﻿1
00:02:11,464 --> 00:02:17,303
« جـاده‌ی هـالـو »

2
00:07:28,364 --> 00:07:30,491
واقعا دیر وقته، آلیس

3
00:07:35,204 --> 00:07:37,999
نباید این شکلی می‌رفتی

4
00:07:40,877 --> 00:07:43,254
بابا ماشینش رو می‌خواد

5
00:07:45,548 --> 00:07:46,841
آلیس، نمی‌دونم چی بگم

6
00:07:46,883 --> 00:07:48,050
کجاست؟
خونه میاد؟

7
00:07:48,092 --> 00:07:49,969
...آلی

8
00:07:51,220 --> 00:07:52,972
اوه، تف توش

9
00:07:58,644 --> 00:08:01,355
ساعت دو شده

10
00:08:01,397 --> 00:08:03,649
برگشته به آپارتمان؟ -
نمی‌دونم -

11
00:08:03,691 --> 00:08:07,278
چی...خب، پس کجاست؟
مدز، ماشینم کجاست؟

12
00:08:07,320 --> 00:08:10,698
.نمی‌دونم، فرانک
فردا ماشین منو ببر

13
00:08:14,911 --> 00:08:17,538
مسئله ماشین نیست، مگه نه، مدز؟

14
00:08:21,959 --> 00:08:23,669
دوباره که شیفت نیستی؟

15
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
نه

16
00:08:29,258 --> 00:08:32,678
فکر می‌کردم ایستگاه اونقدری
نیرو کم داره که دیگه مرخصی نده

17
00:08:34,597 --> 00:08:37,350
همینطوره -
درسته -

18
00:08:50,446 --> 00:08:53,074
این فقط یه لغزشه، مدز

19
00:08:55,451 --> 00:08:57,703
ببین، نظرت چیه من بهش زنگ بزنم؟
ببینم که سالم رسیده؟

20
00:09:08,506 --> 00:09:11,425
بابا فقط می‌خواد بدونه که رسیدی خونه یا نه

21
00:09:17,265 --> 00:09:20,560
،ببین، اگه دلت نمی‌خواد باهامون صحبت کنی
.می‌تونی بهمون پیامی چیزی بدی

22
00:09:20,560 --> 00:09:22,812
...فقط

23
00:09:26,649 --> 00:09:30,444
کی؟ کی اتفاق افتاد؟ همین الان؟ -
جریان چیه؟ -

24
00:09:30,486 --> 00:09:33,823
آلیس، صدمه دیدی؟ -
چی؟ چی؟ -

25
00:09:33,864 --> 00:09:35,575
،اون طرف چی
اون صدمه دیده؟

26
00:09:35,658 --> 00:09:36,659
مدی، مدی، چی شده؟

27
00:09:36,659 --> 00:09:39,912
آلیس؟ طرف مقابل چی شده؟

28
00:09:39,954 --> 00:09:42,123
می‌تونی ببینی که صدمه دیده یا نه؟ -
کسی بهش زده؟ -

29
00:09:42,164 --> 00:09:44,083
!فرانک، بذار گوش کنم چی میگه

30
00:09:45,126 --> 00:09:46,794
باشه، الان کجان؟

31
00:09:48,504 --> 00:09:51,591
تو چی؟
هنوز تو ماشینی؟

32
00:09:51,632 --> 00:09:54,343
باشه. کسی هست اونجا که بتونه کمک کنه؟

33
00:09:54,385 --> 00:09:56,637
خونه‌ای هست؟
ماشینی هست؟

34
00:09:56,679 --> 00:09:59,015
کسی اونجا هست که بتونه کمک کنه؟ -
مدز، بذار رو بلندگو -

35
00:09:59,056 --> 00:10:02,351
چرا نه؟ کجایی؟ -
باید صداشو بشنوم! مدز -

36
00:10:02,393 --> 00:10:07,815
چی؟ چرا توی شهر نیستی؟
به اورژانس زنگ زدی؟

37
00:10:07,857 --> 00:10:09,734
!نه، نه
.بذار من اول باهاش صحبت کنم

38
00:10:09,775 --> 00:10:11,986
آمبولانس تو راهه؟

39
00:10:12,028 --> 00:10:15,072
.نه، آلیس، این خیلی مهمه
.باید به اورژانس زنگ بزنی

40
00:10:15,114 --> 00:10:16,907
...باید بهشون بگی دقیقا کجایی

41
00:10:16,949 --> 00:10:18,492
و چه اتفاقی افتاده، باشه؟

42
00:10:18,534 --> 00:10:20,870
اپراتور بهت کمک می‌کنه، باشه؟

43
00:10:20,911 --> 00:10:22,455
من بهشون زنگ زده‌ام

44
00:10:22,496 --> 00:10:24,498
.باشه، پس آمبولانس تو راهه

45
00:10:24,540 --> 00:10:28,419
باشه. پس چرا الان با اپراتور صحبت نمی‌کنی؟

46
00:10:28,461 --> 00:10:29,837
!باید با اونا صحبت کنی -
!من قطع کردم -

47
00:10:29,879 --> 00:10:31,464
نباید همچین کاری می‌کردی

48
00:10:31,505 --> 00:10:33,841
چه کاری؟ میشه به منم بگی جریان چیه لعنتی؟

49
00:10:33,883 --> 00:10:36,719
ساکت باش! اونا سعی می‌کنن
.باز باهات تماس بگیرن

50
00:10:36,719 --> 00:10:39,138
نه، باید بهشون دوباره زنگ بزنی، آلیس -
!بذار باهاش صحبت کنم، مدز -

51
00:10:39,180 --> 00:10:40,431
...اپراتور می‌تونه راهنمائیت کنه

52
00:10:40,473 --> 00:10:43,976
...که دقیقا آمبولانس کجاست

53
00:10:44,018 --> 00:10:47,480
باشه؟ بهت میگن که دقیقا
.باید چیکار کنی و من همچین کاری رو نمی‌تونم

54
00:10:47,521 --> 00:10:49,482
!چی؟ البته که می‌تونی

55
00:10:49,523 --> 00:10:53,277
.نه، به اورژانس زنگ بزن، آلیس
!بهشون زنگ بزن. فرانک

56
00:10:53,319 --> 00:10:57,281
آلیس؟ ببخشید، جریان چیه؟

57
00:10:57,323 --> 00:10:58,741
اوه، خدایا

58
00:10:58,824 --> 00:11:04,538
.اوه، لعنتی
...باشه. باشه، باشه، گوش کن

59
00:11:04,580 --> 00:11:07,166
.من میام پیشت
منو مامان میایم پیشت، باشه؟

60
00:11:07,208 --> 00:11:10,461
پس گوشی دستت باشه -
.اون الان باید با اپراتور صحبت کنه -

61
00:11:10,503 --> 00:11:12,505
،نه، با تو! با تو باید صحبت کنه، مدز
.نه یه امدادگر دیگه

62
00:11:12,546 --> 00:11:14,590
تا آمبولانس برسه پشت تلفن بمون

63
00:11:14,632 --> 00:11:19,887
آلیس، آمبولانس کی می‌رسه؟
گفتن کی می‌رسه؟

64
00:11:19,929 --> 00:11:22,390
!سی... بیست دقیقه -
اوه، خدایا -

65
00:11:22,431 --> 00:11:24,100
میاید دنبالم؟ -
کجایی؟ -

66
00:11:24,141 --> 00:11:27,770
.من تو جنگل اَشفولکم، تو جاده هالو

67
00:11:27,770 --> 00:11:30,356
باشه، داریم میایم

68
00:11:30,398 --> 00:11:32,566
آلیس، من پشت تلفن هستم

69
00:11:32,608 --> 00:11:34,360
بهت میگم دقیقا باید چیکار کنی

70
00:11:34,402 --> 00:11:36,487
اما باید بری سراغ کسی که روی جاده‌ست

71
00:11:36,529 --> 00:11:39,448
باید بدونیم که وضعیتش چطوریه، آلیس

72
00:11:39,490 --> 00:11:42,118
باشه؟ از ماشین پیاده شدی؟ -
چرا هنوز اینجوریه؟ نبردیش نشون بدی؟ -

73
00:11:42,159 --> 00:11:45,121
نه، فقط باید کمی فشارش بدی
و تکونش بدی. بالاخره کار می‌کنه

74
00:11:45,162 --> 00:11:48,541
آلیس، اگه جوابمو ندی یا حرفمو
گوش نکنی، نمی‌تونم کمکی بکنم

75
00:11:48,582 --> 00:11:51,210
خدای من، مدز، ماشینتو درست کن دیگه -
!آلیس، باهام حرف بزن -

76
00:11:51,252 --> 00:11:52,962
کجا باید برم؟ -
جاده هالو. جنگل اشفولک -

77
00:11:53,003 --> 00:11:54,588
اشفولک؟

78
00:11:56,882 --> 00:12:00,177
.عزیزم، باید همین الان دست به کار بشی

79
00:12:02,388 --> 00:12:05,850
آلیس، اگه همینطوری روی جاده ولش کنی ممکنه بمیره

80
00:12:05,933 --> 00:12:08,185
دلت نمی‌خواد همچین اتفاقی بی‌افته

81
00:12:09,061 --> 00:12:10,479
پس از ماشین پیاده شو

82
00:12:10,521 --> 00:12:13,441
میشه همین الان بذاریش روی بلندگو؟

83
00:12:14,942 --> 00:12:16,569
آلیس، حالش چطوره؟

84
00:12:21,365 --> 00:12:23,826
دختره

85
00:12:23,868 --> 00:12:27,830
.خدایا، تقریبا همسن خودمه
...مامان

86
00:12:27,830 --> 00:12:31,584
چیکار کنم؟ مامان؟

87
00:12:31,625 --> 00:12:33,419
نفس می‌کشه؟ -
تکون نمی‌خوره -

88
00:12:33,461 --> 00:12:35,337
.باشه، برو سراغش
واکنشی میده؟

89
00:12:35,379 --> 00:12:37,173
نمی‌تونم. چشماش بازه

90
00:12:37,214 --> 00:12:39,925
اوه، خدای من -
...برو پیشش زانو بزن و -

91
00:12:39,967 --> 00:12:42,261
...نه، آلیس -
داره خونریزی می‌کنه -

92
00:12:42,303 --> 00:12:46,348
.آره، آلیس، دیگه نمی‌تونیم صبر کنیم
.باشه؟ باید همین الان دست به کار بشی

93
00:12:46,390 --> 00:12:48,684
من اینجا پیشتم -
تو اینجا نیستی. کسی اینجا نیست -

94
00:12:48,726 --> 00:12:52,480
.عزیزم، من با سرعت تمام دارم میام
.خیلی زود می‌رسم اونجا

95
00:12:52,521 --> 00:12:55,107
الان باید به حرف مامان گوش کنی، باشه؟

96
00:12:55,149 --> 00:12:56,859
.اون بلده جون آدما رو نجات بده
کارش همینه

97
00:12:56,942 --> 00:12:58,694
...اون یهویی پیداش شد

98
00:12:58,736 --> 00:13:01,238
.می‌دونم
و کسی تو رو مقصر نمی‌دونه

99
00:13:01,280 --> 00:13:02,990
فکر نمی‌کنم که نفس می‌کشه

100
00:13:03,032 --> 00:13:05,367
.باشه، آلیس
اول باید راه تنفسیش رو چک کنیم، باشه؟

101
00:13:05,409 --> 00:13:07,703
می‌خوام یه دستت رو خیلی آروم روی پیشونیش بذاری

102
00:13:07,745 --> 00:13:11,081
و با دست دیگه نوک چونه‌شو بالا بیاری
.تا راه تنفسش باز بشه

103
00:13:11,123 --> 00:13:12,958
فهمیدی؟ -
باید گوشیم رو بذارم زمین -

104
00:13:13,000 --> 00:13:16,545
آره. گوشی رو بذار روی بلندگو
تا صدای ما رو بشنوی

105
00:13:16,587 --> 00:13:20,841
باشه. راه تنفسیش بازه

106
00:13:20,925 --> 00:13:22,593
خب، حالا می‌خوام نفس کشیدنش رو چک کنی

107
00:13:22,635 --> 00:13:24,470
یه دستت رو روی سینه‌ش بذار

108
00:13:24,512 --> 00:13:26,222
،و ببین بالا و پایین میره یا نه

109
00:13:26,263 --> 00:13:27,765
...همزمان گوش‌ت رو خیلی

110
00:13:27,848 --> 00:13:29,683
.نزدیک دهن و دماغش بذار

111
00:13:29,725 --> 00:13:33,270
می‌خوام تنفسش رو بشنوی و حس کنی، باشه؟

112
00:13:36,899 --> 00:13:41,487
،مامان
...فکر نکنم اون

113
00:13:41,529 --> 00:13:44,448
باشه. احیای قلبی ریوی که
بهت یاد داده بودم رو یادته؟

114
00:13:44,490 --> 00:13:46,283
یادته چطوری بود؟ -
...نمی‌تونم -

115
00:13:46,325 --> 00:13:48,911
.چرا می‌تونی، می‌تونی
.یادت باشه فشار روی سینه رو انجام بدی

116
00:13:48,994 --> 00:13:50,746
...هر بار باید 30 دفعه ماساژ قلبی بدیم

117
00:13:50,830 --> 00:13:52,832
.و بینش دو تا تنفس مصنوعی انجام بدیم

118
00:13:52,873 --> 00:13:55,543
یادت نره با دستت دماغش رو ببندی، باشه؟

119
00:13:55,584 --> 00:13:58,003
آلیس، منم دلم نمی‌خواد
،مجبور به انجام این کار باشی عزیزم

120
00:13:58,045 --> 00:14:01,715
اما اگه الان تلاشتو نکنی
.بعدا خیلی برات سخت‌تر میشه

121
00:14:03,843 --> 00:14:05,427
آلیس، فشار رو شروع کن

122
00:14:05,469 --> 00:14:08,556
باشه، باشه -
باشه، آفرین دختر -

123
00:14:08,597 --> 00:14:11,725
ریتمشو یادته؟ -
فکر کنم -

124
00:14:11,767 --> 00:14:14,854
باشه، صبر نکن -
باشه! من می‌شمارم، می‌شمارم -

125
00:14:14,937 --> 00:14:16,605
خب، من اینجا پیشتم

126
00:14:16,647 --> 00:14:19,233
،یک، دو، سه، چهار، پنج

127
00:14:19,275 --> 00:14:21,694
.شش، هفت، هشت، نه، ده

128
00:14:21,735 --> 00:14:25,614
،یک، دو، سه، چهار، پنج
...شش، هفت، هشت

129
00:14:25,656 --> 00:14:27,116
دستات رو صاف نگه دار -
.نه، ده... -

130
00:14:27,157 --> 00:14:29,618
،یک، دو، سه، چهار، پنج

131
00:14:29,660 --> 00:14:31,996
.شش، هفت، هشت، نه، ده

132
00:14:32,037 --> 00:14:34,456
سی تا -
آره، حالا دو تا تنفس مصنوعی -

133
00:14:34,498 --> 00:14:37,126
دو تا تنفس مصنوعی

134
00:14:38,919 --> 00:14:42,506
.خوبه، خیلی خوبه، آلیس
حالا دوباره تکرار کن

135
00:14:42,548 --> 00:14:48,637
،یک، دو، سه، چهار، پنج
.شش، هفت، هشت، نه، ده

136
00:14:48,679 --> 00:14:51,265
...یک، دو، سه، چهار -
انگشتات رو لای هم بذار -

137
00:14:51,307 --> 00:14:54,894
.از پاشنه دستت استفاده کن -
.پنج، شش، هفت، هشت، نه، ده -

138
00:14:54,977 --> 00:14:57,730
،یک، دو، سه، چهار، پنج

139
00:14:57,771 --> 00:15:01,191
.شش، هفت، هشت، نه، ده -
دستات رو صاف نگه دار -

140
00:15:05,654 --> 00:15:08,574
.و دوباره
عالی داری عمل می‌کنی، آلیس

141
00:15:10,284 --> 00:15:12,620
چیه؟ -
اون نمی‌تونه این کارو بکنه -

142
00:15:12,661 --> 00:15:15,581
مجبوره -
مدز، اگه دختره مرده باشه چی؟ -

143
00:15:15,623 --> 00:15:17,750
اون با ماشین به یکی زده، فرانک -
آره، می‌دونم -

144
00:15:17,791 --> 00:15:20,085
چرا می‌پرسی؟

145
00:15:20,127 --> 00:15:26,175
،یک، دو، سه، چهار، پنج
.شش، هفت، هشت، نه، ده

146
00:15:28,552 --> 00:15:32,932
خب، دوباره، آلیس -
مامان، اتفاقی نمی‌افته -

147
00:15:32,973 --> 00:15:36,185
خیله‌خب، آلیس. تو باید قبل اینکه
.آمبولانس برسه قلبش رو به کار بندازی

148
00:15:36,226 --> 00:15:39,104
این چرخه رو تکرار کن -
اگه به موقع نرسن چی؟ -

149
00:15:39,146 --> 00:15:40,606
،حالا ببین، عزیزم
،می‌دونم آسون نیست

150
00:15:40,648 --> 00:15:42,483
اما جون اون توی دستان ماست

151
00:15:42,524 --> 00:15:44,860
هم من، هم تو، باشه؟
پس ادامه بده

152
00:15:44,902 --> 00:15:49,740
،یک، دو، سه، چهار، پنج
.شش، هفت، هشت، نه، ده

153
00:15:49,782 --> 00:15:52,576
...یک، دو، سه، چهار، پنج، شش

154
00:15:52,618 --> 00:15:55,245
.سرعتت رو کم نکن، عزیزم
آهسته انجامش نده

155
00:15:55,287 --> 00:15:58,332
این آهنگو یادته؟
♪ نِلی فیله چمدونش رو بست ♪

156
00:15:58,374 --> 00:16:00,250
♪ و با سیرک خداحافظی کرد ♪

157
00:16:00,292 --> 00:16:03,253
♪ ...رفت با صدای ترومپت ترومپ ♪

158
00:16:03,295 --> 00:16:07,257
خوبه. آره -
♪ رئیس گله صدا می‌زد ♪ -

159
00:16:07,299 --> 00:16:09,885
♪ از دور دورا ♪

160
00:16:09,927 --> 00:16:11,762
.انگشتات رو لای هم بذار
فشار رو حفظ کن

161
00:16:11,804 --> 00:16:16,100
...اون... نفس نمی‌کشه -
خب، دو تا تنفس مصنوعی -

162
00:16:19,520 --> 00:16:22,773
خیله‌خب، نبضی حس می‌کنی؟ -
!نه. نه، هیچ اتفاقی نمی‌افته -

163
00:16:22,815 --> 00:16:25,067
!جواب نمیده -
خب، پیدا کردن نبض می‌تونه سخت باشه -

164
00:16:25,109 --> 00:16:27,736
.یه دور دیگه برو
.تا وقتی که امدادگر بیاد و دست به کار بشه

165
00:16:27,778 --> 00:16:29,780
...مامان، نمی‌تونم -
نذار بمیره، آلیس -

166
00:16:29,822 --> 00:16:32,616
!چه مرگته، مدی -
!لطفا، فشارها رو از اول شروع کن -

167
00:16:32,658 --> 00:16:34,827
!این جواب نمیده -
ما نمی‌دونیم -

168
00:16:34,868 --> 00:16:38,080
.عزیزم، می‌تونی بیخیال بشی
.اشکالی نداره دست برداری. این تقصیر تو نیست

169
00:16:38,080 --> 00:16:42,751
نمی‌تونه بیخیال بشه! آلیس؟ -
تو اصلا نمی‌دونی که اون دختره توی چه وضعیتی هستش -

170
00:16:42,793 --> 00:16:45,337
.این کار آلیس ممکنه بی‌فایده باشه
.تو داری ضربه روحی بهش می‌زنی لامصب

171
00:16:45,379 --> 00:16:47,923
،این کار منه فرانک. تو منو تو این موقعیت گذاشتی
.که کنترل دست خودم باشه

172
00:16:47,965 --> 00:16:52,886
اگه ولش کنه، دیگه نمی‌تونم کمکش کنم -
مامان؟ -

173
00:16:52,928 --> 00:16:57,766
باشه. می‌تونم چند دور دیگه برم -
.آره، دخترم. می‌دونم که می‎‌تونی

174
00:16:57,808 --> 00:17:03,063
نِلی فیله چمدونش رو بست ♪
♪ و با سیرک خداحافظی کرد

175
00:17:03,147 --> 00:17:07,776
♪ ...رفت با صدای ترومپت ترومپ ♪

176
00:17:07,818 --> 00:17:13,449
♪ رئیس گله از دور دورا صدا می‌زد ♪

177
00:17:13,490 --> 00:17:18,120
،اون‌ها یه شب تو نور نقره‌ای ♪
♪ تو جاده ماندالای همدیگه رو دیدن

178
00:17:22,499 --> 00:17:24,043
و دوباره، آلیس -
باید دست برداره -

179
00:17:24,126 --> 00:17:26,587
نه، دوباره آلیس

180
00:17:26,628 --> 00:17:31,300
نِلی فیله چمدونش رو بست ♪
♪ و با سیرک خداحافظی کرد

181
00:17:31,341 --> 00:17:33,385
♪ ...رفت با صدای ترومپت ترومپ ♪

182
00:17:33,427 --> 00:17:36,346
اون... اون چی بود؟

183
00:17:36,388 --> 00:17:38,766
چی شده؟ چه اتفاقی افتاد؟ -
!مامان، سینه‌ش -

184
00:17:38,807 --> 00:17:42,478
.عزیزم، چیزی نیست
.پیش میاد، باشه؟ بازم می‌تونی ادامه بدی

185
00:17:42,519 --> 00:17:44,188
.لامصب، مدز
اون چیکار کرده؟

186
00:17:44,229 --> 00:17:45,355
.احتمالا یه دنده‌ش شکسته یا جناغش ترک خورده

187
00:17:45,397 --> 00:17:47,274
پیش میاد، باشه؟

188
00:17:47,316 --> 00:17:49,693
شوخی داری می‌کنی لعنتی؟
آلیس، برگرد توی ماشین

189
00:17:49,735 --> 00:17:52,529
نه، هنوز تموم نکرده، فرانک

190
00:17:52,571 --> 00:17:55,741
سینه‌ش، مامان، فرو رفته

191
00:17:55,783 --> 00:17:59,119
.باشه، باشه
آلیس، برو توی ماشین

192
00:17:59,161 --> 00:18:01,288
.نه، فرانک، نمی‌تونه
نباید بره

193
00:18:01,330 --> 00:18:05,542
!محض رضای خدا بس کن! تمومه
.آلیس، دختره رو ولش کن

194
00:18:05,584 --> 00:18:10,297
.توی ماشین منتظر آمبولانس باش

195
00:18:19,014 --> 00:18:20,724
باشه، باشه

196
00:18:23,102 --> 00:18:25,729
فرانک، تو اصلا نمی‌دونی
این چه کاری باهاش می‌کنه

197
00:18:30,109 --> 00:18:32,027
اون از قبل مرده بود، مدز

198
00:18:32,069 --> 00:18:36,323
.هیچ کاری نمیشه کرد که اون برگرده
.اون دختره مرده

199
00:18:40,035 --> 00:18:41,870
متاسفم

200
00:18:43,288 --> 00:18:47,960
!آلیس؟ آلیس؟ لعنتی

201
00:18:48,001 --> 00:18:50,838
یالا

202
00:18:53,841 --> 00:18:55,676
یالا، یالا

203
00:19:11,942 --> 00:19:14,027
با آلیس فینچ تماس گرفتید

204
00:19:14,069 --> 00:19:15,529
الان خیلی سرم شلوغه

205
00:19:15,571 --> 00:19:17,823
!اگه کار مهمی داری پیغام بذار. بای

206
00:19:17,865 --> 00:19:20,325
.آلیس، خواهش می‌کنم جواب بده

207
00:19:20,367 --> 00:19:22,870
منو مامان باید بدونیم
.که آمبولانس رسیده یا نه

208
00:19:22,911 --> 00:19:26,373
و حال تو رو بدونیم، باشه؟
ما نزدیکیم، پس بهمون زنگ بزن

209
00:20:04,161 --> 00:20:06,330
فکر می‌کنی تنهاست؟

210
00:20:08,123 --> 00:20:11,585
آمبولانس احتمالا تا الان
رسیده باشه دیگه، درسته؟

211
00:20:11,627 --> 00:20:15,631
زمان پاسخ به تماس دسته یک کمتر از 15 دقیقه‌ست

212
00:20:16,882 --> 00:20:20,552
این یعنی آره؟

213
00:20:20,594 --> 00:20:23,931
،متاسفم، وقتی شنیدم همچین وضعی داره
مجبور شدم بهش بگم که بس کنه

214
00:20:23,972 --> 00:20:25,974
...ما جفتمون می‌دونیم که اون دختر

215
00:20:29,394 --> 00:20:31,563
مدز، من فقط سلامت آلیس مد نظرم بود

216
00:20:31,605 --> 00:20:34,483
.فکر می‌کردم توئم همین نظرو داری
.بی‌فایده بود

217
00:20:50,165 --> 00:20:52,000
چیکار داری می‌کنی؟

218
00:20:53,543 --> 00:20:57,297
مدی؟ -
ماشین منه، فرانک -

219
00:21:00,634 --> 00:21:04,763
کی دوباره شروع کردی؟ -
نکرده‌ام -

220
00:21:06,890 --> 00:21:12,771
ببین، می‌دونم من نمی‌تونم بفهمم
.که از دست دادن یه بیمار چه حسی داره

221
00:21:12,813 --> 00:21:14,815
مشخص بود اون دختر مرده

222
00:21:14,856 --> 00:21:17,734
...من باید آلیس رو
باید دخترمون رو اولویت قرار می‌دادم

223
00:21:20,737 --> 00:21:24,866
اونا یکی بودن -
نه، اینطور نیست -

224
00:21:31,498 --> 00:21:34,668
تو منو متقاعد کردی -
این یعنی چی؟ -

225
00:21:34,710 --> 00:21:38,880
.اون باید با یه پاسخ‌دهنده کنترل‌شده تماس می‌گرفت، نه با من

226
00:21:46,430 --> 00:21:48,223
میشه خاموشش کنی؟

227
00:21:58,567 --> 00:21:59,985
یالا، یالا، یالا

228
00:22:14,041 --> 00:22:16,835
.با آلیس فینچ تماس گرفتید
الان خیلی سرم شلوغه

229
00:22:16,877 --> 00:22:18,670
!اگه کار مهمی داری پیغام بذار. بای

230
00:22:18,712 --> 00:22:21,256
.آلیس، خواهش می‌کنم جواب بده

231
00:22:21,340 --> 00:22:24,718
باید بدونم چه خبره. باشه؟
این تقصیر تو نبود

232
00:22:24,760 --> 00:22:28,013
.پلیس درک می‌کنه
چیزی نمیشه، آل

233
00:22:31,266 --> 00:22:34,853
یه دختر مرده، فرانک

234
00:22:34,895 --> 00:22:37,272
.اون از وسط ناکجاآباد پریده وسط یک جاده تاریک

235
00:22:37,314 --> 00:22:40,192
پلیس همه‌چی رو در نظر می‌گیره

236
00:22:44,154 --> 00:22:48,283
اون دختره اصلا این موقع شب
چرا توی اشفولک داشته می‌گشته؟

237
00:22:48,325 --> 00:22:50,744
واقعا میگی؟ -
تقریبا سه صبحه -

238
00:22:50,786 --> 00:22:53,705
ما حتی نمی‌دونیم که آلیس چرا اونجا بوده

239
00:22:53,747 --> 00:22:56,083
مدز، می‌دونی که اون کلی دلیل داشت

240
00:22:56,124 --> 00:22:59,878
اشفولک توی راه برگشته -
خدایا. اون داشت از ما فرار می‌کرد، فرانک -

241
00:22:59,920 --> 00:23:02,005
.اون فرار نمی‌کرد
چرا اینطوری صحبت می‌کنی؟

242
00:23:02,047 --> 00:23:04,841
...این
یه بحث بود فقط، مدز

243
00:23:04,883 --> 00:23:07,719
.این فقط یه لغزش تو قضاوته

244
00:23:07,761 --> 00:23:12,057
اون بچه خوبیه. احتمالا نمی‌دونی که
چقد توی دانشگاه خوب عمل می‌کنه

245
00:23:12,099 --> 00:23:17,896
استاداش اونو برای یک سال
.تحصیل در خارج توی استرالیا معرفی کردن

246
00:23:19,564 --> 00:23:21,400
.ما درست تربیتش کردیم، مدز

247
00:23:21,441 --> 00:23:24,528
فرانک -
چیه؟ -

248
00:23:29,783 --> 00:23:33,703
.من دلم برای خانواده‌ی اون دختر می‌سوزه

249
00:23:38,500 --> 00:23:42,295
این موقع شب چرا توی جنگل می‌دویده؟

250
00:23:42,337 --> 00:23:45,966
.نمی‌دونم
شاید محل کمپ اونجا هست

251
00:23:46,007 --> 00:23:48,844
اونجا بسته‌ست. یادت نیست
قبلا آلیس رو می‌بردیم اونجا؟

252
00:23:48,885 --> 00:23:52,431
آخرین هفته‌ی هر ماه سپتامبر
در پایان فصل؟

253
00:23:55,225 --> 00:23:56,435
.شاید اونجا مهمونی گرفتن

254
00:24:03,567 --> 00:24:05,152
!آلیس

255
00:24:05,193 --> 00:24:06,987
آلیس، دیگه نباید
.گوشی رو اینطوری قطع کنی

256
00:24:07,028 --> 00:24:10,407
آمبولانس رسیده؟

257
00:24:10,449 --> 00:24:13,577
!آلیس، باهامون صحبت کن -
کسی اونجا باهات هست؟ -

258
00:24:13,618 --> 00:24:16,371
من توی ماشینم -
باشه، باشه. خوبه. خوبه -

259
00:24:16,413 --> 00:24:20,000
.همونجا بشین. ما نزدیکیم -
.تو یه گودال گیر کرده -

260
00:24:20,041 --> 00:24:21,751
سعی کردم
اما نتونستم آزادش کنم

261
00:24:21,793 --> 00:24:23,962
الان نگران اون نباش

262
00:24:24,004 --> 00:24:26,798
.در هر صورت بهتره رانندگی نکنه
.آلیس، می‌دونی که نباید اونجا رو ترک کنی

263
00:24:26,840 --> 00:24:28,425
مدز، اون جایی نمیره، باشه؟

264
00:24:28,508 --> 00:24:30,385
آمبولانس چی؟ -
نیومدن -

265
00:24:30,427 --> 00:24:32,471
کسی بهت زنگ زده؟
پاسخ‌دهنده‌ای بهت زنگ زده؟

266
00:24:32,512 --> 00:24:34,306
با اونا داشتی صحبت می‌کردی؟ -
نه -

267
00:24:34,347 --> 00:24:36,266
متوجه نمیشم. تا الان
باید یه نفری می‌رسید اونجا

268
00:24:36,308 --> 00:24:38,727
.احتمالا تاخیر کردن
.همونطور که گفتی نیرو کم دارن

269
00:24:38,768 --> 00:24:41,480
چرا توی جنگل اشفولکی؟ -
مدز، وقتی رسیدیم می‌تونیم در این باره صحبت کنیم -

270
00:24:41,480 --> 00:24:43,690
نمی‌خوای قبل اینکه پلیس برسه
اول حرفاشو بشنوی؟

271
00:24:43,732 --> 00:24:48,153
آلیس، بهمون بگو چی شد

272
00:24:52,115 --> 00:24:55,994
.داشتم رانندگی می‌کردم
اون از جنگل در اومد و مستقیم پرید جلوی ماشین

273
00:24:56,036 --> 00:24:57,871
سرعتت چقد بود؟

274
00:24:57,913 --> 00:25:00,624
نتونستم برم کنار -
سرعتت چقد بود؟ -

275
00:25:00,665 --> 00:25:03,502
نمی‌دونم. از جاده خارج شدم -
چرا از اشفولک رفتی؟ -

276
00:25:03,543 --> 00:25:06,087
،داشتم می‌رفتم سمت خونه
اما بعد با خودم گفتم اینطوری سریع‌تره

277
00:25:06,129 --> 00:25:09,007
سریع‌تر از آزاد راه؟ -
نمی‌تونستم روی جاده اصلی بمونم -

278
00:25:09,049 --> 00:25:10,926
چی؟ چرا؟ -
مدز، آروم بگیر -

279
00:25:10,967 --> 00:25:13,512
آلیس، پلیس قراره تمام
این سوالاتو ازت بپرسه

280
00:25:13,553 --> 00:25:19,226
نمی‌تونستم نفس بکشم
.یا تمرکز کنم. دستام داشت می‌لرزید

281
00:25:19,267 --> 00:25:24,439
همه‌ش به حرفای شما فکر می‌کردم

282
00:25:24,481 --> 00:25:27,609
نمی‌تونستم به آپارتمان برگردم
!چون اون اونجا حضور داشت

283
00:25:27,692 --> 00:25:30,779
نمی‌تونستم بیام خونه
چون شما بودید

284
00:25:30,820 --> 00:25:34,866
!فقط می‌خواستم تنها باشم

285
00:25:34,908 --> 00:25:39,204
واسه همین رفتم سمت اشفولک

286
00:25:39,246 --> 00:25:43,750
منو دوستام قبلا وقتی کسی نبود
شبا می‌اومدیم اینجا

287
00:25:45,877 --> 00:25:48,380
.اولین بار یاکوب رو اینجا دیدم

288
00:25:49,965 --> 00:25:51,841
،اگه یاکوب رو توی آپارتمان می‌دیدم

289
00:25:51,883 --> 00:25:53,385
،اون موقع مجبور می‌شدم بهش بگم

290
00:25:53,426 --> 00:25:55,220
اما نمی‌دونستم چی بگم

291
00:25:55,262 --> 00:25:57,430
،آلیس. آلیس
الان نگران اون نباش

292
00:25:57,472 --> 00:26:02,102
،اگه اول به جای شما به اون می‌گفتم
!الان اینجا نبودم

293
00:26:08,775 --> 00:26:10,318
آلیس، ساعت چند رسیدی اونجا؟

294
00:26:10,360 --> 00:26:15,198
.مطمئن نیستم
شاید حوالی ساعت ده

295
00:26:15,240 --> 00:26:17,325
ده؟ اون بیشتر از چهار ساعت پیش میشه

296
00:26:17,367 --> 00:26:21,955
خسته بودم. خوابم برد -
!خدای من، آلیس! نباید همچین کاری کنی -

297
00:26:21,997 --> 00:26:25,834
!جایی نداشتم برم
و خیلی خسته بودم

298
00:26:25,875 --> 00:26:28,378
بیدار شدم و دیگه نتونستم جاده اصلی رو پیدا کنم

299
00:26:28,420 --> 00:26:31,214
.گم شدم
اینجا مثل یک هزارتوئه

300
00:26:31,256 --> 00:26:33,341
حرفتو باور نمی‌کنم -
چی؟ -

301
00:26:33,383 --> 00:26:36,386
.باور نمی‌کنم که تو رفتی اونجا تا چرت بزنی

302
00:26:39,306 --> 00:26:41,099
پلیس هم باور نمی‌کنه

303
00:26:43,268 --> 00:26:45,478
آلیس، چیزی مصرف کردی؟ -
!چی؟ حرفای مسخره نزن -

304
00:26:45,520 --> 00:26:47,897
آلیس، بهم بگو -
!البته که چیزی مصرف نکرده -

305
00:26:47,939 --> 00:26:50,358
فرانک، ماه سپتامبر گذشته
...آلیس با ناراحتی بهم زنگ زد

306
00:26:50,400 --> 00:26:52,527
،چون با دوستاش قرص ام‌دی‌ام‌ای خورده بود

307
00:26:52,569 --> 00:26:54,863
.و خیال کرده بود که داره اوردوز می‌کنه

308
00:26:54,904 --> 00:26:57,824
ترسیده بود بره بیمارستان
.واسه همین به من زنگ زده بود

309
00:26:57,866 --> 00:27:02,162
مشخص شد که فقط
حمله عصبی بهش دست داده. مگه نه، آلیس؟

310
00:27:02,203 --> 00:27:05,999
تا وقتی که حس کنم دوباره
.می‌تونم رانندگی کنم صبر کردم

311
00:27:06,041 --> 00:27:07,876
اوه، خدایا -
هیچ حسی نداشتم -

312
00:27:07,917 --> 00:27:10,128
آلیس، چی زدی؟ -
...زیاد نبود -

313
00:27:10,170 --> 00:27:12,380
متوجه نمیشم -
...همه تو دانشگاه می‌زدن. من -

314
00:27:12,422 --> 00:27:14,716
فقط می‌خواستم حالم بهتر بشه -
آلیس. متوجه‌ای که این یعنی چی؟ -

315
00:27:14,758 --> 00:27:16,092
یعنی تحت تاثیر مواد بودی

316
00:27:16,134 --> 00:27:17,385
اونطوری نبود

317
00:27:17,427 --> 00:27:18,970
اون یهویی پرید وسط جاده

318
00:27:19,012 --> 00:27:20,805
آلیس، تو حتی نمی‌دونی
که سرعتت چقد بوده

319
00:27:20,847 --> 00:27:24,976
پلیس... آمبولانس چرا نرسیده؟

320
00:27:25,018 --> 00:27:28,146
!بگو که بهشون زنگ زدی. خواهش می‌کنم

321
00:27:30,815 --> 00:27:33,610
فکر می‌کردم تو بتونی نجاتش بدی -
آلیس -

322
00:27:33,652 --> 00:27:36,988
متاسفم. متاسفم

323
00:27:37,030 --> 00:27:40,950
آلیس، چرا به اورژانس زنگ نزدی؟ -
نمی‌دونم -

324
00:27:40,992 --> 00:27:44,579
چرا، می‌دونی. به ما زنگ زدی
چون همیشه به ما زنگ می‌زنی

325
00:27:44,621 --> 00:27:46,665
چون ما راه آسون خلاصی رو برات فراهم می‌کنیم

326
00:27:46,748 --> 00:27:48,500
من نیاز داشتم که شما بگید چیکار کنم

327
00:27:48,541 --> 00:27:50,168
،آلیس، اگه اصلا قرار نبود آمبولانس بیاد

328
00:27:50,210 --> 00:27:52,879
!پس احیای قلبی ریوی اصلا فایده‌ای نداشت

329
00:27:52,921 --> 00:27:54,381
چطور میشه اینو ندونی؟

330
00:27:54,422 --> 00:27:56,758
!من نتونستم نجاتش بدم -
متاسفم -

331
00:27:56,800 --> 00:27:58,843
آمبولانس اگه می‌اومد
!ممکن بود جونشو نجات بدن

332
00:27:58,885 --> 00:28:02,097
!همه‌چیز داره خیلی سریع اتفاق می‌افته

333
00:28:22,909 --> 00:28:25,203
،اوه خدایا
.باید به یکی زنگ بزنیم

334
00:28:27,372 --> 00:28:33,086
.چند تا افسر پلیس می‌شناسم
سوفیا گرنت چی؟

335
00:28:33,128 --> 00:28:37,257
.اون به خوبی این قضیه رو حل می‌کنه -
نه، مامان، می‌خوای به پلیس زنگ بزنی؟ -

336
00:28:37,298 --> 00:28:39,467
مجبوریم، آلیس -
منو دستگیر می‌کنن؟ -

337
00:28:39,509 --> 00:28:41,928
!نمی‌دونم آلیس
!نمی‌دونم چی بگم

338
00:28:41,970 --> 00:28:44,180
!نمی‌دونم چطور این قضیه رو درستش کنم -
من قراره برم زندان؟ -

339
00:28:44,222 --> 00:28:47,684
نمی‌تونم درستش کنم

340
00:28:47,767 --> 00:28:50,562
می‌تونم با سوفیا صحبت کنم
.و اون می‌دونه که چطور باید این وضعیت رو مدیریت کرد

341
00:28:50,603 --> 00:28:56,651
.اما... اما اون یهویی پرید وسط
.نتونستم راهمو عوض کنم. قسم می‌خورم

342
00:28:57,152 --> 00:28:58,319
...بابا

343
00:29:06,870 --> 00:29:08,788
.لطفا، قسم می‌خورم
.نتونستم

344
00:29:08,830 --> 00:29:11,374
!آلیس، کار دیگه‌ای از دست ما بر نمیاد

345
00:29:11,416 --> 00:29:12,709
!نباید به من زنگ می‌زدی

346
00:29:12,751 --> 00:29:15,086
!دلم نمی‌خواد برم زندان

347
00:29:16,463 --> 00:29:18,131
.من گردن می‌گیرم

348
00:29:21,384 --> 00:29:24,345
...من... من
به جاش گردن می‌گیرم

349
00:29:26,514 --> 00:29:29,851
.نمی‌تونی همچین کاری کنی -
چرا، می‌تونم. من پدرشم

350
00:29:29,934 --> 00:29:32,145
.ماشین منه
فقط میگم من پشت فرمون بودم

351
00:29:32,187 --> 00:29:35,440
فرانک، نه -
.فقط اول باید برسیم پیشش -

352
00:29:35,482 --> 00:29:37,859
.پلیس می‌فهمه
می‌تونم با سوفیا صحبت کنم

353
00:29:37,942 --> 00:29:40,528
اون حل می‌کنه -
بعدشم آلیس دستگیر میشه -

354
00:29:46,034 --> 00:29:49,496
،اول می‌رسیم به جاده هالو
بعد می‌تونی ببریش خونه

355
00:29:49,537 --> 00:29:53,958
.منم اونجا پیش ماشین می‌مونم
و... و جسد

356
00:29:54,000 --> 00:29:56,503
به پلیس زنگ می‌زنم و دقیقا
،حرفایی که آلیس بهمون زد رو بهشون میگم

357
00:29:56,544 --> 00:29:58,338
،اینکه یهو پرید وسط جاده جلوی ماشین

358
00:29:58,379 --> 00:30:02,008
...و
.کاری از دست منم بر نمی‌اومد

359
00:30:02,050 --> 00:30:05,720
.من چیزی نزدم، مدز
ناخالصی تو خونم نیست

360
00:30:07,096 --> 00:30:08,973
موادی نیست

361
00:30:10,683 --> 00:30:12,310
یعنی، شاید یه‌کمی سرعت رفته باشم

362
00:30:12,352 --> 00:30:16,773
.اما پلیس اینو درک می‌کنه
ساعت سه صبحه

363
00:30:16,815 --> 00:30:22,695
،جاده تاریک، چراغی نیست
.و اونم یهو از جنگل زده بیرون

364
00:30:22,737 --> 00:30:25,031
درک می‌کنن -
فرانک -

365
00:30:25,073 --> 00:30:26,616
هیچ کاری نمی‌تونستم بکنم که جلوی اینو بگیرم

366
00:30:26,658 --> 00:30:29,160
،پس اگه آلیس رو از معادله خارج کنیم

367
00:30:29,202 --> 00:30:33,039
...اون
اون هیچوقت حتی اونجا نبوده

368
00:30:34,415 --> 00:30:36,209
مگه نه، آلیس؟

369
00:30:41,089 --> 00:30:42,966
من اینجا نیستم

370
00:30:47,136 --> 00:30:50,682
خوبه. حل شد پس

371
00:30:50,723 --> 00:30:53,142
.آلیس، من باید یه لحظه با پدرت صحبت کنم
.صدامون رو قطع می‌کنم

372
00:30:53,184 --> 00:30:56,813
.نه، نمی‌خوام تنها باشم -
فقط یه لحظه طول می‌کشه، باشه؟ -

373
00:30:56,855 --> 00:30:59,482
نمی‌تونی اینو به جاش لاپوشونی کنی -
این کارو نمی‌کنم -

374
00:30:59,524 --> 00:31:01,568
پلیس می‌فهمه

375
00:31:01,609 --> 00:31:03,111
پلیس حرفی که بهشون میگم رو باور می‌کنه

376
00:31:03,152 --> 00:31:04,821
.چون دلیل دیگه‌ای ندارن که باور نکنن

377
00:31:04,863 --> 00:31:07,949
ببین، یه نفر کشته شده، فرانک

378
00:31:07,949 --> 00:31:12,579
دیگه چه حرفی باقی می‌مونه آخه، مدز؟
!خدای من

379
00:31:12,620 --> 00:31:15,081
!چه کار دیگه‌ای می‌تونیم بکنیم؟ هیچی

380
00:31:15,123 --> 00:31:19,335
اگه بگن مرگ به خاطر رانندگی خطرناک بوده، تو زندان میری

381
00:31:19,377 --> 00:31:22,422
ممکنه همه‌چیو از دست بدی -
اگه آلیس بره زندان، همه‌چیو از دست میدم -

382
00:31:22,463 --> 00:31:24,382
نباید به خاطر یه اشتباه مسخره تنبیه‌ش کنیم

383
00:31:24,424 --> 00:31:29,929
.این یک تصادف بوده
نباید آینده‌ش رو خراب کنیم

384
00:31:42,525 --> 00:31:47,822
تو دقیقا داری چیزی رو بهش میدی
.که فکر می‌کنه می‌خواد. یه راه خروج آسون

385
00:31:49,949 --> 00:31:53,119
اما هیچوقت چهره‌ی اون دختر یادش نمیره، فرانک

386
00:31:53,161 --> 00:31:57,540
تا آخر عمرش روی هر تصمیم کوچیکی
که می‌گیره تاثیر می‌ذاره

387
00:31:59,584 --> 00:32:01,419
خودم می‌دونم

388
00:32:04,297 --> 00:32:07,842
و هر کاری بکنیم، و هر چقد هم
،سعی کنه نادیده بگیرتش

389
00:32:07,884 --> 00:32:10,261
.احساس گناه از درون اونو می‌خوره

390
00:32:14,891 --> 00:32:21,272
پس یعنی همین؟
همه‌چیز بی‌فایده‌ست؟

391
00:32:21,314 --> 00:32:23,650
...نمی‌تونم اینو قبول کنم و
قبول هم نمی‌کنم

392
00:32:23,691 --> 00:32:26,069
...اما اگه انقدر مشتاقی که
،تسلیم بشی، پس، آره

393
00:32:26,152 --> 00:32:27,904
...حتما با دوست پلیست تماس بگیر

394
00:32:27,987 --> 00:32:30,531
.و بعد می‌تونی به دخترمون توضیح بدی چرا کمک نمی‌کنی

395
00:32:32,241 --> 00:32:34,911
می‌تونی توضیح بدی که چرا همه‌چیز از دست رفته

396
00:32:34,953 --> 00:32:36,579
هنوز پشت خط هستید؟

397
00:32:36,621 --> 00:32:40,458
.تو می‌تونی این کارو بکنی. چون من نمی‌کنم
.و نمی‌تونم که بکنم

398
00:32:43,294 --> 00:32:44,963
تماست رو بگیر

399
00:33:06,901 --> 00:33:08,403
مامان

400
00:33:14,033 --> 00:33:16,077
بابا؟ -
من اینجام -

401
00:33:16,119 --> 00:33:19,622
اوه! چه اتفاقی داره می‌افته؟

402
00:33:19,664 --> 00:33:21,708
.الان دیگه خیلی دور نیستیم
.زود می‌رسیم پیشت

403
00:33:21,749 --> 00:33:24,752
درست میشه، آل -
ممنونم -

404
00:33:24,794 --> 00:33:28,798
...می‌دونم. فقط
فقط پشت خط بمون

405
00:34:21,100 --> 00:34:23,394
چه بلایی سرش میاد؟

406
00:34:23,436 --> 00:34:26,189
آلیس، الان لازم نیست
در مورد اون صحبت کنیم

407
00:34:26,272 --> 00:34:28,983
مامان؟ می‌خوام بدونم

408
00:34:31,736 --> 00:34:34,197
یه پزشک قانونی میاد و اونو می‌بره

409
00:34:34,238 --> 00:34:38,701
خانواده‌ش نمیاد؟ -
نه، بعدا می‌بیننش -

410
00:34:38,743 --> 00:34:43,623
رو جاده ولش کردم -
فقط تو ماشین بمون، آل -

411
00:34:43,664 --> 00:34:47,794
چطور می‌تونی همچین چیزی رو تحمل کن، مامان؟

412
00:34:47,835 --> 00:34:51,255
منظورت چیه؟ -
وقتی سر کاری -

413
00:34:51,297 --> 00:34:54,634
حتما کسایی مثل منو می‌بینی
که همچین کاری کردن

414
00:34:54,675 --> 00:34:57,720
چطور می‌تونی بهشون نگاه کنی؟

415
00:34:57,762 --> 00:35:00,014
آلیس، تو کار اشتباهی نکردی

416
00:35:02,433 --> 00:35:06,354
تصادفات هر روز رخ میده، آلیس -
این تصادف نبود -

417
00:35:06,395 --> 00:35:08,856
آلیس، گفتم الان لازم نیست
در این باره صحبت کنیم، باشه؟

418
00:35:08,898 --> 00:35:12,527
...بیا فقط فکر کنیم
بیا به دانشگاه فکر کنیم

419
00:35:12,568 --> 00:35:14,570
احتمالا به زودی امتحانات شروع میشه، درسته؟

420
00:35:14,612 --> 00:35:16,489
...نمی‌تونم -
و... کارآموزیت -

421
00:35:16,531 --> 00:35:18,491
...اون سال
اون سالی که قراره استرالیا تحصیل کنی

422
00:35:18,533 --> 00:35:20,535
...من
...من حاضر بودم هر کاری بکنم

423
00:35:20,576 --> 00:35:23,955
تا همسن تو بودم
همچین فرصتی گیرم بیاد

424
00:35:23,996 --> 00:35:26,249
آلیس، الان فقط مستقیم جلو رو نگاه می‌کنیم، باشه؟

425
00:35:26,332 --> 00:35:30,920
.فقط... جلو رو
عقب رو نگاه نمی‌کنیم، فقط رو به جلو

426
00:35:30,962 --> 00:35:34,423
.و قبل از اینکه بفهمی، از اینجا خیلی دور خواهی بود

427
00:35:37,844 --> 00:35:41,430
نمی‌تونم دانشگاه رو تموم کنم -
چرا، می‌تونی. و تموم خواهی کرد -

428
00:35:41,472 --> 00:35:43,850
چون قرار نیست بذاری امشب
زندگیتو منحل کنه

429
00:35:43,891 --> 00:35:46,102
اما جکوب چی؟ -
آلیس، نه -

430
00:35:46,144 --> 00:35:48,479
!اون حق داره بدونه -
!نه، آلیس -

431
00:35:48,521 --> 00:35:50,940
تصمیم در اون مورد رو می‌تونیم
.بعدا دربارش صحبت کنیم

432
00:35:50,982 --> 00:35:52,400
الان حالت روحی درستی نداری، باشه؟

433
00:35:52,441 --> 00:35:54,318
و من می‌دونم چی درسته

434
00:35:54,360 --> 00:35:56,028
منو مامان جفتمون می‌دونیم
چی به نفعته

435
00:35:56,070 --> 00:36:00,449
...اگه یاکوب می‌خواد -
لعنت به یاکوب! باشه؟ -

436
00:36:00,491 --> 00:36:02,160
.می‌دونم چطوریه
...مدلشو می‌شناسم! اون

437
00:36:02,201 --> 00:36:03,870
آلیس، اگه بگی بهش
!دیگه ولت می‌کنه

438
00:36:03,911 --> 00:36:07,915
اما باید بهش بگم -
!چه مرگته، آلیس -

439
00:36:07,957 --> 00:36:10,751
الان کنترل دست منه، باشه؟

440
00:36:10,793 --> 00:36:14,797
.منم که این مشکلو حل می‌کنم
!این ریدمان رو

441
00:36:14,839 --> 00:36:17,049
،پس فکر می‌کنم از حالا به بعد حق دارم من تصمیم‌گیری کنم

442
00:36:17,091 --> 00:36:19,552
...و رها کردن دانشگاه برای شروع یه خانواده

443
00:36:19,594 --> 00:36:24,056
!با یه لهستانی لعنتی تو 18 سالگی گزینه‌ای نیست

444
00:36:27,602 --> 00:36:29,729
یاکوب اهل چکه

445
00:36:31,314 --> 00:36:33,691
.باشه. ببین، آلیس
آلیس گوش کن

446
00:36:33,733 --> 00:36:37,195
تو ماشین ما رو دزدیدی
،تا از یک بحث فرار کنی

447
00:36:37,278 --> 00:36:39,238
،رفتی وسط جنگل تا مواد بزنی

448
00:36:39,280 --> 00:36:41,657
،اونم زمانی که تازه فهمیدی حامله‌ای

449
00:36:41,699 --> 00:36:44,577
.به جای اینکه بری به دوستت اینو بگی

450
00:36:44,619 --> 00:36:46,120
...این

451
00:36:46,162 --> 00:36:47,747
،منو بابات وقتی جوان بودیم تو رو به دنیا آوردیم
،درسته

452
00:36:47,788 --> 00:36:49,874
.و مشخصا حاضریم هر کاری برات بکنیم

453
00:36:49,916 --> 00:36:52,210
اما من پای حرفم می‎‌مونم

454
00:36:52,210 --> 00:36:55,838
.تو برای این مسئولیت آماده نیستی، عزیزم

455
00:37:04,764 --> 00:37:07,475
،وقتی بهمون گفتی
...متاسفم که واکنشم

456
00:37:07,516 --> 00:37:08,976
.چیزی نبود که انتظارشو داشتی

457
00:37:09,018 --> 00:37:11,520
،اما اون موقع گفتم و الانم میگم

458
00:37:11,562 --> 00:37:15,233
تو دلت نمی‌خواد که مامان بشی، آلیس

459
00:37:17,610 --> 00:37:19,654
خودت دلت می‌خواست؟

460
00:37:19,695 --> 00:37:22,823
چی؟ -
دلت می‌خواست مامان بشی؟ -

461
00:37:22,865 --> 00:37:26,577
.اوه، آل، مسخره بازی در نیار
البته که دلمون می‌خواست

462
00:37:26,619 --> 00:37:30,790
ما فقط می‌خوایم از تو در برابر
.تمام اتفاقاتی که افتاد حفاظت کنیم

463
00:37:30,831 --> 00:37:32,959
،و این اتفاقات

464
00:37:33,000 --> 00:37:35,836
،مثل مواد و یاکوب
،همه‌شون قابل اصلاح هستن

465
00:37:35,878 --> 00:37:38,464
و من همه کار می‌کنم
...تا تو به مسیر درستت برگردی و

466
00:37:38,506 --> 00:37:41,884
آلیس، من همیشه پیشتم
.تا راهنمائیت کنم

467
00:37:41,926 --> 00:37:44,428
...و این اتفاقات همیشه در نهایت درست میشه

468
00:37:50,518 --> 00:37:52,895
لعنتی -
یه پیچ رو رد کردیم؟ -

469
00:37:52,937 --> 00:37:55,731
.خب، اینجا میگه باید می‌رفتیم چپ
.من که پیچ چپی ندیدم

470
00:37:55,773 --> 00:37:57,900
مطمئنی؟ -
آره، مطمئنم پیچ چپی نبود -

471
00:37:57,942 --> 00:38:00,319
جی‌پی‌اس هم مثل تمام چیزای دیگه
.این ماشین لعنتی بازیش گرفته

472
00:38:00,319 --> 00:38:03,239
باید برگردیم؟ -
نه، می‌دونم که راهش همینه -

473
00:38:05,616 --> 00:38:09,120
من واسه تعمیرگاهِ لعنتی برات وقت گرفته بودم، مدز -
فکر کنم باید دور بزنیم -

474
00:38:09,161 --> 00:38:11,580
به نظر منم تو باید ماشینتو می‌بردی تعمیرگاه -
فرانک -

475
00:38:11,622 --> 00:38:13,874
!من می‌دونم کجا دارم میرم -
!داره بهمون میگه برگردیم -

476
00:38:13,916 --> 00:38:17,128
این مسیر  به پشت قله‌ها می‌رسه
.درست کنار جنگل اشفولک

477
00:38:17,169 --> 00:38:19,171
،نه که یادت باشه
.یا اصلا این روزا به تخمت باشه

478
00:38:19,213 --> 00:38:21,757
ما قبلا هر سال خانوادگی می‌اومدیم اینجا

479
00:38:21,799 --> 00:38:24,302
چی؟ این یعنی چی؟ -
خودت می‌دونی یعنی چی -

480
00:38:24,343 --> 00:38:26,137
می‌دونم؟ -
!آره -

481
00:38:28,514 --> 00:38:32,310
این شش هفت ماه گذشته، تو توی باغ نبودی

482
00:38:32,310 --> 00:38:34,103
نبودی -
...بابا، به نظرم -

483
00:38:34,145 --> 00:38:36,439
قطعا به من که نمیگی جریان چیه

484
00:38:36,439 --> 00:38:38,774
خب قطعا اگه می‌گفتم آلیس
مواد می‌زنه حرفمو باور نمی‌کردی

485
00:38:38,816 --> 00:38:41,235
مسئله این نیست

486
00:38:41,277 --> 00:38:45,323
.تو حضور نداری
...حتی دیگه سر کار نمیری

487
00:38:45,406 --> 00:38:48,075
...این روزا حرفایی می‌زنی که انگار

488
00:38:48,117 --> 00:38:49,618
اهمیت نمیدی یا اصلا هیجوقت نمی‌دادی

489
00:38:52,204 --> 00:38:54,749
و ای کاش ماشین تخمیت رو درست می‌کردی

490
00:38:58,836 --> 00:39:02,131
داره بهمون میگه که برگردیم، فرانک -
دیگه جایی برای دور زدن نیست -

491
00:39:02,173 --> 00:39:04,342
بابا، می‌تونم ببینمتون -
چی گفتی؟ -

492
00:39:04,383 --> 00:39:07,762
می‌بینمتون. از لا درختا
.می‌تونم چراغاتونو ببینم

493
00:39:10,389 --> 00:39:12,350
چی... منظورت چیه؟

494
00:39:12,350 --> 00:39:15,603
.به رانندگی ادامه بدید. جاده درازیه
دور جنگل دور می‌زنه

495
00:39:15,644 --> 00:39:17,772
اما خیلی فاصله ندارید

496
00:39:17,813 --> 00:39:20,775
من چراغا رو روشن می‌کنم تا منو ببینید

497
00:39:20,816 --> 00:39:22,276
!نه، نه، نه! خاموش کن -
چی؟ -

498
00:39:22,360 --> 00:39:23,652
!چراغا رو خاموش کن
!اون ما نیستیم

499
00:39:23,694 --> 00:39:26,781
!ماشین یکی دیگه‌ست

500
00:39:26,822 --> 00:39:29,450
دیدنت؟ -
.هنوز دارن این سمتی میان -

501
00:39:29,533 --> 00:39:33,746
!منو می‌بینن. اونم همینطور -
نه، نمی‌بینن. خیله‌خب، گوش کن -

502
00:39:33,788 --> 00:39:35,831
...بابا، چیکار کنم؟ چی

503
00:39:35,873 --> 00:39:39,919
...اونا
،اونا نمی‌بیننش و قرار نیست بدونن که جسد اونجاست

504
00:39:39,960 --> 00:39:42,129
چون از رو جاده جابه‌جاش می‌کنی، باشه، آلیس؟

505
00:39:42,171 --> 00:39:44,632
همین الان برو جسدش رو از رو جاده بردار

506
00:39:44,673 --> 00:39:46,759
و یه‌جایی دور از دید
.توی جنگل قایمش کن

507
00:39:46,801 --> 00:39:49,470
نه، فرانک، نباید همچین کاری کنه -
جسدشو از رو جاده بردار، آلیس -

508
00:39:49,553 --> 00:39:51,555
نه، فرانک. نه، فرانک -
!فقط این کارو بکن لعنتی -

509
00:39:51,597 --> 00:39:54,016
نه، بابا، دلم نمی‌خواد -
!مجبوری وگرنه تمومه -

510
00:39:54,058 --> 00:39:55,893
فرانک، به من گوش بده -
!محض رضای خدا -

511
00:39:55,935 --> 00:39:57,853
!برو قبل اینکه برسن -
این فقط اوضاع رو بدتر می‌کنه -

512
00:39:57,895 --> 00:39:58,938
شرایطو تحت کنترل داریم

513
00:39:58,979 --> 00:40:00,231
،خیله‌خب، آلیس

514
00:40:00,272 --> 00:40:02,650
برو جسد لعنتیشو
.از جاده بردار

515
00:40:02,691 --> 00:40:05,403
باشه

516
00:40:05,486 --> 00:40:08,197
فرانک -
نکن. نکن، مدی، نکن -

517
00:40:08,239 --> 00:40:10,908
معطل نکن، آلیس -
نمی‌تونم این کارو بکنم -

518
00:40:10,950 --> 00:40:14,912
.چرا، می‌تونی. از لباسش بگیر
!از روی جاده بردارش

519
00:40:14,954 --> 00:40:18,707
!لطفا، سریع

520
00:40:35,182 --> 00:40:37,643
قایمش کردی؟ جاش امنه؟

521
00:40:37,685 --> 00:40:39,520
.کفشش رو روی جاده جا گذاشتم

522
00:40:39,520 --> 00:40:42,148
!خب، برگرد و بگیرش
!سریع

523
00:40:42,189 --> 00:40:45,317
باشه

524
00:41:01,167 --> 00:41:04,628
!صورتش داره تغییر می‌کنه

525
00:41:04,670 --> 00:41:07,465
چی... منظورت چیه؟ -
!داره تبدیل به یکی دیگه میشه -

526
00:41:07,548 --> 00:41:10,843
!آلیس، حرفات منطقی نیست -
!نه، نمی‌تونم! نه، نمی‌تونم -

527
00:41:10,885 --> 00:41:14,054
آلیس، هنوز منگی؟

528
00:41:17,766 --> 00:41:21,020
.نه، آلیس، فرار نکن
!فرار نکن! فرار نکن

529
00:41:21,061 --> 00:41:22,771
سلام

530
00:41:25,649 --> 00:41:29,195
خوبی؟ عزیزم، چراغارو خاموش کن

531
00:41:29,236 --> 00:41:33,324
.داری کوچولو رو کور می‌کنی
.ما نمی‌خواستیم تو رو بترسونیم

532
00:41:33,365 --> 00:41:37,286
بابت ماشینت به کمک نیاز داری؟

533
00:41:37,328 --> 00:41:40,664
اینجا تنهایی؟ -
آلیس، باهاش صحبت کن، کاری کن بره -

534
00:41:40,706 --> 00:41:43,334
منو شوهرم می‌تونیم کمک کنیم
...اگه اتفاقی افتاده

535
00:41:43,375 --> 00:41:47,630
.دارم با گوشی صحبت می‌کنم
یعنی، خوبم. صدمه ندیدم

536
00:41:47,713 --> 00:41:52,134
اما اینجا چی شده؟ -
فقط باید توقف می‌کردم -

537
00:41:52,176 --> 00:41:56,889
توی یه چاله؟
اشکالی نداره از ماشینم خارج بشم؟

538
00:41:56,931 --> 00:42:02,394
.نه، آلیس. کاری کن بره -
نه، خواهش می‌کنم، جدی میگم. خوبم -

539
00:42:07,525 --> 00:42:09,360
لازم نیست اینقدر وحشت‌زده به نظر برسی

540
00:42:09,401 --> 00:42:11,654
لازم داشتم خون به پام برسه

541
00:42:11,695 --> 00:42:13,989
مسیر اینجا خیلی طولانیه

542
00:42:14,031 --> 00:42:16,325
.روزها منظره‌ش فوق‌العاده‌ست

543
00:42:17,326 --> 00:42:19,036
مردم میگن جادوئیه

544
00:42:19,078 --> 00:42:20,621
،خیلی چیزا برای پنهان کردن داره

545
00:42:20,704 --> 00:42:23,457
.مخصوصا تو تاریکی مطلق

546
00:42:23,499 --> 00:42:24,583
آره

547
00:42:29,088 --> 00:42:32,132
تو خیلی مضطربی -
چی؟ -

548
00:42:34,552 --> 00:42:38,597
.خیلی مضطربی
مثل یه روح شدی

549
00:42:38,639 --> 00:42:42,351
،نه، یه حیوان، شاید یه گوزن
...اومدی جلوی

550
00:42:42,393 --> 00:42:44,770
...و من ماشینم لیز خورد توی چاله و

551
00:42:44,812 --> 00:42:47,147
عزیزم، اینجا گوزن هم هست؟

552
00:42:47,189 --> 00:42:50,442
نه -
شاید یه سگ فراری بوده -

553
00:42:50,484 --> 00:42:54,697
مشکلشون چیه؟ -
نمی‌دونم -

554
00:42:54,738 --> 00:42:57,116
از بالای جاده دیدیم که چراغ بالا دادی

555
00:42:57,157 --> 00:42:58,826
خیال کردیم شاید یکی توی دردسر افتاده

556
00:42:58,867 --> 00:43:02,580
.نه. متاسفم
مشکلی ندارم. خوبم

557
00:43:07,876 --> 00:43:10,629
آلیس، توضیح بده که داری با
.خانواده‌ت صحبت می‌کنی، بگو ما توی راهیم

558
00:43:10,671 --> 00:43:15,426
.مامان بابام پشت گوشی هستن
دارن میان تا ماشین رو آزاد کنن

559
00:43:15,467 --> 00:43:17,261
اوه! خب، ما می‌تونیم کمک کنیم

560
00:43:17,303 --> 00:43:19,555
.نه، چیزی نیست
مشکلی نیست

561
00:43:19,638 --> 00:43:24,893
،مزخرف نگو. عزیزم
!طناب‌ها رو از صندوق بیار

562
00:43:24,935 --> 00:43:27,563
می‌تونیم بوکسلش کنیم تا آزاد شه

563
00:43:27,605 --> 00:43:30,774
چرا سوئیچ ماشینتو بهم نمیدی؟
.شاید بتونم دنده عقب بیام و ماشین رو آزاد کنم

564
00:43:30,816 --> 00:43:34,612
.نه
ترجیح میدم برید

565
00:43:38,657 --> 00:43:40,534
وای! چه سرده

566
00:43:40,576 --> 00:43:43,162
آدمای زیادی وقتی هوا سرده نمیان به اشفولک

567
00:43:43,203 --> 00:43:45,956
مخصوصا شبا

568
00:43:45,998 --> 00:43:50,586
اینجا تقریبا دل جنگل محسوب میشه

569
00:43:52,296 --> 00:43:55,591
می‌دونی چرا بهش میگن جاده‌ی هالو؟
(هالو:مقدس)

570
00:43:55,633 --> 00:44:01,138
.چون اینجا زمین‌های مقدسه، پر از افسانه و روایت

571
00:44:01,180 --> 00:44:07,102
در زمان‌های قدیم، بت‌پرستان به
.پری‌ها در این جنگل ادای احترام می‌کردن

572
00:44:07,144 --> 00:44:10,230
...حالا همه این روایات به داستان‌های دور آتیشی

573
00:44:10,272 --> 00:44:13,817
.برای جوون‌هایی که میان اینجا تا سرگرم شن تبدیل شده

574
00:44:15,986 --> 00:44:18,197
خب تو چطور سر از اینجا در آوردی؟

575
00:44:20,532 --> 00:44:23,452
واقعا تک و تنهایی؟ -
چی؟ -

576
00:44:23,494 --> 00:44:26,121
"باید بگی "ببخشید
."نه "چی

577
00:44:26,163 --> 00:44:29,500
و من پرسیدم که آیا کسی تو رو اینجا آورده

578
00:44:29,541 --> 00:44:31,919
شما متوجه نیستی

579
00:44:31,960 --> 00:44:36,799
.می‌تونم تو چشم‌هات ببینم که خوردی

580
00:44:36,882 --> 00:44:40,469
پس اگه فکر کردی که می‌تونی
،به راحتی بیای به اشفولک

581
00:44:40,511 --> 00:44:42,304
،با دوستات
،هر جور که دلت بخواد

582
00:44:42,346 --> 00:44:44,390
،و جایی که کسی نتونه پیداتون کنه کمپ بزنید

583
00:44:44,431 --> 00:44:47,184
،و نوشیدنی بوخورید یا مواد بزنید یا هرچی

584
00:44:47,226 --> 00:44:50,145
پس باید بهت یادآوری کنم که
...داری قانون‌شکنی می‌کنی

585
00:44:50,187 --> 00:44:52,439
.و من حق دارم که به مقامات اطلاع بدم

586
00:44:52,481 --> 00:44:54,191
نه، نه -
متوجه هستی؟ -

587
00:44:54,233 --> 00:44:56,151
.نه، نمی‌فهمم
کسی اینجا نیست

588
00:44:56,193 --> 00:44:58,570
.من فقط گم شدم
...لطفا، من نکردم

589
00:44:58,612 --> 00:45:00,489
چیکار نکردی؟

590
00:45:00,531 --> 00:45:03,200
...فقط -
برای رانندگی زیادی گیجی؟ -

591
00:45:03,242 --> 00:45:05,369
واسه همین تصادف کردی؟ -
فقط ولم کن -

592
00:45:05,411 --> 00:45:07,204
لازمه که به پلیس اطلاع بدم؟

593
00:45:07,246 --> 00:45:09,123
من واقعا متاسفم

594
00:45:09,164 --> 00:45:12,126
متاسف برای چی؟ خانم؟

595
00:45:12,167 --> 00:45:16,088
چی می‌خوای بهم بگی؟ -
...من نمی‌خواستم -

596
00:45:16,130 --> 00:45:18,173
.آلیس، آلیس
گوشی رو بده دست اون

597
00:45:18,215 --> 00:45:20,551
بذار بهش توضیح بدم جریان چیه، باشه؟

598
00:45:20,592 --> 00:45:23,637
مامانم، می‌تونه باهاتون صحبت کنه -
چی می‌خوای بگی؟ -

599
00:45:23,679 --> 00:45:26,849
باشه، گوشیت رو بده -
نه، نگه‌ش دار. نگه‌ش دار -

600
00:45:26,849 --> 00:45:28,267
بذار روی بلندگو

601
00:45:30,144 --> 00:45:33,605
مامانم پشت خطه -
الو؟ -

602
00:45:33,647 --> 00:45:37,067
سلام. الو. صدامو داری؟

603
00:45:37,109 --> 00:45:39,945
تو مادر این دختری؟ -
بله، من مادر آلیس هستم -

604
00:45:39,987 --> 00:45:41,405
شوهرم هم پیشمه

605
00:45:41,447 --> 00:45:42,531
...و داشتیم گوش می‌دادیم

606
00:45:42,573 --> 00:45:44,324
.و نگرانی شما رو درک می‌کنیم

607
00:45:44,366 --> 00:45:45,951
آلیس فقط شب سختی داشته

608
00:45:45,993 --> 00:45:48,954
اون..و داشت برمی‌گشت دانشگاه

609
00:45:48,996 --> 00:45:54,001
و وقتی خواست میانبر بره گم شده
.و در نهایت از جاده خارج شده

610
00:45:54,042 --> 00:45:55,961
.و منو شوهرم الان داریم میایم سمت اشفولک

611
00:45:56,003 --> 00:45:59,423
ما واقعا مچکریم که وایسادید
.تا ببینید آلیس در چه حاله

612
00:45:59,465 --> 00:46:03,260
.اما ما خیلی فاصله نداریم
...ما فقط... فقط

613
00:46:04,678 --> 00:46:06,430
چند دقیقه فاصله داریم

614
00:46:12,978 --> 00:46:16,190
یعنی از اینجا به بعدش رو
.خودمون می‌تونیم به آلیس رسیدگی کنیم

615
00:46:21,320 --> 00:46:24,323
شما می‌تونید برید

616
00:46:31,497 --> 00:46:34,833
می‌خوای که دخترت رو تنها بذاریم و بریم؟

617
00:46:34,917 --> 00:46:40,130
توی جنگل؟ در تاریکی؟

618
00:46:40,172 --> 00:46:44,468
،خب، همونطور که گفتم
چند دقیقه دیگه می‌رسیم

619
00:46:44,510 --> 00:46:47,221
توی جنگل چیکار می‌کردی؟

620
00:46:47,262 --> 00:46:49,264
چی؟ -
توی جنگل؟ -

621
00:46:49,306 --> 00:46:51,475
.تو مات و مبهوت از جنگل زدی بیرون

622
00:46:51,517 --> 00:46:53,393
چیکار داشتی می‌کردی؟ -
!ببخشید. ببخشید، لطفا -

623
00:46:53,435 --> 00:46:55,229
...ببین، متاسفم، اما می‌تونم بشنوم

624
00:46:55,270 --> 00:46:57,231
که داری واقعا آلیس رو ناراحت می‌کنی

625
00:46:57,272 --> 00:46:59,900
...قصد بی‌احترامی ندارم اما همین که شما غریبه‌هایی هستید

626
00:46:59,900 --> 00:47:03,070
که این وقت شب توی دل جنگل
دارید رانندگی می‌کنید منو اذیت می‌کنه، باشه؟

627
00:47:03,111 --> 00:47:05,072
خیلی ناراحت‌کننده‌ست، باشه؟

628
00:47:05,113 --> 00:47:08,659
پس... منو شوهرم خیلی ممنون میشیم

629
00:47:08,700 --> 00:47:10,619
اگه شما و شوهرتون به مسیرتون ادامه بدید

630
00:47:10,661 --> 00:47:14,748
و سوار ماشینتون بشید
.و دخترمو تنها بذارید

631
00:47:14,790 --> 00:47:17,501
من دارم ناراحتت می‌کنم؟

632
00:47:20,337 --> 00:47:22,047
بله

633
00:47:30,806 --> 00:47:32,724
باشه پس

634
00:47:39,398 --> 00:47:41,692
حتما زخمت رو تمیز کن

635
00:47:43,569 --> 00:47:47,489
روی لباست خون هست -
از توی ماشینه -

636
00:47:47,531 --> 00:47:51,285
بعد تصادفت؟ -
آره، دستمو بریدم -

637
00:47:54,329 --> 00:47:55,664
شب خوبی داشته باشی

638
00:48:00,586 --> 00:48:03,171
دارن میرن -
خیله‌خب. آلیس، سوار ماشینت شو -

639
00:48:03,213 --> 00:48:05,257
.و در رو قفل کن -
ممنون که چیزی نگفتی -

640
00:48:05,299 --> 00:48:08,135
اون رو دیدن، فرانک -
می‌دونم، می‌دونم، اما هنوز مشکلی نداریم -

641
00:48:08,176 --> 00:48:12,723
نه، این دروغ فقط بزرگ‌تر میشه -
.بیا فقط برسیم اونجا و ببینیم چی به چیه -

642
00:48:12,764 --> 00:48:15,309
برگشتم تو ماشین -
باشه خوبه. در رو قفل کن، آل -

643
00:48:15,350 --> 00:48:16,810
چقد فاصله دارید؟ -
...ما -

644
00:48:19,438 --> 00:48:22,024
آلیس؟ آلیس، چی شده؟ -
نه، نه، نه، نه -

645
00:48:22,065 --> 00:48:24,484
چیکار دارن می‌کنن؟ -
نه، اونا توقف کردن. کنار جنگل -

646
00:48:24,526 --> 00:48:29,573
دنبال اون می‌گردن. خدای من -
باشه، باشه -

647
00:48:29,615 --> 00:48:31,742
فرانک -
...من چیکار -
...چیکار کنم؟ چی -

648
00:48:31,783 --> 00:48:34,494
شاید پیداش نکنن -
فرانک، باید به پلیس زنگ بزنیم -

649
00:48:34,536 --> 00:48:36,663
قبل اینکه جریان بیشتر بالا بگیره -
نه، نه -

650
00:48:36,705 --> 00:48:39,833
فرانک، می‌تونیم جلوی اتفاقی که قراره -
بی‌افته رو بگیریم
مامان، چی داری میگی؟ -

651
00:48:39,875 --> 00:48:43,503
.آلیس. آلیس
.ازت می‌خوام توی ماشین بمونی

652
00:48:43,545 --> 00:48:46,131
.پیاده نشو
بهشون بگو پلیس داره میاد

653
00:48:46,173 --> 00:48:48,675
.منم الان زنگ می‌زنم
.همونطور که خیلی وقت پیش باید زنگ می‌زدم

654
00:48:48,717 --> 00:48:51,219
!نه -
آلیس، خواهش می‌کنم، متاسفم -

655
00:48:51,261 --> 00:48:53,096
،اما بهت قول میدم
الان این تنها راهه

656
00:48:53,138 --> 00:48:56,934
!نه

657
00:48:57,017 --> 00:48:58,477
آلیس، چیکار داری می‌کنی؟

658
00:49:02,439 --> 00:49:06,109
.آلیس، وایسا، لطفا
.آلیس، نباید فرار کنی

659
00:49:07,194 --> 00:49:09,237
!فرانک، بهش بگو بس کنه

660
00:49:09,279 --> 00:49:10,906
!آلیس، لطفا! لطفا

661
00:49:10,989 --> 00:49:13,158
بهت قول میدم، پلیس این قضیه رو برات حل می‌کنه

662
00:49:13,200 --> 00:49:14,284
نباید از این فرار کنی

663
00:49:14,326 --> 00:49:15,869
آلیس، آلیس، نباید این کارو بکنی

664
00:49:15,911 --> 00:49:18,080
!جایی نمونده که بری

665
00:49:18,163 --> 00:49:21,500
!خانم؟ وایسا
از ماشین پیاده شو

666
00:49:21,541 --> 00:49:26,254
.هی. هی! تو گیر کردی
فقط داری بیشتر توی چاله فرو میری

667
00:49:26,296 --> 00:49:30,842
!برید گمشید -
دختره رو پیدا کردیم. الان دیگه می‌دونیم -

668
00:49:30,884 --> 00:49:35,097
می‌دونیم تصادف بوده
اما باید بس کنی

669
00:49:35,138 --> 00:49:39,309
!قبل اینکه به کسی دیگه صدمه بزنی
خانم، ماشین رو خاموش کن

670
00:49:39,351 --> 00:49:43,855
!لطفا، لطفا، منو تنها بذارید -
نمی‌تونیم -

671
00:49:43,897 --> 00:49:48,735
.آلیس، به من گوش بده. به من گوش بده
منو بابا پشتت هستیم

672
00:49:48,777 --> 00:49:51,571
.با هم باهاش روبه‌رو میشیم
اما باید بس کنی

673
00:49:51,613 --> 00:49:53,115
پنجره، عزیزم

674
00:49:53,156 --> 00:49:55,117
!نه

675
00:49:55,158 --> 00:49:57,327
!نه، به من دست نزن! نه

676
00:49:57,369 --> 00:50:01,498
!ولش کن عوضی
!ولش کن کثافت

677
00:50:01,540 --> 00:50:03,709
!به دختر من دست نزن -
!نه -

678
00:50:05,419 --> 00:50:08,130
خدایا -
مدی، الان چی شد؟ -

679
00:50:08,213 --> 00:50:09,923
الان چه اتفاقی افتاد؟

680
00:50:27,482 --> 00:50:29,276
اوه، خدایا

681
00:50:32,404 --> 00:50:34,322
فرانک، آروم برو

682
00:50:42,664 --> 00:50:45,208
شاید فقط سعی داشتن
.جلوش رو بگیرن تا فرار نکنه

683
00:50:45,250 --> 00:50:48,003
.اونا فهمیدن، مدز
فهمیدن، فهمیدن

684
00:50:48,045 --> 00:50:49,963
باید به پلیس زنگ بزنیم -
نه، نه، دوباره به آلیس زنگ بزن -

685
00:50:50,005 --> 00:50:52,049
نه -
دوباره آلیس رو بگیر -

686
00:50:52,090 --> 00:50:54,259
.باید بدونیم ک حالش خوبه یا نه -
!بعدش به پلیس زنگ بزن
نه، فرانک -

687
00:50:54,301 --> 00:50:56,303
!مدز، ما تقریبا دیگه رسیدیم لعنتی -
!نه -

688
00:50:56,344 --> 00:50:59,264
!این خیلی ریاکارانه‌ست -
چی؟ -

689
00:50:59,306 --> 00:51:02,225
تو به آلیس گفتی که اون دلش
.مسئولیت مامان شدن رو نمی‌خواد

690
00:51:02,267 --> 00:51:04,519
!انگار فقط می‌خوای خودت همه‌چیزو ول کنی

691
00:51:04,561 --> 00:51:07,606
چی داری میگی؟ -
!ما باید این قضیه رو درستش کنیم -

692
00:51:10,817 --> 00:51:12,486
آلیس، آلیس؟ آلیس؟

693
00:51:12,527 --> 00:51:15,489
فکر کنم از ماجرای اون دختر خبر داشتی

694
00:51:18,283 --> 00:51:22,662
آلیس کجاست؟ -
تو باید پدرش باشی -

695
00:51:22,704 --> 00:51:26,458
آلیس کجاست؟ -
توی ماشینه، داره آروم می‌گیره -

696
00:51:26,500 --> 00:51:30,337
مجبور شدیم شیشه رو بشکنیم
.تا سوئیچ رو ازش بگیریم. ممکن بود به خودش صدمه بزنه

697
00:51:30,378 --> 00:51:34,883
گوشی رو بده بهش -
.توی شوکه و نمی‌خواست تلفن شما رو جواب بده -

698
00:51:34,925 --> 00:51:39,638
.گناه راه عجیبی برای خاموش کردن بدن داره

699
00:51:39,679 --> 00:51:41,723
اون یک تصادف بود

700
00:51:41,765 --> 00:51:45,227
.مطمئن نیستم اینجوری بهش نگاه کنم -
این یعنی چی؟ -

701
00:51:45,268 --> 00:51:47,646
.تصادف حتما روی جاده اتفاق افتاده

702
00:51:47,687 --> 00:51:50,440
با این حال دختره از دید خارج شده
.و کشوندنش توی جنگل

703
00:51:50,482 --> 00:51:53,110
و خبری هم از مقامات نیست

704
00:51:53,110 --> 00:51:57,531
.نه آمبولانسی، نه پلیسی
فقط دو تا مامان و بابا پشت تلفن

705
00:51:57,572 --> 00:52:01,159
و این دیگه اتفاق و تصادف نیست، درسته؟

706
00:52:02,744 --> 00:52:05,997
این خودِ معضل توی یه معضله

707
00:52:06,039 --> 00:52:09,960
منطقی رفتار کنیم یا احساسی؟

708
00:52:10,001 --> 00:52:12,129
...می‌تونم ببینم انتخاب‌هایی که اینجا صورت گرفته

709
00:52:12,170 --> 00:52:17,050
...از روی احساس به دخترتون بوده، نه منطق برای

710
00:52:17,092 --> 00:52:20,470
.اون بچه بیچاره‌ای که توی سرما رها شده

711
00:52:20,512 --> 00:52:23,640
گفتنش برای تو خیلی آسونه

712
00:52:23,682 --> 00:52:26,852
.من یه امدادگرم
.واسه همینم آلیس به ما زنگ زد

713
00:52:26,893 --> 00:52:29,646
به طرز احمقانه‌ای فکر کردم
،می‌تونم دختره رو پشت تلفن نجات بدم

714
00:52:29,688 --> 00:52:33,567
و تا زمانی که متوجه بشم
.نمی‌تونم این کارو بکنم، دیگه دیر شده بود

715
00:52:33,608 --> 00:52:35,360
دیر شده بود؟ چرا دیر؟

716
00:52:35,402 --> 00:52:39,197
میشه لطفا لامصب گوشی رو بدی به آلیس؟

717
00:52:39,239 --> 00:52:44,911
.نه. شما ولش کردید بمیره -
نه، این کارو نکردیم. ما احیای قلبی ریوی انجام دادیم -

718
00:52:44,953 --> 00:52:48,915
آلیس انجام داد. ما... اما دختره
.رو نمی‌شد احیا کرد

719
00:52:48,957 --> 00:52:53,670
.دختره وقتی شوهرم بردش خیلی هم زنده به نظر می‌رسید

720
00:52:53,712 --> 00:52:58,425
تو چی... چی گفتی؟ -
دختره زنده‌ست -

721
00:52:58,466 --> 00:53:01,636
خدای من

722
00:53:01,678 --> 00:53:03,722
متوجه نمیشم -
اوه، خدا رو شکر -

723
00:53:03,763 --> 00:53:06,016
من جاتون بودم ذوق زده نمی‌شدم

724
00:53:06,057 --> 00:53:08,935
چی... اما... اما زنده‌ست؟ -
الان گفتم دیگه -

725
00:53:08,977 --> 00:53:11,646
به پلیس زنگ زدی؟ -
نه -

726
00:53:11,688 --> 00:53:13,940
چرا؟

727
00:53:13,982 --> 00:53:16,193
...آلیس؟ اون
اون آلیسه؟

728
00:53:16,276 --> 00:53:18,445
ساکت باش -
!لطفا، لطفا گوشی رو بده بهش -

729
00:53:18,486 --> 00:53:21,281
ساکت. تو ماشین بمون. تو ماشین بمون -
!بهش صدمه نزن -

730
00:53:21,364 --> 00:53:24,117
شما واقعا می‌ذارید قوه‌ی تخیلتون شما رو در بر بگیره

731
00:53:24,159 --> 00:53:30,540
.ولی فکر کنم همه‌مون داستان‌هایی می‌سازیم -
.هیچ داستانی وجود نداره -

732
00:53:30,582 --> 00:53:32,667
.دختره توی تاریکی پریده جلوی ماشین

733
00:53:32,709 --> 00:53:36,379
.تقصیر آلیس نبوده
.اون هر کاری می‌تونست برای نجاتش کرد

734
00:53:36,421 --> 00:53:39,132
...این.. این
حقیقت همینه

735
00:53:39,174 --> 00:53:41,927
این دلیل اینجا بودنش رو توجیه نمی‌کنه

736
00:53:41,968 --> 00:53:45,347
که اونجوری رانندگی کنه

737
00:53:45,388 --> 00:53:50,143
چی می‌خوای؟ -
یه داستان بهتر -

738
00:53:54,147 --> 00:53:55,732
تو... خودت بچه داری؟

739
00:53:59,027 --> 00:54:02,697
...پس درک می‌کنی تا کجا می‌تونی پیش بری

740
00:54:02,739 --> 00:54:04,199
.تا از بچه‌ات محافظت کنی

741
00:54:04,241 --> 00:54:07,369
اینو می‌فهمی؟

742
00:54:07,369 --> 00:54:11,581
...تنها کاری که آلیس کرد، فقط
...فقط رانندگی به سمت جنگل بود

743
00:54:11,623 --> 00:54:13,083
تا از یه موقعیت استرس‌زا فرار کنه

744
00:54:13,124 --> 00:54:16,044
...من بودم... من بودم که

745
00:54:16,086 --> 00:54:18,255
...بهش گفتم تا جسد رو قایم کنه

746
00:54:18,338 --> 00:54:21,341
چون نمی‌خواستم تا ما برسیم اونجا
.کسی جریان رو بفهمه

747
00:54:21,424 --> 00:54:26,805
همسرم قرار بود اونو ببره خونه
.و من بمونم و تقصیر رو به گردن بگیرم

748
00:54:26,846 --> 00:54:32,769
...اما من... بهت اطمینان میدم که ما
.ما نمی‌خواستیم فرار کنیم

749
00:54:32,811 --> 00:54:36,439
.من مسئولم، نه آلیس

750
00:54:36,481 --> 00:54:42,570
.منم که... منم که مقصرم
و داستان همینه

751
00:54:43,280 --> 00:54:45,282
...لط... لطفا

752
00:54:50,537 --> 00:54:54,499
هیچ والدی نمی‌خواد هیولای بچه‌اش باشه

753
00:54:54,541 --> 00:54:57,377
هیچکسی نمی‌خواد بهشون نه بگه

754
00:54:57,419 --> 00:55:01,673
و بعد اونا بزرگ میشن و دیگه خیلی دیر میشه

755
00:55:01,715 --> 00:55:05,135
من و شوهرم اینو به سختی یاد گرفتیم

756
00:55:05,176 --> 00:55:07,804
مشابه وضعی که شما الان درش هستید

757
00:55:07,846 --> 00:55:13,601
،و از اون موقع داریم تاوان پس میدیم
جور دیوونگی‌مون رو می‌کشیم

758
00:55:16,396 --> 00:55:20,692
.پس تصمیم گرفته شد. باید با دخترت صحبت کنی

759
00:55:23,153 --> 00:55:25,780
ممنونم

760
00:55:25,822 --> 00:55:30,410
آلیس هستی دیگه؟ بیا

761
00:55:30,410 --> 00:55:36,333
.بدنت کم آب شده و سست شدی
.یه کم آب بخور. بنوش

762
00:55:36,416 --> 00:55:40,128
،خوبه. حالا
با مامانو بابات صحبت کن

763
00:55:40,170 --> 00:55:41,963
الو

764
00:55:43,965 --> 00:55:46,301
حالت خوبه؟

765
00:55:46,343 --> 00:55:49,679
.متوجه نمیشم
چطور می‌تونه زنده باشه؟

766
00:55:49,721 --> 00:55:51,848
آلیس، تو اونقدری ترسیده بودی
،از اینکه کشته باشیش

767
00:55:51,890 --> 00:55:54,267
که خودت رو قانع کردی که حقیقت همینه

768
00:55:54,309 --> 00:55:59,856
...اما مهمترین چیز اینه که اون
اون حالش خوب میشه

769
00:56:01,816 --> 00:56:04,194
مامان؟

770
00:56:04,235 --> 00:56:07,197
...نمی‌دونم. شاید
شاید ضربان قلبش رو حس نکردیم

771
00:56:07,238 --> 00:56:09,449
.اما حس کردم سینه‌ش فرو رفت

772
00:56:09,449 --> 00:56:12,535
آلیس، تو نجاتش دادی -
...اگه به آمبولانس زنگ می‌زدم -

773
00:56:12,577 --> 00:56:16,039
.حالش خوب میشه
و... و توئم چیزیت نمیشه

774
00:56:16,081 --> 00:56:17,874
و اون زن هنوز اجازه میده طبق نقشه پیش بریم

775
00:56:17,916 --> 00:56:19,626
و بگیم من رانندگی می‌کردم، باشه؟

776
00:56:19,667 --> 00:56:23,129
چیزی عوض نمیشه. باشه؟

777
00:56:24,964 --> 00:56:27,342
.تصمیمش رو باید خودت بگیری

778
00:56:27,384 --> 00:56:29,886
نه، تصمیم گرفته شده -
نه فرانک. نباید جاش تصمیم بگیریم -

779
00:56:29,928 --> 00:56:34,766
...چرا نمی‌تونی
چرا نمی‌تونی بذاری این نتیجه بده؟

780
00:56:34,808 --> 00:56:38,853
چون می‌دونم اگه با کاری که کردی
روبه‌رو نشی چه اتفاقی می‌افته

781
00:56:38,895 --> 00:56:42,023
.تو رو خرد می‌کنه
.تکه‌تکه‌ی وجودت رو

782
00:56:44,359 --> 00:56:46,903
من مجبور شدم از امدادگری استعفا بدم

783
00:56:48,863 --> 00:56:51,324
منظورت چیه؟

784
00:56:54,994 --> 00:56:58,373
.مدتی بود که داشتم علامت‌های هشدار رو نادیده می‌گرفتم

785
00:56:58,415 --> 00:57:02,585
می‌دونی، همون زنگ خطرهایی که
.می‌گفتن دیگه نمی‌تونم ادامه بدم

786
00:57:02,627 --> 00:57:06,798
بعد ندا دادن که برم سراغ
.یک زن همسن خودم در یک مرکز خرید

787
00:57:06,840 --> 00:57:10,051
،و وقتی رسیدیم به اونجا
.می‌تونستم ببینم که حمله عصبی بهش دست داده

788
00:57:10,093 --> 00:57:13,221
.و دقیقا همونجوری ظاهر شد که انتظارشو داشتم

789
00:57:13,263 --> 00:57:16,850
.مشکل تنفس، انگشتای گرفته، چشم‌های باز و خیره

790
00:57:16,891 --> 00:57:20,145
.همیشه از این موردها پیش میاد
مهارت خوبی در مدیریت‌شون دارم

791
00:57:20,186 --> 00:57:23,565
همیشه می‌تونم با صحبت حمله عصبی
.یه نفرو حل کنم

792
00:57:23,606 --> 00:57:26,526
"و همکارم گفت: "فکر کنم بهتره ببریمش بیمارستان

793
00:57:26,568 --> 00:57:29,821
"و من گفتم: "نه، یه دقیقه دیگه خوب میشه

794
00:57:29,863 --> 00:57:34,951
و بعد خوب نشد، و نتونستم
،تنفسش رو به حالت عادی برگردونم

795
00:57:34,993 --> 00:57:41,291
،واسه همین مجبور شدیم حرکت کنیم
.و توی آمبولانس دچار ایست قلبی شد

796
00:57:41,332 --> 00:57:45,170
و احیای قلبی ریوی کردم
.اما نتونستم زنده‌ش کنم

797
00:57:45,211 --> 00:57:47,881
،و وقتی رسیدیم بیمارستان
...دکتر اورژانس بهم گفت

798
00:57:47,922 --> 00:57:51,968
.که اون دچار آمبولی شدید ریه شده بود

799
00:57:52,010 --> 00:57:55,597
.چندتا لخته توی ریه‌هاش داشت

800
00:57:55,638 --> 00:57:58,892
.و من متوجه‌ش نشدم
کلا سوالات اشتباهی پرسیده بودم

801
00:57:58,933 --> 00:58:03,897
،و خیلی از چیزی که می‌دیدم مطمئن بودم

802
00:58:03,938 --> 00:58:08,359
اونقدری مطمئن بودم
.حمله عصبیه که موارد دیگه رو نفهمیدم

803
00:58:19,370 --> 00:58:23,625
و... و کسی منو مقصر ندونست

804
00:58:23,666 --> 00:58:27,128
.یک اشتباه قابل درک در نظر گرفته شد

805
00:58:32,800 --> 00:58:35,136
واسه همین استعفا دادم

806
00:58:41,809 --> 00:58:44,187
پس آلیس، باید خودت تصمیم بگیری، عزیزم

807
00:58:44,229 --> 00:58:48,525
نمیشه... بابا و من
نمی‌تونیم جات تصمیم بگیریم، باشه؟

808
00:58:54,781 --> 00:58:57,659
من اونجا ولش کردم

809
00:58:57,659 --> 00:59:00,161
دختره، درست مثل خودم بود

810
00:59:01,913 --> 00:59:05,333
چهره خودمو روی بدنش دیدم

811
00:59:05,375 --> 00:59:07,168
...آره

812
00:59:07,210 --> 00:59:11,130
،اگه زنده بمونه
می‌خوام ازش عذرخواهی کنم

813
00:59:12,757 --> 00:59:14,968
می‌خوام کار درست رو بکنم

814
00:59:16,219 --> 00:59:17,887
باشه

815
00:59:19,847 --> 00:59:23,560
قبل اینکه خیلی دیر بشه
می‌خوام به اون زنه بگم

816
00:59:23,560 --> 00:59:27,939
چقدر فاصله دارید؟ -
نزدیکیم. چند دقیقه مونده -

817
00:59:29,732 --> 00:59:33,027
باشه. پس چند دقیقه دیگه می‌بینمتون

818
01:01:31,604 --> 01:01:34,148
یادم رفته بود که این جنگل چقدر عمیقه

819
01:01:35,650 --> 01:01:38,986
چرا باید کسی شب تنها بیاد اینجا؟

820
01:01:50,915 --> 01:01:52,166
رسیدیم

821
01:02:02,719 --> 01:02:04,053
یه چیزی سر جاش نیست

822
01:02:05,054 --> 01:02:09,767
آلیس؟ آلیس؟ آل؟

823
01:02:09,809 --> 01:02:14,355
یعنی چی؟ کجان؟
یعنی پلیس اومده و بردتشون؟

824
01:02:14,397 --> 01:02:18,860
نه، نه، نه، همچین کاری نمی‌کنن -
!مدز، کسی اینجا نیست -

825
01:02:18,943 --> 01:02:21,446
آلیس؟ آل؟

826
01:02:22,488 --> 01:02:25,867
فرانک. فرانک

827
01:02:29,787 --> 01:02:31,372
!دختره‌ست

828
01:02:33,499 --> 01:02:38,963
اوه، خدایا. خدایا. خدایا

829
01:02:39,005 --> 01:02:42,675
!خدای من. خدای من
!مدز، اونا دروغ گفتن

830
01:02:48,514 --> 01:02:50,266
خدمات اضطراری

831
01:02:50,308 --> 01:02:52,310
چه خدمتی رو درخواست دارید؟ -
پلیس رو می‌خوام -

832
01:02:52,351 --> 01:02:54,896
در حال وصل کردن -
بفرمائید -

833
01:02:54,937 --> 01:02:57,148
.با پلیس صحبت می‌کنید
موقعیت مکانی شما کجاست؟

834
01:02:57,190 --> 01:02:59,942
...جنگل اشفولک
.جاده هالو، جنگل اشفولک، پارک ملی

835
01:02:59,984 --> 01:03:02,195
بله، میشه لطفا اسمتون رو بگید؟ -
مدلین فینچ هستم -

836
01:03:02,236 --> 01:03:04,906
بابت چی تماس گرفتید اون‌وقت؟ -
در مورد تصادف ماشین -

837
01:03:04,947 --> 01:03:09,702
دخترم اینجا داشته رانندگی می‌کرده
.و یکی رو با ماشین زده کشته

838
01:03:09,744 --> 01:03:12,997
باشه، باشه. یه آمبولانس و پلیس
.به اون منطقه اعزام شدن

839
01:03:13,039 --> 01:03:16,793
شما شاهد تصادف بودید؟ -
.نه، نه، منو شوهرم تازه به محل حادثه رسیدیم -

840
01:03:16,876 --> 01:03:19,962
پس دخترتون و قربانی الان اونجا هستند؟

841
01:03:20,004 --> 01:03:22,298
نه، فقط قربانی اینجاست

842
01:03:22,340 --> 01:03:26,552
دخترتون چی؟ -
...اون... خب... اون -

843
01:03:32,391 --> 01:03:34,018
الو؟

844
01:03:37,563 --> 01:03:41,234
مدی، آلیسه

845
01:03:41,275 --> 01:03:47,740
...خانم فینچ -
مدز، آلیسه. آلیسه -

846
01:03:47,782 --> 01:03:49,909
مدز، آلیسه -
خانم فینچ؟ -

847
01:03:49,909 --> 01:03:52,495
آلیسه

848
01:03:52,537 --> 01:03:55,540
خانم فینچ، الو؟
پشت خط هستید؟

849
01:04:04,674 --> 01:04:06,843
.الو؟ خانم فینچ، باهام صحبت کنید

850
01:04:12,014 --> 01:04:14,433
ازتون می‌خوام یه چیزی بگید، لطفا

851
01:04:18,104 --> 01:04:22,900
خانم فینچ، الو؟ هنوز پشت خط هستید؟
خانم فینچ، حالتون خوبه؟

852
01:04:24,110 --> 01:04:26,112
الو؟

853
01:04:26,153 --> 01:04:29,448
.نه، نمی‌تونه اون باشه
نمی‌تونه اون باشه، فرانک

854
01:04:29,490 --> 01:04:32,451
اون نیست. یادته؟
اون حرف زد و صداشو شنیدیم

855
01:04:32,493 --> 01:04:34,912
.یادته؟ نمی‌تونه اون باشه، فرانک
اون نیست

856
01:04:34,996 --> 01:04:36,455
خانم فینچ؟ -
آلیس نیست. اون نیست -

857
01:04:36,497 --> 01:04:38,499
صدامو دارید؟ -
مدز، خودشه -

858
01:04:38,541 --> 01:04:40,126
باید بفهمم که چه اتفاقی افتاده -
...فرانک، اون -

859
01:04:40,167 --> 01:04:42,879
الو؟ -
اون نیست، فرانک. آلیس نیست -

860
01:04:42,920 --> 01:04:44,213
بس کن. بس کن

861
01:04:44,255 --> 01:04:46,549
آلیس نیست -
خود آلیسه -

862
01:04:46,591 --> 01:04:48,384
تو... تو یادت نیست؟ -
الو؟ -

863
01:04:48,426 --> 01:04:52,096
اون... بهمون گفت که صورتش داره تغییر می‌کنه

864
01:04:52,138 --> 01:04:53,681
و یه صدایی شنیدیم

865
01:04:53,723 --> 01:04:56,350
شنیدیم -
چی داری میگی؟ -

866
01:04:56,392 --> 01:04:58,436
صدامو دارید؟ -
در مورد چی داری صحبت می‌کنی؟ -

867
01:04:58,477 --> 01:05:02,815
.اون آلیسه -
الو؟ خانم فینچ، باهام صحبت کن. الو؟ -

868
01:05:02,857 --> 01:05:04,817
...نه، فرانک. نه، چون اون -
مدز، چی داری میگی؟ -

869
01:05:04,859 --> 01:05:06,861
چی داری میگی؟ -
نه، فرانک -

870
01:05:06,903 --> 01:05:08,529
...چون ما یه چیزی شنیدیم -
مدز -

871
01:05:08,571 --> 01:05:10,656
.و اون بهمون گفت که صورتش داره تغییر می‌کنه ...

872
01:05:10,698 --> 01:05:12,575
در مورد چی صحبت می‌کنی؟ -
و اون صدای وحشتناک رو شنیدیم -

873
01:05:12,617 --> 01:05:14,869
در مورد چی صحبت می‌کنی؟ -
...و اون -

874
01:05:14,911 --> 01:05:16,704
اون آلیسه -
!فقط خفه شو، فرانک! خفه شو -

875
01:05:16,746 --> 01:05:19,540
،خانم فینچ
...ازتون می‌خوام یه چیزی بگید

876
01:05:28,174 --> 01:05:31,218
آلیس؟

877
01:05:34,639 --> 01:05:37,391
گوش کن

878
01:05:39,310 --> 01:05:41,979
به این گوش کن -
اون چیه؟ -

879
01:05:42,021 --> 01:05:45,274
آلیس؟

880
01:05:45,316 --> 01:05:49,487
مامان؟ -
آلیس، من اینجام. من اینجام -

881
01:05:53,074 --> 01:05:57,453
حالم بده -
مطمئنم -

882
01:05:59,080 --> 01:06:01,916
ما برای کمک اینجا هستیم

883
01:06:01,999 --> 01:06:06,754
آلیس، کجایی؟ -
مامان، هنوز توی جنگلیم -

884
01:06:09,340 --> 01:06:11,258
نباید دور باشن

885
01:06:14,679 --> 01:06:20,434
چرا هنوز اینجا هستیم؟
قراره بریم بیمارستان؟

886
01:06:20,476 --> 01:06:23,813
پیش پلیس؟ دختره خوبه؟

887
01:06:25,356 --> 01:06:28,901
نه. اون مرده، آلیس

888
01:06:29,902 --> 01:06:32,029
تو کشتیش

889
01:06:32,029 --> 01:06:35,032
.تو در جاده هالو توی جنگل ولش کردی تا یخ بزنه

890
01:06:35,116 --> 01:06:39,704
من... متوجه نمیشم -
چرا، میشی -

891
01:06:39,745 --> 01:06:42,832
وقتی زیرش گرفتی می‌دونستی که مرده

892
01:06:42,873 --> 01:06:45,835
،و می‌دونستی این یعنی پایان زندگی خودت

893
01:06:45,876 --> 01:06:50,089
،پایان آینده‌ی امیدوارکننده‌ت
.و می‌دونستی هیچی دیگه مثل سابق نمیشه

894
01:06:50,089 --> 01:06:53,134
می‌دونستی چیکار کردی -
نه -

895
01:06:53,175 --> 01:06:58,472
.من مامان و بابام رو می‌خوام -
اونا کجان؟
ما اینجائیم، آلیس -

896
01:06:58,514 --> 01:07:00,933
!نه
!شما مامان و بابای من نیستید

897
01:07:00,975 --> 01:07:04,228
اما الان هستیم دیگه

898
01:07:04,270 --> 01:07:07,898
کسایی که مامان و بابا خطاب می‌کنی
دیگه کنترل دستشون نیست

899
01:07:07,940 --> 01:07:09,650
!خدای من

900
01:07:09,692 --> 01:07:11,736
...اونا توانایی اینو ندارن که بتونن تو رو

901
01:07:11,777 --> 01:07:15,031
.از این کار وحشتناک و شیطانی که کردی آزاد کنن

902
01:07:15,072 --> 01:07:18,159
این چیه؟ -
خدای من -

903
01:07:18,242 --> 01:07:22,663
هیچ والدی نمی‌خواد هیولای بچه‌ش باشه، آلیس

904
01:07:22,705 --> 01:07:27,126
اونا نمی‌تونن با چیزی که باید
.انجام بشه روبه‌رو بشن. اما ما می‌تونیم، آلیس

905
01:07:27,168 --> 01:07:30,296
و ما دیگه الان پیشت هستیم

906
01:07:30,337 --> 01:07:33,674
.همونطور که پشت بچه‌ی قبل از تو بودیم

907
01:07:33,716 --> 01:07:36,469
و بچه‌ی قبل از اون

908
01:07:37,803 --> 01:07:40,139
!لطفا، ولم کنید

909
01:07:46,020 --> 01:07:48,064
کدوم طرف؟ کدوم طرف؟ کدوم طرف؟

910
01:07:48,147 --> 01:07:50,816
،خواهش می‌کنم
من نمی‌خوام اینجا باشم

911
01:07:50,858 --> 01:07:56,947
.نه، اما حقته که اینجا باشی
همه‌تون این رو خواستید

912
01:07:57,615 --> 01:07:58,949
!مامان

913
01:08:01,285 --> 01:08:03,954
...غریزه پایه‌ای والدین اینه که باور داشته باشن

914
01:08:03,996 --> 01:08:07,666
.می‌تونن فرزندشون رو از پیامدهای زندگی محافظت کنن

915
01:08:07,708 --> 01:08:10,711
،اینکه می‌تونن نجاتت بدن
به هر قیمتی که باشه

916
01:08:10,753 --> 01:08:13,881
واسه همین داستان‌سرایی می‌کنن -
خودشونن؟ -

917
01:08:18,427 --> 01:08:20,805
واسه همین در این مسیر هستید

918
01:08:20,846 --> 01:08:26,352
!نمی‌خوام اینجا باشم
!این چیه؟ من کجام؟ خواهش می‌کنم

919
01:08:26,393 --> 01:08:28,562
فکر می‌کنی برای تو تا چه حد پیش میرن، آلیس؟

920
01:08:28,604 --> 01:08:30,439
فکر می‌کنی تا کی رانندگی می‌کنن؟

921
01:08:30,481 --> 01:08:32,900
،نه، نه، نه. لطفا، لطفا
چیکار داری می‌کنی؟

922
01:08:32,942 --> 01:08:35,861
نمی‌دونن که داستانشون هیچ پایانی نداره؟

923
01:08:35,903 --> 01:08:37,613
.خواهش می‌کنم
منو کجا داری می‌بری؟

924
01:08:37,655 --> 01:08:40,533
...یک مسیر بی‌پایان بعد از دیگری

925
01:08:40,574 --> 01:08:47,456
لطفا -
که دائم ادامه داره -

926
01:08:50,376 --> 01:08:53,879
!نه، نه، نه، نه
!باید تکون بخوری

927
01:08:53,921 --> 01:08:57,216
!باید تکون بخوری! برو کنار
!باید تکون بخوری

928
01:08:57,258 --> 01:08:59,969
!دخترمون اونجاست -
نه! منو کجا داری می‌بری؟ -

929
01:09:00,010 --> 01:09:02,054
!نه، نه، نه! نه -
!لطفا، گوشیم رو بهم بده -

930
01:09:02,096 --> 01:09:04,640
،نه، من باید اینو درستش کنم. لطفا
!بذار یه فرصت دیگه داشته باشم

931
01:09:04,682 --> 01:09:06,642
!خواهش می‌کنم -
دیگه خیلی دیره -

932
01:09:06,684 --> 01:09:08,477
لطفا. خواهش می‌کنم، تمنا می‌کنم

933
01:09:08,519 --> 01:09:10,354
!یه فرصت دیگه بهم بده
!یه فرصت دیگه بهم بده

934
01:09:10,396 --> 01:09:11,981
!مدی، تکون نمی‌خورن
!کنار نمیرن

935
01:09:12,022 --> 01:09:14,191
.تو متوجه نیستی
!من حامله‌ام

936
01:09:18,070 --> 01:09:21,574
.پس ما فرزندت رو هم اصلاح می‌کنیم

937
01:09:21,615 --> 01:09:24,785
!نه

938
01:10:05,910 --> 01:10:08,662
.با آلیس فینچ تماس گرفتید
الان سرم خیلی شلوغه

939
01:10:08,704 --> 01:10:11,624
!اگه مهمه پیغام بذارید. بای

940
01:10:43,239 --> 01:10:45,991
.با آلیس فینچ تماس گرفتید
الان سرم خیلی شلوغه

941
01:10:46,033 --> 01:10:48,911
!اگه مهمه پیغام بذارید. بای

942
01:12:29,011 --> 01:12:33,390
.اولین برداشت‌ها، دختره گیج بوده
ماشین رو در یه چاله واژگون کرده

943
01:12:33,474 --> 01:12:35,809
،وسط جاده ایستاده، کاملا گیج

944
01:12:35,851 --> 01:12:37,853
.کسی توی تاریکی با ماشین زیرش گرفته

945
01:12:37,895 --> 01:12:41,065
،راننده ترسیده، جسد رو قایم کرده
از صحنه فرار کرده

946
01:12:41,106 --> 01:12:43,776
.مامان باباش همچین چیزی نمیگن

947
01:12:43,817 --> 01:12:45,611
اونا جسد رو تشخیص دادن

948
01:12:45,652 --> 01:12:48,322
قانع شدن که جسد مال دختر واقعی‌شون نیست

949
01:12:48,364 --> 01:12:52,576
میگن وقتی این اتفاقا افتاده
تلفنی با دخترشون صحبت می‌کردن

950
01:12:53,869 --> 01:12:55,662
حتما به خاطر ضربه روحیه

951
01:12:55,704 --> 01:12:58,582
احتمالا سر کنار اومدن با این جریان به مشکل خوردن

952
01:13:00,125 --> 01:13:01,919
مگه میشه مقصر دونستشون آخه؟
