﻿1
00:00:37,954 --> 00:00:41,291
آره ، به چشماتون اعتماد کنيد
اونها نوراي شمالي هستند

2
00:00:41,416 --> 00:00:47,005
که بالاي شهر هستند
براي اولين بار در هشتاد سال گذشته

3
00:00:50,800 --> 00:00:54,137
الان پنج صبحه. سلام نيويورک
داستان بزرگ امروز صبح

4
00:00:54,262 --> 00:00:57,307
تو زمين بزرگ بالتيمور

5
00:00:57,432 --> 00:00:59,726
براي آخرين تمرين براي افتتاحيه فرداست

6
00:00:59,809 --> 00:01:02,062
در سال 1969 جهان

7
00:01:03,021 --> 00:01:07,525
امروز صبح کارگران فاضل آب جنازه يک پرستار ديگر را در زباله داني هاي کويينز پيدا کردند

8
00:01:07,650 --> 00:01:10,320
اين سومين قتل از سري قتل هاييه که روزنامه هاي نيويورک به اون

9
00:01:10,403 --> 00:01:12,989
قتل هاي هزاردستان ميگن

10
00:01:19,162 --> 00:01:22,832
هر سه قرباني پرستاراني بودند که خفه شده بودند

11
00:01:22,916 --> 00:01:27,170
در حالي که دستهايشان به طور وحشت آوري با چسب به پشتشان بسته شده بود

12
00:01:27,295 --> 00:01:30,215
به اين نورها شفق شمالي هم گفته ميشود

13
00:01:30,340 --> 00:01:32,425
مواظب باش

14
00:01:38,431 --> 00:01:40,517
تکون بخور

15
00:01:46,272 --> 00:01:49,734
از منهتن به چشم طوفان

16
00:01:49,859 --> 00:01:52,529
کارخانه موتور سازي 12
کارخانه نردبان سازي 93

17
00:01:56,741 --> 00:01:58,493
داريم ميايم

18
00:01:58,618 --> 00:02:02,664
يه تانکر برگشته. کارگرا تو يه ايستگاه زيرزميني گير افتادن

19
00:02:02,789 --> 00:02:05,250
فرانک .ما دومين نفر ميرسيم

20
00:02:05,333 --> 00:02:07,544
ما عمليات نجات رو شروع ميکنيم
باشه

21
00:02:36,156 --> 00:02:38,116
فرمانده، ميخوايد چه کاري انجام بشه؟

22
00:02:38,199 --> 00:02:41,119
اون سدها دارن خراب ميشن و ما فقط يه جرقه تا انفجار کل محله فاصله داريم

23
00:02:41,202 --> 00:02:44,664
راه ديگه اي هم براي ورود هست؟
اون راه باريک به اونجا ميرسه

24
00:02:44,747 --> 00:02:46,332
فراموشش کن ساليوان

25
00:02:46,416 --> 00:02:50,628
درهاي اونجا زنگ زدن و اونا هم نميتونن بازش کنن

26
00:02:50,628 --> 00:02:52,547
فرانک تو موفق نميشي. زمان کافي نداريم

27
00:02:52,547 --> 00:02:57,218
چي؟ رقابت هاي جهاني رو از دست بدم؟ عمراً. ابزارم رو بده بهم

28
00:03:01,681 --> 00:03:05,518
ساليوان . من فرمانده او کونل هستم. صدام رو ميشنوي؟

29
00:03:05,602 --> 00:03:09,189
صدات رو ميشنوم فرمانده
گازوئيل داره توي تونل زياد ميشه

30
00:03:09,272 --> 00:03:13,359
اگه کابل هايي برق بهش بخورن منفجر ميشه

31
00:03:13,443 --> 00:03:16,738
اينوري بايد بريم
من بايد پستچي ميشدم

32
00:03:20,033 --> 00:03:22,368
اون کانال رو خالي کنيد
انفجار حتميه

33
00:03:28,666 --> 00:03:30,335
هي شما
ميتونيد صدام رو بشنويد؟

34
00:03:30,418 --> 00:03:32,545
آره ، ما اينجاييم
ما داريم ميايم تو

35
00:03:32,670 --> 00:03:34,214
ما رو ببريد بيرون

36
00:03:34,339 --> 00:03:37,508
اون پاش شکسته
ما رو ببريد بيرون

37
00:03:40,303 --> 00:03:44,057
اين الان منفجر ميشه. از اونجا بيايد بيرون. ديگه نميتونيم مقاومت کنيم

38
00:03:44,724 --> 00:03:47,518
ما رو بياريد بيرون
فرانک صدام رو ميشنوي؟

39
00:03:47,602 --> 00:03:49,562
آره ميشنوم بوتچ

40
00:03:49,646 --> 00:03:51,731
اون تبر رو بردار

41
00:03:52,523 --> 00:03:55,735
يه ضربه بزن. جرقه نزنه. دوباره

42
00:03:56,861 --> 00:03:58,112
يه بار ديگه

43
00:03:58,446 --> 00:03:59,948
خب، عقب واستا

44
00:04:10,625 --> 00:04:12,043
اوه ، خدا رو شکر

45
00:04:12,126 --> 00:04:15,088
آوه پاهام گير کردن

46
00:04:15,171 --> 00:04:19,926
لطفاً عجله کنيد
ما رفتيم تو بوتچ

47
00:04:20,009 --> 00:04:21,970
اونا رو برداريد و زود بيايد بيرون

48
00:04:22,095 --> 00:04:24,764
هي رفقا بايد بريم خونه

49
00:04:24,889 --> 00:04:26,975
مواطب باش

50
00:04:28,393 --> 00:04:30,979
ديگه کارش تمومه الان ميشکنه
بريد عقب . بريد عقب

51
00:04:31,104 --> 00:04:32,355
اين يه دستوره
همه بريد عقب

52
00:04:36,567 --> 00:04:40,238
خب . بريم تا آتيش نگرفته

53
00:04:40,321 --> 00:04:42,407
مواظب اون سيم باش

54
00:04:43,783 --> 00:04:45,410
محض رضاي خدا بيايد بيرون

55
00:04:45,702 --> 00:04:46,494
دارمت

56
00:04:51,874 --> 00:04:55,420
بوتچ ما همين الان داريم ميايم بيرون

57
00:04:55,545 --> 00:04:59,632
برو
تو خوبي؟ مواظب سرت باش

58
00:05:01,843 --> 00:05:04,345
از ااون نردبون برو بالا

59
00:05:04,470 --> 00:05:06,556
بروبالا
برو بالا

60
00:05:10,852 --> 00:05:11,978
برو بالا

61
00:05:14,564 --> 00:05:16,149
برو درست پشت سرتم

62
00:05:16,274 --> 00:05:18,401
برو بيرون
اون رو هل بده بيرون

63
00:05:19,027 --> 00:05:22,989
زود باش . زود باش
دارمت . دارمت

64
00:05:58,858 --> 00:06:00,902
خوب شد برگشتي پيشمون گيب

65
00:06:48,074 --> 00:06:49,450
سلام رفقا

66
00:06:55,123 --> 00:06:58,209
سلام بابا
سلام گوردو

67
00:06:58,334 --> 00:07:00,962
سلام آقاي سابيوان
چه خبرا؟

68
00:07:04,006 --> 00:07:06,175
رئيس کوچولوي من چطوره؟
خوب

69
00:07:06,259 --> 00:07:08,010
مامانت کجاست؟
تو خونه

70
00:07:09,178 --> 00:07:13,307
دهم اکتبر 1969

71
00:07:13,391 --> 00:07:15,059
سلام جولز

72
00:07:18,396 --> 00:07:20,773
هي يکمي کينگ چطوره؟

73
00:07:20,898 --> 00:07:23,317
لعنتي
تو خوبي؟

74
00:07:23,401 --> 00:07:27,864
آره . فکر کنم سس رو خراب کردم
دوباره

75
00:07:27,989 --> 00:07:29,365
قضيه چيه؟

76
00:07:29,490 --> 00:07:32,076
با هشت ساعت کار کردن تو بيمارستان و

77
00:07:32,201 --> 00:07:34,412
تماشا کردن بچه ها مشکل داري؟

78
00:07:34,912 --> 00:07:37,081
تو با دانا ريد ازدواج نکردي

79
00:07:37,081 --> 00:07:41,669
من هميشه تو و غذاي چيني رو به اون ترجيح ميدم

80
00:07:52,305 --> 00:07:56,142
خيلي خب، وقتي که من ولت کردم همينطور پدال بزن

81
00:07:56,225 --> 00:07:57,935
بابا، چرخ کمکي ها رو وصل کن. من ميوفتم

82
00:07:58,019 --> 00:08:01,147
نگران افتادن نباش. تو براي اين کار آماده اي

83
00:08:01,272 --> 00:08:04,025
زود باش. روحيه و جيگر داشته باش

84
00:08:06,277 --> 00:08:09,530
خب، پدال بزن
من ميخوام ولت کنم

85
00:08:09,655 --> 00:08:11,824
همينه
پدال بزن

86
00:08:11,949 --> 00:08:14,494
پدال بزن
آره

87
00:08:14,619 --> 00:08:17,455
تو خوبي؟

88
00:08:17,538 --> 00:08:19,624
نه بابا
جاني

89
00:08:21,042 --> 00:08:23,211
تو خوبي؟ زخمي شدي؟

90
00:08:23,294 --> 00:08:26,005
من ميخوام برم تو اتاقم
باشه برو عزيزم

91
00:08:26,130 --> 00:08:28,841
هي بيخيال رئيس
از دست من ناراحت نشو

92
00:08:28,925 --> 00:08:32,136
خيلي بهش سخت نگير فرانک. اون فقط يه بچه است.

93
00:08:34,514 --> 00:08:36,516
اون بايد بدونه که تو هواش رو داري

94
00:08:38,851 --> 00:08:42,396
باشه . تو درست ميگي

95
00:09:29,402 --> 00:09:31,279
به خاطر فعاليت هاي خورشيديه

96
00:09:31,404 --> 00:09:34,365
آره خيلي قشنگه. آسمون بالاي خونه ما مثل اينکه آتيش بازي باشه روشنه

97
00:09:34,448 --> 00:09:36,617
خورشيد داره شعله هايي رو

98
00:09:36,742 --> 00:09:40,079
به نيم کيلومتري پرتاب ميکنه

99
00:09:40,204 --> 00:09:43,332
بازم درموردش توضيح بده. من دارم از جاهايي که قبلاً نميتونستم سيگنال دريافت ميکنم

100
00:09:43,416 --> 00:09:45,793
فرانکيس ، تويي؟
چي کارا ميکني؟

101
00:09:45,918 --> 00:09:47,795
من خيلي خوبم. تو چطوري؟

102
00:09:47,920 --> 00:09:51,340
خيلي عالي. زنم ، سوفيا دوباره حامله شده

103
00:09:51,424 --> 00:09:52,300
واو

104
00:10:09,442 --> 00:10:12,486
دهم اکتبر 1990

105
00:10:21,704 --> 00:10:24,165
خب، پس اينجوريه سامانتا؟
همينجوري ول ميکني ميري؟

106
00:10:24,290 --> 00:10:26,459
من شيش ماهه که دارم ميرم ، جان

107
00:10:26,542 --> 00:10:28,586
تو توجهي نکري و اهميت ندادي

108
00:10:34,091 --> 00:10:37,511
تو راست ميگي.
ما بايد خيلي وقت پيش جدا ميشديم

109
00:10:42,683 --> 00:10:45,728
متاسفم. ميدونم که اين تقصير منه

110
00:10:46,312 --> 00:10:49,440
من نميتونم عوض بشم سم
خيلي دوست داشتم که ميتونستم. ولي نميتونم

111
00:10:49,440 --> 00:10:52,401
نه جان، موضوع اينه که تو عوض نميشي

112
00:10:54,820 --> 00:10:56,781
و اين خيلي دردناکه

113
00:10:59,617 --> 00:11:00,785
خداحافظ ، رئيس

114
00:11:18,761 --> 00:11:21,806
نفر بعدي ، جاني ساليوان

115
00:11:26,936 --> 00:11:29,146
يه ضربه به وسطه

116
00:11:32,108 --> 00:11:34,026
جاني ميتونه اول بشه

117
00:11:38,239 --> 00:11:40,741
دونده ها رو چک ميکنه

118
00:11:40,866 --> 00:11:43,536
به راست ضربه ميزنه

119
00:11:43,661 --> 00:11:46,414
مشکلي نيست. يکي تو ، يکي بيرون
سلام عمو جان

120
00:11:46,539 --> 00:11:50,376
من عموي تو نيستم بچه
هي سالي، تويي؟

121
00:11:50,459 --> 00:11:54,588
گردو، چرا شما دوباره اومدين خونه من؟
تلويزيون من دوباره خراب شده

122
00:11:55,005 --> 00:11:59,885
هي يه نوشیدنی ميخواي؟
آره

123
00:12:02,763 --> 00:12:05,015
سم به ليندا زنگ زد

124
00:12:06,142 --> 00:12:08,436
بابا ، جان بيا اينجا

125
00:12:08,519 --> 00:12:10,354
داري اونجا چي کار ميکني؟

126
00:12:10,479 --> 00:12:12,940
بابا اينجا رو داشته باش

127
00:12:13,065 --> 00:12:16,152
قسمت آتش
ميتونم بازش کنم؟

128
00:12:16,277 --> 00:12:19,113
حتماً

129
00:12:25,995 --> 00:12:29,039
واو
هي هي اون تفنگ رو بدش به من

130
00:12:29,165 --> 00:12:30,166
باشه؟

131
00:12:33,252 --> 00:12:36,172
اين چيه بابا؟
اوه خدا

132
00:12:37,131 --> 00:12:39,425
جان، اين راديوي باباته

133
00:12:40,843 --> 00:12:43,721
يادته که چجوري التماسش ميکرديم که بذاره با اين حرف بزنيم؟

134
00:12:44,346 --> 00:12:46,974
اين که اسباب بازي نيست
اين که اسباب بازي نيست

135
00:12:47,349 --> 00:12:49,518
ميتونيم امتحانش کنيم بابا؟
از عمو جان بپرس

136
00:12:49,602 --> 00:12:52,354
ميتونيم امتحانش کنيم
چرا که نه

137
00:12:52,730 --> 00:12:55,983
خيلي خب
بيا اين رو بياريم بيرون

138
00:12:56,066 --> 00:13:00,154
اين چيزيه که ما وقتي همسن تو بوديم استفاده ميکرديم

139
00:13:00,279 --> 00:13:04,033
بياين بذاريمش رو ميز. وصلش کنيم به پريز ، درست مثل قديما

140
00:13:04,158 --> 00:13:06,243
ما سي دبليو ميخوايم يا ال اس بي

141
00:13:06,327 --> 00:13:09,830
آماده کار. اوپراتور زود باش ديگه

142
00:13:10,206 --> 00:13:13,793
نميدونم چه خبره
بيا يه نگاهي توش بندازيم

143
00:13:14,335 --> 00:13:15,836
ببينيم اينجا چي داريم

144
00:13:18,714 --> 00:13:22,092
اينجا رو نگاه کن. خودشه

145
00:13:22,301 --> 00:13:24,720
پس اين چيزيه که مردم قبل از اينترنت استفاده ميکردن؟

146
00:13:24,804 --> 00:13:27,306
خب ، دقيقاً نه. الان برات توضيح ميدم. راديوها

147
00:13:27,389 --> 00:13:29,809
آه، درست شد
اينا فرق ميکردن

148
00:13:30,226 --> 00:13:32,144
هر کسي از اينا نداشت

149
00:13:32,228 --> 00:13:35,731
و بايد يه گواهي مخصوص براي حرف زدن با اونا داشته باشي

150
00:13:35,815 --> 00:13:38,150
لعنتي. من...من

151
00:13:38,526 --> 00:13:41,278
من فکر نکنم اين کار بکنه
اين آشغاله ، پسر

152
00:13:41,278 --> 00:13:43,280
هيچ کس ديگه از اينا استفاده نميکنه

153
00:13:43,405 --> 00:13:47,034
گوردو . ميدوني ساعت چنده؟
سلام جان

154
00:13:47,117 --> 00:13:50,120
سلام ليندا
زود باش گوردي بيا بريم

155
00:13:50,996 --> 00:13:54,333
بعداً ميبينمت. اگه خوش شانس باشم

156
00:13:56,418 --> 00:13:58,337
خب بهش غذا بده

157
00:13:58,921 --> 00:14:01,131
بذارش اونجا براي اون

158
00:14:01,257 --> 00:14:04,552
من ديگه باهات حرف نميزنم اگه بخواي بازم اون کلمه رو بگي

159
00:14:16,856 --> 00:14:19,650
شفق قطبي
هر کسي که اين رو ديده

160
00:14:19,733 --> 00:14:23,112
اين يکي از حيرت آور ترين اتفاقات زندگيتونه

161
00:14:23,195 --> 00:14:26,365
اونا امروز روشن ترند
اونجا يه خبرايي هست؟

162
00:14:26,448 --> 00:14:28,701
اونا تو زندگي تاثير دارند؟
اونا از کجا ميان؟

163
00:14:28,784 --> 00:14:31,412
اين خيلي منظره شگفت آوريه
وقتي بهش نگاه ميکني خيلي زيباست

164
00:14:31,537 --> 00:14:35,207
من فکر نميکنم که اين رو به اين روشني تو سي سال گذشته ديده باشيم

165
00:14:35,291 --> 00:14:38,669
ولي از ديدگاه فيزيک و نظريه رشته اي

166
00:14:38,752 --> 00:14:40,379
هيچ چيزي از

167
00:14:40,504 --> 00:14:42,882
مطالعه شفق قطبي به دست نمياريم

168
00:14:42,965 --> 00:14:46,093
تاريخ به ما ياد ميده که هر دفعه فکر ميکنيم که همه چيز رو فهميديم

169
00:14:46,218 --> 00:14:49,013
يه کشف بزرگ نزديکمونه

170
00:14:49,096 --> 00:14:53,350
که يه تغيير بزرگ در فهممون در زمينه فيزيک رو نيازمنده

171
00:14:53,434 --> 00:14:56,687
اين جمله ايه که وقتي صحبت درباره نظريه زنجيره اي ميشه مردم ميشنون

172
00:14:56,770 --> 00:14:58,939
آره درسته

173
00:14:59,064 --> 00:15:00,983
نظريه زنجيره اي به شدت

174
00:15:01,066 --> 00:15:02,943
فهم ما رو از زمان و فضا تغيير داده

175
00:15:03,068 --> 00:15:06,947
براي مثال نظريه زنجيره اي لازم داره که جهان ما داراي ده

176
00:15:07,072 --> 00:15:08,949
يا شايد يازده بعد باشه

177
00:15:09,074 --> 00:15:11,744
و چيز عجيب اينه که بعضي از فيزيک دانها اين ايده رو دنبال ميکنن

178
00:15:11,827 --> 00:15:14,121
که ممکنه بيشتر از يک بعد زمان وجود داشته باشه

179
00:15:14,246 --> 00:15:16,582
پس علاوه بر زماني که ما ميشناسيم، زمان ذهني هم وجود داره

180
00:15:16,707 --> 00:15:22,546
که به نظر ميرسه اتفاقات رو برنامه ريزي ميکنه

181
00:15:25,549 --> 00:15:27,635
اوه سلام؟

182
00:15:28,844 --> 00:15:30,930
اسم من جانه

183
00:15:32,848 --> 00:15:34,767
واسه ارتباط مجوز داري رفيق؟

184
00:15:36,310 --> 00:15:39,897
ببين ، من واقعاً يادم نمياد که اين وسيله چجوري کار ميکنه

185
00:15:40,481 --> 00:15:43,192
تو نميتوني بدون مجوز اطلاعات ارسال کني

186
00:15:43,317 --> 00:15:47,112
اگر کارت ضروري نيست بايد از اين موج بري بيرون

187
00:15:47,196 --> 00:15:50,157
هي رفيق ، کل زندگي من مورد اورژانسيه

188
00:15:50,282 --> 00:15:51,909
تو داري از کجا ارسال ميکني؟

189
00:15:53,535 --> 00:15:55,287
کويينز ، نيويورک

190
00:15:55,371 --> 00:15:58,832
خب، تو چي ميدوني؟
بيسايد، به دنيا اومدم و بزرگ شدم

191
00:15:58,916 --> 00:16:02,378
جدي ميگي؟ من فکر ميکردم با اينا ميشه با همه جاي جهان حرف زد

192
00:16:02,503 --> 00:16:05,172
آره، خب ، باند 15 شبا بسته ميشبه

193
00:16:05,255 --> 00:16:07,216
ولي تو روز اگه بخواي ميتوني با چيني ها هم حرف بزني

194
00:16:07,216 --> 00:16:09,802
من نميتونم باور کنم که مردم هنوز از اين چيزا استفاده ميکنند

195
00:16:09,927 --> 00:16:12,596
حتماً تو خيلي پيري نه؟
اين روزها

196
00:16:12,596 --> 00:16:15,099
فکر ميکنم که واقعاً دارم پير ميشم

197
00:16:15,641 --> 00:16:18,894
خب، کويينز، تو واسه مسابقات هيجان داري؟

198
00:16:18,978 --> 00:16:23,107
ميدوني. مي ديگه خيلي طرفدار بيسبال نيستم

199
00:16:23,232 --> 00:16:23,816
چي؟

200
00:16:25,442 --> 00:16:28,612
من ديگه خيلي از اين مزخرفات داشتم
داري درباره چي حرف ميزني؟

201
00:16:28,737 --> 00:16:30,948
بذار بهت بگم، صد سال ديگه

202
00:16:31,031 --> 00:16:32,950
وقتي بچه مدرسه اي ها دارن درباره امريکا مطالعه ميکنند

203
00:16:33,033 --> 00:16:34,952
اونا سه تا چيز ياد ميگيرن

204
00:16:35,035 --> 00:16:37,496
قانون اساسي، موزيک راک اند رول

205
00:16:37,621 --> 00:16:39,707
و بيسبال

206
00:16:41,125 --> 00:16:44,753
چطوري تو توي کويينز زندگي ميکني و عاشق شگفت انگيزا نيستي؟

207
00:16:44,837 --> 00:16:49,425
تيم شگفت انگيزا؟
مسابقات سال 69؟

208
00:16:49,508 --> 00:16:52,761
من تا روزي که بميرم عاشق ران سوبودا هستم

209
00:16:52,845 --> 00:16:55,764
آره منم همينطورم. اون دل شير داره

210
00:16:55,848 --> 00:16:58,642
اونا بدون اون نميتونن بازي رو ببرن

211
00:16:58,726 --> 00:17:01,145
ميشنوي چي ميگم؟
بازي اول؟ داري چي ميگي؟

212
00:17:01,270 --> 00:17:06,775
همه چيز تموم شد وقتي که بافرد توپ دوم سيور رو از زمين زد بيرون

213
00:17:06,859 --> 00:17:11,363
عمراً رفيق. مکان نداره اتفاق بيوفته

214
00:17:11,488 --> 00:17:14,324
اونجايي؟

215
00:17:17,828 --> 00:17:19,371
اون ديگه کي بود؟

216
00:17:19,496 --> 00:17:22,541
کويينز؟ اونجايي؟
ارتباطم قطع شده؟

217
00:17:22,666 --> 00:17:27,796
هي فرانک، به راديوت يه استراحتي بده
پسرت ميخواد بهت شب بخير بگه

218
00:17:27,880 --> 00:17:30,632
باشه، الان ميرم اونجا

219
00:17:35,137 --> 00:17:37,347
الويس تو خوبي؟
اوه ببخشيد

220
00:17:37,431 --> 00:17:41,351
تو خوبي فرانک؟
ما خوبيم. تو خوبي رفيق؟

221
00:17:42,227 --> 00:17:43,562
تو خوبي رفيق؟

222
00:17:45,856 --> 00:17:48,525
اشعه هاي خورشيدي تو شيش هفت روز آينده قراره که تاثير شديدي

223
00:17:48,650 --> 00:17:51,195
روي ارتباطات راديوي داشته باشه

224
00:17:51,278 --> 00:17:54,531
در حقيقت نظريه کوانتمي به ما ميگه انديشه محکم

225
00:17:54,656 --> 00:17:58,285
گذشته و حال و آينده با اينکه در زندگي روزمره مفيد هستند

226
00:17:58,368 --> 00:18:01,580
ممکنه جواب ندهند و با يه فرمولاسيون پيچيده جايگزين بشوند

227
00:18:01,705 --> 00:18:05,250
که زمان روان تر از اون چيزيه که کسي بتونه تصور کنه

228
00:18:05,375 --> 00:18:10,339
من رو ببر بازي رو ببينم

229
00:18:10,422 --> 00:18:14,384
من رو ببر پيش جمعيت

230
00:18:14,510 --> 00:18:20,390
برام يکم بادوم زميني و بيسکوييت بخر جک

231
00:18:20,474 --> 00:18:25,687
من برام مهم نيست که برگردم

232
00:18:25,771 --> 00:18:28,357
چون اين خيلي خيلي مهمه

233
00:18:28,440 --> 00:18:31,819
براي تيم

234
00:18:31,902 --> 00:18:33,904
اگه ما نبريم

235
00:18:38,534 --> 00:18:41,453
دو سه تا ضربه و تو بيروني

236
00:18:41,578 --> 00:18:45,249
از بازي بيسبال

237
00:18:49,378 --> 00:18:51,255
هي بوتچ. تو بايد کل مجوعه رو بچرخوني

238
00:18:51,380 --> 00:18:53,799
نميتونم تا بازي صبر کنم

239
00:18:53,924 --> 00:18:57,302
مشکل از گيرنده نيست
مشکل از آنتنه

240
00:18:59,012 --> 00:19:00,264
پروبي
چيه؟

241
00:19:01,223 --> 00:19:03,350
بشينيد

242
00:19:03,433 --> 00:19:05,102
شما پسرا چطورين؟
خوبيم اسنچ

243
00:19:05,227 --> 00:19:10,566
خب، من برات يه چيزي دارم
نميتونم باور کنم

244
00:19:10,649 --> 00:19:14,027
و يه چيزي هم براي تو دارم
وواا

245
00:19:30,460 --> 00:19:32,504
خيلي مغرور نشو سالي

246
00:19:33,714 --> 00:19:35,632
تو نميتوني يکي ديگه مثل سم پيدا کني

247
00:19:35,716 --> 00:19:38,302
اون رفته رو مخش. من هر کاري بکنم نميتونم عوضش کنم

248
00:19:38,385 --> 00:19:41,513
تو قرار نيست کاري بکني
داستان چيه؟

249
00:19:41,638 --> 00:19:46,226
کارگراي ساختمون يه جسد پيدا کردن. در حقيقت يه اسکلت

250
00:19:48,937 --> 00:19:53,192
خب، وقتي دارين ميکشينش بيرون خيلي مراقب باشيد

251
00:19:53,275 --> 00:19:56,695
مطمئن شو که گل هاي دورش رو تميز کردي
بله، قربان

252
00:19:56,820 --> 00:20:01,366
خب، اين ساختمون چي هست؟
من ميرم با همسايه ها حرف بزنم

253
00:20:01,491 --> 00:20:02,784
باشه

254
00:20:02,868 --> 00:20:04,953
اينجا چي رو خراب کردن؟
رستوران يوناني

255
00:20:05,037 --> 00:20:09,333
هميشه اونجا صبحونه ميخوردم

256
00:20:09,458 --> 00:20:11,501
اون يوناني ها آدم هاي خوبي بودن

257
00:20:11,627 --> 00:20:14,546
مواظب باش داغه
مرسي خانوم شپرد

258
00:20:14,671 --> 00:20:19,635
وقتي که مک دونالد تو دايمن شعبه زد اونا همه کارشون رو از دست دادن

259
00:20:19,718 --> 00:20:22,846
ميبينم که پسرتون هم نظاميه
بوده

260
00:20:22,971 --> 00:20:25,974
جک چند وقت پيش مرد

261
00:20:26,099 --> 00:20:28,310
خيلي سخته، ميدونم

262
00:20:28,393 --> 00:20:30,979
انگار همين ديروز بود

263
00:20:32,105 --> 00:20:34,566
پسر من خوب زندگي کرد و خوب مرد

264
00:20:35,901 --> 00:20:37,486
من ميخوام از اينجا برم
باشه کاراگاه

265
00:20:37,569 --> 00:20:40,864
از طرف من به استف سلام برسون

266
00:20:43,951 --> 00:20:46,036
اين يه درس تاريخيه

267
00:20:46,119 --> 00:20:47,287
بيا برگرديم به خونه

268
00:21:02,010 --> 00:21:05,013
هي بارني چطوري؟
خوب

269
00:21:07,808 --> 00:21:09,559
شب خوبي داشته باشي
خداحافظ

270
00:21:11,687 --> 00:21:16,900
من فکر کردم بهتره همينجا غذا بخوريم
آره خيلي خوبه

271
00:21:16,984 --> 00:21:19,236
متاسفم سامانتا نتونست بياد

272
00:21:19,361 --> 00:21:24,241
آره . اون درخواست هاي دبيرستان داره ديونش ميکنه

273
00:21:26,118 --> 00:21:28,578
چجورياست؟
من يه وي سي آر رو عوض کردم

274
00:21:28,704 --> 00:21:30,580
مثل ساعت کار ميکنه

275
00:21:30,706 --> 00:21:32,207
مهم نيست

276
00:21:35,294 --> 00:21:39,923
لعنتي، متاسفم مامان
هي ، عيب نداره

277
00:21:40,382 --> 00:21:44,594
من مطمئنم همه چيز درست ميشه
يعني چي؟

278
00:21:45,178 --> 00:21:47,597
با سم
اوه آره. ميدوني

279
00:21:47,681 --> 00:21:49,558
الان يکم زمان سختيه برام

280
00:21:49,641 --> 00:21:53,770
چه خبر از بيمارستان؟
خوبه

281
00:21:53,895 --> 00:21:57,941
دکتر شوارتز ماه پيش بازنشسته شد
جدي ميگي

282
00:21:58,066 --> 00:22:01,695
فکر کنم نود سالش بود
تقريباً آره

283
00:22:03,447 --> 00:22:05,449
خب شير شاه چطوري بود؟

284
00:22:05,532 --> 00:22:08,827
اوه، عاشقش بودم، تو بچه خيلي خوشگلي بود. من آرزو ميکردم که تو رفته بودي

285
00:22:08,952 --> 00:22:11,538
آره ميدونم. معذرت ميخوام. کار داشتم

286
00:22:13,123 --> 00:22:16,293
فرداست
سي سال

287
00:22:19,796 --> 00:22:21,840
ايکاش ميتونستم بهتر به ياد بيارمش

288
00:22:21,923 --> 00:22:27,012
اون يه بچه بزرگ بود
ميخواست هميشه بيسبال بازي کنه

289
00:22:27,137 --> 00:22:30,307
و مبارزه با آتيش ، اون عاشقش بود

290
00:22:31,308 --> 00:22:36,396
و تو ... اون عاشق تو بود

291
00:22:38,231 --> 00:22:41,234
وقت خوابه
باشه مامان

292
00:22:42,402 --> 00:22:44,613
خيلي خوب بود. فردا دوباره تمرين ميکنيم رئيس

293
00:22:44,738 --> 00:22:45,947
شب بخير بابا

294
00:22:56,291 --> 00:23:00,462
تماس به ايستگاه نامشخص کويينز

295
00:23:01,963 --> 00:23:04,591
تماس به ايستگاه نامشخص کويينز

296
00:23:08,261 --> 00:23:09,054
سلام

297
00:23:11,139 --> 00:23:15,185
هي خودتي؟ من کل شب داشتم سعي ميکردم باهات تماس بگيرم. تو کجا بودي؟

298
00:23:15,310 --> 00:23:19,398
هي تو چجوري اين کار رو کردي؟

299
00:23:19,523 --> 00:23:23,151
چي کار کردن؟
چي کار کردي؟ مسابقات

300
00:23:23,235 --> 00:23:26,279
تو حرکت بافرد رو گفتي
چجوري اين کار رو کردي؟

301
00:23:26,363 --> 00:23:28,782
خيلي سخت نبود رفيق، بازي سي سال پيش بود

302
00:23:29,074 --> 00:23:31,535
پس فکر کنم ميتوني بهم بگي بازي دو چي ميشه؟

303
00:23:31,618 --> 00:23:34,871
آره حتماً. اختلاف نه امتياز. بازي رو با يه ضربه آر بي آي بردن

304
00:23:34,996 --> 00:23:38,875
بروک رابينسون تا آخر بازي بيرون بود

305
00:23:39,000 --> 00:23:41,503
بابا بيا بالا و آهنگ بيسبال رو بخون

306
00:23:41,586 --> 00:23:43,922
هي رئيس کوچولو
تو خوبي؟

307
00:23:44,047 --> 00:23:47,134
خب تو برو بالا و من تا يه دقيقه ديگه ميام

308
00:23:47,134 --> 00:23:48,718
باشه

309
00:23:51,012 --> 00:23:53,515
ببخشيد اون بچه من بود
الان چي گفتي؟

310
00:23:53,598 --> 00:23:55,684
گفتم متاسفم پسرم اومد تو

311
00:23:55,767 --> 00:23:59,729
تو به پسرت گفتي رئيس کوچولو
آره

312
00:24:00,564 --> 00:24:02,649
گفتي اسمت چيه؟

313
00:24:03,442 --> 00:24:05,026
فرانک. فرانک ساليوان

314
00:24:05,902 --> 00:24:10,073
اين يه جور شوخيه؟ گوردو تويي؟ داري من رو دست ميندازي؟

315
00:24:10,157 --> 00:24:12,742
نه من تو رو دست ننداختم فقط دارم سعي ميکنم بفهمم

316
00:24:12,868 --> 00:24:15,704
تو به من ميگي اسمت فرانک ساليوانه و تو کويينز زندگي ميکني

317
00:24:15,787 --> 00:24:20,041
و ميخواي بدوني من چجوري بازي اول مسابقات جهاني 1969 رو پيش بيني کردم؟

318
00:24:20,917 --> 00:24:24,045
آره . من دقيقاً همين رو ميخوام بدونم

319
00:24:25,464 --> 00:24:30,844
گفتي ايستگاه
يا حروفت چيه؟

320
00:24:31,720 --> 00:24:34,598
W- 2-QYV.

321
00:24:38,018 --> 00:24:41,646
حالا به من گوش کن اسم من جان فرانسيس ساليوانه

322
00:24:41,730 --> 00:24:45,859
من تو خيابون 34342 زندگي ميکنم. جايي که کل زندگيم بودم

323
00:24:45,942 --> 00:24:50,530
و من اولين بازي مسابقات 1969 رو همينجا ديدم

324
00:24:50,655 --> 00:24:53,200
تو همين خونه سي سال پيش
چرت نگو

325
00:24:53,325 --> 00:24:56,203
اسم پدر من فرانسيس پاتريک ساليوانه

326
00:24:56,328 --> 00:24:59,456
اون يه آتش نشان و طرفدار سرسخت مت ها بود

327
00:24:59,539 --> 00:25:04,753
و هر شب تو تخت برام آهنگ من رو ببر بيرون بازي رو ببينم رو ميخوند

328
00:25:09,341 --> 00:25:10,967
هي توکي هستي؟

329
00:25:15,597 --> 00:25:18,350
چه خبر شده؟
هيچ چيز نشده

330
00:25:25,357 --> 00:25:26,733
اوه خدا

331
00:25:26,858 --> 00:25:30,237
تو ميز رو سوزوندي
من ميتونم ببينمش

332
00:25:30,320 --> 00:25:31,655
تو هنوز اونجايي؟

333
00:25:32,364 --> 00:25:36,076
من گفتم تو ميز رو سوزوندي من ميتونم ببينمش. الو؟

334
00:25:36,618 --> 00:25:41,331
الو؟ هنوز اونجايي؟ برگرد. با من حرف بزن

335
00:25:42,249 --> 00:25:42,958
الو؟

336
00:25:43,792 --> 00:25:44,960
الو؟

337
00:25:46,753 --> 00:25:50,048
هي گوش کن ببين چي ميگم

338
00:25:50,131 --> 00:25:52,592
من نميدونم تو کي هستي و براي چي داري اين کار رو ميکني

339
00:25:52,717 --> 00:25:54,594
ولي بزار يه چيزي بهت بگم عوضي

340
00:25:54,719 --> 00:25:57,430
از من و خانواده من دور بمون

341
00:25:57,556 --> 00:26:00,350
نه نه، بايد حرفم رو باور کني

342
00:26:00,433 --> 00:26:04,312
نميدونم چطور اين اتفاق افتاده ولي اين منم، رئيس کوچولو

343
00:26:04,437 --> 00:26:06,940
هي ببين دارم بهت اخطار ميدم

344
00:26:07,065 --> 00:26:11,444
دستت به بچه من بخوره تا روزي که بميرم ميام دنبالت

345
00:26:13,321 --> 00:26:14,906
ولي تو که مردي

346
00:26:14,990 --> 00:26:16,658
داري چي ميگي؟

347
00:26:16,783 --> 00:26:18,660
آتش سوزي باکستون

348
00:26:19,661 --> 00:26:20,745
آره؟

349
00:26:20,829 --> 00:26:22,789
و اين اتفاق کي افتاده؟
سي سال پيش؟

350
00:26:22,872 --> 00:26:25,125
دوازده اکتبر 1969

351
00:26:25,250 --> 00:26:26,793
فردا
تو داري بهم ميگي من

352
00:26:26,918 --> 00:26:29,921
من قرار نيست فردا يا هر روز ديگه اي تو آتيش بسوزم. فهميدي؟

353
00:26:30,005 --> 00:26:31,590
گوش کن، فردا هنوز نيومده

354
00:26:31,673 --> 00:26:33,633
درسته نيومده و اتفاقي هم نخواهد افتاد

355
00:26:33,717 --> 00:26:36,136
گوش کن بهم. اون يه انبار متروکه بود

356
00:26:36,136 --> 00:26:39,264
بوتچ هميشه به مامان ميگفت که تقصير تو نبوده و با غريزه رفتي اون تو

357
00:26:39,264 --> 00:26:41,474
دارم بهت اخطار ميدم
گوش کن

358
00:26:41,600 --> 00:26:43,977
اگه تو طرف ديگه بري موفق ميشي

359
00:26:44,102 --> 00:26:45,562
الو؟

360
00:26:54,571 --> 00:26:55,405
الو؟ 

361
00:27:26,686 --> 00:27:32,025
سالي داري چي کار ميکني؟
من باهاش حرف زدم. من با بابام حرف زدم

362
00:27:32,108 --> 00:27:35,487
برو تو خونه، باشه؟
من ميام و با هم حرف ميزنيم

363
00:27:35,570 --> 00:27:38,907
نه نه . من بايد باهاش دوباره حرف بزنم تا اون نره اون تو

364
00:27:39,032 --> 00:27:40,825
بره تو؟ چي ميگي
تو کجا بره؟

365
00:27:40,909 --> 00:27:43,453
انبار تو باکستون
فرداست

366
00:28:00,428 --> 00:28:03,181
آره درسته. سي سال پيش؟ آره حتماً

367
00:28:03,682 --> 00:28:06,893
پس فکر کنم ميتوني بهم بگي بازي فردا چي ميشه؟

368
00:28:07,018 --> 00:28:11,898
آره حتماً. اختلاف نه امتياز. بازي رو با يه ضربه آر بي آي بردن

369
00:28:12,023 --> 00:28:14,734
زود باش بزنش
زود باش ال

370
00:28:14,859 --> 00:28:18,822
حالتشون رو ببين. اونا رو ببين

371
00:28:20,990 --> 00:28:23,076
زود باش ويس

372
00:28:29,249 --> 00:28:31,209
ما وضعيت دو و سه داريم
گروه 93

373
00:28:31,292 --> 00:28:35,422
شما گروه اوليد. يه انبار متروکه گزارش شده

374
00:28:35,505 --> 00:28:37,799
تو خيابون آب و سوم

375
00:28:37,924 --> 00:28:40,135
شما دسترسي محدود به ساختمون داريد

376
00:28:40,260 --> 00:28:42,011
ال ويس يه مسابقه خيلي خوب داره

377
00:29:06,578 --> 00:29:08,371
آره اونا بردن

378
00:29:12,333 --> 00:29:13,710
تو خوبي؟

379
00:29:41,154 --> 00:29:42,947
ميدونيم که کسي توش نيست

380
00:29:43,031 --> 00:29:45,658
کسي تو نره . محاصره کنيد و آب بريزيد

381
00:29:49,954 --> 00:29:52,040
برو نردبون رو ببر بالا

382
00:29:53,708 --> 00:29:55,668
چند نفر داخل هستن

383
00:29:55,794 --> 00:29:57,962
کمک

384
00:30:00,131 --> 00:30:03,218
کمک کنيد. خواهرم

385
00:30:03,343 --> 00:30:06,596
اون بالاست. اون بي هوش شده
خواهرت کجاست؟

386
00:30:06,679 --> 00:30:09,182
من سعي کردم کمکش کنم
کدوم طبقه؟

387
00:30:09,307 --> 00:30:11,810
اون بالاست طبقه آخر

388
00:30:13,520 --> 00:30:15,814
کمکش کنيد لطفاً
بوچ بگيرش

389
00:30:15,897 --> 00:30:18,316
زود باش دنبالم بيا
کس ديگه اي هم اون بالا هست؟

390
00:30:29,744 --> 00:30:32,080
رايان، بهش دارو بده

391
00:30:44,342 --> 00:30:47,470
تبرم رو بده
آتيش تو طبقه بالا

392
00:30:53,726 --> 00:30:56,396
هيچ آتيشي تو طبقه اول يا دوم نيست

393
00:30:59,732 --> 00:31:02,735
مواظب قدمهات باش. کف اينجا پوسيده

394
00:31:07,240 --> 00:31:10,368
آتيش تو طبقه سوم. ما يه خط ميخوايم. ما داريم ميريم بالا

395
00:31:10,451 --> 00:31:12,579
ما داريم دو تا خط ميفرستيم

396
00:31:38,271 --> 00:31:40,732
برو عقب صبر کن خط برسه
خط بره به درک

397
00:31:40,815 --> 00:31:45,612
من يه راه ديگه به بالا پيدا ميکنم
نه، تو نميتوني به من کمک کني

398
00:32:13,097 --> 00:32:14,515
پس تو خوبي جان؟

399
00:32:16,184 --> 00:32:18,144
ميدوني روز سختيه

400
00:32:28,112 --> 00:32:30,114
ما داريم همه رو ميکشيم بيرون

401
00:32:37,288 --> 00:32:39,791
اون نردبون رو ببر طبقه آخر
اينجا خيلي داغه

402
00:32:41,584 --> 00:32:43,962
بعد جولز بابات رو مجبور کرد

403
00:32:44,045 --> 00:32:47,507
براي تولدت اون لباس پليس رو بخره

404
00:32:47,632 --> 00:32:50,093
من هميشه دزد بودم و دست بند خورده بودم

405
00:32:50,093 --> 00:32:52,053
آره درسته. من بهت ياد دادم اون کارو بکني

406
00:33:19,414 --> 00:33:21,165
من دختره رو پيدا کردم

407
00:33:21,666 --> 00:33:24,002
اون نفس ميکشه
من دارم ميارمش بيرون

408
00:33:35,972 --> 00:33:39,642
صبر کن
چه خبر شده؟

409
00:33:40,560 --> 00:33:44,397
گينو، مشکل چيه؟
گيربکس، خراب شده

410
00:33:44,856 --> 00:33:49,986
فرانک نردبون گير کرده
بايد يه راه ديگه پيدا کني

411
00:33:50,778 --> 00:33:52,071
فرانک صدام رو ميشنوي؟

412
00:34:09,172 --> 00:34:13,509
آتش سوزي باکستون. اگه اون يکي راه رو بري

413
00:34:35,114 --> 00:34:36,991
فرانک ساختمون داره ميريزه

414
00:34:37,116 --> 00:34:39,118
ميدونم

415
00:35:38,427 --> 00:35:40,346
هي اين که اسباب بازي نيست

416
00:35:49,272 --> 00:35:51,399
واسه مامانت دست تکون بده
ما رو ببين

417
00:36:02,201 --> 00:36:03,452
تو يه بازيکن خوب ميشي

418
00:36:32,982 --> 00:36:36,277
اسنچ ، پدرم تو يه آتيش سوزي نمرده. درسته؟

419
00:36:36,402 --> 00:36:38,446
گوردو پدر من تو آتيش سوزي نمرده

420
00:36:44,493 --> 00:36:46,537
نه. داري چي ميگي؟
اون سرطان داشت

421
00:36:53,044 --> 00:36:55,421
سرطان به خاطر سيگار درسته؟

422
00:36:55,421 --> 00:36:57,548
آره. سرطان ريه. ده سال پيش

423
00:37:06,682 --> 00:37:08,434
رئيس کوچولو

424
00:37:08,809 --> 00:37:11,938
گوردو. من توهم نزده بودم. من واقعاً باهاش حرف زدم

425
00:37:13,356 --> 00:37:14,899
رئيس کوچولو

426
00:37:15,191 --> 00:37:19,612
جان، داري چي ميگي؟
همون راديو

427
00:37:19,737 --> 00:37:21,489
همونطوري شد که نمرد

428
00:37:22,031 --> 00:37:24,158
رئيس کوچولو

429
00:37:31,123 --> 00:37:33,751
همينطوري شد که نمرد

430
00:37:34,752 --> 00:37:38,172
جان. جان ساليوان.، اونجايي؟

431
00:37:39,131 --> 00:37:40,883
زودباش جواب بده

432
00:37:44,470 --> 00:37:47,265
رئيس اونجايي؟

433
00:37:47,974 --> 00:37:50,059
من اينجام بابا

434
00:37:51,644 --> 00:37:52,812
بيا اينجا

435
00:37:54,605 --> 00:37:56,148
زود باش

436
00:38:00,319 --> 00:38:02,655
الويس کجاست؟
خوابه

437
00:38:02,780 --> 00:38:05,157
تو چرا خواب نيستي؟
تو من رو بيدار کردي

438
00:38:05,283 --> 00:38:06,325
واقعاً؟

439
00:38:10,329 --> 00:38:13,165
من يه نظري دارم
چيه؟

440
00:38:17,503 --> 00:38:19,046
خب رئيس

441
00:38:21,090 --> 00:38:23,426
چي ميگي يه بار ديگه امتحان کنيم؟

442
00:38:23,592 --> 00:38:25,803
من ميترسم
ميدونم

443
00:38:25,886 --> 00:38:26,971
ميدوني چيه؟

444
00:38:28,097 --> 00:38:31,225
من هميشه اينجا باهات ميمونم

445
00:38:32,101 --> 00:38:33,853
بابا، من نميتونم

446
00:38:34,603 --> 00:38:37,898
خب ما ميتونيم. ما با هم ميتونيم

447
00:38:38,024 --> 00:38:41,485
تو و من، روحيه و جيگر. چي ميگي؟

448
00:38:41,569 --> 00:38:43,863
باشه
خوبه

449
00:38:45,573 --> 00:38:51,162
خب حالا وقت داري. تا وقتي که خودت نگفتي من ولت نميکنم

450
00:38:51,245 --> 00:38:54,165
باشه
خب؟ پدال بزن

451
00:38:55,041 --> 00:38:57,501
خودشه. تعادلت رو حفظ کن

452
00:38:57,626 --> 00:39:00,254
حاضري؟باشه من هنوز همينجام
صبر کن

453
00:39:00,379 --> 00:39:01,881
باشه
خوبه

454
00:39:01,964 --> 00:39:03,883
بقيش با خودته
من رو داشته باش

455
00:39:03,966 --> 00:39:06,635
همش خودتي رئيس

456
00:39:06,719 --> 00:39:09,638
من رو نگاه کن بابا
هي تو موفق شدي

457
00:39:09,722 --> 00:39:11,891
من موفق شدم

458
00:39:11,974 --> 00:39:13,893
من موفق شدم

459
00:39:14,018 --> 00:39:17,688
چه احساسي داري؟
خوب

460
00:39:17,772 --> 00:39:19,565
خيلي خوبه
تعادلت رو ببين

461
00:39:19,690 --> 00:39:22,526
انگار دارم پروز ميکنم
تو داري خيلي خوب چرخ ميزني

462
00:39:22,610 --> 00:39:24,779
خيلي خوبه
تو داري کل جهان رو دور ميزني

463
00:39:24,904 --> 00:39:28,783
مثل پرواز ميمونه
صبر کن تا مادرت هم ببينه

464
00:39:28,908 --> 00:39:32,620
بيا کل دنيا رو بيدار کنيم

465
00:40:16,414 --> 00:40:17,498
اوه خدا

466
00:41:01,167 --> 00:41:02,126
الو؟

467
00:41:05,588 --> 00:41:11,343
الو؟
جان؟ جان ساليوان؟

468
00:41:13,554 --> 00:41:15,639
خودمم

469
00:41:25,483 --> 00:41:27,318
تو صداي يه فرشته اي

470
00:41:28,194 --> 00:41:32,281
از بهشت اومدي و من رو از تو آتيش کشيدي بيرون

471
00:41:33,532 --> 00:41:36,702
بگو که توهم نزدم
بگو که واقعاً خودتي

472
00:41:38,037 --> 00:41:42,082
خودمم جان
خواب نميبيني

473
00:41:42,625 --> 00:41:45,419
ولي چجوري ميشه؟
نميدونم. نميدونم

474
00:41:45,503 --> 00:41:48,881
ما داريم عجيب ترين اتفاق تاريخ رو حرف ميزنيم

475
00:41:49,006 --> 00:41:50,424
آره همينطوره

476
00:41:54,678 --> 00:41:55,930
تو خوبي رئيس؟

477
00:41:57,598 --> 00:41:58,724
آره خوبم

478
00:42:01,602 --> 00:42:04,063
توضيح دادنش سخته

479
00:42:04,146 --> 00:42:08,901
منظورم اينه که يه دفعه اين همه خاطره جديد دارم ولي نميدونم چي رو باور کنم

480
00:42:09,693 --> 00:42:10,736
منظورت چيه؟

481
00:42:11,111 --> 00:42:14,240
چون هنوز يادمه وقتي رو که تو آتيش مرده بودي

482
00:42:14,365 --> 00:42:15,783
ولي من تنها کسي هستم که يادشه

483
00:42:17,076 --> 00:42:19,245
نميفهمم داري چي ميگي

484
00:42:20,663 --> 00:42:23,082
من تو يه زمان هردوش رو يادم مياد

485
00:42:23,082 --> 00:42:27,503
مثل اين ميمونه که از خواب پاشي و ندوني چي واقعيه

486
00:42:27,753 --> 00:42:31,507
من يادمه که تو اينجا بودي همچنين نبودنت رو هم يادمه

487
00:42:32,550 --> 00:42:34,385
متاسفم جان

488
00:42:34,927 --> 00:42:38,556
متاسفم . من هيچ وقت فکر نميکردم که
خب بايد بهش فکر کني

489
00:42:38,639 --> 00:42:42,184
و بايد بيشتر مراقب باشي چون نميتونم تو رو دوباره از دست بدم

490
00:42:42,851 --> 00:42:44,270
نه اونجوري

491
00:42:47,189 --> 00:42:49,275
اونجوري نميشه جان

492
00:42:49,358 --> 00:42:52,111
به خدا قسم هر اتفاقي بيوفته ديگه اونجوري نميشه

493
00:42:52,111 --> 00:42:54,113
فهميدي؟ شنيدي چي گفتم؟

494
00:42:54,947 --> 00:42:57,825
شنيدي رئيس
شنيدم

495
00:43:03,205 --> 00:43:05,082
خب تو چند سالته؟

496
00:43:07,751 --> 00:43:11,630
36
سي وشيش؟

497
00:43:11,714 --> 00:43:14,592
خب تو خيلي بزرگ شدي

498
00:43:14,842 --> 00:43:17,136
حتماً ازدواج کردي و از اين حرفا

499
00:43:17,219 --> 00:43:19,138
نه من ازدواج نکردم

500
00:43:20,306 --> 00:43:22,266
چرا؟ خيلي مشغول بيسبال بازي کردن بودي؟

501
00:43:22,891 --> 00:43:27,605
نه نشد. من بي خيالش شدم

502
00:43:28,397 --> 00:43:29,231
چي شد؟

503
00:43:29,940 --> 00:43:32,943
دستم تو سال آخر شکست

504
00:43:33,027 --> 00:43:35,696
و هيچ شانسي نداشتم

505
00:43:35,821 --> 00:43:40,242
اوه خيلي متاسفم جاني. ميدونم که خيلي دردناک بوده

506
00:43:40,326 --> 00:43:43,120
آره ، مرسي

507
00:43:44,163 --> 00:43:46,957
خب الان چي کار ميکني؟
آتش نشان شدي؟

508
00:43:49,251 --> 00:43:53,547
راستش من يه راه ديگه رفتم. من يه پليسم

509
00:43:55,424 --> 00:43:57,009
تو يه آتش نشان نسل سومي

510
00:43:57,134 --> 00:43:59,595
من فکر ميکردم وقتي بزرگ شي بيخيال پليس شدن ميشي

511
00:43:59,678 --> 00:44:01,847
خب تو بايد به خاطر اين از سچ تشکر کني

512
00:44:01,930 --> 00:44:05,225
حتماً داري باهام شوخي ميکني
سچ؟

513
00:44:05,351 --> 00:44:08,604
اون از وقتي به دنيا اومدي ديوونه تو بود

514
00:44:12,983 --> 00:44:17,446
تو هنوز رئيس کوچولوي مني
درسته؟

515
00:44:18,489 --> 00:44:19,823
درسته؟

516
00:44:21,533 --> 00:44:25,704
آره . من دارم سعي ميکنم که باشم

517
00:44:30,042 --> 00:44:31,210
خب، درباره خودت بهم بگو

518
00:44:32,419 --> 00:44:34,338
درباره زندگيت بگو

519
00:44:34,463 --> 00:44:38,133
از کجاش شروع کنم؟

520
00:44:39,176 --> 00:44:42,513
موستانگ؟
من که موستانگ ندارم

521
00:44:42,596 --> 00:44:44,765
خب ميخري و عاشقش هم ميشي

522
00:44:45,182 --> 00:44:46,892
قرمز آتيشي
آره؟

523
00:44:47,017 --> 00:44:48,602
هفتاد تا برد خونگي؟

524
00:44:48,727 --> 00:44:50,604
اين يه رکورديه که هيچ وقت شکسته نميشه

525
00:44:50,729 --> 00:44:53,899
من خيلي مطمئن نيستم. يه نفر ديگه 66 تا زده

526
00:44:54,024 --> 00:44:57,611
واقعاً ؟ منظورت مثل اون راديوهاي بزرگ که تو ارتش استفاده ميشه؟

527
00:44:57,736 --> 00:45:00,614
نه خيلي کوچيکتر. با ماهواره کار ميکنه

528
00:45:00,739 --> 00:45:03,992
هي آپولو چي؟
آخرش چي شد؟

529
00:45:04,076 --> 00:45:06,537
مسابقات خيلي خوبي بود بابا

530
00:45:06,662 --> 00:45:09,540
پس ما برديم ديگه؟
صبر کن به اونجاش هم ميرسم

531
00:45:09,623 --> 00:45:13,335
بازي سه. ايجي از وسط اومد تو يه ثانيه پالمر رو رد کرد

532
00:45:13,419 --> 00:45:15,879
ميدونستم ايجي مسابقه خيلي خوبي داره

533
00:45:16,004 --> 00:45:20,134
ايجي رو فراموش کن. صبر کن تا بشنوي چه اتفاقي براي کليون جونز افتاد

534
00:45:20,217 --> 00:45:22,386
مثل مامانت شدي
نه من جديم

535
00:45:22,469 --> 00:45:26,014
بس کن. پدربزرگت روزي دو بسته ميکشيد

536
00:45:26,014 --> 00:45:28,267
و هنوز سر حاله
تو اينطوري نيستي

537
00:45:28,267 --> 00:45:31,186
اينطوري برات بهتره

538
00:45:33,981 --> 00:45:35,232
باشه؟

539
00:45:35,899 --> 00:45:41,029
همينطوري بود
تو کسي رو داري؟

540
00:45:41,155 --> 00:45:43,824
آره، يه جورايي

541
00:45:45,701 --> 00:45:48,370
يه چيزي هست که بايد حلش کنم

542
00:45:49,705 --> 00:45:51,415
ولي اون ارزشش رو داره

543
00:45:54,752 --> 00:45:57,713
برو ديگه

544
00:45:57,713 --> 00:46:02,593
يکم استراحت کن
منم خسته شدم

545
00:46:03,343 --> 00:46:06,305
من دلم نميخواد خاموشش کنم

546
00:46:06,889 --> 00:46:09,725
شايد ديگه نتونيم برگرديم

547
00:46:10,017 --> 00:46:12,478
چرا ميتونيم
باشه

548
00:46:15,022 --> 00:46:17,107
فردا همينجام

549
00:46:18,776 --> 00:46:20,861
ميدونم

550
00:46:32,414 --> 00:46:33,957
دوست دارم پسرم

551
00:46:38,253 --> 00:46:39,671
من

552
00:46:41,757 --> 00:46:43,717
منم تو رو دوست دارم بابا

553
00:46:44,301 --> 00:46:45,427
من

554
00:46:47,179 --> 00:46:49,014
من خيلي دلم برات تنگ شده

555
00:47:09,368 --> 00:47:15,123
سلام. من جوليا ساليوان هستم. بعد از صداي بوق پيغام خود را بگذاريد

556
00:47:16,041 --> 00:47:18,168
سلام مامان. منم

557
00:47:21,046 --> 00:47:23,507
بهم زنگ بزن. بايد حرف بزنيم

558
00:47:50,868 --> 00:47:53,453
يه لحظه جاي من وايمسيتي؟
باشه

559
00:47:55,247 --> 00:47:58,208
فرانک، چه خبر شده؟
هيچ چي. فقط ميخواستم ببينمت

560
00:49:38,684 --> 00:49:40,852
الو مامان؟

561
00:49:40,936 --> 00:49:43,021
ببخشيد

562
00:49:51,571 --> 00:49:53,865
من نواه دلي هستم

563
00:50:11,258 --> 00:50:15,137
سم من بايد باهات حرف بزنم
ببخشيد؟

564
00:50:15,262 --> 00:50:18,557
معذرت ميخوام ولي بايد باهات حرف بزنم

565
00:50:18,640 --> 00:50:20,183
تو اسم من رو از کجا ميدوني؟

566
00:50:21,143 --> 00:50:24,104
تو کي هستي؟
من کي هستم؟

567
00:50:24,229 --> 00:50:26,481
من تو رو نميشناسم

568
00:50:26,606 --> 00:50:29,943
تو من رو نميشناسي؟
منظورت چيه که من رو نميشناسي؟

569
00:50:31,319 --> 00:50:34,948
صبر کن من تو رو ميشناسم
تو دوست ليندا و گوردو هستي

570
00:50:34,948 --> 00:50:38,326
همسايه، پليسي
اينجا چه کار ميکني؟

571
00:50:45,625 --> 00:50:47,502
من نبايد ميومدم اينجا

572
00:50:47,961 --> 00:50:52,132
من نميخواستم ناراحتت کنم
معذرت ميخوام

573
00:50:57,512 --> 00:50:59,931
باشه من بهش رسيدگي ميکنم

574
00:51:26,500 --> 00:51:29,169
چي؟
يه شب سخت ديگه؟

575
00:51:29,294 --> 00:51:32,798
همينطوره؟
آره، همينطوره

576
00:51:32,923 --> 00:51:35,300
به من بي احترامي نکن جان

577
00:51:36,259 --> 00:51:40,180
هرچقدر ميخواي به خودت بي احترامي کن ولي نه به من و هر کس ديگه اي که اينجاست

578
00:51:40,263 --> 00:51:41,765
فهميدي؟

579
00:51:50,649 --> 00:51:53,276
ما نتايج اوليه پزشک قانوني رو براي اون اسکلت گرفتيم

580
00:51:53,276 --> 00:51:55,070
يه نگاه به اين بنداز

581
00:52:04,037 --> 00:52:05,580
خاطرات بد

582
00:52:07,541 --> 00:52:11,837
ميتوني احتمال دستگيري اون قاتل زنجيره اي رو تصور کني؟

583
00:52:11,920 --> 00:52:14,464
اون ده نفر رو کشته
ده نفر؟

584
00:52:15,006 --> 00:52:20,303
من اين پرونده رو يادمه. سه تا بود
اون سه تا زن رو کشته بود

585
00:52:20,387 --> 00:52:23,807
داري چي ميگي؟
تو که بهتر از بقيه ميدوني

586
00:52:28,145 --> 00:52:30,814
تو هزار بار اينها رو نگاه کردي

587
00:52:41,449 --> 00:52:43,869
نه

588
00:53:09,060 --> 00:53:11,146
بابا؟ اونجايي؟

589
00:53:12,314 --> 00:53:14,399
صدام رو ميشنوي؟

590
00:53:15,066 --> 00:53:17,736
بابا، ميخوام که اونجا باشي

591
00:53:17,819 --> 00:53:20,113
هي، رييس،من دارم ميام

592
00:53:20,238 --> 00:53:23,783
گوش کن، يه چيزي هست که

593
00:53:25,327 --> 00:53:27,412
همينجام رئيس

594
00:53:29,164 --> 00:53:30,790
رئيس؟

595
00:53:30,874 --> 00:53:33,335
يه اتفاقي افتاده
يه اتفاق خيلي بد

596
00:53:33,460 --> 00:53:35,629
قضيه چيه جاني؟

597
00:53:35,754 --> 00:53:39,799
مامان. براش يه اتفاقي افتاده.
مامانت. چي شده؟

598
00:53:39,925 --> 00:53:42,093
اون اينجا نيست

599
00:53:42,177 --> 00:53:44,346
منظورت چيه که اونجا نيست؟

600
00:53:47,307 --> 00:53:51,478
اون مرد. يه دفعه اتفاق افتاد

601
00:53:52,145 --> 00:53:54,356
مامانت همين الان مرد؟

602
00:53:54,481 --> 00:53:59,778
نه . خيلي وقت پيش اتفاق افتاده

603
00:54:00,362 --> 00:54:01,780
کي؟

604
00:54:01,863 --> 00:54:05,784
بيست و دو اکتبر 1969

605
00:54:07,452 --> 00:54:10,247
اين الانه جاني
اين هفته ديگست

606
00:54:10,372 --> 00:54:13,333
چجوري؟ بايد بهم بگي چجوري

607
00:54:14,417 --> 00:54:16,419
اون به قتل رسيد
داري چي ميگي؟

608
00:54:16,544 --> 00:54:19,089
گوش کن
يه پرونده بود

609
00:54:19,214 --> 00:54:22,467
يه قاتل زنجيره اي. اونا هيچ وقت نگرفتنش ولي اون سه تا زن رو کشت

610
00:54:22,550 --> 00:54:26,680
همه پرستار بودن تو سال68 و 69 اونا بهش ميگفتن قتل هاي هزاردستان

611
00:54:26,805 --> 00:54:30,308
هزاردستان. ما اون رو تو اخبار ديديم. من دربارش نگران بودم

612
00:54:30,392 --> 00:54:34,354
بابا، ما يه کاري کرديم
کاري که بدترش کرده

613
00:54:34,479 --> 00:54:37,274
من نميفهمم

614
00:54:37,399 --> 00:54:39,943
اون ديگه سه تا زن رو نکشته
اون ده تا رو کشته

615
00:54:40,068 --> 00:54:42,112
ما يه کاري کرديم که گذشته رو عوض کرده

616
00:54:42,237 --> 00:54:45,198
ولي چه جوري مادرت
فقط بهش فکر کن

617
00:54:45,323 --> 00:54:48,493
هر کاري که تو کردي فرق ميکرد اگه از اون انبار خارج نميشدي

618
00:54:48,576 --> 00:54:50,787
تو ديشب چي کار کردي بابا؟

619
00:54:50,912 --> 00:54:55,125
من باهات حرف زدم
گذاشتمت رو موتور

620
00:54:56,167 --> 00:55:00,046
بردمت خونه گوردو و رفتم بيمارستان پيش مامانت

621
00:55:00,171 --> 00:55:04,301
اوه همينه
اون قرار نبوده که اونجا باشه

622
00:55:04,426 --> 00:55:07,512
بوچ رفته بود و پيشش مونده بود چون شب آتيش سوزي بوده

623
00:55:07,595 --> 00:55:09,514
يعني تو بيمارستان يه اتفاقي افتاده؟

624
00:55:09,597 --> 00:55:14,311
من ميگم اين شروعش بوده. ممکن هر جا و هر زماني باشه که اون نميره

625
00:55:14,394 --> 00:55:17,480
من اون رو از اينجا ميبرم جاني

626
00:55:17,480 --> 00:55:20,442
اون نميتونه بهش لطمه بزنه اگه اينجا نباشه
بقيه چي؟

627
00:55:20,442 --> 00:55:23,945
بقيه چي ميشن بابا؟
من بهشون اخطار ميدم

628
00:55:23,945 --> 00:55:25,947
اونا فکر ميکنن تو ديوونه شدي

629
00:55:26,072 --> 00:55:29,576
من بايد يه کاري بکنم. تو حتي نميدوني اين يارو چه شکليه

630
00:55:29,659 --> 00:55:32,579
نه چونکه
تو نميدوني اون کيه

631
00:55:32,662 --> 00:55:34,706
يه لحظه صبر کن

632
00:55:36,583 --> 00:55:39,002
بابا ممکنه من ندونم اون کيه

633
00:55:39,127 --> 00:55:43,173
ولي من ميدونم اون قراره کجا باشه و چي کار کنه قبل از اينکه بره اونجا

634
00:55:43,298 --> 00:55:45,925
من به پليس بگم؟
اونا حرفم رو باور نميکنند

635
00:55:46,051 --> 00:55:49,554
اونا باور ميکنند اگه حين ارتکاب جرم بگيرنش
و تو بايد اين کار رو بکني

636
00:55:49,637 --> 00:55:53,058
من نميدونم چي کار کنم
من يه آتش نشانم

637
00:55:53,141 --> 00:55:57,604
من يه پليسم. اين کاريه که من ميکنم
اين کاريه که ما بايد انجام بديم

638
00:55:57,687 --> 00:55:59,731
اگه راديو ديگه کار نکنه چي؟
اگه نتونم باهات ارتباط برقرار کنم چي؟

639
00:55:59,814 --> 00:56:01,274
فقط مامان رو ببر بيرون

640
00:56:01,399 --> 00:56:05,153
ولي بابا اون زناي ديگه قرار نبود بميرن

641
00:56:05,278 --> 00:56:07,155
اگه ما براي متوقف کردن اين يارو کاري نکنيم

642
00:56:07,280 --> 00:56:10,367
ما بايد با اين گناه تا آخر عمرمون زندگي کنيم

643
00:56:11,993 --> 00:56:16,081
خب، بهم بگو چي کار کنم
باشه

644
00:56:16,164 --> 00:56:18,750
قرباني بعدي کري رينالدسه

645
00:56:18,833 --> 00:56:23,129
فردا اتفاق ميوفته. پرونده ميگه که اون بيمارستان روسولت رو ساعت 6 ترک کرده

646
00:56:23,213 --> 00:56:25,340
تو کافه کوزي حوالي ساعت 6.5 ديده شده

647
00:56:25,465 --> 00:56:28,301
حوالي 7.5 از اون کافه خارج شده

648
00:56:28,385 --> 00:56:32,430
و جنازش رو تو کوچه پشتي ساعت هشت پيدا کردند

649
00:56:33,306 --> 00:56:35,100
بخش جنايي

650
00:56:35,225 --> 00:56:37,310
آره خودمم

651
00:56:37,936 --> 00:56:40,021
داري شوخي ميکني

652
00:56:41,606 --> 00:56:44,567
صبر کن. اون رو برام هجي کن

653
00:56:44,734 --> 00:56:47,946
باشه. مرسي ماريو

654
00:56:50,323 --> 00:56:53,159
شانس آورديم. ماريو دندون پزشک رو شناسايي کرد

655
00:56:53,284 --> 00:56:58,248
اسمش مري فينليه . گم شدنش تو 16 آپريل 1968 گزارش شده

656
00:56:58,665 --> 00:57:02,335
شونزده آپريل؟
يعني اون اولي بوده

657
00:57:02,460 --> 00:57:05,130
پس معنيش اينه که اون احتمالاً ميشناختتش

658
00:57:05,255 --> 00:57:07,340
اين پرونده داره داغ ميشه

659
00:57:11,553 --> 00:57:13,263
اون موفق شده

660
00:57:17,725 --> 00:57:22,439
کري رونالد زنده و سلامته بابا

661
00:57:22,439 --> 00:57:23,273
تو اون رو ديديش؟

662
00:57:23,273 --> 00:57:26,484
فهميدي کيه؟
نه من خراب کردم

663
00:57:26,484 --> 00:57:29,279
من باهاش حرف ميزدم. من ميترسيدم که اون از ديدم خارج بشه

664
00:57:29,279 --> 00:57:31,281
هر کسي بوده حتماً بي خيال شده

665
00:57:31,364 --> 00:57:34,534
عيب نداره. ما اون رو ميگيريم
اين حتماً جواب ميده

666
00:57:34,659 --> 00:57:37,245
اميدوارم

667
00:57:37,245 --> 00:57:39,664
اولين قربانيش رو پيدا کرديم

668
00:57:39,789 --> 00:57:41,708
اسمش مري فينلي بوده

669
00:57:41,791 --> 00:57:43,835
ميخوام که بهش سلام کني

670
00:57:43,960 --> 00:57:47,755
جان به زنم جوليا سلام کن

671
00:57:51,843 --> 00:57:53,428
سلام جان

672
00:57:53,511 --> 00:57:55,680
فرانک بهم گفته تو يه پليسي

673
00:57:55,805 --> 00:57:57,223
آره درسته

674
00:57:57,265 --> 00:57:59,934
ما براي تولدش واسش يه نشان و يه سوت خريديم

675
00:58:00,059 --> 00:58:03,062
آره يادم مياد
من هميشه دزد و پليس بازي ميکردم

676
00:58:03,062 --> 00:58:06,816
ولي مامانم نميزاشت يه تفنگ اسباب بازي داشته باشم

677
00:58:06,941 --> 00:58:09,944
به نظر مياد من و مامانت مثل هميم

678
00:58:10,069 --> 00:58:13,490
آره اون خيلي خاصه. من بهش افتخار ميکنم

679
00:58:13,615 --> 00:58:17,869
حتماً اونم به تو افتخار ميکنه
پليس شدي و از اين چيزا

680
00:58:18,119 --> 00:58:22,874
اميدوارم.اميدوارم بدونه چقدر دوستش دارم

681
00:58:22,999 --> 00:58:27,462
اوه اون ميدونه . مامانها هميشه ميدونن که بچه شون چقدر دوستشون داره

682
00:58:28,213 --> 00:58:31,716
من بايد برم
خيلي از حرف زدن باهات خوشحال شدم جان

683
00:58:31,841 --> 00:58:33,051
آره منم همينطور

684
00:58:33,176 --> 00:58:36,137
من ميخوام با راديوي بابا حرف بزنم
باشه رئيس شروع کن

685
00:58:36,262 --> 00:58:39,641
عزيزم به جان شب بخير بگو
شب بخير جان

686
00:58:42,185 --> 00:58:44,270
شب تو هم بخير رئيس

687
00:58:44,270 --> 00:58:48,149
باشه گوردو بيا اينجا
گوردو فقط دو دقيقه . بعدش بايد بخوابي

688
00:58:48,274 --> 00:58:51,194
اينجا بشين و اين رو فشار بده

689
00:58:53,238 --> 00:58:55,114
من کابوي فضايي هستم

690
00:58:55,240 --> 00:58:59,244
من يک مسافر بين کهکشاني از فدراسيون سياره زمين هستم

691
00:58:59,327 --> 00:59:02,747
گوردو؟
تو اسم من رو چجوري ميدوني آقا؟

692
00:59:05,959 --> 00:59:07,877
گوش کن گوردو

693
00:59:07,961 --> 00:59:10,004
اسم من بابانوئله

694
00:59:10,129 --> 00:59:13,967
من ميخوام بزرگترين هديه کريسمسي که تا حالا داشتي رو بهت بدم

695
00:59:15,093 --> 00:59:17,178
پس بهتره آدرسم رو بهت بدم

696
00:59:17,303 --> 00:59:20,473
نه نگران اون نباش بچه
اين خيلي مهمه

697
00:59:20,598 --> 00:59:24,644
يه چيزي که بايد براي مدت زيادي يادت بمونه. ياهو

698
00:59:25,520 --> 00:59:26,771
اون چيه؟

699
00:59:26,854 --> 00:59:29,107
اين يه کلمه جادوييه

700
00:59:29,232 --> 00:59:33,736
مثل عجي مجي لاترجي ميمونه ولي خيلي بهتره
امتحانش کن. ياهو

701
00:59:33,736 --> 00:59:36,281
ياهو
درست گفتي کابوي فضايي

702
00:59:36,406 --> 00:59:38,408
گوردو دو دقيقت تموم شد

703
00:59:38,533 --> 00:59:41,911
حالا برو بالا و اين رو بنويس
باشه آقا

704
00:59:42,036 --> 00:59:44,163
منظورم بابانوئله
زود باش

705
00:59:44,247 --> 00:59:48,418
بيا بريم. همونجا باش جان. من الان برميگردم

706
00:59:48,543 --> 00:59:52,880
جولز ما داريم ميايم پيشت

707
00:59:54,507 --> 00:59:55,174
رئيس؟

708
00:59:56,217 --> 00:59:57,468
هنوز اونجايي؟

709
00:59:57,594 --> 01:00:00,972
ما چي ميدونيم؟
سيسي کلارک

710
01:00:01,097 --> 01:00:04,934
خيابون 423 گرينويچ
صبر کن ، ادامه بده

711
01:00:04,934 --> 01:00:09,814
سيسي کلارک،خيابون 423 گرينويچ ساختمون 2اي، فردا

712
01:00:09,939 --> 01:00:12,191
باشه،2اي
پرستار

713
01:00:12,275 --> 01:00:17,405
تو يه نوشیدنی فروشي تو خيابون 63 غربي کار ميکنه

714
01:00:17,530 --> 01:00:20,116
کارش رو 2 صبح ترک کرده

715
01:00:20,283 --> 01:00:24,871
توي آپارتمانش بين ساعتهاي 2:15 و 5 کشته شده

716
01:00:25,330 --> 01:00:26,831
باشه ،فهميدم

717
01:00:26,956 --> 01:00:30,668
بابا، من نميدونم اين وسيله قراره تا کي کار کنه

718
01:00:30,793 --> 01:00:34,672
يا اينکه بتونيم دوباره حرف بزنيم. فقط مراقب خودت باش

719
01:01:10,083 --> 01:01:12,835
من خوشحالم که پيداش کردي کاراگاه

720
01:01:13,461 --> 01:01:17,090
الان برامون آسونتر شده، که مطمئن شديم

721
01:01:22,470 --> 01:01:24,972
ميتونم اينا رو براي يه مدت نگه دارم؟

722
01:01:26,766 --> 01:01:30,436
خب، بزار بهت توضيح بدم

723
01:01:30,561 --> 01:01:32,105
سراپا گوشم

724
01:01:34,023 --> 01:01:36,150
سه نفر هم توي کتاب سالانه هم توي دفترچه خاطرات هستند

725
01:01:38,319 --> 01:01:41,489
نفر اول ده سال پيش مرده

726
01:01:42,407 --> 01:01:44,242
نفر دوم تو ويتنام مرده

727
01:01:45,535 --> 01:01:47,578
و نفر سوم دارلي سيمسونه

728
01:01:48,621 --> 01:01:51,916
من اون رو از طريق بي سي اي دنبال کردم
يه سرنخ پيدا کردم

729
01:01:52,041 --> 01:01:56,587
هشت شب بعد از آخرين قتل به جرم آزار دستگير شده

730
01:01:56,713 --> 01:01:58,423
بيست و دوم مارچ 1970

731
01:01:58,506 --> 01:02:00,800
پس قتل ها متوقف شد چون اون تو خيابون ها نبوده

732
01:02:00,800 --> 01:02:04,220
و تا وقتي که آزاد شده اونقدر عاقل شده بود که خودش رو کنترل کنه؟

733
01:02:04,303 --> 01:02:06,431
اين اولين باري نيست که اينجوري ميشه

734
01:02:06,556 --> 01:02:10,101
من يه حسي به اين يارو دارم. اين خودشه سچ

735
01:02:14,439 --> 01:02:16,441
آزار پنج سال حبس

736
01:02:17,024 --> 01:02:20,945
ولي تو شانس آوردي، درسته؟
تو از زير يه چيز ديگه در رفتي

737
01:02:21,028 --> 01:02:23,322
چيزي که فکر کردي کسي دربارش چيزي نميدونه

738
01:02:23,448 --> 01:02:25,324
چيزي که ميدونم رو بهت گفتم

739
01:02:25,450 --> 01:02:28,870
بزار من بهت بگم چي ميدونم
تو با مري رفتي مدرسه سينت امبروس

740
01:02:28,870 --> 01:02:32,081
تو باهاش پنج تا کوچه فاصله داشتي و اون رو دوست داشتي ولي اون بهت علاقه اي نداشت

741
01:02:32,707 --> 01:02:35,293
حتماً خيلي برات سخت بوده، نه؟
که چي؟

742
01:02:35,293 --> 01:02:37,962
تو دربارش چي کار کردي؟
هيچي

743
01:02:42,216 --> 01:02:43,176
اوه خدا

744
01:02:44,218 --> 01:02:45,386
اين ديگه چيه؟

745
01:02:45,595 --> 01:02:47,555
خدايا

746
01:02:47,638 --> 01:02:50,975
اينا رو از من دور کن
ساندرا مور. پتي رايان

747
01:02:51,100 --> 01:02:53,936
مري فينلي. اين اسم ها برات معني خاصي نداره؟

748
01:02:54,061 --> 01:02:56,397
جوليا ساليوان چطور؟

749
01:02:56,481 --> 01:02:58,524
خب اون براي من خيلي ارزشمند بود

750
01:03:09,368 --> 01:03:11,621
ميدوني، داريل

751
01:03:11,746 --> 01:03:14,957
بعضي وقت ها با وجود همه تمرين هايي که به ما پليس ها دادن

752
01:03:16,876 --> 01:03:20,338
با وجود همه چيزهايي که درباره درست و غلط بهمون ياد دادند

753
01:03:20,463 --> 01:03:24,258
با وجود اينکه ميخوايم به خودمون افتخار کنيم

754
01:03:24,342 --> 01:03:26,844
ما به جايي ميرسيم

755
01:03:27,303 --> 01:03:29,347
که ديگه هيچي برامون مهم نيست

756
01:03:30,348 --> 01:03:32,433
ميدوني چي ميگم؟

757
01:03:33,267 --> 01:03:36,312
همين الان هر چي ميخوام رو بهم ميگي

758
01:03:38,606 --> 01:03:39,357
يه لحظه مياي؟

759
01:03:40,316 --> 01:03:42,568
آره حتماً

760
01:03:49,951 --> 01:03:51,786
اون يارو نيست، جان

761
01:03:51,869 --> 01:03:56,123
چون به عکسها نگاه نکرد؟ هر کسي مشخصاتش با پرونده همخوني نداره

762
01:03:56,207 --> 01:04:01,712
اگه ميخواست چيزي بگه تا الان گفته بود

763
01:04:12,139 --> 01:04:13,724
داري من رو تعقيب ميکني؟

764
01:04:13,850 --> 01:04:15,935
داري من رو تعقيب ميکني؟

765
01:04:18,312 --> 01:04:19,730
من ازت يه سوال پرسيدم عوضي

766
01:04:21,816 --> 01:04:23,442
مري فينلي

767
01:04:53,014 --> 01:04:55,683
واو، پسر چه بلايي سر اون اومده؟

768
01:04:55,683 --> 01:05:00,521
يه سفر بد داشته. حالش خوب ميشه

769
01:05:00,646 --> 01:05:04,525
ميفهمم
بيا ديگه رفيق

770
01:05:54,408 --> 01:05:57,870
باز کنيد
خانم کلارک در رو باز کنيد

771
01:05:58,037 --> 01:06:00,790
پليس هستم در رو باز کنيد

772
01:06:01,040 --> 01:06:03,459
مشکلي نيست خانم . برگرديد داخل. پليس هستم

773
01:06:03,584 --> 01:06:07,922
اون تويي؟ باز کن
ميدونم که اون تويي

774
01:06:09,215 --> 01:06:12,843
سيسي کلارک در رو باز کن

775
01:06:54,760 --> 01:06:56,762
من نميتون هيچ جوري جلوش رو بگيرم

776
01:06:56,887 --> 01:06:59,932
اين تقصير تو نيست
چراهست

777
01:07:00,099 --> 01:07:02,351
ما همه چيز رو عوض کرديم جاني

778
01:07:02,476 --> 01:07:06,272
انگار ما تقلب کرديم
بابا، ما نميتونيم برگرديم

779
01:07:06,397 --> 01:07:08,441
چون تو توي اون آتيش سوزي نمردي

780
01:07:08,524 --> 01:07:10,943
مهم نيست که چي کار کني، اون عوض نميشه

781
01:07:11,068 --> 01:07:14,280
پس کاري که ميتونيم بکنيم اينه که باهاش کنار بيايم و سعي کنيم درستش کنيم

782
01:07:14,405 --> 01:07:18,117
من پليس نيستم. من کسي رو گول نميزنم
ميدونم ولي ما ميتونيم

783
01:07:18,242 --> 01:07:21,746
ما با هم ميتونيم
يادته روحيه و جيگر؟

784
01:07:23,664 --> 01:07:26,208
اون گواهي نامه رانندگي من رو برداشت

785
01:07:26,792 --> 01:07:27,460
چي؟

786
01:07:27,585 --> 01:07:30,713
اون گواهي نامه من رو برداشت
اون ميدونه ما کجا زندگي ميکنيم

787
01:07:30,796 --> 01:07:33,674
اون کيف پولت رو برداشت؟

788
01:07:33,799 --> 01:07:36,343
اون کيف پول رو انداخت ولي گواهي نامه رو برداشت

789
01:07:36,469 --> 01:07:39,055
اون به کيف پولت دست زد. کيفت کجاست؟
توي جيبم

790
01:07:39,180 --> 01:07:41,223
پيداش کرديم بابا. پيداش کردي
چي؟

791
01:07:41,348 --> 01:07:45,436
اثر انگشتش روي کيفت هست
تو بايد اون کيف رو يه جوري بهم برسوني

792
01:07:45,436 --> 01:07:49,398
چجوري بايد اين کار رو بکنم؟
با دقت هرچه بيشتر

793
01:07:49,523 --> 01:07:52,568
کيفت رو از گوشه هاش بگير بيار بيرون
داري چي ميگي؟

794
01:07:52,693 --> 01:07:54,737
بابا، فقط اين کار رو انجام بده
باشه

795
01:07:54,820 --> 01:07:58,532
باشه
خب دراوردمش

796
01:07:58,699 --> 01:08:00,242
خب، حالا گوش کن

797
01:08:00,326 --> 01:08:02,453
من ميخوام که بسته بندي کنيش

798
01:08:02,536 --> 01:08:06,207
بزارش توي اون کيسه پلاستيکي هايي که ترانزيستورها رو توش ميزاري

799
01:08:06,332 --> 01:08:08,084
فهميدم ميخواي چي کار کني رئييس

800
01:08:08,209 --> 01:08:11,295
خوبه. حالا ميخوام يه جايي قايمش کني

801
01:08:11,378 --> 01:08:14,924
جايي که کسي نتونه تا سي سال ديگه پيداش کنه

802
01:08:15,883 --> 01:08:17,635
فکر کنم شايد
کجا؟

803
01:08:17,718 --> 01:08:20,137
پنجره توي اتاق غذاخوري

804
01:08:20,221 --> 01:08:23,015
يه تخته شل کفش هست

805
01:08:23,140 --> 01:08:25,226
خيلي خوبه

806
01:08:41,575 --> 01:08:42,910
گذاشتم تو

807
01:08:43,035 --> 01:08:45,371
خوبه. الان ميرم دنبالش

808
01:08:56,715 --> 01:09:00,177
حالا ميريم دنبال کار
حالا راحت بشين و نگران نباش

809
01:09:32,251 --> 01:09:34,336
و کسي نيست به جز

810
01:09:35,254 --> 01:09:38,132
اوه اون يه پليسه

811
01:09:38,257 --> 01:09:39,633
چي ميگي؟

812
01:10:04,783 --> 01:10:07,661
هي آقاي شپرد. چطوريد؟

813
01:10:07,828 --> 01:10:10,206
تو کي هستي؟
سلام کاراگاه

814
01:10:10,331 --> 01:10:13,500
اومدم اينجا يه چيزايي رو جمع کنم
گفتم يه سلامي بکنم

815
01:10:13,626 --> 01:10:16,587
خوب کاري کردي
بيا تو

816
01:10:16,754 --> 01:10:17,922
مرسي

817
01:10:21,926 --> 01:10:24,678
يه ليوان قهوه واست بيارم؟
حتماً

818
01:10:24,678 --> 01:10:28,432
سياه؟ باشکر؟ باشير؟
همش خوبه

819
01:10:28,515 --> 01:10:30,601
برات سياه ميارم

820
01:10:35,356 --> 01:10:37,441
تازه دمه

821
01:10:38,442 --> 01:10:40,611
تو جک رو ميشناسي؟
نه

822
01:10:40,694 --> 01:10:42,655
اون هنوز سر کاره؟

823
01:10:42,738 --> 01:10:46,450
اون تقريباً بازنشست شده

824
01:10:47,701 --> 01:10:50,162
با حقوق بازنشستگي اون زندگي ميکنيد؟

825
01:10:51,163 --> 01:10:55,125
اون رو دستگير کردن

826
01:10:55,251 --> 01:10:58,879
يه سري پليس بد که ميخواستن يکي گير بيوفته براش تله گذاشتن

827
01:10:59,004 --> 01:11:01,507
خيلي بد بهش ضربه زدن
ميتونست قلب مادرش رو بشکنه

828
01:11:01,632 --> 01:11:04,009
اون همين جاست؟
کي؟

829
01:11:04,134 --> 01:11:08,472
زنتون
نه اون خيلي وقت پيش مرد

830
01:11:10,766 --> 01:11:12,851
خيلي وقت پيش

831
01:11:18,732 --> 01:11:22,444
متاسفم
نه عيب نداره

832
01:11:28,492 --> 01:11:30,869
ميتونم ازتون بپرسم چطوري مرد؟

833
01:11:36,542 --> 01:11:38,711
خب، اون

834
01:11:40,379 --> 01:11:42,464
اون به قتل رسيد

835
01:11:43,424 --> 01:11:46,510
و اگه بخوام راستش رو بگم خيلي هم بد کشتنش

836
01:11:46,760 --> 01:11:50,180
مادر يه پليس بود و اونا هيچوقت نتونستن اون لعنتي که اين کار رو کرده پيدا کنند

837
01:12:10,242 --> 01:12:11,368
تو سر ماموريتي؟

838
01:12:11,368 --> 01:12:13,370
خيلي وقت پيش بودم

839
01:12:14,246 --> 01:12:16,790
من تو رو ميشناسم؟
قيافم آشناست؟

840
01:12:16,915 --> 01:12:20,169
تو کجا کار ميکني
تو بخش جنايي 7-4

841
01:12:20,252 --> 01:12:22,421
يه آدم ماهر

842
01:12:22,588 --> 01:12:26,342
نه فقط دارم کارم رو ميکنم
آره، اينا رو شنيدم رفيق

843
01:12:26,425 --> 01:12:30,888
درحقيقت من دارم رو يه پرونده که مربوط به زمان شماست کار ميکنم

844
01:12:30,971 --> 01:12:33,724
يکي از قتل هاي زنجيره اي

845
01:12:33,891 --> 01:12:36,477
جدي ميگي؟
آره. يه نوجوون گم شده

846
01:12:36,602 --> 01:12:40,814
تو سال 68 ناپديد شد و ما هفته پيش پيداش کرديم

847
01:12:40,939 --> 01:12:44,193
پشت يه رستوران تو خيابون دايکمن دفنش کرده بودند

848
01:12:44,276 --> 01:12:47,321
مري فينلي
صحبت از شانس بد شد

849
01:12:47,404 --> 01:12:52,117
شانس پيدا کردن اون دختر سي سال بعد مثل شانس تصادف کردن با يه دندون پزشک ميمونه

850
01:12:52,201 --> 01:12:53,952
فراموشش کن

851
01:12:54,078 --> 01:12:56,330
بهترين قسمتش اينه که اون اولين قرباني بوده

852
01:12:56,455 --> 01:12:59,583
و اون قاتل رو ميشناخته

853
01:12:59,708 --> 01:13:04,755
شرط ميبندم که اون استخون ها حرفهاي زيادي براي زدن دارن

854
01:13:06,673 --> 01:13:09,343
ولي نه براي هيچ چي
گذشته يه چيز جالبه

855
01:13:09,468 --> 01:13:11,512
ما همه تو کمدمون يه اسکلت داريم

856
01:13:11,637 --> 01:13:13,972
ولي هيچ وقت نميدوني که کي قراره بپره بيرون و گازت بگيره

857
01:13:14,556 --> 01:13:15,808
ها جک؟

858
01:13:20,187 --> 01:13:22,272
تو سبک کاريت رو عوض کردي

859
01:13:22,314 --> 01:13:26,777
چون اگه اونا ميدونستن مادرت به قتل رسيده تو خانواده رو ميگشتن

860
01:13:26,860 --> 01:13:29,696
اونا تو رو بررسي ميکردن

861
01:13:33,867 --> 01:13:36,328
تو دبال چي هستي؟

862
01:13:36,495 --> 01:13:39,164
دزديدن زندگيت

863
01:13:39,289 --> 01:13:41,875
تو سي سال پيش نابود شدي رفيق

864
01:13:42,000 --> 01:13:44,378
ولي هنوز نميدوني

865
01:14:10,821 --> 01:14:15,075
يه پليس؟ اون يه پليسه؟ من قراره چه غلطي بکنم؟

866
01:14:15,075 --> 01:14:16,785
از يه تلفن عمومي زنگ بزن اف بي آي

867
01:14:16,910 --> 01:14:18,954
اسمت رو بهش نگو بابا

868
01:14:19,079 --> 01:14:23,500
بگو شپرد فينلي و کلارک و بقيه رو کشته و اون قاتل زنجيره ايه

869
01:14:23,584 --> 01:14:27,463
بعد بگو که جنازه فينلي رو کجا دفن کردند که بتونن اون رو بهش ربط بدن

870
01:14:27,546 --> 01:14:29,798
فرانک اينجاست
من مطمئنم که اگه خونش رو بگردن

871
01:14:29,882 --> 01:14:33,010
يه مدرکي پيدا ميکنند. اون هميشه يه تيکه از جواهرات قربانياش رو برميداشت

872
01:14:33,093 --> 01:14:35,345
سچ
سلام فرانک

873
01:14:38,891 --> 01:14:42,478
داري چي کار ميکني؟ امروز تعطيلي؟
ما بايد با هم حرف بزنيم

874
01:14:42,561 --> 01:14:44,646
بابا؟
يه لحظه صبر کن بابا

875
01:14:44,730 --> 01:14:49,443
من وسط يه کار مهمم. اگه ميتوني

876
01:14:49,568 --> 01:14:53,947
متاسفم فرانک ولي همين الان بايد بريم بيرون

877
01:14:54,072 --> 01:14:55,199
داره چه اتفاقي ميوفته؟

878
01:14:55,282 --> 01:14:59,119
جان سچ اينجاست

879
01:14:59,286 --> 01:15:02,080
و اون با همکارشه
چه خبر شده؟

880
01:15:02,206 --> 01:15:03,582
يه لحظه صبر کن

881
01:15:03,707 --> 01:15:07,628
همکارت اينجا چي کار ميکنه
چشت چي شده؟

882
01:15:07,753 --> 01:15:09,129
خورده به جايي

883
01:15:09,254 --> 01:15:10,964
بيار بريم بيرون و حرف بزنيم

884
01:15:11,089 --> 01:15:13,133
درباره چي؟

885
01:15:13,258 --> 01:15:16,887
بيا بريم. به هر دومون يه لطفي بکن
باشه

886
01:15:19,890 --> 01:15:22,100
همونجا باش جان. من الان برميگردم

887
01:15:24,311 --> 01:15:26,813
الان برميگردم

888
01:15:39,576 --> 01:15:42,746
تو ديشب کجا بودي فرانک؟

889
01:15:43,747 --> 01:15:46,583
فکر ميکني کجا بودم سچ؟

890
01:15:47,251 --> 01:15:49,378
همون جايي که اين رو پيدا کردم

891
01:15:50,963 --> 01:15:53,715
زير جسد يه زن مرده

892
01:15:56,760 --> 01:15:59,888
نه. اين چيزي که فکر ميکني نيست

893
01:16:00,013 --> 01:16:02,349
چيزي که فکر ميکني نيست
من ميخوام که اشتباه کرده باشم

894
01:16:02,474 --> 01:16:06,478
پس بيا بريم مرکز و دربارش حرف بزنيم

895
01:16:06,603 --> 01:16:10,607
خب منم بايد باهات حرف بزنم
بيا بريم ديگه

896
01:16:10,691 --> 01:16:13,235
خب بزار برم تو و به خانوادم بگم که دارم کجا ميرم

897
01:16:13,360 --> 01:16:15,612
الان برميگردم

898
01:16:18,949 --> 01:16:21,326
همه چيز خوبه
نگران نباش

899
01:16:27,833 --> 01:16:29,751
رئيس تو اونجايي؟
آره

900
01:16:29,835 --> 01:16:32,129
اونا سيسي کلارک رو پيدا کردن و فکر ميکنن کار من بوده

901
01:16:32,212 --> 01:16:34,923
فرانک
يه لحظه به من وقت بده

902
01:16:35,048 --> 01:16:37,426
اين کار رو نکن

903
01:16:37,551 --> 01:16:40,304
چه خبره؟
عمو سچ نکن

904
01:16:40,387 --> 01:16:42,472
چه خبره؟

905
01:17:13,003 --> 01:17:14,421
اون يه پليسه

906
01:17:14,546 --> 01:17:17,049
يه پليس

907
01:17:19,009 --> 01:17:21,094
جک شپرد

908
01:17:21,094 --> 01:17:23,388
اون يه کاراگاهه تو بخش 15

909
01:17:23,513 --> 01:17:25,390
قسم ميخورم، سچ

910
01:17:25,474 --> 01:17:30,020
و همه اينا رو اون يارو توي راديو بهت گفته، پسرت توي آينده

911
01:17:30,103 --> 01:17:33,231
آره با وجود اينکه خيلي ديوونگي به نظر ميرسه

912
01:17:37,611 --> 01:17:41,990
تو بايد بهم گوش کني. بايد فکرت رو باز کني و سعي کني بفهمي چي ميگم

913
01:17:42,074 --> 01:17:45,410
تو يه قضيه اي با اين دختره داشتي، اين يه چيز

914
01:17:45,535 --> 01:17:48,038
ولي تو بايد بهم بگي

915
01:17:50,290 --> 01:17:53,126
داري بهم گوش ميکني؟
تو توي يه دنياي بدی

916
01:17:53,251 --> 01:17:56,463
يه شاهد عيني تو رو بيرون خونه دختره ديده

917
01:17:56,588 --> 01:18:00,759
اثر انگشتت همه جاي خونه هست، گواهي نامه رو هم که بايد بگم

918
01:18:00,842 --> 01:18:03,428
چاک هم داره يه مجوز واسه بازرسي خونت ميگيره

919
01:18:03,512 --> 01:18:07,099
چي قراره پيدا کنيم؟
هيچي

920
01:18:07,265 --> 01:18:10,018
بايد يه چيزي بهم بگي که بتونم باور کنم

921
01:18:14,773 --> 01:18:17,901
اين شماره پنج براي ديو م ناليه

922
01:18:18,026 --> 01:18:20,779
دو تا از بازيکن هاي مت بيرون زمين هستند

923
01:18:20,904 --> 01:18:23,198
اگه بتونم بهت ثابت کنم چي؟

924
01:18:23,281 --> 01:18:25,409
چجوري؟

925
01:18:25,492 --> 01:18:29,871
رقابت هاي جهاني. الان کجان؟ بازي پنجم؟

926
01:18:29,955 --> 01:18:32,290
اگه من بتونم بهت بگم

927
01:18:32,416 --> 01:18:34,960
که آخر بازي ششم

928
01:18:35,085 --> 01:18:37,796
مت ها قراره با اختلاف 3 تا عقب باشن

929
01:18:37,879 --> 01:18:40,048
و کليون جونز مياد که ضربه بزنه

930
01:18:40,132 --> 01:18:42,050
اون قراره

931
01:18:42,134 --> 01:18:45,595
با يه توپ به پاش ضربه بخوره

932
01:18:45,721 --> 01:18:48,265
و قراره جاي واکس کفش رو توپ بمونه

933
01:18:48,348 --> 01:18:50,726
گوش کن باشه؟

934
01:18:50,851 --> 01:18:54,104
اون اول ميره
کلوندنون ميره بالا

935
01:18:54,187 --> 01:18:57,149
اون دو تا ضربه به سمت چپ زمين ميزنه

936
01:18:57,232 --> 01:18:58,900
اين ديوونگيه

937
01:18:58,984 --> 01:19:02,237
آخر بازي هفتم
وايس تنهايي ميدوه

938
01:19:02,320 --> 01:19:05,157
و جونز و اسبوا تو بازي هشتم امتياز ميگيرن

939
01:19:05,240 --> 01:19:07,325
و مت ها بازي رو پنج به سه ميبرن

940
01:19:07,451 --> 01:19:09,619
برو بازي رو ببين اگه اين اتفاق نيوفتاد من دارم دروغ ميگم

941
01:19:09,703 --> 01:19:13,331
برم بازي رو ببينم؟
آره بازي رو ببين

942
01:19:13,623 --> 01:19:17,335
فرانک. اونا تو رو به خاطر قتل سيسي کلارک اعدام ميکنند

943
01:19:17,461 --> 01:19:20,213
و اون رو با قتل هاي زنجيره اي ارتباط ميدن

944
01:19:20,338 --> 01:19:24,050
ميفهمي اين يعني چي؟

945
01:19:25,010 --> 01:19:28,764
زنش اينجاست
ميخواد با تو حرف بزنه

946
01:20:12,098 --> 01:20:15,477
بيا قدم بزنيم جولز
يه ليوان قهوه بگيريم

947
01:20:40,919 --> 01:20:41,962
چطوري؟

948
01:20:42,087 --> 01:20:44,756
شما يه متهم براي قتل هاي زنجيره اي اينجا دارين؟

949
01:20:44,840 --> 01:20:46,258
آره

950
01:20:59,271 --> 01:21:02,524
همه چيز بين تو و فرانک خوبه؟

951
01:21:02,607 --> 01:21:06,736
آره ما خوبيم. ما سخت کار ميکنيم
من سخت کار ميکنم. ما خوبيم

952
01:21:06,820 --> 01:21:09,114
سيسي کلارک کيه سچ؟

953
01:21:13,410 --> 01:21:16,454
ميدوني ديشب فرانک کجا بوده؟

954
01:21:16,538 --> 01:21:19,749
آره اون کار ميکرد. به ماموريت داشت

955
01:21:46,401 --> 01:21:47,944
بشين

956
01:21:51,990 --> 01:21:53,325
شنيدي چي گفتم؟

957
01:22:06,046 --> 01:22:07,756
خب تو چجوري ميدوني؟

958
01:22:09,007 --> 01:22:10,926
اين يارو داشت
چطوري؟

959
01:22:11,051 --> 01:22:12,218
اينجا چه خبره؟

960
01:22:12,344 --> 01:22:15,013
خفه شو عوضي
مشکلي نداره بريم بيرون

961
01:22:15,096 --> 01:22:20,226
اون ميخواد من رو بکشه
سچ رو پيدا کن. اون ميخواد من رو بکشه

962
01:22:23,688 --> 01:22:26,024
تو با بازداشتي من چي کار داري؟

963
01:22:28,109 --> 01:22:30,946
ببخشيد رفيق
من نيمخواستم پا تو کفشت بکنم

964
01:22:31,071 --> 01:22:33,865
اونا من رو از پايين فرستادن
من فکر کردم که با اوني

965
01:22:33,949 --> 01:22:36,242
تو واسه چي دنبال اون ميگردي؟

966
01:22:36,368 --> 01:22:40,956
واسه تطابق با يه سرقت مسلحانه

967
01:22:40,997 --> 01:22:43,208
خب درباره اون راديو بهم بگو

968
01:22:43,333 --> 01:22:45,377
با اون با کي حرف ميزد؟

969
01:22:45,502 --> 01:22:47,796
جان. اون يه پليسه

970
01:22:47,879 --> 01:22:51,841
اون هميشه باهاش حرف ميزنه
من هم باهاش حرف زدم

971
01:22:51,925 --> 01:22:56,972
تو با جاني تو راديو حرف زدي؟
آره .جان. مگه چه خبره؟

972
01:22:57,055 --> 01:23:01,518
تو اومدي خونه ما و فرانک رو بردي و حالا داري باهام مثل پليسا حرف ميزني

973
01:23:04,604 --> 01:23:06,231
من دارم مثل يه دوست باهات حرف ميزنم

974
01:23:06,356 --> 01:23:10,527
چون به عنوان يه پليس من هيچ وقت اينجا نميام

975
01:23:13,238 --> 01:23:15,240
گوش کن جولز

976
01:23:16,074 --> 01:23:18,034
اونا من رو از اين پرونده برميدارن

977
01:23:18,118 --> 01:23:22,038
و فرانک چيزايي که به من گفت به اونا ميگه

978
01:23:23,665 --> 01:23:27,919
و اونوقت هيچ کس نميتونه کمکش کنه

979
01:23:28,003 --> 01:23:30,505
کليون جونز توپ رو ميگيره

980
01:23:32,924 --> 01:23:37,137
نصف يونيفورم ها واسه بازيه
اگه درش بيارن آشوب ميشه

981
01:23:37,262 --> 01:23:39,347
اون داره بهت چي ميگه؟

982
01:23:40,515 --> 01:23:44,602
که اون با جاني حرف ميزنه

983
01:23:44,728 --> 01:23:47,105
آره جان. پليسه
بهت گفتم که

984
01:23:47,188 --> 01:23:50,400
اون ميگه که جان

985
01:23:50,483 --> 01:23:53,737
پسرتونه ، جاني کوچولو

986
01:23:53,820 --> 01:23:56,281
توي راديو درآينده

987
01:23:56,364 --> 01:23:58,450
توي راديو. فهميدي؟

988
01:24:01,077 --> 01:24:04,164
نه تو منظورش رو اشتباه فهميدي

989
01:24:21,347 --> 01:24:23,850
سيسي کلارک؟
آره

990
01:24:23,975 --> 01:24:27,937
اون يه پرستاره و ديروز به قتل رسيده

991
01:24:30,065 --> 01:24:32,400
و فرانک هم مرتبطه

992
01:24:32,484 --> 01:24:38,156
اون يا شاهده يا همدسته يا مجرمه

993
01:24:41,242 --> 01:24:44,871
مک نالي. اون داره ضربه ميزنه

994
01:24:50,460 --> 01:24:55,590
کليون تو جلوي زمين شروع ميکنه و دميرو ميگه بره عقب

995
01:24:58,551 --> 01:25:01,846
سچ، تو ميدوني که اون اين کار رو نکرده. درسته؟

996
01:25:01,930 --> 01:25:04,182
توپ رو حمل ميکنه
اون داره مياد

997
01:25:04,265 --> 01:25:07,769
هوج توپ رو به دميرو نشون ميده
ميتونم ببينمش؟

998
01:25:07,852 --> 01:25:10,522
ما اينجا يکم واکس کفش داريم

999
01:25:10,605 --> 01:25:13,691
واکس کفش نيپي جونز تو مسابقات 1957

1000
01:25:13,817 --> 01:25:15,902
و ميلواکي رو يادتونه؟

1001
01:25:16,444 --> 01:25:20,865
هوج اين رو به دنيرو که عقب زمين رو رد کرده نشون ميده

1002
01:25:23,868 --> 01:25:25,954
اوه خدا

1003
01:25:27,205 --> 01:25:29,290
سچ، چه خبره؟

1004
01:25:30,959 --> 01:25:34,838
عيب نداره برم پيش آتش نشانه؟
ميخوام ببينم چي ميدونه

1005
01:25:34,921 --> 01:25:37,006
خدايا

1006
01:25:58,570 --> 01:26:00,697
مشکل از اينجاست

1007
01:32:04,310 --> 01:32:06,395
هي رفيق

1008
01:32:18,032 --> 01:32:20,117
برو جلو

1009
01:32:20,159 --> 01:32:23,120
ببين که سازمان هوايي يه هليکوپتر داره

1010
01:32:23,246 --> 01:32:27,625
براي اينکه دنبال يه نفر تو آب بگرده

1011
01:32:54,318 --> 01:33:00,866
اين يه فصل و رقابت هاي جهاني تاريخي براي مت ها و بهترين بازيکن دان کلنتون بود

1012
01:33:00,950 --> 01:33:04,954
براي مت هاي با ايمان ، طرفداران نيويورک، واو

1013
01:33:20,094 --> 01:33:23,139
اين قهوه و سيگار

1014
01:33:29,520 --> 01:33:34,525
اشعه شگفت انگيز خورشيد يک شفق قطبي درست کرده

1015
01:33:34,609 --> 01:33:39,864
شفق قطبي همچنان تا صبح ادامه داره

1016
01:34:16,567 --> 01:34:20,112
جان اونجايي؟
جان من برگشتم

1017
01:34:20,946 --> 01:34:23,991
جان اونجايي؟
من اينجالم بابا

1018
01:34:24,116 --> 01:34:26,077
ما موفق شديم پسرم
چي؟

1019
01:34:26,202 --> 01:34:28,079
ما جلوش رو گرفتيم
واقعاً؟

1020
01:34:28,162 --> 01:34:29,914
آره

1021
01:34:29,997 --> 01:34:32,541
يه مشکلي هست

1022
01:34:33,751 --> 01:34:35,836
چي شده؟

1023
01:34:36,504 --> 01:34:39,590
اگه ما جلوش رو گرفتيم چرا مامان اينجا نيست؟

1024
01:34:39,674 --> 01:34:43,469
چرا من يادم نمياد که اون خوب باشه

1025
01:34:43,552 --> 01:34:46,764
ولي من کشتمش. اون مرده

1026
01:34:53,270 --> 01:34:54,438
نوبت منه که

1027
01:34:54,522 --> 01:34:56,649
زندگيت رو بدزدم

1028
01:34:56,774 --> 01:34:58,901
جان؟ جاني اونجايي؟

1029
01:35:40,317 --> 01:35:42,403
هي رفيق

1030
01:35:58,002 --> 01:35:58,919
جوليا

1031
01:36:22,568 --> 01:36:23,986
هي جاني

1032
01:36:36,916 --> 01:36:39,043
چيزي نيست

1033
01:36:42,713 --> 01:36:45,758
ميخواي چي کار کني فرانک؟
تفنگ رو بذار زمين

1034
01:36:45,841 --> 01:36:47,968
بذار بره

1035
01:36:48,093 --> 01:36:50,179
تو تفنگ رو بنداز زمين

1036
01:36:54,600 --> 01:36:58,145
گردنش رو ميشکنم. تفنگت رو بزار زمين

1037
01:37:10,282 --> 01:37:14,245
زمان مرگته ساليوان

1038
01:37:15,871 --> 01:37:17,706
فرار کن جاني، بدو بدو

1039
01:37:17,790 --> 01:37:19,875
فرار کن

1040
01:37:36,725 --> 01:37:38,310
بيا اينجا.تو خوبي؟

1041
01:37:38,435 --> 01:37:40,938
تو خوبي؟

1042
01:38:29,194 --> 01:38:31,280
من هنوز اينجام رئيس

1043
01:39:08,984 --> 01:39:10,653
زود باش . ضربه زننده جديد

1044
01:39:10,778 --> 01:39:12,863
زود باش فرانک

1045
01:39:14,031 --> 01:39:17,451
بنزم. بنزم نه

1046
01:39:22,706 --> 01:39:25,167
اوه خدا

1047
01:39:27,169 --> 01:39:28,587
ضربه خوبي بود فرانک

1048
01:39:30,756 --> 01:39:32,841
خيلي ممنون

1049
01:39:35,386 --> 01:39:37,888
بياين يکم بازي کنيم

1050
01:39:37,972 --> 01:39:41,767
زود باش ضربه زننده جديد

1051
01:39:42,226 --> 01:39:45,479
برو بگيرش. اون کنده. اون پيره

1052
01:39:51,068 --> 01:39:54,530
زودباش جاني
خوب بزن رئيس
