﻿1
00:00:24,458 --> 00:00:27,708
‫ الهام گرفته از بازیِ «گرگینه‌های میلرز هالو» 

2
00:00:33,750 --> 00:00:40,708
‫« گله‌ی خانوادگی »

3
00:00:49,125 --> 00:00:50,083
‫شب میشه

4
00:00:51,625 --> 00:00:53,250
‫روستا به سرعت به خواب میره

5
00:00:55,791 --> 00:01:00,000
‫مرد گرگ‌پوست‌پوش پیش از ناپدید شدن،
‫نقش‌ها رو پخش می‌کنه

6
00:01:04,166 --> 00:01:05,208
‫گم شو!

7
00:01:05,291 --> 00:01:08,791
‫اونهایی که می‌روننش گرگینه میشن

8
00:01:08,875 --> 00:01:10,000
‫[گرگینه]

9
00:01:14,583 --> 00:01:17,500
‫جونورها حالا در روستای میلرز هالو
‫پرسه می‌زنن

10
00:01:20,583 --> 00:01:23,166
‫و تا زمانی که هویتشون فاش نشه،

11
00:01:23,166 --> 00:01:25,416
‫دنبال طعمه‌هاشون می‌گردن

12
00:01:32,666 --> 00:01:36,041
‫گرگینه‌ها قربانیِ بی‌گناه رو تکه پاره می‌کنن

13
00:01:36,541 --> 00:01:37,375
‫و...

14
00:01:38,041 --> 00:01:40,166
‫- نگفتم گوشی بی گوشی؟
‫- ببخشید

15
00:01:40,250 --> 00:01:42,750
‫- می‌خواین بازی کنین یا نه؟
‫- من لایو استریم دارم...

16
00:01:42,833 --> 00:01:44,708
‫- من منتظر یه تماسم
‫- من گشنمه

17
00:01:44,791 --> 00:01:45,875
‫چقدر طول می‌کشه؟

18
00:01:45,958 --> 00:01:47,791
‫دقیقا داریم چی بازی می‌کنیم؟

19
00:01:50,000 --> 00:01:52,291
‫گرگینه‌ها، بابا. داریم «گرگینه‌ها» رو بازی می‌کنیم

20
00:01:52,375 --> 00:01:53,458
‫گرگینه‌ها؟

21
00:01:53,541 --> 00:01:56,541
‫وقتی بچه بودم بازی می‌کردیم.
‫«آفتاب طلوع می‌کنه»، «شب میشه»...

22
00:01:57,125 --> 00:01:59,458
‫با استفاده از قدرت‌هات گرگینه‌ها رو شکار می‌کنی

23
00:01:59,541 --> 00:02:01,458
‫ما هم قدرت داریم؟

24
00:02:02,041 --> 00:02:04,958
‫بله، اینا قدرتن. من غیب‌گو هستم

25
00:02:05,041 --> 00:02:06,875
‫تو شکارچی‌ای

26
00:02:06,958 --> 00:02:09,875
‫کلارا دخترکه. تئو...

27
00:02:09,958 --> 00:02:11,000
‫دزده

28
00:02:11,083 --> 00:02:12,958
‫- دزد
‫- قدرت‌ها چیکار می‌کنن؟

29
00:02:14,666 --> 00:02:17,750
‫خب، امیدوارم بودم بابا یادش باشه

30
00:02:17,833 --> 00:02:21,083
‫روحم هم خبر نداره.
‫این بازی رو نمی‌شناسم

31
00:02:21,166 --> 00:02:23,958
‫هیچوقت با نیکول «گرگینه‌ها» بازی نکردی؟

32
00:02:24,041 --> 00:02:26,500
‫نیکول؟ کی بود این؟

33
00:02:29,958 --> 00:02:32,333
‫آهان، زنم بود دیگه

34
00:02:34,250 --> 00:02:37,875
‫چرا اینجوری نگام می‌کنین؟
‫من که نگفتم بیاین!

35
00:02:37,958 --> 00:02:39,291
‫تنهایی هیچ مشکلی ندارم

36
00:02:40,041 --> 00:02:43,958
‫تازه، این غریبه رو هم برداشتی آوردی.
‫این دخترخانوم کیه دیگه؟

37
00:02:44,041 --> 00:02:48,458
‫این دختر تئوـه بابا.
‫پسری که ماری قبل از آشنایی‌مون داشت

38
00:02:48,541 --> 00:02:49,708
‫تئو پسر منه

39
00:02:49,791 --> 00:02:51,875
‫موی بلند هم کسی رو دختر نمی‌کنه

40
00:02:51,958 --> 00:02:54,000
‫- از موهام که چیزی نگفت
‫- من موهات رو دوست دارم!

41
00:02:54,083 --> 00:02:57,500
‫تموم شد؟
‫خب، حالا که قوانین رو می‌دونیم

42
00:02:57,708 --> 00:02:58,333
‫یه دور سریع بازی کنیم

43
00:02:58,416 --> 00:03:01,916
‫یکم جا باز می‌کنم تا دوباره کارت‌ها رو پخش کنم

44
00:03:02,000 --> 00:03:04,458
‫ولی حیف نیست تو خونه بمونیم؟

45
00:03:04,541 --> 00:03:07,791
‫تو روستا یه جشنواره قرون وسطایی
‫راه انداختن، مثل کارناوال

46
00:03:07,875 --> 00:03:09,958
‫- استریم دارم
‫- ای بابا، نمی‌تونی یه بارش رو بیخیال بشی؟

47
00:03:10,041 --> 00:03:12,333
‫نه. اگه پست نذارم،
‫فالوئرهام رو از دست میدم

48
00:03:12,333 --> 00:03:14,625
‫و اگه فالوئرهام رو از دست بدم...

49
00:03:15,500 --> 00:03:16,458
‫انگار نامرئی شدم

50
00:03:16,541 --> 00:03:20,083
‫نامرئی بودن به معنی بی‌ارزش بودن نیست‌ها

51
00:03:20,166 --> 00:03:22,291
‫تو روزگار شما شاید، ماری. ولی الان دیگه نه

52
00:03:22,375 --> 00:03:23,958
‫بیخیال. مگه چقدر پول می‌خوای دربیاری

53
00:03:23,958 --> 00:03:26,041
‫با فروختن لوازم آرایش به غریبه‌ها؟

54
00:03:26,125 --> 00:03:27,708
‫بیشتر از یه معلم ساده

55
00:03:30,750 --> 00:03:31,583
‫شروع شد

56
00:03:31,666 --> 00:03:34,625
‫این معلم ساده کلاسیک‌ها
‫رو به شاگردهاش درس میده

57
00:03:34,708 --> 00:03:37,541
‫ساردو، بالاووان، جانی، دلپش

58
00:03:38,166 --> 00:03:41,875
‫اسم خودت رو گذاشتی اینفلوئنسر،
‫ولی کی رو داری اینفلوئنس می‌کنی (تأثیر می‌ذاری)؟

59
00:03:42,791 --> 00:03:44,541
‫اینطور که معلومه هر کی جز پدرم

60
00:03:45,125 --> 00:03:46,916
‫کلاس پیشرفته‌ی پدری کردن

61
00:03:47,000 --> 00:03:48,541
‫بابا، ولم کن

62
00:03:48,625 --> 00:03:52,041
‫مسافرتمون رو اومدیم از تو مراقبت کنیم،
‫تو هم یکم مراعات کن

63
00:03:52,125 --> 00:03:53,708
‫حرف دهنت رو بفهم استفان!

64
00:03:53,791 --> 00:03:55,833
‫با کمال میل. ولی من ژروم هستم

65
00:03:56,500 --> 00:03:58,250
‫شبیه استفان‌هایی

66
00:03:59,375 --> 00:04:00,416
‫من میرم بخوابم

67
00:04:00,500 --> 00:04:01,333
‫وسط ظهر؟

68
00:04:02,541 --> 00:04:03,541
‫سرت تو کار خودت باشه

69
00:04:06,750 --> 00:04:07,583
‫ژیلبرت!

70
00:04:08,166 --> 00:04:09,791
‫مامان، گشنمه

71
00:04:10,291 --> 00:04:12,791
‫خب، با برادرت برو آشپزخونه

72
00:04:13,416 --> 00:04:16,708
‫- که موهاش رو هم خیلی دوست دارم!
‫- انقدر اذیتم نکن

73
00:04:16,791 --> 00:04:19,000
‫آره مامان، انقدر اذیتمون نکن

74
00:04:19,083 --> 00:04:20,083
‫خیلی خزه

75
00:04:21,125 --> 00:04:22,041
‫عالی

76
00:04:26,625 --> 00:04:27,875
‫- تماس کاری داری؟
‫- آره

77
00:04:27,958 --> 00:04:29,291
‫از کی باید دفاع کنی؟

78
00:04:29,375 --> 00:04:31,666
‫یه زن که بیست سال از شوهرش کتک خورده

79
00:04:32,166 --> 00:04:33,416
‫- سرش هم عصبانی هستی؟
‫- خیلی

80
00:04:33,500 --> 00:04:35,458
‫برای همین دوستت دارم.
‫برو زنگ بزن

81
00:04:35,541 --> 00:04:37,583
‫- مطمئنی؟
‫- مطمئنم. برو

82
00:04:48,291 --> 00:04:49,125
‫خب!

83
00:04:51,875 --> 00:04:53,416
‫پس اینو جمع کنم؟

84
00:04:53,500 --> 00:04:55,000
‫- جمعش کن!
‫- باشه

85
00:04:57,583 --> 00:04:59,833
‫گرگینه میاد اینجا

86
00:05:02,125 --> 00:05:03,708
‫شکارچی میره اینجا

87
00:05:03,791 --> 00:05:05,291
‫اینم از دخترک

88
00:05:06,541 --> 00:05:07,708
‫غیب‌گو

89
00:05:08,625 --> 00:05:11,166
‫دزد و جادوگر

90
00:05:21,041 --> 00:05:21,875
‫تمام

91
00:05:36,916 --> 00:05:38,458
‫- چی شده؟
‫- نمی‌دونم!

92
00:05:38,541 --> 00:05:39,416
‫بچه‌ها!

93
00:05:40,625 --> 00:05:42,125
‫- بابا!
‫- خوبی ژیلبرت؟

94
00:05:42,625 --> 00:05:45,291
‫آلمانی‌ها حمله کردن! برید تو زیرزمین!

95
00:05:45,375 --> 00:05:47,916
‫عجله کن! برو!

96
00:05:48,541 --> 00:05:49,666
‫بابا!

97
00:05:50,000 --> 00:05:51,083
‫بیا بابا!

98
00:05:52,750 --> 00:05:53,708
‫مراقب باش!

99
00:05:59,750 --> 00:06:01,875
‫همه خوبن؟ لوییز؟ بابا؟

100
00:06:01,958 --> 00:06:03,166
‫- آره، خوبم
‫- آره

101
00:06:04,583 --> 00:06:07,083
‫- تئو، چراغ‌ها رو روشن کن
‫- پله‌ها مسدود شدن

102
00:06:07,166 --> 00:06:09,000
‫کلارا؟ حالت خوبه؟

103
00:06:14,916 --> 00:06:16,583
‫- از این طرف!
‫- برو

104
00:06:17,916 --> 00:06:18,875
‫کلارا؟

105
00:06:18,958 --> 00:06:20,958
‫حالت خوبه؟ خوبی؟

106
00:06:21,041 --> 00:06:22,750
‫- کلارا؟
‫- خوبم

107
00:06:22,833 --> 00:06:23,666
‫کلارا!

108
00:06:23,750 --> 00:06:25,250
‫ماشین کجاست؟

109
00:06:26,958 --> 00:06:27,791
‫لعنتی، ماشینم!

110
00:06:28,791 --> 00:06:31,875
‫چه خبر شده؟
‫زنگ می‌زنم پلیس. تو آنتن داری؟

111
00:06:32,375 --> 00:06:33,208
‫نه

112
00:06:33,291 --> 00:06:34,500
‫این خونه من نیست

113
00:06:35,000 --> 00:06:37,333
‫- معلومه که هست بابا
‫- میگم نیست!

114
00:06:39,833 --> 00:06:42,375
‫- همیشه این شکلی بود؟
‫- معلومه که نه

115
00:06:42,458 --> 00:06:44,958
‫سلیقه من انقدر بد نیست

116
00:06:46,166 --> 00:06:47,208
‫کلارا!

117
00:06:48,208 --> 00:06:49,458
‫این چه وضعیه

118
00:06:49,541 --> 00:06:50,416
‫کلارا؟

119
00:06:51,041 --> 00:06:53,291
‫شبیه خونه سفیدبرفی و هفت کوتوله‌ست

120
00:06:53,375 --> 00:06:54,541
‫- اینجا نیست
‫- چی...

121
00:06:55,125 --> 00:06:56,708
‫چرا همه‌چی قدیمیه؟

122
00:06:57,708 --> 00:06:59,375
‫- هی! متوجه چیز عجیبی نشدی؟
‫- چی؟

123
00:07:00,708 --> 00:07:01,541
لعنتی

124
00:07:01,625 --> 00:07:02,875
‫بیاین آروم باشیم

125
00:07:03,750 --> 00:07:06,125
‫آروم باشم؟ دخترم گم شده!

126
00:07:06,208 --> 00:07:08,291
‫وایسا، باید یه توضیحی براش باشه

127
00:07:08,791 --> 00:07:12,625
‫شاید همون کارناوال روستاییه.
‫دکور رو عوض کردن

128
00:07:12,708 --> 00:07:14,666
‫همه این کارا تو سی ثانیه؟

129
00:07:14,750 --> 00:07:17,291
‫بریم روستا. شاید اونجاست

130
00:07:17,791 --> 00:07:19,416
‫بیاین. بریم!

131
00:07:20,083 --> 00:07:23,333
‫- بیا بابا. باید کلارا رو پیدا کنیم
‫- خونه‌ام چی؟

132
00:07:37,291 --> 00:07:38,125
‫کلارا!

133
00:07:39,875 --> 00:07:40,708
‫زودباش

134
00:07:41,875 --> 00:07:44,166
‫ژیلبرت، نمی‌تونی یکم آروم‌تر بری؟

135
00:07:44,875 --> 00:07:46,375
‫بابابزرگت رو فرمه‌ها

136
00:07:47,416 --> 00:07:48,291
‫کلارا!

137
00:07:48,875 --> 00:07:52,250
‫- مامان، من گشنمه!
‫- باشه عزیزم. یه غذایی پیدا می‌کنیم

138
00:07:52,333 --> 00:07:53,166
‫کلارا!

139
00:07:53,250 --> 00:07:55,750
‫فکر نکنم داد زدن کمکی بکنه

140
00:07:55,833 --> 00:07:58,333
‫- دختر تو که نیست...
‫- جانم؟

141
00:07:58,416 --> 00:07:59,250
‫بیاین اینجا!

142
00:08:06,416 --> 00:08:08,416
‫فقط خونه تو نیست که عوض شده

143
00:08:30,541 --> 00:08:32,666
‫بودجه‌ی این کارناوال چقدره؟

144
00:08:46,166 --> 00:08:47,083
‫کلارا!

145
00:09:01,875 --> 00:09:04,291
‫گم شو! داری مشتری‌ها رو می‌ترسونی

146
00:09:04,791 --> 00:09:06,041
‫نگاه کن... مراقب باش!

147
00:09:07,458 --> 00:09:09,208
‫- واقعا؟
‫- بیخیال بابا

148
00:09:09,291 --> 00:09:10,166
‫عجب

149
00:09:10,666 --> 00:09:13,458
‫- مامان من گشنمه
‫- باشه عزیزم. صبر کن

150
00:09:14,041 --> 00:09:16,916
‫اینجا یکم... ببین، کلوچه!

151
00:09:18,291 --> 00:09:19,166
‫سلام آقا

152
00:09:19,666 --> 00:09:20,875
‫چقدر پرروئن!

153
00:09:22,000 --> 00:09:23,333
‫یه دونه لطفا

154
00:09:24,000 --> 00:09:25,291
‫حتما، یه کلوچه

155
00:09:25,375 --> 00:09:28,708
‫پول نقد ندارم.
‫پرداخت با گوشی دارید؟

156
00:09:28,791 --> 00:09:30,208
‫- چی؟
‫- پر...

157
00:09:30,708 --> 00:09:33,083
‫- پرداخت...
‫- هی! پول نمیدی کلوچه نمی‌گیری

158
00:09:35,125 --> 00:09:37,666
‫با این اخلاق هیچ پولی درنمیاری

159
00:09:41,916 --> 00:09:43,583
‫«واسیه». مثل تو

160
00:09:43,666 --> 00:09:45,291
‫از فامیلاته؟

161
00:09:45,375 --> 00:09:48,416
‫نمی‌دونم، ولی نمی‌تونن
‫همینجوری اسممون رو استفاده کنن

162
00:09:48,500 --> 00:09:51,666
‫- بیخیال
‫- ببخشید. برگزارکننده کیه؟

163
00:09:51,750 --> 00:09:53,291
‫- برگزارکننده؟
‫- بله

164
00:09:53,375 --> 00:09:55,666
‫آها، داروغه؟
‫برای اجرای اعدام تو میدونه

165
00:09:56,583 --> 00:09:57,791
‫تو میدون...

166
00:09:59,041 --> 00:09:59,958
‫اعدام؟

167
00:10:18,708 --> 00:10:19,541
‫کلارا؟

168
00:10:26,500 --> 00:10:28,541
‫ببخشید، شما یه زن جوان
‫بیست و خرده‌ای ساله ندیدین

169
00:10:28,541 --> 00:10:30,916
‫که چندنژادی باشه؟

170
00:10:31,000 --> 00:10:32,458
‫- چندنژادی؟
‫- بله

171
00:10:33,166 --> 00:10:35,916
‫- شما اهل اینجا نیستین، نه؟
‫- نه، ما از پاریس اومدیم

172
00:10:36,000 --> 00:10:37,791
‫خدایا! خیلی راهه که!

173
00:10:37,875 --> 00:10:40,791
‫خلوت باشه سه ساعت راهه.
‫حالا ندیدینش؟

174
00:10:41,291 --> 00:10:42,333
‫خب، نه

175
00:10:43,291 --> 00:10:44,916
‫اینجا نیست. بریم

176
00:10:44,958 --> 00:10:47,625
‫تا با برگزارکننده حرف نزنم جایی نمیریم

177
00:10:48,208 --> 00:10:49,708
‫اهالی میلرز هالو!

178
00:10:49,791 --> 00:10:50,916
‫اوناهاش

179
00:10:51,666 --> 00:10:53,458
‫یکی از جانورهای شیطان رو دستگیر کردم

180
00:10:55,791 --> 00:10:56,750
‫جانور رو بیارید!

181
00:11:08,000 --> 00:11:09,166
‫من بی‌گناهم

182
00:11:09,250 --> 00:11:10,791
‫به خدا قسم!

183
00:11:10,875 --> 00:11:13,958
‫- شب داشتی تو خیابون پرسه می‌زدی
‫- یه گوسفندم رو گم کرده بودم

184
00:11:14,041 --> 00:11:15,750
‫روی لباس‌هات خون پیدا کردیم

185
00:11:15,833 --> 00:11:18,208
‫- خودم رو زخم کردم وقتی داشتم...
‫- ساکت!

186
00:11:19,458 --> 00:11:20,291
‫همش دروغه!

187
00:11:21,166 --> 00:11:22,083
‫دروغگو!

188
00:11:24,333 --> 00:11:27,166
‫نظر شما چیست؟
‫این مرد یکی از جانورهاست؟

189
00:11:29,000 --> 00:11:31,375
‫بله!

190
00:11:32,583 --> 00:11:33,541
‫اوه بله...

191
00:11:33,625 --> 00:11:35,708
‫مجازاتش چی باشه؟

192
00:11:35,791 --> 00:11:36,625
‫مرگ

193
00:11:36,708 --> 00:11:37,625
‫مرگ!

194
00:11:38,375 --> 00:11:40,000
‫- مرگ!
‫- لولو!

195
00:11:42,625 --> 00:11:44,583
‫جلاد، وظیفه‌ت رو انجام بده

196
00:11:57,333 --> 00:12:00,250
‫- نگران نباش. چیزی نیست
‫- واقعا؟

197
00:12:00,333 --> 00:12:02,041
‫این صحنه برات خیلی خشنه

198
00:12:02,541 --> 00:12:04,166
‫خیلی هم واقع‌گرایانه‌ست

199
00:12:09,208 --> 00:12:10,041
‫چیز منو ندیدی...

200
00:12:11,416 --> 00:12:13,041
‫دم شما گرم!

201
00:12:20,958 --> 00:12:22,458
‫باید بریم!

202
00:12:22,541 --> 00:12:23,791
‫برید ببینم!

203
00:12:25,208 --> 00:12:26,125
‫بابا، بیا!

204
00:12:36,583 --> 00:12:39,041
‫ژروم! چی شده؟

205
00:12:39,125 --> 00:12:40,916
‫این خونه! خون واقعیه!

206
00:12:41,000 --> 00:12:42,958
‫یعنی چی؟

207
00:12:46,083 --> 00:12:47,208
‫- خدای من
‫- آره

208
00:12:49,625 --> 00:12:51,250
‫- میشه منم بچشم؟
‫- نه!

209
00:12:51,333 --> 00:12:54,708
‫چه خبر شده؟ دخترم که غیبش زده،
‫اعدام در ملاء عام داریم...

210
00:12:54,791 --> 00:12:56,416
‫دور از چشم من دکور رو تغییر میدن...

211
00:12:56,500 --> 00:12:59,375
‫فقط یه توضیح وجود داره.
‫یه روستای قرون وسطایی واقعی

212
00:12:59,458 --> 00:13:01,125
‫اعدام‌های واقعی، خون واقعی

213
00:13:01,625 --> 00:13:02,666
‫سفر در زمان

214
00:13:02,750 --> 00:13:05,500
‫- به پسرت بگو مسخره‌بازی درنیاره
‫- آروم باش

215
00:13:05,583 --> 00:13:08,375
‫نه، راست میگه.
‫این بچه رو مواده

216
00:13:08,458 --> 00:13:10,750
‫- رد داده
‫- تو یکی دیگه اینو نگو!

217
00:13:10,833 --> 00:13:12,500
‫یکم احترام بذار لطفا

218
00:13:12,583 --> 00:13:14,833
‫من می‌تونم از خودم محافظت کنم

219
00:13:15,333 --> 00:13:17,500
‫- مامان؟ ژروم؟
‫- یه لحظه عزیزم

220
00:13:17,583 --> 00:13:19,750
‫تئو رو مواد نیست.
‫می‌دونم تحت فشاری...

221
00:13:19,833 --> 00:13:22,583
‫من تحت فشار نیستم.
‫اتفاقا خیلی هم خوبم

222
00:13:22,666 --> 00:13:25,541
‫- میشه لطفا روی کلارا تمرکز کنیم؟
‫- مامان! ژروم!

223
00:13:25,625 --> 00:13:26,541
‫- چیه؟
‫- چیه؟

224
00:13:28,458 --> 00:13:31,291
‫ببخشید قربان،
‫شما یه دخترخانوم رو ندیدین؟

225
00:13:31,375 --> 00:13:33,500
‫خوشگل، بیست و خرده‌ای ساله،
‫چندنژادی؟

226
00:13:35,333 --> 00:13:36,708
‫آره؟ نه؟

227
00:13:37,958 --> 00:13:38,958
‫فرانسوی بلدی؟

228
00:13:39,041 --> 00:13:40,833
‫- تو چه سالی هستیم آقا؟
‫- تئو!

229
00:13:42,416 --> 00:13:45,375
‫امسال سال 1497 میلادیه

230
00:13:45,916 --> 00:13:47,500
‫چه جامه‌های عجیبی

231
00:13:48,250 --> 00:13:50,500
‫- جامه؟ خودش رو تو آینه دیده؟
‫- حرف نزد که

232
00:13:50,583 --> 00:13:52,250
‫گفت. شکم‌گوئه طرف

233
00:13:52,333 --> 00:13:53,208
‫نیست

234
00:13:53,291 --> 00:13:54,666
‫آنتنت اومد. به کلارا زنگ بزن

235
00:13:54,750 --> 00:13:57,000
‫ندارم. آلارم جلسمه

236
00:13:59,666 --> 00:14:01,750
‫خاموشش کن!
‫داره عصبانی میشه

237
00:14:01,833 --> 00:14:03,416
‫- یه لحظه
‫- خاموشش کن!

238
00:14:03,500 --> 00:14:06,625
‫- نمیشه!
‫- خاموش کن!

239
00:14:16,166 --> 00:14:17,000
‫بریم

240
00:14:26,958 --> 00:14:28,333
‫مچت چطوره بابا؟

241
00:14:28,416 --> 00:14:30,083
‫خوبه، مرسی ژروم

242
00:14:31,541 --> 00:14:35,083
‫- ژروم صدام کردی
‫- خب چی صدات کنم؟

243
00:14:38,875 --> 00:14:39,708
‫خب...

244
00:14:40,500 --> 00:14:41,750
‫اسم مامان چی بود؟

245
00:14:42,750 --> 00:14:45,250
‫دیگه داری رد میدی پسرم.
‫اسمش نیکول بود

246
00:14:45,333 --> 00:14:48,958
‫زاده‌ی سوم جولای 1946 بود.
‫سایز کفشش 39 بود

247
00:14:49,041 --> 00:14:51,750
‫و شماره تأمین اجتماعیش هم

248
00:14:51,833 --> 00:14:56,916
‫2-46-07-350-132-148 بود

249
00:14:58,541 --> 00:14:59,375
‫چطور؟

250
00:15:02,125 --> 00:15:03,166
‫همینجوری

251
00:15:05,791 --> 00:15:07,916
‫- یه داستانی هست
‫- موافقم

252
00:15:16,333 --> 00:15:17,333
‫مراقب باشین

253
00:15:17,833 --> 00:15:19,041
‫برید عقب بچه‌ها

254
00:15:25,291 --> 00:15:27,916
‫- مامان، چی شده؟
‫- نمی‌دونم عزیزم

255
00:15:29,250 --> 00:15:30,500
‫این دیگه چی...

256
00:15:43,875 --> 00:15:46,541
‫[منم]

257
00:15:47,125 --> 00:15:47,958
‫من یعنی کی؟

258
00:15:54,583 --> 00:15:55,791
‫[منم، کلارا]

259
00:15:55,875 --> 00:15:56,791
‫کلارا!

260
00:15:58,208 --> 00:15:59,583
‫- صبر کن
‫- مراقب باش

261
00:16:10,333 --> 00:16:11,625
‫چی شده عزیزم؟

262
00:16:16,041 --> 00:16:18,875
‫چرا صدام رو نمی‌شنون؟
‫احمقی چیزی‌ان؟

263
00:16:18,958 --> 00:16:21,041
‫آفرین، الان صدات رو می‌شنویم

264
00:16:21,125 --> 00:16:23,041
‫- من که چیزی نگفتم
‫- گفتی!

265
00:16:23,875 --> 00:16:25,833
‫گفتی دیگه! صداشو شنیدین، نه؟

266
00:16:25,916 --> 00:16:27,000
‫- نه
‫- اصلا

267
00:16:27,958 --> 00:16:30,833
‫بابا! داری ذهنم رو می‌خونی!

268
00:16:30,916 --> 00:16:32,833
‫امیدوارم مثل باباش
‫دیوونه نشده باشه

269
00:16:32,833 --> 00:16:34,708
‫خیلی بد میشه

270
00:16:34,791 --> 00:16:37,750
‫خدایا، متوجه نشده بودم
‫که داره کچل میشه

271
00:16:39,666 --> 00:16:40,916
‫آرامشمون رو حفظ کنیم

272
00:16:55,833 --> 00:16:57,541
‫موقع اعدام دیدمتون

273
00:16:58,708 --> 00:16:59,958
‫اهل اینجا نیستین

274
00:17:01,958 --> 00:17:04,666
‫چرا اینجایین؟
‫با جادوگر نسبتی دارین؟

275
00:17:04,750 --> 00:17:08,458
‫چه خوب که اینو گفتین.
‫اصلا خوشایند نیست که...

276
00:17:08,541 --> 00:17:11,083
‫نسبتی نیست.
‫ما فقط مسافریم

277
00:17:11,166 --> 00:17:13,875
‫یه خونه خالی دیدیم
‫و برای استراحت اطراق کردیم. همین

278
00:17:13,958 --> 00:17:15,500
‫مگه نه؟ همین

279
00:17:40,291 --> 00:17:41,333
‫شما جادوگرین!

280
00:17:41,416 --> 00:17:43,041
‫- دستت به پسرم نخوره!
‫- آروم باش

281
00:17:43,125 --> 00:17:44,375
‫ما جادوگر نیستیم

282
00:17:45,458 --> 00:17:46,833
‫ما...

283
00:17:46,916 --> 00:17:49,000
‫ما نوازنده‌ایم، مگه نه؟

284
00:17:49,083 --> 00:17:50,083
‫- همین
‫- بله

285
00:17:51,041 --> 00:17:52,000
‫ما مطربیم

286
00:17:53,208 --> 00:17:56,041
‫من دنیل مطربم. خب؟

287
00:17:56,125 --> 00:17:57,458
‫اینا هم گروهم هستن

288
00:17:58,041 --> 00:17:59,666
‫گروه مطربان

289
00:18:01,708 --> 00:18:02,541
‫برام بنواز

290
00:18:03,583 --> 00:18:04,500
‫آخه...

291
00:18:05,000 --> 00:18:06,833
‫الان ساز نداریم. وایسا!

292
00:18:06,916 --> 00:18:08,750
‫الان... برو گیتارم رو بیار عزیزم

293
00:18:08,833 --> 00:18:09,916
‫- ها؟
‫- چی‌چیت؟

294
00:18:10,000 --> 00:18:11,833
‫چیز... عودم

295
00:18:11,916 --> 00:18:13,041
‫برو عودم رو بیار

296
00:18:13,125 --> 00:18:14,000
‫چی‌چیت‌؟

297
00:18:14,083 --> 00:18:15,791
‫شبیه یه گیتار کوچیکه

298
00:18:17,166 --> 00:18:20,083
‫خوشبختانه، هیچوقت بدون عودم سفر نمی‌کنم

299
00:18:21,458 --> 00:18:22,333
‫بله

300
00:18:23,875 --> 00:18:24,875
‫درسته

301
00:18:24,958 --> 00:18:26,166
‫- لطفا
‫- ممنون

302
00:18:33,458 --> 00:18:35,250
‫آره. یک...

303
00:18:38,250 --> 00:18:39,458
‫خیلی‌خب. سه، چهار

304
00:18:40,875 --> 00:18:43,458
‫بهشون میگی که حرفه‌ی من

305
00:18:43,958 --> 00:18:45,583
‫نامعلومه

306
00:18:48,833 --> 00:18:51,750
‫میگی هیچکس نمی‌دونه

307
00:18:52,750 --> 00:18:54,250
‫یه سال دیگه کجا خواهم بود

308
00:18:56,875 --> 00:19:00,791
‫کاش می‌دونستن که برای تو

309
00:19:00,875 --> 00:19:04,416
‫یه زمانی بهترین خواننده‌ی دنیا بودم

310
00:19:05,500 --> 00:19:07,083
‫و برای همینه که

311
00:19:08,041 --> 00:19:11,500
‫یه بچه می‌خواستی

312
00:19:12,041 --> 00:19:13,666
‫که دیگه بزرگ شده

313
00:19:16,041 --> 00:19:16,875
‫اینا چی؟

314
00:19:18,041 --> 00:19:19,916
‫یالا! سه، چهار...

315
00:19:20,500 --> 00:19:22,791
‫قاضی‌ها و قوانین...

316
00:19:24,166 --> 00:19:26,250
‫من رو نمی‌ترسونن

317
00:19:26,333 --> 00:19:29,250
‫پسرم، نبردم

318
00:19:29,333 --> 00:19:31,291
‫اون نباید می‌رفت

319
00:19:33,291 --> 00:19:34,291
‫خوبه

320
00:19:34,375 --> 00:19:36,500
‫همه‌چی رو می‌شکنم

321
00:19:37,041 --> 00:19:39,583
‫اگه لمس کنی

322
00:19:39,666 --> 00:19:41,708
‫گوشت و خون من رو

323
00:19:41,791 --> 00:19:43,083
‫خارج نشین لطفا

324
00:19:43,166 --> 00:19:45,083
‫هرگز نباید می‌رفت

325
00:19:56,833 --> 00:19:57,708
‫خیلی‌خب

326
00:19:59,041 --> 00:20:00,333
‫- خوبی؟
‫- خوبم

327
00:20:00,416 --> 00:20:01,375
‫برگردید داخل

328
00:20:02,500 --> 00:20:03,833
‫جونورها دارن میان

329
00:20:06,291 --> 00:20:07,541
‫جونور هم دارین؟

330
00:20:08,125 --> 00:20:09,958
‫روستا بخوابه!

331
00:20:10,041 --> 00:20:12,583
‫برید خونه! جونورها دارن میان!

332
00:20:13,333 --> 00:20:15,875
‫شب شده. روستا باید بخوابه

333
00:20:15,958 --> 00:20:19,000
‫برید خونه! جونورها دارن میان!

334
00:20:19,083 --> 00:20:22,083
‫جونورها دارن میان!

335
00:20:28,083 --> 00:20:29,500
‫گشنمه!

336
00:20:30,333 --> 00:20:31,708
‫باشه عزیزم. دارم نگاه می‌کنم

337
00:20:32,958 --> 00:20:33,916
‫اینو امتحان کنیم

338
00:20:35,333 --> 00:20:38,625
‫عالیه. حالا با یه صندلی خالی
‫صحبت نمی‌کنیم

339
00:20:40,041 --> 00:20:41,375
‫بفرما. دیدی؟

340
00:20:42,750 --> 00:20:44,208
‫«جادوگر

341
00:20:44,291 --> 00:20:47,958
‫دزد، شکارچی، غیب‌گو،

342
00:20:48,041 --> 00:20:49,125
‫گرگینه»

343
00:20:49,208 --> 00:20:52,333
‫- الان دیگه وقت بازی نیست عزیزم
‫- بازی نمی‌کنم

344
00:20:52,416 --> 00:20:53,916
‫روی این جعبه‌ست

345
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
‫زیر کمد بود

346
00:20:56,083 --> 00:20:56,916
‫بده ببینم

347
00:20:59,666 --> 00:21:00,958
‫این بازی شما نیست؟

348
00:21:01,583 --> 00:21:03,208
‫چرا، هست. چرا اینجاست؟

349
00:21:03,291 --> 00:21:04,625
‫امکان نداره!

350
00:21:04,708 --> 00:21:06,916
‫قضیه سفر در زمان نیست.
‫ما توی بازی‌ایم

351
00:21:07,791 --> 00:21:09,333
‫بیخیال، حتما نئشه‌ست!

352
00:21:09,416 --> 00:21:10,541
‫نه، نیستم

353
00:21:10,625 --> 00:21:13,916
‫- کارت‌ها با قدرت‌ها ارتباط دارن، مگه نه؟
‫- آره، که چی؟

354
00:21:14,000 --> 00:21:15,666
‫خب ما اون قدرت‌ها رو داریم

355
00:21:16,416 --> 00:21:19,291
‫ژیلبرت شکارچیه،
‫پس خیلی قویه

356
00:21:19,875 --> 00:21:21,250
‫حالا شلوغش نکنین

357
00:21:24,708 --> 00:21:26,041
‫فقط هیکلم رو فرمه

358
00:21:27,458 --> 00:21:29,875
‫کلارا دخترکه

359
00:21:31,125 --> 00:21:33,250
‫دخترک، نامحسوس، نامرئی!

360
00:21:33,333 --> 00:21:36,166
‫ولم کن. دخترک اینجا لوییزـه فقط

361
00:21:36,250 --> 00:21:38,000
‫تو همیشه دخترک من می‌مونی

362
00:21:38,083 --> 00:21:40,625
‫دوباره شروع کردی.
‫با کی داری حرف می‌زنی؟

363
00:21:40,708 --> 00:21:42,708
‫ها؟ تو ذهنت صدا می‌شنوی؟

364
00:21:42,791 --> 00:21:45,458
‫امکان نداره اینم قدرت بگیره،
‫ولی من نه

365
00:21:45,541 --> 00:21:48,875
‫نه! هیچی نشنیدم.
‫فقط دارم بلند بلند فکر می‌کنم

366
00:21:49,375 --> 00:21:51,000
‫داریم گرگینه‌ها رو بازی می‌کنیم

367
00:21:51,083 --> 00:21:54,458
‫خونه می‌لرزه.
‫سر از خونه‌ی نیاکانمون درمیاریم

368
00:21:54,541 --> 00:21:55,875
‫و قدرت هم داریم؟

369
00:21:56,458 --> 00:21:59,791
‫- معلومه توی بازی هستیم
‫- نه، خنگ نشو

370
00:22:01,708 --> 00:22:05,041
‫راستش جعبه هم قبل از زلزله لرزید

371
00:22:05,125 --> 00:22:07,416
‫- چی؟
‫- دیدین؟ تو بازی هستیم

372
00:22:07,500 --> 00:22:10,125
‫فکر کن بابا، لطفا. این بازی توئه

373
00:22:10,208 --> 00:22:11,458
‫چجوری بریم خونه؟

374
00:22:11,541 --> 00:22:13,750
‫نمی‌دونم! بازی من نیست

375
00:22:13,750 --> 00:22:16,458
‫زیر شیروونی پیداش کردم
‫و هیچ قواعدی هم نداشت

376
00:22:16,541 --> 00:22:20,708
‫منم از خودم قانون درآوردم
‫و طی زمان هی تغییر کرد

377
00:22:20,791 --> 00:22:21,625
‫همین

378
00:22:21,708 --> 00:22:23,916
‫من دزدم. قدرت دزد چیه؟

379
00:22:24,000 --> 00:22:25,250
‫چه‌بدونم

380
00:22:25,750 --> 00:22:27,333
‫یه قانون رو یادمه

381
00:22:28,375 --> 00:22:29,666
‫برای بردن بازی

382
00:22:29,750 --> 00:22:32,375
‫باید تمام گرگینه‌ها رو شناسایی کنیم

383
00:22:32,458 --> 00:22:33,541
‫و همشون رو بکشیم

384
00:22:34,250 --> 00:22:35,458
‫قبل از اینکه اونا ما رو بکشن

385
00:22:37,291 --> 00:22:40,000
‫ولی اگه من گرگینه باشم چی؟

386
00:22:42,083 --> 00:22:45,416
‫عزیزم، نگران نباش

387
00:22:45,500 --> 00:22:48,166
‫کسی تو رو نمی‌کشه. هیچکس!

388
00:22:48,250 --> 00:22:50,166
‫باشه؟ هیچکس!

389
00:22:50,250 --> 00:22:53,750
‫هیچکس تو رو نمی‌کشه عزیزم.
‫تازه، شام هم پیدا کردم

390
00:22:53,833 --> 00:22:57,458
‫خیلی هم بد بنظر نمیاد.
‫می‌تونم سوپ درست کنم

391
00:22:58,250 --> 00:22:59,791
‫سیریوس فولیکولوس

392
00:22:59,875 --> 00:23:01,791
‫حتما نخوده دیگه

393
00:23:01,875 --> 00:23:03,208
‫تخم‌های سنجابه

394
00:23:08,083 --> 00:23:10,666
‫خوبی لولو؟
‫اومدیم بهت شب بخیر بگیم

395
00:23:12,208 --> 00:23:13,583
‫وقت خوابه

396
00:23:15,333 --> 00:23:17,458
‫فردا، برمی‌گردیم خونه. قول میدم

397
00:23:17,541 --> 00:23:18,375
‫آره

398
00:23:19,083 --> 00:23:21,083
‫دوباره داستانتون رو برام تعریف می‌کنین؟

399
00:23:25,083 --> 00:23:26,708
‫روزی روزگاری

400
00:23:26,791 --> 00:23:28,291
‫حدود ده سال پیش

401
00:23:28,375 --> 00:23:31,833
‫مامانت تازه از یه اسکل تمام‌عیار جدا شده بود

402
00:23:32,666 --> 00:23:36,708
‫منم مجرد بودم،
‫توی دانشکده هم موسیقی تدریس می‌کردم

403
00:23:36,791 --> 00:23:38,666
‫تدریس خصوصی گیتار انجام می‌دادم

404
00:23:38,750 --> 00:23:42,291
‫منم اون زمان می‌خواستم
‫حواس خودم رو پرت کنم

405
00:23:42,375 --> 00:23:46,208
‫یا می‌رفتم سراغ یه ورزش،
‫یا یاد گرفتن یه ساز

406
00:23:46,291 --> 00:23:49,250
‫برای همین تو اینترنت گشتم دنبال یه مدرس گیتار

407
00:23:49,333 --> 00:23:50,875
‫و پدرت رو پیدا کردم

408
00:23:50,958 --> 00:23:53,833
‫بهش یاد دادم آهنگ موردعلاقش
‫رو با گیتار بزنه

409
00:23:53,916 --> 00:23:56,625
‫اونم قاعدتا یه دل نه صد دل عاشقم شد

410
00:23:57,208 --> 00:23:58,041
‫قاعدتا

411
00:23:58,833 --> 00:24:00,708
‫دو سال بعدش، تو اومدی

412
00:24:01,291 --> 00:24:02,125
‫مثل یه هدیه

413
00:24:02,625 --> 00:24:04,541
‫خیلی‌خب. پایان. شب بخیر

414
00:24:04,625 --> 00:24:06,375
‫ولی آهنگش رو خیلی دوست دارم!

415
00:24:06,458 --> 00:24:08,083
‫نه، وقت خوابه عزیزم

416
00:24:08,166 --> 00:24:11,541
‫جایی که من زندگی می‌کنم، جنگل‌ها تاب می‌خورن
‫و بوم‌ها آسمون رو لمس می‌کنن

417
00:24:12,708 --> 00:24:13,625
‫من دیگه جون ندارم

418
00:24:13,708 --> 00:24:15,125
‫خیلی‌خب، شب بخیر

419
00:24:15,916 --> 00:24:16,750
‫دوستت دارم

420
00:24:20,833 --> 00:24:22,666
‫خیلی‌خب. شبت بخیر

421
00:24:24,583 --> 00:24:25,958
‫شوخی می‌کنم بابا

422
00:24:27,875 --> 00:24:29,083
‫شب بخیر عزیزم

423
00:24:41,958 --> 00:24:43,083
‫چیکار می‌کنی؟

424
00:24:43,833 --> 00:24:44,666
‫هیچی

425
00:24:45,208 --> 00:24:46,291
‫سرم رو گرم می‌کنم

426
00:24:48,250 --> 00:24:50,791
‫می‌دونی، من نمی‌دونم کجا

427
00:24:51,458 --> 00:24:52,458
‫یا تو چه زمانی هستیم

428
00:24:53,041 --> 00:24:55,833
‫ولی حس خوبی داره که
‫دوباره فکرت باز بشه

429
00:24:59,208 --> 00:25:02,333
‫- ببخشید، باید بیشتر بهت سر بزنم
‫- عذرخواهی نکن

430
00:25:02,416 --> 00:25:04,291
‫دیدنِ ناپدید شدن آدم‌ها خوشایند نیست

431
00:25:08,333 --> 00:25:09,666
‫برمی‌گردیم خونه

432
00:25:10,750 --> 00:25:11,833
‫و من کنارت می‌مونم

433
00:25:18,625 --> 00:25:19,791
‫شب بخیر بابا

434
00:25:26,708 --> 00:25:27,958
‫شب بخیر ژروم

435
00:27:15,791 --> 00:27:17,416
‫- کیه؟
‫- چی شده؟

436
00:27:18,041 --> 00:27:18,875
‫چی...

437
00:27:19,750 --> 00:27:22,083
‫فکر کنم می‌خوای یه چیزی بهمون بگه. نه؟

438
00:27:22,166 --> 00:27:24,000
‫وایسا. آروم باش

439
00:27:24,083 --> 00:27:27,625
‫گرگینه‌ها دارن میرن سمت روستا!
‫نزدیک بود بخورنم!

440
00:27:27,708 --> 00:27:29,250
‫باید زود فرار کنیم!

441
00:27:29,333 --> 00:27:32,750
‫گرگینه‌ها اومدن، نزدیک بوده بخورنش،
‫و باید فرار کنیم

442
00:27:33,250 --> 00:27:35,916
‫همیشه پانتومیمش خوب بود

443
00:27:37,750 --> 00:27:39,666
‫لولو کجاست؟ لولو؟

444
00:27:40,250 --> 00:27:41,083
‫لولو؟

445
00:27:41,166 --> 00:27:42,125
‫- لولو؟
‫- لولو؟

446
00:27:43,250 --> 00:27:45,416
‫اینجا نیست!

447
00:27:45,916 --> 00:27:47,083
‫- لوییز؟
‫- لوییز!

448
00:27:50,625 --> 00:27:51,500
‫اینجا بمونین

449
00:27:55,041 --> 00:27:55,916
‫منم!

450
00:27:57,750 --> 00:27:59,333
‫بیا تو عزیزم. زودباش

451
00:27:59,416 --> 00:28:00,708
‫داشتی چیکار می‌کردی؟

452
00:28:00,791 --> 00:28:03,250
‫- رفتم بیرون جیش کنم
‫- نه!

453
00:28:03,333 --> 00:28:06,000
‫نمی‌تونی تنها بری بیرون.
‫ممکنه گرگینه باشی!

454
00:28:06,083 --> 00:28:07,708
‫ولی من گرگینه نیستم!

455
00:28:09,208 --> 00:28:10,875
‫قسم می‌خورم!

456
00:28:10,958 --> 00:28:11,916
‫باور می‌کنیم!

457
00:28:12,000 --> 00:28:14,375
‫- دست و پاشو ببند
‫- نکنه می‌خوای پوزه‌بند هم بهش بزنیم؟

458
00:28:14,458 --> 00:28:17,000
‫اگه میگه گرگینه نیست، یعنی نیست

459
00:28:17,083 --> 00:28:18,583
‫وایسا، بسپرش به من

460
00:28:19,125 --> 00:28:22,208
‫پنجاه سال پوکر بازی کردم،
‫ولی تا حالا به بلوف نباختم

461
00:28:24,583 --> 00:28:25,416
‫منو ببین

462
00:28:26,958 --> 00:28:27,875
‫تو...

463
00:28:28,583 --> 00:28:29,583
‫گرگینه‌ای؟

464
00:28:29,666 --> 00:28:30,708
‫نه!

465
00:28:37,041 --> 00:28:39,666
‫قطعی شد. گرگینه نیست

466
00:28:45,333 --> 00:28:47,416
‫اشتباه کردم! ببندینش!

467
00:28:48,208 --> 00:28:49,416
‫وایسا. تکون نخور

468
00:28:55,791 --> 00:28:56,875
‫- آروم!
‫- بهش صدمه نزن!

469
00:28:56,958 --> 00:28:58,833
‫طناب! طناب رو بده من!

470
00:28:58,916 --> 00:29:00,791
‫تئو! طناب، زودباش!

471
00:29:18,250 --> 00:29:20,708
‫جونورها دوباره قربانی گرفتن!

472
00:29:28,500 --> 00:29:29,541
‫اوه، لوییز

473
00:29:29,625 --> 00:29:30,833
‫ژروم؟

474
00:29:30,916 --> 00:29:32,250
‫ژروم، بیدار شو

475
00:29:33,791 --> 00:29:34,625
‫کجاییم؟

476
00:29:35,166 --> 00:29:36,541
‫سال 1497

477
00:29:38,416 --> 00:29:39,583
‫آهان. تو روحش

478
00:29:39,666 --> 00:29:41,416
‫لوییز دوباره عادی شده

479
00:29:43,416 --> 00:29:44,458
‫لولو!

480
00:29:45,416 --> 00:29:46,583
‫عزیز دلم

481
00:29:53,541 --> 00:29:54,500
‫گشنمه

482
00:30:00,125 --> 00:30:01,875
‫نه، وایسا. صبر کن

483
00:30:34,708 --> 00:30:36,333
‫چیکار می‌کنی؟

484
00:30:36,416 --> 00:30:37,666
‫خودت رو زخم و زیلی می‌کنی

485
00:30:37,750 --> 00:30:38,833
‫خوشگل شدی!

486
00:30:38,916 --> 00:30:41,958
‫مرسی. خودتم همچین بد نشدی

487
00:30:42,041 --> 00:30:45,583
‫خب، این دقیقا برای چیه؟

488
00:30:45,666 --> 00:30:47,541
‫برای شکار کردن گرگینه‌ها

489
00:30:47,625 --> 00:30:48,666
‫بیخیال ژروم!

490
00:30:48,750 --> 00:30:51,291
‫اونا فقط شب‌ها گرگینه میشن

491
00:30:51,791 --> 00:30:55,083
‫نمی‌تونی همینجوری رندوم
‫روستایی‌ها رو شمشیر بزنی

492
00:30:55,166 --> 00:30:57,750
‫نه. کسی کسی رو شکار نمی‌کنه

493
00:30:58,541 --> 00:31:00,125
‫من خیلی فکر کردم، خب؟

494
00:31:00,791 --> 00:31:02,666
‫اینجا خونه اجداد توئه

495
00:31:02,666 --> 00:31:04,875
‫بازی مال اونه.
‫می‌تونیم بریم زندان ملاقاتش

496
00:31:04,958 --> 00:31:06,750
‫و راه برگشت به خونه رو ازش بپرسیم

497
00:31:06,833 --> 00:31:08,875
‫- خب؟
‫- اینم میشه

498
00:31:10,166 --> 00:31:12,375
‫- تازه حق گرفتن وکیل هم داره
‫- حق؟

499
00:31:12,458 --> 00:31:16,750
‫تو سال 1497؟ اگه با شکنجه کشته نشده باشه
‫کلاهم رو میندازم بالا

500
00:31:19,666 --> 00:31:21,458
‫- تربچه؟
‫- گل می‌خواین خانوم؟

501
00:31:22,250 --> 00:31:23,166
‫نه، مرسی

502
00:31:24,958 --> 00:31:27,083
‫انگار داره جواب میده.
‫گوش کنین بچه‌ها

503
00:31:27,166 --> 00:31:30,958
‫ما میریم با جدمون حرف بزنیم،
‫شما هم برید تو بازار خوراکی بگیرید

504
00:31:31,041 --> 00:31:32,875
‫- باشه؟
‫- باشه، ولی با کدوم پول؟

505
00:31:32,958 --> 00:31:34,708
‫یه فکری به سرم زد

506
00:31:34,791 --> 00:31:37,250
‫از نامرئی بودن کلارا استفاده می‌کنیم

507
00:31:37,333 --> 00:31:39,000
‫نه، دختر من دزد نیست

508
00:31:39,083 --> 00:31:41,083
‫واقعا بابا؟ ترجیح میدی از گشنگی بمیری؟

509
00:31:41,166 --> 00:31:43,708
‫وایسا، دزد منم.
‫دزدی رو من باید انجام بدم

510
00:31:43,791 --> 00:31:47,166
‫عزیزم، ما اعدام بی محاکمه
‫و جونورهای وحشی دیدیم

511
00:31:47,250 --> 00:31:49,833
‫بیا دیگه دستگیر نشیم، باشه؟

512
00:31:49,916 --> 00:31:50,833
‫حله

513
00:31:50,916 --> 00:31:53,041
‫- یه ساعت دیگه همدیگه رو ببینیم، خب؟
‫- باشه

514
00:31:54,333 --> 00:31:57,500
‫- بچه‌ها، یادتون نره. این قرون وسطاست
‫- خب؟

515
00:31:57,583 --> 00:32:01,250
‫خب یعنی مثل یه کشور خارجیه،
‫باید خودتون رو سازگار کنین

516
00:32:01,333 --> 00:32:03,333
‫رُم رو یادته ماری؟

517
00:32:03,333 --> 00:32:05,875
‫گفتم تو قهوه‌ام آب بریزن
‫و اونا پاره‌ام کردن

518
00:32:05,958 --> 00:32:08,916
‫تو دوبلین هم همین. وقتی نوشیدنی
‫خواستم اوضاع بی‌ریخت شد

519
00:32:09,000 --> 00:32:10,666
‫- تو بروکسل...
‫- لازم نیست لیستشون کنی

520
00:32:10,750 --> 00:32:13,166
‫درسته. بهرحال وقتی خارج کشوری

521
00:32:13,250 --> 00:32:15,333
‫مثل خارج کشور رفتار می‌کنی. یعنی...

522
00:32:15,416 --> 00:32:17,416
‫مثل محلی‌ها رفتار کنین.
‫این قرون وسطاست

523
00:32:17,416 --> 00:32:19,208
‫پس همرنگ جماعت بشین

524
00:32:21,958 --> 00:32:23,416
‫- خیلی‌خب
‫- یه ساعت دیگه می‌بینمتون

525
00:32:23,500 --> 00:32:24,625
‫- باشه
‫- بریم

526
00:32:24,708 --> 00:32:25,541
‫فعلا

527
00:32:26,333 --> 00:32:28,958
‫عود هم برای همرنگ شدن با جماعته؟

528
00:32:29,041 --> 00:32:31,208
‫نه، پوششمونه. کسی متوجه نمیشه

529
00:32:31,291 --> 00:32:32,708
‫ببین، مطربه!

530
00:32:34,250 --> 00:32:36,208
‫شوهر من سربازه

531
00:32:36,250 --> 00:32:38,625
‫شنیدیم که شما آواز می‌خونین
‫و صداتون مثل فرشته‌هاست

532
00:32:40,291 --> 00:32:42,708
‫لطف دارید. تلاشم رو می‌کنم

533
00:32:42,791 --> 00:32:45,375
‫برامون بنواز مطرب!
‫آهنگ «شارل هشتم مهربان»

534
00:32:45,958 --> 00:32:47,208
‫آکوردهاش رو بلد نیستم

535
00:32:47,291 --> 00:32:50,500
‫- «اصطبل‌دارِ مهربان»
‫- «یه بورگوندی رو خفه کردم»

536
00:32:50,583 --> 00:32:53,166
‫- یکی از آهنگ‌های خودم چطوره؟
‫- چطوره هیچی نخونی؟

537
00:32:53,250 --> 00:32:54,416
‫بیا، بریم

538
00:32:54,500 --> 00:32:56,041
‫- خدافظ، مرسی!
‫- وایسین

539
00:32:56,125 --> 00:32:59,041
‫رازتون رو بگید.
‫چطور می‌تونم یه دستیار مطرب بشم؟

540
00:32:59,541 --> 00:33:02,333
‫یه دکترا بگیر و کلی تصمیمات بد
‫تو زندگیت بگیر. بریم

541
00:33:14,791 --> 00:33:18,208
‫من دزدم.
‫شاید می‌تونم هر چی دلم می‌خواد بدزدم

542
00:33:20,833 --> 00:33:22,750
‫دیدی؟ نیازی نیست نامرئی باشی

543
00:33:31,500 --> 00:33:32,541
‫دستبند قشنگیه

544
00:33:33,625 --> 00:33:35,041
‫اینو بگیر. الان برمی‌گردم

545
00:33:37,208 --> 00:33:39,583
‫چیه؟ نترس. چیزی نمیشه

546
00:33:58,166 --> 00:33:59,000
‫ببخشید

547
00:34:00,166 --> 00:34:01,666
‫بیا اینجا ببینم انگل!

548
00:34:03,500 --> 00:34:05,083
‫جلوی اون دزد رو بگیرین!

549
00:34:15,708 --> 00:34:17,041
‫جلوشو بگیر!

550
00:34:45,500 --> 00:34:46,833
‫بذار من حرف بزنم

551
00:34:48,333 --> 00:34:50,625
‫روز خوش آقایون.
‫دنیل مطرب هستم

552
00:34:50,708 --> 00:34:51,666
‫سلام

553
00:34:52,583 --> 00:34:54,291
‫چیلدریک واسیه اینجا بازداشته؟

554
00:34:54,291 --> 00:34:56,333
‫از ساحر چی می‌خوای؟

555
00:34:59,000 --> 00:34:59,875
‫صحیح

556
00:34:59,958 --> 00:35:03,083
‫خب، گفتم شاید یکم موسیقی روحش رو جلا بده

557
00:35:03,750 --> 00:35:05,500
‫روحش در جهنم بسوزه!

558
00:35:06,875 --> 00:35:07,750
‫بسیارخب...

559
00:35:09,125 --> 00:35:11,000
‫تا شب وقت نداریم

560
00:35:11,625 --> 00:35:14,833
‫می‌خوایم اتهاماتی که بهش وارد شده رو بدونیم

561
00:35:14,916 --> 00:35:17,333
‫- دهنت رو ببند !
‫- جانم؟

562
00:35:17,416 --> 00:35:19,375
‫- چی گفتی به من؟
‫- هر چی عشقم کشید!

563
00:35:19,458 --> 00:35:21,041
‫هی! آروم باش!

564
00:35:21,125 --> 00:35:22,458
‫زنت رو کنترل کن

565
00:35:22,541 --> 00:35:24,625
‫یه کتکش بزنی دیگه زر نمی‌زنه

566
00:35:24,708 --> 00:35:26,541
‫یه بار دیگه بهم دست بزن تا لهت کنم!

567
00:35:26,625 --> 00:35:28,958
‫عزیزم، به بچه‌ها فکر کن لطفا

568
00:35:29,041 --> 00:35:30,708
‫درسته، قرون وسطاست

569
00:35:34,750 --> 00:35:36,833
‫بیا. بچه‌ها منتظرن

570
00:35:40,000 --> 00:35:40,833
‫بله

571
00:35:43,666 --> 00:35:46,000
‫- اوه! سلام دنیل
‫- سلام

572
00:35:47,791 --> 00:35:49,666
‫یه چیزی برات کنار گذاشتم

573
00:35:50,333 --> 00:35:51,333
‫خیلی ممنون

574
00:35:56,625 --> 00:35:57,458
‫چیه؟

575
00:35:58,333 --> 00:35:59,166
‫هیچی

576
00:36:01,041 --> 00:36:04,458
‫یکم پیش می‌تونستم دخالت کنم،
‫ولی هویتمون لو می‌رفت

577
00:36:04,958 --> 00:36:07,458
‫تازه، قرون وسطاست

578
00:36:07,541 --> 00:36:09,791
‫آره. بهونه خوبیه

579
00:36:10,416 --> 00:36:12,916
‫ترسیده بودی، ولی مشکلی نیست

580
00:36:13,875 --> 00:36:15,125
‫- نترسیده بودم
‫- بیخیال!

581
00:36:15,208 --> 00:36:16,041
‫نترسیده بودم

582
00:36:16,791 --> 00:36:18,750
‫- تازه، پارادوکس زمان چی؟
‫- چی‌چی؟

583
00:36:18,833 --> 00:36:20,541
‫پارادوکس زمان

584
00:36:20,625 --> 00:36:21,583
‫نه. نمی‌فهمم

585
00:36:23,666 --> 00:36:25,208
‫اولین قانون سفر در زمان

586
00:36:25,291 --> 00:36:28,625
‫هر کاری که در گذشته می‌کنی
‫روی حال تأثیر می‌ذاره

587
00:36:28,708 --> 00:36:31,500
‫منظورم... آینده... یعنی بعداً

588
00:36:31,583 --> 00:36:33,125
‫نباید دخالت کرد.
‫همه می‌دونن

589
00:36:33,208 --> 00:36:35,000
‫- حالا ربطی داره؟
‫- معلومه

590
00:36:35,083 --> 00:36:36,000
‫ساده‌ست

591
00:36:36,083 --> 00:36:38,000
‫اگه اون پفیوز رو کتک می‌زدم

592
00:36:38,083 --> 00:36:40,833
‫فمینیسم پونصد سال زودتر
‫پیشرفت می‌کرد. دیدی؟

593
00:36:40,916 --> 00:36:42,583
‫عواقبش رو تصور کن

594
00:36:42,666 --> 00:36:46,708
‫آره. جامعه‌ای درست میشه که جنگ و آلودگی
‫نداره و خیلی بهتره

595
00:36:46,791 --> 00:36:48,458
‫چه عواقب ترسناکی

596
00:36:50,083 --> 00:36:50,916
‫عه...

597
00:36:51,458 --> 00:36:54,500
‫مثال بدی بود،
‫ولی منظورم رو گرفتی

598
00:36:55,000 --> 00:36:56,750
‫باید خیلی مراقب باشیم

599
00:36:57,291 --> 00:36:58,541
‫میگه «مراقب»

600
00:36:59,041 --> 00:37:02,166
‫شوهر قبلیم خودخواه بود
‫ولی اینجوری از ترس وا نمی‌داد

601
00:37:03,208 --> 00:37:04,208
‫شوهر سابق...

602
00:37:07,083 --> 00:37:08,083
‫چی شده؟

603
00:37:08,875 --> 00:37:10,333
‫تئو با تو نیست؟

604
00:37:10,416 --> 00:37:11,541
‫- وایسا
‫- چی شده؟

605
00:37:11,625 --> 00:37:13,333
‫- گمش کردم!
‫- فکر کنم گمش کرده

606
00:37:13,416 --> 00:37:15,375
‫گم کرده؟ یعنی چی گمش کرده؟

607
00:37:15,458 --> 00:37:17,166
‫- کجا گمش کردی؟
‫- آروم باش!

608
00:37:17,250 --> 00:37:19,875
‫حتما، وقتی پسر من گم میشه
‫باید آروم باشیم!

609
00:37:19,958 --> 00:37:20,875
‫بیگانه‌ها!

610
00:37:22,166 --> 00:37:23,000
‫- بله؟
‫- بله؟

611
00:37:24,666 --> 00:37:27,708
‫پسرتون همه‌چی رو بهم گفت.
‫شما از آینده اومدین، مگه نه؟

612
00:37:27,791 --> 00:37:29,916
‫نه، اصلا. اون چرت میگه

613
00:37:30,583 --> 00:37:31,958
‫فکر کنیم مواد می‌زنه

614
00:37:32,583 --> 00:37:34,458
‫پسر من کجاست؟ ها؟

615
00:37:35,083 --> 00:37:36,083
‫آروم باش مامان

616
00:37:37,583 --> 00:37:38,875
‫منم تئو

617
00:37:41,791 --> 00:37:42,666
‫تئو

618
00:37:44,125 --> 00:37:44,958
‫آهنگر

619
00:37:45,625 --> 00:37:47,833
‫تئو. آهنگر

620
00:37:48,666 --> 00:37:49,750
‫- تئو...
‫- بسه!

621
00:37:50,416 --> 00:37:53,250
‫قدرت من اینه!
‫سرقت هویت. خفنه، نه؟

622
00:37:53,333 --> 00:37:55,666
‫نه، اصلا خفن نیست.
‫دیگه نکن این کارو

623
00:37:55,750 --> 00:37:58,458
‫- چرا؟
‫- چون... اگه گیر کنی تو یه هویت چی؟

624
00:37:58,541 --> 00:38:01,375
‫ها؟ هنوز داری هویت خودت رو کشف می‌کنی

625
00:38:01,958 --> 00:38:05,125
‫ها؟ خیلی هم خوبه.
‫من صددرصد حمایتت می‌کنم

626
00:38:05,208 --> 00:38:07,458
‫ولی کاملا خودت رو گم می‌کنی. خب؟

627
00:38:07,541 --> 00:38:09,958
‫آره. بنظرم فقط حسودیت میشه

628
00:38:10,750 --> 00:38:12,250
‫چون خودت قدرت نداری

629
00:38:16,666 --> 00:38:17,875
‫وایسا تئو!

630
00:38:18,500 --> 00:38:21,833
‫قدرتت خیلی خفنه.
‫و مهم‌تر از اون خیلی کاربردیه

631
00:38:36,833 --> 00:38:38,583
‫به همین زودی ضیافتت تموم شد؟

632
00:38:40,041 --> 00:38:41,500
‫غذا. منظورش غذاست

633
00:38:41,583 --> 00:38:44,500
‫آره! یعنی نه.
‫این روانی اشتهام رو کور کرد

634
00:38:44,583 --> 00:38:48,250
‫بازم داشت دادوبیداد می‌کرد.
‫یکی دو ساعت بیفته هلفدونی ادب میشه

635
00:38:48,333 --> 00:38:50,041
‫- بازم داد زدی؟
‫- آروم!

636
00:38:50,125 --> 00:38:51,833
‫خودم به حساب این آشغال می‌رسم

637
00:38:55,500 --> 00:38:56,916
‫آشغال؟ واقعا؟

638
00:38:57,500 --> 00:38:59,708
‫شرمنده مامان، یکم جوگیر شدم

639
00:39:06,041 --> 00:39:07,458
‫چیلدریک واسیه؟

640
00:39:09,125 --> 00:39:10,208
‫چیلدریک واسیه؟

641
00:39:10,750 --> 00:39:12,625
‫اینجا موش داره. اشکالی نداره

642
00:39:14,208 --> 00:39:15,041
‫آهای؟

643
00:39:15,541 --> 00:39:16,458
‫خالیه

644
00:39:18,458 --> 00:39:20,875
‫چیلدریک! چیلدریک واسیه؟

645
00:39:20,958 --> 00:39:22,791
‫دیگه شکنجه بسه! التماس می‌کنم!

646
00:39:22,875 --> 00:39:25,000
‫برای هزارمین بار، من ساحر نیستم!

647
00:39:25,791 --> 00:39:27,666
‫ساکت باش! ما کاریت نداریم

648
00:39:28,208 --> 00:39:29,750
‫بیا نزدیک

649
00:39:29,833 --> 00:39:30,666
‫آره

650
00:39:32,625 --> 00:39:35,416
‫ما نوادگان تو از سال 2024 هستیم

651
00:39:35,500 --> 00:39:38,500
‫بازیت رو انجام دادیم
‫و با قدرت‌های مختلف سر از اینجا درآوردیم

652
00:39:38,583 --> 00:39:41,208
‫چجوری به زمان خودمون برگردیم؟ ها؟

653
00:39:42,166 --> 00:39:43,000
‫نه

654
00:39:43,083 --> 00:39:44,208
‫نمی‌فهمه

655
00:39:44,291 --> 00:39:45,708
‫تئو، نشونش بده

656
00:39:45,791 --> 00:39:46,625
‫آهان

657
00:39:48,458 --> 00:39:50,583
‫نگهبان!

658
00:39:51,708 --> 00:39:52,708
‫ساکت باش!

659
00:39:52,791 --> 00:39:54,541
‫شمایین! ساحرها شمایین!

660
00:39:54,583 --> 00:39:56,500
‫شما اون جونورها رو توی روستا ول کردین

661
00:39:56,583 --> 00:39:58,708
‫ما هیچی رو ول نکردیم. ساکت باش!

662
00:39:59,208 --> 00:40:00,833
‫بازی گرگینه. خب؟

663
00:40:01,333 --> 00:40:04,666
‫دزد، غیب‌گو، جادوگر.
‫تو اختراعش کردی، نه؟

664
00:40:04,750 --> 00:40:07,500
‫نه! مرد پوست گرگ به تن اون بازی رو آورده

665
00:40:07,583 --> 00:40:09,833
‫باشه، این آقای پوست گرگ کیه؟

666
00:40:10,416 --> 00:40:12,416
‫یه غریبه که سه شب پیش بهش جا دادم

667
00:40:12,416 --> 00:40:14,583
‫درست قبل از اینکه جونورها
‫حمله‌هاشون رو شروع کنن

668
00:40:14,666 --> 00:40:18,375
‫باشه. این پوست گرگ ممکنه بدونه
‫چجوری ما رو برگردونه خونه. کجاست؟

669
00:40:18,458 --> 00:40:20,625
‫نمی‌دونم. روز بعدش دیگه غیب شد

670
00:40:20,708 --> 00:40:22,375
‫باشه، چه شکلی بود؟

671
00:40:23,250 --> 00:40:24,083
‫مرد بود

672
00:40:24,166 --> 00:40:25,125
‫خب

673
00:40:25,208 --> 00:40:26,208
‫با لباس پوست گرگ!

674
00:40:27,041 --> 00:40:30,458
‫خواهش می‌کنم، نمی‌خوام زنده زنده بسوزم.
‫باید آزادم کنین

675
00:40:30,541 --> 00:40:33,291
‫من ساحر نیستم. من سوپ هم نمی‌تونم
‫درست کنم، چه برسه به معجون

676
00:40:33,375 --> 00:40:35,458
‫هی! کی کلاه‌خود من رو دزدید؟

677
00:40:35,541 --> 00:40:37,666
‫مامان، باید بریم. این طرف!

678
00:40:37,750 --> 00:40:39,333
‫ممنون چیلدریک. موفق باشی!

679
00:40:39,416 --> 00:40:41,833
‫وایسا. موفق باشم؟ باید منو آزاد کنی

680
00:40:41,916 --> 00:40:44,250
‫نترس، من دیگه وکیلتم

681
00:40:44,333 --> 00:40:45,166
‫آهان باشه

682
00:40:46,041 --> 00:40:47,708
‫وکیل دیگه چیه؟

683
00:40:52,958 --> 00:40:54,333
با کی حرف می‌زدی؟

684
00:40:55,791 --> 00:40:56,666
میله‌ها

685
00:40:58,166 --> 00:40:59,291
روغن‌کاری احتیاج دارن

686
00:40:59,375 --> 00:41:02,000
پس یه گرگ‌پوست‌پوش
بازی رو بهش داده

687
00:41:02,083 --> 00:41:03,458
اما بعد غیبش زده

688
00:41:04,041 --> 00:41:07,500
و اگه می‌خوایم برگردیم خونه‌مون
باید بازیش کنیم و برنده شیم

689
00:41:07,583 --> 00:41:10,250
برای برنده شدن هم
باید گرگ‌ها رو پیدا کنیم و بکشیم‌شون

690
00:41:10,333 --> 00:41:13,000
بکشیم‌شون؟ قرار نیست
چیزی رو بکشیم. وایسا ببینم

691
00:41:13,583 --> 00:41:15,916
چهارتا کارت گرگینه، یعنی چهارتا گرگینه

692
00:41:16,625 --> 00:41:18,708
شاید اگه سه‌تاشون رو بکشیم هم جواب بده

693
00:41:18,791 --> 00:41:22,666
یا این‌که دوتاشون رو بکشیم، بعد با تخم سنجاب
خورشت‌شون می‌کنیم و دیگه همه چی آماده‌ست

694
00:41:22,750 --> 00:41:24,375
ایده‌ی بهتری داری؟ بفرما -
نه -

695
00:41:24,458 --> 00:41:28,750
.همه‌مون سال 1497 می‌میریم
همیشه دوست داشتم جذام بگیرم

696
00:41:28,833 --> 00:41:31,541
نمی‌تونم کل روز بشینم و دست رو دست بذارم
تا یکی شکارم کنه

697
00:41:31,625 --> 00:41:33,750
بریم بقیه رو بگیریم بعد ببینیم چی می‌شه

698
00:41:33,833 --> 00:41:35,791
می‌رم روستا یه سروگوشی آب بدم

699
00:41:35,875 --> 00:41:37,708
جدی؟ چطوری؟

700
00:41:37,791 --> 00:41:39,500
...آره دیگه. می‌رم و

701
00:41:39,583 --> 00:41:42,208
تحقیق می‌کنم. جدیدا خیلی تیز شدم

702
00:41:42,291 --> 00:41:47,125
تیز! تنها چیزی که نیست همینه
کلارا ترک تحصیل کرده ولی روحش هم خبر نداره

703
00:41:47,208 --> 00:41:48,291
ترک تحصیل کردی؟

704
00:41:50,500 --> 00:41:52,000
برگرد اینجا ببینم

705
00:41:52,083 --> 00:41:54,166
کلارا؟ کجا رفت؟
کلارا

706
00:41:54,250 --> 00:41:56,625
چند وقته می‌دونی؟ -
از کجا فهمیدی؟ -

707
00:41:57,208 --> 00:42:00,000
.قدرت خاص پیدا کردی
تو غیب‌گویی. ذهن بقیه رو می‌خونی

708
00:42:00,083 --> 00:42:03,416
.صرفا یه سری چیزها رو حس می‌کنم
نمی‌خواد الکی بزرگش کنین... کافیه

709
00:42:04,000 --> 00:42:06,750
اگه نمی‌تونی ذهن‌مون رو بخونی
پس نباید بدونی

710
00:42:06,833 --> 00:42:10,250
تابستون گذشته تو عروسی سدریک
از یکی از ساقدوش‌های داماد خوشم اومده

711
00:42:10,333 --> 00:42:13,125
وقتی داشتین می‌رقصیدین بردمش تو آشپزخونه

712
00:42:13,208 --> 00:42:17,583
گردنم رو بوسید
و دستش رو کرد زیر پیراهنم

713
00:42:18,083 --> 00:42:20,708
و آروم نوازشم کرد -
این کثافتی که می‌گی کیه؟ می‌کشمش -

714
00:42:20,791 --> 00:42:23,375
می‌دونستم. خیلی قدرت شرم‌آوریه

715
00:42:23,458 --> 00:42:24,458
جدی؟ -
آره -

716
00:42:24,541 --> 00:42:25,875
اون‌وقت خیانت به من شرم‌آور نیست؟

717
00:42:27,125 --> 00:42:28,750
بهت خیانت نکردم

718
00:42:28,833 --> 00:42:30,666
ولی اگه این کارهات رو ادامه بدی

719
00:42:31,375 --> 00:42:32,333
ممکنه به صرافتش بیفتم

720
00:42:33,708 --> 00:42:37,458
.گفتم که بعدا نگی نگفتی ژروم
دیگه از قدرتت روی من استفاده نکن

721
00:42:37,541 --> 00:42:39,166
باز خوبه من یه قدرتی دارم

722
00:42:39,708 --> 00:42:41,125
به درد می‌خورم عزیزم

723
00:42:41,208 --> 00:42:42,250
کافیه

724
00:42:42,333 --> 00:42:45,458
باید بریم سه تا گرگینه بکشیم
...تا بچه‌ها رو به سال 2024 برگردونیم

725
00:42:45,541 --> 00:42:46,666
2024؟

726
00:42:52,041 --> 00:42:55,250
واقعا از آینده اومدین؟

727
00:42:55,333 --> 00:42:56,750
ماییم که اینجا سوال می‌پرسیم

728
00:42:57,458 --> 00:42:59,166
کی هستی؟
چه نقشه‌ای تو سرت داری؟

729
00:43:01,000 --> 00:43:02,583
...اسمم

730
00:43:03,458 --> 00:43:04,291
پیروئه

731
00:43:05,250 --> 00:43:07,125
همسایه‌ی چیلدریکم

732
00:43:07,708 --> 00:43:09,458
هنرمندم

733
00:43:09,541 --> 00:43:11,250
تقریبا می‌شه گفت مخترع هم هستم

734
00:43:11,875 --> 00:43:16,750
اومده بودم هرچی می‌تونم
و باقی مونده رو بدزدم

735
00:43:16,833 --> 00:43:19,500
بیچاره چیلدریک. عمرش دیگه به سر اومد

736
00:43:19,583 --> 00:43:21,000
می‌سوزوننش

737
00:43:21,083 --> 00:43:23,166
چرا اومدی
یواشکی تو کارمون سرک بکشی؟

738
00:43:24,458 --> 00:43:26,833
مردم از امثال من خوش‌شون نمیاد

739
00:43:27,500 --> 00:43:28,666
گرگینه‌ای؟

740
00:43:28,750 --> 00:43:31,791
نه. گرگینه؟
نه گرگینه نیستم که

741
00:43:31,875 --> 00:43:33,958
برو تو کارش ژروم

742
00:43:34,041 --> 00:43:35,208
از قدرتت استفاده کن

743
00:43:35,708 --> 00:43:37,125
ذهنش رو بخون

744
00:43:45,333 --> 00:43:46,666
کاریم نداشته باش، باشه؟

745
00:43:53,791 --> 00:43:54,958
کسی ایتالیایی بلده؟

746
00:43:55,041 --> 00:43:58,416
«کی می‌دونه «ای تانتو بلو کواندو سی کونچنترا
یعنی چی؟

747
00:43:59,250 --> 00:44:01,708
وقتی تمرکز می‌کنه خیلی زیبا می‌شه

748
00:44:03,791 --> 00:44:06,750
.آهان! فهمیدم منظورت از امثال شما چیه
نه ما مشکلی باهاش نداریم

749
00:44:06,833 --> 00:44:07,708
جدی؟

750
00:44:08,583 --> 00:44:09,833
...شما

751
00:44:10,500 --> 00:44:11,708
خیلی خوش‌شانسین

752
00:44:12,333 --> 00:44:15,041
پس تو آینده دیگه همچین چیزی اشکالی نداره؟

753
00:44:16,000 --> 00:44:17,166
ولی درحال حاضر

754
00:44:17,250 --> 00:44:20,000
اگه مردم شستشون خبردار شه

755
00:44:20,916 --> 00:44:23,541
که من از مردها هم خوشم میاد
زنده زنده پوستم رو می‌کنن

756
00:44:24,166 --> 00:44:26,500
می‌جوشوننم و تیکه تیکه‌‌م می‌کنن

757
00:44:26,583 --> 00:44:27,500
واقعا؟

758
00:44:27,583 --> 00:44:29,833
خب پس واقعا قرون وسطی‌ست

759
00:44:29,916 --> 00:44:31,083
می‌شه دست و پاش رو باز کنیم؟

760
00:44:33,583 --> 00:44:34,500
آره -
باشه -

761
00:44:35,250 --> 00:44:37,708
مرسی. چقدر مهربونه

762
00:44:38,416 --> 00:44:41,083
.مرسی عزیزم
می‌شه یه چیزی بیارین بنوشم؟

763
00:44:41,166 --> 00:44:42,666
حتما -
کمی نوشیدنی -

764
00:44:42,750 --> 00:44:43,583
کلارا

765
00:44:44,833 --> 00:44:46,666
برای آقا آب بیار

766
00:44:47,250 --> 00:44:50,541
برای این‌که بتونیم برگردیم خونه‌مون
باید گرگینه پیدا کنیم

767
00:44:50,625 --> 00:44:53,041
شما نمی‌دونین کی ممکنه گرگینه باشه؟

768
00:44:53,625 --> 00:44:55,708
...نه. اگه می‌دونستم کمک‌تون می‌کردم ولی

769
00:44:58,041 --> 00:44:59,333
دخترمه. نامرئی شده

770
00:45:01,583 --> 00:45:04,083
آره. می‌دونم خیلی ایده‌آل نیست

771
00:45:04,750 --> 00:45:08,291
فکر کنم بتونم به دخترتون کمک کنم

772
00:45:11,583 --> 00:45:13,541
...خب این

773
00:45:15,000 --> 00:45:16,791
یه جور خاک رسه

774
00:45:16,875 --> 00:45:20,000
جهانگردان از آمریکا با خودشون آوردن

775
00:45:20,708 --> 00:45:22,291
می‌دونین کجاست؟

776
00:45:23,000 --> 00:45:25,458
آره -
اما من فرمولش رو بهینه کردم -

777
00:45:25,958 --> 00:45:27,041
دیدین؟

778
00:45:27,125 --> 00:45:28,916
...ببینین

779
00:45:29,750 --> 00:45:31,791
انعطاف‌پذیره. متوجه شدین؟

780
00:45:31,875 --> 00:45:33,875
کشدار و در عین حال مقاومه

781
00:45:33,958 --> 00:45:35,583
پس لاستیکه

782
00:45:36,083 --> 00:45:37,833
لاستیک؟ -
آره -

783
00:45:37,916 --> 00:45:40,000
تصمیم داری باهاش چه کار کنی؟

784
00:45:40,083 --> 00:45:42,875
وقتی دخترتون بپره توش

785
00:45:43,750 --> 00:45:47,875
این لاستیکی که می‌گین
یه پوست جدید بهش می‌بخشه

786
00:45:47,875 --> 00:45:49,666
یه جور پوست ثانویه، می‌گیرین چی می‌گم؟

787
00:45:49,708 --> 00:45:51,666
اما هروقت هم خواست می‌تونه درش بیاره

788
00:45:51,708 --> 00:45:54,375
.کافیه این‌طوری بکِشتش
خیلی به‌درد بخوره، نه؟

789
00:45:54,458 --> 00:45:55,958
بدک نیست. خوبه

790
00:45:56,041 --> 00:45:57,875
...فقط مسئله اینه که

791
00:45:58,375 --> 00:46:01,875
.پوست دخترم این رنگی نیست
این زیادی کمرنگه

792
00:46:02,833 --> 00:46:05,833
.باشه. مشکلی نیست
این رو بگیرین. می‌تونم تیره‌ترش کنم

793
00:46:07,083 --> 00:46:08,041
اینجا رو ببینین

794
00:46:10,625 --> 00:46:12,208
توجه کنین -
باشه -

795
00:46:12,291 --> 00:46:13,250
این هم از این

796
00:46:13,333 --> 00:46:14,500
نه، بیش‌تر. باز هم بریز

797
00:46:14,500 --> 00:46:15,583
بازم؟ -
آره -

798
00:46:15,625 --> 00:46:16,791
بیش‌تر -
بسه -

799
00:46:16,875 --> 00:46:18,208
نه -
یه‌کم دیگه -

800
00:46:18,291 --> 00:46:20,041
نه! چی کار می‌کنی؟‌-
بریز، بریز -

801
00:46:20,125 --> 00:46:21,291
آره. حالا شد

802
00:46:21,791 --> 00:46:23,000
حالا شد رنگ پوست کلارا

803
00:46:23,083 --> 00:46:24,208
دخترمه

804
00:46:24,750 --> 00:46:27,041
پوست دخترتون این رنگیه؟

805
00:46:27,125 --> 00:46:29,208
دختر شوهرمه -
دختر منه -

806
00:46:29,291 --> 00:46:31,166
دخترم از یه زن دیگه‌ست

807
00:46:31,750 --> 00:46:33,625
...یه -
و تئو هم پسر من نیست -

808
00:46:33,708 --> 00:46:35,916
نه نیست. تئو رو از همسر اولم دارم

809
00:46:36,000 --> 00:46:36,833
آره -
اولیویه -

810
00:46:36,916 --> 00:46:39,333
اولیویه توئی؟ -
نه. من ژرومم -

811
00:46:39,416 --> 00:46:41,166
اولیویه همسر اول ماری بود

812
00:46:41,250 --> 00:46:43,666
آره -
یه لحظه، شوهر ماری؟ -

813
00:46:43,750 --> 00:46:45,916
همسر سابقش. کلارا دختر منه -
...ولی کلارا -

814
00:46:46,000 --> 00:46:46,833
دقیقا

815
00:46:47,625 --> 00:46:49,625
اما لوئیز بچه‌ی هردومونه

816
00:46:49,708 --> 00:46:51,125
باز هم خوبه

817
00:46:51,208 --> 00:46:52,916
همه‌تون باهم یه خانواده‌این؟

818
00:46:53,000 --> 00:46:55,208
...پس تو آینده

819
00:46:55,291 --> 00:46:57,333
هرکسی اجازه داره هر غلطی می‌خواد بکنه

820
00:46:57,416 --> 00:46:58,791
می‌شه حالا دیگه همش بزنیم؟ -
آره -

821
00:46:58,875 --> 00:47:00,541
هم بزن -
بریم که مخلوطش کنیم -

822
00:47:00,625 --> 00:47:02,333
دایره‌وار

823
00:47:37,583 --> 00:47:39,541
دیگه تقریبا تموم شد

824
00:47:43,166 --> 00:47:44,000
این هم از این

825
00:47:44,833 --> 00:47:47,666
نه کاملا. اینجا رو خوب رنگ نکردی

826
00:47:48,583 --> 00:47:49,791
مطمئنی؟ -
آره -

827
00:47:49,875 --> 00:47:51,166
اینجا؟ -
آره -

828
00:47:52,333 --> 00:47:53,333
خدمت شما

829
00:47:53,916 --> 00:47:54,833
...آره این

830
00:47:54,916 --> 00:47:56,291
دختر خودمه

831
00:47:57,958 --> 00:48:02,458
و حالا می‌رسیم به بخش مهم کار، چشم‌ها، نگاه

832
00:48:12,125 --> 00:48:14,583
سرت رو تکون بده

833
00:48:15,291 --> 00:48:16,208
این هم از این

834
00:48:16,291 --> 00:48:17,541
بهتر شد

835
00:48:18,375 --> 00:48:21,083
و حالا بخش پایانیش

836
00:48:27,625 --> 00:48:28,833
عاشق لباس و آرایش‌های مختلفم

837
00:48:28,916 --> 00:48:30,666
البته -
چه عالی -

838
00:48:31,583 --> 00:48:32,416
...بگذریم

839
00:48:32,958 --> 00:48:35,000
هرکدوم رو دوست داری انتخاب کن

840
00:48:38,000 --> 00:48:40,250
این یکی؟
باشه

841
00:48:40,333 --> 00:48:42,291
خوشگله. خیلی‌خب

842
00:48:45,125 --> 00:48:46,083
این هم از این

843
00:48:47,166 --> 00:48:48,791
خوب شد، نه؟ -
آره -

844
00:48:50,333 --> 00:48:52,458
اوه راستی. وایسا

845
00:48:53,250 --> 00:48:56,958
این یکی اختراع خودمه. هدیه‌ای از طرف من

846
00:48:58,625 --> 00:49:01,208
یه لحظه صبر کن. امتحان کن

847
00:49:01,958 --> 00:49:03,500
این کلاه گیسه خیلی زشته

848
00:49:04,416 --> 00:49:06,208
صدام رو می‌شنوین؟ -
کاملا -

849
00:49:06,291 --> 00:49:08,208
فوق‌العاده شدی. ببین

850
00:49:13,791 --> 00:49:14,625
لاستیکیه

851
00:49:15,458 --> 00:49:16,333
نه

852
00:49:16,416 --> 00:49:17,916
لوازم آرایش نداری؟

853
00:49:18,000 --> 00:49:19,583
...البته که دارم. حتی شاید

854
00:49:19,666 --> 00:49:22,458
.نه نیازی نیست
بدون آرایش هم خوشگلی عزیزم

855
00:49:22,541 --> 00:49:25,000
ممنون. ولی دیگه باید بریم به شکار گرگ‌مون برسیم -
مرسی پیرو -

856
00:49:25,083 --> 00:49:27,000
خواهش می‌کنم -
ممنون پیرو -

857
00:49:27,083 --> 00:49:29,083
کاری نکردم. موفق باشید

858
00:49:37,916 --> 00:49:39,875
...نبینم ذهنم رو بخونی وگرنه -
بابا -

859
00:49:47,458 --> 00:49:48,875
این از کجا اومده؟

860
00:49:50,000 --> 00:49:51,125
دخترمه

861
00:49:51,916 --> 00:49:53,458
خودم زبون دارم

862
00:49:54,500 --> 00:49:55,708
می‌پرسین من از کجا اومدم؟

863
00:49:57,916 --> 00:49:59,083
اهل سرزمینی‌ام

864
00:50:00,000 --> 00:50:01,000
که بادهای سهمیگنش

865
00:50:02,708 --> 00:50:03,625
دشت‌های سنگیش رو

866
00:50:04,500 --> 00:50:05,791
سوزونده

867
00:50:07,250 --> 00:50:08,541
و اطراف دریاچه‌هاش

868
00:50:10,208 --> 00:50:11,458
جهنمی

869
00:50:12,958 --> 00:50:14,666
برای زندگیه

870
00:50:16,333 --> 00:50:19,166
اهل کانماراست. مشکلیه؟

871
00:50:20,625 --> 00:50:22,583
مشکلی داری؟ -
نه -

872
00:50:23,125 --> 00:50:25,250
به‌نظر جای خیلی زیبا و دوست‌داشتنی‌ایه

873
00:50:27,625 --> 00:50:30,833
!داروغه یه هیولا گرفته
می‌خواد بکشتش

874
00:50:40,083 --> 00:50:41,625
اهالی میلرز هالو

875
00:50:42,500 --> 00:50:45,708
متاسفانه نفر قبلی رو اشتباها اعدام کردیم

876
00:50:46,625 --> 00:50:47,708
و مرد بی‌گناهی بیش نبود

877
00:50:50,625 --> 00:50:51,583
...آره، خب

878
00:50:52,416 --> 00:50:54,083
اما این بار مطمئنیم

879
00:50:54,166 --> 00:50:55,833
این زن، یکی از اون‌هاست

880
00:50:57,583 --> 00:51:00,458
!به خداوند قسم این حقیقت نداره
من بی‌گناهم

881
00:51:00,541 --> 00:51:01,416
مشتی دروغ

882
00:51:01,916 --> 00:51:03,458
همه می‌دونن عجیب و غریبی

883
00:51:04,416 --> 00:51:05,625
با این‌که 17 سالت شده

884
00:51:05,708 --> 00:51:06,791
هنوز ازدواج نکردی

885
00:51:08,833 --> 00:51:11,500
.همه‌شون دیوانه‌ن
آره خودم می‌دونم قرون وسطی‌ست و طبیعیه

886
00:51:12,041 --> 00:51:14,041
حالا نظر شما چیه؟
به‌نظرتون هیولاست؟

887
00:51:18,125 --> 00:51:19,500
آره

888
00:51:20,833 --> 00:51:22,041
جزاش چی باشه؟

889
00:51:22,125 --> 00:51:23,708
مرگ

890
00:51:24,875 --> 00:51:26,000
جلاد. ادامه کار با توئه

891
00:51:29,375 --> 00:51:32,666
نباید بکشنش. باید یه کاری بکنیم

892
00:51:32,750 --> 00:51:34,916
اگه کاری بکنیم
همه‌مون رو می‌کشن

893
00:51:35,500 --> 00:51:38,208
اما ممکنه گرگ باشه
که کمک بزرگی بهمون می‌کنه

894
00:51:38,916 --> 00:51:40,000
وای نه

895
00:51:40,083 --> 00:51:40,916
نه

896
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
داروغه! خورشید الانه که غروب کنه

897
00:51:44,208 --> 00:51:45,250
عجله کنید

898
00:51:55,291 --> 00:51:56,583
مگه مسخره ‌توئیم مردک؟

899
00:51:56,666 --> 00:51:57,708
مسخره توئی یا من؟

900
00:51:59,208 --> 00:52:02,041
این اعدام‌های مکرر
عواقب خوبی به دنبال ندارن

901
00:52:02,125 --> 00:52:04,500
تبر دیگه‌ای نداری؟ -
مگه تو همراهت شمشیر اضافه برمی‌داری؟ -

902
00:52:04,583 --> 00:52:05,583
معلومه

903
00:52:05,666 --> 00:52:06,958
خب، خوش به حالت

904
00:52:07,541 --> 00:52:10,541
می‌دونی مزد جلادها چقدره؟
...حالا که حرفش شد

905
00:52:10,625 --> 00:52:12,958
باشه برای بعد. هیولا رو بکش
و کار رو یکسره کن

906
00:52:13,041 --> 00:52:15,083
چطوری آخه؟ با دسته تبر بکشمش؟

907
00:52:15,666 --> 00:52:17,708
داروغه! خورشید غروب کرد

908
00:52:17,791 --> 00:52:18,625
برو اونور ببینم

909
00:52:22,166 --> 00:52:23,375
عدالت اجرا خواهد شد

910
00:52:41,000 --> 00:52:41,833
بریم

911
00:52:41,916 --> 00:52:42,958
پسرم

912
00:52:43,041 --> 00:52:44,458
پسرم رو نجات بدین

913
00:52:45,541 --> 00:52:46,625
من می‌رم کمک -
نه بابا -

914
00:52:46,708 --> 00:52:49,625
.نگران نباش پسرم
پدرت مرد قدرتمندیه

915
00:52:53,875 --> 00:52:55,041
پسرم رو نجات بده

916
00:52:55,916 --> 00:52:57,000
خواهش می‌کنم

917
00:53:04,500 --> 00:53:07,541
وقتی ابزار مناسب داشته باشی
کاری نداره

918
00:53:16,166 --> 00:53:17,291
[ گرگینه ]

919
00:53:22,958 --> 00:53:23,875
کارتش رو برداشتم

920
00:53:23,958 --> 00:53:25,791
کارت حرف نداشت -
خیلی باحال بود -

921
00:53:26,666 --> 00:53:28,750
چی شده؟ -
نه -

922
00:53:34,791 --> 00:53:35,791
برین دنبالش

923
00:53:35,875 --> 00:53:37,125
عجله کنید!  پخش شید

924
00:53:38,583 --> 00:53:40,625
لولو! لوئیز

925
00:53:41,208 --> 00:53:43,083
لوئیز

926
00:53:45,250 --> 00:53:46,208
لوئیز -
لوئیز -

927
00:53:48,958 --> 00:53:51,208
بجنبید، برگردین خونه‌هاتون

928
00:53:52,333 --> 00:53:53,458
اوناهاش! یه توله‌ست

929
00:53:53,541 --> 00:53:54,791
توله سگ؟ کجا؟

930
00:53:54,875 --> 00:53:57,333
توله سگ چیه؟ گرگینه‌ست
منتها کوچولوئه

931
00:54:00,250 --> 00:54:01,291
اونجا! دنبالم بیا

932
00:54:17,708 --> 00:54:18,541
لوئیز؟

933
00:54:19,541 --> 00:54:20,375
لوئیز؟

934
00:54:21,750 --> 00:54:22,583
لوئیز؟

935
00:54:22,666 --> 00:54:24,625
حالش خوبه. پیش ژیلبرته

936
00:54:24,708 --> 00:54:26,166
کلارا کجاست؟ -
نمی‌دونم -

937
00:54:26,250 --> 00:54:27,250
لعنتی

938
00:54:27,333 --> 00:54:28,833
.شماها برگردین خونه
من می‌رم دنبالش

939
00:54:30,791 --> 00:54:32,291
قول بده نمیری، باشه؟

940
00:54:32,791 --> 00:54:33,625
نگران نباش

941
00:54:34,291 --> 00:54:35,125
برو

942
00:54:41,333 --> 00:54:42,583
می‌میره

943
00:54:45,166 --> 00:54:46,000
کلارا

944
00:54:56,625 --> 00:54:58,416
همین‌جا بمون. حواس‌شون رو پرت می‌کنم

945
00:54:58,500 --> 00:54:59,583
نه. نه

946
00:54:59,666 --> 00:55:01,416
بهم اعتماد کن بابا

947
00:55:03,083 --> 00:55:03,916
هی

948
00:55:04,500 --> 00:55:07,291
نامرئی بودن به این معنی نیست
که بی‌ارزش و ناچیزی

949
00:55:11,125 --> 00:55:12,000
خیلی‌خب

950
00:55:13,333 --> 00:55:14,166
مراقب باش

951
00:55:51,625 --> 00:55:53,666
یکی‌شون رو گرفتم! خودم می‌کشمش

952
00:56:18,333 --> 00:56:21,125
[ گرگینه ]

953
00:56:27,416 --> 00:56:29,166
فقط دوتای دیگه مونده

954
00:56:29,750 --> 00:56:31,958
امیدوارم -
می‌دونم چطور باید پیداشون کنیم -

955
00:56:36,333 --> 00:56:38,125
نگاه کنید. دندون‌های انسانیش هنوز سرجاشه

956
00:56:39,416 --> 00:56:43,791
.موها و گونه‌هاش هم تغییری نکرده
حتی تو فرم گرگینه‌ش هم هنوز خودشه

957
00:56:44,625 --> 00:56:47,333
.این برای بقیه‌ هم صدق می‌کنه
از نزدیک دیدم‌شون

958
00:56:47,416 --> 00:56:49,416
فردا، پیداشون می‌کنیم

959
00:56:50,333 --> 00:56:52,041
می‌کشیم‌شون و کارت‌هاشون رو برمی‌داریم

960
00:56:54,958 --> 00:56:57,375
رهبر گله‌شون رو دیدم. زنه

961
00:56:58,083 --> 00:57:00,708
پنجه‌هاش سفید بودن پس احتمالا مسنه

962
00:57:12,208 --> 00:57:15,500
.اون یکی مرد بود
خیکی بود و شل می‌زد

963
00:57:25,166 --> 00:57:27,458
حالا دیگه تمام اطلاعات لازم
برای پیدا کردن‌شون رو داریم

964
00:57:31,583 --> 00:57:32,416
مطرب

965
00:57:33,916 --> 00:57:35,541
حالا دیگه راه افتادی دنبال بانوان مسن؟

966
00:57:39,666 --> 00:57:41,625
می‌شناختینش؟ -
خانم وارتر؟ -

967
00:57:42,458 --> 00:57:43,291
زن خوبیه

968
00:57:44,541 --> 00:57:47,625
.به هیچ کس اعتماد نکنین
ممکنه هیولا باشه

969
00:57:47,708 --> 00:57:50,750
امکان نداره. امروز صبح از شهر برگشته

970
00:57:51,291 --> 00:57:52,750
نون‌هات رو به دنیل نشون بده
[ معنی دیگه کون ]

971
00:57:52,833 --> 00:57:53,708
جان؟

972
00:57:56,666 --> 00:57:57,875
آهان

973
00:57:58,583 --> 00:58:00,166
نه، ممنون

974
00:58:00,875 --> 00:58:01,708
هوشیار باش

975
00:58:02,791 --> 00:58:04,583
یه خرده خل و چل می‌زنه، نه؟

976
00:58:05,083 --> 00:58:07,500
آره. ولی می‌دونی
که موسیقی‌دان‌ها چطورین دیگه

977
00:58:18,416 --> 00:58:19,500
اهل اینجایی؟

978
00:58:19,583 --> 00:58:23,250
از دیرباز. مسن‌ترین ساکن روستام

979
00:58:23,833 --> 00:58:25,000
‫52 سالمه

980
00:58:26,333 --> 00:58:27,333
برگ‌هام

981
00:58:29,583 --> 00:58:31,125
برین کنار

982
00:58:31,208 --> 00:58:32,416
راه رو باز کنید

983
00:58:38,125 --> 00:58:39,416
خودشه! گرگه

984
00:58:40,541 --> 00:58:43,208
.به بقیه بگو یکی‌شون رو پیدا کردیم
من می‌رم ترتیبش رو بدم

985
00:58:49,708 --> 00:58:50,833
تکون نخور

986
00:58:51,458 --> 00:58:52,708
دارم بهت هشدار می‌دم

987
00:58:52,791 --> 00:58:53,875
من قدرت دارم

988
00:58:53,958 --> 00:58:56,291
پس اصلا فکرش هم نکن که تغییر شکل بدی

989
00:58:57,250 --> 00:58:59,500
تغییر شکل؟ چی چی بشم مثلا؟

990
00:58:59,583 --> 00:59:00,833
یه گرگینه

991
00:59:01,416 --> 00:59:03,958
روی لباس‌هات رد خون دیدم

992
00:59:06,666 --> 00:59:09,125
.چیز خاصی نیست که
شوهرم کتکم می‌زنه

993
00:59:11,125 --> 00:59:11,958
خیلی‌خب

994
00:59:12,791 --> 00:59:13,791
کدوم یکیه؟

995
00:59:15,250 --> 00:59:16,291
وسطیه‌؟

996
00:59:17,125 --> 00:59:17,958
عالیه

997
00:59:19,291 --> 00:59:20,291
روز بخیر آقا

998
00:59:20,875 --> 00:59:23,833
پولان‌واسیه هستم، وکیل همسرتون

999
00:59:23,916 --> 00:59:25,333
چی چیش؟ -
وکیلش -

1000
00:59:26,208 --> 00:59:27,666
این دیگه کیه؟ -
نمی‌دونم والا -

1001
00:59:27,750 --> 00:59:29,416
کلمات عجیبی به کار می‌بره -
آره -

1002
00:59:29,500 --> 00:59:31,583
اقرار می‌کنین که همسرتون رو کتک زدید؟

1003
00:59:31,666 --> 00:59:33,666
معلومه که می‌زنم، زنمه دیگه

1004
00:59:33,750 --> 00:59:36,250
اما بی‌دلیل نه

1005
00:59:36,333 --> 00:59:39,291
مثلا سوپش یا زیادی داغه یا سرده

1006
00:59:39,375 --> 00:59:41,875
تو جمع‌آوری هیزم هم خیلی کُنده

1007
00:59:41,958 --> 00:59:44,458
بعضی وقت‌ها حتی جرات می‌کنه
ازم بخواد حمام کنم

1008
00:59:44,541 --> 00:59:46,083
شانسم رو امتحان می‌کنم -
نه -

1009
00:59:46,166 --> 00:59:48,125
به‌نظرم به غیر از کتک زدن

1010
00:59:48,208 --> 00:59:50,791
راه‌های دیگه‌ای هم
برای برقراری ارتباط وجود داره

1011
00:59:50,875 --> 00:59:51,708
درسته؟

1012
00:59:52,500 --> 00:59:53,875
شلاق زدن؟ -
نه -

1013
00:59:53,958 --> 00:59:55,208
غرق کردن؟ -
نه -

1014
00:59:55,291 --> 00:59:56,666
سوزوندن؟ -
نه -

1015
00:59:58,416 --> 01:00:01,083
ارتباط بگیرین. باهم صحبت کنید

1016
01:00:01,083 --> 01:00:02,416
به عنوان دو فرد برابر، خب؟

1017
01:00:02,458 --> 01:00:04,916
حالا اگه چند وقت یه بار سیلی بزنه
طوری نیست دیگه؟

1018
01:00:05,000 --> 01:00:05,833
بیخیال

1019
01:00:06,541 --> 01:00:10,000
هرطور مایلی. اگه من جات بودم
تا حالا سه بار ازش طلاق گرفته بودم

1020
01:00:11,750 --> 01:00:14,291
این حرف‌ها چیه که درباره طلاق می‌زنی؟

1021
01:00:14,375 --> 01:00:15,333
هان؟

1022
01:00:15,875 --> 01:00:18,083
ازدواج یک پیمان ناگسستنیه

1023
01:00:18,166 --> 01:00:20,416
طلاقی در کار نیست. کفر نگو

1024
01:00:20,500 --> 01:00:24,333
منظورم این نبود. همین طوری یه چیزی گفتم

1025
01:00:28,041 --> 01:00:31,375
بذار محض احتیاط اطلاعات تماسم رو
بهت بدم، باشه؟

1026
01:00:31,458 --> 01:00:33,541
با اجازه‌تون این رو قرض می‌گیرم

1027
01:00:33,625 --> 01:00:34,708
[ کاتب عمومی ]

1028
01:00:34,791 --> 01:00:35,875
این هم از این

1029
01:00:36,625 --> 01:00:38,083
سواد نوشتن داری؟

1030
01:00:39,916 --> 01:00:41,625
نه! نه اصلا

1031
01:00:41,708 --> 01:00:43,500
جادوگر -
نه، نیستم -

1032
01:00:43,583 --> 01:00:46,333
جادوگر -
نه. آروم باشید. جوگیر نشید -

1033
01:00:46,416 --> 01:00:48,208
جوگیر؟ -
آره. یه اصطلاح انگلیسیه -

1034
01:00:49,125 --> 01:00:50,833
تف! نه -
خودش اقرار کرد -

1035
01:00:50,916 --> 01:00:53,416
.دستش با انگلیسی‌ها تو یه کاسه‌ست
بگیریدش

1036
01:00:54,166 --> 01:00:55,500
جادوگر

1037
01:00:55,583 --> 01:00:59,250
!من با انگلیسی‌ها همکاری نکردم
ولم کنید

1038
01:01:10,291 --> 01:01:13,083
.همسرت باید خیلی دوستت داشته باشه جادوگر
ازت دفاع کرد

1039
01:01:13,583 --> 01:01:14,916
پس دیگه نمی‌سوزونیدمون؟

1040
01:01:15,541 --> 01:01:17,208
نگران نباش. برنامه سرجاشه

1041
01:01:18,208 --> 01:01:20,125
پنج دقیقه فرصت داری باهاش صحبت کنی

1042
01:01:20,833 --> 01:01:21,708
مطرب

1043
01:01:23,833 --> 01:01:24,958
فقط پنج دقیقه -
باشه -

1044
01:01:25,041 --> 01:01:26,250
یه ثانیه هم بیش‌تر نشه

1045
01:01:28,208 --> 01:01:29,041
ژروم

1046
01:01:29,791 --> 01:01:30,958
اجازه نداری لمسش کنی

1047
01:01:31,458 --> 01:01:32,291
باشه

1048
01:01:35,000 --> 01:01:36,166
نواده‌م

1049
01:01:36,916 --> 01:01:38,333
عین سیبی که از وسط دو نیم کرده باشن

1050
01:01:40,125 --> 01:01:41,750
تو هم این ماه‌گرفتگی مادرزادی رو داری؟

1051
01:01:42,375 --> 01:01:43,416
نه

1052
01:01:43,500 --> 01:01:44,791
چشم راستت کور نیست؟

1053
01:01:45,125 --> 01:01:46,166
ببخشید؟

1054
01:01:46,750 --> 01:01:47,583
...اما

1055
01:01:48,416 --> 01:01:51,250
می‌خوام چند دقیقه با همسرم تنها باشم -
باشه. البته -

1056
01:01:57,250 --> 01:01:59,291
حالت خوبه؟

1057
01:02:01,291 --> 01:02:03,000
بچه‌ها چطور؟ حال‌شون چطوره؟

1058
01:02:03,708 --> 01:02:06,083
اصلا دوست ندارن که تو آتیش بسوزوننت

1059
01:02:06,166 --> 01:02:08,708
.به جنبه مثبتش فکر کنید
می‌گن اصلا درد نداره

1060
01:02:08,791 --> 01:02:10,500
از به چوب بستن هم راحت‌تره

1061
01:02:10,583 --> 01:02:11,416
مرسی که گفتی

1062
01:02:11,500 --> 01:02:13,583
اما از غرق و شقه کردن دردناک‌تره

1063
01:02:13,666 --> 01:02:15,541
.البته تعجبی هم نداره
...پارسال یکی از دوست‌هام

1064
01:02:15,625 --> 01:02:16,833
هی، آروم‌تر دیگه

1065
01:02:17,500 --> 01:02:19,208
مزاحم‌تون شدیم؟ -
شرمنده -

1066
01:02:21,833 --> 01:02:22,666
ژروم

1067
01:02:25,250 --> 01:02:26,250
ذهنت

1068
01:02:30,416 --> 01:02:31,375
خوب گوش کن

1069
01:02:32,291 --> 01:02:33,208
باید از اینجا بری

1070
01:02:33,291 --> 01:02:34,916
دست پدرت و بچه‌ها رو بگیر و برو

1071
01:02:35,000 --> 01:02:36,041
بدون تو هیچ‌جا نمی‌رم

1072
01:02:36,916 --> 01:02:41,333
منطقی باش ژروم. هنوز دو تا کارت دیگه
احتیاج داریم و نمی‌تونیم لوئیز رو بکشیم

1073
01:02:42,250 --> 01:02:43,791
هیچ‌وقت برنده نمی‌شیم

1074
01:02:44,416 --> 01:02:46,166
اما شماها می‌تونین فرار کنین

1075
01:02:46,250 --> 01:02:48,166
پس باید برین

1076
01:02:48,541 --> 01:02:49,833
تا می‌تونین از اینجا فاصله بگیرین

1077
01:02:49,875 --> 01:02:51,583
و بذاریم تو اینجا بسوزی؟
نه

1078
01:02:52,625 --> 01:02:53,458
چاره‌ی دیگه‌ای نداریم

1079
01:02:54,291 --> 01:02:56,083
بدون تو هیچ‌جا نمی‌ریم

1080
01:02:58,458 --> 01:02:59,916
هرجا بری همراهت میام

1081
01:03:03,041 --> 01:03:04,041
این بار نمی‌شه

1082
01:03:05,916 --> 01:03:07,125
به‌خاطر بچه‌ها

1083
01:03:08,041 --> 01:03:08,875
باشه؟

1084
01:03:09,375 --> 01:03:10,958
به‌خاطر بچه‌ها -
بیرون -

1085
01:03:11,041 --> 01:03:11,875
به‌خاطر بچه‌ها

1086
01:03:30,458 --> 01:03:32,916
این هم کارت دوم. به لطف کی؟

1087
01:03:33,500 --> 01:03:34,583
ژیلبرت جان

1088
01:03:35,083 --> 01:03:37,250
[ گرگینه ]

1089
01:03:38,291 --> 01:03:39,833
یه وقت تشویقم نکنین‌ ها! خسته می‌شین

1090
01:03:43,125 --> 01:03:44,375
چیزی شده در جریان نیستم؟

1091
01:03:45,333 --> 01:03:48,791
.مامان رو دستگیر کردن
فردا می‌سوزوننش

1092
01:03:50,583 --> 01:03:53,500
ازمون خواسته که ترکش کنیم
و از میلرز هالو بریم

1093
01:03:59,083 --> 01:04:00,041
رهاش نمی‌کنیم

1094
01:04:20,291 --> 01:04:21,541
به کمکت احتیاج دارم

1095
01:04:21,625 --> 01:04:22,666
حتما. بیا تو

1096
01:04:38,583 --> 01:04:40,125
اهالی میلرز هالو

1097
01:04:40,666 --> 01:04:43,458
...با سوزاندن این جادوگر و ساحر

1098
01:04:43,541 --> 01:04:44,916
من ساحر نیستم

1099
01:04:45,000 --> 01:04:47,958
روح این روستا رو با آتش تطهیر می‌کنیم

1100
01:04:48,958 --> 01:04:50,666
و به این نفرین پایان می‌بخشیم

1101
01:04:52,500 --> 01:04:53,416
جادوگر

1102
01:04:53,500 --> 01:04:54,708
حرف آخری ندارید که بزنید؟

1103
01:04:56,666 --> 01:04:57,500
خواهران

1104
01:04:59,666 --> 01:05:00,541
...در این دوره

1105
01:05:01,500 --> 01:05:03,833
شما مورد ضرب و شتم قرار می‌گیرید

1106
01:05:05,125 --> 01:05:06,083
آتیش‌تون می‌زنن

1107
01:05:07,583 --> 01:05:10,416
اما روزی فرا می‌رسه
که حقوقی برابر با مردان خواهید داشت

1108
01:05:15,625 --> 01:05:18,250
اختیار دست خودتون خواهد بود

1109
01:05:19,083 --> 01:05:22,166
می‌تونید طلاق بگیرید، کار کنید
و حتی رای بدید

1110
01:05:22,750 --> 01:05:23,583
آره

1111
01:05:24,458 --> 01:05:26,125
الان ما رو جادوگر خطاب می‌کنن

1112
01:05:27,541 --> 01:05:30,541
اما در آینده دانشمند و مخترع

1113
01:05:30,625 --> 01:05:31,750
پیشگام خواهیم شد

1114
01:05:32,333 --> 01:05:34,000
پس هرگز امیدتون رو از دست ندید

1115
01:05:35,333 --> 01:05:36,916
برای حقوق‌تون بجنگید

1116
01:05:39,083 --> 01:05:40,708
آینده از آن شماست

1117
01:05:44,583 --> 01:05:45,958
...اما این دو احمق

1118
01:05:46,041 --> 01:05:48,166
کافیه دیگه -

1119
01:05:48,250 --> 01:05:49,583
...تمام این‌ها حقیقت داره

1120
01:05:51,583 --> 01:05:53,666
تو چی؟ حرفی، سخنی؟

1121
01:05:57,458 --> 01:06:00,000
.همین‌هایی که خانم گفتن
خیلی زیبا نطق کردن

1122
01:06:00,083 --> 01:06:03,041
کنف که نیست؟
آخه به اون حساسیت دارم

1123
01:06:03,125 --> 01:06:05,916
در این صورت باد می‌کنم
و بیش‌تر طول می‌کشه تا بسوزم

1124
01:06:06,458 --> 01:06:09,125
من که عجله‌ای ندارم -
...نه، صبر کنین -

1125
01:06:09,208 --> 01:06:11,291
من ساحر نیستم

1126
01:06:11,375 --> 01:06:12,500
ببرین‌شون

1127
01:06:32,416 --> 01:06:33,416
وایسین

1128
01:06:36,458 --> 01:06:37,916
تقاضایی داشتم

1129
01:06:39,166 --> 01:06:41,333
اجازه بدید آخرین ترانه‌م رو
برای همسرم بخونم

1130
01:06:46,750 --> 01:06:47,750
بخون

1131
01:07:29,083 --> 01:07:31,458
♪ طوفانی در راهه ♪

1132
01:07:32,625 --> 01:07:34,958
♪ بازگشتی به طبیعت وحشی ♪

1133
01:07:36,208 --> 01:07:38,958
♪ تمام موانع رو از سر راه بردار ♪

1134
01:07:39,541 --> 01:07:41,791
♪ گرگ رو از بند رها کن ♪

1135
01:07:43,125 --> 01:07:45,708
♪ زوزه‌ی باد رو حس کن ♪

1136
01:07:46,625 --> 01:07:49,041
♪ نبض زندگی رو در رگ‌هات احساس کن ♪

1137
01:07:50,125 --> 01:07:52,875
♪ صدای گیتار رو زیاد کن ♪

1138
01:07:52,958 --> 01:07:55,125
♪ و غرش موتورسیکلت‌ها ♪

1139
01:07:55,208 --> 01:07:57,000
موتورسیکلت دیگه چیه؟ -
نمی‌دونم -

1140
01:07:57,083 --> 01:07:59,625
♪ فقط یک جرقه‌ی کوچک لازمه ♪

1141
01:07:59,708 --> 01:08:01,833
خیلی‌خب -
نه -

1142
01:08:01,916 --> 01:08:03,166
♪ یک حرکت کوچک ♪

1143
01:08:03,250 --> 01:08:06,583
♪ فقط یک جرقه‌ی کوچک لازمه ♪

1144
01:08:07,333 --> 01:08:09,166
♪ یک کلمه‌ی محبت‌آمیز ♪

1145
01:08:09,250 --> 01:08:12,875
♪ تا آتشی به پا بشه ♪

1146
01:08:13,625 --> 01:08:16,500
♪ تا آتشی بر پا بشه ♪

1147
01:08:17,458 --> 01:08:22,208
♪ که حتی شیاطین و خدایان رو به رقص واداره ♪

1148
01:08:24,791 --> 01:08:27,208
♪ تمام مشکلات رو فراموش کن ♪

1149
01:08:28,458 --> 01:08:30,916
♪ سلاح‌ها و نگرانی‌هات رو رها کن ♪

1150
01:08:31,916 --> 01:08:34,208
♪ خودت رو از قید و بند این غل و زنجیرها ♪
♪  آزاد کن ♪

1151
01:08:35,375 --> 01:08:37,166
♪ شیر درونت رو رها کن ♪

1152
01:08:37,875 --> 01:08:38,708
آره

1153
01:08:38,791 --> 01:08:41,375
♪ انرژی و هیجان می‌خوام ♪

1154
01:08:42,333 --> 01:08:44,083
♪ بوی باروت و غرش رعد ♪

1155
01:08:44,166 --> 01:08:45,083
منم تئو

1156
01:08:45,708 --> 01:08:47,250
♪ ضیافت و خنده ♪

1157
01:08:47,875 --> 01:08:48,708
عجله کنید

1158
01:08:49,291 --> 01:08:51,416
♪ صدای جیغ و فریاد جمعیت رو می‌خوام ♪

1159
01:08:52,333 --> 01:08:55,083
♪ فقط یه جرقه کوچک کافیه ♪

1160
01:08:56,083 --> 01:08:58,916
♪ یک تماس کوچک ♪

1161
01:08:59,000 --> 01:09:01,958
♪ فقط یه جرقه کوچک کافیه ♪

1162
01:09:03,083 --> 01:09:03,916
♪ ...یک تماس ♪

1163
01:09:04,000 --> 01:09:05,708
باهام همراهی کن داروغه

1164
01:09:05,791 --> 01:09:08,833
♪ آتشی برپا کن ♪

1165
01:09:09,333 --> 01:09:12,250
♪ آتشی برپا کن ♪

1166
01:09:12,833 --> 01:09:18,000
♪ که حتی شیاطین و خدایان رو به رقص واداره ♪

1167
01:09:18,083 --> 01:09:20,083
موسیقی زمان شما خیلی منزجر کننده‌ست

1168
01:09:20,166 --> 01:09:21,000
خفه شو

1169
01:09:22,333 --> 01:09:23,375
[ دنیل ]

1170
01:09:23,458 --> 01:09:26,041
♪ آتشی برپا کن ♪

1171
01:09:26,125 --> 01:09:26,958
گازش رو بگیر تئو

1172
01:09:27,041 --> 01:09:31,083
♪ و درخشش رو در چشمانت ببین ♪

1173
01:09:31,166 --> 01:09:32,458
ساحرها دارن فرار می‌کنن

1174
01:09:33,333 --> 01:09:34,291
دستگیرش کنین

1175
01:09:36,583 --> 01:09:39,958
برگرد دنیل

1176
01:09:40,041 --> 01:09:43,541
دنیل

1177
01:09:49,833 --> 01:09:51,333
هر زمان که آماده بودید تیراندازی کنید

1178
01:09:54,375 --> 01:09:55,333
دوباره

1179
01:09:55,875 --> 01:09:57,416
زنده یا مرده‌شون رو برام بیارید

1180
01:10:07,291 --> 01:10:09,583
همگی حال‌شون خوبه؟ -
تقریبا -

1181
01:10:09,666 --> 01:10:11,500
خوبم -
من نه خیلی -

1182
01:10:11,583 --> 01:10:13,083
وای خدا! الان کمکت می‌کنم

1183
01:10:16,583 --> 01:10:17,458
طاقت بیار

1184
01:10:19,291 --> 01:10:21,500
دست به تیره نزن -
راست می‌گی -

1185
01:10:23,708 --> 01:10:24,708
ای جادوگر

1186
01:10:31,291 --> 01:10:34,333
ژروم جان، اگه ماری موفق نشد

1187
01:10:34,916 --> 01:10:38,333
شاید این فرصتی باشه
که با دید متفاوتی به زندگی نگاه کنی

1188
01:10:38,416 --> 01:10:39,541
زندگی جدیدی رو آغاز کنی

1189
01:10:39,541 --> 01:10:40,583
...یه -
ماری -

1190
01:10:42,833 --> 01:10:44,375
عالی شد. برگشت

1191
01:10:44,750 --> 01:10:46,833
.کلی سرباز جلوی راه‌مونه
همه حال‌شون خوبه؟

1192
01:10:46,916 --> 01:10:49,000
آره خوبیم -
خدای من -

1193
01:10:51,916 --> 01:10:52,750
وایسا

1194
01:10:55,416 --> 01:10:56,875
نه. تیره رو درنیار

1195
01:10:59,375 --> 01:11:02,875
دیگه بهم دست نزن

1196
01:11:07,125 --> 01:11:08,125
حالا چه کار کنیم بابا؟

1197
01:11:08,208 --> 01:11:10,958
داروغه تا پیداتون نکنه دست بردار نیست

1198
01:11:11,041 --> 01:11:13,625
برین تو کلیسا قایم شین

1199
01:11:13,708 --> 01:11:16,375
یه تونل مخفی زیرش ساختم

1200
01:11:16,458 --> 01:11:19,583
اما برای این‌که بتونین داخل شین
یه رمز سه رقمی نیازه

1201
01:11:19,666 --> 01:11:20,500
باشه

1202
01:11:20,583 --> 01:11:23,791
رقم اولش

1203
01:11:23,875 --> 01:11:26,125
...با تعداد سرهای سربروس مطابقت

1204
01:11:26,208 --> 01:11:27,708
بیخیال -
یه راست کده رو بگو -

1205
01:11:28,416 --> 01:11:30,166
316 -
خیلی‌خب. بریم -

1206
01:11:35,416 --> 01:11:38,875
،برای این‌که روشن شه
دستگیره در ورودی رو بلند کنین

1207
01:11:47,916 --> 01:11:49,208
عجله کنید

1208
01:11:49,791 --> 01:11:50,708
کمکم کن کلارا

1209
01:12:23,291 --> 01:12:25,875
لوئیز رو ببر یه جای امن تئو

1210
01:12:25,958 --> 01:12:27,125
اون پشت. اونجا

1211
01:12:27,208 --> 01:12:29,041
هدفونش هم بذار، باشه؟

1212
01:12:41,000 --> 01:12:42,625
رمزه رو کجا باید وارد کنیم؟

1213
01:12:43,458 --> 01:12:45,458
نمی‌دونم -
پس بیاین این دور و اطراف رو بگردیم -

1214
01:12:45,541 --> 01:12:46,375
بریم

1215
01:13:02,625 --> 01:13:03,458
بگیر

1216
01:13:04,208 --> 01:13:06,083
نترسیدی که؟
خیلی‌خب

1217
01:13:16,208 --> 01:13:17,041
اینجاست

1218
01:13:21,833 --> 01:13:22,708
کجا؟ -
اینجا -

1219
01:13:22,791 --> 01:13:24,500
ورودی مخفیه

1220
01:13:24,583 --> 01:13:26,083
هرکدوم‌تون یه گوشه‌ش وایسین -
آره -

1221
01:13:29,000 --> 01:13:30,000
ترتیبش به چه صورته؟

1222
01:13:31,083 --> 01:13:33,208
نمی‌دونم. گفت 316

1223
01:13:33,791 --> 01:13:36,666
.سه با تو کلارا
تو یک رو بزن، من شیش

1224
01:13:36,750 --> 01:13:37,583
باشه

1225
01:13:38,833 --> 01:13:40,500
سه -
یک -

1226
01:13:41,083 --> 01:13:42,375
و شیش

1227
01:14:29,416 --> 01:14:31,625
از اینجا برین. برین یه جا قایم شین

1228
01:14:31,708 --> 01:14:32,541
یالا

1229
01:14:36,416 --> 01:14:37,666
شماها برین قایم شین

1230
01:14:55,833 --> 01:14:57,291
بزنش تئو

1231
01:14:58,125 --> 01:14:59,208
مراقب باش کلارا

1232
01:15:01,625 --> 01:15:03,041
بزنش! آره

1233
01:15:12,375 --> 01:15:13,208
بکشش

1234
01:15:25,458 --> 01:15:26,666
نه

1235
01:15:36,916 --> 01:15:38,416
تئو -
مراقب باش -

1236
01:15:51,500 --> 01:15:52,833
بزنش لعنتی

1237
01:16:01,166 --> 01:16:02,041
ببخشید

1238
01:16:02,708 --> 01:16:03,916
قدرت خدای عشقه

1239
01:16:04,958 --> 01:16:06,083
جونم به جونش بسته‌ست

1240
01:16:07,458 --> 01:16:08,708
از نزدیک دیدم‌شون

1241
01:16:08,791 --> 01:16:11,125
پنجه‌های زنه سفید بودن

1242
01:16:27,666 --> 01:16:29,083
باید بین شما و خودمون یکی رو انتخاب کنم

1243
01:16:34,958 --> 01:16:36,583
هیچ‌کس حق نداره نزدیک پسرم شه

1244
01:16:38,083 --> 01:16:40,125
دست بهش نزنی ها

1245
01:16:52,958 --> 01:16:54,083
باتریم تموم شد

1246
01:16:55,208 --> 01:16:57,041
هدفونت رو بذار لولو

1247
01:17:11,166 --> 01:17:13,208
لولو، منم مامانی -
آروم باش -

1248
01:17:13,291 --> 01:17:14,458
مامانم

1249
01:17:23,666 --> 01:17:25,791
♪ جایی که من زندگی می‌کنم ♪
♪  جنگل‌ها تاب می‌خورن ♪

1250
01:17:27,000 --> 01:17:29,166
♪ و پشت‌بوم‌ها آسمون رو لمس می‌کنن ♪

1251
01:17:31,041 --> 01:17:33,041
♪ سیلاب‌ها خروشانن ♪

1252
01:17:33,583 --> 01:17:35,875
♪ و کولاک‌ها بی‌امانن ♪

1253
01:17:37,291 --> 01:17:39,541
♪ گرگ‌ها پشت در خونه‌هامونن ♪

1254
01:17:39,625 --> 01:17:42,208
♪ و بچه‌ها می‌دونن چطور باهاشون مواجه شن ♪

1255
01:17:43,500 --> 01:17:47,583
♪ می‌تونیم صدای هیاهوی نیویورک رو بشنویم ♪
♪ و حرکت قایق‌ها بر روی رود سن ♪

1256
01:17:48,541 --> 01:17:50,083
♪ هرجا بری همراهت میام ♪

1257
01:17:52,750 --> 01:17:53,875
♪ وطن من توئی ♪

1258
01:17:54,750 --> 01:17:56,000
♪ هرجا بری همراهت میام ♪

1259
01:17:56,625 --> 01:17:58,625
♪ به هر مکان ♪

1260
01:17:59,458 --> 01:18:00,708
♪ به هرجا ♪

1261
01:18:01,833 --> 01:18:03,041
چی کار می‌کنن؟

1262
01:18:06,416 --> 01:18:07,750
لوئیز

1263
01:18:23,083 --> 01:18:24,208
ادامه بده لولو -
آره -

1264
01:18:29,166 --> 01:18:30,083
تو می‌تونی

1265
01:18:34,958 --> 01:18:35,958
آره -
کارش رو تموم کن -

1266
01:18:36,958 --> 01:18:38,000
آره

1267
01:18:46,125 --> 01:18:47,583
نه

1268
01:18:50,500 --> 01:18:51,333
لوئیز

1269
01:18:53,625 --> 01:18:54,750
[ گرگینه ]

1270
01:19:40,458 --> 01:19:41,708
جادوگر

1271
01:20:34,000 --> 01:20:34,875
بابایی اینجاست

1272
01:20:38,583 --> 01:20:39,541
حالش خوبه؟

1273
01:20:41,333 --> 01:20:42,208
خوبی عزیزم؟

1274
01:20:45,291 --> 01:20:46,625
عزیز دلم

1275
01:20:47,958 --> 01:20:48,958
دختر کوچولوی قشنگم

1276
01:21:06,625 --> 01:21:08,500
[ (کیوپید(خدای عشق ]

1277
01:21:13,125 --> 01:21:14,333
فکر کنم برنده شدیم

1278
01:21:28,583 --> 01:21:30,083
اگه یه وقت خواستین برگردین

1279
01:21:30,166 --> 01:21:32,708
ماه ژوئن برای جشنواره سنت جان بیاین

1280
01:21:32,791 --> 01:21:36,125
می‌رقصیم، آواز می‌خونیم
موقرمزها و زال‌ها رو آتیش می‌زنیم

1281
01:21:36,208 --> 01:21:38,041
مناسب برای تمام اعضای خانواده -
چه عالی -

1282
01:21:38,125 --> 01:21:40,000
بچه‌ها حتما خوش‌شون میاد

1283
01:21:40,083 --> 01:21:41,583
درسته -
سفر به سلامت -

1284
01:21:41,666 --> 01:21:42,666
ممنون -
خداحافظ -

1285
01:21:42,750 --> 01:21:43,666
ژروم

1286
01:21:48,833 --> 01:21:49,875
ازت ممنونم

1287
01:21:50,583 --> 01:21:51,500
خواهش می‌کنم

1288
01:21:51,583 --> 01:21:52,916
...تو

1289
01:21:54,291 --> 01:21:55,291
واقعا منبع الهامم شدی

1290
01:21:56,125 --> 01:21:59,500
شاید به فلورانس برگشتم

1291
01:22:00,250 --> 01:22:02,750
و دوباره نقاشی رو از سر گرفتم

1292
01:22:03,291 --> 01:22:04,833
متشکرم -
کاری نکردم -

1293
01:22:04,916 --> 01:22:07,833
می‌خوام دوباره از اسم واقعیم استفاده کنم

1294
01:22:08,416 --> 01:22:09,958
مگه پیرو نبودی؟ -
نه -

1295
01:22:10,041 --> 01:22:11,875
اسمم لئوناردو پیروئه

1296
01:22:11,958 --> 01:22:12,791
داوینچی

1297
01:22:15,333 --> 01:22:16,166
آره

1298
01:22:22,541 --> 01:22:24,500
هرچی می‌کشه رو ازش بخر

1299
01:22:25,750 --> 01:22:27,541
شوخی می‌کنی دیگه؟
نقاشی‌هاش خیلی آشغالن

1300
01:22:27,625 --> 01:22:30,125
به حرفم گوش کن. همه‌ش رو بخر

1301
01:22:33,833 --> 01:22:34,708
خدانگهدار

1302
01:22:40,083 --> 01:22:40,916
خداحافظ

1303
01:22:41,708 --> 01:22:42,541
سفر به سلامت

1304
01:22:45,125 --> 01:22:46,666
نوادگان زیبایی دارم

1305
01:22:47,291 --> 01:22:48,250
بسیار زیبا

1306
01:22:49,541 --> 01:22:50,666
مخصوصا ژروم

1307
01:23:07,666 --> 01:23:10,458
شکارچی

1308
01:23:34,416 --> 01:23:35,416
ماری؟

1309
01:23:36,458 --> 01:23:37,333
چی؟

1310
01:23:38,875 --> 01:23:39,916
لعنتی

1311
01:23:40,750 --> 01:23:41,833
جواب نداد

1312
01:23:48,291 --> 01:23:49,166
جی‌پیه

1313
01:23:51,083 --> 01:23:53,541
الو؟ تو راهم بابا. خونت رو کثیف نکن

1314
01:23:53,625 --> 01:23:54,500
وای

1315
01:23:55,500 --> 01:23:58,125
شماها هم توی جشنواره قرون‌وسطی مشغولین؟

1316
01:23:58,666 --> 01:24:02,125
.اگه آره که بدجوری سرتون رو کلاه گذاشتن
لباس‌هاتون اصلا به درد نمی‌خوره

1317
01:24:03,375 --> 01:24:04,375
خوبین؟

1318
01:24:05,291 --> 01:24:07,166
آره. ممنون

1319
01:24:13,916 --> 01:24:15,416
خوبی بابا؟ -
...خب -

1320
01:24:16,666 --> 01:24:18,083
مطمئن نیستم

1321
01:24:19,541 --> 01:24:21,916
یه چیزهایی درباره شوالیه‌ها یادم میاد

1322
01:24:22,875 --> 01:24:24,041
و گرگینه‌ها

1323
01:24:26,083 --> 01:24:27,666
فکر کنم دارم دیوونه می‌شم

1324
01:24:28,875 --> 01:24:30,958
نه طوری نیست. نگران نباش

1325
01:24:33,041 --> 01:24:34,958
بیاین. بیاین بریم تو

1326
01:24:35,458 --> 01:24:36,416
بریم خونه

1327
01:24:45,041 --> 01:24:45,958
ژروم عزیزم

1328
01:24:46,791 --> 01:24:49,458
خوشحال شدم که تونستم دوباره
چند روزی کنارتون باشم

1329
01:24:49,541 --> 01:24:52,166
اما هردومون می‌دونیم که دوامی نداره

1330
01:24:53,791 --> 01:24:55,833
مدام همه چیز رو فراموش می‌کنم

1331
01:24:55,916 --> 01:24:58,083
اسم‌ها، خاطرات

1332
01:24:58,791 --> 01:25:01,750
و روزی می‌رسه
که دیگه هیچ چیز رو به یاد نمیارم

1333
01:25:03,750 --> 01:25:08,416
پس تا حافظه‌م هنوز سرجاشه
می‌خوام همه چیز رو بنویسم

1334
01:25:08,500 --> 01:25:11,583
.تمام چیزهایی که به یاد دارم
و مهمن

1335
01:25:14,500 --> 01:25:16,583
امیدوارم برام تعریف‌شون کنی

1336
01:25:17,416 --> 01:25:19,583
دوستت دارم. بابا

1337
01:25:41,250 --> 01:25:44,166
[ اهدایی از طرف خانواده‌ واسیه ]

1338
01:25:47,208 --> 01:25:49,375
می‌شه بریم؟
یه ساعته داری نگاهش می‌کنی

1339
01:25:50,250 --> 01:25:51,375
فقط چند دقیقه دیگه

1340
01:25:57,875 --> 01:26:00,333
تمام نقاشی‌ها رو برای بابابزرگ توضیح دادم

1341
01:26:01,250 --> 01:26:02,125
چه خوب

1342
01:26:03,208 --> 01:26:05,375
به‌نظرم اصلیه بهتر بود

1343
01:26:06,041 --> 01:26:07,208
چون حسودیت شده
این‌طور می‌گی
