:43,486
این نظر شخصیه پدر کیمه

595
01:03:43,820 --> 01:03:46,239
انجمن صلیب گلگون نظر متفاوتی داره

596
01:03:46,489 --> 01:03:49,200
ما تمام تلاشمون رو برای کمک به شما می‌کنیم

597
01:03:49,367 --> 01:03:55,414
تا در عوض روح شیطانی به طور کامل نابود بشه

598
01:03:56,123 --> 01:03:56,833
این

599
01:03:57,750 --> 01:03:59,502
خواسته ماست

600
01:03:59,710 --> 01:04:04,048
حتی اگه به معنی قربانی کردن بچه باشه؟

601
01:05:14,118 --> 01:05:15,411
متعفنه

602
01:05:16,203 --> 01:05:18,956
بوی تعفن مشخصه‌ی فرد تسخیر شده است

603
01:05:19,749 --> 01:05:23,002
این یعنی شیطان درونش تا هسته‌ی وجودش رو فاسد کرده

604
01:05:23,711 --> 01:05:25,713
خیلی زود نیست که این حرف رو بزنیم؟

605
01:05:27,673 --> 01:05:29,967
دیرتر گفتنش کمکی میکنه؟

606
01:05:31,010 --> 01:05:33,220
از بین بردن اون بوی بد تقریبا غیرممکنه

607
01:05:33,554 --> 01:05:36,933
بخاطر همینه که تسخیر ‌شده‌ها اغلب رها میشن

608
01:05:38,142 --> 01:05:42,563
خوشبختانه بین حواس پنجگانه، بویایی ضعیف‌ترین حس در انسانه

609
01:05:44,774 --> 01:05:46,692
تو همه چیزو میدونی

610
01:05:49,153 --> 01:05:50,947
تو باهام برابری، ها؟

611
01:05:57,244 --> 01:05:59,747
باید سیگار و ترک کنی

612
01:06:00,539 --> 01:06:02,833
اینکه بقیه رو مجبور کنی که دود سیگارت و تنفس کنند بدتره

613
01:06:27,108 --> 01:06:29,485
امروز خیلی سرده

614
01:07:02,935 --> 01:07:04,186
دستورالعمل چیه؟

615
01:07:04,437 --> 01:07:05,521
مگه داریم برای جراحی یا همچین چیزی آماده میشیم؟

616
01:07:05,563 --> 01:07:07,648
راهبه تاریک که دفترچه راهنما نداره، داره؟

617
01:07:08,315 --> 01:07:09,108
آره

618
01:07:09,734 --> 01:07:11,902
این جن‌گیری فقط یه اصل داره

619
01:07:12,028 --> 01:07:14,321
از هر چیزی که بدردبخوره استفاده کن

620
01:08:34,443 --> 01:08:37,613
زمان شروعه

621
01:08:39,448 --> 01:08:40,449
اون چیه؟

622
01:08:41,700 --> 01:08:42,785
گل‌های پنبه‌ای

623
01:08:44,870 --> 01:08:46,705
نماد الهه‌های سه‌گانه

624
01:08:47,123 --> 01:08:47,873
ها؟

625
01:08:47,957 --> 01:08:51,919
الهه‌های سه گانه نیاکانی هستند که هی جون رو به این دنیا آوردند

626
01:08:52,753 --> 01:08:54,964
اون انتخاب شده تا یه شمن باشه

627
01:08:55,631 --> 01:08:57,800
آمرزیده شده و محافظت شده توسط نیاکانش

628
01:08:59,135 --> 01:09:00,886
پس اون یه شمنه یا یه راهب؟

629
01:09:05,850 --> 01:09:09,019
هیچ اطلاعاتی رو درمورد کسی که تسخیر شده نادیده نگیر

630
01:09:09,145 --> 01:09:11,564
اما ما راهبه هستیم، اینطور نیست؟

631
01:09:11,939 --> 01:09:15,943
توی اروپا، موقع جن‌گیری هنوز روح‌های نگهبان رو احضار می‌کنند

632
01:09:16,902 --> 01:09:20,197
مهم نیست کجا، جن‌گیری به ندرت تایید میشه

633
01:09:46,182 --> 01:09:49,768
پروردگارا
مهم نیست که چگونه رفتار می‌کنیم

634
01:09:50,060 --> 01:09:53,314
ما به تو وفادار میمانیم
به ما رحم کن

635
01:10:04,992 --> 01:10:06,410
دوباره چک کن

636
01:10:06,994 --> 01:10:07,912
ها؟

637
01:10:09,371 --> 01:10:11,081
مگه تو یه دکتر نیستی؟

638
01:10:11,832 --> 01:10:12,416
بله

639
01:10:51,914 --> 01:10:53,499
شیطان میدونه

640
01:10:55,918 --> 01:10:57,461
میدونه از چی می‌ترسیم

641
01:11:24,113 --> 01:11:25,322
اون ما رو دچار توهم میکنه

642
01:11:27,366 --> 01:11:29,493
باعث میشه دوباره دردهامون و تجربه کنیم

643
01:11:30,661 --> 01:11:32,288
باعث میشه بخوایم بمیریم

644
01:11:45,384 --> 01:11:48,971
و تو، فرزند انسان، از آن‌ها نترس

645
01:11:50,597 --> 01:11:53,309
در سخنانشان تردیدی به خود راه نده

646
01:11:53,851 --> 01:11:57,479
زیرا آن‌ها شورشی و بی‌ایمان هستند که شما را احاطه کرده‌اند

647
01:11:58,772 --> 01:12:04,028
و حتی اگر در میان عقرب و خار زندگی کنی

648
01:12:05,237 --> 01:12:08,699
از چهره آن‌ها نترس

649
01:12:09,033 --> 01:12:11,493
چرا که آن‌ها مهد طغیان هستند

650
01:12:45,903 --> 01:12:51,075
باشد که ایمان شما این پسر را نجات دهد

651
01:12:51,992 --> 01:12:54,828
خداوند به شما برکت دهد

652
01:12:57,331 --> 01:13:00,125
باخ، سرود شماره 140

653
01:13:03,003 --> 01:13:04,338
حاضری؟

654
01:13:04,880 --> 01:13:07,007
وقتی اسمش و بدونیم
بازی تمومه

655
01:13:08,133 --> 01:13:09,093
بله

656
01:13:09,593 --> 01:13:11,929
سعی کن مستقیم به چشماش نگاه نکنی

657
01:13:12,596 --> 01:13:16,517
اگه دچار توهم شدی، پشت آتش

658
01:13:17,559 --> 01:13:19,269
یا پشت من مخفی شو

659
01:13:19,853 --> 01:13:20,979
بله

660
01:13:25,859 --> 01:13:27,861
دعا خوندن رو شروع کن

661
01:13:38,580 --> 01:13:39,957
پروردگارا، رحم کن

662
01:13:39,957 --> 01:13:43,293
پروردگارا، خدای ما
پادشاه ابدی، پدر توانا

663
01:13:43,335 --> 01:13:47,172
که همه چیز را آفرید و به خواست خود

664
01:13:47,214 --> 01:13:48,674
همه چیز را تغییر داد

665
01:13:48,715 --> 01:13:50,592
کسی که در بابل شعله‌های آتش را برافروخت

666
01:13:50,926 --> 01:13:52,177
خواهر

667
01:13:52,636 --> 01:13:53,929
ممنونم خواهر

668
01:13:54,012 --> 01:13:55,931
از کوره به شبنم صبحگاهی

669
01:13:56,598 --> 01:13:58,767
الان دیگه حالم خوبه

670
01:14:04,106 --> 01:14:05,524
مامانم کجاست؟

671
01:14:06,358 --> 01:14:08,694
میخوام ببینمش

672
01:14:09,570 --> 01:14:12,781
پروردگارا، رحم کن

673
01:14:13,532 --> 01:14:15,451
میخوام برم پیش مامانم

674
01:14:16,201 --> 01:14:17,453
خواهر

675
01:14:21,999 --> 01:14:23,584
من خیلی اذیتم

676
01:14:24,334 --> 01:14:27,045
میتونی بازم کنی؟

677
01:14:28,338 --> 01:14:30,048
خواهر کانگ سونگ آ

678
01:14:33,594 --> 01:14:36,513
تو قبلا هیچوقت اسمت و بهمون نگفتی

679
01:14:39,516 --> 01:14:40,767
ای عوضی

680
01:14:43,270 --> 01:14:44,521
پروردگارا، ای نجات دهنده همه

681
01:14:44,521 --> 01:14:46,565
و تطهیر کننده همه سحر و جادوها

682
01:14:46,565 --> 01:14:50,986
باشد که بندگانت در سایه محافظت و
ایمان تو، با قدرشناسی سرود بخوانند

683
01:14:56,575 --> 01:14:57,868
متنفرم

684
01:14:57,868 --> 01:15:02,956
از اینکه نمی‌تونم بدنم و تکون بدم متنفرم

685
01:15:03,165 --> 01:15:04,791
خیلی می‌ترسم

686
01:15:05,918 --> 01:15:07,127
لطفا بذار برم

687
01:15:07,169 --> 01:15:10,672
اونا دنبال من هستند

688
01:15:10,672 --> 01:15:11,673
لطفا نجاتم بده

689
01:15:12,216 --> 01:15:19,223
پروردگارا، پادشاه توانا و ابدی

690
01:15:19,223 --> 01:15:22,267
که همه چیز را آفرید و به اراده خود

691
01:15:22,267 --> 01:15:24,353
تغییر داد

692
01:15:24,353 --> 01:15:27,231
کسی که سه جوان مقدس را از

693
01:15:27,231 --> 01:15:33,195
شعله های فروزان بابل نجات داد و محافظت کرد

694
01:15:33,195 --> 01:15:35,113
شفادهنده روح ما -
نه... نمیتونم تحمل کنم -

695
01:15:35,155 --> 01:15:38,659
و نجات‌دهنده کسانی که تو را می‌جویند -
نه، نه، نه، نه -

696
01:15:49,586 --> 01:15:51,213
گم شو، ای آدم کثیف

697
01:15:58,095 --> 01:16:00,222
جعبه فیوز و بزن و شمع‌ها رو دوباره روشن کن

698
01:16:10,774 --> 01:16:12,276
خاموشش کن

699
01:16:12,776 --> 01:16:13,777
بله

700
01:16:24,788 --> 01:16:26,415
خواهر

701
01:16:27,916 --> 01:16:30,252
اون شیطان نیست

702
01:16:30,961 --> 01:16:32,963
ازم محافظت کرد

703
01:16:34,131 --> 01:16:35,799
مادرت و کشت

704
01:16:36,842 --> 01:16:38,594
به دوستم آسیب رسوند

705
01:16:39,219 --> 01:16:42,139
اون روح نگهبانمه

706
01:16:43,765 --> 01:16:47,811
تو اینو می‌دونی، مگه نه؟

707
01:16:48,645 --> 01:16:50,063
اون یه شیطانه

708
01:16:51,231 --> 01:16:52,941
اون هیچوقت ازت محافظت نمی‌کرد

709
01:16:53,191 --> 01:16:56,987
شک نکن که ناامید میشی

710
01:16:58,655 --> 01:17:00,824
هنوزم منو میخوای، مگه نه؟

711
01:17:01,158 --> 01:17:09,958
مادرت و کشتم

712
01:17:10,167 --> 01:17:12,836
ای آدم کثیف
ای عوضی 

713
01:17:14,421 --> 01:17:15,964
از زمانی که با یه مرد بودی چند وقت گذشته؟

714
01:17:21,470 --> 01:17:23,680
نفرت‌انگیزه
نجسه

715
01:17:23,680 --> 01:17:27,225
دستات و از روم بردار
تو حال به هم زنی

716
01:17:27,225 --> 01:17:29,353
اشغال

717
01:17:29,353 --> 01:17:30,520
دستات رو از روم بردار

718
01:17:38,195 --> 01:17:39,655
تو بدردنخوری

719
01:17:39,655 --> 01:17:42,908
چطور جرات میکنی
نجات دهنده کسانی که تو را می‌جویند

720
01:17:42,908 --> 01:17:44,242
تو را عبادت میکنیم

721
01:17:48,038 --> 01:17:50,457
ای متقلب
دروغ گفتی که بهت اهانت شده

722
01:17:51,917 --> 01:17:54,628
عوضی 
نجاست

723
01:17:54,753 --> 01:17:58,006
باشد که بندگانت تحت حمایت و
ایمان تو، منواضعانه سرود بخوانند

724
01:18:04,971 --> 01:18:07,140
از ما در برابر همه نفرین‌ها

725
01:18:07,182 --> 01:18:09,851
و چشم شوم شروران محافظت کن

726
01:18:09,935 --> 01:18:12,979
و از هر بدی که در حق بنده تو شده است

727
01:18:13,021 --> 01:18:15,440
دست توانمند و گشوده خود را به سمت ما دراز کن

728
01:18:15,482 --> 01:18:17,651
بیا و بر من سایه افکن

729
01:18:17,693 --> 01:18:20,278
و خون آمرزنده خود را بر من جاری کن

730
01:18:20,320 --> 01:18:22,656
محافظی قدرتمند برای جسم و روح

731
01:18:52,269 --> 01:18:54,438
تو کثافت زیر پای مسیحی

732
01:18:54,813 --> 01:18:57,983
هر وقت که بچه‌ها رو میبینی دلت میخواد سلاخیشون کنی

733
01:18:58,191 --> 01:19:02,779
شیطان، به تو دستور میدم که اسمت رو فاش کنی

734
01:19:03,405 --> 01:19:05,323
شیطان، بهت دستور میدم

735
01:19:05,490 --> 01:19:07,117
اسمت رو بگو

736
01:19:07,200 --> 01:19:10,078
تو قبلا اسمم رو پرسیدی؟

737
01:19:10,328 --> 01:19:13,582
به نام عیسی مسیح، من به تو دستور میدم که اسمت رو فاش کنی

738
01:19:13,582 --> 01:19:17,085
به نام عیسی مسیح

739
01:19:17,294 --> 01:19:19,129
اسمت رو بهم بگو

740
01:19:19,588 --> 01:19:23,425
به نام عیسی مسیح

741
01:19:24,801 --> 01:19:26,762
اسمت رو بهم بگو

742
01:19:27,679 --> 01:19:29,347
هنوز بیدار نشدی؟

743
01:19:30,223 --> 01:19:32,058
این حقه‌های کوچیک تو منو گول نمیزنه

744
01:19:32,350 --> 01:19:34,936
تو فقط یه ماری که از دریا بیرون میخزه

745
01:19:36,855 --> 01:19:38,648
تو داری می‌میری

746
01:19:42,569 --> 01:19:47,949
پسر مریم موقع به صلیب کشیده شدن مرد

747
01:19:48,909 --> 01:19:54,039
و تو با توموری توی شکمت میمیری

748
01:19:54,456 --> 01:19:56,958
و هیچوقت نمیتونی فرزندی به دنیا بیاری

749
01:20:05,759 --> 01:20:08,136
با در اختیار گرفتن بدن یک بچه‌ی بی‌ایمان

750
01:20:08,470 --> 01:20:10,889
ای موجود رقت‌انگیز، تو فقط میتونی به افراد ضعیف زور بگی

751
01:20:11,181 --> 01:20:13,433
پروردگارا به ما رحم کن

752
01:20:14,851 --> 01:20:16,520
تظاهر به تسلیم بودن در برابر صلیب

753
01:20:16,561 --> 01:20:20,732
فقط برای قایم شدن مثل یه آفتاب پرسته

754
01:20:22,025 --> 01:20:24,861
تو فقط یه موجود حقه‌بازِ حقیری

755
01:20:25,654 --> 01:20:27,447
تسخیر روحه یه حیوون حقیر

756
01:20:44,714 --> 01:20:45,799
خواهر

757
01:20:46,758 --> 01:20:49,344
ما 233 سال منتظر موندیم

758
01:20:50,178 --> 01:20:55,475
من تو سال‌های 1791، 1846 و 1866 اونجا بودم

759
01:20:55,976 --> 01:20:59,187
ما تو مرگ 103 شهیدی که شما به اونا احترام میگذارید، دست داشتیم

760
01:20:59,479 --> 01:21:00,939
و حالا

761
01:21:02,983 --> 01:21:05,026
ما جون بچه‌ها رو میگیرم

762
01:21:05,527 --> 01:21:09,239
با شروع از این بچه، 292 و بعدش 471 نفر رو میکشیم

763
01:21:09,239 --> 01:21:11,491
تا این تعداد به 2340 نفر برسه

764
01:21:11,825 --> 01:21:15,871
بچه‌ها در خشکی، کوهستان و آسمان میمیرند

765
01:21:17,163 --> 01:21:20,542
حرفم و به یاد داشته باش
این بچه تازه شروع ماجراست

766
01:21:21,501 --> 01:21:24,337
آغاز شکست رقت‌آورِ شما

767
01:21:27,883 --> 01:21:28,884
ما؟

768
01:21:30,552 --> 01:21:32,304
فقط تویی

769
01:21:32,971 --> 01:21:36,057
ما یکی هستیم و همه

770
01:21:37,058 --> 01:21:38,560
ای زن احمق

771
01:21:39,102 --> 01:21:40,979
به اون دعاهای رقت‌انگیزتون ادامه بدید

772
01:21:41,021 --> 01:21:43,899
شما انسان‌های رقت‌انگیز، کودن‌های احمقی هستید

773
01:21:44,608 --> 01:21:47,485
هیولایی که با یه ارتش کثیف محافظت میشه

774
01:21:48,069 --> 01:21:49,905
اسمت و بهم بگو

775
01:21:50,864 --> 01:21:53,783
تنها کاری که میکنی دستور دادنه، هیچوقت التماس نمیکنی

776
01:21:53,909 --> 01:21:55,243
ای عوضی مغرور

777
01:21:56,494 --> 01:21:58,914
اسمت و فاش کن

778
01:22:01,416 --> 01:22:05,086
نترس پسرم

779
01:22:05,378 --> 01:22:07,505
چون من پدرت هستم

780
01:22:08,173 --> 01:22:10,342
پس با زبون خودت اسمت و بگو

781
01:22:11,343 --> 01:22:12,761
اسمت چیه؟

782
01:22:13,595 --> 01:22:17,724
اگه بهم دستور میدی، قدرتت و بهم نشون بده

783
01:22:17,766 --> 01:22:22,020
جرات روبرو شدن باهام و داری؟

784
01:22:22,187 --> 01:22:25,899
کی بهت حق دعا کردن داده؟
جلوم زانو بزن

785
01:22:26,524 --> 01:22:28,610
من خدایی هستم که باید بهش تعظیم کنی

786
01:22:32,864 --> 01:22:34,532
تو باید منو پرستش کنی

787
01:22:34,783 --> 01:22:36,326
خفه‌شو و اسمت و فاش کن

788
01:22:37,202 --> 01:22:39,621
خدا انسان‌ها رو خلق کرده؟

789
01:22:41,581 --> 01:22:42,832
چه جوک خنده‌داری

790
01:22:43,416 --> 01:22:46,795
این شاهکار خدای متعاله؟

791
01:22:46,962 --> 01:22:51,675
یه عده احمق که غرق در قدرت و کشتن همدیگه هستن؟

792
01:23:00,350 --> 01:23:05,271
طوری رفتار نکن که انگار نگران مایی، اسمت و فاش کن

793
01:23:05,522 --> 01:23:08,733
تو کی هستی و چرا اینجایی؟

794
01:23:09,025 --> 01:23:10,986
مگه قبلا بهت نگفتم؟

795
01:23:12,445 --> 01:23:14,990
ازت متنفرم

796
01:23:16,783 --> 01:23:18,910
متنفرم

797
01:23:19,452 --> 01:23:23,707
متنفرم! متنفرم

798
01:23:23,790 --> 01:23:25,166
متنفرم

799
01:23:26,126 --> 01:23:27,752
متنفرم

800
01:23:28,211 --> 01:23:29,838
متنفرم

801
01:23:30,422 --> 01:23:33,842
ازت متنفرم! ازت متنفرم

802
01:24:00,618 --> 01:24:02,454
انجیل و کلید پیتر مقدس و برام بیار

803
01:24:03,872 --> 01:24:04,956
عجله کن

804
01:24:17,552 --> 01:24:18,720
چرا اونجا وایستادی؟

805
01:24:28,063 --> 01:24:29,689
حالا باید چیکار کنیم؟

806
01:24:30,106 --> 01:24:35,236
تو شمنی هستی که قرار بود توی یه مراسم بمیره

807
01:24:36,613 --> 01:24:40,200
چرا با لباس پاره شده عیسی مسیح اینجایی؟

808
01:24:41,409 --> 01:24:44,788
ای بدبختِ بی‌احساس

809
01:24:45,371 --> 01:24:49,501
چرا از کارت‌هایی که بیشتر از خدا می‌پرستیشون نمی‌پرسی؟

810
01:24:49,626 --> 01:24:51,002
خفه شو

811
01:24:56,174 --> 01:24:57,759
هنوز تموم نشده

812
01:24:58,176 --> 01:24:59,803
نمیتونه اینطوری تموم شه

813
01:25:00,678 --> 01:25:02,764
التماس میکنم
بهم بگو باید چیکار کنم

814
01:25:02,764 --> 01:25:06,392
هر کاری که بخوای انجام میدم

815
01:25:06,893 --> 01:25:09,354
هیچ موجودی که از یه زن متولد شده

816
01:25:09,395 --> 01:25:10,271
التماست میکنم

817
01:25:10,271 --> 01:25:12,315
نمیتونه در مقابل ما بایسته

818
01:25:14,984 --> 01:25:19,531
دارمای عمیق، نادر و دشواره

819
01:25:19,531 --> 01:25:26,246
خوشبختانه من پیداش کردم

820
01:25:26,579 --> 01:25:30,750
اون شمن بدردنخور کیه؟
خفه‌اش کنید

821
01:25:30,792 --> 01:25:33,211
من به دنبال حقیقت تاتاگاتا هستم

822
01:25:41,302 --> 01:25:44,055
میخوای با من دنیا رو نجات بدی؟

823
01:25:46,057 --> 01:25:47,058
چی؟

824
01:25:47,225 --> 01:25:50,520
هی جون و یادت میاد؟

825
01:25:53,148 --> 01:25:57,819
برای جن‌گیری شیطان، من به یه نفر دیگه نیاز دارم

826
01:25:58,987 --> 01:26:00,321
م..م‍...من؟

827
01:26:00,864 --> 01:26:05,827
مگه اصل دعا از قلب نمیاد؟

828
01:26:09,414 --> 01:26:13,168
راستش، این برای منم اولین باره

829
01:26:34,439 --> 01:26:35,648
ن‍...نمیر

830
01:26:37,692 --> 01:26:38,610
هی جون

831
01:26:39,194 --> 01:26:42,655
م‍...من...نمیدونم چطوری طلسم بکشم

832
01:26:43,698 --> 01:26:44,991
پ...پ..پس..پس

833
01:26:45,450 --> 01:26:48,036
حداقل ای..اینو...ب...بگیر

834
01:27:07,222 --> 01:27:08,598
ای حشرات

835
01:27:08,723 --> 01:27:11,559
قبل از اینکه دهنت و پاره کنم خفه شو
خفه شو

836
01:27:13,353 --> 01:27:16,397
کوه بزرگ، کوه کوچک، خدای روح کوهستان

837
01:27:16,439 --> 01:27:20,151
دوری بزرگ، دوری کوچک، خدای روح کوهستان

838
01:27:20,568 --> 01:27:22,487
شیطان بزرگ، شیطان کوچک، در نیستی ناپدید می‌شود

839
01:27:22,654 --> 01:27:24,656
حتی یک کلمه هم از قلم نیفتاد

840
01:27:28,159 --> 01:27:29,994
کسایی که توانایی‌های الهی دارند

841
01:27:31,204 --> 01:27:32,330
سه نفرن

842
01:27:40,255 --> 01:27:42,924
در برابر مهمانان، خدای زمین تعظیم کن

843
01:27:43,049 --> 01:27:46,177
ساکت شو
دهن کودنت و ببند

844
01:27:47,679 --> 01:27:50,890
به خدای کوهستان تعظیم کن، وابستگی‌هایت را رها کن

845
01:27:51,557 --> 01:27:54,185
روح زمین، خودت را فدای محافظت کن

846
01:28:01,818 --> 01:28:06,114
امروز، همین الان، دعا می‌کنیم که نعمت‌ها رو به جلو حرکت کنند

847
01:28:06,114 --> 01:28:10,285
همه جا و هر کجا، هزاران مایل عبور می‌کند

848
01:28:14,622 --> 01:28:17,292
ای کسی که به این دنیا تعلق نداری، برنگرد

849
01:28:17,333 --> 01:28:24,090
قدم بعدی را در چرخه تناسخ بردار

850
01:28:27,927 --> 01:28:29,595
خداوند کسی است که بشریت را دوست دارد

851
01:28:30,471 --> 01:28:32,515
حافظ روح و جسم

852
01:28:32,724 --> 01:28:35,727
لطفا فرشتگان صلح و قدرتت را بفرست

853
01:28:35,935 --> 01:28:39,897
بیا و این فرزند را که به شکل تو خلق
شده است، زیر سایه خود قرار بده

854
01:28:41,941 --> 01:28:44,027
به نام پسر و روح القدس

855
01:29:00,626 --> 01:29:03,671
زندگی تو نابود شد نه من

856
01:29:05,798 --> 01:29:08,593
من ناجیِ تو هستم

857
01:29:09,886 --> 01:29:12,972
اون کتاب دعا رو دزدید و فرار کرد؟

858
01:29:13,431 --> 01:29:18,353
قربان، یکی رو بفرستم که اون عوضی رو بگیره؟

859
01:29:19,187 --> 01:29:20,605
ولش کن

860
01:29:23,149 --> 01:29:27,320
به هر حال که هر کی که اونجاست میمیره

861
01:29:42,877 --> 01:29:44,170
اون زن احمق

862
01:29:44,212 --> 01:29:47,173
در برابر مهمانان خدای زمین تعظیم کن

863
01:29:47,215 --> 01:29:49,842
محافظت شده با فداکاری خانواده

864
01:30:14,242 --> 01:30:19,747
امروز، همین الان، دعا می‌کنیم که نعمت‌ها رو به جلو حرکت کنند

865
01:30:20,373 --> 01:30:23,251
مادر مقدس و باشکوه خدا

866
01:30:23,376 --> 01:30:26,504
مریم و فرشتگان درخشان

867
01:30:26,546 --> 01:30:29,632
به نام قدیسان شما دعا میکنم

868
01:30:30,049 --> 01:30:32,969
همیشه و همه جا در کنار ما باشید
خفه‌شو

869
01:30:33,302 --> 01:30:34,762
به نام پدر، پسر
همین الان خفه شو

870
01:30:34,804 --> 01:30:36,013
و روح‌القدس، آمین

871
01:30:41,394 --> 01:30:42,395
ازت میپرسم

872
01:30:43,521 --> 01:30:45,106
اسمت چیه؟

873
01:30:45,857 --> 01:30:47,859
اولین قاتل

874
01:30:47,900 --> 01:30:49,402
اهل کجایی؟

875
01:30:51,112 --> 01:30:54,282
تو لوله تفنگ‌هایی که شما انسان‌ها به سمت هم نشونه میگیرید

876
01:30:54,407 --> 01:30:56,242
تو چاه‌های آلوده

877
01:30:56,284 --> 01:30:59,036
و تو شهرهای ساخته شده در بیابان ها

878
01:30:59,537 --> 01:31:03,040
هر جایی که جاذبه وجود داشته باشه، ما کنار شما هستیم

879
01:31:06,502 --> 01:31:11,674
ای انسان‌ها، بدون توجه به قانون جذب

880
01:31:11,924 --> 01:31:14,218
من خدا هستم

881
01:31:34,780 --> 01:31:37,700
درد داره... نجاتم بده

882
01:31:38,618 --> 01:31:42,538
خواهر... نجاتم بده

883
01:31:44,499 --> 01:31:48,085
خداوند شبان من است، با وجود او، چه
کسی میتواند به من آسیب برساند؟

884
01:31:48,211 --> 01:31:51,672
من از حضور خداوند در کنارم ترسی ندارم، سرورم

885
01:31:54,175 --> 01:31:58,304
خواهر... نجاتم بده

886
01:31:58,471 --> 01:31:59,680
راست میگی

887
01:32:00,431 --> 01:32:04,685
من تو رو توی شکمم حبس میکنم

888
01:32:08,356 --> 01:32:09,565
چطور جرات میکنی

889
01:32:11,400 --> 01:32:15,821
منو به زور به اون جای کثیف ببری؟

890
01:32:20,034 --> 01:32:24,497
همون جای فاسدی که قول دادی پاک بمونه؟

891
01:32:26,082 --> 01:32:29,752
اون و یه افتخار، سر یه اسب بدردنخور در نظر بگیر

892
01:32:33,589 --> 01:32:36,884
ای زنیکه دیوونه، من تو رو به مبارزه می‌طلبم

893
01:32:37,009 --> 01:32:40,805
بیا پیشم! دوباره مثل یه شیطان متولد میشم

894
01:32:41,055 --> 01:32:43,683
به عنوان مادرم بهت احترام میگذارم

895
01:32:49,063 --> 01:32:53,025
خدای کوهستان غربی و خدای کوهستان جنوبی

896
01:33:02,577 --> 01:33:04,203
خدای کوهستان بزرگ و خدای کوهستان کوچک

897
01:33:05,037 --> 01:33:07,540
خدای دوری بزرگ و خدای دوری کوچک

898
01:33:07,832 --> 01:33:08,749
شیطان بزرگ و شیطان کوچک

899
01:33:11,168 --> 01:33:13,296
اسمت چیه، شیطان؟

900
01:33:16,757 --> 01:33:18,175
خواهر

901
01:33:18,884 --> 01:33:19,885
اسمت

902
01:33:20,136 --> 01:33:22,138
صدام بزن تباهی

903
01:33:22,388 --> 01:33:25,766
تو همون باکتری‌ای هستی که باعث پوسیدگی بیشتر میوه‌ها میشه

904
01:33:25,891 --> 01:33:26,851
اسم

905
01:33:26,892 --> 01:33:30,813
من از آغاز در همه جا وجود داشتم

906
01:33:30,980 --> 01:33:33,858
اونایی که ازمون میترسن بهمون میگن 12 روح شیطانی

907
01:33:34,900 --> 01:33:37,778
جرات میکنی خودت رو 12 روح شیطانی بنامی؟

908
01:33:49,248 --> 01:33:52,627
هی جون... هی جون

909
01:33:58,924 --> 01:34:02,762
هی جون! تسلیم نشو

910
01:34:02,762 --> 01:34:06,223
ارواح نازل می‌شوند، ارواح نازل می‌شوند

911
01:34:11,437 --> 01:34:15,608
یه روح ترسو که داخل بدن یه بچه ضعیف پنهان شده
آشغال رقت‌انگیز

912
01:34:16,275 --> 01:34:18,653
تو چیزی جز یه حشره نیستی

913
01:34:18,694 --> 01:34:20,237
که به هر گوشه‌ای می‌خزه

914
01:34:20,529 --> 01:34:24,533
سایه‌ای نامرئی در شب، برده‌ای حقیر از 12 روح شیطانی

915
01:34:24,659 --> 01:34:28,204
یک خدمتگزار شیطان باید در برابر یه راهبه منصوب نشده تعظیم کنه

916
01:34:28,537 --> 01:34:29,997
اسب کوتوله مرباس

917
01:34:30,247 --> 01:34:34,877
چطور جرات میکنی منو تحقیر کنی

918
01:34:35,419 --> 01:34:37,546
تو، از میون همه انسان‌ها

919
01:34:37,922 --> 01:34:41,842
عوضی مغرور... زن کثیف

920
01:34:44,762 --> 01:34:47,223
من دوک بزرگ جهنم هستم

921
01:34:47,515 --> 01:34:48,683
اسمت و بگو

922
01:34:49,684 --> 01:34:53,312
اسمت و بگو و منو به رعشه بنداز

923
01:34:53,521 --> 01:34:58,234
من دوک بزرگ جهنم هستم

924
01:34:59,735 --> 01:35:01,654
من گامیگین هستم

925
01:35:17,795 --> 01:35:21,340
تو که خداوند به تو قدرت و مأموریت داده تا سر شیطان را در هم بشکنی

926
01:35:21,632 --> 01:35:24,260
ای ملکه بزرگ بهشت، ​​ای مادر فرشتگان

927
01:35:24,510 --> 01:35:29,098
از تو می خواهم که لشکر بهشتی را بفرستی

928
01:35:29,098 --> 01:35:33,269
تا شیاطین را به جهنم برانند و تا اقصی نقاط زمین تعقیبشان کنند

929
01:35:33,310 --> 01:35:35,354
و غرورشان را در هم بشکنند

930
01:35:35,396 --> 01:35:38,607
و در نهایت، آن‌ها را به جهنم بیندازند

931
01:35:38,858 --> 01:35:39,608
آمین

932
01:35:40,609 --> 01:35:46,699
به نام پدر، پسر و روح القدس به تو دستور میدهم

933
01:35:46,949 --> 01:35:50,536
گامیگین! همین الان از اونجا بیا بیرون

934
01:36:24,361 --> 01:36:28,491
پروردگارا، اهمیتی نداره که قلب چقدر عذاب بکشه

935
01:36:34,955 --> 01:36:38,250
اقیانوس مثل همیشه آبی باقی میمونه

936
01:36:54,016 --> 01:36:57,186
ممنون خواهر

937
01:36:59,563 --> 01:37:01,649
تو خیلی سخت تلاش کردی

938
01:37:08,781 --> 01:37:11,617
پروردگارا، لطفا دعاهای ما رو بشنو

939
01:37:11,617 --> 01:37:14,245
میکائیل مقدس، لطفا دعاهای ما رو بشنو

940
01:37:14,411 --> 01:37:16,872
گابریل مقدس، لطفا دعاهای ما رو بشنو

941
01:37:17,081 --> 01:37:19,542
رافائل مقدس، لطفا دعاهای ما رو بشنو

942
01:37:19,875 --> 01:37:22,419
پروردگارا، لطفا دعاهای ما رو بشنو

943
01:37:22,962 --> 01:37:24,463
میکائیل مقدس، لطفا دعاهای ما رو بشنو

944
01:37:28,968 --> 01:37:30,135
خواهر

945
01:37:32,388 --> 01:37:33,639
حالتون خوبه؟

946
01:37:36,517 --> 01:37:37,560
آفرین

947
01:38:14,763 --> 01:38:16,307
اول هی جون و ببر

948
01:38:45,127 --> 01:38:47,838
هی جون و به نزدیکترین کلیسا ببرید

949
01:38:48,213 --> 01:38:51,842
گامیگین تلاش میکنه که پسش بگیره

950
01:38:52,217 --> 01:38:54,094
عجله کن، برو

951
01:38:54,511 --> 01:38:55,679
تو چی، خواهر؟

952
01:38:58,098 --> 01:39:01,226
زنگ کلیسا رو سه بار به صدا در بیار

953
01:39:01,602 --> 01:39:02,853
اینطوری من میتونم بشنومش

954
01:39:02,978 --> 01:39:04,647
تو چی خواهر؟

955
01:39:14,823 --> 01:39:16,492
خدای بزرگ

956
01:39:17,284 --> 01:39:20,162
برو، وقتی نمونده

957
01:39:21,413 --> 01:39:22,957
باید هی جون و نجات بدیم

958
01:39:22,957 --> 01:39:28,170
نه… نمیخوام

959
01:39:28,212 --> 01:39:30,130
اینکارو نکن... بیا یه راه دیگه‌ای پیدا کنیم

960
01:39:30,130 --> 01:39:32,466
باید یه راه دیگه‌ای وجود داشته باشه، نه؟

961
01:39:33,092 --> 01:39:35,886
هی جون نجات بده

962
01:39:39,431 --> 01:39:41,684
تو دیوونه شدی

963
01:39:44,269 --> 01:39:47,606
ای زن دیوونه

964
01:40:11,630 --> 01:40:17,136
به نام عیسی مسیح و مریم مقدس

965
01:40:18,053 --> 01:40:22,349
بهت دستور میدم که فورا اینجا رو ترک کنی

966
01:40:30,274 --> 01:40:31,775
خدای بزرگ

967
01:40:31,817 --> 01:40:37,531
لطفا قضاوتت را به تاخیر بینداز و خردی به من عطا کن تا اطرافیانم را نجات دهم

968
01:40:39,033 --> 01:40:40,826
لطفا ما را نجات بده

969
01:40:41,869 --> 01:40:46,707
لطفا از ما محافظت کن

970
01:41:47,142 --> 01:41:49,228
برید کنار
لطفا برید کنار

971
01:41:49,269 --> 01:41:50,395
متاسفم

972
01:41:50,437 --> 01:41:51,939
ببخشید
بذارید رد بشم

973
01:41:51,939 --> 01:41:53,982
برید کنار

974
01:41:53,982 --> 01:41:54,817
برید کنار
لطفا درک کنید

975
01:41:54,817 --> 01:41:55,818
برید کنار

976
01:41:56,276 --> 01:41:57,486
لعنتی

977
01:41:58,320 --> 01:41:59,154
این راهبه دیوونه است؟

978
01:41:59,196 --> 01:41:59,905
بذار برم

979
01:41:59,905 --> 01:42:01,573
متاسفم
متاسفم

980
01:42:02,783 --> 01:42:03,450
لعنتی

981
01:42:04,118 --> 01:42:05,119
شماها دیوونه شدین؟

982
01:42:30,018 --> 01:42:31,061
من خوبم

983
01:42:33,605 --> 01:42:34,773
خواهر، عجله کن و برو

984
01:42:36,233 --> 01:42:37,442
زود برو

985
01:42:46,285 --> 01:42:47,828
ترکمون کن

986
01:42:48,954 --> 01:42:51,039
و دیگه هیچوقت به اینجا برنگرد

987
01:42:52,708 --> 01:42:55,711
بهمون صدمه نزن

988
01:42:56,962 --> 01:42:59,256
و به هیچ بچه‌ای صدمه نزن

989
01:43:01,008 --> 01:43:04,678
پروردگار عیسی مسیح، مریم مقدس

990
01:43:04,887 --> 01:43:10,267
و فرشته بزرگ میکائیل مقدس، لطفا به خاطر ما مبارزه کن

991
01:44:32,057 --> 01:44:33,308
ببخشید

992
01:44:33,308 --> 01:44:34,643
ببخشید

993
01:44:37,854 --> 01:44:39,231
وایسا

994
01:44:42,359 --> 01:44:43,235
هی جون

995
01:44:46,405 --> 01:44:47,406
هی جون

996
01:45:03,213 --> 01:45:06,758
هی جون و ببر بیمارستان

997
01:45:07,551 --> 01:45:11,388
من باید برم پیش خواهر یونیا

998
01:45:11,722 --> 01:45:13,098
ن... نه، نمیتونی

999
01:45:13,307 --> 01:45:15,892
باید برم پیشش

1000
01:45:21,565 --> 01:45:22,858
خوبی خواهر؟

1001
01:45:22,899 --> 01:45:24,526
خوبم

1002
01:45:58,268 --> 01:46:00,062
ای مادر مقدس

1003
01:46:01,271 --> 01:46:03,690
فرشتگان و فرشتگان بزرگ

1004
01:46:05,275 --> 01:46:07,444
همه قدیسان در بهشت

1005
01:46:09,112 --> 01:46:10,947
خواهش میکنم بر من نازل شوید

1006
01:46:15,160 --> 01:46:17,579
مرا ذوب کنید، دوباره مرا متولد کنید

1007
01:46:18,789 --> 01:46:23,502
شیطان را در آتش جهنم بیفکنید

1008
01:46:24,544 --> 01:46:28,590
مرا از حضور خودتان لبریز کنید و از من به عنوان ابزار خودتان استفاده کنید

1009
01:46:31,259 --> 01:46:33,303
بنابراین دیگر نمی‌توانند به هیچ موجود زنده‌ای

1010
01:46:34,554 --> 01:46:36,473
بر روی زمین آسیب برسانند

1011
01:46:38,975 --> 01:46:43,188
از ما محافظت کن

1012
01:47:07,629 --> 01:47:11,675
به نام پدر، پسر

1013
01:47:13,093 --> 01:47:15,262
و روح‌القدس

1014
01:47:20,308 --> 01:47:21,393
آمین

1015
01:47:42,873 --> 01:47:44,332
قلمرو صلیب گلگون

1016
01:47:44,541 --> 01:47:47,711
فکر نمیکردم پدر شخصا بیاد اینجا

1017
01:47:48,503 --> 01:47:52,757
من مسئول این مراسم هستم

1018
01:47:53,758 --> 01:47:55,594
پسره چطوره؟

1019
01:47:55,844 --> 01:47:57,679
شنیدم که شما شخصا ازش مراقبت کردید

1020
01:47:58,305 --> 01:48:05,061
اون به سرعت در حال بهبودیه اما هنوز به زمان بیشتری نیاز داره

1021
01:48:07,564 --> 01:48:09,024
آه! درسته

1022
01:48:12,068 --> 01:48:13,069
بله؟

1023
01:48:13,487 --> 01:48:18,783
من فکر میکنم شما خیلی نسبت به ما حسن نیت ندارید

1024
01:48:22,913 --> 01:48:27,292
میشه گفت که ما تو این مراسم خیلی محتاط هستیم

1025
01:48:29,920 --> 01:48:31,796
فقط دارم شوخی میکنم

1026
01:48:33,048 --> 01:48:38,094
همه ما حق انتخاب داریم

1027
01:48:38,803 --> 01:48:40,889
تو، من

1028
01:48:41,181 --> 01:48:43,350
و خواهر یونیا

1029
01:48:51,525 --> 01:48:55,028
کانگ سونگ آ
خواهر یونیا

1030
01:49:50,875 --> 01:49:52,043
الان داریم کجا میریم؟

1031
01:49:53,962 --> 01:49:58,091
هر جایی که 12 روح شیطانی حضور دارند

1032
01:50:02,846 --> 01:50:04,764
من میتونم از پسش بر بیام؟

1033
01:50:08,852 --> 01:50:10,562
تو چیزی که لازم بود یاد بگیری رو یاد گرفتی

1034
01:50:12,981 --> 01:50:17,652
من شنیدم خواهر یونیا چیزایی که لازم بود بدونی رو بهت منتقل کرده
