﻿1
00:00:42,542 --> 00:00:46,629
‫هی کوچولو.
یالا، خودت که می‌دونی.

2
00:00:46,838 --> 00:00:53,136
‫پولامون چطوره، خانوما؟
‫دبی، عجب فسقلی جذابی هستی، نه؟

3
00:00:53,136 --> 00:00:54,262
‫دانی!

4
00:00:54,971 --> 00:00:57,265
‫کی می‌ریم رقص، ها؟

5
00:00:58,391 --> 00:00:59,100
‫نمی‌دونم.

6
00:01:07,901 --> 00:01:11,780
یالا، یه قرص دارم که اسمت روشه

7
00:01:16,618 --> 00:01:19,120
‫قبلا تو ایرلند، قبل اون ماجرای گمرک،

8
00:01:19,120 --> 00:01:22,499
‫عادت داشتم دروغ بگم
‫که بابام روزنامه‌فروش بود.

9
00:01:26,252 --> 00:01:27,045
‫بزن بریم!

10
00:01:47,816 --> 00:01:49,818
‫این دیوونه‌ها دارن نابود می‌شن!

11
00:01:49,818 --> 00:01:52,278
‫تا نریم تو اون گاوصندوق، ول‌کن نیستیم.

12
00:01:59,577 --> 00:02:00,370
‫چهار تا بالا.

13
00:02:00,370 --> 00:02:01,913
‫تا طبقه چهارم می‌ره.

14
00:02:01,913 --> 00:02:05,792
‫رفتم گاوصندوقو بلند کنم،
‫ ۴۰۰۰ پوند وزن داشت. من...

15
00:02:08,169 --> 00:02:12,340
‫هی، بوکو، تلفن!

16
00:02:12,882 --> 00:02:13,800
‫شنیدی؟

17
00:02:13,800 --> 00:02:16,261
‫وای، این دیگه خیلی عجیبه،
‫واسه همین من گاوصندوق باز نمی‌کنم.

18
00:02:16,261 --> 00:02:17,720
‫دیگه نپرس.

19
00:02:17,720 --> 00:02:19,806
‫هی! تلفن!

20
00:02:19,806 --> 00:02:21,516
‫باز شنیدم.

21
00:02:22,892 --> 00:02:24,394
‫هی، پوتا!

22
00:02:24,394 --> 00:02:25,019
‫آه، باشه.

23
00:02:25,019 --> 00:02:25,812
‫بیا دیگه، تلفن!

24
00:02:25,812 --> 00:02:27,647
‫حالا با اسم واقعیم صدام کردی،

25
00:02:27,647 --> 00:02:29,607
‫دارم میام.

26
00:02:29,607 --> 00:02:32,485
‫- باید یه نوشیدنی به این یارو بدم.
‫- خداحافظ. مواظب باش.

27
00:02:32,485 --> 00:02:35,947
‫زود باش داداش، تا جوونی،
‫این تلفن داره زنگ می‌زنه.

28
00:02:40,076 --> 00:02:42,495
‫ایگی، باور نمی‌کنی،

29
00:02:42,495 --> 00:02:45,331
‫یه مشت دلقک دارن سعی می‌کنن انبارو بزنن.

30
00:02:45,331 --> 00:02:47,125
ارتشو خبر می‌کنم.

31
00:02:48,168 --> 00:02:49,210
‫آه، آه، آه.

32
00:02:49,210 --> 00:02:50,336
‫عزیزم، یالا، اینجاست.

33
00:02:50,336 --> 00:02:55,008
‫شب خانوادگی یعنی همه با هم
‫شام می‌خوریم، مثل یه خانواده.

34
00:02:55,675 --> 00:02:58,011
‫فقط چون برام مهمه اینو می‌گم.

35
00:02:58,011 --> 00:03:00,221
‫باشه، آروم باش کجا داری اونو نشونه می‌ری،

36
00:03:00,221 --> 00:03:01,973
‫ممکنه به خودت صدمه بزنی.

37
00:03:06,102 --> 00:03:08,855
‫هی، نه، نه، نه، تو شب خانوادگی تلفن ممنوعه.

38
00:03:08,855 --> 00:03:11,524
‫هنری هنوز داره می‌خونه، اشکالی نداره.

39
00:03:11,941 --> 00:03:13,860
‫سردمه، می‌تونم بخاریو روشن کنم؟

40
00:03:13,860 --> 00:03:16,529
‫اگه سردته یه ژاکت بپوش، باشه؟

41
00:03:17,405 --> 00:03:19,324
‫درخواستیات برای دانشگاه به کجا رسید؟

42
00:03:19,324 --> 00:03:21,910
‫فکر نمی‌کنم الان باید تصمیم بگیرم

43
00:03:21,910 --> 00:03:24,537
‫که بقیه عمرمو چیکار کنم.

44
00:03:24,537 --> 00:03:27,707
‫باشه، هر چی دوست داری می‌تونی باشی، اوکی؟

45
00:03:27,707 --> 00:03:28,791
‫آخ، مرسی بابا.

46
00:03:28,791 --> 00:03:30,585
‫می‌دونی، کلی تو دلم گشتم

47
00:03:30,585 --> 00:03:33,087
‫و فکر کنم می‌خوام رقص عجیب و غریب بخونم.

48
00:03:33,087 --> 00:03:35,798
‫خوبه، این عالیه، اینو می‌خوای؟

49
00:03:35,798 --> 00:03:38,426
‫باشه، دارم میام، غذای داغ.

50
00:03:38,426 --> 00:03:39,886
‫ممم، بوش عالیه مامان.

51
00:03:39,886 --> 00:03:41,095
‫مرسی عزیزم.

52
00:03:44,849 --> 00:03:46,351
هیچی نگو.

53
00:03:46,351 --> 00:03:48,937
‫شب خانوادگی تلفن ممنوعه.

54
00:03:52,232 --> 00:03:53,316
‫چیه؟

55
00:03:53,358 --> 00:03:57,153
5 سال قبل

56
00:04:52,917 --> 00:04:54,335
‫امیدوارم آماده باشی.

57
00:05:31,456 --> 00:05:32,623
‫ایگناسیوس؟

58
00:05:34,625 --> 00:05:38,254
‫زنم گفت شاید یه کار برام داشته باشی.

59
00:05:39,047 --> 00:05:40,256
‫بستگی داره.

60
00:05:41,049 --> 00:05:42,342
‫بستگی به چی؟

61
00:06:33,768 --> 00:06:35,478
‫وای!

62
00:07:07,802 --> 00:07:09,345
‫این دیگه چی بود؟

63
00:07:09,637 --> 00:07:12,056
‫تا حالا چیزی درباره بررسی پیشینه شنیدی؟

64
00:07:12,056 --> 00:07:13,808
‫این بررسی پیش‌زمینه هریه.

65
00:07:13,808 --> 00:07:18,771
‫می‌خواد مطمئن شه هیچ‌کس ادا درنمیاره
‫که چطور خودشو هندل می‌کنه.

66
00:07:19,147 --> 00:07:20,940
‫این خیلی جالب نبود.

67
00:07:22,900 --> 00:07:23,901
‫بیا.

68
00:07:23,901 --> 00:07:26,362
‫مایکل امیدوار بود یه سر بیای.

69
00:07:29,240 --> 00:07:31,451
‫خب، به خاطر خدا درستش کن

70
00:07:31,451 --> 00:07:33,661
‫بعدش بهم زنگ بزن.

71
00:07:33,661 --> 00:07:35,580
‫اوف، خدا...

72
00:07:41,627 --> 00:07:43,129
‫با احترام،

73
00:07:43,796 --> 00:07:45,548
‫بذار واضح بگم

74
00:07:47,008 --> 00:07:49,594
‫هر جور که بشه،

75
00:07:49,594 --> 00:07:52,096
‫می‌خوام بدونی من یکی از شماها نیستم.

76
00:07:52,096 --> 00:07:53,514
‫این من نیستم.

77
00:07:53,556 --> 00:07:55,725
‫می‌دونی، تو یه جورایی حس

78
00:07:55,725 --> 00:07:59,187
‫یه آدمی رو داری که تو بچگی
‫اذیتش می‌کردن، نه؟

79
00:07:59,187 --> 00:08:02,148
‫ولی یاد گرفتی چطور بجنگی، مگه نه؟

80
00:08:03,691 --> 00:08:05,526
‫فکر می‌کنی منو می‌شناسی.

81
00:08:05,526 --> 00:08:09,697
‫ فکر کنم تو نمی‌خوای بچه‌هات.

82
00:08:09,697 --> 00:08:11,407
‫همون بچگی‌ای رو داشته باشن که تو داشتی

83
00:08:11,407 --> 00:08:13,534
‫فکر کنم به خانوادت قول دادی

84
00:08:13,534 --> 00:08:17,413
‫همه اون چیزایی که خودت موقع بزرگ شدن
‫نداشتی رو براشون فراهم کنی.

85
00:08:17,830 --> 00:08:19,499
‫ولی با حقوقت،

86
00:08:19,499 --> 00:08:22,877
‫حتی نمی‌تونی اونا رو به
‫ یه مدرسه خوب بفرستی.

87
00:08:22,877 --> 00:08:26,881
‫و بدتر از همه، هیچ‌وقت ترفیع نمی‌گیری.

88
00:08:26,881 --> 00:08:29,091
‫ چون انگار اداره پلیس.

89
00:08:29,091 --> 00:08:32,345
‫جایزه به پلیس‌های باحال نمی‌ده

90
00:08:32,345 --> 00:08:34,680
‫و حتما داری فکر می‌کنی، چی،

91
00:08:34,680 --> 00:08:38,267
‫دوازده سال دیگه مونده
‫تا حقوق بازنشستگیم بیاد؟

92
00:08:38,601 --> 00:08:42,230
‫حتما به خودت می‌گی، "کمرم، زانوهام،

93
00:08:42,230 --> 00:08:44,524
‫اینا دوازده سال دیگه دووم میارن؟"

94
00:08:44,982 --> 00:08:48,069
‫این چیزیه که فکر می‌کنم، با احترام.

95
00:08:52,907 --> 00:08:54,450
‫خب، بشین.

96
00:08:58,412 --> 00:08:59,664
‫اوم،

97
00:08:59,664 --> 00:09:02,166
‫آدمایی که قراره باهاشون کار کنی...

98
00:09:02,166 --> 00:09:05,545
‫من هنوز به کار جواب مثبت ندادم.

99
00:09:06,170 --> 00:09:08,297
‫خب، منم هنوز پیشنهادی ندادم.

100
00:09:09,048 --> 00:09:11,676
‫حالا، آدما بیشتر شب‌ها برای شام خونه‌ان،

101
00:09:11,676 --> 00:09:14,512
‫دهنشونو می‌بندن، درباره
‫کاراشون حرف نمی‌زنن.

102
00:09:14,512 --> 00:09:18,933
‫خب، اینجوری نیست که
‫بری تو اخبار یا توی یه آهنگ رپ.

103
00:09:21,477 --> 00:09:22,937
‫کار تمام‌وقته.

104
00:09:22,937 --> 00:09:27,942
‫اول هر ماه حقوق می‌گیر،
‫بیمه بازنشستگی، بیمه درمانی.

105
00:09:27,942 --> 00:09:29,110
‫دندون‌پزشکی هم شاملش می‌شه.

106
00:09:29,110 --> 00:09:30,653
‫آها.

107
00:09:30,778 --> 00:09:32,113
‫خب، کار چیه؟

108
00:09:32,321 --> 00:09:36,534
‫شاید یکی نیاز داشته باشه
‫بهش یادآوری کنن قرضی که داره یا

109
00:09:36,534 --> 00:09:39,870
‫مال یکی باید بشه مال من،

110
00:09:39,870 --> 00:09:43,499
‫ولی من فقط با کسایی کار می‌کنم
‫که یه قانون خاص رو رعایت کنن.

111
00:09:43,499 --> 00:09:48,129
‫باشه، فقط از کسایی می‌گیری
‫که چیزی برای از دست دادن دارن.

112
00:09:48,129 --> 00:09:49,797
‫خیابونا رو تمیز نگه می‌داری،

113
00:09:49,797 --> 00:09:52,675
‫جنازه تو جوب نمی‌ذاری و...

114
00:09:52,675 --> 00:09:57,263
‫فقط وقتی یکی چاقو کشید، با تفنگ می‌ری جلو.

115
00:09:58,306 --> 00:10:01,517
‫آه، ببخشید، من آدم‌کشی نمی‌کنم.

116
00:10:01,517 --> 00:10:04,478
‫ببخشید که وقتتو تلف کردم.

117
00:10:04,478 --> 00:10:05,646
‫وای، وای، وای، صبر کن.

118
00:10:05,688 --> 00:10:07,982
‫هی، هی، یه لحظه صبر کن،

119
00:10:07,982 --> 00:10:09,984
فهمیدم، فهمیدم

120
00:10:09,984 --> 00:10:13,529
‫سوال سالی ۵۰۰ هزار دلاری اینه:

121
00:10:13,529 --> 00:10:15,948
‫واقعا چرا این کارو می‌خوای؟

122
00:10:17,992 --> 00:10:20,995
‫خب، همون چیزایی که گفتی.

123
00:10:20,995 --> 00:10:25,541
‫من و آلیس می‌خوایم
‫یه رستوران کوچیک باز کنیم.

124
00:10:30,338 --> 00:10:32,006
‫می‌تونم بهت وام بدم. همین حالا؟

125
00:10:32,006 --> 00:10:37,053
‫من اون‌قدر احمق نیستم
‫که از تو وام بگیرم. با احترام.

126
00:10:37,053 --> 00:10:38,137
‫همینه.

127
00:10:38,137 --> 00:10:40,514
‫می‌خوایم یه کسب‌وکار خانوادگی راه بندازیم

128
00:10:40,514 --> 00:10:41,807
‫و وقتی به اندازه کافی پول جمع کردیم،

129
00:10:41,807 --> 00:10:44,477
‫بهت می‌گم، من دیگه تمومم. می‌رم.

130
00:10:44,477 --> 00:10:48,022
‫ایگی، قانون شماره یک چیه؟

131
00:10:48,022 --> 00:10:52,860
‫روزی که بخوای از این زندگی بری، می‌ری.

132
00:10:52,860 --> 00:10:56,197
‫مگه اینکه قانونو بشکنی، اون موقع

133
00:10:56,197 --> 00:10:57,573
‫ "هر چیزی ممکنه."

134
00:10:57,823 --> 00:11:03,037
‫خب، اینجا جاییه که
‫بهت یه کار پیشنهاد می‌دم.

135
00:11:04,330 --> 00:11:07,708
‫فقط یادت باشه، اگه بگی آره،

136
00:11:07,708 --> 00:11:13,964
‫آدم بدی نیستی، یه پدر خوب هستی. هوم؟

137
00:11:15,216 --> 00:11:17,593
‫این دو تا نمی‌تونن با هم درست باشن.

138
00:11:19,637 --> 00:11:21,347
‫امتحانش کن.

139
00:11:35,861 --> 00:11:38,656
آماده شلیک

140
00:13:28,265 --> 00:13:30,392
‫امشب مرخصیم.

141
00:13:35,940 --> 00:13:37,566
‫باشه، این یه موقعیت اضطراریه.

142
00:13:37,566 --> 00:13:39,360
‫حسابدارای پلیس، اونا،

143
00:13:39,360 --> 00:13:40,820
‫تو کلانتری مشکل دارن

144
00:13:40,820 --> 00:13:43,739
‫با بالانس کردن حسابا، من فقط...

145
00:13:43,739 --> 00:13:45,866
‫فکر کردم گفتی امشب شیفت نیستی.

146
00:13:45,866 --> 00:13:49,954
‫و کلی سر و صدا کردی که وقت خانوادگیه.

147
00:13:49,954 --> 00:13:51,747
‫اشکال نداره، قبل خواب برمی‌گردم.

148
00:13:51,747 --> 00:13:53,874
‫ولی تو حتی تقسیم طولانی بلد نیستی.

149
00:13:53,916 --> 00:13:55,584
‫بلدم، می‌خوای کمکت کنم؟

150
00:13:55,584 --> 00:13:57,044
‫نه، هنری، اشکال نداره،

151
00:13:57,044 --> 00:13:59,672
‫قبل اینکه بخوابی برمی‌گردم.

152
00:14:01,048 --> 00:14:02,758
‫حسابدارای پلیس؟

153
00:14:02,758 --> 00:14:04,969
‫نمی‌دونم، نمی‌دونم.

154
00:14:04,969 --> 00:14:05,886
‫نه، فقط وقتی برگشتی،

155
00:14:05,886 --> 00:14:07,721
‫یه چیزی هست که باید باهم حرف بزنیم.

156
00:14:07,721 --> 00:14:09,849
‫نمی‌تونی وقتی دارم می‌رم اینو بگی.

157
00:14:09,849 --> 00:14:12,226
‫دوستت دارم. مواظب باش.

158
00:14:19,859 --> 00:14:20,359
‫آخ!

159
00:14:20,359 --> 00:14:21,402
‫بس کن! یه کم حرفه‌ای باش!

160
00:14:21,402 --> 00:14:23,237
‫انگار اولین باره داری تیراندازی می‌کنی!

161
00:14:23,237 --> 00:14:27,575
‫تا اون در لعنتی رو باز نکنیم، نمی‌ریم!

162
00:14:46,802 --> 00:14:48,387
‫هی، هی، وای، من فقط راننده‌ام.

163
00:14:48,387 --> 00:14:50,264
‫چند نفرن؟ چند نفرن؟

164
00:14:50,264 --> 00:14:53,350
‫نمی‌دونم. باشه، نمی‌تونم بگم.

165
00:14:55,686 --> 00:14:57,605
‫چهار نفرن، باشه، چهار نفر.

166
00:14:57,605 --> 00:14:58,898
‫همینه، این همه چیزیه که می‌دونم.

167
00:14:58,898 --> 00:15:00,774
‫مسلحن؟

168
00:15:00,900 --> 00:15:02,443
‫آره.

169
00:15:07,239 --> 00:15:07,823
‫بس کن!

170
00:15:07,823 --> 00:15:10,492
‫- داری به دستم فشار میاری
‫- چته؟

171
00:15:11,535 --> 00:15:12,494
‫نمی‌ریم

172
00:15:12,494 --> 00:15:14,872
‫تا اون گاوصندوق لعنتی رو باز کنیم و...

173
00:15:16,749 --> 00:15:18,626
‫این دیگه کیه؟

174
00:15:25,424 --> 00:15:27,593
‫دانی،

175
00:15:27,593 --> 00:15:29,178
‫خوبی؟

176
00:15:34,058 --> 00:15:36,936
‫خب، حسابی وقت تلف کردی، نه؟

177
00:15:36,936 --> 00:15:39,605
‫اینجا جاییه که باید بگی: "مرسی، ری."

178
00:15:39,605 --> 00:15:41,148
‫آره، بیشتر از تشکر می‌کنم،

179
00:15:41,148 --> 00:15:43,567
‫می‌خوام ده تا بچه اولم رو به اسم تو بذارم.

180
00:15:43,567 --> 00:15:46,737
‫ری. رامونا. ری جونیور.

181
00:15:46,737 --> 00:15:49,114
‫وای خدا!

182
00:15:50,449 --> 00:15:54,578
‫همه حمله‌ها، کلی حمله قراره مثل این باشه.

183
00:15:59,959 --> 00:16:02,962
‫می‌دونستم میای بهترین دوستتو
‫تو کل دنیا نجات بدی.

184
00:16:02,962 --> 00:16:05,214
‫لعنتی می‌دونستم.

185
00:16:05,214 --> 00:16:06,924
‫دیدی چیکارم کرد؟

186
00:16:06,924 --> 00:16:10,177
‫اون، یه تیر درست تو دلم زد.

187
00:16:10,177 --> 00:16:11,804
‫یه جورایی غیرحرفه‌ای بود، نه؟

188
00:16:11,804 --> 00:16:14,014
‫تیرشو درست تو استخونم فرو کرد.

189
00:16:14,848 --> 00:16:16,141
‫خفه شو، جادوگر!

190
00:16:16,141 --> 00:16:18,811
‫چی بهم گفتی؟
‫شبیه عروسکای خیمه‌شب‌بازی

191
00:16:19,561 --> 00:16:22,147
‫منو مجبور نکن از رو این صندلی بلند شم.

192
00:16:22,439 --> 00:16:25,401
‫می‌تونم امشب پیش تو بمونم، لطفا؟

193
00:16:27,319 --> 00:16:28,988
‫من قاشق کوچیکه می‌شم.

194
00:16:31,615 --> 00:16:36,036
‫یه کم دیگه بروکلی می‌خوای؟
یالا، تو یه پسر در حال رشدی.

195
00:16:37,371 --> 00:16:39,164
‫فوق‌العاده‌ست.

196
00:16:41,250 --> 00:16:42,459
‫چی، بازم تولدمه؟

197
00:16:42,459 --> 00:16:45,838
‫با احترام از طرف آقایی
‫که سر میز چهار نشسته.

198
00:16:45,838 --> 00:16:47,006
‫ها؟

199
00:16:58,350 --> 00:17:01,729
‫ایگناسیو، بذار حدس بزنم،

200
00:17:01,729 --> 00:17:04,898
‫یه مشت دلقک تازه به انبار حمله کردن، نه؟

201
00:17:04,898 --> 00:17:07,026
‫خبرا زود پخش می‌شن.

202
00:17:17,745 --> 00:17:19,413
‫کیا باهاتن؟

203
00:17:20,539 --> 00:17:21,790
‫هری.

204
00:17:30,382 --> 00:17:31,550
‫لعنتی.

205
00:17:36,764 --> 00:17:39,391
‫مامانت از این خوشحال نمی‌شد، هری.

206
00:17:43,687 --> 00:17:46,356
‫ما تا جایی که تونستیم
‫بازی رو خوب بازی کردیم

207
00:17:46,356 --> 00:17:50,778
‫و هیچ دلیلی نداره
‫ بخاطر این جنگ راه بندازیم.

208
00:17:52,654 --> 00:17:54,531
‫قول می‌دی؟

209
00:17:56,575 --> 00:17:58,786
‫مایکل، نه.

210
00:18:07,002 --> 00:18:10,380
‫دست به اسلحه و جنسا نزنید.

211
00:18:17,971 --> 00:18:19,056
‫لانی.

212
00:18:21,934 --> 00:18:23,018
‫مایک.

213
00:18:25,270 --> 00:18:26,563
‫بابات چطوره؟

214
00:18:27,856 --> 00:18:28,649
‫مرده.

215
00:18:29,691 --> 00:18:32,361
‫کاش می‌دونستم بابات مرده.

216
00:18:37,866 --> 00:18:40,536
‫من قانون ناپلئون رو اجرا می‌کنم.

217
00:18:41,829 --> 00:18:43,122
‫مرگ یا تبعید؟

218
00:18:43,122 --> 00:18:45,124
‫آره، من می‌رم.

219
00:18:45,999 --> 00:18:50,045
‫متأسفم، مایک، تصمیم قبلاً گرفته شده.

220
00:18:55,259 --> 00:18:57,136
‫افتخارش مال تو.

221
00:19:06,854 --> 00:19:08,021
‫این دست راستته؟

222
00:19:08,021 --> 00:19:09,398
‫ضامن روشه. مواظب باش.

223
00:19:09,398 --> 00:19:12,192
‫لعنتی، خودم بلدم با تفنگ شلیک کنم.

224
00:19:14,903 --> 00:19:15,779
‫ضامن روشه.

225
00:19:15,779 --> 00:19:18,448
‫می‌خوای نشونت بدم؟ تفنگ مال منه.

226
00:19:29,084 --> 00:19:30,002
‫سلام عزیزم.

227
00:19:30,002 --> 00:19:31,837
سلام، همه‌چیز روبراهه؟

228
00:19:31,837 --> 00:19:34,047
‫آره، مثل همیشه کاره.

229
00:19:34,131 --> 00:19:36,550
‫آخ، کیسه یخ رو آماده می‌ذارم.

230
00:19:36,550 --> 00:19:38,677
‫تو بهترینی.

231
00:19:38,677 --> 00:19:41,305
‫راستی، نونی که هنری دوست داره تموم شده.

232
00:19:41,305 --> 00:19:43,056
‫او، می‌خوای برم یه کم بگیرم؟

233
00:19:43,056 --> 00:19:44,808
‫عالی می‌شه. وقتی توی سوپرمارکتی،

234
00:19:44,808 --> 00:19:45,893
‫می‌تونی یه چند تا چیز دیگه هم...

235
00:19:45,893 --> 00:19:49,980
‫در واقع یه لیست برات می‌فرستم، باشه؟
‫دوستت دارم.

236
00:19:49,980 --> 00:19:51,440
‫منم دوستت دارم.

237
00:19:54,902 --> 00:19:56,028
‫باشه.

238
00:19:57,112 --> 00:19:59,198
‫آروم باش، آروم باش، به من نگاه کن.

239
00:19:59,198 --> 00:20:02,034
‫باشه، آروم باش، احتمالاً ضربه مغزی شدی.

240
00:20:02,075 --> 00:20:03,577
‫می‌تونی درست ببینی؟

241
00:20:03,577 --> 00:20:06,538
‫باشه، خوبه، گوش کن، ببین.

242
00:20:06,538 --> 00:20:09,458
‫شهر اون‌طرفه، پس باید این‌طرف بری.

243
00:20:09,458 --> 00:20:10,709
‫نباید اون‌طرف بری.

244
00:20:10,709 --> 00:20:13,003
‫آفرین، مواظب گوشه‌ها باش.

245
00:20:16,965 --> 00:20:18,425
‫مایکل.

246
00:20:40,739 --> 00:20:43,325
‫اون یه‌چشم،

247
00:20:43,533 --> 00:20:47,579
‫لانی کستیگان و دارودستش اومدن تو شهر.

248
00:20:48,413 --> 00:20:53,252
‫- هری ما رو فروخته.

249
00:20:53,252 --> 00:20:54,169
‫اون بچه لعنتی!

250
00:20:54,169 --> 00:20:57,506
‫لانی جنازه مایکل رو انداخت تو خلیج.

251
00:20:59,132 --> 00:21:00,801
‫حالا چیکار کنیم؟

252
00:21:00,801 --> 00:21:02,636
‫من با مایکل بودم

253
00:21:02,803 --> 00:21:05,013
‫وقتی لانی دست به کار شد.

254
00:21:06,974 --> 00:21:10,018
‫آخرین خواسته‌ش، آرزوی موقع مرگش

255
00:21:11,395 --> 00:21:14,064
‫این بود که قانون رو رعایت کنیم.

256
00:21:16,692 --> 00:21:21,571
‫جان کوئینسی آدامز می‌گه: «من جنگجوم،

257
00:21:21,571 --> 00:21:26,326
‫تا پسرم تاجر بشه، و پسرش

258
00:21:26,785 --> 00:21:28,662
‫شاعر بشه.»

259
00:21:29,955 --> 00:21:32,582
‫من از شعر هیچی سرم نمی‌شه،

260
00:21:33,375 --> 00:21:37,796
‫ولی تاجرم، و کالام جنایته.

261
00:21:37,796 --> 00:21:41,800
‫پس وقتی اینو می‌گم گوش کن:

262
00:21:41,800 --> 00:21:43,176
‫ما...

263
00:21:44,469 --> 00:21:47,222
‫یه دسته جنایتکار بهتر

264
00:21:48,307 --> 00:21:49,308
‫از لانی کستیگانیم.

265
00:21:49,308 --> 00:21:50,392
‫آره، بذار همین‌جوری بمونه.

266
00:21:50,392 --> 00:21:52,519
‫- می‌دونی که!
‫- کاملاً بهتر!

267
00:21:57,107 --> 00:21:58,775
‫باشه.

268
00:21:59,651 --> 00:22:04,865
‫فردا، تو استاکس جمع می‌شیم

269
00:22:05,115 --> 00:22:07,326
‫و می‌دونی چیکار می‌کنیم؟

270
00:22:07,326 --> 00:22:09,369
‫اینا رو می‌کشیمشون، بخاطر مایکل.

271
00:22:09,369 --> 00:22:11,747
‫بزنیم اون رو تیکه‌تیکه کنیم!

272
00:22:11,955 --> 00:22:15,042
‫تعظیم می‌کنیم. برای لانی.

273
00:22:15,417 --> 00:22:16,543
‫ها؟ حالا چی؟

274
00:22:17,669 --> 00:22:19,421
‫تونی، حالا چیکار کنیم؟

275
00:22:19,421 --> 00:22:22,924
‫- نمی‌خوایم جنگ راه بندازیم.
‫- من تفنگم رو آوردم.

276
00:22:23,675 --> 00:22:28,889
‫فردا مثل همیشه کار می‌کنیم.
‫و بهم اعتماد کن...

277
00:22:28,889 --> 00:22:32,142
‫«مثل همیشه کار می‌کنیم» یعنی چی؟

278
00:22:33,101 --> 00:22:35,145
‫همه‌چیز درست می‌شه.

279
00:22:38,357 --> 00:22:40,317
‫لانی کستیگان لعنتی، هوم.

280
00:22:40,317 --> 00:22:41,610
‫بزن بریم.

281
00:23:51,721 --> 00:23:53,306
‫کار چطور بود؟

282
00:23:54,349 --> 00:23:56,143
‫خب...

283
00:23:57,769 --> 00:23:59,396
‫آه.

284
00:24:00,313 --> 00:24:01,773
‫خوابن؟

285
00:24:01,773 --> 00:24:03,608
‫تو تختن.

286
00:24:04,901 --> 00:24:05,694
‫کارامل؟

287
00:24:05,694 --> 00:24:07,154
‫- آره.
‫- خوبه.

288
00:24:07,154 --> 00:24:08,196
‫تا صبح می‌مونه.

289
00:24:08,196 --> 00:24:10,282
‫هیپسترا دیوونه هر چیزی که

290
00:24:10,282 --> 00:24:12,033
‫کارامل نمکی توش باشه می‌شن.

291
00:24:12,159 --> 00:24:14,619
‫آره...

292
00:24:14,619 --> 00:24:16,121
‫خطرناکه.

293
00:24:22,127 --> 00:24:23,086
‫هنری؟

294
00:24:23,086 --> 00:24:25,380
‫خواب بودم، فقط،

295
00:24:25,380 --> 00:24:28,133
‫یه چیزی باید چک می‌کردم.

296
00:24:28,258 --> 00:24:31,094
‫این دفعه چه چیز جالبی رو چک کردی؟

297
00:24:31,094 --> 00:24:33,930
‫می‌دونستی شیرا باید با شیرای دیگه بجنگن؟

298
00:24:33,930 --> 00:24:36,641
‫ولی دعواشون همیشه با چنگ و دندون نیست.

299
00:24:36,641 --> 00:24:38,226
‫باید قلمروشونو

300
00:24:38,268 --> 00:24:39,728
‫روزی صدبار علامت‌گذاری کنن،

301
00:24:39,728 --> 00:24:41,271
‫معمولاً فقط با راه رفتن چند مایل

302
00:24:41,271 --> 00:24:44,774
‫که شکارچیای دیگه ببیننشون.

303
00:24:44,774 --> 00:24:46,109
‫قوانین جنگل.

304
00:24:46,109 --> 00:24:50,238
‫و ببین، شیرای ماده رو می‌گن شیرزن،

305
00:24:50,280 --> 00:24:51,490
‫اونا شکار می‌کنن.

306
00:24:51,490 --> 00:24:54,910
‫شیر نر بیشتر دعوا می‌کنه، و...

307
00:24:55,118 --> 00:24:57,787
‫این خونه؟ چرا داری خونریزی می‌کنی؟

308
00:24:57,787 --> 00:24:59,289
‫نه، این فقط جوهره،

309
00:24:59,289 --> 00:25:01,625
‫جوهر قرمز خیلی...

310
00:25:01,625 --> 00:25:04,794
‫- شبیه خونه.
‫- شبیهش شده، نه؟ هی،

311
00:25:04,794 --> 00:25:07,714
‫تو فقط اون کله گندتو استراحت بده، باشه؟

312
00:25:07,714 --> 00:25:09,341
‫دوستت دارم، بابا.

313
00:25:09,758 --> 00:25:12,677
‫منم دوستت دارم، شیر کوچولوی من.

314
00:25:12,677 --> 00:25:14,054
‫شب بخیر.

315
00:25:22,812 --> 00:25:24,147
‫آره؟

316
00:25:25,565 --> 00:25:28,443
‫هی، در قفل نکن، خودت که قوانینو می‌دونی.

317
00:25:28,443 --> 00:25:30,529
‫قانون احمقانه ایی هست.

318
00:25:30,529 --> 00:25:31,988
‫شِوون.

319
00:25:37,244 --> 00:25:38,745
‫خوشحال شدی؟

320
00:25:40,455 --> 00:25:41,456
‫ویپ می‌کشی؟

321
00:25:41,456 --> 00:25:44,459
‫چی؟ نه، اَه. نه، اصلاً امکان نداره.

322
00:25:44,459 --> 00:25:46,628
‫باشه، ببین، باید الان خواب باشی.

323
00:25:46,628 --> 00:25:48,755
‫من هجده‌سالمه. بزرگسالم.

324
00:25:48,755 --> 00:25:51,341
‫گوشیو بده قبل اینکه
‫یه کانال یوتیوب راه بندازم

325
00:25:51,341 --> 00:25:54,886
‫و داستانای خجالت‌آور درباره‌ت تعریف کنم، اوکی،
‫بزرگسال کوچولو؟

326
00:25:54,886 --> 00:25:57,556
‫آخ، این کارو نمی‌کنی.

327
00:26:00,350 --> 00:26:02,602
‫آره، می‌کنی.

328
00:26:05,230 --> 00:26:06,064
‫دوستت دارم.

329
00:26:06,064 --> 00:26:08,900
‫منم دوستت دارم. شب بخیر!

330
00:26:15,073 --> 00:26:20,829
‫وای، چه شبی. خب، حالا بگو، چه خبر؟

331
00:26:20,829 --> 00:26:22,789
‫چی رو...

332
00:26:23,206 --> 00:26:26,835
‫صبر کن. باز حامله شدی؟

333
00:26:27,794 --> 00:26:28,837
‫بس‌مون نیست؟

334
00:26:29,796 --> 00:26:34,634
‫بچه؟ قطعاً یکی زیادیه. ما...

335
00:26:34,634 --> 00:26:36,261
‫برای رستوران.

336
00:26:37,429 --> 00:26:38,555
‫منظورم اینه.

337
00:26:38,972 --> 00:26:41,516
‫می‌دونم. می‌دونم.

338
00:26:41,516 --> 00:26:44,102
‫بیا، اینو ببین. نگاه کن.

339
00:26:49,357 --> 00:26:50,400
‫وای.

340
00:26:50,400 --> 00:26:53,320
‫آه، این... این عالیه.

341
00:26:53,320 --> 00:26:55,614
‫با یه مشاور املاک حرف زدم.

342
00:26:55,614 --> 00:26:56,156
‫آها.

343
00:26:56,156 --> 00:26:58,408
‫- پنج ماهه باهاش حرف می‌زنم.
‫- اوه.

344
00:26:58,408 --> 00:26:59,993
‫آخه تو خیلی سرت شلوغ بود با کار

345
00:26:59,993 --> 00:27:02,120
‫نمی‌خواستم با این اذیتت کنم.

346
00:27:02,120 --> 00:27:04,205
‫و برای فردا یه بازدید ترتیب دادم

347
00:27:04,205 --> 00:27:07,000
‫که دوباره ببینمش و بهت نشون بدم.

348
00:27:08,293 --> 00:27:11,004
‫دیگه لازم نیست نگران باشی بچه‌ها بفهمن

349
00:27:11,004 --> 00:27:12,922
‫تو چطور پول درمیاری.

350
00:27:12,922 --> 00:27:14,424
‫ما اینو به دست آوردیم.

351
00:27:14,424 --> 00:27:18,219
‫و این رویامون بوده از همون

352
00:27:18,219 --> 00:27:19,971
‫اولین باری که همو دیدیم.

353
00:27:19,971 --> 00:27:20,889
‫آره.

354
00:27:20,889 --> 00:27:23,892
‫می‌دونم مایکل خیلی برامون خوشحال می‌شه.

355
00:27:23,892 --> 00:27:26,186
‫مایکل. آره، دیگه مایکلی نیست،

356
00:27:26,186 --> 00:27:29,230
‫یکی مایکل رو کشت.

357
00:27:29,439 --> 00:27:34,194
‫فکر کنم دیر یا زود این اتفاق می‌افتاد.
‫سرسخت بود ولی...

358
00:27:34,194 --> 00:27:37,697
‫همیشه به قولش پایبند بود، بهم درست عمل کرد.

359
00:27:37,697 --> 00:27:40,617
‫خب، پس

360
00:27:40,992 --> 00:27:43,161
‫این یعنی رستوران حالا

361
00:27:43,161 --> 00:27:45,914
‫از همیشه مهم‌تره، درست می‌گی.

362
00:27:46,915 --> 00:27:48,249
‫باید خارج بشم

363
00:27:48,249 --> 00:27:52,212
‫آره، به ایگناسیوس می‌گم
‫و به رئیس جدید می‌گم

364
00:27:52,212 --> 00:27:55,590
‫که من دیگه تمومم. می‌رم.

365
00:27:55,632 --> 00:27:57,676
‫می‌دونی، یعنی

366
00:27:58,718 --> 00:28:01,054
‫فردا آخرین روزمه.

367
00:28:01,554 --> 00:28:04,766
‫- وای.
‫- دلت براش تنگ می‌شه؟

368
00:28:05,475 --> 00:28:06,601
‫ابداً.

369
00:28:06,601 --> 00:28:09,771
‫نه، فقط یه راه بود برای رسیدن به هدف.

370
00:28:09,771 --> 00:28:14,234
‫می‌دونی، راهی که بتونیم
‫یه چیزی با هم بسازیم.

371
00:28:14,234 --> 00:28:16,069
‫بیا اینجا.

372
00:28:16,945 --> 00:28:20,824
‫تو، بچه‌ها، چیزی که ساختیم،

373
00:28:20,990 --> 00:28:23,785
‫همیشه برام اولید.

374
00:28:26,413 --> 00:28:27,497
‫- اوه.
‫- وای.

375
00:28:27,497 --> 00:28:29,708
‫- خیلی هیجان‌زده‌م.
‫- باشه.

376
00:28:29,708 --> 00:28:31,876
‫خیلی خوش می‌گذره!

377
00:29:06,911 --> 00:29:08,705
‫چه خبر، گنده‌بک؟

378
00:29:10,165 --> 00:29:15,170
‫من، یه چیزی باید بهت بگم.

379
00:29:18,131 --> 00:29:20,133
‫چی؟ چیه؟

380
00:29:21,259 --> 00:29:23,178
‫وقتی اولین بار همو دیدیم،

381
00:29:23,178 --> 00:29:25,305
‫راستشو بخوای، فکر می‌کردم

382
00:29:25,305 --> 00:29:27,056
‫تو رو مخ‌ترین آدم روی زمینی.

383
00:29:27,056 --> 00:29:31,227
‫و این حس این سال‌ها بیشترم شده.

384
00:29:32,437 --> 00:29:33,855
‫مرسی؟

385
00:29:38,276 --> 00:29:40,111
‫تو خوبی، مرد.

386
00:29:42,363 --> 00:29:44,199
‫امروز آخرین روزمه.

387
00:29:44,783 --> 00:29:47,076
‫وای، بخاطر کاری بود که من کردم؟

388
00:29:47,076 --> 00:29:48,661
‫نه

389
00:29:48,745 --> 00:29:52,749
‫تو دلیلش نیستی، منم

390
00:29:53,249 --> 00:29:58,463
‫داداش، ببین، می‌دونم شوخی هام
‫همه‌پسند نیست، ولی...

391
00:29:59,005 --> 00:30:04,844
‫من و آلیس بالاخره به اندازه کافی
‫برای رستوران پس‌انداز کردیم.

392
00:30:05,595 --> 00:30:06,596
‫چی؟

393
00:30:06,596 --> 00:30:07,347
‫آره.

394
00:30:07,347 --> 00:30:08,973
‫- جدی؟
‫- آره.

395
00:30:08,973 --> 00:30:10,642
‫داداش، این محشره!

396
00:30:10,642 --> 00:30:11,684
‫آره.

397
00:30:11,684 --> 00:30:12,393
‫آه، ببین،

398
00:30:12,393 --> 00:30:14,437
‫مطمئنم یه نقشه‌ای داری
‫برای اینکه مایکل مُرده

399
00:30:14,437 --> 00:30:17,273
‫و لانی کاملاً یه روانیه، ولی...

400
00:30:18,900 --> 00:30:20,985
‫بهت افتخار می‌کنم، داداش.

401
00:30:21,778 --> 00:30:23,196
‫منم همینطور.

402
00:30:27,742 --> 00:30:28,368
‫آره.

403
00:30:28,368 --> 00:30:29,744
‫آقای هیز، اینجا خواهر والریه،

404
00:30:29,744 --> 00:30:31,871
‫یه درگیری تو مدرسه پیش اومده

405
00:30:31,871 --> 00:30:34,624
‫دخترتون به یه دانش‌آموز دیگه حمله کرده.

406
00:30:35,208 --> 00:30:36,668
‫چی؟

407
00:30:38,127 --> 00:30:38,962
‫- گوش کن.
‫- آره؟

408
00:30:38,962 --> 00:30:43,341
‫فقط آروم باش، باشه؟
‫چون، اوم، اونا هنوز فکر می‌کنن من پلیسم.

409
00:30:43,341 --> 00:30:47,095
‫- کاملاً.
‫- آره. باشه، همین‌جا بمون.

410
00:30:47,095 --> 00:30:49,138
‫آره، آره، حتماً.

411
00:30:49,806 --> 00:30:52,767
‫هی، چی گفتم، هی. داری چیکار می‌کنی؟

412
00:30:52,767 --> 00:30:54,394
‫می‌خوام ببینم.

413
00:30:54,769 --> 00:30:56,479
‫سلام بابا. اون کیه؟

414
00:30:56,479 --> 00:31:01,067
‫آه، چه خبر، کوچولو؟ درباره توام کلی شنیدم.

415
00:31:01,067 --> 00:31:03,027
‫بانوی شیوون، حال شما چطوره؟

416
00:31:03,027 --> 00:31:07,657
‫این، اوم، کارآگاه دانیه،
‫ اون، اون همکارمه، پس...

417
00:31:07,657 --> 00:31:11,411
‫اوه، این یه دروغ گنده‌ست
‫جلوی یه مدرسه کاتولیک.

418
00:31:11,411 --> 00:31:14,664
‫در واقع حالا کاپیتان دانی‌ام.
‫تازه ترفیع گرفتم.

419
00:31:14,664 --> 00:31:16,666
‫آره، تازه ترفیع گرفتم، آره.

420
00:31:16,666 --> 00:31:17,625
‫- باحال.
‫- آره.

421
00:31:17,625 --> 00:31:18,835
‫باید بستنی بخریم و جشن بگیریم.

422
00:31:18,835 --> 00:31:21,546
‫طرز فکرتو دوست دارم، آقا کوچولو، هه.

423
00:31:21,546 --> 00:31:23,131
‫درسته، بابا؟

424
00:31:23,298 --> 00:31:27,677
‫اوه، فکر کنم خواهر جن‌گیر
‫می‌خواد باهامون حرف بزنه.

425
00:31:28,887 --> 00:31:29,470
‫هی.

426
00:31:29,470 --> 00:31:32,849
‫- من مواظب بچه‌هامونم، آره.
‫- به من نگاه کن. همین‌جا بمون.

427
00:31:32,849 --> 00:31:34,601
‫مواظبشونم.

428
00:31:35,059 --> 00:31:36,686
‫همه‌چیز روبراهه.

429
00:31:36,936 --> 00:31:38,688
‫پس اینجا مدرسه‌ته، نه؟

430
00:31:38,688 --> 00:31:40,565
‫- آره.
‫- آره، قشنگه.

431
00:31:40,565 --> 00:31:42,358
‫آقای هیز، هنری کوچولو

432
00:31:42,358 --> 00:31:45,653
‫تو درساش خیلی خوبه، ولی دخترتون،

433
00:31:45,653 --> 00:31:47,322
‫من شروعش نکردم!

434
00:31:47,322 --> 00:31:51,868
‫مدرسه سیاست تحمل صفر نسبت به خشونت داره.

435
00:31:51,868 --> 00:31:52,869
‫حالا که اینجاییم،

436
00:31:52,869 --> 00:31:54,704
‫کلاس هنوز تموم نشده،
‫کی می‌خواد یاد بگیره

437
00:31:54,704 --> 00:31:56,706
‫- چطور تفنگ شلیک کنه؟
‫- اوه، من!

438
00:31:56,706 --> 00:31:58,207
‫آره، می‌دونستم می‌خوای.

439
00:31:58,207 --> 00:32:00,710
‫نمی‌دونم از کجا اینو یاد گرفته.

440
00:32:00,710 --> 00:32:05,757
‫باشه، خب، باید نشونه بگیری
‫و وقتی شلیک می‌کنی نفسو بیرون بدی.

441
00:32:06,382 --> 00:32:09,218
‫می‌دونم شما آدم خوبی هستید، آقای هیز.

442
00:32:09,218 --> 00:32:10,136
‫ولی آدم فکر می‌کنه

443
00:32:10,136 --> 00:32:12,263
‫بچه‌هاتون تو چه خونه‌ای بزرگ می‌شن.

444
00:32:12,263 --> 00:32:15,558
‫خونه‌مون خیلی امنه و پر از محبته.

445
00:32:15,558 --> 00:32:16,434
‫هست، خیلی امنه.

446
00:32:16,434 --> 00:32:19,228
‫همه‌چیز با یه گناه کوچیک شروع می‌شه.

447
00:32:21,356 --> 00:32:23,524
‫چی چی ؟

448
00:32:23,524 --> 00:32:24,275
‫جاده جهنم.

449
00:32:24,275 --> 00:32:28,363
‫باشه، باشه، می‌دونم، می‌دونم،
‫ما خیلی خوبیم.

450
00:32:28,363 --> 00:32:31,449
‫باشه، باشه، آره، اوه آره.

451
00:32:33,201 --> 00:32:34,452
‫بزن بریم، بیا.

452
00:32:34,452 --> 00:32:36,704
‫اوه، حالا باید چند تا «سلام مریم» بگی؟

453
00:32:36,704 --> 00:32:38,498
‫هی، ببین، قبل اینکه چیزی بگی،

454
00:32:38,498 --> 00:32:42,251
‫من خشونت رو انتخاب نکردم، باشه،
‫خشونت منو انتخاب کرد.

455
00:32:42,251 --> 00:32:43,044
‫شیوون.

456
00:32:43,044 --> 00:32:45,463
‫نه، یه سری آدم عوضی داشتن
‫هنری رو اذیت می‌کردن، پس،

457
00:32:45,463 --> 00:32:48,508
‫من شروعش نکردم، ولی مطمئن باش...
‫با حال تمومش کردم.

458
00:32:48,508 --> 00:32:50,218
‫هی! داری چی...؟

459
00:32:50,218 --> 00:32:54,639
‫فحش ندادم، گفتم حال!

460
00:33:02,605 --> 00:33:03,648
‫ببین، هنری،

461
00:33:03,648 --> 00:33:07,527
‫باید یاد بگیری از خودت دفاع کنی. و شیوون،

462
00:33:07,527 --> 00:33:09,654
‫ببین، اینو تکرار نکن،

463
00:33:09,654 --> 00:33:11,698
‫برام مهم نیست خواهر چی می‌گه.

464
00:33:11,698 --> 00:33:14,909
‫همیشه دفاع کردن از خانواده درسته.

465
00:33:14,909 --> 00:33:16,661
‫هر چی که بشه.

466
00:33:17,787 --> 00:33:19,580
‫کی بستنی می‌خواد؟

467
00:33:26,504 --> 00:33:29,048
‫عاشقشم! می‌گیریمش.

468
00:33:30,008 --> 00:33:32,385
‫واقعاً عاشقشم. آره.

469
00:33:32,385 --> 00:33:34,595
‫حالا اگه از سیری بپرسی خونه قدیمی یعنی چی،

470
00:33:34,595 --> 00:33:36,889
‫احتمالاً یه عکس از این جا برات می‌فرسته،

471
00:33:36,931 --> 00:33:38,808
‫ولی مسئول صدور مجوز

472
00:33:38,808 --> 00:33:40,018
‫تا پنجاه نفر بهت مجوز می‌ده.

473
00:33:40,018 --> 00:33:43,312
‫گزارش ساختار تمیز برگشته و اسکلت خونه خوبه.

474
00:33:43,312 --> 00:33:45,857
‫نمی‌دونم یعنی چی، فقط دوست دارم بگم.

475
00:33:45,857 --> 00:33:48,401
‫خب، می‌ذارم شماها حرف بزنید.

476
00:33:49,777 --> 00:33:53,031
‫خب، من، نمی‌دونم، تو چی...

477
00:33:53,031 --> 00:33:54,365
‫چقدر باید بدیم؟

478
00:33:54,365 --> 00:33:57,577
‫خب، بیشتر پس‌انداز روزای سخت.

479
00:33:57,577 --> 00:34:00,788
‫در واقع همه‌ش.

480
00:34:00,788 --> 00:34:03,541
‫می‌دونم زیاد به نظر نمیاد،

481
00:34:03,541 --> 00:34:04,959
‫ولی باید بهم اعتماد کنی.

482
00:34:04,959 --> 00:34:09,422
‫با یه کم زحمت، می‌تونیم تو یه ماه باز کنیم.

483
00:34:11,632 --> 00:34:13,426
‫- آره.
‫- آره!

484
00:34:14,052 --> 00:34:14,635
‫آره.

485
00:34:14,635 --> 00:34:17,055
‫باشه، باشه، باشه، باشه، باشه.

486
00:34:17,055 --> 00:34:18,806
‫باشه، به من بسپار. اوکی؟

487
00:34:18,806 --> 00:34:20,433
‫مطمئنی نمی‌خوای بمونم؟

488
00:34:20,433 --> 00:34:21,768
‫چون می‌تونم باهاش حرف بزنم و...

489
00:34:21,809 --> 00:34:23,770
‫ما قراره بقیه عمرمون تو این رستوران باشیم،

490
00:34:23,770 --> 00:34:26,689
‫باشه؟ دوستت دارم.

491
00:34:26,731 --> 00:34:27,940
‫باشه. اوپس، این یکی، اون یکی.

492
00:34:27,940 --> 00:34:30,860
‫درستش می‌کنم. نمی‌دونم چرا.

493
00:34:35,865 --> 00:34:38,034
‫دو تا نوشیدنی کوچولو،
‫یه کم بخور، ریلکس کن.

494
00:34:38,034 --> 00:34:41,454
‫خفه شو، نگرانش نباش. ببین.

495
00:34:42,163 --> 00:34:44,165
‫آقای چارلی، ایگی، چه خبر؟

496
00:34:44,165 --> 00:34:47,502
‫بعضی از همکارای جدیدمون به قانون

497
00:34:47,502 --> 00:34:49,212
‫همون‌قدر احترام می‌ذارن
‫که به بهداشت شخصیشون

498
00:34:49,212 --> 00:34:50,630
‫فکر کنم باید یه پول جمع کنیم

499
00:34:50,630 --> 00:34:52,215
‫تا براشون چند تا صابون بخریم.

500
00:34:52,215 --> 00:34:54,050
‫آره، خب، منو برای ده تا بنویس، آره؟

501
00:34:54,050 --> 00:34:55,301
‫باشه. یه ده تای دیگه، آره؟

502
00:34:55,301 --> 00:34:57,762
‫- دانی، فقط، ول کن منو.
‫- ریموند.

503
00:34:57,762 --> 00:34:59,680
‫ایگی، گوش کن، من فقط...

504
00:34:59,680 --> 00:35:02,141
‫اگه یه لحظه وقت داری،
‫فقط می‌خواستم بگم مرسی

505
00:35:02,141 --> 00:35:04,894
‫برای همه‌چیز، باشه، چون،

506
00:35:04,894 --> 00:35:08,106
‫خب، امروز آخرین روزمه.

507
00:35:08,106 --> 00:35:09,482
‫اوه، یه خبر برات دارم.

508
00:35:09,482 --> 00:35:13,319
‫باید با لانی در این مورد حرف بزنی.

509
00:35:22,995 --> 00:35:24,747
‫گوش کنید.

510
00:35:26,374 --> 00:35:28,376
‫هی!

511
00:35:28,376 --> 00:35:29,877
‫همه.

512
00:35:35,341 --> 00:35:36,926
‫قضیه اینه.

513
00:35:37,009 --> 00:35:39,428
‫حالا همه‌تون برای من کار می‌کنید.

514
00:35:39,929 --> 00:35:42,765
‫هر کی هنوز به مایکل وفاداره،

515
00:35:43,641 --> 00:35:45,977
‫دستشو بلند کنه.

516
00:35:48,604 --> 00:35:51,732
‫این چیزیه که دارم دربارش حرف می‌زنم.

517
00:35:54,026 --> 00:35:58,197
‫ببینید، من برای این جای نکبتی یه رویا دارم.

518
00:35:58,531 --> 00:36:04,412
‫از حالا، همه سودها دو درصد می‌ره بالا.

519
00:36:05,163 --> 00:36:08,916
‫ما قراره سه تا «پ» سود رو نقد کنیم:

520
00:36:08,916 --> 00:36:10,126
‫پودر،

521
00:36:10,126 --> 00:36:11,002
‫قرص،

522
00:36:11,002 --> 00:36:12,336
‫آدما.

523
00:36:12,920 --> 00:36:15,631
‫کسی مشکلی با این داره؟

524
00:36:20,303 --> 00:36:21,929
‫خوبه.

525
00:36:22,221 --> 00:36:24,557
‫حالا برید سر کارتون.

526
00:36:24,557 --> 00:36:25,266
‫راه بیفتید.

527
00:36:25,266 --> 00:36:27,059
‫هر چی لعنتی که باید بکنید، بکنید.

528
00:36:27,059 --> 00:36:28,728
‫باشه، وقتی، اوم، وقتی می‌خوای بیای بیرون

529
00:36:28,728 --> 00:36:32,398
‫مطمئن شو که آخرش
‫شبیه چشم این یارو نشی، آره؟

530
00:36:32,398 --> 00:36:34,525
‫چی، چی، داری چیکار می‌کنی؟

531
00:36:34,525 --> 00:36:36,569
‫چی، درباره لانی کستیگان

532
00:36:36,569 --> 00:36:37,570
‫و بچه قصاب نشنیدی ؟

533
00:36:37,570 --> 00:36:38,863
‫باشه. لطفاً، بزن بریم.

534
00:36:38,863 --> 00:36:40,072
‫نه، نه، نه، ایگی، بهش نگفتی

535
00:36:40,072 --> 00:36:41,908
‫افسانه لانی کستیگان و بچه قصاب رو؟

536
00:36:41,949 --> 00:36:43,576
‫نمی‌دونم داری از چی لعنتی حرف می‌زنی.

537
00:36:43,576 --> 00:36:46,162
‫یه ثانیه صبر کن. باید اینو بشنوی.

538
00:36:46,162 --> 00:36:48,581
‫افسانه می‌گه یه زمانی

539
00:36:48,581 --> 00:36:49,582
‫یه چند تا قصاب بودن

540
00:36:49,582 --> 00:36:51,918
‫که شب‌ها برای لانی کار می‌کردن.

541
00:36:51,959 --> 00:36:55,296
‫یه روز قصابا گفتن
‫می‌خوان از بازی برن بیرون،

542
00:36:55,296 --> 00:36:57,131
‫ولی لانی پارانوئید بود که قصابا

543
00:36:57,131 --> 00:36:58,841
‫می‌رن برای یه گروه دیگه کار کنن.

544
00:36:58,841 --> 00:37:04,430
‫پس لانی یه پیام برای همه افرادش فرستاد.

545
00:37:16,442 --> 00:37:20,446
‫فقط لانی نمی‌دونست قصابا یه بچه دارن.

546
00:37:20,863 --> 00:37:24,575
‫یه بچه که تربیتش کردن
‫که بشه یه ماشین قتل کوچولو.

547
00:37:24,575 --> 00:37:26,285
‫و اون بچه خوشش نیومد

548
00:37:26,285 --> 00:37:30,164
‫از اینکه مامان و باباشو زنده‌زنده کباب کنن.

549
00:37:30,164 --> 00:37:33,709
‫حالا شاید بپرسی این بچه کجاست؟

550
00:37:33,709 --> 00:37:35,836
‫شاید همین‌جا تو این اتاق.

551
00:37:35,836 --> 00:37:37,838
‫- هی. سلام.
‫- آه!

552
00:37:37,838 --> 00:37:38,256
‫سلام.

553
00:37:38,256 --> 00:37:40,132
‫- حالت چطوره ؟
‫- خوب.

554
00:37:40,132 --> 00:37:41,717
‫رئیس می‌خواد باهات حرف بزنه.

555
00:37:41,717 --> 00:37:43,010
‫کی، من؟

556
00:37:43,552 --> 00:37:45,096
‫لعنتی.

557
00:37:51,727 --> 00:37:53,646
‫هیکل اون یارو رو دیدی؟

558
00:37:53,646 --> 00:37:55,356
‫کدوم؟

559
00:38:25,803 --> 00:38:29,515
‫- می‌دونی، من...
‫- شش، شش، شش...

560
00:38:35,896 --> 00:38:37,606
‫تو.

561
00:38:37,606 --> 00:38:41,610
‫همه‌چیزو درباره‌ت می‌دونم، ریموند هیز.

562
00:38:42,069 --> 00:38:44,530
‫شوهر، پدر،

563
00:38:44,530 --> 00:38:49,535
‫شماره یک نیوجرسی تو جمع‌آوری بدهی.

564
00:38:51,203 --> 00:38:52,455
‫خب،

565
00:38:52,455 --> 00:38:56,709
‫این چیه شنیدم
‫که می‌خوای از بازی بری بیرون؟

566
00:39:00,004 --> 00:39:01,422
‫پسرته؟

567
00:39:07,928 --> 00:39:09,221
‫پسرخاله.

568
00:39:11,182 --> 00:39:12,683
‫باشه،

569
00:39:12,683 --> 00:39:15,936
‫پس اینجا یه کار خانوادگی داری.

570
00:39:15,936 --> 00:39:18,230
‫همه چیزی که می‌خوام بکنم اینه که یه

571
00:39:18,230 --> 00:39:20,316
‫کسب‌وکار خانوادگی برای خودمون درست کنیم.

572
00:39:20,900 --> 00:39:24,737
‫اگه تو بری، بقیه هم به رفتن فکر می‌کنن.

573
00:39:26,822 --> 00:39:29,408
‫من با مایکل یه توافق داشتم.

574
00:39:29,408 --> 00:39:31,160
‫و مایکل کجاست؟

575
00:39:33,537 --> 00:39:37,166
‫ببین، با احترام، کار تو فقط فرق داره

576
00:39:37,166 --> 00:39:38,459
‫با روشی که مایکل کارا رو می‌گردوند.

577
00:39:38,459 --> 00:39:41,754
‫با احترام، کار من اینه که،

578
00:39:41,754 --> 00:39:48,010
‫«هر کوفتی که می‌گم،
‫همون موقع که می‌گم انجام می‌دی.»

579
00:39:50,429 --> 00:39:53,516
‫ببین، من به کاری که
‫برای زندگیم می‌کنم اهمیت می‌دم.

580
00:39:54,225 --> 00:39:58,604
‫آنتونیو، به کسایی که اهمیت می‌دن چی می‌گیم؟

581
00:40:02,441 --> 00:40:05,152
‫اوم، ما بهت پول نمی‌دیم که اهمیت بدی.

582
00:40:05,528 --> 00:40:07,405
‫بلندتر!

583
00:40:11,158 --> 00:40:14,328
‫ما بهت پول نمی‌دیم که اهمیت بدی!

584
00:40:16,580 --> 00:40:20,292
‫منتظر کار کردن باهاتم، ریموند.

585
00:40:20,292 --> 00:40:22,878
‫حالا می‌تونی گورتو گم کنی.

586
00:40:44,150 --> 00:40:45,734
‫اون نگاه تو چشاتو می‌بینم.

587
00:40:45,734 --> 00:40:48,904
‫جنگ الان یه کم احمقانه‌ست،

588
00:40:48,904 --> 00:40:51,198
‫ولی این به این معنی نیست
‫که ما باید احمق باشیم.

589
00:40:57,788 --> 00:41:00,749
‫ایگی، من، باید بیام بیرون.

590
00:41:00,749 --> 00:41:03,377
‫نمی‌تونم برای همچین یارویی کار کنم.

591
00:41:06,714 --> 00:41:07,882
‫فشار زیادیه.

592
00:41:07,882 --> 00:41:11,802
‫بهت می‌گم،
‫بچه‌هام نباید درباره این چیزی بفهمن.

593
00:41:11,802 --> 00:41:17,475
‫باشه؟ ببین،
‫اونا هنوز فکر می‌کنن من آدم خوبیم،

594
00:41:17,475 --> 00:41:19,477
‫این برام همه‌چیزو داره.

595
00:41:19,477 --> 00:41:22,438
‫این همه وقت و بهشون نگفتی؟

596
00:41:22,438 --> 00:41:24,148
‫شیوون می‌دونه یه چیزی تو کاره و،

597
00:41:24,148 --> 00:41:27,818
‫خب، هنری از همه‌مون باهوش‌تره، پس...

598
00:41:28,194 --> 00:41:30,571
‫خب، این که معیار بالایی نیست، رفیق.

599
00:41:30,571 --> 00:41:33,699
‫ولی اگه بهت بگم یه راه
‫برای خلاص شدن از این هست؟

600
00:41:33,699 --> 00:41:36,869
‫می‌دونی، لانی، لانی یه مشکل داره.

601
00:41:36,869 --> 00:41:39,163
‫حالا اگه تو مشکل رو حل کنی،

602
00:41:39,163 --> 00:41:41,373
‫شاید بتونی تو لیست خوبای شیطان جا بگیری.

603
00:41:41,373 --> 00:41:45,961
‫ می‌بینی، آنتونیو، آنتونیو داره.

604
00:41:45,961 --> 00:41:47,463
‫پشت سر لانی مواد می‌فروشه

605
00:41:47,463 --> 00:41:51,926
‫باید نابودش کنی، لانی می‌خواد غزلشو بخونه.

606
00:41:52,593 --> 00:41:54,178
‫نه.

607
00:41:54,178 --> 00:41:56,680
‫من ادمکش نیستم من قاتل نیستم

608
00:41:56,680 --> 00:41:57,973
‫می‌خوای از این دربیای،

609
00:41:57,973 --> 00:41:59,266
‫بیا، ببین، دارم بهت پیشنهاد می‌دم...

610
00:41:59,266 --> 00:42:00,851
‫نه. من، من با این حال نمی‌کنم.

611
00:42:00,851 --> 00:42:05,022
‫و لانی هم نباید باشه. تازه باهاش بودم.

612
00:42:05,022 --> 00:42:07,983
‫ببین، آنتونیو تو اتاق بود؟

613
00:42:08,567 --> 00:42:09,235
‫آره.

614
00:42:09,276 --> 00:42:10,694
‫باشه، آنتونیو تو اتاق بود.

615
00:42:10,694 --> 00:42:12,696
‫پس لانی از من خواست که از تو بخوام.

616
00:42:12,696 --> 00:42:14,740
‫همینه. معامله تمومه.

617
00:42:14,740 --> 00:42:17,993
‫می‌تونی بری. همه خوشحالن.

618
00:42:19,662 --> 00:42:21,413
‫آلیس چطوره؟

619
00:42:23,165 --> 00:42:24,250
‫عالیه.

620
00:42:24,291 --> 00:42:25,751
‫- آره؟
‫- آره.

621
00:42:25,751 --> 00:42:29,463
‫آره. خوبه، خوبه. سلام منو بهش برسون.

622
00:42:31,090 --> 00:42:33,133
‫اگه آنتونیو رو بکشی،

623
00:42:33,133 --> 00:42:34,552
‫آزادی که بری.

624
00:42:34,552 --> 00:42:37,096
‫چارلی. چارلی کجاست؟

625
00:42:37,096 --> 00:42:41,433
‫چارلی، لعنتی بیدار شو
‫و یه نوشیدنی برام درست کن، لطفاً.

626
00:43:03,372 --> 00:43:05,332
‫- بعد از تو.
‫- ووو!

627
00:43:05,541 --> 00:43:07,167
‫هی، تبریک.

628
00:43:07,167 --> 00:43:09,086
‫- مرسی.
‫- حالا رسماً صاحب یه رستوران شدی!

629
00:43:09,086 --> 00:43:10,379
‫ولی جنایتکارا همه‌جا هستن.

630
00:43:10,379 --> 00:43:11,839
‫ولی نگران نباش، من یه

631
00:43:11,839 --> 00:43:13,215
‫تخفیف خوب رو سیستم امنیتی ATT دارم.

632
00:43:13,215 --> 00:43:14,466
‫- اوه! آره!
‫- بهترینن. می‌دونی،

633
00:43:14,466 --> 00:43:16,594
‫- اونجا کلی آشنا دارم.
‫- فکر خوبی به نظر می‌رسه.

634
00:43:16,594 --> 00:43:17,970
‫من کلی آشنا دارم در واقع،

635
00:43:17,970 --> 00:43:20,139
‫اگه یه وقتی چیزی لازم داشتی،
‫چون من تو فروشم.

636
00:43:20,180 --> 00:43:21,432
‫- آها.
‫- اتفاقاً دستگاه

637
00:43:21,432 --> 00:43:23,225
‫کارائوکه لازم نداری؟

638
00:43:36,447 --> 00:43:37,281
‫هی.

639
00:43:37,281 --> 00:43:39,491
‫خب، گرفتیمش! آره.

640
00:43:39,491 --> 00:43:42,995
‫حالا صاحب یه کسب‌وکار کوچیکیم.
‫ دیوونه‌کننده‌ست!

641
00:43:42,995 --> 00:43:44,330
‫منظورم اینه، می‌ترسم،

642
00:43:44,330 --> 00:43:46,832
‫فکر نمی‌کردم از چیزی بترسم،

643
00:43:46,832 --> 00:43:49,335
‫ولی این کلی حس تو من زنده کرده.

644
00:43:49,335 --> 00:43:52,755
‫بچه‌ها همین حالا دارن
‫برای رستوران اسم پیدا می‌کنن.

645
00:43:52,755 --> 00:43:55,341
‫تو چطور؟ اوضاع چطور پیش رفت؟

646
00:43:55,341 --> 00:43:57,343
‫ایگی همه‌چیزو برات درست کرد؟

647
00:43:57,343 --> 00:44:00,429
‫آره، آره، همه‌چیز، اوم، خوبه.

648
00:44:01,013 --> 00:44:02,181
‫باشه.

649
00:44:02,222 --> 00:44:04,058
‫ووو!

650
00:44:04,350 --> 00:44:08,562
‫فقط باید یه شیفت دیگه برم،
‫پس منتظرم نمونی.

651
00:44:08,562 --> 00:44:11,315
‫باشه، باشه، دوستت دارم.

652
00:44:11,315 --> 00:44:12,983
‫منم دوستت دارم.

653
00:44:15,861 --> 00:44:17,112
‫باشه.

654
00:44:17,237 --> 00:44:18,197
‫- ووو!
‫- هی، ذوق‌زده‌ست؟

655
00:44:18,197 --> 00:44:20,574
‫آره، خیلی خوشحاله. خیلی ذوق داره. مرسی.

656
00:44:20,574 --> 00:44:21,700
‫خب، تبریک و بهم خبر بده

657
00:44:21,700 --> 00:44:23,160
‫وقتی رستوران دومتو خریدی، می‌دونی.

658
00:44:23,160 --> 00:44:25,120
‫- باشه!
‫- من اینجام. زنگ بزن.

659
00:44:25,120 --> 00:44:26,163
‫- بالاخره گرفتیمش!
‫- آره.

660
00:44:26,163 --> 00:44:30,167
‫راست می‌گه، شاید یه روز
‫یه شعبه دیگه هم داشته باشیم.

661
00:44:49,978 --> 00:44:53,107
‫من حالا انگار گنده‌ترین آدم اینجام.

662
00:44:53,107 --> 00:44:55,025
‫داری گوش می‌کنی؟

663
00:44:55,025 --> 00:44:58,028
‫هی، با چند تا پسر حرف  زدی 

664
00:44:58,028 --> 00:45:00,239
‫چون من با دخترایی که تعدادشون

665
00:45:00,239 --> 00:45:04,076
‫بیشتر از انگشتای یه دست باشه
‫حال نمی‌کنم، هه؟

666
00:45:04,493 --> 00:45:05,536
‫اوه، 

667
00:45:18,507 --> 00:45:21,427
‫هی، چطوره؟ می‌دونی من کیم؟

668
00:45:21,427 --> 00:45:23,637
‫می‌خواستم ببینم دوست داری
‫باهام یه نوشیدنی بخوری؟

669
00:45:23,637 --> 00:45:28,392
‫بارمن اینجا دوستمه،
‫داره دو تا نوشیدنی برامون درست می‌کنه.

670
00:45:28,600 --> 00:45:29,768
‫چی، تو باباشی؟

671
00:45:29,768 --> 00:45:32,062
‫نه، ولی یکی هست.

672
00:45:33,856 --> 00:45:36,817
‫فکر کردی لعنتی چیکار داری می‌کنی؟

673
00:45:41,280 --> 00:45:43,323
‫لعنتی ضامن.

674
00:46:18,192 --> 00:46:22,529
‫عمو لانی، می‌دونی من چیم؟
‫من خوش‌شانس‌ترین مرد زنده‌ام.

675
00:46:22,529 --> 00:46:23,989
‫ببین، اون گنده‌لات، همون کچله،

676
00:46:23,989 --> 00:46:26,617
‫تازه خواست منو تیکه‌تیکه کنه. منو!

677
00:46:26,617 --> 00:46:28,118
‫منو!

678
00:46:30,245 --> 00:46:31,830
‫من کلی وقت تلف کردم

679
00:46:31,830 --> 00:46:33,457
‫وقتی می‌تونستم از تو یاد بگیرم.

680
00:46:33,457 --> 00:46:36,043
‫عمو لان، انگار، ممکن بود بمیرم، داداش.

681
00:46:36,043 --> 00:46:40,214
‫من آدم عوض‌شده‌ام.
‫می‌خوام نسخه بهتری از خودم باشم.

682
00:46:40,214 --> 00:46:43,300
‫آره، بهتره گورتو گم کنی!

683
00:46:44,468 --> 00:46:46,345
‫یه قدم دیگه بردار، مُردی.

684
00:46:46,345 --> 00:46:48,514
‫- یه قدم دیگه بردار و ...
‫- اون لعنتی رو طرف من نگیر.

685
00:46:48,514 --> 00:46:50,349
‫اون لعنتی رو طرف من نگیر...

686
00:46:58,607 --> 00:47:02,277
‫عجب شلیکی بود. باشه.

687
00:47:03,612 --> 00:47:05,823
‫به لانی بگو من دیگه نیستم.

688
00:47:38,188 --> 00:47:39,815
‫همه این گندا رو دیدی؟

689
00:47:40,315 --> 00:47:44,194
‫می‌گم بهت، نیوجرسی!
‫فاضلاب نیویورکه، می‌فهمی؟

690
00:47:44,194 --> 00:47:44,903
‫آره.

691
00:47:44,903 --> 00:47:46,613
‫فکر می‌کنن اینجا
‫خیلی خاصن یا یه همچین چیزی.

692
00:47:46,613 --> 00:47:47,531
‫نمی‌دونم.

693
00:47:47,531 --> 00:47:50,576
‫آه، سلام، رفقای جدید.

694
00:47:50,576 --> 00:47:51,660
‫یه سوال واقعی:

695
00:47:51,660 --> 00:47:54,413
‫چرا همتون شبیه سیاهی‌لشکرای
‫یه فیلم اکشن ارزون‌قیمتین؟

696
00:47:54,413 --> 00:47:56,582
‫چیه؟ لانی دوست داره دور و برش

697
00:47:56,582 --> 00:48:02,129
‫یه مشت مرد گنده
‫با تفنگ و چرم تنگ باشن، اینه؟

698
00:48:05,465 --> 00:48:07,134
‫چیه؟ هیچی؟

699
00:48:07,676 --> 00:48:10,429
‫باشه. همون‌جوری ادامه بدید.

700
00:48:10,429 --> 00:48:14,141
‫این یارو لعنتی.
‫می‌بینی چی می‌گم؟

701
00:48:14,141 --> 00:48:17,728
‫ولی باید به اون کچل یه آفرین بگم.

702
00:48:18,395 --> 00:48:20,898
‫لعنتی، کشتن آنتونیو؟

703
00:48:20,898 --> 00:48:24,109
‫اون یارو می‌خواست
‫یه پیغام بفرسته و می‌دونی چیه؟

704
00:48:24,109 --> 00:48:26,153
‫پیغامش رسید.

705
00:48:26,445 --> 00:48:28,947
‫لانی قراره دنبال اون بره،

706
00:48:28,947 --> 00:48:31,992
‫اون و کل نسلش.

707
00:48:35,537 --> 00:48:38,165
‫شب خوش، خانوما.

708
00:48:41,168 --> 00:48:43,587
‫دلم می‌خواد این یارو رو با تیر بزنم.

709
00:48:59,311 --> 00:49:00,604
‫- گوشیه مخفیت زنگ می‌زد

710
00:49:00,604 --> 00:49:01,980
‫منم تصمیم گرفتم جواب بدم

711
00:49:01,980 --> 00:49:03,732
‫و بابا، سیگار می‌کشی؟

712
00:49:03,732 --> 00:49:05,275
چی گفت؟

713
00:49:05,275 --> 00:49:08,236
‫نه، اگه سیگار می‌کشی می‌تونی بهم بگی.

714
00:49:08,236 --> 00:49:09,571
‫چی گفت؟

715
00:49:09,571 --> 00:49:11,114
‫که سیگارات تموم شده

716
00:49:11,114 --> 00:49:13,784
‫و نمی‌تونی بری مغازه همیشگی.

717
00:49:18,246 --> 00:49:21,375
‫هنری. هنری، عزیزم، بیا، کوچولو.

718
00:49:21,375 --> 00:49:23,085
‫- یه لحظه بیا اینجا.
‫- چرا همه بیدارن؟

719
00:49:23,085 --> 00:49:24,670
‫هری چکش و چند تا میخ زنگ‌زده

720
00:49:24,670 --> 00:49:25,921
‫با یه جعبه ابزار پر دارن میان.

721
00:49:25,921 --> 00:49:28,423
‫ربطی به این داره که
‫تو پسرخاله طلایی رو کشتی؟

722
00:49:28,423 --> 00:49:30,092
‫چقدر وقت دارم؟

723
00:49:30,092 --> 00:49:30,968
‫چرنده!

724
00:49:30,968 --> 00:49:32,094
‫جدی، با این زبون‌بازی‌ها.

725
00:49:32,094 --> 00:49:35,222
‫اگه شانس بیاری، چند دقیقه.
‫کیف فرارت رو برداشتی؟

726
00:49:35,222 --> 00:49:38,141
‫نه. ما، اونو برای پیش‌پرداخت
‫رستوران خرج کردیم.

727
00:49:38,141 --> 00:49:40,185
‫خب، خوشبختانه کیف پول من پره

728
00:49:40,185 --> 00:49:43,021
‫و تو حال و هوای دادنم،
‫پس بیا تو رستوران همو ببینیم،

729
00:49:43,021 --> 00:49:44,523
‫آره؟ الان بزن بیرون.

730
00:49:44,523 --> 00:49:47,442
‫- باشه؟ آره.
‫- دانی منظورش چی بود؟

731
00:49:47,442 --> 00:49:49,111
‫من کی می‌تونم گوشی بگیرم؟

732
00:49:49,111 --> 00:49:51,113
‫هیس. الان نه.

733
00:49:51,863 --> 00:49:53,824
‫فردا درباره‌ش حرف می‌زنیم، باشه؟

734
00:49:53,824 --> 00:49:56,076
‫خدای من، چرا تفنگا رو درآوردید؟

735
00:49:56,076 --> 00:49:57,619
‫- چی داره می‌شه؟
‫- بزن بریم.

736
00:49:57,619 --> 00:49:58,996
‫بزن بریم، بزن بریم.

737
00:49:58,996 --> 00:49:59,538
‫هی!

738
00:49:59,538 --> 00:50:01,123
‫اینو تن داداشت کن و خودتم یکی بپوش.

739
00:50:01,123 --> 00:50:03,000
‫نه، تا نگی سیگار می‌کشی یا نه

740
00:50:03,000 --> 00:50:04,793
‫و این دیگه 
چیکار نمی‌کنم.

741
00:50:04,793 --> 00:50:05,919
‫عزیزم!

742
00:50:05,919 --> 00:50:09,339
‫فقط وقتی استرس دارم.
‫همه بشینید زمین.

743
00:50:09,339 --> 00:50:10,966
‫این بخاطر اینه که استعفا دادی؟

744
00:50:10,966 --> 00:50:13,010
‫چی رو استعفا دادی؟ پلیس بودنتو؟

745
00:50:13,010 --> 00:50:15,303
‫اونقدر بهمون اعتماد ندارن
‫که چیزی بهمون بگن.

746
00:50:15,303 --> 00:50:17,264
‫مامان، یکی از جنایتکارایی که

747
00:50:17,264 --> 00:50:18,598
‫بابا انداخته زندان از حبس دراومده

748
00:50:18,598 --> 00:50:20,308
‫و حالا داره سعی می‌کنه
‫مثل «مکس کیدی» سراغمون بیاد؟

749
00:50:20,308 --> 00:50:24,062
‫چی؟ تو «کیپ فیر» رو دیدی؟
‫این دیگه چیه؟

750
00:50:24,062 --> 00:50:26,690
‫من نداشتمش، من بهش نشون ندادم.

751
00:51:03,185 --> 00:51:06,897
‫انگار نمایشگاه ایکیا اینجاست.

752
00:51:12,194 --> 00:51:13,153
‫داداش، خفه شو.

753
00:51:13,153 --> 00:51:16,114
‫هی، می‌خوام ببینم تو یخچال چیه.

754
00:51:19,326 --> 00:51:21,369
‫لعنتی!

755
00:51:32,964 --> 00:51:34,216
‫هری!

756
00:51:43,558 --> 00:51:44,601
‫این سنگینه.

757
00:51:44,601 --> 00:51:46,561
‫جلیقه یا موقعیت؟

758
00:51:46,561 --> 00:51:47,270
‫هردوش.

759
00:51:47,270 --> 00:51:51,066
‫هیس. نترس، همه‌چیز درست می‌شه.

760
00:51:51,066 --> 00:51:55,821
‫هری؟ مُردی؟

761
00:51:56,488 --> 00:51:58,323
دارمت.

762
00:52:09,751 --> 00:52:11,711
‫این خونه منه!

763
00:52:27,769 --> 00:52:28,979
‫باشه، بزن بریم.

764
00:52:28,979 --> 00:52:32,190
‫- هری... بود...
‫- الان نه.

765
00:52:57,257 --> 00:53:00,802
‫بچه‌ها، بیاید رو چیزای خوب تمرکز کنیم،

766
00:53:00,802 --> 00:53:02,304
‫عالیه، ما زنده‌ایم.

767
00:53:02,304 --> 00:53:03,847
‫هی، دانی.

768
00:53:03,847 --> 00:53:06,183
‫اوه، ببخشید، آره، آره، آره.

769
00:53:09,060 --> 00:53:10,395
‫باشه، آره.

770
00:53:10,395 --> 00:53:12,022
‫نه، راست می‌گی،
‫اینجا با چراغ خاموش بهتر به نظر می‌رسه، آره.

771
00:53:12,022 --> 00:53:13,732
‫داداش، چه بلایی سرت اومده؟

772
00:53:13,732 --> 00:53:16,526
‫چیه این؟

773
00:53:16,526 --> 00:53:19,154
‫اووه، من با یه چکش قرار داشتم.

774
00:53:19,196 --> 00:53:23,658
‫خب، حالا به هر حال،
‫انگار حسابی گندشو درآوردی.

775
00:53:23,658 --> 00:53:25,577
‫- نه؟
‫- نه.

776
00:53:25,577 --> 00:53:26,453
‫- حالا نه؟
‫- نه.

777
00:53:26,453 --> 00:53:30,540
‫باشه، من فقط، اون‌ور می‌مونم، آره؟ باشه.

778
00:53:35,712 --> 00:53:38,465
‫بابا، اون یاروها کی بودن؟

779
00:53:43,136 --> 00:53:45,972
‫اوم، من دیگه پلیس نیستم.

780
00:53:46,890 --> 00:53:49,935
‫مدت زیادیه که نیستم.

781
00:53:53,313 --> 00:53:56,775
‫باید یه کار گیر می‌آوردم،

782
00:53:57,651 --> 00:54:00,737
‫کار کردن، یه سری

783
00:54:01,488 --> 00:54:03,615
‫کارای بد برای

784
00:54:04,074 --> 00:54:06,243
‫یه سری آدمای نه‌چندان خوب.

785
00:54:06,243 --> 00:54:10,580
‫پس چرا فقط یه کار معمولی
‫که ازش بدت میاد نگرفتی؟

786
00:54:11,706 --> 00:54:15,043
‫چون اون جور کارا به امثال من
‫اونقدر پول نمی‌دن

787
00:54:15,043 --> 00:54:19,422
‫که بتونم به شماها بهترین چیزا رو بدم.
‫هر چیزی که

788
00:54:19,422 --> 00:54:22,592
‫من تو بچگی نداشتم، می‌فهمی؟

789
00:54:22,592 --> 00:54:27,180
‫ما، ما، ببین، من از قانون پیروی می‌کنم.

790
00:54:27,180 --> 00:54:29,099
‫یه قانون؟

791
00:54:29,266 --> 00:54:32,560
‫این راه درست انجام دادن کارای غلط بود.

792
00:54:32,560 --> 00:54:35,981
‫پس این قانونی که می‌گی خودش غلطه.

793
00:54:36,398 --> 00:54:39,192
‫نه، فقط کسایی که ازش پیروی نمی‌کنن.

794
00:54:41,027 --> 00:54:43,113
‫ما آدما، گاهی وقتا باید

795
00:54:43,113 --> 00:54:45,156
‫کارایی کنیم که دوست نداریم

796
00:54:45,156 --> 00:54:47,575
‫تا بتونیم زنده بمونیم، می‌فهمی.

797
00:54:47,575 --> 00:54:50,287
‫تا اوضاع رو برای خودمون بهتر کنیم.

798
00:54:54,124 --> 00:54:55,458
‫- هی، گوش کن.
‫- چی؟

799
00:54:55,458 --> 00:54:58,253
‫- اگه فقط بتونم به لانی توضیح بدم.
‫- نه، نه، نه، نه.

800
00:54:58,295 --> 00:55:00,755
‫داداش، حالا فقط یه ماموریت داری، باشه؟

801
00:55:00,755 --> 00:55:02,382
‫خانواده‌تو از شهر ببر بیرون.

802
00:55:02,382 --> 00:55:05,051
‫ماشین منو از پشت بردار،
‫به سمت جنوب برو.

803
00:55:05,135 --> 00:55:06,761
‫همه اینا می‌تونست اتفاق نیفته اگه تو

804
00:55:06,761 --> 00:55:07,929
‫پسرخاله مورد علاقه لانی رو نکشته بودی.

805
00:55:07,929 --> 00:55:10,098
‫صداتو بیار پایین، لطفاً؟

806
00:55:10,098 --> 00:55:11,766
‫حالا چی تو سرت بود؟

807
00:55:11,766 --> 00:55:12,934
‫هی، این کار مجاز بود.

808
00:55:12,934 --> 00:55:14,519
‫ایگی گفت لانی می‌خواد

809
00:55:14,519 --> 00:55:16,688
‫آنتونیو رو تموم کنه، باشه؟

810
00:55:16,688 --> 00:55:18,148
‫لانی؟

811
00:55:20,525 --> 00:55:24,946
‫منظورت لانی کستیگانه؟ همون لانی؟

812
00:55:28,325 --> 00:55:29,951
‫تو لانی رو از کجا می‌شناسی؟

813
00:55:32,037 --> 00:55:35,415
‫- بشین زمین! زمین! زمین!
‫- بیا، بزن بریم! بیا! بیا!

814
00:55:35,415 --> 00:55:37,417
‫بیاید، بچه‌ها!

815
00:55:48,970 --> 00:55:51,056
‫ری، کارشونو آسون نکن!

816
00:55:53,266 --> 00:55:54,267
‫چی شد؟

817
00:55:54,267 --> 00:55:55,602
‫تفنگت کو لعنتی؟

818
00:55:55,602 --> 00:55:59,022
‫من با تفنگ حال نمی‌کنم،
‫تو خشونت رو انجام بده!

819
00:56:02,984 --> 00:56:04,736
‫- عزیزم!
‫- من درستش می‌کنم!

820
00:56:04,736 --> 00:56:06,780
‫فقط مواظب بچه‌ها باش، باشه؟

821
00:56:12,452 --> 00:56:12,869
‫بابا؟

822
00:56:12,869 --> 00:56:15,622
‫نمی‌تونم چیزی که نمی‌بینم رو بزنم.

823
00:56:15,955 --> 00:56:17,290
‫دانی، چراغا رو روشن کن!

824
00:56:17,290 --> 00:56:19,709
‫اوه، چی، حالا می‌خوای چراغا روشن باشه؟

825
00:56:42,732 --> 00:56:43,983
‫آه!

826
00:56:46,694 --> 00:56:49,239
‫هی، تو.

827
00:56:50,448 --> 00:56:51,699
‫راستشو بخوای، فکر می‌کردم

828
00:56:51,699 --> 00:56:53,701
‫یه کم وقت بیشتر برای
‫یه خداحافظی گرم داشته باشیم،

829
00:56:53,701 --> 00:56:57,205
‫ولی تو زندگی بعدی می‌بینمت، داداش.

830
00:56:57,205 --> 00:56:59,040
‫چی؟ تو هم باهامون میای.

831
00:56:59,040 --> 00:57:03,253
‫نه، نه، نه، نه،
‫من جلوی اونا رو می‌گیرم.

832
00:57:04,254 --> 00:57:05,964
‫چرا این کارو می‌کنی؟

833
00:57:07,882 --> 00:57:09,968
‫چون تو برادرمی،

834
00:57:11,678 --> 00:57:14,597
‫و خانواده برای این موقع‌هاست.

835
00:57:16,641 --> 00:57:19,727
‫باشه، آره، بیا، ولی سرتو پایین نگه دار.

836
00:57:19,727 --> 00:57:20,937
‫باشه.

837
00:57:22,564 --> 00:57:24,023
‫برو.

838
00:57:34,576 --> 00:57:38,037
‫همه اینا رو تو آکادمی پلیس یاد گرفتی؟

839
00:57:38,121 --> 00:57:39,914
‫بیا، بزن بریم.

840
00:57:43,710 --> 00:57:47,547
‫واقعاً لذت‌بخش بود، ولی،

841
00:57:48,047 --> 00:57:50,467
‫وقتشه برای یه خانوم جدید.

842
00:57:53,595 --> 00:57:55,805
‫هی.

843
00:58:10,945 --> 00:58:14,324
‫یادت باشه، اگه بگی آره،

844
00:58:14,782 --> 00:58:18,119
‫آدم بد نیستی،

845
00:58:18,119 --> 00:58:21,206
‫یه پدر خوب هستی، هوم؟

846
00:58:28,129 --> 00:58:29,839
‫عجب خانواده‌ای.

847
00:58:29,839 --> 00:58:32,383
‫اون هیچ ربطی به این نداره، ولش کن.

848
00:58:32,383 --> 00:58:35,053
‫شیوو کجاست؟ هنری کجاست؟

849
00:58:35,053 --> 00:58:37,931
‫بچه‌هام کجان؟ بچه‌ها کجان؟!

850
00:58:38,097 --> 00:58:40,892
‫باشه، کوتاهه، آروم بگیر.

851
00:58:40,892 --> 00:58:42,727
‫باشه، این گندا رو نکن.

852
00:58:42,727 --> 00:58:47,148
‫ریموند، یه کم استرسی به نظر میای.

853
00:58:49,609 --> 00:58:52,403
‫یه سیگار بکش. یه سیگار بکش.

854
00:58:52,403 --> 00:58:54,155
‫اون تفنگو بکن تو ماتحتت.

855
00:58:54,155 --> 00:58:57,700
‫لانی هیچ‌وقت دستور قتل نداده بود.
‫این کار تو بود.

856
00:58:57,700 --> 00:58:59,869
‫- تو منو قاتل کردی.
‫- من هیچ کاری نکردم!

857
00:58:59,869 --> 00:59:01,162
‫- ایگی!
‫- ریموند!

858
00:59:01,162 --> 00:59:03,039
‫تو منو گیر انداختی.

859
00:59:04,624 --> 00:59:06,209
‫بچه‌هامو ول کن.

860
00:59:17,428 --> 00:59:20,265
‫اینجا. حالا.

861
00:59:23,685 --> 00:59:26,688
‫دیدی بابات چیکار کرد؟

862
00:59:26,854 --> 00:59:30,733
‫اون پلیس نیست، قاتله.

863
00:59:31,109 --> 00:59:35,113
‫یه اوباش، یه آدم بی‌رحم.

864
00:59:36,364 --> 00:59:40,410
‫مدرسه قشنگتون،
‫غذایی که می‌خورید.

865
00:59:40,410 --> 00:59:43,454
‫اینجوری خرجشو می‌ده.

866
00:59:43,454 --> 00:59:46,958
‫با خون خانواده من.

867
00:59:53,881 --> 00:59:58,052
‫ازش دور شو. لعنتی بهش دست نزن.

868
00:59:58,052 --> 01:00:01,014
‫کتاب قشنگی داری اونجا.

869
01:00:01,806 --> 01:00:04,517
‫آنتونیو، وقتی همسن تو بود،

870
01:00:04,517 --> 01:00:07,645
‫بردمش سرنگتی،

871
01:00:07,645 --> 01:00:11,566
‫و اونجا بود که فهمیدم

872
01:00:11,608 --> 01:00:15,236
‫یه شیر واقعی غرش نمی‌کنه.

873
01:00:15,987 --> 01:00:21,951
‫یه شیر واقعی فقط می‌دونه کِی گاز بگیره.

874
01:00:26,331 --> 01:00:29,626
‫همه دوست دارن شیر باشن

875
01:00:29,626 --> 01:00:34,380
‫تا وقتی که مجبور شن یه سری گندای شیری بکشن.

876
01:00:36,591 --> 01:00:39,010
‫اونا رو ببر تو دفتر.

877
01:01:00,657 --> 01:01:02,617
‫رئیس، بی‌ادبی نباشه،

878
01:01:02,659 --> 01:01:07,538
‫ولی اونا فقط بچه‌ان.
‫نمی‌خوای این رو وجدانت باشه.

879
01:01:08,373 --> 01:01:10,667
‫اینجا یه کم زیادی آرومه.

880
01:01:10,875 --> 01:01:15,046
‫به گروه امشبو مرخصی دادم. برای عزاداری.

881
01:01:16,172 --> 01:01:18,007
‫عزاداری مال ضعیفاس.

882
01:01:18,633 --> 01:01:19,759
‫گوش کن، موش لعنتی،

883
01:01:19,759 --> 01:01:21,803
‫می‌کشمت و می‌میری.

884
01:01:21,803 --> 01:01:24,972
‫صورتتو می‌کنم. صورت گنده‌تو می‌کنم.

885
01:01:24,972 --> 01:01:25,973
‫از روی صندلی من بلند شو، لنگ.

886
01:01:25,973 --> 01:01:29,268
‫اوه، آره، آره،
‫فقط، اه، بذار برات بلند شم.

887
01:01:29,268 --> 01:01:31,813
‫هی، لانی، این ایگی بود،
‫اون بهم گفت درباره

888
01:01:31,813 --> 01:01:36,109
‫آنتونیو، می‌دونم از تو نبود. من نبودم که...

889
01:01:36,109 --> 01:01:37,360
‫هیس...

890
01:01:49,831 --> 01:01:52,041
‫سلام، خرس مامان.

891
01:01:55,336 --> 01:01:58,047
‫منو یاد یکی می‌ندازی.

892
01:01:59,924 --> 01:02:03,219
‫کجا بزرگ شدی، عزیزم؟

893
01:02:03,219 --> 01:02:05,471
‫کانادا.

894
01:02:06,848 --> 01:02:09,892
‫اوه، نه، لعنتی این کارو نکردی.

895
01:02:10,643 --> 01:02:13,646
‫پدر و مادرت برای من کار می‌کردن.

896
01:02:14,480 --> 01:02:17,191
‫تو. تویی!

897
01:02:17,191 --> 01:02:21,279
‫نه. حتما منو با یکی دیگه اشتباه گرفتی.

898
01:02:21,279 --> 01:02:26,033
‫بیست ساله تو کابوسام می‌بینمت.

899
01:02:26,033 --> 01:02:27,326
‫تو تکه آشغال بی‌ارزش...

900
01:02:27,326 --> 01:02:30,037
‫خفه، هی، هی، هی،
‫اینجوری با زنم حرف نزن.

901
01:02:30,037 --> 01:02:32,707
‫و این همه مدت
‫داری نقش کدبانوی خونه رو بازی می‌کنی

902
01:02:32,749 --> 01:02:34,959
‫تو حومه شهر، تو؟

903
01:02:35,793 --> 01:02:38,880
‫این بهترین روز زندگیمه!

904
01:02:39,213 --> 01:02:42,467
‫عزیزم، اشکالی نداره.

905
01:02:46,137 --> 01:02:50,683
‫از اون نگاه خنگه رو صورت شوهرت،

906
01:02:51,058 --> 01:02:54,437
‫حدس می‌زنم هیچ‌وقت بهش نگفتی چیکار کردی.

907
01:02:54,437 --> 01:02:56,647
‫کی هستی.

908
01:02:56,647 --> 01:03:00,485
‫خانوم کوچولوی «بانوی تیغ‌دار»،

909
01:03:00,485 --> 01:03:03,821
‫همون بچه قصاب،

910
01:03:03,821 --> 01:03:08,659
‫همون که چشم لعنتی منو درآورد!

911
01:03:13,790 --> 01:03:16,125
‫خیلی وقت پیش بود،

912
01:03:16,501 --> 01:03:18,544
‫قبل از ما.

913
01:03:40,316 --> 01:03:42,193
‫سیگار می‌کشی؟

914
01:03:42,193 --> 01:03:45,571
‫انگار این کم اهمیت‌ترین مشکلمونه.

915
01:03:53,287 --> 01:03:55,790
‫خب، چشم لعنتیت چطوره، لانی؟

916
01:03:55,832 --> 01:03:59,418
‫هر روز درد می‌کنه،

917
01:03:59,627 --> 01:04:01,170
‫ولی خوشم میاد.

918
01:04:01,170 --> 01:04:06,801
‫یادم می‌ندازه دردی که
‫پدر و مادرت موقع سوختن کشیدن.

919
01:04:06,801 --> 01:04:08,761
‫حرف، حرف، حرف.

920
01:04:09,262 --> 01:04:10,805
‫این آشغال فقط همین کارو می‌کنه.

921
01:04:10,847 --> 01:04:13,307
‫خفه شو، تو فقط نمی‌فهمی

922
01:04:13,307 --> 01:04:15,142
‫کی تموم شدی.

923
01:04:17,436 --> 01:04:21,607
‫من، باشه، فقط... این فقط...

924
01:04:21,607 --> 01:04:23,818
‫نسخه کوتاه،

925
01:04:23,818 --> 01:04:26,779
‫بعد از اینکه مامان و بابا
‫حقوق بازنشستگی لانی رو گرفتن،

926
01:04:26,779 --> 01:04:29,907
‫چند سال دنبال این لعنتی بودم.

927
01:04:30,491 --> 01:04:34,453
‫ولی بعدش فهمیدم زندگی
‫بیشتر از مرگ ارزش داره.

928
01:04:34,453 --> 01:04:39,333
‫مایکل دوست خانوادگی بود،
‫پس کمکم کرد غیبم بزنه.

929
01:04:39,792 --> 01:04:43,880
‫اسم جدید، همه‌چیز جدید.

930
01:04:45,089 --> 01:04:46,966
‫آلیس؟

931
01:04:47,383 --> 01:04:49,343
‫اسم مادربزرگمه.

932
01:04:49,343 --> 01:04:53,431
‫چی می‌شه اگه اول
‫مواظب بچه‌ها باشیم؟

933
01:04:54,056 --> 01:04:55,182
‫بذار ببینیم چطور جیغ می‌زنن.

934
01:04:55,182 --> 01:04:59,478
‫- بهتره این کارو نکنی، می‌کشمت!
‫- نه! من تمومت می‌کنم!

935
01:05:11,282 --> 01:05:13,993
‫برید تو! همشونو بکشید!

936
01:05:16,996 --> 01:05:20,249
‫این احمقا منتظر چی‌ان؟

937
01:05:20,249 --> 01:05:22,960
‫اوه، لعنتی!

938
01:05:25,463 --> 01:05:27,298
‫بیا اینجا.

939
01:05:28,507 --> 01:05:30,676
‫اوه، 

940
01:05:30,676 --> 01:05:31,928
‫چیه؟

941
01:05:31,928 --> 01:05:33,888
‫فقط برای یکی‌مون جا هست.

942
01:05:33,930 --> 01:05:34,972
‫هی، نه. بس کن.

943
01:05:34,972 --> 01:05:36,182
‫برو، برو، چون فحش دادی تنبیه شدی.

944
01:05:36,182 --> 01:05:39,477
‫- این عادلانه نیست.
‫- خودت اینو سر خودت آوردی، باشه؟

945
01:06:16,889 --> 01:06:21,727
‫تا کار تموم نشده جایی نمی‌ری. برو!

946
01:06:21,727 --> 01:06:22,812
‫- بیا.
‫- بیا!

947
01:06:22,812 --> 01:06:24,730
‫کرید؟! لعنتی برید تو!

948
01:06:24,730 --> 01:06:27,358
‫- کلیدو بده.
‫- اون قبلاً گرفته.

949
01:06:27,358 --> 01:06:30,987
‫گفتم که استرسی هستی.
‫یه سیگار بکش.

950
01:06:31,404 --> 01:06:32,446
‫تو همه اینو راه انداختی؟

951
01:06:32,446 --> 01:06:34,407
‫ببین، لانی بالاخره می‌فهمید.

952
01:06:34,407 --> 01:06:37,660
‫نمی‌تونستم بذارم ری دنبال لانی بره.

953
01:06:38,202 --> 01:06:42,289
‫پس مجبور شدیم تشکیلاتشو
‫از هم بپاشونیم.

954
01:06:42,289 --> 01:06:44,792
‫تا مطمئن شیم کسی دنبال تاج نمی‌ره.

955
01:06:44,792 --> 01:06:45,876
‫منو بازی دادی.

956
01:06:45,876 --> 01:06:47,837
‫مطمئنم شما دو تا می‌تونید از پسش بربیاید.

957
01:06:47,837 --> 01:06:49,964
‫آره، اصلاً باحال نبود، ایگی.

958
01:06:50,214 --> 01:06:52,758
‫اوه، و مرسی که منو
‫از داستان خودت جا انداختی.

959
01:06:52,758 --> 01:06:55,052
‫بذار بیاد تو.

960
01:07:03,561 --> 01:07:06,856
‫- باشه.
‫- شما دو تا چیزی برای گفتن دارید؟

961
01:07:11,902 --> 01:07:13,779
‫دارم در رو می‌بندم.

962
01:07:15,239 --> 01:07:16,991
‫اون یاروی یه‌چشم قراره در بره.

963
01:07:16,991 --> 01:07:20,536
‫یه بار گذاشتم قِسِر در بره
‫و حالا، خب، اینجاییم. پس!

964
01:07:20,536 --> 01:07:22,079
‫سریع شکار می‌کنیم
‫و کشتنمونو تأیید می‌کنیم.

965
01:07:22,079 --> 01:07:25,332
‫یه دو تا تیر یا یه رگ بریده
‫برای هر کدوم از اوباشاش می‌خوام.

966
01:07:25,332 --> 01:07:27,043
‫هر کی ما نیستیم، هدف آزاده.

967
01:07:27,043 --> 01:07:29,920
‫خانواده اوله،
‫ولی مطمئن شدن که کله لانی

968
01:07:29,962 --> 01:07:33,257
‫تا سپیده‌دم زیرسیگاری بشه
‫دومین اولویت نزدیکه.

969
01:07:34,592 --> 01:07:36,093
‫چی؟

970
01:07:36,093 --> 01:07:37,678
‫دارم کلی چیزو هضم می‌کنم الان

971
01:07:37,678 --> 01:07:40,639
‫و تو، تو یه کم زیادی داری تند می‌ری.

972
01:07:41,057 --> 01:07:44,977
‫عزیزم، یه تفنگ بردار
‫و بریم بچه‌ها رو بیاریم.

973
01:08:22,389 --> 01:08:24,600
‫بچه‌ها تو دفتره‌ن.

974
01:08:30,231 --> 01:08:33,442
‫چارلی، تفنگا رو آماده کن،
‫مرد، تفنگا رو آماده کن!

975
01:08:35,069 --> 01:08:36,862
‫آه، آره.

976
01:08:41,534 --> 01:08:42,743
‫سه تا دارن میان.

977
01:08:42,743 --> 01:08:45,287
‫باشه، من دو تا سمت چپو می‌گیرم.

978
01:08:46,580 --> 01:08:48,707
‫اون یه تبر لعنتیه؟

979
01:08:50,417 --> 01:08:51,794
‫خب، بزن بریم.

980
01:08:54,213 --> 01:08:56,549
‫- بعداً دربارش حرف می‌زنیم.
‫- باشه.

981
01:09:14,942 --> 01:09:16,527
‫کمک.

982
01:09:20,114 --> 01:09:20,990
‫واقعاً فکر می‌کردم

983
01:09:20,990 --> 01:09:24,535
‫دلیل اینکه هیچ‌وقت درباره زندگیت
‫قبل از آشناییمون حرف نزدیم

984
01:09:24,535 --> 01:09:26,453
‫این بود که رقاص بودی.

985
01:09:26,453 --> 01:09:27,413
‫چی؟

986
01:09:27,413 --> 01:09:29,290
‫یه رقاص خیلی باکلاس.

987
01:09:30,249 --> 01:09:32,376
‫اینو بگیر. برو بچه‌ها رو بیار.

988
01:09:40,676 --> 01:09:45,097
‫تو. من. امشب اینو تموم می‌کنیم.

989
01:09:48,184 --> 01:09:49,351
‫آه!

990
01:10:22,468 --> 01:10:24,511
‫اوه، لطفاً.

991
01:10:35,940 --> 01:10:37,816
‫خدای من.

992
01:10:45,366 --> 01:10:48,702
‫خیلی متأسفم. خیلی متأسفم.

993
01:10:49,411 --> 01:10:50,329
‫خیلی متأسفم.

994
01:10:50,329 --> 01:10:54,041
‫هنری حالش خوبه،
‫تو گاوصندوق تفنگه.

995
01:10:55,584 --> 01:10:57,002
‫بهت زدن؟

996
01:10:59,797 --> 01:11:02,091
‫بابا، من کار بدی کردم؟

997
01:11:02,091 --> 01:11:08,764
‫نه. نه، تو از خودت محافظت کردی
‫و از داداشت هم محافظت کردی.

998
01:11:08,764 --> 01:11:11,850
‫نمی‌دونم، شاید هنوز بهم نرسیده،

999
01:11:11,850 --> 01:11:14,228
‫ولی من هیچی حس نمی‌کنم
‫این عادیه؟

1000
01:11:14,228 --> 01:11:18,857
‫اوه، باشه، اشکالی نداره،
‫هیچ چیزی عادی نیست.

1001
01:11:19,942 --> 01:11:22,236
‫چرا گریه می‌کنی؟

1002
01:11:22,236 --> 01:11:25,447
‫نمی‌خواستم تو توی هیچ کدوم از اینا باشی.

1003
01:11:25,447 --> 01:11:28,993
‫بیا اینجا، بیا اینجا.

1004
01:11:28,993 --> 01:11:31,787
‫فکر کردم شاید به این نیاز داشته باشی.

1005
01:11:31,787 --> 01:11:33,122
‫مرسی، رفیق.

1006
01:11:36,709 --> 01:11:41,255
‫اوه، هی. همه چطورن؟

1007
01:11:41,255 --> 01:11:42,965
‫سلام، مامان!

1008
01:11:42,965 --> 01:11:45,592
‫- هنری کجاست؟
‫- تو گاوصندوقه.

1009
01:11:45,592 --> 01:11:47,720
‫من تو گاوصندوق تفنگم.

1010
01:11:47,720 --> 01:11:49,638
‫اوه، خوبه.

1011
01:11:49,638 --> 01:11:51,140
‫باشه.

1012
01:11:51,140 --> 01:11:56,186
‫خب، یه لحظه بهم وقت بده.
‫باشه، یه ثانیه.

1013
01:12:00,941 --> 01:12:03,444
‫اوه، باشه.

1014
01:12:03,986 --> 01:12:06,280
‫- باشه!
‫- خدای من.

1015
01:12:06,280 --> 01:12:10,784
‫اوه، باشه. هی، اوه!

1016
01:12:10,784 --> 01:12:11,368
‫هی.

1017
01:12:11,368 --> 01:12:13,537
‫سلام، خوبی؟ همه‌چیز روبراهه؟

1018
01:12:13,537 --> 01:12:14,913
‫آره، بعداً همه‌چیزو بهت می‌گم.

1019
01:12:14,913 --> 01:12:17,333
‫- باشه.
‫- نه، حالا می‌تونی توضیح بدی.

1020
01:12:17,333 --> 01:12:19,168
‫همه خوبن؟

1021
01:12:19,168 --> 01:12:21,670
‫ها. جلسه خانوادگی،
‫جلسه خانوادگی.

1022
01:12:21,670 --> 01:12:23,547
‫همینه، بیاید دور هم جمع شیم.

1023
01:12:23,547 --> 01:12:25,632
‫دلم برات تنگ شده بود.

1024
01:12:25,924 --> 01:12:26,508
‫آه...

1025
01:12:26,508 --> 01:12:29,428
‫خوبی؟ خب، نقشه چیه؟

1026
01:12:29,428 --> 01:12:30,971
‫فکر کنم باید بریم پشت بوم.

1027
01:12:30,971 --> 01:12:33,265
‫همه‌مون، باید نزدیک من بمونید.

1028
01:12:33,265 --> 01:12:34,099
‫نزدیک بابا بمونید.

1029
01:12:34,099 --> 01:12:36,018
‫باشه؟ اگه به اندازه کافی
‫خوش‌شانس باشیم که برسیم اونجا،

1030
01:12:36,018 --> 01:12:37,895
‫با هم می‌مونیم،
‫می‌تونیم از اینجا در بریم. باشه؟

1031
01:12:37,895 --> 01:12:39,188
‫فقط نزدیک بمونید.

1032
01:12:39,188 --> 01:12:42,691
‫- نزدیک بمونید.
‫- نه. نه.

1033
01:12:42,691 --> 01:12:43,734
‫عزیزم،

1034
01:12:43,734 --> 01:12:46,153
‫چی مهم‌تره، باشه؟

1035
01:12:46,153 --> 01:12:49,656
‫این خانواده یا، یا انتقام گرفتن؟

1036
01:12:49,656 --> 01:12:52,159
‫پس چی، فرار کنیم؟

1037
01:12:52,159 --> 01:12:53,994
‫شهر جدید، هویت جدید؟

1038
01:12:53,994 --> 01:12:56,163
‫همیشه پشت سرمونو نگاه کنیم؟

1039
01:12:56,163 --> 01:12:58,415
‫نه، دیگه هیچ رازی نه.

1040
01:12:58,415 --> 01:13:00,709
‫و این خانواده می‌تونه،

1041
01:13:00,709 --> 01:13:04,588
‫ما می‌تونیم از هر چیزی عبور کنیم. درسته؟

1042
01:13:04,713 --> 01:13:08,217
‫و اگه درسی اینجا باشه که بخوایم یاد بگیریم،

1043
01:13:08,217 --> 01:13:13,430
‫شاید اینه که چیزی که
‫شروع کردیم رو تموم کنیم. هوم؟

1044
01:13:13,430 --> 01:13:16,308
‫باشه، خب، تو مقیاس یک تا ده،

1045
01:13:16,308 --> 01:13:19,812
‫این چقدر برای شماها ضربه روحیه؟

1046
01:13:19,812 --> 01:13:23,482
‫اوه، یه دقیقه بهم وقت بده،
‫بعداً بهت می‌گم.

1047
01:13:23,482 --> 01:13:26,402
‫- باشه.
‫- بعداً مشخص می‌شه.

1048
01:13:26,402 --> 01:13:27,861
‫باشه.

1049
01:13:27,861 --> 01:13:28,821
‫همون‌طور که بابا گفت،

1050
01:13:28,821 --> 01:13:33,033
‫همیشه اشکالی نداره
‫برای خانوادت وایستی. درسته، بابا؟

1051
01:13:33,033 --> 01:13:36,245
‫آره، همون، همون چیزیه که گفتم.

1052
01:13:36,245 --> 01:13:39,665
‫آره، اوم، ازم متنفر نشید، ولی من،

1053
01:13:39,665 --> 01:13:43,794
‫با مامانم. یعنی
‫با اینکه این خیلی گندِ.

1054
01:13:43,794 --> 01:13:45,796
‫زبونتو نگه دار.

1055
01:13:45,796 --> 01:13:47,464
‫هی، دیگه رازی در کار نیست.

1056
01:13:47,464 --> 01:13:49,174
‫دیگه بهم نگید نمی‌تونم

1057
01:13:49,174 --> 01:13:50,843
‫فحش بدم و وقتی همه این تموم شد،

1058
01:13:50,843 --> 01:13:52,386
‫یکی باید بهم بگه

1059
01:13:52,386 --> 01:13:54,972
‫چرا بابا با یه دزد دریایی دعواش شد.

1060
01:13:54,972 --> 01:13:57,307
‫باشه، اینا شرایط منه.

1061
01:14:02,604 --> 01:14:04,773
‫دیگه فرار نمی‌کنیم.

1062
01:14:04,773 --> 01:14:07,067
‫باشه، اینو تموم می‌کنیم.

1063
01:14:07,067 --> 01:14:08,610
‫یه کار ازت می‌خوام بکنی،

1064
01:14:08,652 --> 01:14:11,530
‫مواظب داداشت باش، باشه؟

1065
01:14:11,530 --> 01:14:13,824
‫و خودت. همین.

1066
01:14:14,241 --> 01:14:16,827
‫همه‌مون باید کارایی کنیم که دوست نداریم.

1067
01:14:16,827 --> 01:14:19,163
‫برای خانواده‌ست، فکر کنم.

1068
01:14:20,289 --> 01:14:21,957
‫وای، این خیلی عمیق بود،

1069
01:14:21,957 --> 01:14:25,294
‫شاید باید برم ادبیات انگلیسی بخونم.

1070
01:14:25,294 --> 01:14:26,420
‫اوه، لطفاً نه.

1071
01:14:26,420 --> 01:14:30,299
‫باشه. خب، فقط نشانه بگیر رو شریان‌های اصلی

1072
01:14:30,299 --> 01:14:33,677
‫و اوم، وقتی ماشه رو می‌کشی،
‫نفسو بده بیرون، باشه؟

1073
01:14:33,677 --> 01:14:35,721
‫هی، عزیزم، اون حالیش شده، باشه؟
‫بزن بریم.

1074
01:14:35,721 --> 01:14:37,806
‫باشه. باشه، باشه، باشه.
‫دوستت دارم.

1075
01:14:37,806 --> 01:14:40,142
‫خداحافظ. دوستت دارم، مامان.

1076
01:14:48,734 --> 01:14:50,319
‫شیو؟

1077
01:14:50,319 --> 01:14:52,696
‫بابا جون ویکه؟

1078
01:14:52,696 --> 01:14:57,326
‫داداش، فکر کنم بابامون
‫با جون ویک ازدواج کرده.

1079
01:14:59,703 --> 01:15:01,705
‫این دیگه چه کوفتیه؟

1080
01:15:02,289 --> 01:15:06,502
‫رئیس، رئیس، داره با چاقوی آشپزخونه
‫آدما رو می‌کشه.

1081
01:15:06,502 --> 01:15:07,336
‫نمی‌دونم چیکار کنم.

1082
01:15:07,336 --> 01:15:11,048
‫برگرد تو و با تفنگ بکشش.

1083
01:15:14,134 --> 01:15:16,553
‫اوه، لعنتی

1084
01:15:16,553 --> 01:15:19,348
‫اینجا داره خیلی واقعی می‌شه.

1085
01:15:21,350 --> 01:15:22,976
‫چارلی؟

1086
01:15:24,686 --> 01:15:27,397
‫چارلی؟ چارلی؟

1087
01:15:27,689 --> 01:15:30,609
‫این کارو با من نکن،
‫چارلی، بیا مرد.

1088
01:15:30,609 --> 01:15:34,071
‫بیا چارلی، هنوز کلی کار داریم،
‫چارلی!

1089
01:15:38,700 --> 01:15:39,243
‫باشه.

1090
01:15:39,243 --> 01:15:42,579
‫بیا تمومش کنیم.
‫آماده‌اید بچه‌ها؟

1091
01:15:42,579 --> 01:15:44,748
‫برای آنتونیو!

1092
01:15:45,707 --> 01:15:49,378
‫هنوز حالیمه. ببین چی برات گرفتم.

1093
01:15:49,503 --> 01:15:52,589
‫جهان زیرین داره حراج احمقا گذاشته.

1094
01:15:52,756 --> 01:15:54,424
‫- آتیش!
‫- تسلیم می‌شم!

1095
01:16:03,183 --> 01:16:07,604
‫ده تا بخر، یه دوجین احمق
‫مفت از دست بده. باشه!

1096
01:16:07,604 --> 01:16:11,817
‫به دوستم سلام کن.
‫آماده‌ای برای این؟

1097
01:16:11,817 --> 01:16:13,694
‫این دیگه چیه...؟

1098
01:16:17,781 --> 01:16:23,078
‫اوه! باشه. آفرین.

1099
01:16:25,497 --> 01:16:28,000
‫چرا...

1100
01:16:28,000 --> 01:16:30,794
‫چرا هیچ‌وقت فکر نکردی بهم بگی؟

1101
01:16:33,088 --> 01:16:35,966
‫خب، من، می‌ترسیدم.

1102
01:16:37,259 --> 01:16:39,344
‫من گذشته‌م نیستم.

1103
01:16:43,724 --> 01:16:45,267
‫دوستت دارم.

1104
01:17:07,331 --> 01:17:11,877
‫هی، هی، لانی مال منه.

1105
01:17:11,877 --> 01:17:13,295
‫باشه.

1106
01:17:20,844 --> 01:17:22,679
‫تموم کردی؟

1107
01:17:23,472 --> 01:17:25,724
‫آره. تو چی؟

1108
01:17:26,516 --> 01:17:27,809
‫آره.

1109
01:17:28,018 --> 01:17:29,936
‫خب، این کارو می‌کنیم یا نه؟

1110
01:17:31,647 --> 01:17:33,315
‫ترجیح می‌دم نکنم.

1111
01:17:49,623 --> 01:17:51,249
‫آه!

1112
01:20:02,214 --> 01:20:06,760
‫می‌دونی، آلیس،
‫تو چشمای مامانت رو داری

1113
01:20:07,677 --> 01:20:09,679
‫و بابات رو.

1114
01:21:15,453 --> 01:21:17,038
‫خب حالا با این همه جنازه چیکار کنیم؟

1115
01:21:17,038 --> 01:21:20,917
‫مثلاً، پلیسا میان تمیزش می‌کنن یا چی؟

1116
01:21:20,917 --> 01:21:23,753
‫اوم، در واقع یه یارو تو بروکلین هست
‫که بهش زنگ می‌زنی و،

1117
01:21:23,753 --> 01:21:25,463
‫خب، دیگه بس کن با این سؤالا.

1118
01:21:25,463 --> 01:21:29,301
‫خب، من یه خبر دارم، می‌دونم
‫می‌خوام وقتی بزرگ شدم چی باشم.

1119
01:21:29,301 --> 01:21:32,262
‫آماده‌اید؟ می‌خوام
‫هر چی شما دو تا هستید بشم.

1120
01:21:32,262 --> 01:21:33,763
‫- نه، به هیچ وجه.
‫- اصلاً و ابداً.

1121
01:21:33,763 --> 01:21:37,267
‫نه، مثلاً می‌تونیم اول یه رستوران باز کنیم
‫بعد شما بهم یاد بدید.

1122
01:21:37,267 --> 01:21:38,435
‫نه، اول باید خودمونو جمع و جور کنیم

1123
01:21:38,435 --> 01:21:40,604
‫بعد یه عمر مشاوره خانوادگی رزرو کنیم.

1124
01:21:40,645 --> 01:21:43,481
‫هی، گوش کنید. اگه قبلاً بهتون نگفتم،

1125
01:21:43,481 --> 01:21:47,402
‫فقط می‌خواستم بگم واقعاً،
‫واقعاً از همه‌چیز متأسفم.

1126
01:21:48,695 --> 01:21:54,868
‫بابا، می‌فهمیم،
‫همه‌ش گندای شیریه.

1127
01:21:55,827 --> 01:21:57,037
‫باشه، بزن بریم.

1128
01:21:57,037 --> 01:22:01,124
‫آره! آره. لعنتی آره.

1129
01:22:01,374 --> 01:22:03,752
‫۳ ماه و کلی درمان بعد

1130
01:22:29,027 --> 01:22:30,320
‫باشه، باشه، در واقع،

1131
01:22:30,320 --> 01:22:33,281
‫کنار قهوه‌م،
‫بهترین قهوه مفتی که تا حالا خوردم.

1132
01:22:33,281 --> 01:22:33,865
‫اوه-اوه.

1133
01:22:33,865 --> 01:22:36,910
‫هی، عزیزم، یه کم قهوه سوخته دیگه
بیار اینجا. ‫درخواست دیگه‌ای هست؟

1134
01:22:36,910 --> 01:22:39,996
‫نه، من تخم‌مرغ بندیکت می‌خوام،
‫ولی به سبک دانی.

1135
01:22:40,789 --> 01:22:43,041
‫- اوه، اولین مشتری‌مون.
‫- خوش اومدی!
