﻿1
00:00:31,680 --> 00:00:35,840
هیئت داوران متخصص این داستان رو
یک داستان نفس گیر میدونند

2
00:00:35,920 --> 00:00:42,440
که ناظر در اون شرکت می کنه ، اما فقط
زمانی متوجه میشه که زیادی دیر شده

3
00:00:42,520 --> 00:00:46,160
خانما و آقایون این رمان قلب شما رو لمس می کنه

4
00:00:46,240 --> 00:00:49,000
و تمام مدت شما رو در آغوش میگیره

5
00:00:49,080 --> 00:00:53,640
...برنده قلب طلایی

6
00:00:54,360 --> 00:00:56,320
جاسمین هلمرت

7
00:00:58,120 --> 00:00:59,520
شگفت انگیزه

8
00:01:04,040 --> 00:01:08,720
تبریک میگم
خیلی ممنونم

9
00:01:08,800 --> 00:01:10,160
عجب افتخاری

10
00:01:11,640 --> 00:01:13,880
البته الان باید از خیلیا تشکر کنم

11
00:01:13,960 --> 00:01:18,200
اول و مهمتر از همه هیئت
داوران، برای استقبال از کار من

12
00:01:19,440 --> 00:01:22,280
آره ؛ تو اونو می بینی؟

13
00:01:23,640 --> 00:01:27,280
...چیزی که من الان بهش نیاز دارم همون پنج نفره
نه دیدمش متقلب

14
00:01:27,360 --> 00:01:31,120
الان گفتی دارم تقلب می کنم؟
مگه اجازه ندارم؟

15
00:01:31,200 --> 00:01:33,160
نه اجازه نداری ؛ تو احمقی

16
00:01:33,240 --> 00:01:36,600
اما اون مرد منه ؛ خیلی خب
آره ؛ شنیدی چی گفت؟

17
00:01:38,120 --> 00:01:41,880
هتل چطوره؟
خوبه ؛ خیلی خوب

18
00:01:41,960 --> 00:01:45,560
ما در حال غرق شدن در تماس هستیم و
تا فصل آینده کاملاً رزرو شدیم

19
00:01:45,640 --> 00:01:48,320
برای همینه که ما تصمیم گرفتیم از همین الان
تو فرم مراکش بمونیم

20
00:01:48,400 --> 00:01:50,600
این شگفت انگیزه ؛ تبریک میگم

21
00:01:51,480 --> 00:01:55,080
بالاخره متقاعدت کرد؟
متقاعد؟ تو مامان رو می شناسی

22
00:01:55,160 --> 00:01:58,920
...وقتی چیزی به ذهنش برسه
اونجا خیلی دوست داشتنی شده بودی

23
00:01:59,000 --> 00:02:00,840
ما میخوایم با هم تو له جاردین پیر بشین

24
00:02:00,920 --> 00:02:04,680
می شنوی سامی؟ مادربزرگ فکر می کنه هنوز پیر نشده

25
00:02:05,400 --> 00:02:07,440
مواظب حرف زدنت باش آقا

26
00:02:09,400 --> 00:02:10,800
خدانگهدار بابا
یک بوس کوچولو بهم بده

27
00:02:11,720 --> 00:02:13,000
به زودی می بینمت
خدانگهدار

28
00:02:27,120 --> 00:02:29,680
جاسمین کجایی؟
من رسیدم

29
00:02:29,760 --> 00:02:31,320
من تو راهم ؛ تقریبا رسیدم

30
00:02:31,400 --> 00:02:34,520
تو حتی برای مهمونی خودت دیر می کنی

31
00:02:34,600 --> 00:02:39,880
متاسفم ؛ من نتونستم اونجا رو ترک کنم
همه وسط بودند و عکس می گرفتند

32
00:02:39,960 --> 00:02:42,840
ناشر میخواست بدونه کتاب جدیدم کی آماده میشه

33
00:02:42,920 --> 00:02:46,280
این عالیه خبر خوبیه
لعنتی

34
00:02:46,360 --> 00:02:48,560
چه اتفاقی میفته؟
گوشی افتاد پایین

35
00:02:48,640 --> 00:02:52,120
واقعا باید یک پایه جدید بخرم
مراقبی؟

36
00:02:54,040 --> 00:02:54,960
جاسمین؟

37
00:02:55,800 --> 00:02:56,800
جاسمین؟

38
00:03:23,080 --> 00:03:25,520
دو سال بعد

39
00:03:32,560 --> 00:03:37,080
تصادف دلخراش جان یک
زن 63 ساله را گرفت

40
00:03:44,960 --> 00:03:45,880
سلام

41
00:03:47,000 --> 00:03:48,480
سخت مشغول کاری؟

42
00:03:50,080 --> 00:03:51,720
چیکار میکنی؟

43
00:03:51,800 --> 00:03:55,760
دنبال چندتا چیز برای تحقیق می گردم
برای داستانته؟

44
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
بله

45
00:03:58,440 --> 00:04:00,800
دیدار با ناشر چطور گذشت؟

46
00:04:01,680 --> 00:04:07,560
خب اونا مشتاق بودند
واقعا؟ این عالیه

47
00:04:07,640 --> 00:04:10,080
بالاخره باید یک خبر خوب رو جشن بگیریم

48
00:04:39,800 --> 00:04:43,800
آره ؛ میتونیم منو رو داشته باشیم ؛ ممنون

49
00:04:45,320 --> 00:04:48,920
فکر کردم این دیدار قراره با جاسمین هم باشه

50
00:04:49,000 --> 00:04:53,280
...متاسفم اما اون مشکلاتی داره
مشکلات شخصی

51
00:04:53,360 --> 00:04:57,760
امیدوارم چیز جدی نباشه
نه اون خوب میشه

52
00:04:59,880 --> 00:05:03,440
چه زمانی میتونیم چیزی بخونیم؟
کتاب باید تا آخر ماه آماده بشه

53
00:05:03,520 --> 00:05:08,200
کتاب هنوز تموم نشده اما اون
در حال کار روی بازنویسی هاست

54
00:05:08,280 --> 00:05:09,720
ما برنامه انتشار داریم

55
00:05:09,800 --> 00:05:12,280
من دیگه نمیتونم فشار بیارم
دو ماه دیگه بهم فرصت بده

56
00:05:12,360 --> 00:05:16,440
اگه باز هم درست نشد قرارداد رو فسخ می کنم
و پیش پرداخت رو پس میدم

57
00:05:22,800 --> 00:05:24,160
از غذاتون لذت ببرید

58
00:05:26,560 --> 00:05:29,760
چرا تو جلسه نبودی؟
کاری نداشتم که اونجا باشم

59
00:05:30,800 --> 00:05:34,560
اینجا چیکار می کنی؟
به مردم کمک می کنم

60
00:05:34,640 --> 00:05:37,880
عزیزم گوش کن ؛ این یک معامله بزرگه ؛ باشه؟

61
00:05:39,360 --> 00:05:40,800
انگار نمیتونم چیزی بنویسم

62
00:05:44,320 --> 00:05:46,920
هیچ کار قدیمی یا کلا چیزی نداری؟

63
00:05:48,680 --> 00:05:52,560
میشه لطفا اونو تنها بزاری
من باید کارم رو انجام بدم

64
00:05:52,640 --> 00:05:55,680
تو برو از غذات لذت ببر
مگه کوری؟

65
00:05:55,760 --> 00:05:58,720
نمی بینی حالش چطوره؟
فکر می کنم حالش خیلی خوبه

66
00:05:58,800 --> 00:06:02,720
اون میتونه برای کمک به این گداها کار کنه
پس من مشکلی نمی بینم

67
00:06:06,480 --> 00:06:09,800
چه ماشین قدیمی دوست داشتنی

68
00:06:11,480 --> 00:06:16,600
من فکر می کنم منظور تو وینتیچ قوی و نابودنشدنیه

69
00:06:18,320 --> 00:06:20,120
بریم رانندگی کنیم؟

70
00:06:21,200 --> 00:06:23,640
فکر نمی کنم فکر خوبی باشه
چرا؟

71
00:06:26,120 --> 00:06:31,080
چند سال پیش تصادف شدیدی
داشتم که همسرم فوت کرد

72
00:06:31,160 --> 00:06:32,280
چقدر وحشتناک

73
00:06:32,360 --> 00:06:35,680
یک زن دقیقا با ما تصادف کرد

74
00:06:36,840 --> 00:06:39,200
تا حالا با اون زن صحبت کردی؟

75
00:06:39,280 --> 00:06:42,840
نه ؛ اون برام نامه نوشت

76
00:06:44,560 --> 00:06:46,040
چی نوشته بود ؟

77
00:06:49,640 --> 00:06:52,640
نمیدونم ؛ نخوندمش

78
00:07:16,120 --> 00:07:17,800
ویم دی گروت خونه است؟

79
00:07:18,880 --> 00:07:22,240
نه اون مدت زیادیه که اینجا زندگی نکرده

80
00:07:22,320 --> 00:07:23,200
از اینجا رفته؟

81
00:07:24,800 --> 00:07:26,200
ویم بابای منه

82
00:07:28,560 --> 00:07:30,680
تو برای اون نامه ها اومدی؟

83
00:07:30,760 --> 00:07:34,000
ببخشید
برای چی میگی ببخشید؟

84
00:07:36,080 --> 00:07:38,160
ما به ترحمت نیازی نداریم

85
00:07:38,240 --> 00:07:42,760
به لطف تو نه تنها مادرم ؛ بلکه بابام هم دیگه نیست

86
00:07:43,960 --> 00:07:46,280
لطفا ما رو تنها بزار ؛ میشه؟

87
00:07:56,040 --> 00:08:00,720
بابابزرگ تو مراکشه ؛ تو له جاردین
اون چیه؟

88
00:08:00,800 --> 00:08:02,200
اسم هتلشه

89
00:08:03,880 --> 00:08:05,080
ممنون

90
00:08:32,400 --> 00:08:33,640
بازگشت به فرستنده

91
00:08:33,720 --> 00:08:35,720
این تو نامه بود برگشت خورد

92
00:08:38,240 --> 00:08:43,400
هنوز نامه می نویسی؟
آره .. خوب؟

93
00:08:44,080 --> 00:08:48,520
تلاش برای برقراری ارتباط رو متوقف کن
به زندگیت ادامه بده

94
00:08:49,400 --> 00:08:52,080
این کاریه که من انجام میدم
اما به روش خودم

95
00:08:52,160 --> 00:08:56,200
میتونی بری اون مرد صدها حرف بنویسی ؛ هزاران حرف

96
00:08:56,280 --> 00:08:59,120
اما هیچی تغییر نمیکنه

97
00:09:25,760 --> 00:09:27,440
تویی

98
00:09:27,520 --> 00:09:30,200
جاسمین اینجاست؟
من نگرانشم

99
00:09:30,280 --> 00:09:33,280
من فقط میخوام بدونم اون چطوره بعد میرم

100
00:09:34,080 --> 00:09:37,400
بیا داخل
ممنون

101
00:09:38,440 --> 00:09:40,560
جاسمین ؛ هوگو اینجاست

102
00:09:49,680 --> 00:09:51,800
مرل عزیزم من میخوام ادامه بدم
من گیر کردم

103
00:09:51,880 --> 00:09:53,360
من به مراکش میرم ؛ متاسفم

104
00:09:57,040 --> 00:09:57,920
اون رفته

105
00:10:51,960 --> 00:10:54,080
فکر می کنی اون خوشگله میتونه اینجا گشت و گذار کنه؟

106
00:10:54,160 --> 00:10:55,720
من این اطراف گشت و گذار می کنم

107
00:10:55,800 --> 00:10:58,800
اسکار وایسا منظورش این نبود

108
00:10:58,880 --> 00:11:00,720
برای مصاحبه شغلی اینجا هستی؟

109
00:11:00,800 --> 00:11:03,760
برو داخل من باید سریع برم چیزی درست کنم

110
00:11:28,120 --> 00:11:30,320
ویم
بله

111
00:11:33,200 --> 00:11:35,640
خوشحالم که بالاخره میتونم باهات صحبت کنم

112
00:11:35,720 --> 00:11:38,160
خب تو هلندی صحبت می کنی ؛ این نکته مثبتیه

113
00:11:40,400 --> 00:11:43,880
حقوقت کمه ساعت های کارت طولانی و مضحکه

114
00:11:43,960 --> 00:11:46,600
دستات رو نشونم بده

115
00:11:49,000 --> 00:11:52,880
همونطور که فکر می کردم تو کل عمرت اصلا کار نکردی

116
00:11:52,960 --> 00:11:56,200
من برای اون اینجا نیستم
همین هم زیادیه؟

117
00:11:59,680 --> 00:12:03,520
می بینم که با ویم آشنا شدی ؛ بیا بشینیم

118
00:12:04,720 --> 00:12:06,200
من مریم هستم

119
00:12:07,600 --> 00:12:11,600
ما دنبال یک دستیار برای ویم هستیم
یک پرستار

120
00:12:11,680 --> 00:12:15,280
کسی که ازش مراقبت کنه و در کارهای روزمره بهش کمک کنه

121
00:12:15,360 --> 00:12:18,000
دو سال پیش ویم در تصادف رانندگی مصدوم شد

122
00:12:18,080 --> 00:12:20,880
از اون زمان اون به مراقبت بیشتری نیاز داره

123
00:12:20,960 --> 00:12:21,920
اسمت چیه؟

124
00:12:24,080 --> 00:12:25,240
...من

125
00:12:25,320 --> 00:12:28,200
اون حتی اسم خودش رو نمیدونه و میگی من گیجم؟

126
00:12:28,280 --> 00:12:30,960
سانه ؛ اسمم سانه است

127
00:12:32,560 --> 00:12:36,600
باشه سانه ؛ تا حالا تجربه کارهای مراقبتی بهداشتی داشتی؟

128
00:12:36,680 --> 00:12:38,280
نه اما من سریع یاد میگیرم

129
00:12:38,360 --> 00:12:41,000
اون حتی تجربه نداره
به آلکمار برگرد

130
00:12:41,040 --> 00:12:43,640
هیچکس نمونده ؛ بقیه رو رد کردی

131
00:12:43,760 --> 00:12:46,960
من نیازی به پرستار ندارم
میتونی کارت رو سریع شروع کنی

132
00:12:47,040 --> 00:12:51,400
ناامیدت نمی کنم
ما الان هم ارتباط خوبی داریم

133
00:12:57,120 --> 00:13:00,000
درست میشه نگران نباش

134
00:13:03,840 --> 00:13:05,080
بهم بگو باید چیکار کنم

135
00:13:05,160 --> 00:13:08,680
این یک سوء تفاهم بزرگه ، این لیلا بود
پسر عموی منه ؛ اونو می شناسی درسته؟

136
00:13:08,760 --> 00:13:10,440
...متاسفم اما نمیخوام

137
00:13:10,520 --> 00:13:14,680
گوش کن عزیزم اون زود تماس میگیره باشه؟ خدانگهدار

138
00:13:14,760 --> 00:13:18,960
خوشحالم که وقت داری اون شیر آبی که تمام شب
چکه می کنه و اعصابم رو بهم ریخته درست کنی

139
00:13:19,000 --> 00:13:20,840
برای اون به وسایلی نیاز دارم

140
00:13:22,320 --> 00:13:25,280
وسایل؟ نمیشه فقط یک اتاق دیگه بهم بدی؟

141
00:13:25,360 --> 00:13:29,440
خوب رزرو ما کاملا پر شده
پیگیری می کنم سریع درست بشه

142
00:13:29,520 --> 00:13:31,600
این همون چیزیه که هفته پیش گفتی

143
00:13:32,920 --> 00:13:34,160
من هلندی صحبت می کنم

144
00:13:34,240 --> 00:13:37,720
من برای ویم اومدم
آره ؛ اتاقت آماده است

145
00:13:37,800 --> 00:13:43,000
اگه این فرم رو پر کنی در اسرع وقت
اتاق رو نشونت میدم

146
00:13:43,080 --> 00:13:44,720
باشه
آره؟

147
00:13:44,800 --> 00:13:50,120
موفق باشی ؛ شنیدم هیچکس بیشتر از دو هفته با اون دووم نمیاره

148
00:14:06,200 --> 00:14:08,720
واقعا داریم کجا میریم
فقط صبر کن

149
00:14:08,800 --> 00:14:11,400
اصلا برنامه ای داری؟
بله

150
00:14:11,480 --> 00:14:14,600
تا وقتی اونو پیدا کنیم از همه هتل ها بازدید می کنیم

151
00:14:14,680 --> 00:14:18,640
واقعا مرل؟ این برنامه توئه؟
اگه میدونستم تو خونه میموندم

152
00:14:18,720 --> 00:14:21,800
این ایده تو بود
اینجا مجانی نیست ؛ گرونه

153
00:14:21,880 --> 00:14:25,160
ما پیاده میریم
آره پیاده میریم

154
00:14:25,240 --> 00:14:29,040
تو مجبور نیستی بیای ؛ میتونی با هواپیما
به خونه‌ات برگردی

155
00:14:29,120 --> 00:14:32,680
این معقول ترین چیزیه که گفتی
تو جستجو موفق باشی

156
00:14:32,760 --> 00:14:33,560
هوگو

157
00:14:35,680 --> 00:14:39,600
جاسمین تنهاست ؛ نمیدونم کجاست

158
00:14:39,680 --> 00:14:42,920
من تنهایی نمیتونم این کار رو انجام بدم ؛ بهت نیاز دارم

159
00:14:44,880 --> 00:14:46,240
جستجو رو از کجا شروع کنم؟

160
00:14:52,280 --> 00:14:53,960
منتظرم باش

161
00:14:58,080 --> 00:15:03,160
داروهای اون اینجاست رقیق کننده خون
روزی یک بار صبح ها بهش بده

162
00:15:03,240 --> 00:15:05,920
فقط با یک لیوان آب؟
اینا شیاف هستند

163
00:15:06,560 --> 00:15:08,200
نامه همیشه اینجاست

164
00:15:09,320 --> 00:15:10,960
ویم روال روزانه خودش رو به خوبی میدونه

165
00:15:11,040 --> 00:15:13,200
شاید بلافاصله همه چیز رو به خاطر نیاره

166
00:15:13,280 --> 00:15:17,240
همه چیز تو این پوشه هست
اگه چیزی نیاز داشتی میتونی بهم زنگ بزنی

167
00:15:18,200 --> 00:15:20,920
آره هرکاری کرد بهش اجازه نده رانندگی کنه

168
00:15:21,000 --> 00:15:22,840
حتما

169
00:15:31,320 --> 00:15:34,480
صبح بخیر
سلام

170
00:15:36,840 --> 00:15:40,280
سانه، ما دیروز ملاقات کردیم

171
00:15:40,360 --> 00:15:43,400
سانه
آره ؛ سانه

172
00:15:44,440 --> 00:15:46,560
آره پرستار

173
00:15:48,600 --> 00:15:52,680
من نامه تو رو اینجا دارم
روزنامه ها

174
00:15:53,400 --> 00:15:55,600
ببین ؛ از اداره مالیات هلنده

175
00:15:55,680 --> 00:15:57,840
حتی تو مراکش هم میتونند منو پیدا کنند

176
00:15:57,920 --> 00:16:02,240
لباست آماده است و ما باید سریع برای
یوگا بریم

177
00:16:02,320 --> 00:16:06,480
من میتونم لباس هام رو خودم انتخاب کنم
فکر کردم این برات راحت تره

178
00:16:06,560 --> 00:16:09,640
از لباس چی میدونی؟
چی تو خودت دیدی؟

179
00:16:10,600 --> 00:16:12,200
خودم انجامش میدم

180
00:16:14,320 --> 00:16:17,160
وایسا ؛ داروهات

181
00:16:17,240 --> 00:16:19,000
آره اینا

182
00:16:21,920 --> 00:16:23,760
فقط کار خودت رو بکن

183
00:16:25,200 --> 00:16:27,280
تو این مورد به کمک نیاز داری؟

184
00:16:35,240 --> 00:16:38,720
من به کمک نیاز داری؟
به هیچ کمکی نیاز ندارم

185
00:16:48,200 --> 00:16:49,440
ویم؟

186
00:16:50,920 --> 00:16:52,320
هم چی مرتبه ویم؟

187
00:16:55,400 --> 00:16:57,680
لعنتی، ویم

188
00:16:57,720 --> 00:17:00,680
پتوهای گرم در پایین اتوبوس
برای مواقع اضطراریه

189
00:17:00,800 --> 00:17:04,680
باتری های اضافی شارژ میشند و دقیقا کنار اوناست

190
00:17:05,640 --> 00:17:09,800
الان نباید با ویم تو یوگا باشی؟
آره درسته

191
00:17:10,560 --> 00:17:12,600
فقط الان نمیتونم پیداش کنم

192
00:17:12,680 --> 00:17:15,240
من تو تراس رو می گردم اون معمولا اونجاست

193
00:17:15,320 --> 00:17:16,760
من استخر رو می گردم

194
00:17:17,800 --> 00:17:22,440
ویم اینجا چیکار می کنی؟
من با اونا میرم

195
00:17:22,520 --> 00:17:25,080
این فکر خوبی نیست
ما باید به یوگا بریم

196
00:17:25,160 --> 00:17:28,040
خودت به یوگا برو من کارهای مهمتری دارم

197
00:17:28,120 --> 00:17:30,680
اون میخواد به سفر بره

198
00:17:30,760 --> 00:17:33,640
اسکار داره گشت و گذار رو انجام میده ما توافق کردیم

199
00:17:33,720 --> 00:17:36,600
اون نمیتونه این کار رو انجام بده
اون تنها کسیه که این منطقه رو بخوبی می شناسه

200
00:17:36,680 --> 00:17:39,720
آخرین بار کل گروه رو گم کردی

201
00:17:40,320 --> 00:17:44,160
این مسایل اتفاق میفته من دنبال جای جدیدی بودم

202
00:17:44,240 --> 00:17:47,160
اما همه چیز تغییر کرده بود
ویم دیگه نمیتونی

203
00:17:48,760 --> 00:17:50,920
...بیخیال من اون کیف رو میگیرم
بهم دست نزن

204
00:17:51,000 --> 00:17:53,280
خدای من
متاسفم

205
00:17:57,160 --> 00:18:01,560
متاسفم می خواستم بهت کمک کنم
آره ؛ ممنونم

206
00:18:02,320 --> 00:18:06,920
میدونی چطور میتونی بهم کمک کنی؟
اینکه ازم دور باشی

207
00:18:07,000 --> 00:18:10,520
خب بچه ها ما میریم
همه چمدون هاتون رو گذاشتید؟

208
00:18:10,600 --> 00:18:14,240
فردا صبح در همین تراس
پیلاتس انجام میدیم

209
00:18:14,320 --> 00:18:18,360
سلام ویم ؛ امروز دلم برات تنگ شده بود

210
00:18:20,240 --> 00:18:21,520
کمرم اذیتم میکرد

211
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
آخرین بار زانوت بود

212
00:18:25,080 --> 00:18:28,080
این همون چیزیه که وقتی پیر میشی اتفاق میفته
چیکار میشه کرد؟

213
00:18:28,160 --> 00:18:30,760
این یک دلیل عالی برای شرکته
آره

214
00:18:32,760 --> 00:18:37,960
دفعه بعد با سانه بیا باشه؟

215
00:18:39,480 --> 00:18:44,120
پس من می بینمت
آره ؛ بزودی می بینمت

216
00:18:53,480 --> 00:18:56,080
جوپ ؛‌تعطیلات چطوره؟

217
00:18:56,160 --> 00:18:59,040
گوش کن ؛ من یک داستان واقعا درخشان دارم

218
00:18:59,120 --> 00:19:02,040
آره پیامت رو دیدم جاسمین هلمرت ؛ چطوره؟

219
00:19:03,880 --> 00:19:09,680
سلام عزیزم ؛ من یک دستیار به اسم سان دارم

220
00:19:10,720 --> 00:19:12,800
اون مدام بهم چسبیده

221
00:19:12,880 --> 00:19:16,280
و من دیگه اجازه گشت و گذار ندارم

222
00:19:16,360 --> 00:19:18,000
اسکار حالا اون کار رو انجام میده

223
00:19:18,080 --> 00:19:21,280
اونا دیگه بهم اعتماد ندارند

224
00:19:21,360 --> 00:19:24,280
گشت و گذارهایی که با هم
انجام دادیم، یادت هست؟

225
00:19:24,360 --> 00:19:27,600
تو بیابون ؛ اون سکوت ابدی

226
00:19:31,520 --> 00:19:35,560
من تو رو برمیگردونم ؛ بهت قول میدم

227
00:19:38,280 --> 00:19:40,120
من تو رو برمیگردونم

228
00:19:47,120 --> 00:19:49,400
ویم ؛ شیاف هات رو دیدی؟

229
00:19:49,480 --> 00:19:51,480
من قبلا اونا رو برداشتم

230
00:19:58,120 --> 00:20:03,920
برای همینه که تو سطل زباله هستند؟
تاریخ انقضای اونا گذشته

231
00:20:04,000 --> 00:20:05,600
کل بسته؟

232
00:20:09,080 --> 00:20:12,640
و داروهای رقیق کننده خونت چطور؟ اونا کجا هستند؟

233
00:20:12,720 --> 00:20:14,000
نمیدونم

234
00:20:24,160 --> 00:20:27,760
اون چیه؟
ببخشید ؛ دیدم که اینجا دراز کشیدی

235
00:20:29,000 --> 00:20:31,120
اونا

236
00:20:33,280 --> 00:20:36,280
من حتی نمیدونم چرا اونا رو نگه میدارم
اونا رو دور بنداز

237
00:20:36,360 --> 00:20:38,440
نه این کار رو نمی کنم

238
00:20:38,520 --> 00:20:42,120
من نمیخوام با اون خانم کاری داشته باشم
اون سال هاست که منو آزار میده

239
00:20:42,200 --> 00:20:43,600
چرا؟

240
00:20:45,840 --> 00:20:48,640
اون عامل این حادثه است

241
00:20:50,320 --> 00:20:54,480
کنجکاو نیستی؟
چرا؟ مگه میخواد الن رو برگردونه؟

242
00:20:56,640 --> 00:20:58,880
برای اون هم نمیتونه آسون باشه

243
00:20:58,960 --> 00:21:00,880
شاید اون منتظر یک نامه است

244
00:21:03,480 --> 00:21:05,080
پس باید خیلی صبر کنه

245
00:21:47,440 --> 00:21:51,480
ببین چندتا نقطه خالی اینجا هست
من اونا رو اینجا می نویسم

246
00:21:55,880 --> 00:22:00,880
بابا بیرونه
همه چیز خوب پیش میره؟

247
00:22:00,960 --> 00:22:05,160
آره ؛ میتونم ستاره ها رو روی درخت بزارم؟
آره البته

248
00:22:05,240 --> 00:22:09,480
الن ؛ اون خوشگله ؛ مگه نه؟
آره

249
00:22:11,920 --> 00:22:14,800
میتونی اون گلدسته رو برام بیاری؟
آره

250
00:22:14,880 --> 00:22:18,520
ایلسه وقتی کوچیک بود خیلی ناز بود مگه نه؟

251
00:22:20,000 --> 00:22:21,400
اون شبیه توئه

252
00:22:24,720 --> 00:22:28,560
برای درخت خیلی زود نیست
تو نمیتونی اینقدر زود شروع کنی

253
00:22:29,400 --> 00:22:31,360
من همیشه اونو این شکلی درست می کنم

254
00:22:33,400 --> 00:22:34,880
از آخرین باری که اونو دیدی چقدر میگذره؟

255
00:22:34,960 --> 00:22:36,520
زمان زیادی گذشته

256
00:22:37,640 --> 00:22:39,400
ما دیگه با هم حرف نمیزنیم

257
00:22:43,520 --> 00:22:47,120
این هتل رویای الن بود و من می خواستم
این رویا رو ادامه بدم

258
00:22:47,200 --> 00:22:49,320
به طوری که من هنوز بخشی از اون رو با خودم دارم

259
00:22:49,400 --> 00:22:53,040
ایلز اینو نفهمید ؛ می خواست اونو بفروشه

260
00:22:56,280 --> 00:22:58,400
و اندوه باعث میشه چیزای عجیبی بگی

261
00:23:01,720 --> 00:23:06,120
میتونم ستاره روی درخت بزارم
اره البته

262
00:23:06,200 --> 00:23:10,960
ویم میتونی کمک کنی عزیزم؟
آره الان میام عزیزم ؛ ببین

263
00:23:11,040 --> 00:23:14,480
یک ؛ دو ؛ اینم از این ؛‌آره

264
00:23:14,560 --> 00:23:15,560
آره کارت خوب بود

265
00:23:15,680 --> 00:23:18,160
دستاتون رو کاملا دراز کنید و نگه دارید

266
00:23:18,640 --> 00:23:22,360
و نفس بکشید و احساس کنید هوا تو بدنتون جریان داره

267
00:23:22,400 --> 00:23:24,520
سعی کن روی بدنت فرود بیای

268
00:23:25,760 --> 00:23:27,400
رو بدنت فرود بیای این چه مزخرفیه؟

269
00:23:29,560 --> 00:23:31,080
دوستش داری مگه نه؟
کی؟

270
00:23:32,480 --> 00:23:34,120
روحتم خبر نداره

271
00:23:36,880 --> 00:23:39,760
وقتی صاف وایسی این خیلی بهت کمک می کنه

272
00:23:39,800 --> 00:23:42,120
بازوها رو بالا بگیر
آره

273
00:23:42,200 --> 00:23:45,600
صورتت رو به سمت چپ بگیر و بعد انگشتت رو نگاه کن

274
00:23:56,800 --> 00:23:59,040
ویم؟

275
00:24:00,160 --> 00:24:03,200
اون به سمت در خروجی رفت
پس من یکم عجله دارم

276
00:24:03,680 --> 00:24:04,680
باشه

277
00:24:06,160 --> 00:24:09,520
الان تازه یک بر یک مساوی شده
ببین

278
00:24:25,960 --> 00:24:29,960
میتونی اینو نگه داری؟
آره ؛ این عالیه

279
00:24:30,880 --> 00:24:32,320
گوشی من رو دیدی؟

280
00:24:32,400 --> 00:24:36,200
گوشیم
لعنتی

281
00:24:38,960 --> 00:24:40,880
فکر می کنم گوشیت اینجا نیست

282
00:24:49,960 --> 00:24:51,960
خواهرم
نه؟

283
00:24:57,280 --> 00:24:59,000
ببخشید خانم؟

284
00:25:04,160 --> 00:25:06,320
اونو دیده

285
00:25:08,120 --> 00:25:10,520
مرل این کار رو نکن
اون مرد شیاده

286
00:25:10,600 --> 00:25:12,840
ببین مشکل تو همینه
به کسی اعتماد نداری

287
00:25:12,920 --> 00:25:14,960
می بینی چه اتفاقی داره میفته ؛ درسته؟

288
00:25:16,040 --> 00:25:20,200
دیوونه شدی؟
من این کار رو با تو یا بدون تو انجام میدم

289
00:25:36,360 --> 00:25:39,920
یک فنجون قهوه میخوای؟
آره ؛ بدون کافئین لطفا

290
00:25:44,440 --> 00:25:46,440
تو همون نویسنده معروف نیستی؟

291
00:25:47,440 --> 00:25:52,840
فکر می کنم اشتباه گرفتی
من اینطور فکر نمی کنم

292
00:25:54,880 --> 00:25:56,280
باشه

293
00:25:57,600 --> 00:26:00,880
من فقط میخوام درباره چیزی مثل خوردن و نوشیدن حرف بزنم

294
00:26:00,960 --> 00:26:04,920
ببخشید براش وقت ندارم ؛ من الان سر کارم

295
00:26:05,960 --> 00:26:06,840
حیف شد

296
00:26:07,640 --> 00:26:08,720
سانه؟

297
00:26:09,600 --> 00:26:11,160
حوله من کجاست؟

298
00:26:11,240 --> 00:26:14,160
اونو برات روی صندلی گذاشتم

299
00:26:14,240 --> 00:26:17,320
سانه؟
بله سانه

300
00:26:19,240 --> 00:26:25,280
میدونستی که اون یک سلبریتیه؟
تو یک مجله معروف عکسش چاپ شده

301
00:26:25,360 --> 00:26:28,640
مگه اسمش چیه ؛ به ما بگو
خودی

302
00:26:28,720 --> 00:26:33,400
خودی میدونی
اون نویسنده خوبیه

303
00:26:33,480 --> 00:26:36,080
من نویسنده بهتری می شناسم
ویم ؛ تو باید لباس بپوشی

304
00:26:36,160 --> 00:26:38,640
تا سرما نخوری

305
00:26:39,520 --> 00:26:45,080
چه برنامه ای داری؟
فکر کردم بهتره شهر رو به سانه نشون بدم

306
00:26:46,720 --> 00:26:49,400
اگه بتونه یک
مرخصی بگیره

307
00:26:49,480 --> 00:26:54,480
به اخلاقش توجه کن ؛ اون همیشه با
مهمونای خانم هتل خوش و بش می کنه

308
00:26:54,560 --> 00:26:57,040
خب من مشتاقانه منتظرش هستم

309
00:26:59,560 --> 00:27:02,160
اگه دنبال من میگردی
دارم کتاب میخونم

310
00:27:17,920 --> 00:27:21,040
فقط پولش رو لطفا بده
نه من پولی نمیدم

311
00:27:29,680 --> 00:27:32,680
چرا همیشه اینقدر نچسبی؟
من نچسب نیستم

312
00:27:37,720 --> 00:27:39,360
من دیگه میرم

313
00:27:43,760 --> 00:27:47,360
منظورم همینه
حداقل من هنوز اصولی دارم

314
00:27:47,440 --> 00:27:50,440
و ببین که اصولت تو رو به کجا رسونده

315
00:27:52,080 --> 00:27:53,800
ممنون

316
00:27:53,880 --> 00:27:57,920
بگو سانه چرا اومدی اطراف ویم باشه؟

317
00:28:00,120 --> 00:28:04,440
من خوشحالم که اینجا هستم و میتونم به کسی کمک کنم

318
00:28:04,520 --> 00:28:06,880
خودت رو مفید نشون بده

319
00:28:06,960 --> 00:28:12,160
خب چرا ما مدت زیادیه که از تو
در حوزه نویسندگی خبر نداریم؟

320
00:28:13,480 --> 00:28:16,200
انگار دیگه نمیتونم چیزی بنویسم

321
00:28:16,280 --> 00:28:21,600
از چی می ترسی؟ از اینکه کتاب بعدیت هم
مثل کتاب اولت مزخرف بشه؟

322
00:28:21,680 --> 00:28:23,440
بامزه بود
متاسفم

323
00:28:23,520 --> 00:28:25,440
میشه لطفا اینو پیش خودت نگه داری؟

324
00:28:27,960 --> 00:28:29,360
نه اشکالی نداره

325
00:28:31,080 --> 00:28:35,040
میدونی چی به ذهن یک نویسنده کمک می کنه؟
الکل

326
00:28:35,120 --> 00:28:38,360
من بیشتر طرفدار بستنی هستم
پس برات بستنی میگیرم

327
00:28:39,720 --> 00:28:41,280
خوب پیش میره؟
اینجا

328
00:28:43,000 --> 00:28:44,720
حالت خوبه؟

329
00:28:48,640 --> 00:28:51,320
میتونی اون گلدسته رو برام بیاری؟
بله

330
00:28:55,880 --> 00:28:59,080
میتونم ستاره رو روی درخت بزارم؟

331
00:29:31,040 --> 00:29:33,600
وقتی برگشتیم به ساهارا میریم؟

332
00:29:33,680 --> 00:29:36,680
بیا چند روز بمونیم
من الان خیلی منتظرشم

333
00:29:38,560 --> 00:29:40,480
فکر می کنی سینه ما هنوز اونجاست؟

334
00:29:42,080 --> 00:29:43,400
میدونم کجاست

335
00:29:47,560 --> 00:29:51,240
ما میریم و پیداش می کنیم ؛ بهت قول میدم
موافقم

336
00:29:55,400 --> 00:29:57,280
اونجا خیلی دوست داشتنیه

337
00:30:00,880 --> 00:30:03,600
ما میخوایم با هم تو شهر له جاردین پیر بشیم

338
00:30:05,720 --> 00:30:08,200
من ازش لذت میبرم
لازم نیست اینقدر تعجب کنی

339
00:30:08,280 --> 00:30:09,520
من واقعا لذت بردم

340
00:30:09,600 --> 00:30:11,760
مگه کسی گفت دفعه بعدی در کاره؟
من میگم

341
00:30:11,840 --> 00:30:13,560
خب معلومه اعتماد به نفس داری

342
00:30:20,040 --> 00:30:23,680
ویم، چیکار میکنی؟

343
00:30:24,640 --> 00:30:27,000
عزیزم ؛ عزیزم خیلی دلم برات تنگ شده

344
00:30:27,520 --> 00:30:31,840
ما مامان رو میبریم خونه
نه ؛ این منم

345
00:30:34,280 --> 00:30:35,680
سانه

346
00:30:38,160 --> 00:30:40,160
سانه؟
بله

347
00:30:44,160 --> 00:30:47,960
سانه همون پرستار؟
آره ؛ تو اینجا تنهایی؟

348
00:30:48,040 --> 00:30:52,560
نه ؛ من میخوام الن رو پس بگیرم

349
00:30:53,160 --> 00:30:56,240
چطور میشه یک بار دیگه این کار رو انجام بدیم ویم ؛ باشه؟

350
00:30:56,320 --> 00:31:00,000
فکر خوبیه ؛ با هم انجامش میدیم

351
00:31:00,080 --> 00:31:02,400
من بهش قول دادم ؛ پس واقعا باید این کار رو انجام بدم

352
00:31:02,440 --> 00:31:06,880
البته اول میریم خونه
میخوابیم بعد فردا رو میبینیم

353
00:31:07,000 --> 00:31:09,520
باشه؟
آره ؛ اشکالی نداره

354
00:31:09,600 --> 00:31:13,480
خب باشه پس میریم
چیزی نیست

355
00:31:27,840 --> 00:31:31,400
...تو اون شب
ببین ؛ ما تو اتاقتیم

356
00:31:31,480 --> 00:31:35,080
من ترتیب تمام اون گشت و گذارها رو با الن دادم

357
00:31:35,160 --> 00:31:39,760
خوب بخوابی رفیق
بابت همه چیز ممنون

358
00:31:51,280 --> 00:31:55,760
بیا همینجا بزارش
نه ؛ من فقط میخوام نزدیکش باشم

359
00:31:55,800 --> 00:31:58,800
من اونو اینجا میزارم
اون همینجا کنارته

360
00:32:02,320 --> 00:32:05,520
مواظب باش
من خیلی مواظبم

361
00:32:07,440 --> 00:32:11,200
اونجا ؛ خیلی نزدیکه
آره

362
00:32:13,920 --> 00:32:17,720
فقط سعی کن خوب بخوابی
صبر کن

363
00:32:19,360 --> 00:32:22,200
من اینجام
صبر کن

364
00:32:31,840 --> 00:32:32,840
آره

365
00:32:38,120 --> 00:32:41,440
من تو رو برمیگردونم
بهت قول میدم

366
00:32:48,280 --> 00:32:50,280
صبح بخیر

367
00:32:51,280 --> 00:32:53,320
یک روز زیبا

368
00:32:53,400 --> 00:32:56,160
همیشه روز زیباییه

369
00:32:56,240 --> 00:33:00,760
خوب خوابیدی؟
آره خوب خوابیدم ؛ خیلی بهتر از تخت بود

370
00:33:02,080 --> 00:33:05,240
امیدوارم زیاد تو رو نترسونده باشم

371
00:33:07,080 --> 00:33:09,840
الن رو کجا می خواستی ببری؟

372
00:33:10,840 --> 00:33:16,200
به جایی که ازش می خواستم درخواست ازدواج کنم

373
00:33:16,280 --> 00:33:20,120
جایی که من تو سینه‌ام دفن کردم
و اونجا کجاست؟

374
00:33:21,000 --> 00:33:22,200
تو صحرا

375
00:33:22,280 --> 00:33:26,320
و می خواستی اونجا قدم بزنی؟
یکم گیج شدم

376
00:33:28,120 --> 00:33:32,280
فکر کنم باید بریم پیش دکتر
فکر کنم بهتره قدم بزنم

377
00:33:38,040 --> 00:33:41,920
بهت گفتم که پایان بدی داره
باید به شرق بریم

378
00:33:42,000 --> 00:33:44,440
لعنتی ؛ اصلا میدونی شرق کدوم طرفه؟

379
00:33:44,520 --> 00:33:46,160
دوره بقا

380
00:33:46,240 --> 00:33:51,720
تو هم باید یکی می گرفتی
من هنوز هیچی اینجا گیرم نیومده

381
00:33:51,800 --> 00:33:54,240
تو فکر کردی اونا اینجا اینترنت فایوجی دارند؟

382
00:33:54,320 --> 00:33:58,000
واقعا دیگه نمیتونم
پاهام ورم کرده

383
00:33:58,080 --> 00:34:01,680
چرا باید با همچین کفش هایی کیلومترها
زیر آفتاب سوزان راه بری؟

384
00:34:01,760 --> 00:34:04,840
تو تقریبا به اندازه خواهرت بدی
درسته

385
00:34:06,120 --> 00:34:08,720
سلام
وایسا

386
00:34:09,680 --> 00:34:10,680
سلام

387
00:34:15,680 --> 00:34:16,480
آره ؛ آره

388
00:34:16,560 --> 00:34:19,120
عالیه ؛ ما میتونیم پشت ماشین بشینیم

389
00:34:19,200 --> 00:34:22,040
من کنار اون بزهای کثیف نمی شینم
باشه

390
00:34:24,400 --> 00:34:27,480
هوگو ؛ چیکار میکنی؟

391
00:34:50,960 --> 00:34:51,880
آلزایمر

392
00:34:53,520 --> 00:34:56,600
گیجی با شروع ناگهانی

393
00:34:56,680 --> 00:35:01,280
بعضی وقتا ممکنه ساعت های طولانی طول بکشه
چند وقته که اینطوری شدی؟

394
00:35:01,360 --> 00:35:02,920
یک سال

395
00:35:05,080 --> 00:35:07,080
بعضی وقتا نمیدونم چیکار کردم

396
00:35:09,320 --> 00:35:11,600
بعضی وقتا نمیدونم دارم چیکار می کنم

397
00:35:13,920 --> 00:35:18,080
درمانی براش هست؟
فقط میتونند روندش رو کند کنند

398
00:35:21,880 --> 00:35:23,640
دخترت میدونه؟

399
00:35:25,720 --> 00:35:30,720
نه و من میخوام همینطور بمونه و مریم چیزی ندونه

400
00:35:31,640 --> 00:35:34,200
تو نمیتونی طوری وانمود کنی
انگار هیچ مشکلی نداری

401
00:35:34,280 --> 00:35:37,520
من از مریض شدن دوری می کنم

402
00:35:37,600 --> 00:35:39,960
قرار نیست روزام رو با رفتن به بیمارستان سپری کنم

403
00:35:40,040 --> 00:35:45,160
...من اینو درک می کنم اما اگه دنبال کمک نیستی

404
00:35:45,240 --> 00:35:48,800
من زندگی فوق العاده ای داشتم
تو هنوز زنده ای

405
00:35:49,960 --> 00:35:53,400
و تو نمردی
هنوز نه

406
00:35:55,040 --> 00:35:58,640
پس چیکار کنیم؟
منظورت چیه؟

407
00:35:58,720 --> 00:36:00,400
با بقیه عمرم

408
00:36:05,120 --> 00:36:06,960
بیا نجاتت دادم دیدی؟

409
00:36:08,320 --> 00:36:09,600
آره ؛ همینه ؛ آره

410
00:36:13,560 --> 00:36:14,640
بده اینجا ؛ بده اینجا

411
00:36:33,440 --> 00:36:38,280
سلام
سلام ؛ حالش چطوره؟

412
00:36:39,040 --> 00:36:40,000
خوب نیست

413
00:36:41,000 --> 00:36:44,840
اون آلزایمر میگه
بعضی وقتا زیاده روی می کنه

414
00:36:46,040 --> 00:36:48,360
و اون نمیخواد درمان بشه

415
00:36:48,440 --> 00:36:50,560
اونا اصلا میتونند کاری براش انجام بدند؟

416
00:36:52,000 --> 00:36:53,640
نمیدونم

417
00:36:53,720 --> 00:36:57,840
اون احتمالا میدونه این چیزی نیست
که بشه اصلاحش کرد

418
00:36:57,920 --> 00:37:00,680
منظورم اینه که میخوای چیکار کنی؟

419
00:37:02,760 --> 00:37:08,960
فکر میکنم سعی دارم تا جایی که میتونم از
لحظاتی که درک می کنم لذت ببرم

420
00:37:11,440 --> 00:37:15,840
اون میخواد جایی بره و تو قول دادی که ببریش

421
00:37:15,920 --> 00:37:18,240
پس شاید تو باید این کار رو انجام بدی

422
00:37:20,680 --> 00:37:23,000
قهوه؟
لطفا

423
00:37:26,720 --> 00:37:30,160
پس ویم ؛ تو استعدادهای مخفی داری

424
00:37:30,240 --> 00:37:33,680
من سالسا می رقصیدم ؛ ناگهان سراغم اومد

425
00:37:33,760 --> 00:37:38,200
نه منظورم اون نامه ای
بود که برای من نوشتی

426
00:37:38,280 --> 00:37:41,480
نامه؟ نامه

427
00:37:41,560 --> 00:37:46,120
آره من اون کلمات استثنایی رو دیدم
نمی دونستم کارت با کلمات اونقدر خوبه

428
00:37:46,840 --> 00:37:50,000
آره خب من واقعا عاشق زبان هستم

429
00:37:51,120 --> 00:37:57,400
سلام عزیزم ؛ من دارم با فلور می رقصم ؛ امیدوارم ناراحت نشی

430
00:37:58,480 --> 00:38:01,080
فکر کنم دوستش داشتی

431
00:38:03,800 --> 00:38:05,640
من یادم نرفته

432
00:38:08,440 --> 00:38:09,440
همه چیز درست میشه

433
00:38:12,320 --> 00:38:13,280
دیگه وقتشه

434
00:38:24,000 --> 00:38:25,160
صبح بخیر

435
00:38:28,920 --> 00:38:33,320
یک روز زیبای دیگه است
همه روزها زیباست

436
00:38:33,760 --> 00:38:35,240
وقت بلندشدنه

437
00:38:37,360 --> 00:38:38,640
یالا بلندشو

438
00:38:39,680 --> 00:38:41,480
من خودم تصمیم میگیرم

439
00:38:55,840 --> 00:38:57,640
بیا
نه

440
00:38:59,000 --> 00:39:00,400
واقعاً چیز مهمی نیست

441
00:39:33,960 --> 00:39:35,040
نه اصلا

442
00:39:35,120 --> 00:39:39,360
بیخیال ؛ عبدالله ؛ از اینجا برو

443
00:39:39,440 --> 00:39:42,680
حالت خوبه ویم؟
آره خیلی خوبم

444
00:39:46,080 --> 00:39:50,360
چی شده ویم؟
هیچی ؛ هنوز قهوه میخوای؟ وایسا

445
00:39:58,440 --> 00:40:01,760
حالت خوبه؟
بهت که گفتم ؛ حالم خوبه

446
00:40:06,360 --> 00:40:08,360
داری چیکار میکنی، ویم؟

447
00:40:10,840 --> 00:40:15,760
کریسمس برای چند ماه آینده نیست
سه شنبه هفته آینده است

448
00:40:15,840 --> 00:40:20,200
مطمئنی؟
آره ؛ من زمان بندیم درسته

449
00:40:21,000 --> 00:40:23,480
ازتون عکس بگیرم؟

450
00:40:23,560 --> 00:40:26,440
جالب میشه ؛ یک عکس کریسمس عالی گیرت میاد ؛ یالا

451
00:40:26,520 --> 00:40:29,600
ببین چقدر خوبه که اینقدر زود اومدیم
بزار ببینیم

452
00:40:30,680 --> 00:40:34,280
نه من اینطوری نمیتونم درخت رو ببینم
کنار درخت بایستید

453
00:40:35,360 --> 00:40:36,560
آره عالیه

454
00:40:40,200 --> 00:40:42,160
یه سورپرایز برات دارم

455
00:40:42,240 --> 00:40:45,200
نه معلومه که بهت نمیگم

456
00:40:45,280 --> 00:40:48,200
یک لحظه ؛ میتونم بعد باهات تماس بگیرم؟

457
00:40:48,280 --> 00:40:50,280
گوشی رو قطع می کنم ؛ خدانگهدار ؛ خدانگهدار

458
00:40:51,200 --> 00:40:53,800
ما هلندی هستیم

459
00:40:53,880 --> 00:40:55,480
من دنبال خواهرم هستم

460
00:40:55,560 --> 00:40:58,080
اون گم شده و من فکر کردم ممکنه اینجا باشه

461
00:40:58,160 --> 00:41:03,400
میتونم بررسی کنم که تو سیستم شماست
جاسمین هلمرت

462
00:41:07,280 --> 00:41:10,920
متاسفانه اون اینجا نیست
یک لحظه

463
00:41:13,760 --> 00:41:16,440
...به همین زودی دلتنگم شدی؟ عزیزم

464
00:41:16,520 --> 00:41:19,160
میشه اینا رو اینجا بزاریم
البته ؛ بزار

465
00:41:20,920 --> 00:41:23,080
ویم، این چیه؟

466
00:41:23,160 --> 00:41:26,680
این ایده من بود فکر کردم سرگرمی خوبی برای مهمونیه

467
00:41:26,760 --> 00:41:28,320
مثل یک لیوان نوشیدنی مولد احساس می کنی؟

468
00:41:29,520 --> 00:41:33,120
قبل از اینکه مهمونا ببینند اونو تمیز کن
باشه

469
00:41:33,200 --> 00:41:36,960
اون هیچ تخیلی نداره ؛ به کمک نیاز داری؟
نه ؛ نه

470
00:41:37,040 --> 00:41:40,240
میشه کمکم کنی ویم؟ با این؟

471
00:41:41,040 --> 00:41:44,360
...از کجا اومده؟ اون از

472
00:41:53,920 --> 00:41:56,040
سلام
سلام

473
00:41:57,240 --> 00:42:01,160
اون نویسنده نیست؟
اونو دیدی؟

474
00:42:01,240 --> 00:42:04,880
چرا دنبالش می گردی؟
اون خواهرمه

475
00:42:04,960 --> 00:42:07,960
و بدون اینکه چیزی بگه رفت

476
00:42:10,320 --> 00:42:14,680
امیدوارم زودتر پیداش کنی
اگه دیدمش باهات تماس میگیرم

477
00:42:33,840 --> 00:42:36,760
هوگو؟
بله

478
00:42:38,040 --> 00:42:40,920
اینجا چیکار می کنی؟
دنبالت می گردم ؛ خودت چی فکر می کنی؟

479
00:42:41,000 --> 00:42:42,960
مرل نگران مریضه ؛ منم همینطور

480
00:42:43,040 --> 00:42:45,760
فهمیدم ؛ واقعا این همه راه تا اینجا اومدی؟

481
00:42:45,840 --> 00:42:50,040
اون فکر می کنه تو در حال خودکشی هستی
یا جایی تو ناودان دراز کشیدی

482
00:42:50,120 --> 00:42:53,160
و اون از دیدنت خیلی خوشحال میشه
نه وایسا

483
00:42:53,240 --> 00:42:59,160
الان نمیتونم برم ؛ اون به کمکم اینجا نیاز داره
اینجا چه غلطی می کنی؟

484
00:43:01,480 --> 00:43:06,720
اگه مرل رو به خونه ببری هر چه سریع تر
اولین پیش نویس رو برات ارسال می کنم

485
00:43:06,800 --> 00:43:09,840
من میخوام اول از همه اونو بخونم
باشه اما الان نه

486
00:43:10,880 --> 00:43:15,240
هوگو
...وایسا ؛ من

487
00:43:16,040 --> 00:43:19,880
آخرین ها رو میزنم رو دیوار
اگه بیشتر بدونند با ما تماس می گیرند

488
00:43:19,960 --> 00:43:21,720
آفرین

489
00:43:23,160 --> 00:43:27,760
ما هنوز چهل تا هتل دیگه داریم که باید بگردیم
پس بیا بریم

490
00:43:27,840 --> 00:43:30,440
چهارتای آخر چیه؟

491
00:43:37,040 --> 00:43:40,280
خیلی شبیه توئه مگه نه؟
تو خیلی بامزه ای

492
00:43:42,000 --> 00:43:45,520
چرا خواهرت دنبالت می گرده؟
چون اون نگرانه

493
00:43:45,600 --> 00:43:47,680
بدون اینکه چیزی بگم رفتم

494
00:43:47,760 --> 00:43:48,760
چرا؟

495
00:43:50,200 --> 00:43:52,800
تو کتابت رو جا گذاشتی
ممنونم

496
00:43:53,360 --> 00:43:58,280
چیزی هست؟
این یک رمان عاشقانه بی ارزشه

497
00:43:59,240 --> 00:44:01,480
تو آشپزخونه چیکار می کنی؟
آره

498
00:44:03,520 --> 00:44:07,000
من خیلی گرم بودم ؛ فکر کردم یکم زیر سایه وایسم

499
00:44:07,080 --> 00:44:10,120
شاید باید یکم بیشتر روی کارت تمرکز کنی

500
00:44:12,200 --> 00:44:13,240
البته

501
00:44:19,280 --> 00:44:20,600
احمق

502
00:44:25,600 --> 00:44:27,840
چرا ؛ به چیز دیگه ای علاقه داری؟

503
00:44:29,440 --> 00:44:31,680
تو استعداد داری
برای نوشتن نامه های عاشقانه؟

504
00:44:31,760 --> 00:44:35,200
یا برای خواستگاری تو و فلور؟
برای اون نیازی به استعداد نداری

505
00:44:35,200 --> 00:44:39,640
نه ؛ اگه ستاره ها در یک راستا قرار دارند
ستاره ها برای تو چطور هستند؟

506
00:44:39,720 --> 00:44:43,120
میخوای تا آخر عمر از یک گیزر قدیمی مراقبت کنی؟

507
00:44:43,120 --> 00:44:46,640
اما اگه سال آینده هنوز اینجا باشی
خودم شخصا اخراجت می کنم

508
00:44:47,280 --> 00:44:50,240
زندگی کوتاه تر از اونیه که اجازه بدی
از کنارت رد بشه

509
00:44:52,760 --> 00:44:57,120
نمیدونم از کجا شروع کنم
اولش چطوره؟

510
00:45:39,040 --> 00:45:41,800
تصادف دلخراش جان یک
زن 63 ساله را گرفت

511
00:45:55,440 --> 00:45:56,840
میتونم کمکت کنم؟

512
00:45:58,440 --> 00:46:04,000
تقریبا تموم شده
خیلی طول می کشه ؛ میدونی

513
00:46:05,000 --> 00:46:07,400
وقتی تو هم به سن من برسی خیلی چیزا
زمان زیادی میبره

514
00:46:10,800 --> 00:46:16,120
و؟ به نظرت خوبه؟
درست مثل شان کانری شدی

515
00:46:16,200 --> 00:46:18,400
اما خوش‌تیپ تر
باشه

516
00:46:18,480 --> 00:46:20,800
شاید باید شلوار بپوشی

517
00:46:25,080 --> 00:46:26,680
اینم فکر خوبیه

518
00:46:28,520 --> 00:46:30,960
فقط آروم باش
چرا جلو نمیری؟

519
00:46:31,040 --> 00:46:34,800
تو عصبی هستی؟
ولم کن

520
00:46:39,400 --> 00:46:40,960
آره؟
میتونیم بریم؟

521
00:46:48,000 --> 00:46:51,120
این چیه؟ چرا ما اینجا هستیم؟
این برای توئه

522
00:46:51,200 --> 00:46:54,280
برای من؟
خب آره برای ماست

523
00:46:56,400 --> 00:46:58,120
خوبه

524
00:46:58,200 --> 00:47:01,040
...اما من نمیخوام فقط اینجا بشینم و تمام شب رو غذا بخورم

525
00:47:01,120 --> 00:47:05,320
میدونم که تو نگران هستی اما
ما اونو پیدا می کنیم ؛ جدی میگم

526
00:47:07,520 --> 00:47:11,720
به این فکر می کنم که شاید دیگه جاسمین رو نبینم

527
00:47:11,800 --> 00:47:16,560
مرل ؛ ولش کن ؛ همه چیز درست میشه

528
00:47:16,640 --> 00:47:17,840
امیدوارم حق با تو باشه

529
00:47:17,920 --> 00:47:23,680
فقط بیا شب خوبی داشته باشیم
و فردا دوباره با انرژی بریم دنبالش

530
00:47:25,680 --> 00:47:29,600
ساعت شش
ساعت شش ؛ وقتشه

531
00:47:29,680 --> 00:47:31,400
نوشیدنی میخوای

532
00:47:32,800 --> 00:47:34,280
یک لیوان

533
00:47:35,680 --> 00:47:37,480
خیلی لطف داری ؛ اونا خیلی به هم میان

534
00:47:41,360 --> 00:47:45,240
چی شده ؛ چرا نگاه می کنی؟
دارم نگاهت می کنم

535
00:47:49,240 --> 00:47:52,040
تصور می کردم این قرار یکم متفاوته

536
00:47:53,520 --> 00:47:56,840
نگهداری از یک پیرمرد، عاشقانه

537
00:47:56,920 --> 00:48:01,640
اخمات رو باز کن ؛ دیدن اونا کنار هم
تو رو خوشحال نمی کنه؟

538
00:48:01,720 --> 00:48:05,000
نوشیدنی و غذا هم برای ما سرگرم کننده است ؛ درسته؟

539
00:48:07,160 --> 00:48:10,440
چرا تو مراکش مخفی شدی؟

540
00:48:11,480 --> 00:48:13,160
کی گفته من مخفی شدم؟

541
00:48:15,200 --> 00:48:18,200
خواهرت دنبالت می گرده
تو نمیخوای خودت رو نشون بدی

542
00:48:18,280 --> 00:48:20,440
این تعریف مخفی شدنه

543
00:48:28,520 --> 00:48:31,440
...اون تصادف
تصادف؟

544
00:48:34,000 --> 00:48:35,560
ویم بود

545
00:48:38,160 --> 00:48:40,560
من همسرش رو در اون رانندگی کشتم

546
00:48:42,880 --> 00:48:44,600
اما این یک تصادف بود

547
00:48:46,200 --> 00:48:49,880
تو نمیتونی تمام زندگیت رو بخاطر یک لحظه دور بریزی ؛ درسته؟

548
00:48:53,200 --> 00:48:54,600
برای همین اینجایی؟

549
00:48:56,440 --> 00:49:00,440
می خواستم عذرخواهی کنم و اوضاع رو درست کنم‌؛ نمیدونم

550
00:49:00,520 --> 00:49:03,560
تو فقط باید صادق باشی و حقیقت رو بهش بگی

551
00:49:46,320 --> 00:49:48,120
ما باید صحبت کنیم

552
00:49:49,960 --> 00:49:51,240
...من

553
00:49:52,520 --> 00:49:57,120
اسم من جاسمینه
همونی که تو تصادف بود

554
00:50:11,400 --> 00:50:13,200
تصادف رانندگی با الن

555
00:50:16,120 --> 00:50:19,800
یادته؟
آره ؛ میدونی الن کجاست؟

556
00:50:21,720 --> 00:50:23,360
اون همین جا بود

557
00:50:26,480 --> 00:50:31,360
اون همونجا تو کمده
من همیشه میتونم روی تو حساب کنم

558
00:50:33,240 --> 00:50:37,240
صدامو شنیدی، ویم؟
میشنوی چی میگم؟

559
00:50:37,320 --> 00:50:38,160
آره

560
00:50:39,200 --> 00:50:43,160
میشه یک لحظه بشینی؟ واقعا مهمه

561
00:50:49,800 --> 00:50:54,120
عزیزم ؛ من اون شیر رو عوض کردم

562
00:50:54,200 --> 00:50:58,440
اورینگ دوباره شکست، دوباره داشت
جیرجیر می کرد، مثل همیشه که می گفتی

563
00:50:58,520 --> 00:51:00,560
...پس درستش کردم که

564
00:51:01,920 --> 00:51:07,720
و بعد از چرت زدن یک دونده رو در راهرو طبقه بالا دیدم

565
00:51:08,400 --> 00:51:12,800
...پس من و سانه کمتر با هم هستیم

566
00:51:14,120 --> 00:51:16,160
سانه تو همه چیز بهم کمک می کنه
ما همه کارها رو با هم انجام میدیم

567
00:51:26,920 --> 00:51:29,080
جاسمین؟
سلام عزیزم

568
00:51:29,080 --> 00:51:30,680
ببخشید که این مدت چیزی بهت نگفتم

569
00:51:30,760 --> 00:51:34,800
کجایی؟
حالم خوبه ؛ نگران نباش

570
00:51:34,880 --> 00:51:38,640
بدون اینکه چیزی بگی رفتی
ما همه جا دنبالت گشتیم

571
00:51:38,720 --> 00:51:42,000
متاسفم ؛ خیلی زود به هلند برمیگردم

572
00:51:43,160 --> 00:51:46,160
نه من اینجا تو مراکشم ؛ میخوام ببینمت

573
00:51:46,240 --> 00:51:49,360
ما نمیتونیم این کار رو انجام بدیم
الان باید گوشی رو قطع کنم ؛ بعد باهات تماس میگیرم

574
00:51:49,440 --> 00:51:52,200
لعنتی
همه چیز مرتبه؟

575
00:51:56,000 --> 00:52:01,240
کجا میری؟
به صحرا میرم تا مامان رو اونجا ببرم

576
00:52:01,320 --> 00:52:04,400
خودت نمیتونی تا اونجا رانندگی کنی
خودم تصمیم میگیرم

577
00:52:04,480 --> 00:52:05,920
نه من نمیزارم بری

578
00:52:06,000 --> 00:52:09,000
اگه میخوای باهام بیای میتونی بشینی
و کمربندت رو ببندی

579
00:52:09,080 --> 00:52:11,640
کمربند ایمنی
ویم

580
00:52:25,000 --> 00:52:26,920
جاسمین هلمرت دوستی
غیرمحتملی رو شکل میده

581
00:52:33,160 --> 00:52:35,760
نه من میخوام جاسمین اول مقاله رو بخونه

582
00:52:35,840 --> 00:52:38,160
من نمیتونم براش صبر کنم
این بهترین کارته

583
00:52:38,240 --> 00:52:43,160
آره آره من این مقاله رو پس میگیرم
به خودت زحمت نده خودم ترتیبش رو میدم

584
00:52:43,240 --> 00:52:45,600
حوصله ندارم الان پس میکشمش

585
00:52:45,680 --> 00:52:47,960
الان تو چاپگره
حالا اونو پس نمیگیرم

586
00:52:48,040 --> 00:52:50,200
حرفه من در خطره

587
00:52:50,280 --> 00:52:51,640
لعنتی

588
00:52:56,320 --> 00:53:01,520
عزیزم ؛ چیزی نمیشه
بالاخره میتونی به خونه برگردی

589
00:53:02,120 --> 00:53:04,800
ویم ؛ میشه لطفا نگه داری؟

590
00:53:04,880 --> 00:53:08,440
و گرنه چی ؛ من دقیقا میدونم که دارم چیکار می کنم
و باید کجا برم

591
00:53:26,600 --> 00:53:28,440
جاسمین هلمرت دوستی
غیرمحتملی رو شکل میده

592
00:54:36,800 --> 00:54:37,880
مراقب باش

593
00:54:47,760 --> 00:54:50,040
ظهر بخیر
عصر بخیر

594
00:54:50,160 --> 00:54:52,280
من به دنبال ویم دی گروت هستم

595
00:54:52,360 --> 00:54:56,040
همون مرد هلندی که تصادف رانندگی کرد؟
بله

596
00:54:56,120 --> 00:54:57,960
من دکترش هستم
حالش خوبه؟

597
00:54:58,040 --> 00:54:59,880
اون هیچوقت نباید رانندگی می کرد

598
00:54:59,960 --> 00:55:02,680
حق با شماست ؛ اون بعضی وقتا گیج میشه

599
00:55:02,760 --> 00:55:06,760
نه ؛ اون به شدت مریضه
ببخشید؟

600
00:55:06,840 --> 00:55:09,320
حواست بهم نیست؟
نه

601
00:55:09,400 --> 00:55:11,960
اون مرد از آلزایمر رنج میبره

602
00:55:12,040 --> 00:55:15,360
وضعیتش رو به وخامته و ممکنه به زودی
همه چیز یادش بره

603
00:55:16,720 --> 00:55:18,880
متاسفم
ممنونم

604
00:55:25,440 --> 00:55:27,480
تو حالت خوبه؟

605
00:55:27,560 --> 00:55:31,880
آره فقط چندتا کبودی بود ؛ ما خوش شانس بودیم

606
00:55:31,960 --> 00:55:35,080
چیزی نبود‌ ؛ فقط یک تصادف خیلی خیلی کوچیک بود

607
00:55:35,160 --> 00:55:38,360
...من از مرگ ترسیده بودم ؛ واقعا نمیدونستم

608
00:55:41,160 --> 00:55:44,560
سلام ؛ مکس ورشتاین چی شد؟

609
00:55:46,760 --> 00:55:50,040
میتونم یک لحظه باهات حرف بزنم سانه؟
میشه لطفا بهم توضیح بدی؟

610
00:55:50,120 --> 00:55:53,000
ویم بیماره و از آلزایمر رنج میبره

611
00:55:53,080 --> 00:55:55,920
پس تو میدونستی؟ و چیزی نگفتی؟

612
00:55:56,000 --> 00:56:00,040
اون میترسه که اونو به خونه سالمندان بفرستی
اون نمیخواد به خونه برگرده

613
00:56:00,120 --> 00:56:04,640
تو ساده لوحی ؛ اوضاع بدتر میشه
اون نمیتونه اینجا بمونه

614
00:56:04,720 --> 00:56:08,160
من میتونم ازش مراقبت کنم ؛ اینجا در هتل

615
00:56:08,240 --> 00:56:10,840
تو واقعا کارت رو به اندازه کافی انجام دادی

616
00:56:15,080 --> 00:56:17,920
این چیه؟
از جوپ بپرس

617
00:56:22,400 --> 00:56:24,040
وسایلت رو بردار و از اینجا برو

618
00:56:37,880 --> 00:56:41,520
میتونم کار دیگه ای برات انجام بدم؟
شاید یک لیوان آب خوب باشه

619
00:56:48,840 --> 00:56:51,840
جاسمین کجا میری؟

620
00:56:53,120 --> 00:56:56,080
من میرم
میری؟ چرا؟

621
00:56:58,120 --> 00:57:04,240
ویم چطوره؟
ویم چطوره؟ گورتو گم کن مرد

622
00:57:05,280 --> 00:57:08,720
احتمالا به این نیاز داری
چطور گیرش آوردی؟

623
00:57:09,640 --> 00:57:12,640
این مهمه؟
تو خوندیش؟

624
00:57:14,840 --> 00:57:18,760
این فقط یک داستان صادقانه است
اینو به ویم بگو

625
00:57:18,840 --> 00:57:21,680
وقتی داره تو خونه سالمندان میپوسه

626
00:57:23,440 --> 00:57:27,480
با داستانت موفق باشی عوضی

627
00:57:31,440 --> 00:57:32,840
جاسمین

628
00:57:33,520 --> 00:57:34,920
جاسمین

629
00:58:03,880 --> 00:58:04,840
مجبور شدم این کار رو انجام بدم

630
00:58:04,840 --> 00:58:08,560
ببخشید
میدونم ؛ اشکالی نداره

631
00:58:08,640 --> 00:58:10,360
من برای تو اینجام

632
00:58:11,280 --> 00:58:15,200
متاسفم
چیزی نیست ؛ چیزی نیست

633
00:58:18,280 --> 00:58:19,200
بیا

634
00:58:28,120 --> 00:58:29,080
سانه کجاست؟

635
00:58:30,640 --> 00:58:33,680
سانه رفت ؛ اون دیگه اینجا کار نمی کنه

636
00:58:36,880 --> 00:58:38,280
چرا؟

637
00:58:38,800 --> 00:58:41,200
چرا بهم نگفتی که مریضی؟

638
00:58:41,280 --> 00:58:42,720
من خوبم

639
00:58:44,040 --> 00:58:47,720
ما برات ترتیب یک خونه سالمندان رو دادیم
اونا بهتر میتونند ازت مراقبت کنند

640
00:58:49,480 --> 00:58:52,080
من فقط به کمک کوچیکی اینجا نیاز دارم ؛ فقط همین

641
00:58:52,840 --> 00:58:58,840
متاسفم ویم اما نمیتونم کمکی بکنم

642
00:59:13,280 --> 00:59:17,280
از هتل به خوبی مراقبت می کنی؟
البته

643
00:59:18,480 --> 00:59:21,120
خونه من هم هست
آره

644
00:59:46,240 --> 00:59:49,440
حالت خوبه؟
نه

645
00:59:53,120 --> 00:59:55,040
نوشتنت چطور پیش میره؟

646
00:59:55,120 --> 00:59:57,640
یالا جاسمین ؛ چیزی بهم بگو ؛ چطوره؟

647
01:00:00,640 --> 01:00:03,400
یالا جاسمین من دیگه نمیتونم
این معامله رو تمدید کنم

648
01:00:03,480 --> 01:00:06,160
پس معامله رو لغو کن
چی؟

649
01:00:06,240 --> 01:00:10,200
من نمیتونم
جاسمین ما توافق کردیم

650
01:00:10,280 --> 01:00:11,800
با تو توافقی داشتیم

651
01:00:11,880 --> 01:00:14,920
باید زودتر با مرل به هلند برمیگشتی

652
01:00:15,000 --> 01:00:16,200
چه نوع توافقی؟

653
01:00:17,840 --> 01:00:19,360
نه هیچی

654
01:00:19,960 --> 01:00:21,960
میدونستی تمام مدت کجا بود؟

655
01:00:25,000 --> 01:00:26,560
تمام مدت نه

656
01:00:27,080 --> 01:00:31,640
ما کل شهر رو گشتیم و تو تمام این مدت
میدونستی که اون کجاست

657
01:00:31,720 --> 01:00:34,280
میدونستی اون کجاست و چیزی بهم نگفتی

658
01:00:34,360 --> 01:00:37,840
خب اونطوری کتاب رو تموم نمیکرد
من باید چیکار می کردم؟

659
01:00:57,560 --> 01:01:00,680
عزیزم؟ عزیزم؟

660
01:01:01,240 --> 01:01:03,800
من سریع برمیگردم

661
01:01:05,000 --> 01:01:07,920
تازه اومدی ؛ کجا میری؟

662
01:01:08,720 --> 01:01:09,840
من میرم ویم رو ببینم

663
01:01:11,960 --> 01:01:14,680
قراره اونجا چیکار کنی؟

664
01:01:14,760 --> 01:01:18,720
من بهش قول دادم که همسرش رو با هم به صحرا بیاریم

665
01:01:18,800 --> 01:01:21,000
واقعا جاسمین ؛ این فکر وحشتناکیه

666
01:01:21,080 --> 01:01:23,640
ما بهت کمک می کنیم
نه ؛ کمکی در کار نیست

667
01:01:23,720 --> 01:01:25,960
تو بهم کمک نمی کنی
من این کار رو با ویم انجام میدم

668
01:01:26,040 --> 01:01:27,040
باشه

669
01:01:32,800 --> 01:01:36,120
نزدیک نیا
معلومه که میام

670
01:01:43,880 --> 01:01:47,880
چرا برای یک بار هم که شده ساکت نمیشی
حداقل این بار به ما گفت

671
01:01:53,880 --> 01:01:58,080
اینجا چیکار می کنی؟
اینا رو با هم می فرستم

672
01:01:58,200 --> 01:02:02,600
و مریم؟
اون فکر می کنه این ایده خوبیه ؛ بیا

673
01:02:03,080 --> 01:02:06,240
باشه ؛ وسایلم
ما برای این کارها وقت نداریم

674
01:02:07,000 --> 01:02:09,400
باشه ؛ باشه ؛ باشه

675
01:02:10,920 --> 01:02:14,200
ویم ؛ بس باید خونه بمونه
چرا؟

676
01:02:14,280 --> 01:02:18,360
صحرا برای اون گرونه
...نه ؛ البته ؛ من

677
01:02:18,440 --> 01:02:21,560
راه نداره ؛‌چیزی رو فراموش نکردی؟

678
01:02:21,600 --> 01:02:22,520
الن

679
01:02:24,960 --> 01:02:27,200
الن از این خوشش میاد

680
01:02:40,360 --> 01:02:44,560
سلام مریم
سلام ؛ کجایی؟

681
01:02:44,640 --> 01:02:45,840
من الن رو به خونه میبرم

682
01:02:45,920 --> 01:02:49,640
همین الان برگرد ؛ میدونی که با شرایطت
اجازه رانندگی نداری

683
01:02:49,720 --> 01:02:55,120
من اصلا رانندگی نمی کنم ؛‌سانه رانندگی می کنه
چی؟ این دیوونگیه ؛ برگردید

684
01:02:55,200 --> 01:02:58,280
آره خیلی زود
برمیگردیم خداحافظ مریم

685
01:02:58,360 --> 01:02:59,160
ویم

686
01:03:00,320 --> 01:03:01,120
ویم؟

687
01:03:18,720 --> 01:03:22,560
به نظرت اون ماشین مجازه؟
به نظرم باید امتحان کنیم

688
01:03:22,640 --> 01:03:24,400
باشه ؛ باشه ؛‌باشه

689
01:03:59,160 --> 01:04:02,560
قبلاً اینجا یک واحه سبز
بزرگ بود، میدونستی؟

690
01:04:04,280 --> 01:04:06,920
قبلا بهم گفتی ؛ آره

691
01:04:10,320 --> 01:04:11,920
هیچی برای همیشه موندگار نیست

692
01:04:16,440 --> 01:04:17,440
نه

693
01:04:19,640 --> 01:04:24,120
ممنون از نامه های زیبایی که نوشتی ؛ قشنگ بود

694
01:04:25,240 --> 01:04:29,760
اونا رو خوندی؟
تا جایی که ممکن بود به تعویق انداختم

695
01:04:32,760 --> 01:04:36,720
چند وقته میدونی؟
من گیجم اما دیوونه که نیستم

696
01:04:39,960 --> 01:04:43,480
چرا چیزی نگفتی؟
نتونستم

697
01:04:45,360 --> 01:04:48,000
کسی رو دیدم که درد منو داشت

698
01:04:55,120 --> 01:04:59,840
یک لحظه همه چیز رو نابود کرد
هرچی بود تموم شد

699
01:05:00,600 --> 01:05:03,200
این سرنوشت بود ؛ باید یاد بگیری که بپذیریش

700
01:05:03,280 --> 01:05:08,400
نه ؛ نه ؛ تقصیر من بود

701
01:05:09,720 --> 01:05:12,960
اگه من نبودم الن هنوز زنده بود

702
01:05:15,840 --> 01:05:21,560
من چهل سال با عشق واقعیم زندگی فوق العاده ای داشتم

703
01:05:21,640 --> 01:05:23,880
این بیشتر از چیزیه که اکثر مردم میتونند بگند

704
01:05:23,960 --> 01:05:27,120
و من همه چیز رو گرفتم
آره ؛ از من و خودت

705
01:05:27,200 --> 01:05:30,800
تو باید ادامه بدی ؛ تو مدیون خودتی
و منم و الن

706
01:05:32,520 --> 01:05:36,400
من میخوام اما نمیتونم

707
01:05:36,480 --> 01:05:39,240
...تو برای اینکه تو گذشته زندگی کنی خیلی جوونی

708
01:05:39,320 --> 01:05:42,320
و من پیرتر از چیزی هستم که نبخشم

709
01:05:43,960 --> 01:05:49,120
هردوی ما باید بیخیالش بشیم
تو گناهت رو و من هم عشقم رو رها کنم

710
01:05:49,200 --> 01:05:50,600
و بعد همه چیز درست میشه

711
01:06:09,960 --> 01:06:11,840
جایی همین اطرافه

712
01:06:12,960 --> 01:06:15,480
جایی تو این صحرا باید یک صخره بزرگ وجود داشته باشه

713
01:06:15,600 --> 01:06:19,800
اونجاست ؛ هنوز پابرجاست ؛ بهت گفتم

714
01:06:36,840 --> 01:06:38,360
سلام الن عزیزم

715
01:06:44,320 --> 01:06:49,800
اشکالی نداره ؛ نگرانم نباش
دوستت دارم

716
01:06:53,480 --> 01:06:54,960
و دلم برات تنگ شده

717
01:07:12,840 --> 01:07:14,240
...الن عزیزم

718
01:07:23,360 --> 01:07:25,360
خیلی متاسفم

719
01:07:28,480 --> 01:07:30,080
عیبی نداره

720
01:08:44,000 --> 01:08:46,160
از اندوه تا دوستی
داستان الهام بخش جاسمین

721
01:08:55,640 --> 01:08:57,760
روزهای پر از وعده

722
01:09:41,680 --> 01:09:43,720
زیباترین روز

723
01:09:43,800 --> 01:09:47,760
سلام
سلام فقط بنویس لیزا

724
01:09:47,840 --> 01:09:50,560
برای لیزا ؛ خدمتت
ممنونم

725
01:09:53,800 --> 01:09:55,400
فقط بنویس برای جیپ

726
01:09:57,600 --> 01:10:01,480
قراره دنباله ای از اون بنویسی؟
نه ؛ داستان تموم شد

727
01:10:01,560 --> 01:10:03,480
اما بعد جیپ چی میشه؟

728
01:10:05,520 --> 01:10:06,800
اون برای همیشه تنها میمونه

729
01:10:06,880 --> 01:10:08,920
و اگه جیپ میگفت

730
01:10:09,000 --> 01:10:12,480
که بزرگترین اشتباه زندگیش رو مرتکب شده چی؟

731
01:10:12,560 --> 01:10:15,040
پس باید بگم این یک مشاهده خیلی دقیقه

732
01:10:17,000 --> 01:10:18,440
...جاسمین

733
01:10:21,320 --> 01:10:23,360
متاسفم
اینو قبلا گفتی

734
01:10:24,720 --> 01:10:29,680
آقا افراد بیشتری تو صف هستند
و منتظرند

735
01:10:29,760 --> 01:10:31,720
ممنونم
کتاب رو فراموش نکن

736
01:10:33,200 --> 01:10:36,480
باشه ؛‌بگیرش ؛ ممنون که اومدید

737
01:10:43,920 --> 01:10:49,480
پدربزرگ
سلام سامی ؛ سلام پسرجون

738
01:10:55,880 --> 01:10:57,800
اتفاقی همین اطراف بودم

739
01:10:59,000 --> 01:11:00,680
متاسفم

740
01:11:01,840 --> 01:11:04,000
دلم برات تنگ شده بود بابا
منم دلم برات تنگ شده بود

741
01:11:05,200 --> 01:11:07,080
بگیرش
نون کناری

742
01:11:07,160 --> 01:11:10,840
وایسا رفیق ؛ نوبت تو بود
حتی یک تیکه اضافی برداشتی

743
01:11:10,920 --> 01:11:12,240
منظورت چیه؟

744
01:11:12,320 --> 01:11:14,960
اما اولین روز منه
پس تو یک تیکه اضافی گیرت میاد

745
01:11:16,520 --> 01:11:19,160
حالشو ببر
ممنون ؛ خدانگهدار

746
01:11:20,520 --> 01:11:22,640
هوگو
سلام

747
01:11:22,720 --> 01:11:26,040
من باید سریع برگردم

748
01:11:28,160 --> 01:11:29,760
اینجا چیکار میکنی؟

749
01:11:29,840 --> 01:11:32,640
میدونی که کمک به مردم تو رو خوشحال می کنه؟

750
01:11:32,720 --> 01:11:35,840
تو داری این هورمون اکسی توسین رو
تولید می کنی ؛ میدونستی؟

751
01:11:35,920 --> 01:11:38,400
بهش هورمون نوازش هم میگند

752
01:11:39,080 --> 01:11:41,400
باید بری جای دیگه ای مردم رو بغل کنی

753
01:11:41,480 --> 01:11:45,640
مرل ؛ وایسا ؛ وایسا ؛ فقط گوش کن

754
01:11:45,720 --> 01:11:48,880
جاسمین به دلایلی اونجا بود
اون نیاز به خلوت داشت

755
01:11:48,960 --> 01:11:50,600
این مزخرفات رو تمومش کن

756
01:11:52,120 --> 01:11:55,440
آره من از خواهرت پول درمیارم ؛ درسته

757
01:11:55,520 --> 01:11:59,080
و من طاقت نداشتم ببینم که
اون داره زندگیش رو تلف می کنه

758
01:11:59,160 --> 01:12:01,720
خب ؛ منم نمیتونستم ببینم

759
01:12:03,440 --> 01:12:07,680
اما من خیلی خوشحالم که با هم دنبالش گشتیم

760
01:12:08,240 --> 01:12:11,240
چون اونجا چیز خیلی زیباتری رو پیدا کردم

761
01:12:11,320 --> 01:12:12,560
و اون چی بود؟

762
01:12:13,600 --> 01:12:14,720
تو

763
01:12:23,440 --> 01:12:26,320
با خودم گفتم من فقط باهات تماس بگیرم
ما همه چیز رو امتحان کردیم

764
01:12:26,400 --> 01:12:29,280
چند وقته اونجا بودی؟
از امروز صبح

765
01:12:30,440 --> 01:12:32,560
ما فقط نمیتونیم اونو مجبور کنیم
که از اینجا بره

766
01:12:32,640 --> 01:12:35,680
از این به بعد میتونی سریع باهام تماس بگیری
میدونم اون چطور میتونه باشه

767
01:12:35,760 --> 01:12:37,240
البته

768
01:12:41,400 --> 01:12:44,280
ممنون بابا

769
01:12:48,080 --> 01:12:51,000
کجا میری؟
خونه

770
01:12:55,160 --> 01:12:56,720
ما اینجا بهت نیاز داریم

771
01:13:13,920 --> 01:13:15,920
همه چیز مرتبه؟

772
01:13:50,160 --> 01:13:55,560
بابام مردی پرشور بود
اون همیشه تمام تلاشش رو می کرد

773
01:13:55,640 --> 01:13:57,160
و گرنه زندگی نمی کرد

774
01:13:57,240 --> 01:14:03,600
اون همینطور سرسخت و سختکوش
و بعضی وقتا آزاردهنده بود

775
01:14:05,640 --> 01:14:08,880
اما اون همیشه اونجا بود
وقتی بهش نیاز داشتی

776
01:14:10,200 --> 01:14:13,680
من بیشتر از چیزی که بخوام اعتراف کنم شبیه تو هستم

777
01:14:15,240 --> 01:14:18,040
ما وقت زیادی رو تلف کردیم

778
01:14:23,880 --> 01:14:26,080
مواظب خودت باش
ممنونم

779
01:14:36,040 --> 01:14:39,680
عجیبه که ناگهان کسی دیگه اونجا نیست

780
01:14:41,840 --> 01:14:43,960
دلم برای غر زدنش تنگ شده

781
01:14:46,680 --> 01:14:51,280
باید بیشتر به دیدنش میرفتم
واقعا به اندازه کافی اومدی

782
01:14:53,280 --> 01:14:54,680
و حالا؟

783
01:14:56,360 --> 01:14:57,840
حالا من مسیرم رو ادامه میدم

784
01:14:59,400 --> 01:15:03,320
برای ویم، برای الن، برای خودم

785
01:15:04,480 --> 01:15:10,960
...فکر خوبیه ؛ و شاید بخوای

786
01:15:11,040 --> 01:15:12,680
با من قهوه بخوری؟

787
01:15:14,240 --> 01:15:15,640
شاید

788
01:15:18,760 --> 01:15:21,560
ممنون که مراقب بابام بودی

789
01:15:21,640 --> 01:15:24,680
من این کار رو با عشق زیاد انجام دادم

790
01:15:26,960 --> 01:15:27,960
این برای توئه

791
01:15:32,560 --> 01:15:34,760
نمیتونم اینو قبول کنم

792
01:15:34,840 --> 01:15:36,960
گفت تو میدونی باهاش چیکار کنی

793
01:15:47,880 --> 01:15:49,280
ممنون

794
01:16:11,160 --> 01:16:15,880
جاسمین عزیز ؛ درحالی که اینو می نویسم
هنوز افکارم روشنه

795
01:16:15,960 --> 01:16:20,360
دوستی تو برای من بیش از چیزیه
که خودت میدونی

796
01:16:20,440 --> 01:16:24,680
انگار سرنوشت ما رو به هم نزدیک کرده

797
01:16:24,760 --> 01:16:28,240
که چیزی خیلی زیبا میتونه از
بدترین روز زندگی من شکوفا بشه

798
01:16:28,320 --> 01:16:30,040
واقعا منو شگفت زده کرد

799
01:16:30,120 --> 01:16:34,720
تو بهم یاد دادی که حتی بدون الن هم میشه
روزهای زیبایی ساخت

800
01:16:34,800 --> 01:16:36,880
تا ابد ازت ممنونم

801
01:16:38,040 --> 01:16:43,960
چیزی هست که میخوام ازت بپرسم
میخوام به خونه برم پیش الن ؛ در صحرا

802
01:16:44,040 --> 01:16:47,520
میخوام همه چیزایی که با هم تجربه کردیم رو بهش بگم

803
01:16:47,600 --> 01:16:51,080
و بعد باید به راهت ادامه بدی
و زندگیت رو ادامه بدی

804
01:16:51,160 --> 01:16:55,280
این کار رو برای من ؛ برای الن اما مهمتر از همه
برای خودت انجام بده

805
01:16:55,360 --> 01:16:59,760
زیباترین روزها هنوز در پیش روی توئه
این تازه آغاز ماجراست
