﻿1
00:03:06,769 --> 00:03:07,812
‫هوم.

2
00:03:31,920 --> 00:03:32,587
‫می‌تونم؟

3
00:03:32,712 --> 00:03:34,297
‫آه، معلومه. مرسی.

4
00:03:38,218 --> 00:03:39,177
‫عالیه.

5
00:03:44,766 --> 00:03:46,142
‫مرسی.

6
00:04:17,048 --> 00:04:18,424
‫خب، حالت چطوره؟

7
00:04:19,133 --> 00:04:20,927
‫حالم عالیه.

8
00:04:21,052 --> 00:04:22,470
‫خوب می‌خوابی؟

9
00:04:25,223 --> 00:04:26,349
‫آره...

10
00:04:27,475 --> 00:04:29,602
‫خوبه. خوبه، خوبه.

11
00:04:32,563 --> 00:04:35,650
‫چرا برات مهمه که من چطور می‌خوابم؟

12
00:04:43,741 --> 00:04:45,034
‫خب...

13
00:04:49,622 --> 00:04:51,249
‫استیو.

14
00:04:51,374 --> 00:04:53,001
‫استیو!

15
00:04:53,126 --> 00:04:54,836
‫-ببخشید.
‫-اشکالی نداره.

16
00:04:55,461 --> 00:04:57,630
‫استیو. البته.

17
00:04:58,840 --> 00:05:00,675
‫چی کار می‌کنی؟

18
00:05:01,175 --> 00:05:02,552
‫اوه...

19
00:05:02,719 --> 00:05:06,514
‫– خب، من معمارم.
‫– معمار! عالیه.

20
00:05:07,515 --> 00:05:08,975
‫در جهانی ویرانگر،

21
00:05:09,100 --> 00:05:14,314
‫توانایی ساختن چیزها
‫هدیه‌ای بسیار ارزشمنده.

22
00:05:14,439 --> 00:05:16,524
‫هوم.

23
00:05:16,649 --> 00:05:18,651
‫پدرم خونه می‌سازه. نجاره.

24
00:05:18,776 --> 00:05:20,403
‫شاید یه روز ببینیش.

25
00:05:21,362 --> 00:05:22,655
‫– خوشحال می‌شم.
‫– هوم.

26
00:05:29,579 --> 00:05:33,249
‫خب، بعدِ ناهار،
‫اوه، قراره بریم...

27
00:05:35,877 --> 00:05:37,337
‫سورپرایز.

28
00:05:38,629 --> 00:05:40,757
‫آره، اوه، سورپرایز.

29
00:05:40,882 --> 00:05:43,301
‫اوه، قراره هر دومون، ام...

30
00:05:43,468 --> 00:05:46,471
‫نگو! خرابش می‌کنی.

31
00:05:47,722 --> 00:05:48,806
‫درسته.

32
00:05:55,188 --> 00:05:56,481
‫غذات رو دوست نداری؟

33
00:05:56,647 --> 00:05:58,358
‫این ساندویچ مخصوص منه.

34
00:05:58,483 --> 00:06:01,361
‫خیلی خوبه.
‫دارم، ام، مزه‌مزه‌ش می‌کنم.

35
00:06:01,778 --> 00:06:02,653
‫هوم.

36
00:06:04,906 --> 00:06:06,074
‫خب...

37
00:06:07,742 --> 00:06:10,787
‫اوه، تو رابطه‌ای؟

38
00:06:13,790 --> 00:06:16,376
‫فکر می‌کنم همسرم
‫نسبتاً تو رابطه‌ایم.

39
00:06:17,085 --> 00:06:18,002
‫اوه.

40
00:06:21,422 --> 00:06:24,300
‫اوه، خب، اون مهم نیست.

41
00:06:25,510 --> 00:06:27,261
‫منم ازدواج کردم.

42
00:06:27,387 --> 00:06:28,513
‫اوه.

43
00:06:31,891 --> 00:06:33,017
‫سیمور؟

44
00:06:33,476 --> 00:06:34,811
‫بله!

45
00:06:36,437 --> 00:06:37,980
‫می‌شناسیش؟

46
00:06:38,147 --> 00:06:39,524
‫آره، همدیگه رو دیدیم.

47
00:06:40,149 --> 00:06:41,526
‫اوه.

48
00:06:41,651 --> 00:06:43,653
‫نمی‌دونستم.

49
00:06:48,658 --> 00:06:50,660
‫خب، الان روی چی کار می‌کنی؟

50
00:06:52,036 --> 00:06:53,287
‫اوه، ام...

51
00:06:53,413 --> 00:06:56,833
‫دارم یه خونه می‌سازم
‫که خودش انرژی تولید می‌کنه.

52
00:06:56,958 --> 00:06:59,585
‫بهش می‌گن
‫معماری پایدار.

53
00:06:59,710 --> 00:07:03,381
‫از انرژی باد و خورشید
‫برای تأمین برق ساختمان استفاده می‌کنیم.

54
00:07:03,840 --> 00:07:05,800
‫وای!

55
00:07:05,925 --> 00:07:09,512
‫مثل کار خداهاست،
‫در دست گرفتن نیروهای طبیعت.

56
00:07:10,430 --> 00:07:12,723
‫فکر کنم بیشتر یه نیمه‌خدا باشم.

57
00:07:13,349 --> 00:07:15,935
‫خب، اوه، وقتشه بریم.

58
00:07:16,060 --> 00:07:17,061
‫اوه.

59
00:07:17,186 --> 00:07:18,980
‫– من اینو می‌برم.
‫– باشه.

60
00:07:43,546 --> 00:07:45,548
‫خب، پس بریم.

61
00:07:57,185 --> 00:07:58,102
‫هوم.

62
00:08:13,910 --> 00:08:16,078
‫کتم رو تو جا گذاشتم،
‫الان برمی‌گردم.

63
00:08:16,245 --> 00:08:17,413
‫باشه.

64
00:09:41,122 --> 00:09:42,248
‫باشه.

65
00:10:08,232 --> 00:10:09,942
‫چمدون بستی.

66
00:10:12,695 --> 00:10:13,779
‫آره.

67
00:10:15,031 --> 00:10:18,451
‫اگه می‌دونستم،
‫آماده می‌شدم—

68
00:10:18,576 --> 00:10:19,952
‫اشکال— نه، اشکالی نداره.

69
00:10:20,077 --> 00:10:21,829
‫هیچی لازم نداری.

70
00:11:24,684 --> 00:11:26,310
‫اینه یه…؟

71
00:11:27,436 --> 00:11:28,604
‫اوه...

72
00:11:28,771 --> 00:11:29,814
‫یه لحظه صبر کن.

73
00:11:36,779 --> 00:11:38,447
‫– عصر بخیر، آقا. ثبت‌ نام می‌کنید؟
‫– بله، سلام. گلدمن.

74
00:11:38,614 --> 00:11:39,782
‫گلدمن؟

75
00:11:43,786 --> 00:11:45,621
‫خیله خب، اینم از این.

76
00:11:45,746 --> 00:11:47,081
‫من برم بیارم...

77
00:11:57,550 --> 00:11:58,634
‫باشه...

78
00:11:59,427 --> 00:12:00,428
‫باشه.

79
00:12:11,397 --> 00:12:13,107
‫این رو بذارم این ‌طرف.

80
00:12:13,232 --> 00:12:14,191
‫باشه.

81
00:12:19,989 --> 00:12:22,283
‫– می‌خوای بشینی؟
‫– آره، حتما.

82
00:12:24,034 --> 00:12:27,705
‫خیله خب، پس تو اینجا منتظر بمون
‫من می‌رم ثبت ‌نام کنم.

83
00:12:59,862 --> 00:13:01,322
‫– سلام.
‫– سلام.

84
00:13:01,447 --> 00:13:02,531
‫من استیو گلدمنم.

85
00:13:02,656 --> 00:13:04,241
‫از آشنایی‌ت خوشحالم. ونسا.

86
00:13:05,409 --> 00:13:06,827
‫خب، من آوردمش.

87
00:13:07,870 --> 00:13:09,663
‫همه‌چیز نسبتاً خوب پیش رفت.

88
00:13:09,789 --> 00:13:11,749
‫عالیه.

89
00:13:11,874 --> 00:13:14,585
‫خب، اتاقش کاملاً آماده‌ست
‫و خیلی خوب شده.

90
00:13:14,752 --> 00:13:16,045
‫فقط خوبه بدونی که

91
00:13:16,170 --> 00:13:17,838
‫از این‌جا به بعد به عهده‌ی ماست، باشه؟

92
00:13:17,963 --> 00:13:19,882
‫خیله خب، ممنونم ازتون.

93
00:13:33,103 --> 00:13:34,897
‫مامان، این ونساست.

94
00:13:36,565 --> 00:13:38,150
‫سلام، راث.

95
00:13:38,818 --> 00:13:40,110
‫خیلی خوشحالم که می‌بینمت.

96
00:13:42,696 --> 00:13:44,031
‫مامان؟

97
00:13:45,908 --> 00:13:48,410
‫به بلا ویستا خوش اومدی.

98
00:13:48,536 --> 00:13:51,622
‫می‌خوام اینجا رو نشونت بدم
‫تا جا بیفتی.

99
00:13:55,876 --> 00:13:58,003
‫مامان، از حالا قراره اینجا بمونی.

100
00:14:00,631 --> 00:14:01,757
‫مامان؟

101
00:14:02,216 --> 00:14:03,092
‫بله.

102
00:14:04,426 --> 00:14:05,803
‫تو مامان منی.

103
00:14:06,345 --> 00:14:07,263
‫نه.

104
00:14:08,722 --> 00:14:11,267
‫نه، من بچه نمی‌خواستم.
‫من مادر نیستم.

105
00:14:13,978 --> 00:14:15,187
‫اشکال... اشکالی نداره، مامان.

106
00:14:15,312 --> 00:14:16,605
‫لازم نیست دیگه بچه‌ای داشته باشی.

107
00:14:16,730 --> 00:14:18,607
‫من دیگه بزرگ شدم.

108
00:14:24,280 --> 00:14:27,199
‫ببین، می‌دونم سخته، ام...

109
00:14:29,159 --> 00:14:31,537
‫شاید بهتره بریم
‫و اتاقت رو ببینیم.

110
00:14:31,662 --> 00:14:34,123
‫اوه، ونسا ما رو می‌بره اون‌جا.

111
00:14:39,670 --> 00:14:40,671
‫نمی‌دونم یادت هست یا نه،

112
00:14:40,796 --> 00:14:43,215
‫ولی قبلاً با هم اینجا بودیم، مامان.

113
00:14:45,509 --> 00:14:47,887
‫اومدیم یه دوری بزنیم.

114
00:14:48,012 --> 00:14:51,765
‫گفتی اگه یه روزی مراقبت بیشتری لازم داشتی،
‫می‌خوای اینجا باشی.

115
00:14:52,975 --> 00:14:54,852
‫خودت این‌جا رو انتخاب کردی.

116
00:15:01,191 --> 00:15:02,818
‫نمون.

117
00:15:03,527 --> 00:15:04,361
‫مامان، خواهش می‌کنم...

118
00:15:04,486 --> 00:15:06,280
‫شاهد نباش!

119
00:15:06,405 --> 00:15:08,616
‫فقط می‌خوام بدونم حالت خوب می‌شه.

120
00:15:08,741 --> 00:15:10,659
‫نه عزیزم، این‌طوری نباش.

121
00:15:10,784 --> 00:15:12,912
‫می‌خوای چه‌جوری باشم؟

122
00:15:13,037 --> 00:15:15,706
‫می‌خوام بی‌تفاوت باشی.

123
00:15:22,129 --> 00:15:23,213
‫باشه.

124
00:15:23,672 --> 00:15:25,007
‫باشه.

125
00:15:29,553 --> 00:15:31,013
‫من دیگه برم.

126
00:15:32,932 --> 00:15:34,850
‫دوستت دارم، مامان.

127
00:15:34,975 --> 00:15:36,894
‫به‌زودی می‌بینمت.

128
00:15:56,413 --> 00:15:57,873
‫آماده‌ای؟

129
00:15:58,707 --> 00:15:59,875
‫آماده‌م.

130
00:16:24,566 --> 00:16:25,901
‫تقریباً رسیدیم.

131
00:16:33,033 --> 00:16:35,244
‫اتاقت...
‫اتاقت این طرفه.

132
00:16:36,870 --> 00:16:38,038
‫مامان؟

133
00:16:39,331 --> 00:16:40,416
‫مامان؟

134
00:16:41,417 --> 00:16:43,419
‫سلام، حالت چطوره؟

135
00:16:43,544 --> 00:16:47,464
‫می‌خوام کمکت کنم
‫برای لباس پوشیدن امروز.

136
00:16:47,631 --> 00:16:49,800
‫میام. آماده‌ای لباس بپوشی؟

137
00:17:03,856 --> 00:17:05,274
‫رسیدیم.

138
00:17:07,860 --> 00:17:09,570
‫این...

139
00:17:10,612 --> 00:17:11,572
‫...توئی.

140
00:17:33,969 --> 00:17:36,305
‫رسیدیم.

141
00:17:40,267 --> 00:17:41,977
‫می‌خوای کمکت کنم
‫چمدونت رو باز کنی؟

142
00:17:42,102 --> 00:17:44,188
‫می‌تونم خودم انجام بدم، ممنون.

143
00:17:44,313 --> 00:17:45,105
‫باشه.

144
00:20:58,340 --> 00:21:00,467
‫یکی اینجاست.

145
00:21:32,874 --> 00:21:35,043
‫ببخشید.

146
00:21:35,210 --> 00:21:38,630
‫نمی‌خوام مزاحمتون بشم،
‫ولی می‌تونم منو رو ببینم؟

147
00:21:38,755 --> 00:21:40,173
‫همین‌الان می‌آم، عزیزم.

148
00:21:40,340 --> 00:21:42,926
‫اگه فقط یه لحظه‌ی دیگه صبر کنی، باشه؟

149
00:21:45,178 --> 00:21:47,556
‫شنیدی چه اتفاقی برای آنا تو مار ویستا افتاده؟

150
00:21:47,681 --> 00:21:49,266
‫نه، چی شد؟

151
00:21:49,391 --> 00:21:50,684
‫اخراجش کردن.

152
00:21:50,851 --> 00:21:53,520
‫یکی از ساکنان طبقه‌ش فرار کرد.

153
00:21:53,645 --> 00:21:54,896
‫جدی می‌گی؟

154
00:21:55,022 --> 00:21:56,106
‫آره.

155
00:22:04,531 --> 00:22:06,992
‫– این چیه؟
‫– این قرص‌هات هستن.

156
00:22:07,117 --> 00:22:08,869
‫کمکت می‌کنن حالت بهتر بشه.

157
00:22:08,994 --> 00:22:09,953
‫حالم خوبه.

158
00:22:10,787 --> 00:22:12,748
‫اوه، خب، خوشحالم برات.

159
00:22:12,873 --> 00:22:15,042
‫نمی‌خوام چیزی بخورم که لازم ندارم.

160
00:22:26,762 --> 00:22:30,140
‫رقیق‌کننده‌ی خون، تا لخته نشه.

161
00:22:30,265 --> 00:22:32,142
‫این برای کلسترول بالاست.

162
00:22:33,518 --> 00:22:35,187
‫مولتی‌ویتامین.

163
00:22:36,855 --> 00:22:39,024
‫کلسیم، برای محکم موندن استخونا.

164
00:22:39,149 --> 00:22:40,442
‫و این یکی...

165
00:22:40,609 --> 00:22:43,111
‫برای کمک به حافظه‌ست.

166
00:22:45,113 --> 00:22:47,407
‫اونم یه مولتی‌ویتامینه.

167
00:22:47,532 --> 00:22:49,034
‫دارونما.

168
00:22:52,621 --> 00:22:55,415
‫بیا دیگه، یه کم همکاری کن.

169
00:22:56,792 --> 00:22:58,752
‫نمی‌کشن که!

170
00:23:15,143 --> 00:23:16,186
‫مرسی.

171
00:23:29,241 --> 00:23:31,701
‫خب، بابت تخم‌مرغا ممنون،
‫ولی من سفارش‌شون ندادم.

172
00:23:31,827 --> 00:23:33,662
‫اینجا این‌طوری کار نمی‌کنه.

173
00:23:34,329 --> 00:23:35,664
‫پس چطوریه؟

174
00:23:35,831 --> 00:23:38,250
‫اینجا رستوران نیست،
‫اون پایین رستورانه.

175
00:23:40,585 --> 00:23:41,837
‫ولی اگه چیزی خاص خواستی،

176
00:23:41,962 --> 00:23:43,922
‫می‌تونم برات درستش کنم. هر وقت بخوای.

177
00:23:44,047 --> 00:23:45,382
‫پس اینجا چیه؟

178
00:23:45,507 --> 00:23:47,509
‫سالن غذاخوریه.

179
00:23:49,886 --> 00:23:51,847
‫بفرما عزیزم.

180
00:24:01,106 --> 00:24:03,316
‫کِلیپِ خوراکی

181
00:24:03,442 --> 00:24:04,860
‫ببخشید.

182
00:24:12,367 --> 00:24:14,077
‫ببخشید!

183
00:24:15,162 --> 00:24:17,789
‫یه گیره چیپس تو موهاتونه.

184
00:24:17,914 --> 00:24:18,707
‫خب که چی؟

185
00:24:18,832 --> 00:24:21,126
‫اون برای تازه نگه‌داشتن چیپسه.

186
00:24:25,255 --> 00:24:28,842
‫چرا داریم درباره‌ی چیپس سیب‌زمینی حرف می‌زنیم؟

187
00:24:55,702 --> 00:24:57,245
‫عالیه.

188
00:24:57,412 --> 00:24:58,788
‫مرسی، راث. خب...

189
00:24:58,914 --> 00:25:01,208
‫دستور بورش رو بلدی؟

190
00:25:01,333 --> 00:25:06,004
‫ نه، فکر نکنم بلد باشم—
‫ـ سیب‌زمینی و چغندر می‌گیری،

191
00:25:06,129 --> 00:25:08,882
‫نازک برش‌شون می‌دی، خیلی نازک.

192
00:25:09,007 --> 00:25:11,259
‫بعد توی آب می‌جوشونیشون تا نرم بشن.

193
00:25:11,384 --> 00:25:12,802
‫آبش رو نگه می‌داری.

194
00:25:12,928 --> 00:25:15,931
‫در همین حین، دوتا پیاز زرد برمی‌داری،

195
00:25:16,097 --> 00:25:18,391
‫خردشون می‌کنی و توی کره تفت می‌دی.

196
00:25:18,517 --> 00:25:19,809
‫وقتی شروع کردن به جلز و ولز،

197
00:25:19,935 --> 00:25:21,728
‫یه ذره زیره اضافه می‌کنی.

198
00:25:21,853 --> 00:25:23,772
‫فقط یه ذره، باشه؟

199
00:25:23,897 --> 00:25:25,732
‫و البته یه کم نمک.

200
00:25:25,857 --> 00:25:27,108
‫ـ باشه؟
‫ـ باشه.

201
00:25:27,234 --> 00:25:29,653
‫وقتی پیازها شفاف شدن،

202
00:25:29,778 --> 00:25:32,280
‫یه هویج، یه ساقه کرفس،

203
00:25:32,447 --> 00:25:33,490
‫نصف یه کله‌ی...

204
00:25:33,615 --> 00:25:35,742
‫...کلم اضافه می‌کنی.

205
00:25:35,909 --> 00:25:38,495
‫ـ نازک خردشون می‌کنی.
‫ـ هوم‌هوم.

206
00:25:38,620 --> 00:25:39,996
‫بعد اون آبی رو که از

207
00:25:40,121 --> 00:25:41,498
‫سیب‌زمینی و چغندر نگه داشتی،

208
00:25:41,623 --> 00:25:43,166
‫می‌ریزی روی این سبزیجات.

209
00:25:43,291 --> 00:25:46,253
‫می‌جوشونیشون تا نرم بشن.

210
00:25:46,378 --> 00:25:48,755
‫بعد سیب‌زمینی و چغندر رو اضافه می‌کنی.

211
00:25:48,880 --> 00:25:51,424
‫حالا باید گوجه‌فرنگی پخته بریزی،

212
00:25:51,550 --> 00:25:52,926
‫و... و یه کم سرکه.

213
00:25:53,051 --> 00:25:55,428
‫اکثر آدم‌ها از سرکه سیب استفاده می‌کنن،

214
00:25:55,554 --> 00:26:00,892
‫ولی من برای طعمش یه کم نوشیدنی قرمز
و بالزامیک قاطی می‌کنم

215
00:26:01,017 --> 00:26:03,228
‫بعد هم فلفل سیاه، عسل، شوید تازه.

216
00:26:03,353 --> 00:26:04,854
‫بخشی از شوید تازه رو نگه دار،

217
00:26:04,980 --> 00:26:06,481
‫که بعداً روی غذا بریزی.

218
00:26:06,606 --> 00:26:09,651
‫درِ قابلمه رو می‌ذاری، نیم ساعت می‌جوشونی.

219
00:26:09,818 --> 00:26:12,445
‫می‌چشی، تنظیم می‌کنی، دوباره می‌چشی، تنظیم می‌کنی.

220
00:26:12,571 --> 00:26:14,781
‫یه کم خامه ترش روش می‌ریزی،

221
00:26:14,906 --> 00:26:17,075
‫و اینم از بورشتت.

222
00:26:20,662 --> 00:26:22,247
‫مرسی از توضیحت.

223
00:26:22,372 --> 00:26:23,957
‫مرسی، راث.

224
00:26:25,292 --> 00:26:30,630
‫حالا، کسی که مثلاً اون... چیزه رو داشته،

225
00:26:30,755 --> 00:26:34,009
‫می‌تونسته همچین دستور بورشتی بهت بده؟

226
00:26:34,134 --> 00:26:37,053
‫اوه، راث، نه، لازم نیست... می‌دونی، لازم نیست—

227
00:26:37,178 --> 00:26:39,055
‫نمی‌خوای بنویسیش توی دفترت؟

228
00:26:40,932 --> 00:26:42,267
‫دارم می‌نویسمش.

229
00:26:42,392 --> 00:26:44,352
‫هر چیز دیگه‌ای هم بخوای بدونی، می‌تونم بگم.

230
00:26:44,477 --> 00:26:45,770
‫هممم.

231
00:26:45,895 --> 00:26:47,689
‫اسم من راث گلدمنه.

232
00:26:47,814 --> 00:26:49,566
‫تو بروکلین نیویورک به دنیا اومدم

233
00:26:49,691 --> 00:26:52,152
‫از پدرم هری فاکس و مادرم دواِرا کورتزمن.

234
00:26:52,277 --> 00:26:54,821
‫در ششم مارس ۱۹۳۷.

235
00:26:54,988 --> 00:26:57,365
‫خونم توی شماره ۱۳۵۶، خیابون فلَتبوشه،

236
00:26:57,532 --> 00:26:58,533
‫بروکلین، نیویورک.

237
00:26:58,700 --> 00:26:59,993
‫چیز دیگه‌ای می‌خوای؟

238
00:27:02,370 --> 00:27:05,081
‫مرسی. مرسی، راث.

239
00:27:07,834 --> 00:27:10,503
‫نمره‌ت کامله، باشه؟

240
00:27:10,629 --> 00:27:11,796
‫عالی بود.

241
00:27:16,343 --> 00:27:17,344
‫خب حالا...

242
00:27:20,263 --> 00:27:23,141
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

243
00:27:57,509 --> 00:27:59,928
‫امیدوارم بدونی که داریم می‌آییم.

244
00:28:03,932 --> 00:28:05,225
‫به‌زودی.

245
00:28:11,690 --> 00:28:13,149
‫آره، به‌زودی.

246
00:28:13,274 --> 00:28:16,778
‫قراره دو ماه دیگه برسیم، باشه؟

247
00:28:16,903 --> 00:28:18,488
‫نه، زودتر.

248
00:28:18,613 --> 00:28:20,115
‫دو ماه دیگه، باشه؟

249
00:28:21,282 --> 00:28:23,410
‫باشه، مامان. باشه.

250
00:28:28,540 --> 00:28:30,834
‫نگران نباش، همه‌چی خوب می‌شه.

251
00:28:34,838 --> 00:28:36,381
‫باشه، مامان.

252
00:28:41,636 --> 00:28:44,305
‫«آتش‌سوزی‌های کالیفرنیا:
‫سالِ رکوردشکنِ دیگر؟»

253
00:28:44,472 --> 00:28:48,393
‫«اداره‌ی جنگلداری و حفاظت در برابر آتش‌سوزی کالیفرنیا،

254
00:28:48,518 --> 00:28:50,103
‫موسوم به "کال فایِر"،

255
00:28:50,228 --> 00:28:54,107
‫سال ۲۰۱۸ را مرگبارترین و ویرانگرترین فصل آتش‌سوزی

256
00:28:54,232 --> 00:28:56,651
‫در تاریخ کالیفرنیا نامید،

257
00:28:56,776 --> 00:29:00,447
‫با بیش از ۷۵۰۰ مورد آتش‌سوزی

258
00:29:00,572 --> 00:29:06,953
‫که در مجموع بیش از
یک ‌میلیون و ششصد و هفتاد هزار جریب را سوزاند

259
00:29:07,078 --> 00:29:09,372
‫البته، رکوردها برای شکستن‌اند.

260
00:29:09,497 --> 00:29:11,082
‫دامداران و صاحبان خانه‌ها،

261
00:29:11,207 --> 00:29:13,960
‫به‌ویژه در شمال ایالت

262
00:29:14,085 --> 00:29:15,670
‫و در سواحل مرکزی،

263
00:29:15,795 --> 00:29:19,758
‫وقت‌شان را برای آماده شدن در برابر احتمالِ

264
00:29:19,883 --> 00:29:23,303
‫دونا؟ تویی؟

265
00:29:25,805 --> 00:29:26,890
‫نه.

266
00:29:29,434 --> 00:29:31,144
‫من دونا نیستم.

267
00:29:33,313 --> 00:29:36,191
‫چرا تو ادامه‌ش رو نمی‌خونی؟

268
00:29:39,736 --> 00:29:41,029
‫باشه.

269
00:29:42,155 --> 00:29:43,072
‫همین‌جاست.

270
00:29:43,198 --> 00:29:46,618
‫ «آنها هیچ وقتی تلف نمی‌کنند برای

271
00:29:46,743 --> 00:29:51,873
‫آماده شدن در برابر احتمال صدور دستور تخلیه در سال جاری،

272
00:29:52,040 --> 00:29:55,752
‫زیرا شرایط خشکسالی همچنان ادامه دارد.

273
00:29:55,877 --> 00:29:59,172
‫بسیاری از آنها در مناطق جنگلی زندگی می‌کنند،

274
00:29:59,339 --> 00:30:02,175
‫جایی که بیشترین خطر متوجه آنهاست،

275
00:30:02,342 --> 00:30:06,137
‫و مسیرهای خروج، اندک و دور از هم‌اند.»

276
00:30:07,430 --> 00:30:08,431
‫من آماده‌ام.

277
00:30:09,265 --> 00:30:12,185
‫بچه‌هام آماده‌اند.

278
00:30:12,310 --> 00:30:15,271
‫اسب‌هام آماده‌اند

279
00:30:15,396 --> 00:30:18,149
‫و سگم هم آماده است.»

280
00:30:22,695 --> 00:30:25,573
‫…از خانواده‌ای به نام فالانئوپسیس.

281
00:30:26,741 --> 00:30:29,410
‫و این آسان‌ترین ارکیده برای رشد دادن است

282
00:30:29,536 --> 00:30:33,164
‫و تقریباً تنها ارکیده‌ایه که تو منهتن رشد می‌کنه.

283
00:30:34,707 --> 00:30:39,087
‫هرگز به گل گیاه ارکیده دست نزنید

284
00:30:39,212 --> 00:30:43,341
‫چون روغن دستتون

285
00:30:43,466 --> 00:30:47,345
‫عمر گل رو کوتاه می‌کنه.

286
00:30:47,470 --> 00:30:52,350
‫کتاب‌های عالی‌ای وجود دارد… کتاب‌های مرجع ارکیده،

287
00:30:52,475 --> 00:30:56,938
‫و حتی وقتی گلخانه‌ام رو رها کردم،

288
00:30:57,063 --> 00:31:00,275
‫کتاب‌های ارکیده‌ام رو نگه داشتم.

289
00:31:16,040 --> 00:31:20,587
‫صبر می‌کنید تا ۱۶ سال‌تون بشه و بعد برید مهمونی رقص

290
00:31:20,712 --> 00:31:26,092
‫قبل از اون، یه زن نمی‌تونه خودش رو به
استفاده از گل ارکیده مهمون کنه

291
00:31:27,760 --> 00:31:32,432
‫ولی اگه صد تا ازش دمِ دستم باشه،

292
00:31:32,557 --> 00:31:36,519
‫اون نمی‌خوادشون، چون خودش از قبل داره.

293
00:32:04,380 --> 00:32:05,715
‫دستاتو بشور
‫کلاهِ آشپزی سرت کن

294
00:32:05,840 --> 00:32:06,591
‫پیش‌بند تمیز بپوش

295
00:32:14,974 --> 00:32:17,894
‫ببخش که دیر کردم.

296
00:32:18,019 --> 00:32:20,563
‫یه‌کم بیشتر خوابیدم...

297
00:32:25,068 --> 00:32:28,029
‫آه، تـو تازه‌واردِ خطی، درسته؟

298
00:32:29,989 --> 00:32:31,574
‫اشکال نداره.

299
00:32:32,492 --> 00:32:33,952
‫بذار نشونت بدم چجوری باید انجامش بدی.

300
00:32:34,077 --> 00:32:36,412
‫یه روش نرم‌تر واسه بریدن هست.

301
00:32:37,163 --> 00:32:40,083
‫سلام، من رودیم، آشپز اینجام.

302
00:32:41,042 --> 00:32:43,294
‫تـو جای مکس اومدی؟

303
00:32:44,295 --> 00:32:46,923
‫آره، چند روز پیش اومدم.

304
00:32:47,507 --> 00:32:49,175
‫خب...

305
00:32:49,300 --> 00:32:51,010
‫خوش اومدی! تبریک می‌گم.

306
00:32:51,135 --> 00:32:52,637
‫مرسی. خوشحالم که اینجام.

307
00:32:52,762 --> 00:32:54,597
‫من راثم. از بخش آبدارخونه.

308
00:32:55,431 --> 00:32:57,308
‫کجا می‌خوای کار کنم؟-
‫اممم-...

309
00:32:57,433 --> 00:32:58,393
‫بذار ببینم...

310
00:32:58,518 --> 00:33:01,145
‫بذار تو مسئول سالاد میوه باشی.

311
00:33:01,270 --> 00:33:02,897
‫منم از رندال می‌خوام تو بقیه کارا کمکم کنه.

312
00:33:03,064 --> 00:33:03,690
‫باشه.

313
00:33:27,547 --> 00:33:29,090
‫صبح بخیر.

314
00:33:30,883 --> 00:33:32,885
‫راث، این‌جا چیکار می‌کنی؟

315
00:33:33,052 --> 00:33:34,929
‫راث داشت تو صبحونه کمکم می‌کرد.

316
00:33:47,483 --> 00:33:49,736
‫بفرما-!
‫مـم-.

317
00:33:49,861 --> 00:33:53,990
‫غذای مغزی!

318
00:33:54,157 --> 00:33:55,450
‫اوه.

319
00:34:00,872 --> 00:34:02,665
‫آروم‌آروم صبحونت رو بخور،

320
00:34:02,790 --> 00:34:05,543
‫منم مواظبم کسی مزاحمت نشه، باشه؟

321
00:34:06,335 --> 00:34:07,503
‫مرسی، راث.

322
00:34:13,843 --> 00:34:15,344
‫بفرما، اینم برای تو.

323
00:34:20,266 --> 00:34:21,976
‫و اینم برای شما.

324
00:34:33,446 --> 00:34:35,323
‫بیرون اوضاع چطوره؟

325
00:34:35,615 --> 00:34:37,575
‫بد نیست.

326
00:34:41,662 --> 00:34:44,123
‫هی، ونسا، بهت نیاز داریم-.
‫اوه-.

327
00:34:44,248 --> 00:34:45,750
‫آره-.
‫نه-!

328
00:34:54,383 --> 00:34:56,052
‫خب، چطوری شد سرآشپز شدی؟

329
00:34:56,177 --> 00:34:58,304
‫من آشپزم، نه سرآشپز.

330
00:34:58,429 --> 00:35:00,223
‫خب پس چطوری شد آشپز شدی؟

331
00:35:00,348 --> 00:35:05,478
‫من تو آشپزخونه‌ی مادربرزگم تو بروکلین بزرگ شدم.

332
00:36:12,795 --> 00:36:16,007
‫آه، فقط می‌دونم که امروز جان باید کمک کنه.

333
00:36:16,132 --> 00:36:19,051
‫فقط می‌دونم جان امروز اونیه که باید کمک کنه.

334
00:36:19,177 --> 00:36:21,137
‫خیلی خوب.

335
00:36:21,304 --> 00:36:23,764
‫و گربه همیشه زیر کاناپه قایم می‌شد

336
00:36:23,890 --> 00:36:25,725
‫وقتی سگ‌ها تو اتاق بودن.

337
00:36:26,934 --> 00:36:29,187
‫گربه...

338
00:36:29,312 --> 00:36:31,856
‫...همیشه زیر کاناپه قایم می‌شد

339
00:36:31,981 --> 00:36:35,359
‫وقتی سگ‌ها تو اتاق بودن.

340
00:36:35,484 --> 00:36:37,236
‫گربه همیشه زیر کاناپه قایم می‌شد

341
00:36:37,361 --> 00:36:39,697
‫وقتی سگ‌ها تو اتاق بودن.

342
00:36:39,822 --> 00:36:43,451
‫گربه...

343
00:36:43,576 --> 00:36:48,039
‫...همیشه زیر کاناپه قایم می‌شد وقتی سگ‌ها تو اتاق بودن.

344
00:36:48,164 --> 00:36:51,417
‫گربه همیشه زیر کاناپه قایم می‌شد

345
00:36:51,542 --> 00:36:54,253
‫وقتی سگ‌ها تو اتاق بودن.

346
00:36:55,254 --> 00:36:56,672
‫گربه-...
‫آره-آره-.

347
00:36:57,173 --> 00:36:58,674
‫...همیشه

348
00:36:58,841 --> 00:37:01,344
‫زیر کاناپه قایم می‌شد

349
00:37:01,510 --> 00:37:05,598
‫وقتی سگ‌ها تو اتاق بودن.

350
00:37:05,723 --> 00:37:07,099
‫آفرین، راث.

351
00:37:10,186 --> 00:37:11,520
‫خیلی خوب.

352
00:37:15,816 --> 00:37:18,277
‫باشه، هر چقدر می‌تونی کلمه بگو

353
00:37:18,402 --> 00:37:19,695
‫تو یک دقیقه،

354
00:37:19,820 --> 00:37:21,948
‫که با حرف اف شروع می‌شن

355
00:37:22,073 --> 00:37:24,617
‫جدی می‌گی؟ چه سوالای عجیبی.

356
00:37:24,742 --> 00:37:26,160
‫می‌دونم، می‌دونم. خیلی عجیبن،

357
00:37:26,285 --> 00:37:28,037
‫ولی لطفاً باهام همراهی کن، باشه؟

358
00:37:28,162 --> 00:37:29,956
‫باشه. برات انجامش می‌دم.

359
00:37:30,081 --> 00:37:31,499
‫باشه.

360
00:37:31,624 --> 00:37:34,126
‫-«F»، درسته؟ حرف «F»؟
‫-«F». و مرسی.

361
00:37:34,252 --> 00:37:35,336
‫باشه.

362
00:37:35,503 --> 00:37:39,423
‫خب، وقتت شروع شد... حالا.

363
00:37:39,548 --> 00:37:41,342
‫• دوستانه...
‫• آره-آره.

364
00:37:41,509 --> 00:37:42,969
‫...قاب،

365
00:37:43,094 --> 00:37:44,303
‫قاب گرفتن،

366
00:37:44,428 --> 00:37:45,888
‫صادق،

367
00:37:46,013 --> 00:37:48,349
‫اممم، فراکتال ،

368
00:37:48,474 --> 00:37:49,850
‫فرانسوی،

369
00:37:49,976 --> 00:37:51,310
‫میوه...

370
00:37:53,604 --> 00:37:55,815
‫...اممم، استثنایی،

371
00:37:55,940 --> 00:37:57,483
‫پدیده...

372
00:37:58,025 --> 00:37:59,902
‫آه...

373
00:38:01,195 --> 00:38:02,655
‫...عالی,

374
00:38:02,780 --> 00:38:04,699
‫فانتزی,

375
00:38:04,824 --> 00:38:06,534
‫فانی,

376
00:38:07,034 --> 00:38:08,995
‫شکست,

377
00:38:11,330 --> 00:38:13,082
‫فانتوم,

378
00:38:13,916 --> 00:38:15,710
‫شبح,

379
00:38:16,419 --> 00:38:17,878
‫پا,

380
00:38:18,004 --> 00:38:19,380
‫پاها,

381
00:38:19,505 --> 00:38:20,756
‫فرار,

382
00:38:20,881 --> 00:38:22,174
‫فرار کردن,

383
00:38:22,300 --> 00:38:23,926
‫فراکتال...

384
00:38:24,593 --> 00:38:27,388
‫آه... آه, اوم...

385
00:38:28,097 --> 00:38:29,515
‫آه, س--

386
00:38:30,349 --> 00:38:31,976
‫...سرخ‌شده!

387
00:38:33,102 --> 00:38:35,479
‫میوه, فروکتوس...

388
00:38:36,647 --> 00:38:38,232
‫f-f-- uh...

389
00:38:38,399 --> 00:38:40,901
‫...یافت, یافتن...

390
00:38:41,027 --> 00:38:42,153
‫تمام

391
00:38:42,278 --> 00:38:43,321
‫باشه.

392
00:38:43,446 --> 00:38:44,905
‫-خیلی خوب بود.
‫-ممنون.

393
00:38:45,072 --> 00:38:48,409
‫آخرش، فقط می‌خوام نفس‌ و نبضت رو چک کنم، باشه؟

394
00:38:48,534 --> 00:38:49,452
‫باشه؟

395
00:38:49,577 --> 00:38:50,828
‫باشه.

396
00:38:52,872 --> 00:38:57,960
‫یه نفس عمیق.

397
00:39:00,838 --> 00:39:06,260
‫نفس عمیق بکش.

398
00:39:06,385 --> 00:39:07,845
‫آفرین.

399
00:39:10,014 --> 00:39:12,016
‫دوباره نفس عمیق بکش.

400
00:39:19,148 --> 00:39:22,068
‫یه بار دیگه، از پشت، نفس عمیق.

401
00:39:33,120 --> 00:39:35,081
‫نفس عمیق بکش.

402
00:39:52,932 --> 00:39:55,434
‫خوبه، صداش نرماله.

403
00:39:55,559 --> 00:39:57,144
‫و حالا،

404
00:39:57,311 --> 00:39:59,480
‫دست راستت رو بده به من.

405
00:40:03,401 --> 00:40:06,612
‫مرسی، و اگه می‌تونی کمی شلش کنی.

406
00:40:08,030 --> 00:40:09,073
‫باشه.

407
00:40:46,485 --> 00:40:49,780
‫...و همیشه یه جورایی منو یاد مامانم می‌اندازه، می‌فهمی؟

408
00:40:50,322 --> 00:40:51,782
‫مثل اینکه...

409
00:40:51,907 --> 00:40:53,242
‫...یه نگاه کوتاه می‌کنم

410
00:40:53,367 --> 00:40:55,494
‫و بعد انگار اون هم تو اتاق با منه، می‌فهمی؟

411
00:40:56,871 --> 00:40:58,581
‫مامان تو چطوره؟

412
00:41:00,040 --> 00:41:01,876
‫خوبه-.
‫مم-.

413
00:41:02,042 --> 00:41:05,379
‫هنوزم از مادربزرگم مراقبت می‌کنه، می‌دونی،

414
00:41:05,504 --> 00:41:07,590
‫بی‌وقفه، شبانه‌روز.

415
00:41:07,715 --> 00:41:10,676
‫نمی‌خواد تو یه خانه سالمندان مثل اینجا باشه.

416
00:41:10,801 --> 00:41:11,927
‫نه که نتونه از پسش بر بیاد،

417
00:41:12,052 --> 00:41:13,554
‫ولی، می‌دونی.

418
00:42:00,726 --> 00:42:04,104
‫راث، آبت آماده‌ست. می‌تونی الان بیای تو.

419
00:42:04,230 --> 00:42:06,440
‫مرسی-.
‫خواهش می‌کنم-.

420
00:42:17,368 --> 00:42:18,702
‫باشه.

421
00:42:25,125 --> 00:42:27,294
‫پای راست.

422
00:42:27,920 --> 00:42:30,005
‫پای چپ.

423
00:42:30,548 --> 00:42:32,841
‫پای راست.

424
00:42:33,425 --> 00:42:35,302
‫پای چپ.

425
00:42:35,970 --> 00:42:38,222
‫پای راست.

426
00:42:38,889 --> 00:42:41,016
‫پای چپ.

427
00:42:41,559 --> 00:42:43,852
‫پای راست.

428
00:42:44,395 --> 00:42:46,522
‫پای چپ.

429
00:42:46,647 --> 00:42:48,607
‫پای راست.

430
00:42:49,483 --> 00:42:51,360
‫پای چپ.

431
00:42:52,236 --> 00:42:53,988
‫راست...

432
00:42:54,738 --> 00:42:56,198
‫چپ...

433
00:42:56,949 --> 00:42:58,826
‫راست...

434
00:42:59,493 --> 00:43:01,287
‫چپ...

435
00:43:02,871 --> 00:43:06,250
‫راست، راست، راست...

436
00:43:06,875 --> 00:43:09,086
‫...پای.

437
00:43:29,356 --> 00:43:30,691
‫همینه!

438
00:43:30,816 --> 00:43:32,610
‫اون خونه‌ی منه.

439
00:43:33,652 --> 00:43:35,613
‫آره.

440
00:43:38,574 --> 00:43:40,075
‫می‌تونم تشخیصش بدم.

441
00:43:41,785 --> 00:43:44,413
‫می‌دونستم محل مخصوصم رو دوست خواهی داشت.

442
00:43:48,334 --> 00:43:50,961
‫باید یه روز بیای خونه‌م.

443
00:43:56,300 --> 00:43:59,136
‫اتاق معاینه

444
00:44:16,862 --> 00:44:19,031
‫این قرار همیشگیمونه، باشه؟

445
00:44:20,491 --> 00:44:23,869
‫آه... فهمیدم.

446
00:44:25,788 --> 00:44:28,123
‫من نقش بیمار رو بازی کنم،

447
00:44:29,416 --> 00:44:32,211
‫و تو نقش دکتر رو.

448
00:44:33,921 --> 00:44:35,881
‫دقیقاً.

449
00:44:43,681 --> 00:44:45,140
‫آه!

450
00:44:49,478 --> 00:44:51,063
‫«هلو،

451
00:44:53,732 --> 00:44:57,820
‫پنیر مانچگو...

452
00:44:57,945 --> 00:44:59,947
‫شوید تازه،

453
00:45:01,865 --> 00:45:03,951
‫ساردین،

454
00:45:05,953 --> 00:45:08,288
‫سیب‌زمینی کوچک،

455
00:45:10,874 --> 00:45:15,212
‫کِرِم فراش.»

456
00:46:11,059 --> 00:46:14,897
‫بیا، لیستت رو نشون بده!

457
00:46:24,698 --> 00:46:27,868
‫«برنج نیم‌پز»، مم،

458
00:46:27,993 --> 00:46:30,746
‫«سیر رنده‌شده،

459
00:46:30,871 --> 00:46:33,457
‫مرغ مزه‌دار شده،

460
00:46:33,624 --> 00:46:35,584
‫هویج خرد شده،

461
00:46:35,709 --> 00:46:37,961
‫آب مرغ،

462
00:46:38,587 --> 00:46:41,757
‫پیازچه،

463
00:46:42,424 --> 00:46:44,843
‫روغن گیاهی،

464
00:46:45,469 --> 00:46:47,262
‫نمک و فلفل،

465
00:46:47,387 --> 00:46:49,973
‫پیاز خرد شده،

466
00:46:50,098 --> 00:46:52,935
‫لوبیا کفتری...

467
00:46:53,060 --> 00:46:55,103
‫...شیر نارگیل،

468
00:46:55,229 --> 00:46:56,939
‫شکر،

469
00:46:57,064 --> 00:47:00,400
‫ادویه سبز،

470
00:47:00,526 --> 00:47:02,486
‫فلفل اسکات‌بونت،

471
00:47:03,362 --> 00:47:04,905
‫سس فلفل،

472
00:47:06,782 --> 00:47:09,576
‫کچاپ.» مم.

473
00:47:14,206 --> 00:47:17,918
‫آه، ببخشید! نمی‌خواستم باعث گریه‌ت بشم.

474
00:47:18,836 --> 00:47:20,879
‫نه، اشکالی نداره.

475
00:47:22,965 --> 00:47:25,092
‫این‌ اشک‌ها خوبن.

476
00:47:26,134 --> 00:47:28,262
‫دارم به مامانم فکر می‌کنم.

477
00:47:28,846 --> 00:47:30,514
‫فوت کرده؟

478
00:47:33,350 --> 00:47:34,601
‫آه.

479
00:47:44,945 --> 00:47:46,905
‫می‌دونی...

480
00:47:47,030 --> 00:47:50,033
‫...می‌تونم با برادرم جور کنمت.

481
00:47:51,493 --> 00:47:58,041
‫تو اعتراضات حقوق مدنی خیلی فعاله.

482
00:48:00,752 --> 00:48:02,671
‫آه.

483
00:48:03,922 --> 00:48:05,632
‫گیر کردم.

484
00:48:06,383 --> 00:48:09,469
‫آره، یه کمی.

485
00:48:35,746 --> 00:48:37,748
‫آره، آره.

486
00:48:37,873 --> 00:48:39,625
‫مطمئنی می‌تونی اینو انجام بدی؟

487
00:48:41,627 --> 00:48:45,464
‫-از اینجا خودم ادامه می‌دم.
‫-باشه! برو شروع کن.

488
00:48:47,633 --> 00:48:49,927
‫مرسی که اومدید

489
00:48:50,093 --> 00:48:51,929
‫به شب دوست‌یابی سرعتی.

490
00:48:52,095 --> 00:48:53,931
‫وقتشه جای نشستن پیدا کنید،

491
00:48:54,097 --> 00:48:57,559
‫پس برید جایی که می‌خواید بشینید.

492
00:48:58,310 --> 00:48:59,853
‫سلام، راث.

493
00:49:00,604 --> 00:49:01,605
‫سلام.

494
00:49:02,773 --> 00:49:04,733
‫اولین باره، درسته؟

495
00:49:05,943 --> 00:49:08,695
‫-قواعد رو بلدی؟
‫-چه قواعدی؟

496
00:49:08,820 --> 00:49:13,116
‫فقط با مردای طبقه‌ی یک، دو و چهار قرار بذار.

497
00:49:13,283 --> 00:49:16,286
‫و از طبقه‌ی ما دوری کن.

498
00:49:16,453 --> 00:49:19,289
‫من جدی بازی نمی‌کنم چون متأهل‌م.

499
00:49:19,456 --> 00:49:21,208
‫ولی این توصیه‌ی منه به تو.

500
00:49:21,333 --> 00:49:22,918
‫طبقه‌ی ما چی داره؟

501
00:49:23,043 --> 00:49:29,132
‫ما طبقه‌ی سه‌یم
یا همون خط ویژه حافظه، همون‌طور که عموم می‌گن

502
00:49:29,257 --> 00:49:30,759
‫واحد مراقبت از حافظه.

503
00:49:30,926 --> 00:49:33,553
‫باشه، همه! کی آماده‌ی رفتن به قرار عاشقانه‌س؟

504
00:49:33,679 --> 00:49:35,514
‫باشه.

505
00:49:35,639 --> 00:49:39,184
‫خب... پس بیست تا قرار چی؟

506
00:49:42,646 --> 00:49:45,232
‫کی آماده‌س عاشق بشه؟

507
00:49:46,817 --> 00:49:51,989
‫باشه، پس دوباره اینجاییم.

508
00:49:52,114 --> 00:49:58,120
‫خوش اومدید به پنجمین دوره‌ی سالانه‌ی
دوست‌یابی سرعتیِ روز ولنتاین بلا ویستا

509
00:49:59,371 --> 00:50:01,581
‫اینطوری پیش میره.

510
00:50:01,707 --> 00:50:04,668
‫هر کدوم از شما
‫اول نگاه می‌کنید به...

511
00:50:07,879 --> 00:50:09,798
‫این‌ها خیلی خوب به نظر می‌رسن.

512
00:50:09,923 --> 00:50:13,468
‫جلسه‌ی بعدی کیه؟-
‫جمعه-.

513
00:50:13,635 --> 00:50:16,388
‫اونا درست به موقع رسیدن
‫برای کمپین اتحادیه.

514
00:50:16,513 --> 00:50:17,431
‫بیا یکی رو سر کار بذاریم

515
00:50:17,556 --> 00:50:20,600
‫باشه! امتحان کن.

516
00:50:21,518 --> 00:50:23,979
‫آه-.
‫آره، شد-.

517
00:50:24,104 --> 00:50:25,313
‫«مراقب‌ها متحد بشن!»

518
00:50:25,439 --> 00:50:26,648
‫خیلی خوبه.

519
00:53:07,684 --> 00:53:12,772
‫باشه، می‌شه ۴۴٫۶۷ دلار.

520
00:53:14,191 --> 00:53:16,318
‫پولت یا جانت!

521
00:53:18,028 --> 00:53:21,239
‫ببخشید!

522
00:53:21,364 --> 00:53:23,033
‫یه ثانیه بهم بده-.
‫باشه-.

523
00:53:38,506 --> 00:53:41,551
‫فکر کنم یکی از ساکناشون اینجاست.

524
00:53:42,385 --> 00:53:44,554
‫به نظر نمی‌رسید مضطرب باشه.

525
00:53:55,106 --> 00:53:57,359
‫گرینی اسمیت.

526
00:54:06,201 --> 00:54:08,161
‫زردآلو.

527
00:54:16,211 --> 00:54:18,088
‫آرتیشو.

528
00:54:22,467 --> 00:54:24,511
‫سالمون.

529
00:54:28,390 --> 00:54:30,016
‫کلم...

530
00:54:31,434 --> 00:54:34,104
‫...قرمز و سفید.

531
00:54:37,941 --> 00:54:39,609
‫هلو.

532
00:54:44,114 --> 00:54:45,657
‫آلو.

533
00:54:48,034 --> 00:54:50,996
‫راث.

534
00:54:52,414 --> 00:54:53,581
‫نان قلمی.

535
00:54:53,707 --> 00:54:55,125
‫خانم گلدمن.

536
00:54:57,043 --> 00:55:00,046
‫خانم گلدمن؟

537
00:55:08,305 --> 00:55:10,390
‫– چرا به من نگفتی چرا اینجام؟
‫– من...

538
00:55:10,515 --> 00:55:12,309
‫من هنوز حق دارم حقیقت رو بدونم.

539
00:55:12,475 --> 00:55:16,813
‫آره، درسته، فقط...

540
00:55:16,938 --> 00:55:22,569
‫...حقیقتِ تو و حقیقتِ ما یه‌کم با هم فرق دارن.

541
00:55:23,570 --> 00:55:24,988
‫و اشکالی هم نداره.

542
00:55:25,113 --> 00:55:28,491
‫– من بهت اعتماد کرده بودم!
‫– آره، منم بهت اعتماد کردم!

543
00:55:28,658 --> 00:55:32,329
‫ولی فرار تو منو تو موقعیت سختی گذاشت.

544
00:55:32,454 --> 00:55:36,791
‫ممکن بود باعث اخراج من بشی
بلا ویستا هزینه‌ی تحصیل منو می‌ده

545
00:55:36,916 --> 00:55:38,752
‫ونسا، فکر نمی‌کنم که—

546
00:55:38,877 --> 00:55:42,422
‫نه، نه، نه. خودش می‌خواد—
‫می‌خواد حقیقت رو بدونه.

547
00:55:42,547 --> 00:55:43,548
‫باشه، ولی فکر نمی‌کنم—

548
00:55:43,673 --> 00:55:45,633
‫نه. حق با اونه.

549
00:55:50,638 --> 00:55:54,184
‫متأسفم، ونسا.

550
00:55:54,309 --> 00:55:56,186
‫من متوجه نبودم.

551
00:55:56,353 --> 00:55:57,437
‫نه، این...

552
00:55:57,562 --> 00:55:58,897
‫خیلی متأسفم.

553
00:55:59,022 --> 00:56:01,858
‫اشکالی نداره، اشکالی نداره، راث، من...

554
00:56:02,025 --> 00:56:03,902
‫می‌دونم قصد بد نداشتی.

555
00:56:06,988 --> 00:56:08,156
‫می‌دونم.

556
00:56:13,620 --> 00:56:16,039
‫من باید تمام عمرم رو اینجا زندگی کنم؟

557
00:56:18,708 --> 00:56:20,543
‫آره.

558
00:56:48,071 --> 00:56:50,657
‫– هی، کجا میری راث؟
‫– خونه.

559
00:56:51,950 --> 00:56:53,576
‫تو اینجا تو خونه‌ای.

560
00:56:54,494 --> 00:56:56,204
‫می‌خوای بریم اتاقت؟

561
00:57:17,225 --> 00:57:18,309
‫هممم.

562
00:57:45,795 --> 00:57:47,922
‫پس همه‌ چیز اینجا خواهد بود.

563
00:57:54,846 --> 00:57:58,600
‫می‌شه به این دست نزنی، خودم بعداً درستش می‌کنم.

564
00:58:00,435 --> 00:58:01,769
‫ببخشید.

565
00:58:07,317 --> 00:58:09,235
‫اِه، و راجع به کمدهای راهرو،

566
00:58:09,360 --> 00:58:11,070
‫همه چیز رو جعبه کن و برچسب بزن.

567
00:58:11,196 --> 00:58:13,114
‫لازم نیست خیلی دقیق باشه.

568
00:58:13,239 --> 00:58:15,408
‫کافیه روش نوشته باشه "کمدهای راهرو" و...

569
00:58:15,533 --> 00:58:18,786
‫لازم نیست فهرست کنی. فقط جعبه کن.

570
00:58:20,121 --> 00:58:21,164
‫باشه.

571
00:58:32,967 --> 00:58:36,179
‫و همه چیز تو اینجا، و همینه کار.

572
00:58:37,138 --> 00:58:39,724
‫– اگه لازم داشتی اینجا می‌مونم.
‫– خوبه.

573
00:58:39,849 --> 00:58:41,100
‫ممنون.

574
00:58:43,186 --> 00:58:45,438
‫فکر می‌کنی اشکالی نداره اگه این یکی رو قرض بگیرم؟

575
00:58:45,563 --> 00:58:47,148
‫می‌تونی برداری اگه می‌خوایش.

576
00:58:49,192 --> 00:58:51,402
‫خدای من، مطمئنم مادربزرگ خیلی خوشگل بوده!

577
00:58:53,363 --> 00:58:55,323
‫آره، فکر کنم بوده.

578
00:58:59,035 --> 00:59:00,787
‫می‌دونی،
‫خیلی شبیه او هستی.

579
00:59:03,790 --> 00:59:05,959
‫می‌خوام نگهش دارم.

580
00:59:06,084 --> 00:59:07,627
‫انتخاب خوبیه

581
00:59:07,752 --> 00:59:09,045
‫بهت میاد.

582
00:59:21,307 --> 00:59:23,810
‫لوبیا سیاه

583
00:59:26,396 --> 00:59:28,898
‫سوپ سبزیجات

584
00:59:31,776 --> 00:59:34,696
‫تدارکات برای اعتراض
‫۱۶ مه ۱۹۶۹

585
00:59:34,821 --> 00:59:37,156
‫نه هرگز! ما نمی‌ریم!

586
00:59:39,576 --> 00:59:42,203
‫سوپ روز مریضی استیو

587
00:59:42,328 --> 00:59:44,914
‫بهترین آشپز، مامان

588
00:59:53,923 --> 00:59:56,384
‫اوه… خدای من.

589
01:00:01,097 --> 01:00:03,933
‫کتاب آشپزی برش‌های آشپزخانه
‫راث گلدمن

590
01:00:38,968 --> 01:00:40,261
‫همم.

591
01:01:20,593 --> 01:01:23,179
‫بفرما عشقم

592
01:01:23,346 --> 01:01:25,473
‫بفرما

593
01:01:29,686 --> 01:01:30,853
‫هی

594
01:01:31,479 --> 01:01:33,398
‫سلام

595
01:01:34,774 --> 01:01:36,275
‫راث?

596
01:01:39,696 --> 01:01:40,988
‫هی، همم

597
01:01:42,240 --> 01:01:44,033
‫داشتم می‌رففتم

598
01:01:44,158 --> 01:01:46,828
‫فقط خواستم... بینم که...

599
01:01:46,953 --> 01:01:50,790
‫چیزی لازم داری قبل که از اینکه...

600
01:01:50,915 --> 01:01:52,709
‫نوچ!

601
01:01:52,875 --> 01:01:54,919
‫خوبم. ممنون

602
01:01:55,795 --> 01:01:56,879
‫باشه

603
01:01:59,716 --> 01:02:01,008
‫خب...

604
01:02:09,976 --> 01:02:11,394
‫واو

605
01:02:12,854 --> 01:02:14,564
‫عالی شدی

606
01:02:16,941 --> 01:02:18,568
‫ممنون راث

607
01:02:22,405 --> 01:02:24,824
‫- خب...
‫- خدانگه دار دوست من,

608
01:02:24,949 --> 01:02:26,576
‫فردا می‌بینمت

609
01:02:28,035 --> 01:02:28,870
‫باشه

610
01:02:28,995 --> 01:02:30,913
‫فردا می‌بینمت

611
01:02:37,754 --> 01:02:40,465
‫خدا نگه دار عزیزم

612
01:02:40,590 --> 01:02:43,259
‫خیلی خوشحال شدم

613
01:02:43,426 --> 01:02:44,927
‫قبل از اینکه برم چیزی لازم داری؟

614
01:02:45,094 --> 01:02:46,596
‫نه، همه چیز فراهمه

615
01:02:46,763 --> 01:02:49,307
‫موفق باشی عزیزم
‫ما خیلی دوستت داریم

616
01:02:50,725 --> 01:02:53,936
‫ما می‌دونیم قراره عالی بشه

617
01:02:54,771 --> 01:02:56,105
‫بهت چی می‌گن؟

618
01:02:56,272 --> 01:02:57,398
‫ممم
‫مدیر سلامت و تندرستی

619
01:02:57,565 --> 01:02:58,608
‫آه

620
01:02:58,775 --> 01:03:02,278
‫عالی، عالی، مدیر ما

621
01:03:05,156 --> 01:03:06,449
‫مراقبت کن

622
01:03:26,302 --> 01:03:29,388
‫- یکی دیگه.
‫- یکی دیگه, یکی دیگه!

623
01:03:48,783 --> 01:03:51,828
‫آره، درسته

624
01:03:51,953 --> 01:03:55,832
‫تولدت مبارک
‫متولدین ماه مارچ

625
01:04:15,017 --> 01:04:16,394
‫سلام

626
01:04:16,519 --> 01:04:17,687
‫سلام

627
01:04:17,854 --> 01:04:19,230
‫می‌تونم محلق شم به شما؟

628
01:04:19,355 --> 01:04:22,233
‫آره حتما، یه صندلی بیار

629
01:04:22,358 --> 01:04:23,860
‫ممنون

630
01:04:24,902 --> 01:04:26,362
‫این خوبه؟

631
01:04:29,740 --> 01:04:30,950
‫کیک می‌خوای؟

632
01:04:31,075 --> 01:04:33,494
‫نه، نه. بفرمایید شما

633
01:04:33,619 --> 01:04:35,913
‫نه، من نمی‌خوام

634
01:04:36,038 --> 01:04:37,540
‫متنفرم چاق شم

635
01:04:37,707 --> 01:04:40,001
‫اونم تو تولد یه الدنگی که اصلا نمی‌شناسمش

636
01:04:44,213 --> 01:04:47,049
‫-آماده خریدن!
‫-نه.

637
01:04:48,342 --> 01:04:50,887
‫چرا اومدی اینجا؟

638
01:04:51,012 --> 01:04:54,640
‫- شنیدم کیک آماده هست اینجا.

639
01:04:59,437 --> 01:05:01,898
‫راستش یه چیزی برات خریدم

640
01:05:09,739 --> 01:05:12,033
‫-کتاب‌هام!
‫-آره.

641
01:05:12,867 --> 01:05:14,410
‫از کجا گرفتی‌شون؟

642
01:05:16,078 --> 01:05:17,830
‫یه سر رفتم خونه‌ت

643
01:05:17,955 --> 01:05:19,332
‫واقعا؟

644
01:05:19,832 --> 01:05:20,917
‫آره

645
01:05:21,667 --> 01:05:23,419
‫ممنون

646
01:05:23,544 --> 01:05:25,212
‫خواهش می‌کنم

647
01:05:36,766 --> 01:05:38,517
‫مروارید?

648
01:05:38,643 --> 01:05:41,437
‫فکر کردم هیچ‌وقت نمی‌پرسی

649
01:05:53,491 --> 01:05:55,326
‫بیخیال، همه!
