﻿1
00:01:01,686 --> 00:01:02,771
‫سلام درو.

2
00:01:02,937 --> 00:01:05,690
‫-کارم داشتی من الان وقت دارم
‫-اوهوم.

3
00:01:14,240 --> 00:01:15,700
‫خیلی از این بابت معذرت میخوام

4
00:01:15,867 --> 00:01:17,869
‫-مشکلی...
‫-تماسم طولانی شد.

5
00:01:18,036 --> 00:01:18,912
‫مشکلی نیست، لوک.

6
00:01:19,079 --> 00:01:20,121
‫اوضاع چطوره؟

7
00:01:20,288 --> 00:01:22,332
‫موسیقیت چطور پیش میره؟

8
00:01:22,540 --> 00:01:24,709
‫داره... پیش میره، داره پیش میره، آره.

9
00:01:25,877 --> 00:01:28,838
‫ما الان یه جورایی تو استراحتیم،

10
00:01:29,005 --> 00:01:31,591
‫مایکل، اون نفر اصلیه، داره یه
‫سری موسیقی جدید می‌نویسه،

11
00:01:31,758 --> 00:01:34,094
‫و بعدش باید... برگردیم سر کار.

12
00:01:35,345 --> 00:01:36,846
‫-چه خوب.
‫-آره...

13
00:01:37,972 --> 00:01:40,266
‫خب، می‌خواستی درباره چی صحبت کنی؟

14
00:01:42,018 --> 00:01:43,770
‫خب،

15
00:01:45,855 --> 00:01:50,985
‫فکر می‌کنم عملکردم این اواخر
‫چندان خوب نبوده.

16
00:01:51,152 --> 00:01:52,946
‫هوم.

17
00:01:53,113 --> 00:01:56,533
‫فکر کنم مشکل اینه که تو کار درگیر نبودم.

18
00:01:57,992 --> 00:01:58,827
‫می‌فهمم.

19
00:02:00,745 --> 00:02:03,123
‫آره، فقط... دوستش ندارم.

20
00:02:04,165 --> 00:02:06,501
‫منظورم شیت‌ها (مانند اکسل)، یعنی اعداد.

21
00:02:07,502 --> 00:02:08,294
‫آره.

22
00:02:10,046 --> 00:02:10,839
‫هوم.

23
00:02:12,048 --> 00:02:16,594
‫خب... تو تو بخش تحلیل داده‌ها کار می‌کنی.

24
00:02:17,762 --> 00:02:20,181
‫می‌دونم، می‌دونم.

25
00:02:20,932 --> 00:02:23,434
‫ولی فکر می‌کردم بیشتر از اینا باشه،

26
00:02:23,643 --> 00:02:25,520
‫بیشتر قسمت تحلیلش.

27
00:02:25,520 --> 00:02:26,312
‫آره.

28
00:02:26,479 --> 00:02:28,398
‫الان کامپیوترها همه تحلیل‌ها رو انجام میدن،

29
00:02:28,606 --> 00:02:31,109
‫در واقع فقط... داده‌ست.

30
00:02:33,862 --> 00:02:35,488
‫خب می‌خوای چجوری با این قضیه کنار بیای؟

31
00:02:36,406 --> 00:02:37,198
‫یعنی،

32
00:02:38,783 --> 00:02:40,368
‫چجوری می‌تونم کمکت کنم؟
‫اوه، خب،

33
00:02:41,703 --> 00:02:45,707
‫راستش کنجکاو بودم ببینم موقعیت دیگه‌ای
‫تو شرکت هست

34
00:02:45,874 --> 00:02:47,083
‫که شاید من بتونم...

35
00:02:50,211 --> 00:02:51,379
‫هوم.

36
00:02:53,673 --> 00:02:56,676
‫و مطمئنی؟
‫آره، تقریباً مطمئنم.

37
00:02:56,843 --> 00:02:57,844
‫یعنی،

38
00:02:59,012 --> 00:03:02,265
‫اگه مجبور باشم یه عدد دیگه رو تو یه باکس
‫کوچیک وارد کنم، می‌خوام...

39
00:03:02,432 --> 00:03:04,809
‫یه جور فعالیت فیزیکی هم داشته باشم.

40
00:03:06,519 --> 00:03:08,980
‫خب، اوم...

41
00:03:10,356 --> 00:03:12,025
‫یه چیزی تو منابع انسانی داریم.

42
00:03:12,192 --> 00:03:13,151
‫منابع انسانی؟

43
00:03:13,318 --> 00:03:14,277
‫بتی داره میره؟

44
00:03:14,444 --> 00:03:16,154
‫اوه نه، نه، داریم گسترش پیدا می‌کنیم،

45
00:03:16,321 --> 00:03:18,781
‫و بتی مایله از یه
‫نیروی کمکی اضافه استفاده کنه.

46
00:03:18,948 --> 00:03:19,741
‫باشه.

47
00:03:19,908 --> 00:03:21,034
‫می‌دونی،

48
00:03:21,201 --> 00:03:23,578
‫باشه، خوبه، من-من بتی رو دوست دارم.

49
00:03:23,786 --> 00:03:26,122
‫می‌دونی، احتمالاً باید با خود بتی
‫درباره این صحبت کنم، در واقع.

50
00:03:26,289 --> 00:03:28,249
‫این یه مسئله منابع انسانیه.

51
00:03:28,416 --> 00:03:31,753
‫آقا، من-اوم-اوه
‫ببخشید که وقتتون رو گرفتم،

52
00:03:31,920 --> 00:03:34,339
‫شما خیلی سرتون شلوغه، پس...

53
00:03:36,507 --> 00:03:37,300
‫خب،

54
00:03:39,260 --> 00:03:42,597
‫او-اون موقعیت تو منابع انسانی دقیقاً چیه؟

55
00:03:44,015 --> 00:03:48,686
‫خب، قراره دستیار بتی باشی.

56
00:03:49,479 --> 00:03:50,772
‫اوه، دستیار بتی.

57
00:03:52,148 --> 00:03:53,316
‫من واسه اون کار صلاحیت دارم؟

58
00:03:54,275 --> 00:03:56,986
‫نه واقعاً، ولی...

59
00:03:56,986 --> 00:03:59,030
‫از اونجایی که تو الان جزئی

60
00:03:59,197 --> 00:04:01,407
‫از خانواده اینجا هستی و می‌دونی
‫کارها چجوری پیش میره،

61
00:04:01,574 --> 00:04:03,993
‫حداقل می‌تونیم روت حساب کنیم.

62
00:04:04,160 --> 00:04:06,037
‫-همینجوری منو می‌ندازی اونجا؟
‫-اوهوم.

63
00:04:06,204 --> 00:04:07,664
‫اگه واقعاً جدی باشی.

64
00:04:07,872 --> 00:04:09,916
‫اوه من-من...

65
00:04:10,083 --> 00:04:13,670
‫من مطمئنم من-من-خب، هنوز همه
‫اطلاعات رو درباره‌ش نمی‌دونم،

66
00:04:13,878 --> 00:04:17,173
‫پس نمی‌تونم بگم که حتماً علاقه دارم.

67
00:04:17,340 --> 00:04:19,050
‫این آگهی رسمیه که ما بیرون دادیم،

68
00:04:20,260 --> 00:04:22,262
‫در واقع یه قدم کوچیک کاهش حقوقه،

69
00:04:22,428 --> 00:04:24,430
‫نسبت به چیزی که الان می‌گیری.

70
00:04:24,597 --> 00:04:26,641
‫هنوزم سر و کارت با عدد و رقم زیاده

71
00:04:26,849 --> 00:04:29,602
‫ولی، تعامل بیشتری هم
‫با بقیه افراد داری.

72
00:04:31,396 --> 00:04:36,818
‫هوم... اوم...

73
00:04:39,112 --> 00:04:43,491
‫آره، نمی‌دونم، یعنی... کاهش حقوق؟

74
00:04:44,826 --> 00:04:47,829
‫بهتره همین موقعیتی
‫که الان دارم رو نگه دارم.

75
00:04:47,996 --> 00:04:49,539
‫درو.

76
00:04:49,747 --> 00:04:51,624
‫چرا برنمی‌گردی و این مکالمه رو

77
00:04:51,833 --> 00:04:54,085
‫بعد از اینکه چند روز بهش
‫فکر کردی ادامه نمیدی؟

78
00:04:54,252 --> 00:04:55,920
‫در این فاصله، فقط...

79
00:04:56,087 --> 00:04:58,089
‫سعی کن بهترین عملکردت رو حفظ کنی.

80
00:04:58,256 --> 00:05:00,300
‫پس واقعاً داره افت می‌کنه.

81
00:05:00,466 --> 00:05:02,176
‫من واقعاً باید الان با بتی یه
‫تماس کنفرانسی داشته باشم.

82
00:05:02,343 --> 00:05:03,303
‫دارین منو عوض می‌کنین؟

83
00:05:03,469 --> 00:05:05,471
‫دیدم داشت با آدما مصاحبه می‌کرد.

84
00:05:05,638 --> 00:05:07,307
‫برای موقعیت منابع انسا-
‫یه مرده بود که دقیقاً شبیه من بود،

85
00:05:07,473 --> 00:05:08,808
‫-خیلی عجیب بود.
‫-درو...

86
00:05:08,975 --> 00:05:11,311
‫-ما داریم جایگزینت نمی‌کنیم.
‫-باشه خوبه. خوبه...

87
00:05:15,315 --> 00:05:16,941
‫می‌خوام استعفای دو هفته‌ایم رو بدم.

88
00:05:23,072 --> 00:05:24,490
‫مطمئن نیستم منظورت رو می‌فهمم.

89
00:05:24,657 --> 00:05:25,575
‫استعفا میدم.

90
00:05:26,367 --> 00:05:28,453
‫درو، الان شلوغ‌ترین زمان سال برای ماست-

91
00:05:28,619 --> 00:05:30,663
‫اوه! این یکی از مهمترین زمان‌های زندگی منه.

92
00:05:30,872 --> 00:05:32,373
‫رفتم تو دهه بیست از زندگیم

93
00:05:32,540 --> 00:05:34,584
‫باید بیرون باشم و تجربه کسب کنم و...

94
00:05:34,792 --> 00:05:36,419
‫سفر کنم، با آدمای جدید آشنا بشم.

95
00:05:36,586 --> 00:05:38,338
‫می‌دونی؟ تمرکز کنم رو...

96
00:05:40,673 --> 00:05:42,759
‫زندگیم.
‫می‌دونی چیه؟ چرا...

97
00:05:43,343 --> 00:05:45,803
‫امشب رو روش فکر نمی‌کنی و-

98
00:05:45,970 --> 00:05:47,221
‫نیازی به خوابیدن ندارم.

99
00:05:47,388 --> 00:05:49,015
‫بهش فکر کن
‫این تصمیم بزرگیه

100
00:05:49,182 --> 00:05:51,184
‫اِه...

101
00:05:55,938 --> 00:05:57,607
‫تقریباً مطمئنم، اوه... کاملاً مطمئنم.

102
00:05:57,815 --> 00:05:59,567
‫آره، استعفانامه دو هفته‌ایت
‫رو بنویس و بده به بتی.

103
00:05:59,734 --> 00:06:02,445
‫اوه، باشه، آره، بدمش به... بتی.

104
00:06:05,323 --> 00:06:08,576
‫من... من... من نمی‌خوام با شرایط بد برم.

105
00:06:08,743 --> 00:06:10,870
‫نمی‌دونم، نمی‌خوام این...

106
00:06:13,998 --> 00:06:15,666
‫بین ما بد بشه. تو... تو...؟

107
00:06:16,876 --> 00:06:18,503
‫ناراحتی؟

108
00:06:22,215 --> 00:06:23,716
‫می‌بینمت.

109
00:06:25,510 --> 00:06:29,222
‫لوک؟ باعث افتخار بود.

110
00:07:53,806 --> 00:07:56,058
‫اینا چیه؟

111
00:07:56,225 --> 00:07:57,518
‫وسایلم از سر کاره.

112
00:07:59,437 --> 00:08:02,231
‫خوبه، قراره از خونه کار
‫کنی یا همچین چیزی...؟

113
00:08:03,483 --> 00:08:05,860
‫نه. امروز آخرین روزم بود.

114
00:08:07,987 --> 00:08:08,821
‫چی گفتی؟

115
00:08:08,821 --> 00:08:10,031
‫استعفا دادم.

116
00:08:10,448 --> 00:08:11,574
‫هان؟

117
00:08:11,574 --> 00:08:13,242
‫به من نگفته بودی.

118
00:08:13,451 --> 00:08:15,578
‫چرا گفتم، مدام داشتم بهت می‌گفتم.

119
00:08:16,120 --> 00:08:17,497
‫فکر نکنم...

120
00:08:17,663 --> 00:08:19,040
‫از اینکه تمام روز تو خونه
‫حبس باشم خسته شدم.

121
00:08:19,207 --> 00:08:20,666
‫مثل یه حیوون تو قفس؟

122
00:08:20,833 --> 00:08:22,418
‫مثل یه میمون که دکمه فشار میده؟

123
00:08:22,585 --> 00:08:25,171
‫فکر می‌کردم... هه، فکر می‌کردم
‫از کارت خوشت میاد.

124
00:08:25,338 --> 00:08:27,006
‫چی؟ نه!

125
00:08:27,548 --> 00:08:28,508
‫چی؟

126
00:08:28,674 --> 00:08:30,426
‫از کارم متنفرم.
‫اوه...

127
00:08:30,593 --> 00:08:32,345
‫اونجا باهام مثل یه آدم رفتار نمی‌کنن.

128
00:08:32,512 --> 00:08:33,387
‫اوه.

129
00:08:33,554 --> 00:08:35,431
‫رئیسم، آخرین روزم؟

130
00:08:35,598 --> 00:08:37,016
‫نزدیک پنج سال اونجا بودم،

131
00:08:37,183 --> 00:08:39,101
‫رئیسم حتی خداحافظی هم نکرد.

132
00:08:39,268 --> 00:08:40,978
‫شوخی می‌کنی.

133
00:08:41,145 --> 00:08:42,730
‫-متأسفانه شوخی نمی‌کنم.
‫-خیلی بده.

134
00:08:42,897 --> 00:08:46,442
‫آره. آره، به خاطر همین چیزاست
‫که مردم از آمریکا متنفرن.

135
00:08:46,609 --> 00:08:48,444
‫آره، کاملاً...

136
00:08:48,611 --> 00:08:51,239
‫این همون... چیزیه که همه دربارش حرف می‌زنن.

137
00:08:51,405 --> 00:08:52,281
‫آره؟

138
00:08:52,448 --> 00:08:53,908
‫آره، سرمایه‌داری؟

139
00:08:54,116 --> 00:08:55,201
‫اوه!

140
00:08:55,368 --> 00:08:56,619
‫بالاخره فهمیدمش.

141
00:08:56,786 --> 00:08:58,287
‫الان فهمیدیش؟

142
00:08:58,454 --> 00:09:01,207
‫آره، شرکت‌های آمریکایی، فقط
‫تو رو مثل آشغال دور میندازن.

143
00:09:03,084 --> 00:09:05,211
‫خب می‌خوای می‌خوای الان «کلیک‌بیت» بنویسی؟
‫(منظور سایت‌ها با تیترهای فریب دهنده برای جلب کلیک کاربران)

144
00:09:05,378 --> 00:09:06,420
‫حالا که کار نداری؟

145
00:09:06,587 --> 00:09:07,630
‫-این کاریه که من می‌کنم.
‫-نه.

146
00:09:09,131 --> 00:09:11,133
‫نه نمی‌تونم از یه کار برم سر یه کار دیگه،

147
00:09:11,300 --> 00:09:13,302
‫این... مسخره‌ست.
‫اوه، درسته...

148
00:09:13,469 --> 00:09:14,637
‫نه.

149
00:09:14,804 --> 00:09:16,556
‫به یکم وقت نیاز دارم، وقت برای خودم.

150
00:09:16,722 --> 00:09:18,766
‫-درسته.
‫-آره، فقط همون آش و همون کاسه‌ست.

151
00:09:18,933 --> 00:09:19,850
‫کاملاً.

152
00:09:20,059 --> 00:09:21,185
‫فکر می‌کنم، اوم،

153
00:09:21,352 --> 00:09:23,104
‫فکر می‌کنم این برام خوبه.

154
00:09:23,271 --> 00:09:25,356
‫فکر می‌کنم می‌خوام برم بیرون و زندگی کنم،

155
00:09:25,523 --> 00:09:27,233
‫از زندگی نهایت لذت رو ببرم.

156
00:09:27,400 --> 00:09:28,734
‫عالیه.

157
00:09:28,901 --> 00:09:29,610
‫آره.

158
00:09:46,794 --> 00:09:48,588
‫چای دِرتی وانیلی
‫(چای هندی + یک شات اسپرسو + وانیل)

159
00:09:51,966 --> 00:09:52,883
‫سلام درو.

160
00:09:53,050 --> 00:09:53,843
‫گوین.

161
00:09:54,051 --> 00:09:54,927
‫همش کنجدی؟

162
00:09:56,971 --> 00:09:59,432
‫اوم نه، نه، امروز نه.

163
00:10:00,391 --> 00:10:01,809
‫می‌خوام تنوع ایجاد کنم.

164
00:10:01,976 --> 00:10:03,853
‫-واو، باشه.
‫-آره. دارم تغییرش میدم.

165
00:10:04,061 --> 00:10:05,563
‫-روتین می‌شکنی
‫-آره...

166
00:10:06,397 --> 00:10:07,690
‫از کارم استعفا دادم.

167
00:10:09,150 --> 00:10:10,610
‫نه...

168
00:10:10,776 --> 00:10:12,445
‫آفرین!

169
00:10:12,612 --> 00:10:13,696
‫حالا چیکار می‌کنی؟

170
00:10:14,989 --> 00:10:16,616
‫نمی‌دونم!

171
00:10:16,782 --> 00:10:18,618
‫ولی، این هیجان‌زده‌م می‌کنه، می‌دونی؟

172
00:10:18,784 --> 00:10:19,702
‫گروه موسیقی چطوره؟

173
00:10:20,661 --> 00:10:22,121
‫گروه خوبه، آره.

174
00:10:22,288 --> 00:10:24,707
‫یه مدت کوتاه استراحت کردیم.

175
00:10:24,874 --> 00:10:26,250
‫این چیه؟ می‌تونم اینو بگیرم؟

176
00:10:26,417 --> 00:10:28,085
‫کروسان بادومی.

177
00:10:28,252 --> 00:10:29,670
‫آره، یکی از اینا می‌خوام.

178
00:10:29,837 --> 00:10:31,339
‫عجب انتخاب خوبی!

179
00:10:34,634 --> 00:10:37,720
‫خوشمزه‌س.
‫میشه 4.75 دلار.

180
00:10:40,473 --> 00:10:41,974
‫4.75 دلار؟
‫آره.

181
00:10:42,850 --> 00:10:44,644
‫و یه دونات 2.50 دلاره؟

182
00:10:44,810 --> 00:10:46,020
‫آره همینه.

183
00:10:50,149 --> 00:10:51,692
‫می‌تونم عوضش کنم؟

184
00:10:51,859 --> 00:10:53,819
‫نه نه، همینو می‌خوام.

185
00:10:53,986 --> 00:10:55,279
‫یکی از اینا رو می‌خوام.
‫باشه...

186
00:10:55,446 --> 00:10:57,740
‫-انتخاب خوبیه.
‫-آره.

187
00:10:59,283 --> 00:11:01,202
‫-بذار دونات رو بردارم، آره.
‫-دونات شما.

188
00:11:01,327 --> 00:11:02,953
‫هیشکی با این انتخابت مخالفت نمی‌کنه.

189
00:11:14,298 --> 00:11:15,675
‫-مرسی!
‫-چطوری؟

190
00:11:15,841 --> 00:11:17,593
‫-خوشحالم می‌بینمت.
‫-اوم!

191
00:11:17,760 --> 00:11:19,804
‫ها؟

192
00:11:19,970 --> 00:11:20,805
‫هوای خوبیه بیرون.

193
00:11:21,931 --> 00:11:23,182
‫-هوای قشنگیه بیرون.
‫-آره!

194
00:11:24,392 --> 00:11:26,686
‫-اوه آره، آره.
‫-می‌خوام برم دوچرخه‌سواری.

195
00:11:26,852 --> 00:11:28,437
‫احتمالاً تا لب آب می‌رم.

196
00:11:29,063 --> 00:11:29,855
‫باحاله.

197
00:11:30,022 --> 00:11:31,357
‫آره...

198
00:11:31,524 --> 00:11:33,317
‫-باشه.
‫-باشه!

199
00:11:33,484 --> 00:11:35,444
‫-بعداً می‌بینمت، اوهوم.
‫-بعداً می‌بینمت!

200
00:13:19,006 --> 00:13:19,924
‫الو؟

201
00:13:20,090 --> 00:13:21,634
‫راجا؟

202
00:13:21,801 --> 00:13:22,843
‫درو؟

203
00:13:23,886 --> 00:13:25,304
‫الو؟

204
00:13:25,471 --> 00:13:27,056
‫-درو هستم، سلام. اوم...
‫-اوه، سلام.

205
00:13:27,223 --> 00:13:29,266
‫نمی‌دونستم زدی بیرون.

206
00:13:29,934 --> 00:13:31,310
‫اوم، چه خبر؟

207
00:13:32,186 --> 00:13:33,854
‫اوم... هیچی.

208
00:13:35,022 --> 00:13:38,275
‫هوای خیلی قشنگیه بیرون،
‫دمای خوبیه.

209
00:13:38,442 --> 00:13:39,652
‫خوبه.

210
00:13:39,819 --> 00:13:41,237
‫هوا 20 درجه‌ست

211
00:13:42,613 --> 00:13:44,073
‫-خوبه!
‫-آره...

212
00:13:44,240 --> 00:13:45,658
‫اوم-؟

213
00:13:45,825 --> 00:13:49,370
‫هی، اون موقعیت نویسندگی
‫هنوز خالیه؟

214
00:13:49,954 --> 00:13:51,747
‫اوه، تو شرکت من؟

215
00:13:51,956 --> 00:13:53,666
‫-آره. آره.
‫-آره... خب-

216
00:13:53,833 --> 00:13:55,793
‫آره من فقط
‫من فقط، اوم، داشتم دوباره فکر می‌کردم،

217
00:13:56,001 --> 00:13:57,878
‫-و اوم...
‫-آره.

218
00:13:58,087 --> 00:14:00,464
‫آره فکر می‌کنم-فکر می‌کنم
‫ایده خوبی باشه که یه جور...

219
00:14:00,631 --> 00:14:04,051
‫انعطاف‌پذیر...
‫درآمد انعطاف‌پذیر داشته باشم، الان.

220
00:14:04,218 --> 00:14:08,347
‫آره و-و بعدشم، می‌دونی من فکر کردم کی هستم؟
‫هه، می‌دونی، که الان یه کار رو رد کنم؟

221
00:14:08,514 --> 00:14:11,267
‫باید کار کنم مثل...
‫مثل بقیه مردم.

222
00:14:12,476 --> 00:14:13,477
‫اوم-

223
00:14:13,477 --> 00:14:14,770
‫خب راستش زودتر ازشون خبر گرفتم،

224
00:14:14,937 --> 00:14:16,605
‫برای کیم پرس و جو کردم،

225
00:14:16,772 --> 00:14:19,608
‫و راستش الان استخدام نمی‌کنن، شرمنده.

226
00:14:19,775 --> 00:14:21,485
‫الان استخدام نمی‌کنن؟

227
00:14:21,652 --> 00:14:23,779
‫نه. نه،
‫ظرفیتشون پره.

228
00:14:23,946 --> 00:14:25,906
‫همه جاهاشون پر شده.

229
00:14:26,073 --> 00:14:28,742
‫هه... ببخشید. اوم...

230
00:14:30,911 --> 00:14:33,038
‫من فقط-نمی‌خواستم
‫امیدوارت کنم یا همچین چیزی.

231
00:14:33,205 --> 00:14:36,041
‫نه، این-اوم...
‫نه، خوبه، خوبه.

232
00:14:36,208 --> 00:14:38,544
‫-اوه، باشه.
‫-آره، نه-نه-نه، این-این یه نشونه‌س.

233
00:14:38,711 --> 00:14:40,546
‫باید تو همون مسیری که هستم بمونم.

234
00:14:40,713 --> 00:14:42,089
‫درسته...

235
00:14:42,256 --> 00:14:43,966
‫-آره. می‌دونی؟
‫-مسیر...

236
00:14:44,133 --> 00:14:46,760
‫آ-راستش، داشتم فکر می‌کردم برم پراگ.

237
00:14:46,927 --> 00:14:48,012
‫تا حالا پراگ رفتی؟

238
00:14:48,178 --> 00:14:50,264
‫این جولیانه

239
00:14:50,472 --> 00:14:52,308
‫اوه پس
‫اینا... اینا همه مال توئه؟

240
00:14:52,308 --> 00:14:53,058
اوه آره -
‫-هه...

241
00:14:53,058 --> 00:14:56,395
‫آره، افتخار نمی‌کنم بهش
‫ولی هفت بار مختلف نامزد کردم.

242
00:14:56,395 --> 00:14:57,897
‫اوه وای!
‫گفتم امروز بیام

243
00:14:57,897 --> 00:15:00,024
‫به این شهر خراب شده و بفروشمشون.

244
00:15:00,024 --> 00:15:01,233
‫اوه خدای من.

245
00:15:01,442 --> 00:15:03,819
‫زمان چیه، می‌دونی؟
‫فقط زمانه! فقط زمانه. فقط...

246
00:15:04,320 --> 00:15:05,738
‫بگذر ازش.

247
00:15:05,905 --> 00:15:07,448
‫خب ناامید نشو.

248
00:15:07,615 --> 00:15:09,909
‫می‌دونی؟ تو هم عشقتو
‫پیدا می‌کنی، فکر کنم.

249
00:15:10,075 --> 00:15:11,994
‫من فقط اوم...
‫فقط می‌دونم اینو.

250
00:15:13,412 --> 00:15:15,539
‫-ممنون.
‫-خواهش می‌کنم!

251
00:15:20,502 --> 00:15:23,714
‫-مطمئنی نمی‌خوایرامشب بیای بیرون؟
‫-اوه، هی، اوم...

252
00:15:23,881 --> 00:15:26,133
‫فکر کنم خوبم،
‫کیم قراره بیاد اینجا، پس...

253
00:15:26,300 --> 00:15:27,176
‫احتمالاً همین‌جا می‌مونیم.

254
00:15:27,384 --> 00:15:28,928
‫کیم هم می‌تونه بیاد.

255
00:15:29,094 --> 00:15:30,888
‫-می‌تونیم سه تایی باشیم.
‫-اوه... وای...

256
00:15:31,055 --> 00:15:33,349
‫-خیلی لط-آره، حتماً...
‫-می‌تونه باحال باشه...!

257
00:15:33,557 --> 00:15:35,726
‫خیلی لطف داری.
‫باشه. بهش فکر کن!

258
00:15:35,893 --> 00:15:37,186
‫کجا می‌خوای
‫بری دوباره؟

259
00:15:37,394 --> 00:15:39,396
‫یه سری برم این کافه هایی که تو محل داریم

260
00:15:39,605 --> 00:15:41,774
‫خوبه...
‫آره من هیچوقت نمی‌تونستم جمعه شب برم بیرون

261
00:15:41,941 --> 00:15:45,736
‫-چون... می‌دونی. بعد کار خیلی خسته بودم.
‫-آره، درسته...

262
00:15:45,903 --> 00:15:47,655
‫-ولی امشب...؟
‫-آره.

263
00:15:47,821 --> 00:15:49,114
‫فکر کنم مسئله من اینه که،

264
00:15:49,281 --> 00:15:50,908
‫خیلی از کافه های این دور و بر خوشم نمیاد.

265
00:15:50,908 --> 00:15:52,451
‫اوه، علاوه بر این...

266
00:15:52,618 --> 00:15:54,119
‫اوه اون چیه؟
‫یه سری خوراکی گرفتم!

267
00:15:54,286 --> 00:15:56,080
‫اوه باحاله!

268
00:15:56,246 --> 00:15:58,123
‫-خوبه...
‫-آره می‌خوام همین الان یکی بخورم.

269
00:15:58,290 --> 00:16:00,834
‫-خوش بگذره...
‫-می‌خوام همین الان چهارتا بخورم.

270
00:16:01,001 --> 00:16:03,796
‫باشه، تو معمولاً انقدر
‫نمی‌خوری، پس...

271
00:16:03,963 --> 00:16:05,130
‫باید مواظب با... باشه.

272
00:16:05,297 --> 00:16:07,341
‫قراره شب خوبی بشه

273
00:16:07,549 --> 00:16:08,425
‫باحال!

274
00:16:09,218 --> 00:16:11,512
‫میدونی، اونجا نوشته هر
‫کدوم فقط 10 میلی‌گرمه.

275
00:16:11,679 --> 00:16:13,389
‫اوکی. به نظر خیلی میاد.

276
00:16:13,597 --> 00:16:16,433
‫خب... آره. خب اِم، یه پیام بهم بده.

277
00:16:16,433 --> 00:16:17,810
‫حتماً باشه

278
00:16:17,977 --> 00:16:19,895
‫بهم خبر بده! اِم... حتماً، باشه.

279
00:16:19,895 --> 00:16:21,730
‫میتونی بیای پیشم، بهت میگم کدوم کافه هستم.

280
00:16:21,981 --> 00:16:23,941
‫حتماً، شاید، نمیدونم.

281
00:16:24,108 --> 00:16:26,110
‫عالیه. آره. اونجا می‌بینمت. پس، آره...

282
00:16:26,276 --> 00:16:27,194
‫باشه!

283
00:16:27,361 --> 00:16:28,112
‫خوبه!

284
00:16:28,278 --> 00:16:29,530
‫خوش بگذره.

285
00:16:29,697 --> 00:16:30,990
‫-حتماً. بهمون خوش می‌گذره!
‫-آره.

286
00:16:31,156 --> 00:16:32,032
‫فکر کنم به تو خوش می‌گذره، آره.

287
00:16:32,199 --> 00:16:33,575
‫باشه!

288
00:16:33,742 --> 00:16:35,869
‫-خب من رفتم. دارم میرم.
‫-باشه. خیله خب.

289
00:16:36,036 --> 00:16:37,121
‫-اونجا می‌بینمت.
‫-باشه

290
00:16:37,287 --> 00:16:38,956
‫مواظب خودت باش.

291
00:17:01,353 --> 00:17:02,521
‫از کارم استعفا دادم.

292
00:17:03,313 --> 00:17:04,857
‫اوه!
‫اوه.

293
00:17:05,024 --> 00:17:07,067
‫-تبریک میگم؛
‫-آره، خیلی خوبه.

294
00:17:07,985 --> 00:17:09,486
‫بابتش خوشحال باشیم؟

295
00:17:10,487 --> 00:17:12,448
‫آره...!

296
00:17:12,614 --> 00:17:13,657
‫هورا...
‫بزن قدش...!

297
00:17:18,328 --> 00:17:19,413
‫مرسی!

298
00:17:20,706 --> 00:17:22,583
‫فکر کنم درباره‌ش توییت کنم!

299
00:17:23,584 --> 00:17:24,460
‫برو حالشو ببر!

300
00:17:24,626 --> 00:17:25,878
‫کدوم قسمتشو؟

301
00:17:27,171 --> 00:17:29,214
‫امیدوارم خوب پیش بره!
‫هه هه...

302
00:17:39,433 --> 00:17:41,060
‫-درو!
‫-لورا!

303
00:17:41,226 --> 00:17:42,644
‫-الو؟
‫-منم، درو

304
00:17:43,395 --> 00:17:45,564
‫-نه، آره، می‌دونم.
‫-لورا، درو بوگارت هستم.

305
00:17:45,731 --> 00:17:48,442
‫سلام! سلام، الان کجایی؟

306
00:17:48,650 --> 00:17:50,652
‫اِم - یه لحظه. اِم من،

307
00:17:50,819 --> 00:17:52,488
‫من با چندتا از دوستام تو کافه ام.

308
00:17:52,654 --> 00:17:54,406
‫-منم همینطور. باشه
‫-آره؟

309
00:17:54,573 --> 00:17:55,741
‫-ک-کجایی؟
‫-کجایی تو؟

310
00:17:58,077 --> 00:17:59,453
‫من تو شهرم. اِم،
‫من-

311
00:17:59,661 --> 00:18:01,413
‫-من تو وست ویلیجم.
‫-تو شهر؟

312
00:18:02,414 --> 00:18:03,207
‫آره.

313
00:18:04,917 --> 00:18:06,210
‫یکم برام دوره، ولی...

314
00:18:07,252 --> 00:18:09,922
‫چطوره هفته-هفته بعد...

315
00:18:10,089 --> 00:18:12,007
‫تو و من...

316
00:18:12,174 --> 00:18:13,592
‫-اِم-هوم؟
‫-بریم-ما...

317
00:18:13,759 --> 00:18:15,010
‫بریم یه پیاده‌روی کوچولو.

318
00:18:20,140 --> 00:18:21,350
‫بیدار شده.

319
00:18:21,433 --> 00:18:23,018
‫دیشب سعی کردم بذارمت رو تختت،

320
00:18:23,185 --> 00:18:24,770
‫ولی اصرار داشتی رو کاناپه بخوابی.

321
00:18:25,562 --> 00:18:27,106
‫آره من کاناپه رو دوست دارم. آره.

322
00:18:27,272 --> 00:18:29,191
‫می‌دونیم، خیلی مقاومت می‌کردی،

323
00:18:29,358 --> 00:18:31,401
‫انگار یه موضوع مهمی بود.

324
00:18:31,610 --> 00:18:33,445
‫مثلاً من اصلاً برام مهم نیست
‫کجا می‌خوابی، می‌دونی؟

325
00:18:33,654 --> 00:18:34,738
‫اون چیه؟

326
00:18:36,323 --> 00:18:37,699
‫این فقط...

327
00:18:37,866 --> 00:18:39,118
‫یه کاسه سوپه.

328
00:18:40,911 --> 00:18:42,412
‫این برات مشکلی داره؟

329
00:18:42,621 --> 00:18:43,789
‫چون مهمونم اجازه ندارم اینجا غذا بخورم؟

330
00:18:43,956 --> 00:18:45,499
‫الان دردسر درست کردم؟
‫هی...!

331
00:18:45,707 --> 00:18:47,334
‫سلام. چه خبره؟

332
00:18:47,501 --> 00:18:49,461
‫انگار عصبانیه که دارم ظرفا رو کثیف می‌کنم.

333
00:18:49,461 --> 00:18:51,421
‫-"خیلی متأسفم!"
‫-می‌خوای اینو-؟

334
00:18:51,630 --> 00:18:53,465
‫بذار یه چیزی ازت بپرسم
‫باید برم دستشویی، باشه؟

335
00:18:53,674 --> 00:18:55,968
‫می‌تونم اینجا برم؟ یا باید برم بیرون؟

336
00:18:56,260 --> 00:18:57,678
‫نه-من فقط گشنمه.

337
00:18:59,429 --> 00:19:00,472
‫عجب جونور چندشیه

338
00:19:02,266 --> 00:19:03,684
‫با کاسه رفت تو دستشویی؟

339
00:19:03,851 --> 00:19:06,061
‫من فقط-فقط می‌خواستم
‫شما دوتا با هم کنار بیاین،

340
00:19:06,228 --> 00:19:08,647
‫یه جورایی اوضاع رو بهتر کنین؟ شاید؟

341
00:19:10,274 --> 00:19:11,650
‫خدایا...

342
00:19:11,817 --> 00:19:13,318
‫حالت چطوره؟
‫حس افتضاحی دارم...

343
00:19:14,319 --> 00:19:17,030
‫انگار اعضای بدنم...

344
00:19:17,823 --> 00:19:19,741
‫جابجا شدن.

345
00:19:19,908 --> 00:19:22,452
‫دیشب بهت خوش گذشت؟

346
00:19:22,661 --> 00:19:24,788
‫-نه، اصلاً بهم خوش نگذشت
‫-جدی؟

347
00:19:24,955 --> 00:19:27,082
‫-حدود صد دلار خرج کردم.
‫-صد دلار-؟

348
00:19:27,249 --> 00:19:29,793
‫یعنی... نمیفهمم
‫صد دلار رو چی خریدی؟

349
00:19:31,628 --> 00:19:33,422
‫فکر کنم یهویی استعفا دادن اشتباه بود.

350
00:19:33,630 --> 00:19:35,048
‫آره شاید.

351
00:19:35,215 --> 00:19:37,301
‫باید یه جور...

352
00:19:37,467 --> 00:19:39,136
‫-یه جور پس‌انداز می‌کردم.
‫-پس‌انداز، آره.

353
00:19:40,179 --> 00:19:42,472
‫آره، آره شاید...

354
00:19:42,681 --> 00:19:45,142
‫شاید دیشب خودمو از نظر مالی فلج کردم.

355
00:19:46,768 --> 00:19:48,729
‫بازار کار هم که الان افتضاحه

356
00:19:48,896 --> 00:19:51,315
‫آره، آره-
‫یه تیتر خبری خوندم که اینو می‌گفت.

357
00:20:05,746 --> 00:20:07,706
‫همیشه می‌دونستم تو رسانه موفق میشی.

358
00:20:07,873 --> 00:20:08,790
‫مرسی.

359
00:20:08,957 --> 00:20:10,167
‫رشته‌م بود، آره.

360
00:20:10,876 --> 00:20:12,961
‫این جولیانه.

361
00:20:13,128 --> 00:20:15,214
‫اوه پس اینا...
‫همه مال توئه؟

362
00:20:15,380 --> 00:20:16,632
‫اوه آره.
‫افتخار نمی‌کنم بهش، ولی نامزد شدم-

363
00:20:16,632 --> 00:20:19,760
‫هی رفیق! این هفته سومین
‫باره که این فیلم رو می‌بینی،

364
00:20:19,760 --> 00:20:22,346
‫-آره؟
‫-باشه. مشکلیه؟

365
00:20:22,512 --> 00:20:23,972
‫دیگه نمی‌تونم تحمل کنم دوباره بشنومش.

366
00:20:24,973 --> 00:20:27,267
‫باشه، اتاق خودمه

367
00:20:27,434 --> 00:20:30,395
‫این دیوار، این
‫دیواره اتاقته،

368
00:20:30,562 --> 00:20:32,397
‫بعد اون طرفش اتاق نشیمنه

369
00:20:32,564 --> 00:20:35,108
‫همون دیوار، درسته؟

370
00:20:35,275 --> 00:20:38,487
‫به این فکر کردی، می‌دونی، نقشه خونه
‫چطوریه؟ می‌دونی، چطور چیده شده؟

371
00:20:38,654 --> 00:20:40,113
‫یه جورایی تا حالا به این نگاه کردی،
‫یا...؟

372
00:20:40,280 --> 00:20:41,990
‫می‌دونی فکر کردی شاید
‫دیوار کجاست،

373
00:20:42,157 --> 00:20:43,158
‫چطور همون دیواره؟

374
00:20:43,325 --> 00:20:45,035
‫نه، من نقشه ساختمون رو ندیدم.

375
00:20:47,996 --> 00:20:49,957
‫داری نسخه با توضیحات کارگردان رو میبینی؟

376
00:20:50,123 --> 00:20:52,542
‫آره، می‌خواستم بدونم چطوری
‫جلوه‌های ویژه‌ش رو ساختن.

377
00:20:52,709 --> 00:20:54,544
‫باشه، داریم کلی یاد می‌گیریم، خوبه.

378
00:20:54,711 --> 00:20:57,214
‫فکر کنم تلویزیون می‌تونه
‫اون طرف باشه، می‌دونی؟

379
00:20:57,381 --> 00:20:59,967
‫اینجوری تو اتاق نشیمن نمی‌شنیدیم،
‫می‌تونستی همه چی رو عوض کنی.

380
00:21:00,133 --> 00:21:01,843
‫می‌تونه خیلی خوب جواب بده، مگه نه؟

381
00:21:02,010 --> 00:21:03,262
‫گردنم درد می‌گیره.

382
00:21:04,179 --> 00:21:05,472
‫خدایا...

383
00:21:07,307 --> 00:21:08,809
‫باشه، بیا انجامش بدیم.

384
00:21:09,017 --> 00:21:11,520
‫می‌دونی فکر کنم شاید تخت
‫بتونه بره اینجا؟

385
00:21:11,687 --> 00:21:13,689
‫کمد، تلویزیون اون طرف؟

386
00:21:13,855 --> 00:21:16,149
‫می‌تونیم مشکل رو حل کنیم
‫یه کم جابجایی سریع؟

387
00:21:16,316 --> 00:21:17,818
‫آره، امروز از جات بلند شدی؟

388
00:21:19,361 --> 00:21:21,780
‫شاید بلند شی، یه نگاهی به چیزی
‫که من می‌بینم بندازی، هان؟

389
00:21:22,531 --> 00:21:23,740
‫حالت خوبه؟

390
00:21:23,949 --> 00:21:26,118
‫اوه، چه بویی میدی.

391
00:21:26,285 --> 00:21:29,329
‫خب، پس اون رو می‌بری اونجا؟ باشه؟

392
00:21:29,496 --> 00:21:31,456
‫تخت رو بذاریم اینجا، می‌تونه خیلی بهتر بشه

393
00:21:31,623 --> 00:21:33,500
‫فکر کنم می‌تونه یه انرژی جدید بده، می‌دونی؟

394
00:21:33,667 --> 00:21:35,210
‫آره، نمی‌دونم.

395
00:21:35,377 --> 00:21:37,713
‫آره. آره حتماً امتحانش می‌کنم، ولی...

396
00:21:37,921 --> 00:21:39,423
‫آره. گردنت درد می‌کنه؟

397
00:21:39,589 --> 00:21:40,382
‫احتمالاً بهش نمی‌رسم.

398
00:21:42,134 --> 00:21:44,386
‫احتمالاً نمی‌رسی؟ امروز کارای دیگه‌ای داری؟

399
00:21:44,553 --> 00:21:45,679
‫آره، کلی کار بیرون دارم، پس-

400
00:21:45,846 --> 00:21:47,472
‫-داری؟
‫-آره.

401
00:21:47,639 --> 00:21:49,683
‫می‌تونی دستمال توالت بگیری؟ چون تموم کردیم.

402
00:21:51,393 --> 00:21:52,394
‫-باشه.
‫-آره. حتماً.

403
00:21:52,561 --> 00:21:54,062
‫خوبه. باشه.

404
00:21:54,229 --> 00:21:56,315
‫پس شاید دستمال توالت، مرتب کردن اتاق،

405
00:21:56,481 --> 00:21:57,691
‫روز خوبی برات میشه، باشه؟

406
00:21:58,775 --> 00:22:00,235
‫-مرسی!
‫-آره، خداحافظ.

407
00:22:00,402 --> 00:22:01,653
‫-خیلی ممنون.
‫-بای بای.

408
00:22:01,820 --> 00:22:03,530
‫گفتگوی خوبی بود

409
00:22:06,158 --> 00:22:06,992
‫می‌تونی
‫در رو ببندی؟

410
00:22:08,535 --> 00:22:10,579
‫فکر کنم می‌تونی این کار هم به
‫لیست کارها اضافه کنی، احتمالاً.

411
00:22:10,746 --> 00:22:12,039
‫یه کار سریع

412
00:22:12,205 --> 00:22:13,957
‫-خوبه
‫-آره

413
00:22:14,124 --> 00:22:15,834
‫-تلفن باید جواب بدم؛ من میرم مرسی
‫-خواهش میکنم

414
00:22:16,043 --> 00:22:17,002
‫آره، خداحافظ.

415
00:22:41,943 --> 00:22:43,320
‫لوک، سلام.

416
00:22:43,487 --> 00:22:44,613
‫سلام، چه خبر؟

417
00:22:44,780 --> 00:22:45,655
‫چطوری؟

418
00:22:45,822 --> 00:22:47,491
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

419
00:22:47,657 --> 00:22:51,244
‫اوم، داشتم تو شهر می‌چرخیدم،

420
00:22:51,411 --> 00:22:54,331
‫گفتم بیام ببینم تو پاتوق قدیمی چه خبره.

421
00:22:57,376 --> 00:22:59,002
‫آره، نذاشتن برم تو، ولی...

422
00:23:00,420 --> 00:23:02,923
‫راستش امیدوار بودم درباره
‫موقعیت منابع انسانی بپرسم.

423
00:23:03,131 --> 00:23:04,466
‫فکر کنم کاندید مد نظرمون رو پیدا کردیم.

424
00:23:04,633 --> 00:23:06,093
‫آه خوبه، خوبه.

425
00:23:06,259 --> 00:23:07,677
‫فقط نگرانم، بتی با یه غریبه کار می-

426
00:23:07,844 --> 00:23:09,596
‫یه نفریه که بتی قبلاً باهاش کار کرده.

427
00:23:09,763 --> 00:23:11,223
‫آه، خوبه، بهترین حالت ممکن.

428
00:23:11,390 --> 00:23:14,101
‫جستجو برای پست من چطور پیش میره؟

429
00:23:14,267 --> 00:23:16,311
‫فکر کنم یه کاندید با صلاحیت پیدا کردیم!

430
00:23:16,478 --> 00:23:19,398
‫می‌تونم بیام و، می‌دونی
‫کمک کنم بهش یاد بدم! حتماً!

431
00:23:19,564 --> 00:23:20,899
‫آره، واقعاً می‌تونه،

432
00:23:21,108 --> 00:23:22,609
‫می‌تونه واقعاً انتقال رو راحت‌تر کنه.

433
00:23:22,776 --> 00:23:24,236
‫یعنی...

434
00:23:24,403 --> 00:23:27,072
‫فکر می‌کنم مارک خودش می‌تونه از پسش بربیاد.

435
00:23:27,239 --> 00:23:29,366
‫خب، مارک همه چیز رو نمی‌دونه،
‫من تنها کسی‌ام که ریز و درشتش رو می‌دونم.

436
00:23:29,533 --> 00:23:31,284
‫راستش رو بخوای، درو،

437
00:23:31,451 --> 00:23:33,286
‫ما دنبال کسی هستیم که بتونه
‫کار رو از صفر شروع کنه،

438
00:23:33,453 --> 00:23:35,539
‫و یه کم بهتر از تو تو این پست عمل کنه.

439
00:23:35,539 --> 00:23:36,790
‫اوه هی، هی، هی،

440
00:23:36,998 --> 00:23:38,333
‫من واقعاً خوشم نمیاد از این حرف.

441
00:23:38,500 --> 00:23:40,752
‫آره، من جونم رو واسه این کار گذاشتم، مرد!

442
00:23:40,919 --> 00:23:44,673
‫تا دیروقت کار کردم! از زندگی خودم گذشتم

443
00:23:44,673 --> 00:23:46,258
‫تا واسه تو کار کنم.
‫باید برم با یکی ناهار بخورم.

444
00:23:46,258 --> 00:23:48,677
‫فقط برو تو-

445
00:23:48,677 --> 00:23:51,763
‫می‌دونی چیه، این سرمایه‌داریه.
‫آره! این بهترین حالت سرمایه‌داریه.

446
00:23:52,305 --> 00:23:54,307
‫آره، همین کارو می‌کنن.
‫اونا اصلاً براشون مهم نیست.

447
00:23:54,474 --> 00:23:56,351
‫این پولدارای عوضی
‫براشون مهم نیست.

448
00:23:56,810 --> 00:23:58,687
‫دقیقاً.

449
00:23:58,854 --> 00:24:01,189
‫آره، درسته، نه اونا براشون مهم نیست.
‫همه این عوضیا

450
00:24:01,356 --> 00:24:03,358
‫به فکر-همه این عوضیا همه کاری که می‌کنن
‫اینه که ازت استفاده می‌کنن و بعد

451
00:24:03,525 --> 00:24:05,152
‫مثل آشغال میندازنت تو خیابون.
‫به فکر... اوم-اوم-اوم-اوم

452
00:24:05,318 --> 00:24:08,029
‫دلار لعنتی اول و آخر همه چیه واسشون.
‫اونا پولدار و ثروتمندن،

453
00:24:08,238 --> 00:24:10,115
‫تو قصرهای شیشه‌ای فانتزیشون غذا می‌خورن
‫همه این عوضیا فقط به فکر دلارن

454
00:24:10,282 --> 00:24:12,617
‫لعنتی‌های خر مایه! واسه همینه
‫که من فقط می‌خوام... و اوم-فقط یه...

455
00:24:12,784 --> 00:24:14,786
‫به فکر سود نهایی‌ان.

456
00:24:14,953 --> 00:24:16,830
‫من جلوی سزار کوچولوهای لعنتی سر خم نمی‌کنم.

457
00:24:17,038 --> 00:24:19,875
‫و واسه همینه که اون عوضی رو
‫رو جعبه پیتزا گذاشتن.

458
00:24:20,083 --> 00:24:22,461
‫پیتزا برعکسش میشه ازتیپ!

459
00:24:22,627 --> 00:24:24,504
‫از تیپ تو خوششون نمیاد میندازنت بیرون

460
00:24:24,671 --> 00:24:26,173
‫من بیرون نمیرم

461
00:24:26,339 --> 00:24:27,215
‫فهمیدی؟

462
00:24:27,382 --> 00:24:28,842
‫من کنار نمیکشم...

463
00:24:29,050 --> 00:24:30,218
‫من کنار نمیکشم...

464
00:24:30,385 --> 00:24:31,344
‫من کنار نمیکشم...

465
00:24:32,137 --> 00:24:33,221
‫من کنار نمیکشم...

466
00:24:33,972 --> 00:24:35,182
‫من کنار نمیکشم...

467
00:24:35,932 --> 00:24:37,559
‫من کنار نمیکشم...

468
00:24:38,185 --> 00:24:38,977
‫من کنار نمیکشم...

469
00:24:43,857 --> 00:24:45,650
‫جاسپر؟

470
00:24:54,951 --> 00:24:56,411
‫آره...

471
00:24:56,578 --> 00:24:58,330
‫باشه، ببینیم کی قابل جایگزینیه.

472
00:25:07,547 --> 00:25:08,548
‫سلام!

473
00:25:09,925 --> 00:25:10,800
‫هی!

474
00:25:11,092 --> 00:25:14,095
‫میدونی، نمیخوام به همه گیر بدم، ولی خب...

475
00:25:14,638 --> 00:25:16,932
‫فکر کنم باید رک باشیم، درسته؟
‫آره. آره.

476
00:25:18,183 --> 00:25:18,934
‫هی داداش.

477
00:25:19,100 --> 00:25:20,435
‫سلام، خیلی وقته ندیدمت.

478
00:25:20,602 --> 00:25:21,353
‫چه خبر؟

479
00:25:22,604 --> 00:25:24,105
‫آره، درو، این سَمه،

480
00:25:24,314 --> 00:25:25,815
‫سم، درو.
‫سلام!

481
00:25:25,982 --> 00:25:28,109
‫این جدیدترین عضو خانواده کوچیک ماست اینجا.

482
00:25:29,819 --> 00:25:31,154
‫باحال. چی می‌زنی؟

483
00:25:31,363 --> 00:25:32,656
‫وه، من نمی-
‫اون چیزی نمی‌زنه،

484
00:25:32,822 --> 00:25:35,242
‫اون چیزی نمی‌زنه، اون مدیر منه.

485
00:25:35,242 --> 00:25:36,785
‫درسته.

486
00:25:36,952 --> 00:25:37,994
‫تو دبیرستان درام می‌زدم، ولی...

487
00:25:38,912 --> 00:25:40,747
‫ولی الان تو این حوزه کار میکنم، پس...

488
00:25:40,747 --> 00:25:42,249
‫خوبه، خوبه، خوبه، خوبه.
‫چرا نمیری آماده شی؟

489
00:25:42,249 --> 00:25:43,917
‫آره، اون کی‌بُرد رو دربیار.

490
00:25:44,084 --> 00:25:45,210
‫فکر کنم بقیه تقریباً...
‫حتماً.

491
00:25:45,210 --> 00:25:46,920
‫حال همه چطوره؟

492
00:25:47,087 --> 00:25:48,088
‫ممنون که اومدین.

493
00:25:48,296 --> 00:25:49,881
‫خوشحالم دوباره می‌بینمتون.

494
00:25:51,883 --> 00:25:53,343
‫ببخشید برای اینکه...

495
00:25:53,510 --> 00:25:55,136
‫میخوام عذرخواهی کنم که
‫یه مدت ناپدید شدم

496
00:25:55,345 --> 00:25:56,054
‫برای چند ماه.

497
00:25:57,806 --> 00:26:03,478
‫من... یه جورایی افتادم تو این...
‫افسردگی عمیق، و من...

498
00:26:05,021 --> 00:26:08,775
‫فقط شروع کردم به متنفر شدن از
‫موسیقی‌ای که می‌ساختیم، راستش.

499
00:26:09,109 --> 00:26:11,945
‫برام کاملاً الهام‌بخش نبود دیگه.

500
00:26:13,113 --> 00:26:14,614
‫بعد با سم آشنا شدم.

501
00:26:14,614 --> 00:26:16,575
‫یه شب تو کافه بود، داشت چند تا می‌زد،

502
00:26:17,200 --> 00:26:20,120
‫و ما فقط شروع کردیم به حرف زدن
‫ آهنگ به اشتراک گذاشتن، میدونی؟ و اِم...

503
00:26:20,328 --> 00:26:23,039
‫اون شروع کرد به بازسازی مغز من،

504
00:26:23,248 --> 00:26:24,916
‫و من فقط شروع کردم به فکر کردن که...

505
00:26:25,959 --> 00:26:28,545
‫من این صدا رو پیدا کردم، درسته؟ که مثل...

506
00:26:29,754 --> 00:26:31,089
‫نمیدونم، میخوام باهاتون به اشتراک بذارمش.

507
00:26:31,298 --> 00:26:33,133
‫آهنگ‌ها فقط شروع کردن به جاری شدن،

508
00:26:33,341 --> 00:26:34,759
‫خیلی هیجان‌زده‌ام در موردش،

509
00:26:34,926 --> 00:26:36,970
‫ولی چرا نپرم وسط یه آهنگ،

510
00:26:37,137 --> 00:26:39,556
‫و اینجا متنش هست، درست اینجا.

511
00:26:40,640 --> 00:26:42,142
‫هارمونی‌ها، ام...

512
00:26:42,350 --> 00:26:43,560
‫ولی آره شما فقط گوش بدین

513
00:26:43,727 --> 00:26:45,186
‫و حسش کنین.

514
00:27:47,540 --> 00:27:49,417
‫خوشم اومد.
‫آره؟ یعنی بابا.

515
00:27:49,542 --> 00:27:50,794
‫نظرتون چیه بچه‌ها؟

516
00:27:50,960 --> 00:27:52,545
‫آره، خیلی خوشم اومد.
‫خیلی خوبه.

517
00:27:52,712 --> 00:27:54,464
‫عالیه، عالیه.
‫قدرتمند...

518
00:27:54,631 --> 00:27:55,799
‫داداش، فوق‌العاده‌ست.
‫آره.

519
00:27:55,965 --> 00:27:57,217
‫خوبه!
‫آره...

520
00:27:57,425 --> 00:27:59,678
‫آره، تقریباً...

521
00:27:59,844 --> 00:28:02,222
‫یه آهنگ کانتریه. تقریباً.

522
00:28:03,807 --> 00:28:06,309
‫آره، درسته؟ آره، آره.

523
00:28:06,476 --> 00:28:07,602
‫اون کانتریه.

524
00:28:07,769 --> 00:28:10,647
‫کانتری...

525
00:28:11,231 --> 00:28:12,816
‫فکر نمی‌کنی یه کم...

526
00:28:12,982 --> 00:28:15,735
‫عجیبه که یه گروه
‫بروکلینی داره آهنگ در مورد...

527
00:28:16,236 --> 00:28:17,445
‫...زندگی روستایی می‌نویسه؟

528
00:28:17,654 --> 00:28:20,365
‫آره- یعنی... میدونی.

529
00:28:20,532 --> 00:28:22,659
‫اسم واقعی دیوید بویی
‫دیوید بویی نیست، درسته؟

530
00:28:22,826 --> 00:28:24,786
‫اینو میدونی، مگه نه؟
‫آره. اوهوم.

531
00:28:24,953 --> 00:28:26,579
‫دیوی جونز؟
‫می‌بینی چی میگه؟

532
00:28:26,746 --> 00:28:28,123
‫قابل تغییره.
‫حتماً.

533
00:28:28,331 --> 00:28:29,833
‫آره، نه، من از آهنگ خوشم میاد.

534
00:28:31,209 --> 00:28:32,419
‫آره.
‫خوبه.

535
00:28:32,585 --> 00:28:34,379
‫متفاوته.
‫شاید ما ام...

536
00:28:35,004 --> 00:28:36,047
‫فقط بپریم وسطش؟

537
00:28:36,214 --> 00:28:37,757
،می بمل هست

538
00:28:37,924 --> 00:28:39,718
‫و بعد فقط یه جورایی دنبالش میری.

539
00:28:50,812 --> 00:28:53,231
‫جک...

540
00:29:31,227 --> 00:29:32,854
‫اوه.
‫این یه بیته.

541
00:29:33,021 --> 00:29:34,564
‫ام...

542
00:29:34,731 --> 00:29:37,567
‫عاشق وقتی شدم که شما اومدین، عالی بود،

543
00:29:37,734 --> 00:29:39,444
‫واقعاً جدی میگم.
‫و عاشق...

544
00:29:39,611 --> 00:29:41,905
‫گیتار استیل بودم،
‫عالی به نظر میرسید.

545
00:29:42,071 --> 00:29:43,490
‫هوم!

546
00:29:43,656 --> 00:29:45,116
‫آنی، اون باحال بود،

547
00:29:45,283 --> 00:29:46,910
‫واقعاً خوشم اومد وقتی با تمبورین اومدی تو.

548
00:29:47,076 --> 00:29:48,912
‫هارمونی‌ها مثل...

549
00:29:49,078 --> 00:29:51,039
‫محکم-
‫نمیدونم، مثل...

550
00:29:52,540 --> 00:29:54,417
‫و درو، من یه جورایی،

551
00:29:57,003 --> 00:29:58,922
‫میشه یه کم بکشی عقب؟

552
00:30:00,840 --> 00:30:02,050
‫بکشم عقب؟

553
00:30:02,217 --> 00:30:02,967
‫راستش یه جورایی...

554
00:30:03,134 --> 00:30:04,052
‫یه کم زیاده روی میشه؟

555
00:30:04,219 --> 00:30:05,470
‫اوهوم...

556
00:30:05,637 --> 00:30:07,472
‫منظورمو می‌فهمی؟
‫آره...

557
00:30:07,806 --> 00:30:09,849
‫شبیه پیانوی بچه‌هاست.

558
00:30:10,016 --> 00:30:11,351
‫آره.

559
00:30:11,559 --> 00:30:12,811
‫انگار یه بچه داره می‌زنه.

560
00:30:14,187 --> 00:30:16,606
‫باشه. دارم سعیمو می‌کنم.
‫خیلی زیادیه.

561
00:30:16,773 --> 00:30:17,565
‫این چیزه خیلی چسبناکه...
‫آره...

562
00:30:20,151 --> 00:30:22,195
‫-آره، بیا یه راست بریم سراغ یکی دیگه.
‫-حتماً.

563
00:30:22,195 --> 00:30:23,696
‫آره، بیا امتحانش کنیم.
‫می‌تونیم امتحانش کنیم.

564
00:30:23,863 --> 00:30:24,948
‫آره، خوبه.

565
00:30:59,232 --> 00:30:59,983
‫♪ و-

566
00:31:00,942 --> 00:31:02,777
‫اوم...

567
00:31:02,944 --> 00:31:04,320
‫مطمئن نیستم.

568
00:31:04,529 --> 00:31:07,824
‫یه چیزی الان درست کار نمی‌کنه.

569
00:31:07,991 --> 00:31:09,993
‫هوم؟

570
00:31:15,039 --> 00:31:17,625
‫شاید، درو...

571
00:31:17,792 --> 00:31:20,461
‫شاید-شاید بیا این یکی رو امتحان کنیم،
‫شاید تو این یکی رو بشینی کنار؟

572
00:31:20,670 --> 00:31:23,298
‫بیا ببینیم چطور به نظر میاد.

573
00:31:23,506 --> 00:31:26,050
‫-آره، من مشکلی ندارم. آره.
‫-می‌فهمیم اینجا چه خبره.

574
00:31:26,217 --> 00:31:28,136
‫هوشمندانه‌ست. فکر می‌کنم
‫حس خوبی داری.

575
00:31:28,303 --> 00:31:29,971
‫آره. مگه اینکه من-می‌دونی
‫شاید اگه من...

576
00:31:30,138 --> 00:31:32,140
‫-دارم حسش می‌کنم؟
‫-فکر کنم ما...

577
00:31:32,307 --> 00:31:34,309
‫می‌خواستیم که-اون جوری
‫هدف آزمایش از بین میره.

578
00:31:34,309 --> 00:31:35,435
‫اوه آره، آره. نه، درسته،
‫درسته. آره.

579
00:31:35,643 --> 00:31:37,520
‫آره، باشه.

580
00:31:37,520 --> 00:31:39,230
‫-می‌تونی خاموشش کنی.
‫-یه جورایی بدون اون بشنویم...

581
00:31:39,230 --> 00:31:40,982
‫اگه بدون اون بشنوم،
‫شاید من،

582
00:31:41,149 --> 00:31:42,817
‫این-این-این بهم کمک می‌کنه
‫که یه چیزی به ذهنم برسه-

583
00:31:42,984 --> 00:31:44,777
‫اوم... شما چی فکر می‌کنید؟
‫آماده‌اید؟

584
00:31:45,403 --> 00:31:46,863
‫همه آماده‌ن؟

585
00:31:47,030 --> 00:31:48,698
‫بهش دست نمی‌زنم.
‫دستگاه‌هاتون روشنه؟

586
00:31:48,865 --> 00:31:51,868
‫خاموشه؟
‫بهش دست نمی‌زنم، فقط می‌خوام...

587
00:32:10,219 --> 00:32:12,597
‫تا حالا سر آهنگ‌ها کی‌بُرد
‫چیزی رو خراب نمیکرده

588
00:32:12,764 --> 00:32:14,265
‫همیشه کی‌بُرد رو داشتیم.

589
00:32:14,432 --> 00:32:16,392
‫ باید دست برداری از یادآوری چیزای قدیمی

590
00:32:16,601 --> 00:32:18,811
‫یعنی، واقعاً منو ناراحت می‌کنه،

591
00:32:18,978 --> 00:32:20,271
‫یعنی این چیزیه که می‌خوای؟

592
00:32:20,980 --> 00:32:23,316
‫نه! من فقط...

593
00:32:24,817 --> 00:32:28,446
‫فقط حس می‌کنم امروز هیچ کمکی نکردم،

594
00:32:28,655 --> 00:32:30,365
‫و این داره ناراحتم می‌کنه.

595
00:32:30,573 --> 00:32:32,825
‫آره.
‫آره.

596
00:32:32,992 --> 00:32:36,079
‫تقصیر تو نیست، من- از کارم استعفا دادم.

597
00:32:36,287 --> 00:32:37,622
‫چی؟ واقعاً؟

598
00:32:37,789 --> 00:32:38,998
‫کار جدید پیدا کردی؟

599
00:32:39,165 --> 00:32:40,291
‫نه، هنوز نه.
‫راستش من-

600
00:32:40,458 --> 00:32:42,418
‫این واقعاً افتضاحه، رفیق.

601
00:32:42,627 --> 00:32:45,129
‫نه، خوبه، آره، چون حالا-

602
00:32:45,296 --> 00:32:47,340
‫باید برم، چون سم داره بهم پیام میده،
‫داریم میریم شمال ایالت،

603
00:32:47,507 --> 00:32:49,384
‫و داریم یه چیزی مینویسیم،

604
00:32:49,592 --> 00:32:51,803
‫باید خیلی باحال باشه،
‫ولی نمی‌خوام منتظرش بذارم.

605
00:32:51,970 --> 00:32:54,263
‫اوم... ببین، موفق باشی، مرد.

606
00:32:54,430 --> 00:32:55,974
‫یعنی، تو باهوشی،

607
00:32:56,140 --> 00:32:57,392
‫یکی حتماً تو رو می‌خواد.

608
00:32:57,600 --> 00:32:58,893
‫تو از پسش برمیای داداش.

609
00:32:59,060 --> 00:32:59,811
‫موفق باشی!

610
00:32:59,978 --> 00:33:01,187
‫مرسی، مایکل.

611
00:33:43,980 --> 00:33:45,648
‫تو از مهمونی اومدی؟

612
00:33:47,233 --> 00:33:48,026
‫نه.

613
00:33:49,610 --> 00:33:50,778
‫تو از مهمونی اومدی،

614
00:33:50,945 --> 00:33:51,821
‫همون که تو طبقه سومه؟

615
00:33:52,530 --> 00:33:53,823
‫آره. آره، آره.

616
00:33:53,990 --> 00:33:56,576
‫مهمونی من نیست، ولی اونجا بودم.

617
00:33:56,743 --> 00:34:00,955
‫همش مهمونی میگیرن، خیلی اعصاب خردکنه.

618
00:34:01,914 --> 00:34:03,374
‫آره. آره، آره.

619
00:34:04,125 --> 00:34:08,046
‫آره من... من زود اومدم بیرون
‫ خیلی... خیلی مسخره بود...

620
00:34:08,212 --> 00:34:12,425
‫مهمونی مزخرفی بود. احتمالاً تا دیروقت
‫هم ادامه داره، نه؟ تو میخوای بخوابی،

621
00:34:12,425 --> 00:34:15,178
‫اونا تازه شروع کردن، آره.

622
00:34:15,386 --> 00:34:17,263
‫اومدی اینجا سیگار بکشی؟

623
00:34:18,806 --> 00:34:19,849
‫آره، آره.

624
00:34:30,443 --> 00:34:31,235
‫واو...

625
00:34:34,280 --> 00:34:35,031
‫چیکاره‌ای؟

626
00:34:35,198 --> 00:34:35,823
‫منظورت چیه؟

627
00:34:36,032 --> 00:34:37,200
‫شغلت چیه؟

628
00:34:37,366 --> 00:34:39,535
‫آره، سوال مسخره‌ایه.

629
00:34:39,702 --> 00:34:41,788
‫اوه، من تو سالن سالتون نورپردازی می‌کنم.

630
00:34:41,954 --> 00:34:43,081
‫اوه، باحال!
‫رفتی اونجا؟

631
00:34:43,247 --> 00:34:44,415
‫اِ، نه.

632
00:34:44,582 --> 00:34:46,125
‫همین سر کوچه‌ست.

633
00:34:47,376 --> 00:34:50,630
‫اونجا یه مکانه؟

634
00:34:50,797 --> 00:34:51,798
‫مردم اونجا کار میکنن؟

635
00:34:51,964 --> 00:34:52,757
‫آره.

636
00:34:54,092 --> 00:34:54,801
‫باحاله.

637
00:34:55,468 --> 00:34:57,553
‫آره، اوکی.

638
00:34:57,720 --> 00:34:59,305
‫من تو یه شرکت ضبط موسیقی هم کار می‌کنم.

639
00:35:00,973 --> 00:35:02,683
‫-نه بابا.
‫-آره!

640
00:35:02,850 --> 00:35:04,769
‫آره، مال داداشمه.

641
00:35:04,936 --> 00:35:07,396
‫اوکی. این خیلی عجیبه.
‫یه جورایی باحاله، نه؟ هم؟

642
00:35:07,563 --> 00:35:09,482
‫من تو یه گروه کیبورد می‌زنم.

643
00:35:09,649 --> 00:35:10,399
‫جدی؟

644
00:35:10,566 --> 00:35:11,818
‫آره.

645
00:35:11,984 --> 00:35:13,653
‫واو!

646
00:35:13,820 --> 00:35:17,532
‫آره، ما... ما الان داریم رو یه
‫سری چیزای جدید کار می‌کنیم.

647
00:35:17,698 --> 00:35:20,201
‫این... خیلی عالیه.
‫آره، آره.

648
00:35:24,122 --> 00:35:25,998
‫تو پس زمینه، یه جور...

649
00:35:26,541 --> 00:35:27,125
‫باشه.

650
00:35:28,292 --> 00:35:31,921
‫جاش، اون ورود اسلایدی خفن بود.

651
00:35:32,088 --> 00:35:33,756
‫ممنون.
‫خیلی باحال بود!

652
00:35:33,923 --> 00:35:36,092
‫عاشق اون بیس ساده کانتری بودم،

653
00:35:36,259 --> 00:35:37,760
‫تصمیم درستی بود، مرد.

654
00:35:37,927 --> 00:35:39,679
‫اوم، آنی، فکر میکنم شاید با دایره زنگی

655
00:35:39,887 --> 00:35:42,014
‫شاید ما یه جور اوم...

656
00:35:42,181 --> 00:35:44,642
‫تو فقط، صبر کنی تا
‫بیای تو مثلاً... بند دوم؟

657
00:35:44,851 --> 00:35:46,769
‫آره، الان من-
‫و به همین دلیله که ما تو یه گروهیم.

658
00:35:46,769 --> 00:35:48,354
‫شما بچه‌ها دارین میترکونین.
‫مرسی داداش!

659
00:35:48,521 --> 00:35:50,565
‫اوم... آره، درو،

660
00:35:50,773 --> 00:35:52,733
‫اوم...

661
00:35:54,902 --> 00:35:58,906
‫پس من فکر میکنم که، شاید پیانو،

662
00:35:59,073 --> 00:36:00,658
‫همین‌جا حرفتو قطع میکنم،

663
00:36:00,867 --> 00:36:03,369
‫فکر کنم میدونم میخوای چی بگی.

664
00:36:03,536 --> 00:36:06,038
‫خیلی با بقیه آهنگ "جور در نمیاد"؟

665
00:36:08,207 --> 00:36:10,209
‫این چه طرز برخورده، مرد؟

666
00:36:10,835 --> 00:36:12,253
‫ببخشید، فقط...

667
00:36:12,420 --> 00:36:13,921
‫باید با همه کار کنی.

668
00:36:14,088 --> 00:36:16,048
‫فقط استرس دارم.

669
00:36:16,215 --> 00:36:18,301
‫ببخشید.
‫اشکالی نداره، داداش. اوم...

670
00:36:19,218 --> 00:36:20,178
‫ولی، صادقانه،

671
00:36:21,512 --> 00:36:23,806
‫یه جورایی فکر نمیکنم با
‫بقیه آهنگ جور در بیاد.

672
00:36:23,973 --> 00:36:25,391
‫چی؟

673
00:36:25,558 --> 00:36:26,517
‫چه مشکلی هست؟
‫مثلاً تو آهنگ-

674
00:36:26,684 --> 00:36:27,935
‫چه مشکلی با پیانو هست؟

675
00:36:28,102 --> 00:36:29,687
‫میتونی بهم بگی چه اشتباهی دارم انجام میدم؟

676
00:36:29,896 --> 00:36:31,397
‫فکر میکنم که تو-
‫اصلاً از این آهنگ خوشت میاد؟

677
00:36:31,564 --> 00:36:31,939
‫وای!

678
00:36:33,566 --> 00:36:34,650
‫معلومه که از آهنگ خوشم میاد،
‫من این آهنگو نوشتم.

679
00:36:36,068 --> 00:36:37,987
‫اوه پسر...
‫نه، نه-نه-نه. شما بچه‌ها-؟

680
00:36:38,154 --> 00:36:40,448
‫فکر میکنین آهنگ بدیه؟
‫بیا، بیا، نه-نه-نه-

681
00:36:40,615 --> 00:36:41,407
‫یه کم تکراریه.

682
00:36:41,574 --> 00:36:43,326
‫تکراری؟ نه.

683
00:36:43,492 --> 00:36:44,994
‫آهنگ بدیه؟
‫شما بچه‌ها فکر میکنین تکراریه؟

684
00:36:45,161 --> 00:36:46,829
‫احمقانه‌ست؟
‫نه، نه نیست.

685
00:36:46,996 --> 00:36:48,372
‫فکر نمیکنم تکراری باشه.

686
00:36:49,165 --> 00:36:50,458
‫میتونم ببینم که شاید،

687
00:36:50,625 --> 00:36:52,043
‫اگه من کسی بودم که

688
00:36:52,210 --> 00:36:55,254
‫نقش خودم تو گروه رو
‫در اولویت قرار میدادم،

689
00:36:55,421 --> 00:36:57,340
‫قسمت خودم تو یه آهنگ،

690
00:36:57,506 --> 00:36:59,592
‫-چی؟
‫-بیشتر از کل گروه، بیشتر از-

691
00:36:59,800 --> 00:37:01,469
‫موسیقی زیبایی که داره ساخته میشه،

692
00:37:01,636 --> 00:37:03,137
‫منظورم اینه که میتونستم متوجه بشم
‫اگه غرورم یه کم زیادی از حد میشد،

693
00:37:03,304 --> 00:37:05,348
‫-اون وقت شاید میگفتم...
‫-چی؟

694
00:37:05,514 --> 00:37:07,058
‫-من فقط دارم واقعیتو میگم.
‫-نه-نه-نه-نه، نه-نه-نه-نه-نه،

695
00:37:07,225 --> 00:37:09,393
‫من اصلاً غرور ندارم.
‫حرف حقو بزن.

696
00:37:09,560 --> 00:37:11,145
‫من اصلاً غرور ندارم. من اصلاً غرور
‫ندارم، نه. همه غرور دارن، درو.

697
00:37:11,312 --> 00:37:13,981
‫من فقط میخوام کاری که
‫دلم میخواد رو انجام بدم

698
00:37:14,148 --> 00:37:15,650
‫-همچین چیزی وجود نداره.
‫-من کار خودمو میکنم

699
00:37:18,861 --> 00:37:20,363
‫داره عجیب غریب رفتار میکنه، نه؟

700
00:37:20,529 --> 00:37:22,114
‫-من دیگه نمیتونم تحمل کنم...
‫-آره، نه.

701
00:37:22,281 --> 00:37:23,950
‫یه نفر تو گروه از آهنگ‌ها خوشش نمیاد.

702
00:37:24,909 --> 00:37:26,577
‫مایکل، حتی نمیخوای باهام حرف بزنی؟

703
00:37:26,744 --> 00:37:28,037
‫میذاری س-سم...؟

704
00:37:28,204 --> 00:37:30,414
‫درو، این نیاز دائمی به توجه،

705
00:37:30,581 --> 00:37:32,041
‫-خسته کننده‌ست.
‫-خ-خفه-!

706
00:37:32,208 --> 00:37:33,501
‫خفه شو مرد.

707
00:37:33,668 --> 00:37:34,752
‫خفه شم؟

708
00:37:34,961 --> 00:37:36,295
‫آره. خفه شو!

709
00:37:36,629 --> 00:37:37,630
‫درو، داری اوضاع رو بدتر میکنی،

710
00:37:37,630 --> 00:37:38,547
‫اون داره سعی میکنه کمک کنه.

711
00:37:38,547 --> 00:37:40,549
‫اون سعی نمیکنه کمک کنه مرد

712
00:37:41,425 --> 00:37:42,677
‫با دست با من حرف نزن

713
00:37:42,885 --> 00:37:43,636
‫-خفه شو.
‫-به من اشاره نکن.

714
00:37:45,721 --> 00:37:48,099
‫آره، خوبه. آفرین درو، چرا
‫خودت یه قدم درست بر نمیداری؟

715
00:37:48,599 --> 00:37:50,226
‫فکر کنم داره عالی پیش میره.

716
00:37:50,393 --> 00:37:53,062
‫مایکل، بیا بریم، داریم
‫میریم تو یه راه تاریک، داداش.

717
00:37:53,312 --> 00:37:54,188
‫این تاریکه.

718
00:37:55,439 --> 00:37:57,316
‫باشه؟ ما واسه همچین چیزی
‫عضو نشدیم، درسته؟

719
00:37:57,483 --> 00:37:59,652
‫جاش؟ جاش؟

720
00:38:00,069 --> 00:38:02,405
‫-جاش؟
‫-داداش، من-من مشکلی ندارم.

721
00:38:02,405 --> 00:38:03,948
‫خوشم میاد.

722
00:38:03,948 --> 00:38:06,409
‫خب، باشه، ولی
‫این چیزی نیست که...

723
00:38:06,575 --> 00:38:08,661
‫ما براش عضو شدیم،
‫باهاش موافقی؟

724
00:38:08,869 --> 00:38:10,997
‫من، من
‫اینجوری نمی‌بینمش.

725
00:38:11,163 --> 00:38:13,165
‫باشه، ولی، خب ما
‫برای این عضو نشدیم.

726
00:38:13,165 --> 00:38:14,417
‫می‌دونی چی میگم؟
‫چرا-

727
00:38:14,417 --> 00:38:16,460
‫چرا نمی‌ذاری
‫جاش خودش حرف بزنه؟

728
00:38:16,627 --> 00:38:18,587
‫من دارم می‌ذارم جاش حرف بزنه!
‫نه نمی‌ذاری، داری حرفشو قطع می‌کنی!

729
00:38:18,754 --> 00:38:21,048
‫نه، تو حرفشو قطع کردی!
‫نه، تو حرفشو قطع کردی.

730
00:38:21,215 --> 00:38:22,800
‫من حرف تو رو قطع می‌کنم، بعد از اینکه
‫تو حرف اونو قطع کردی. ای کاش این کارو نمی‌کردی!

731
00:38:23,009 --> 00:38:24,969
‫تو حرفشو قطع کردی.
‫هی، هی. درو.

732
00:38:25,136 --> 00:38:27,013
‫فکر کنم باید بری یه قدمی بزنی
‫و آروم شی. باشه؟ فقط-

733
00:38:27,179 --> 00:38:29,307
‫من آرومم.
‫تو آروم نیستی.

734
00:38:29,473 --> 00:38:31,267
‫چرا هستم، من آرومم
‫داداش این آروم بودن نیست.

735
00:38:31,434 --> 00:38:32,226
‫من آرومم داداش.

736
00:38:32,393 --> 00:38:33,936
‫این آروم بودن نیست.

737
00:38:34,103 --> 00:38:35,646
‫اصلاً آروم نیست.
‫فقط برو یه قدمی بزن.

738
00:38:35,813 --> 00:38:37,690
‫آره، نه، نه، آره،
‫میرم یه قدمی می‌زنم، و...

739
00:38:38,524 --> 00:38:39,567
‫و به قدم زدنم ادامه میدم.

740
00:38:41,110 --> 00:38:43,195
‫آره. دور نمی‌زنم.

741
00:38:43,362 --> 00:38:45,072
‫اگه این چیزیه که
‫می‌خوای-

742
00:38:45,072 --> 00:38:46,907
‫این رفتن برگشتی نداره

743
00:38:46,907 --> 00:38:48,993
‫می‌خوام همینجوری مستقیم
‫قدم-قدم بزنم.

744
00:38:48,993 --> 00:38:50,202
‫باشه، آره.

745
00:38:50,369 --> 00:38:51,495
‫اینو می‌خوای؟

746
00:38:53,247 --> 00:38:54,582
‫اینو می‌خوای؟

747
00:38:54,582 --> 00:38:56,375
‫فقط می‌خوام از خودت بشنوم،
‫اینو می‌خوای؟

748
00:38:57,335 --> 00:38:58,377
‫آره، حتماً.

749
00:38:58,377 --> 00:39:00,129
‫مواظب باش چی آرزو می‌کنی،
‫داداش، چون من رفتم.

750
00:39:00,296 --> 00:39:02,423
‫بوم، خاموش شدم.

751
00:39:02,590 --> 00:39:04,216
‫باشه، می‌خوام
‫از برق کشیده شدم!

752
00:39:04,383 --> 00:39:05,760
‫امشب یه کاری انجام بدیم.
‫آره، نه، یعنی ما

753
00:39:05,968 --> 00:39:07,762
‫-بزن بریم!
‫-15 ساعت دیگه اینجاییم، و...

754
00:39:07,970 --> 00:39:09,722
‫-اون به هر حال جواب نمی‌داد.
‫-ساعت چنده؟

755
00:39:09,930 --> 00:39:12,433
‫فکر کنم باید بلند شیم، درسته؟

756
00:39:12,600 --> 00:39:15,394
‫قهوه می‌خواین یا می‌تونم
‫برامون یکم مواد بگیرم یا...؟

757
00:39:15,394 --> 00:39:16,312
‫اوه، مرسی.

758
00:39:16,479 --> 00:39:18,439
‫واو!

759
00:39:21,233 --> 00:39:22,443
‫الان می‌گیرمش.

760
00:39:27,656 --> 00:39:30,618
‫بیاین سعی کنیم
‫انرژی منفی رو از اتاق بیرون کنیم.

761
00:39:34,330 --> 00:39:35,456
‫من دارم میرم!

762
00:39:35,623 --> 00:39:37,375
‫مرسی، ممنون.
‫من دارم میرم!

763
00:39:38,751 --> 00:39:39,585
‫مرسی داداش، می‌بینمت. ممنون.

764
00:39:40,378 --> 00:39:41,253
‫شنیدی؟ من رفتم!

765
00:39:41,420 --> 00:39:42,546
‫من...

766
00:39:45,424 --> 00:39:46,342
‫برنمی‌گردم.

767
00:39:49,345 --> 00:39:51,180
‫بیاین این کوفتی رو
‫ضبط کنیم.

768
00:39:52,223 --> 00:39:54,308
‫این جولیانه.

769
00:39:54,475 --> 00:39:56,769
‫اوه پس
‫اینا... اینا همه مال توئه؟

770
00:39:56,977 --> 00:39:58,479
‫اوه آره. آره، افتخار نمی‌کنم،
‫ولی من هفت بار مختلف

771
00:39:58,646 --> 00:40:00,564
‫نامزد کردم.

772
00:40:00,731 --> 00:40:02,274
‫اوه وای!
‫فکر کردم بیام

773
00:40:02,441 --> 00:40:03,734
‫به این شهر لعنتی امروز و بفروشمشون.

774
00:40:03,901 --> 00:40:06,320
‫اوه خدای من.

775
00:40:06,487 --> 00:40:07,613
‫زمان چیه، می‌دونی؟ فقط زمانه!
‫فقط زمانه. [تلفن زنگ می‌خوره]

776
00:40:07,780 --> 00:40:09,532
‫فقط... بگذر ازش.

777
00:40:09,698 --> 00:40:11,617
‫خب ناامید نشو.

778
00:40:11,784 --> 00:40:13,869
‫تو هم عشقتو پیدا می‌کنی، فکر کنم.

779
00:40:14,078 --> 00:40:16,247
‫-من فقط اوم... فقط می‌دونم.
‫-سلام، من جودم.

780
00:40:17,748 --> 00:40:20,501
‫آره، این دقیقاً تو خط منه.

781
00:40:20,668 --> 00:40:23,129
‫نه، من خیلی
‫تو اکسل ماهرم،

782
00:40:23,295 --> 00:40:24,839
‫اساساً یه جادوگر اکسلم.

783
00:40:25,047 --> 00:40:26,715
‫و اوم...

784
00:40:26,882 --> 00:40:30,052
‫آره، تو مایکروسافت ورد من... من
‫یه سامورایی‌ام، آره.

785
00:40:30,928 --> 00:40:32,221
‫اوم...

786
00:40:34,682 --> 00:40:35,891
‫سه‌شنبه؟

787
00:40:36,434 --> 00:40:39,812
‫اوم... باید برنامه‌ام رو
‫چک کنم چون من، اوم...

788
00:40:40,020 --> 00:40:43,023
‫کلی مصاحبه‌های دیگه...
‫تنظیم کردم،

789
00:40:43,190 --> 00:40:45,401
‫ولی این اولویت اولمه،
‫پس...

790
00:40:45,568 --> 00:40:47,319
‫دوست دارم که جور بشه.

791
00:40:47,486 --> 00:40:49,280
‫اوه، می‌دونی چیه؟
‫سه‌شنبه وقتم آزاده.

792
00:40:50,197 --> 00:40:51,490
‫عالیه.

793
00:40:52,116 --> 00:40:53,742
‫ساعت 10 صبح، خوبه.

794
00:40:53,909 --> 00:40:55,411
‫خیلی مشتاقم ببینمت،
‫بتی،

795
00:40:55,578 --> 00:40:57,163
‫و اوم، اونجا می‌بینمت.

796
00:40:58,664 --> 00:40:59,915
‫باشه، تو هم همینطور.

797
00:41:01,750 --> 00:41:02,543
‫آره.

798
00:41:03,085 --> 00:41:04,628
‫خداحافظ.

799
00:41:13,596 --> 00:41:15,347
‫اینو یادت باشه، باشه؟

800
00:41:15,514 --> 00:41:17,892
‫فقط خیلی محکم،

801
00:41:18,100 --> 00:41:21,854
‫و بعد باید
‫بیاد پایین.

802
00:41:22,062 --> 00:41:23,230
‫درسته.

803
00:41:23,397 --> 00:41:24,940
‫و بعد...

804
00:41:25,149 --> 00:41:26,609
‫اوه، آره، انگار داری گره می‌زنی؟
‫آره.

805
00:41:29,570 --> 00:41:32,198
‫آره، از روش.
‫من در واقع می‌خوام تو گوگل سرچ کنم...

806
00:41:32,364 --> 00:41:34,492
‫میای اینجا؟
‫آره، ببخشید.

807
00:41:34,658 --> 00:41:38,496
‫باید تو گوگل بزنیم
‫چطوری میشه کراوات رو گره زد؟

808
00:41:53,969 --> 00:41:55,971
‫-ایمیلی که واستون فرستادم
‫-آره

809
00:41:57,598 --> 00:42:00,601
‫آره؛ کپی و پیست میکنید تو سلول

810
00:42:00,768 --> 00:42:02,394
‫بعد درگ میکنید روش

811
00:42:02,561 --> 00:42:03,604
‫آره؛ تمومه

812
00:42:05,981 --> 00:42:08,692
‫بعدش اینکه اگه
‫فهرست مطالب داری

813
00:42:08,859 --> 00:42:11,403
‫اون وی‌لوکاپی که بهت گفتم
‫رو که بهت نشون دادم رو بیار

814
00:42:11,570 --> 00:42:12,821
‫بتی؟

815
00:42:12,988 --> 00:42:13,781
‫اوه، درو!

816
00:42:13,948 --> 00:42:14,865
‫از دیدنم تعجب کردی؟

817
00:42:15,741 --> 00:42:17,243
‫آره، اِه...

818
00:42:17,409 --> 00:42:19,203
‫تو باید استخدامی جدید منابع انسانی باشی.

819
00:42:19,370 --> 00:42:20,829
‫سلام.
‫امیدوارم از کارت لذت ببری.

820
00:42:20,996 --> 00:42:22,248
‫ممنون آقا.

821
00:42:22,414 --> 00:42:23,874
‫- تقریباً داشتم اون رو-
‫-ما الان، اِم،

822
00:42:24,041 --> 00:42:25,251
‫الان خیلی سرمون شلوغه،

823
00:42:25,417 --> 00:42:26,710
‫پس اگه چیزی لازم داشتی

824
00:42:26,877 --> 00:42:28,462
‫می‌تونستی فقط زنگ بزنی.

825
00:42:28,629 --> 00:42:31,340
‫آره، خب، مطمئنم خیلی سرتون شلوغه، من-من-من-

826
00:42:31,507 --> 00:42:34,260
‫شما قراره یه جود همپتون
‫رو ببینی؟ برای مصاحبه؟

827
00:42:34,426 --> 00:42:37,555
‫ببخشید، چطور از این موضوع خبردار شدی؟

828
00:42:37,721 --> 00:42:39,515
‫خب من...

829
00:42:40,599 --> 00:42:41,892
‫من...

830
00:42:43,561 --> 00:42:45,563
‫من جودم- من جود همپتونم، آره.

831
00:42:45,729 --> 00:42:49,066
‫-لوک! اِه چه به وقع اومدی
‫-خوش موقع؛ زمان عالی؛ بله

832
00:42:49,275 --> 00:42:50,818
‫ممکنه سورپرایز شده باشی

833
00:42:50,985 --> 00:42:53,571
‫ولی من معتقدم بهترین
‫کاندیدا برای این موقعیتی

834
00:42:53,737 --> 00:42:56,532
‫-تو تقلید یه شخصیت دیگه، بهترینم
‫-اینجا چه خبره؟

835
00:42:56,699 --> 00:42:58,576
‫اینجا چه خبره؟

836
00:42:58,742 --> 00:43:00,494
‫با "جود همپتون" آشنا شو.

837
00:43:01,870 --> 00:43:04,707
‫من... با هویت ناشناس درخواست دادم؟

838
00:43:04,873 --> 00:43:07,084
‫مدارک جعلی، آره.

839
00:43:07,293 --> 00:43:10,337
‫جعلی نه، من با هویت ناشناس درخواست دادم

840
00:43:10,504 --> 00:43:12,590
‫تا اِه، یه میدون بازی عادلانه بسازم.

841
00:43:12,756 --> 00:43:14,258
‫-برای بقیه.
‫-آره، تو دروغ گفتی.

842
00:43:14,425 --> 00:43:15,593
‫خب،

843
00:43:15,759 --> 00:43:18,345
‫این... این خوبه-
‫این یه دروغ خوبه.

844
00:43:18,512 --> 00:43:20,472
‫این در واقع یه روش استخدامه،

845
00:43:20,639 --> 00:43:21,724
‫-این تو بعضی جاها یه روش استخدامه.
‫-تو دروغ گفتی.

846
00:43:21,890 --> 00:43:23,851
‫ما نیاز داریم که بری، درو.

847
00:43:24,018 --> 00:43:25,477
‫-چی؟
‫-آره.

848
00:43:25,686 --> 00:43:27,396
‫کس دیگه‌ای هم بود که خوشت اومده باشه؟

849
00:43:27,563 --> 00:43:30,107
‫اِه، آره ولی من برای کسی وقت نذاشتم

850
00:43:30,316 --> 00:43:32,526
‫چون فکر می‌کردم که جود -

851
00:43:32,693 --> 00:43:34,403
‫خب بهشون زنگ بزن و ببین می‌تونن بیان.

852
00:43:34,570 --> 00:43:36,905
‫ما چند تا کاندید داشتیم.

853
00:43:37,072 --> 00:43:40,409
‫خوبه. بهشون زنگ بزن و ببین می‌تونن
‫امروز بعد از ظهر و عصر بیان.

854
00:43:40,576 --> 00:43:42,578
‫نه، این-این-این تبعیضه.

855
00:43:43,996 --> 00:43:44,830
‫چی؟

856
00:43:46,040 --> 00:43:48,542
‫این یه نوع تبعیضه.

857
00:43:49,627 --> 00:43:51,712
‫باشه، اِه- هه...

858
00:43:51,879 --> 00:43:55,758
‫نیکول، به پذیرش زنگ بزن،
‫و بگو یکی از نگهبانی بیاد بالا.

859
00:43:55,924 --> 00:43:57,426
‫نگهبانی، لوک؟

860
00:43:57,593 --> 00:43:59,553
‫اوه خدای من- نگهبانی، واقعاً؟

861
00:43:59,720 --> 00:44:02,056
‫"اوه آره! من واقعاً-
‫من اینجا دردسر درست می‌کنم."

862
00:44:02,264 --> 00:44:03,807
‫چی فکر می‌کنی، من اینجا اسلحه دارم؟

863
00:44:03,974 --> 00:44:05,976
‫اوه واو، باشه.

864
00:44:06,143 --> 00:44:07,770
‫-تو باید بری.
‫-صبر کن-صبر کن-صبر کن-صبر کن، واو، واو.

865
00:44:07,936 --> 00:44:09,313
‫مگه جنگه
‫جنگ نیست که

866
00:44:09,313 --> 00:44:10,606
‫شما حالتون خوبه؟

867
00:44:10,773 --> 00:44:12,358
‫واو، آره.
‫اون اینجا کار می‌کرد؟

868
00:44:12,524 --> 00:44:14,026
‫اوه، اگه بشه اسمش رو
‫کار گذاشت، برای مدت کوتاهی.

869
00:44:15,569 --> 00:44:17,529
‫وای خدا...

870
00:44:17,696 --> 00:44:19,823
‫خوش به حالش که اینقدر از مخ راحته

871
00:44:19,990 --> 00:44:22,660
‫می‌دونی چیه؟
‫من حتی این شغل رو نمی‌خواستم! می‌دونی؟

872
00:44:22,826 --> 00:44:24,078
‫-لازمه همین الان به نگهبانی زنگ بزنی.
‫-من حتی این شغل رو نمی‌خواستم،آره!

873
00:44:24,244 --> 00:44:25,871
‫نه نه، تلفن رو بذار زمین.

874
00:44:26,038 --> 00:44:28,832
‫من این شغل رو نمی‌خواستم،
‫من عمداً این کار رو کردم. آره.

875
00:44:28,999 --> 00:44:33,212
‫تا نشون بدم چقدر این موسسه
‫در به داغون داره اداره میشه. آره!

876
00:44:33,420 --> 00:44:35,381
‫-باشه درو
‫-گند بگیرن موسسه‌تونو

877
00:44:35,547 --> 00:44:37,341
‫ما نیاز داریم که همین الان بری.
‫من این سیب رو نمی‌خورم!

878
00:44:37,508 --> 00:44:40,761
‫نه نه نه
‫یه کرم وسط این سیبه

879
00:44:41,220 --> 00:44:42,721
‫آره، نه.

880
00:44:42,888 --> 00:44:44,765
‫آره و-و-و اونا به ما اهمیت نمیدن!

881
00:44:44,932 --> 00:44:47,393
‫اونا اینجا به ما اهمیت نمیدن، باشه؟

882
00:44:47,559 --> 00:44:49,520
‫ن-ن-نانسی؟

883
00:44:49,687 --> 00:44:50,521
‫دن؟

884
00:44:52,690 --> 00:44:54,775
‫ره-اِه... رت؟

885
00:44:54,942 --> 00:44:56,402
‫-حالش خوبه؟
‫-ب-بله؟

886
00:44:56,568 --> 00:44:58,195
‫رت، اونا به تو اهمیت نمیدن،

887
00:44:59,154 --> 00:45:01,115
‫اونا به هیچکدوم از ما اهمیت نمیدن،

888
00:45:01,323 --> 00:45:02,700
‫ما چرخ دنده‌های تو ماشین اونا هستیم.

889
00:45:04,535 --> 00:45:08,330
‫آره. و ما-ما باید بلند شیم،
‫ما باید-ما باید شورش کنیم.

890
00:45:08,872 --> 00:45:11,875
‫ما باید علیه ماشین اونا
‫شورش کنیم!

891
00:45:12,042 --> 00:45:13,168
‫چون اون بیرون زندگی هست.

892
00:45:14,503 --> 00:45:17,715
‫اون-اونجا معنی هست،
‫اونجا تجربه‌ها هست.

893
00:45:17,881 --> 00:45:19,800
‫این مرد همه شما رو متقاعد کرده

894
00:45:19,967 --> 00:45:23,095
‫که بهترین استفاده از جوونی گرانبهاتون،

895
00:45:23,262 --> 00:45:25,889
‫زمانتون ر-ر-روی این سیاره،

896
00:45:26,056 --> 00:45:29,143
‫در خدمت یه بوروکراسی شرکتی عظیمه،

897
00:45:29,351 --> 00:45:31,019
‫ب-برای چی؟ چ-چ-چی برای؟

898
00:45:31,186 --> 00:45:32,938
‫چ-چی برای؟

899
00:45:33,105 --> 00:45:34,773
‫چی، که بتونید برید خونه،

900
00:45:34,940 --> 00:45:37,234
‫و سریال‌های سانسور شده رو پشت سر هم ببینین

901
00:45:37,443 --> 00:45:40,362
‫درباره آدمایی که تو همین
‫شهر شما کار می‌کنن،

902
00:45:40,529 --> 00:45:42,948
‫ولی شغل‌هاشون یه کم باحال‌تره؟

903
00:45:43,115 --> 00:45:45,367
‫شما حتی نمی‌تونین غروب
‫آفتاب رو از این دفتر ببینین.

904
00:45:46,410 --> 00:45:48,704
‫من-من یکی، خسته شدم

905
00:45:48,871 --> 00:45:52,666
‫از اینکه هر روز تو تاریکی بیام و برم.

906
00:45:54,168 --> 00:45:54,960
‫آره... نه...

907
00:45:56,962 --> 00:46:01,800
‫من دارم میرم لب آب، میرم
‫میرم پایین لب آب. ت-ت-تو یه...

908
00:46:01,967 --> 00:46:05,012
‫هی-هی-هی!
‫باشه، باشه، باشه، باشه. باشه.

909
00:46:05,971 --> 00:46:07,598
‫من دارم میرم، دارم میرم.

910
00:46:07,765 --> 00:46:08,932
‫میرم پایین لب آب.

911
00:46:09,099 --> 00:46:10,267
‫میرم غروب آفتاب رو تماشا کنم.

912
00:46:11,435 --> 00:46:14,521
‫شماها باید بیدار شین! فهمیدین؟

913
00:46:14,688 --> 00:46:15,647
‫دارین خواب می‌بینین،

914
00:46:16,565 --> 00:46:17,691
‫و این یه خواب بده.

915
00:46:20,903 --> 00:46:21,945
‫یه کابوسه.

916
00:46:22,112 --> 00:46:23,155
‫این-

917
00:46:23,322 --> 00:46:25,407
‫باشه، نه نگهبا-نه نگهبان!

918
00:46:25,574 --> 00:46:26,909
‫من می-من میرم، دارم میرم.

919
00:47:01,235 --> 00:47:03,612
‫هی! درو! سلام.

920
00:47:05,531 --> 00:47:07,616
‫چیه، اومدین منو بزنین یا چی؟

921
00:47:07,616 --> 00:47:09,243
‫نه داداش، ما هم زدیم بیرون.

922
00:47:10,118 --> 00:47:11,495
‫-آره...
‫-چی؟

923
00:47:11,662 --> 00:47:13,664
‫ما از همه چیزایی که گفتی خوشمون اومد.

924
00:47:14,748 --> 00:47:16,166
‫ما می‌خوایم، می‌خوایم دنبالت بیایم.

925
00:47:16,333 --> 00:47:18,085
‫ما می‌خوایم، می‌خوایم پیروی‌ت کنیم.

926
00:47:18,252 --> 00:47:20,712
‫پس همه‌تون... استعفا دادین؟

927
00:47:20,879 --> 00:47:22,005
‫آره.
‫بله.

928
00:47:22,172 --> 00:47:23,799
‫آره...

929
00:47:25,717 --> 00:47:27,135
‫هنوز داری میری پارک؟

930
00:48:11,889 --> 00:48:13,390
‫آسمون رو نگاه کنید.

931
00:48:15,183 --> 00:48:16,143
‫آره.

932
00:48:35,996 --> 00:48:37,164
‫درو؟
‫چیه، دن؟

933
00:48:37,873 --> 00:48:39,416
‫داشتم فکر می‌کردم.

934
00:48:39,625 --> 00:48:41,668
‫وقتی یکی داره فکر می‌کنه نباید مزاحمش بشی.

935
00:48:42,753 --> 00:48:43,754
‫ببخشید. اوم...

936
00:48:43,921 --> 00:48:45,255
‫چی شده؟

937
00:48:45,422 --> 00:48:46,924
‫فکر کنم این یارو‌ها می‌خوان باهات حرف بزنن.

938
00:48:54,723 --> 00:48:57,142
‫به نظر میاد با دوستاشون اومدن.

939
00:49:24,002 --> 00:49:25,629
‫هی، سلام، ما فقط می‌خواستیم بدونیم

940
00:49:25,796 --> 00:49:27,339
‫که شاید بتونیم باهاتون صحبت کنیم.

941
00:49:27,506 --> 00:49:29,800
‫نیتان پیشنهاد داد که احتمالاً
‫باید باهاتون حرف بزنیم.

942
00:49:29,967 --> 00:49:32,970
‫-نیتان این کارو کرد؟
‫-آره.

943
00:49:36,765 --> 00:49:39,810
‫خب، چه کمکی از دست من برمیاد پسرا؟

944
00:49:39,977 --> 00:49:42,145
‫-یکم خجالت آوره.
‫-به نظر میاد ناسپاس هستیم.

945
00:49:42,145 --> 00:49:42,771
‫آره.

946
00:49:42,771 --> 00:49:44,898
‫باید پیش خودمون نگه می‌داشتیم.
‫خوب نیست...

947
00:49:45,023 --> 00:49:47,401
‫فقط اینکه هیچ حس خوبی نداره...؟

948
00:49:47,609 --> 00:49:49,152
‫منظورش اینه که ما نمی‌دونیم
‫با خودمون چیکار کنیم.

949
00:49:49,319 --> 00:49:51,154
‫آره، یا بیشتر اینکه ما-آره...

950
00:49:51,321 --> 00:49:53,031
‫ما دقیقاً مطمئن نیستیم، و این افتضاحه.

951
00:49:53,198 --> 00:49:54,741
‫باشه، با من بیاین.

952
00:49:58,161 --> 00:49:58,996
‫بریم.

953
00:50:01,331 --> 00:50:03,000
‫چطوره یه سرگرمی جدید پیدا کنین؟
‫هوم...

954
00:50:03,166 --> 00:50:04,668
‫شاید یه ساز جدید؟

955
00:50:04,835 --> 00:50:06,003
‫به این فکر نکرده بودیم، اینو امتحان نکردیم.

956
00:50:06,169 --> 00:50:07,504
‫انگشتای من خیلی ماهر نیستن.

957
00:50:07,713 --> 00:50:09,339
‫نمی‌خوام امتحان کنم و شکست بخورم.

958
00:50:09,506 --> 00:50:11,174
‫ما به یه چیزی نیاز داریم که همون
‫اول بتونیم توش خوب باشیم.

959
00:50:11,341 --> 00:50:12,801
‫آره، آره، مثل یه پادکست.

960
00:50:12,968 --> 00:50:14,219
‫ولی نه یه پادکست.
‫درسته، آره. دقیقاً.

961
00:50:14,386 --> 00:50:16,555
‫خب، هر کاری می‌کنین، فقط یادتون باشه.

962
00:50:17,556 --> 00:50:18,515
‫زندگی یه هدیه‌ست،

963
00:50:19,766 --> 00:50:21,643
‫فرصت‌های بی‌پایانی اون بیرون هست،

964
00:50:21,810 --> 00:50:24,730
‫و اوم، اجازه ندین هیچکس بهتون بگه،

965
00:50:24,896 --> 00:50:26,231
‫حتی من،
‫البته.

966
00:50:27,024 --> 00:50:28,775
‫...چطور زندگی کنین.

967
00:50:28,942 --> 00:50:29,776
‫اینو از من بشنوین.

968
00:50:33,238 --> 00:50:34,114
‫فکر کنم منطقیه.

969
00:50:34,281 --> 00:50:36,825
‫به علاوه، شاید اوم...

970
00:50:36,992 --> 00:50:40,787
‫می‌دونی شاید دارین برای پیدا کردن یه چیز
‫کامل زیادی به خودتون فشار میارین، می‌دونین؟

971
00:50:42,706 --> 00:50:45,292
‫از چیزا همونطور که هستن لذت
‫ببرین، با همه نقص‌هاشون.

972
00:50:47,961 --> 00:50:50,047
‫وای، شما واقعاً یه قدیسین، آقای همپتون.

973
00:50:53,425 --> 00:50:54,301
‫می‌دونم، می‌دونم.

974
00:50:59,514 --> 00:51:00,515
‫شما همینجا با هم آشنا شدین؟

975
00:51:00,724 --> 00:51:02,601
‫ما با هم کار می‌کردیم.

976
00:51:02,809 --> 00:51:04,311
‫ما با هم استعفا دادیم.
‫آره، ما با هم استعفا دادیم، و کار کردیم.

977
00:51:04,478 --> 00:51:05,812
‫خب ما با هم کار کردیم
‫و بعد با هم استعفا دادیم.

978
00:51:05,979 --> 00:51:07,439
‫بعد از اینکه مدتی کار کردیم. اوهوم.

979
00:51:08,482 --> 00:51:09,232
‫کجا کار می‌کردین؟

980
00:51:09,399 --> 00:51:10,817
‫ما تو گریس فیس بودیم.

981
00:51:10,984 --> 00:51:12,527
‫ما کل تیم فروش و بازاریابی بودیم.

982
00:51:12,736 --> 00:51:14,446
‫الان دیگه نابودشون کردیم.

983
00:51:14,613 --> 00:51:16,531
‫آره، الان دارن التماس می‌کنن
‫که یکی بیاد جامون رو پر کنه.

984
00:51:16,740 --> 00:51:18,283
‫کی داره فروش انجام میده؟ هیشکی.

985
00:51:19,076 --> 00:51:20,452
‫خب آفرین به شما.

986
00:51:20,619 --> 00:51:24,706
‫آره، این، شما کار درست رو کردین... آره.

987
00:51:25,999 --> 00:51:28,085
‫حالا... برین زندگی کنین.

988
00:51:28,251 --> 00:51:30,212
‫بله...!
‫دقیقاً.

989
00:51:30,378 --> 00:51:31,630
‫همینطوره.

990
00:51:31,838 --> 00:51:33,090
‫-برین.
‫-اون طرف؟

991
00:51:33,256 --> 00:51:34,466
‫-آره، برین.
‫-اوه، شما می‌خواین ما...

992
00:51:34,633 --> 00:51:35,842
‫-آره، می‌خوام برین.
‫-آه، باشه-!

993
00:51:36,009 --> 00:51:37,969
‫-نه-نه-نه. نیتان رو پیدا کنین.
‫-آره، ببخشید.

994
00:51:38,136 --> 00:51:39,513
‫یا برگردین به چادرتون، نمی‌دونم.

995
00:51:39,721 --> 00:51:41,431
‫-چی؟
‫-فقط برین.

996
00:51:41,598 --> 00:51:43,058
‫-شما گفتین نیتان رو بیاریم-؟
‫-برگردین به چادرتون.

997
00:51:43,225 --> 00:51:43,850
‫-اوه.
‫-آره.

998
00:51:44,017 --> 00:51:45,102
‫ممنون!

999
00:51:45,268 --> 00:51:46,103
‫باشه.

1000
00:51:48,396 --> 00:51:49,981
‫لعنتی...
‫درو.

1001
00:51:51,024 --> 00:51:53,193
‫دن، باید دست از این کارت برداری.

1002
00:51:53,360 --> 00:51:54,986
‫-اشتباه من بود، ببخشید.
‫-هر بار منو میترسونی.

1003
00:51:55,153 --> 00:51:56,404
‫معذرت میخوام.

1004
00:51:56,571 --> 00:51:58,198
‫خب، چوب‌ها مرزها هستن،

1005
00:51:58,365 --> 00:52:00,659
‫توپ رو داخل مرزها نگه دارین.

1006
00:52:01,993 --> 00:52:04,871
‫در غیر این صورت، یه امتیاز برای تیم مقابله.

1007
00:52:06,248 --> 00:52:10,919
‫سرویس، بالا دست یا زیر دست
‫انتخاب با خودتونه.

1008
00:52:11,086 --> 00:52:14,756
‫اوم... همینه.

1009
00:52:14,923 --> 00:52:16,174
‫آماده‌این؟
‫آره!

1010
00:52:16,800 --> 00:52:17,300
‫آره.

1011
00:52:18,135 --> 00:52:20,679
‫باشه، داره میاد.

1012
00:52:30,272 --> 00:52:32,190
‫-میخوای-؟
‫-تو شروعش کن، آره.

1013
00:52:39,948 --> 00:52:41,199
‫سرویس.

1014
00:52:44,369 --> 00:52:45,245
‫تو خورد

1015
00:52:47,414 --> 00:52:48,999
‫چرا دست میزنی؟ نه دست-

1016
00:52:49,166 --> 00:52:50,625
‫نه-نه-نه، اون- باید میرفتی دنبالش.

1017
00:52:50,834 --> 00:52:52,586
‫باشه، پس باید می‌رفتم- باشه.

1018
00:52:52,794 --> 00:52:54,754
‫خب.
‫تیم سازی، این تمرین، گرم کردن.

1019
00:52:55,714 --> 00:52:57,883
‫این یکی رو تو بگیر، باشه؟

1020
00:52:58,049 --> 00:53:00,427
‫سر-سرویس، سرویس-!

1021
00:53:00,594 --> 00:53:02,304
‫سرویس بزن، آره.
‫سرویس!

1022
00:53:10,687 --> 00:53:12,439
‫خب، بیاین یه آبی بخوریم.

1023
00:53:13,481 --> 00:53:14,441
‫کار خوبیه

1024
00:53:26,244 --> 00:53:28,163
‫هی، پیتزایی مونده؟

1025
00:53:28,330 --> 00:53:29,956
‫نه.

1026
00:53:31,082 --> 00:53:32,459
‫همینه، کل بخش.

1027
00:53:33,501 --> 00:53:34,920
‫دوشنبه صبح...

1028
00:53:35,086 --> 00:53:36,379
‫چه خبر؟
‫داداش!

1029
00:53:36,546 --> 00:53:39,549
‫آقای همپتون، اون دلیلشه.

1030
00:53:41,927 --> 00:53:43,428
‫ننو رو تمیز کنید

1031
00:53:43,595 --> 00:53:44,804
‫وقتی استفاده‌تون تموم شد.

1032
00:53:45,472 --> 00:53:46,514
‫ببخشید!

1033
00:54:07,869 --> 00:54:09,663
‫این یارو قرمز شده.

1034
00:54:09,871 --> 00:54:11,706
‫یارو عصبانیه.

1035
00:54:11,915 --> 00:54:13,959
‫اوم، چون-

1036
00:54:14,125 --> 00:54:16,378
‫نه چون، هیچکس- همه از یه
‫شرکت خوب استعفا نمیدن،

1037
00:54:17,754 --> 00:54:20,048
‫همه از یه شرکت خوب استعفا نمیدن.

1038
00:54:22,509 --> 00:54:25,178
‫تصور کن مثلاً، توی دفتری که خودت ساختی
‫نشستی و هیچکس اونجا نیست.

1039
00:54:26,221 --> 00:54:30,183
‫واقعاً هر، هر میزی خالیه،

1040
00:54:30,350 --> 00:54:31,768
‫ده تا

1041
00:54:31,977 --> 00:54:33,687
‫من از سر کنجکاوی وبسایتشون رو چک کردم،

1042
00:54:33,853 --> 00:54:35,689
‫اونا هر موقعیت شغلی رو لیست کردن،

1043
00:54:35,897 --> 00:54:36,982
‫که خیلی احمقانه‌ست!

1044
00:54:37,148 --> 00:54:39,067
‫خیلی مسخره‌ست، این رقت‌انگیزه.

1045
00:54:39,234 --> 00:54:40,777
‫هیچکس نمیخوادش.

1046
00:54:40,986 --> 00:54:43,196
‫تصور کن الان باید همه
‫این موقعیت‌ها رو پر کنی.

1047
00:54:43,363 --> 00:54:44,781
‫-کل بخش-
‫-هیچکس اونجا کار نمیکنه.

1048
00:54:44,990 --> 00:54:45,740
‫هر شغلی...

1049
00:54:45,949 --> 00:54:47,325
‫بهترین صندلی‌ها خالیه.

1050
00:54:47,492 --> 00:54:49,995
‫این فقط تحقیرآمیزه!
‫تو توی فروش بودی؟

1051
00:54:50,161 --> 00:54:51,538
‫من تو فروش بودم، خب، آره، و بذار اینو
‫ازت بپرسم، الان کی داره فروش انجام میده؟

1052
00:54:51,705 --> 00:54:53,540
‫هیچکس!

1053
00:54:53,707 --> 00:54:57,168
‫درسته؟ تو می‌تونی- هرکسی الان
‫میتونه شغل فروش رو بگیره.

1054
00:54:57,335 --> 00:54:58,586
‫جای قشنگیه...

1055
00:55:37,625 --> 00:55:41,504
‫من اوم، واقعاً قدردان اینم که با
‫این همه عجله اومدی، درو.

1056
00:55:41,671 --> 00:55:44,049
‫مشکلی نیست قربان، من در دسترس بودم.

1057
00:55:44,215 --> 00:55:45,675
‫خب ما به مردان جوان
‫بیشتری مثل تو نیاز داریم،

1058
00:55:45,842 --> 00:55:48,678
‫نه مثل اون گروه بچه‌ننه‌های
‫لوس تو مرکز شهر،

1059
00:55:48,845 --> 00:55:49,929
‫درباره همه اون اتفاقات شنیدی.

1060
00:55:50,138 --> 00:55:52,140
‫بله، شنیدم.

1061
00:55:52,307 --> 00:55:54,309
‫اونا فقط گمراه شدن، قربان.

1062
00:55:54,476 --> 00:55:56,478
‫فکر می‌کنم نیاز دارن یکی راه
‫درست رو بهشون نشون بده.

1063
00:55:56,644 --> 00:55:59,481
‫خب، تو خیلی بیشتر از من همدلی داری، ولی...

1064
00:55:59,647 --> 00:56:01,775
‫هی! خوب نیست.

1065
00:56:01,983 --> 00:56:03,651
‫باشه؟

1066
00:56:03,818 --> 00:56:05,487
‫اینجا یه جورایی دیوونه‌کننده میشه،

1067
00:56:05,653 --> 00:56:07,072
‫ولی تو اینجا عالی کار می‌کنی،

1068
00:56:07,238 --> 00:56:09,240
‫ولی خیلی شلوغه، فقط هشدار میدم.

1069
00:56:09,407 --> 00:56:10,700
‫اشکالی نداره، من هیجان‌زده‌ام.

1070
00:56:10,867 --> 00:56:12,243
‫کار از سر و کولت بالا میره.

1071
00:56:12,410 --> 00:56:13,995
‫همه رو بریز سرم، قربان.

1072
00:56:14,162 --> 00:56:16,164
‫با تمام قدرت. یه عالمه
‫کار عقب افتاده داریم،

1073
00:56:16,331 --> 00:56:19,709
‫و ما به 100% تو نیاز داریم، پس...

1074
00:56:47,529 --> 00:56:48,947
‫هی، کجا میری؟

1075
00:56:49,155 --> 00:56:50,615
‫سر کار!
‫اوه...

1076
00:56:57,705 --> 00:56:59,666
‫کجا داره میره؟
‫عوضی!

1077
00:56:59,833 --> 00:57:03,169
‫کجا داری میری؟
‫من از اون یارو خوشم نمیاد!

1078
00:57:03,336 --> 00:57:05,672
‫تو زندگی منو خراب کردی!
‫برگرد اینجا.

1079
00:57:06,840 --> 00:57:08,925
‫کدوم گوری رفت؟
‫نمیدونم!

1080
00:57:09,134 --> 00:57:12,262
‫کجاست؟

1081
00:57:20,854 --> 00:57:22,897
‫من دیگه تموم کردم!

1082
00:57:23,106 --> 00:57:25,525
‫دارم قاطی می‌کنم.
‫من دارم از گشنگی می‌میرم.

1083
00:57:25,692 --> 00:57:29,863
‫من نخوردم-!
‫درباره-

1084
00:57:38,496 --> 00:57:39,831
‫اوناهاش!

1085
00:57:39,998 --> 00:57:41,166
‫بریم.

1086
00:57:42,375 --> 00:57:44,419
‫-یهودای خائن!
‫-عجب نامردی هستی رفیق!

1087
00:57:51,593 --> 00:57:53,678
‫هی، چطوری؟
