﻿1
00:01:57,867 --> 00:01:59,786
تیرم به قلبت نخورد

2
00:02:02,413 --> 00:02:06,459
" هانا "

3
00:02:28,898 --> 00:02:31,484
تو حالا مُردی

4
00:02:32,360 --> 00:02:33,862
من تو رو کشتم

5
00:02:45,915 --> 00:02:47,625
از دستات استفاده کن

6
00:03:04,809 --> 00:03:06,686
گوزن رو خودت برگردون

7
00:04:13,503 --> 00:04:14,837
چی شده ؟

8
00:04:15,421 --> 00:04:16,756
زخمی شدی ؟

9
00:04:17,507 --> 00:04:19,092
نیمه خواب بودی

10
00:04:19,550 --> 00:04:21,552
باید همیشه آماده باشی

11
00:04:21,886 --> 00:04:23,680
حتی زمانی که خوابیدی

12
00:04:24,347 --> 00:04:25,723
باید سریع فکر کنی و
عكس العمل نشون بدی

13
00:04:26,015 --> 00:04:27,850
...یا باید خودتو تطبیق بدی  -
یا باید بمیری -

14
00:04:27,850 --> 00:04:29,644
سعی میکنم دفعه ی بعد بهتر انجامش بدم

15
00:04:29,978 --> 00:04:31,479
به آلمانی بگو

16
00:04:31,813 --> 00:04:34,399
سعی میکنم دفعه ی بعد بهتر انجامش بدم

17
00:04:34,399 --> 00:04:35,817
به ایتالیایی بگو

18
00:04:36,317 --> 00:04:39,070
سعی میکنم دفعه ی بعد بهتر انجامش بدم

19
00:04:40,655 --> 00:04:42,156
به اسپانیایی بگو

20
00:04:44,617 --> 00:04:46,119
اسپانیایی

21
00:04:46,744 --> 00:04:49,664
واقعاً میخواستی که گردنتو بشکنم ؟

22
00:04:52,292 --> 00:04:53,626
گوزن رو به چند تیکه تقسیم کردی ؟

23
00:04:55,003 --> 00:04:57,255
به 120 تا

24
00:04:57,714 --> 00:04:59,215
در مجموع 200 پوند وزنشه

25
00:05:00,258 --> 00:05:01,718
فکر کنم

26
00:05:01,718 --> 00:05:03,219
خودتو نشون دادی

27
00:05:04,762 --> 00:05:06,139
چیو ؟

28
00:05:06,139 --> 00:05:07,640
طوری که منو زدی

29
00:05:08,766 --> 00:05:10,351
قوی تر شدی

30
00:05:17,942 --> 00:05:21,487
خوشحالم که گردنمو نشکستی

31
00:05:22,905 --> 00:05:26,784
وال بزرگ آبی بزرگترین حیوان زنده ایه که تا حالا وجود داشته

32
00:05:27,410 --> 00:05:29,620
وزن قلبش حدود 600 کیلوگرمه

33
00:05:29,620 --> 00:05:31,831
... وال نر حدود 32 لیتر

34
00:05:32,415 --> 00:05:34,000
شش داره

35
00:05:36,252 --> 00:05:39,964
صدای آواز وال ها از فاصله ی 700 مایلی به گوش میرسه

36
00:05:40,673 --> 00:05:43,509
وزن " زبان " وال آبی به دو و نیم تن میرسه

37
00:05:43,509 --> 00:05:45,094
صدای آواز چه حسی داره ؟

38
00:05:50,266 --> 00:05:52,977
آواز: ترکیبی از صداها

39
00:05:52,977 --> 00:05:57,440
با نگاهی به فرم زیبایی و با بیان احساسات

40
00:05:58,816 --> 00:06:00,693
میخوام خودم صدای اونا رو بشنوم

41
00:06:01,152 --> 00:06:03,321
هر چی که بخوایم اینجا داریم

42
00:06:03,780 --> 00:06:05,281
کافی نیست

43
00:06:09,619 --> 00:06:11,120
من آماده ام

44
00:06:12,205 --> 00:06:14,082
بابا , من آماده ام

45
00:06:33,643 --> 00:06:36,813
افسانه ی برادران گریم

46
00:07:28,865 --> 00:07:32,160
یک , دو , سه
چهار پنچ شش

47
00:07:33,411 --> 00:07:35,621
من در شهر لایپزیگ آلمان زندگی میکنم

48
00:07:35,621 --> 00:07:37,832
که جمعیت آن به 7 میلیون نفر میرسه

49
00:07:38,332 --> 00:07:39,709
دوباره بهم بگو

50
00:07:39,709 --> 00:07:41,544
خانه ویلهلم گریم
استفان استرازا

51
00:07:41,544 --> 00:07:43,296
کدپستی 21610559 برلین، آلمان

52
00:07:43,546 --> 00:07:45,840
ما در شماره 7 خیابان ویکنزا پلاتز زندگی میکنیم

53
00:07:47,258 --> 00:07:48,926
در کلاوس کالج به مدرسه میرم

54
00:07:48,926 --> 00:07:52,013
" و بهترین دوستهای من " رودی گانتر" و "کلارا شیتزند

55
00:07:52,763 --> 00:07:54,640
خانه ویلهلم گریم
استفان استرازا

56
00:07:54,640 --> 00:07:57,977
کدپستی 21610559 برلین , شهر آلمان
من عاشق ادبیات و ورزشم

57
00:07:57,977 --> 00:08:00,104
خصوصا تنیس و دو میدانی هستم

58
00:08:00,104 --> 00:08:04,358
ما در شماره 7 خیابان ویکنزا پلاتز زندگی میکنیم
در کلاوس کالج به مدرسه میرم

59
00:08:04,358 --> 00:08:07,528
و بهترین دوستهای من " رودی گانتر" و "کلارا شیتز"ند

60
00:08:07,528 --> 00:08:09,447
" همچنین یه سگ دارم که اسمش " ترودیه

61
00:08:44,190 --> 00:08:45,691
من آماده ام

62
00:08:45,983 --> 00:08:47,485
الان آماده ام

63
00:09:54,343 --> 00:09:56,804
دیدی ؟
شنیدی ؟

64
00:09:56,804 --> 00:09:59,015
!مثل رعد و برق بود
!خیلی خوشگل بود

65
00:10:05,605 --> 00:10:06,981
این دیگه چیه ؟

66
00:10:06,981 --> 00:10:09,400
این به " ماریسا ویگلر " میگه که ما کجاییم

67
00:10:11,819 --> 00:10:14,488
اگه فکر میکنی آماده ای و میخوای اینجا رو ترک کنی

68
00:10:14,488 --> 00:10:16,824
تنها کاری که باید بکنی اینه که این دکمه رو فشار بدی

69
00:10:20,828 --> 00:10:23,372
اگه این كار رو كردی، دیگه برگشتی وجود نداره

70
00:10:24,498 --> 00:10:27,126
و تا موقعی که نمیری ولت نمیکنه

71
00:10:27,710 --> 00:10:30,379
یا اینکه اون بمیره
فهمیدی ؟

72
00:10:32,715 --> 00:10:34,592
من اونجا نخواهم بود که جلوتو بگیرم

73
00:10:37,011 --> 00:10:38,512
...  پس مطمئن باش

74
00:10:39,972 --> 00:10:42,391
که این دقیقاً همون چیزیه که میخوای

75
00:10:47,104 --> 00:10:50,232
این دستگاه همینجاست
عجله ای نیست

76
00:11:00,076 --> 00:11:03,871
لایکا، یه سگ دو رگه از خیابونهای مسکو بود

77
00:11:03,871 --> 00:11:06,999
و اولین حیوانی بود که دور زمین گشت

78
00:11:07,875 --> 00:11:12,421
روز سوم نوامبر 1957 به فضا پرتاب شد

79
00:11:13,714 --> 00:11:15,383
دانشمندان اعتقاد داشتند که

80
00:11:15,383 --> 00:11:18,678
انسان ها نمیتونند خودشون رو با شرایط فضا وفق بدند

81
00:11:19,053 --> 00:11:21,722
بهمین خاطر اونها حیوانات رو به فضا فرستادن

82
00:11:21,722 --> 00:11:24,433
بعنوان آزمایش قبل از فرستادن
انسان به فضا

83
00:11:25,851 --> 00:11:28,562
راکت طوری طراحی نشده بود
که به زمین برگرده

84
00:11:29,188 --> 00:11:32,900
و لایکا، هر لحظه آماده مرگ بود

85
00:11:33,859 --> 00:11:35,444
ولی او نمرد، مرد ؟

86
00:11:35,695 --> 00:11:38,072
اونا نتونستند راکت رو برگردونن
یادته ؟

87
00:11:38,989 --> 00:11:40,491
آره یادم اومد

88
00:11:40,866 --> 00:11:43,786
ولی بعضی وقتها آرزو میکنم یه طور دیگه بخونی

89
00:11:50,584 --> 00:11:52,586
وقتی که یه ستاره متلاشی میشه

90
00:11:52,586 --> 00:11:55,214
انفجار ستاره ی " سوپرنوا " 10 میلیلون بار

91
00:11:55,214 --> 00:11:57,007
روشن تر از ستاره های دیگره

92
00:12:29,582 --> 00:12:31,125
میخوای با من به شکار بیای ؟

93
00:12:32,543 --> 00:12:34,044
اگه بخوای آره

94
00:12:35,087 --> 00:12:36,589
تصمیم با خودته

95
00:12:38,048 --> 00:12:40,885
من ؟ -
آره -

96
00:12:44,388 --> 00:12:46,182
همینجا میمونم

97
00:12:52,354 --> 00:12:53,856
آره , خوبه

98
00:13:28,098 --> 00:13:29,975
... ماریسا ویگلر

99
00:13:35,648 --> 00:13:37,107
بیا و منو پیدا کن ...

100
00:13:57,711 --> 00:13:59,964
خوش شانس بودیم که اون گوزن رو شکار کردیم

101
00:13:59,964 --> 00:14:01,632
امروز خبری از شکار نبود

102
00:14:11,559 --> 00:14:13,269
بوی خوبی میاد

103
00:14:14,228 --> 00:14:15,563
کی آماده میشه ؟

104
00:14:17,314 --> 00:14:18,691
بزودی

105
00:15:10,826 --> 00:15:13,454
.ما یه سیگنال رمز گذاری نشده شناسایی کردیم
. واسه یکی از افراد ماست

106
00:15:13,454 --> 00:15:15,664
کی ؟ -
ساعت 6 و 30 دقیقه صبح -

107
00:15:15,664 --> 00:15:17,958
که در 60 مایلی مدار قطب شمال شناسایی شده

108
00:15:17,958 --> 00:15:19,960
"نزدیک " کازوما
" ما فکر میکنیم که اون " اریک هلره

109
00:15:19,960 --> 00:15:21,754
اریک هلر؟ -
تو مدیرش بوده, مگه نه؟ -

110
00:15:21,754 --> 00:15:23,464
اوه البته , اسمش بنظر آشنا میاد

111
00:15:32,473 --> 00:15:33,933
لعنت به تو اریک

112
00:15:34,934 --> 00:15:36,435
چرا حالا ؟

113
00:15:46,028 --> 00:15:47,363
نظرت چیه ؟

114
00:15:47,988 --> 00:15:49,365
خوبه

115
00:15:53,744 --> 00:15:55,162
تقریباً خوبه

116
00:15:55,162 --> 00:15:57,498
"اریک هلر"
در سال 1991 استخدام شده

117
00:15:57,498 --> 00:15:59,625
و مسئول عملیات های ویژه که بعداً جزء جدایی ناپذیر

118
00:15:59,625 --> 00:16:01,710
سازمان ضد جاسوسی

119
00:16:01,710 --> 00:16:03,462
در اروپای شرقی و آسیای مرکزی شد

120
00:16:03,462 --> 00:16:05,631
پرونده ی او در سال 1994 تموم میشه

121
00:16:05,631 --> 00:16:08,842
و هیچ اثری از زنده بودنش تا  18 آوریل 1996 نبود

122
00:16:08,842 --> 00:16:11,845
تا اینکه اثر انگشت او روی اسلحه ی " روگر 22 " در کنار

123
00:16:11,845 --> 00:16:14,264
جسد " یوهانا زادیک " پیدا شد

124
00:16:14,515 --> 00:16:17,142
یوهانا زادیک در سال 1970 تو آلمان بدنیا اومد

125
00:16:17,142 --> 00:16:19,812
و بوسیله هلر در سال 1994 مشخص
و آماده شد

126
00:16:19,853 --> 00:16:22,022
هیچوقت استخدام نشد -
برای چی آمادش کردن؟ -

127
00:16:22,022 --> 00:16:24,233
توی پروندش ننوشته
باید به گذشته تمرکز کنیم

128
00:16:24,233 --> 00:16:27,444
هلر یه سرمایه سرگردانه
پیشنهاد میکنم به اونجا بریم و دستگیرش کنیم

129
00:16:27,444 --> 00:16:29,029
ماریسا ما مشکلات مهمتری داریم

130
00:16:29,029 --> 00:16:32,074
باید اینکارو به عهده ی پلیس بین الملل بذاریم
این مسئولیت بر عهده ی ما نیست

131
00:16:32,074 --> 00:16:35,244
اگه پلیس بین الملل اونو دستگیر کنه
هویتش برای سرویس مخفی اروپا،روسیه و فرانسه افشا میشه

132
00:16:35,244 --> 00:16:37,621
... تو واقعاً میخوای همه ی آژانس های اطلاعاتی اروپا

133
00:16:37,621 --> 00:16:39,957
این موضوع رو نادیده بگیرند ؟ ...

134
00:16:39,957 --> 00:16:41,291
لوییس؟ -
متاسفم -

135
00:16:41,291 --> 00:16:43,085
ولی آقایون ما باید این مشکل رو خودمون حل کنیم

136
00:16:43,085 --> 00:16:45,004
من با اون مرد کار کردم

137
00:16:45,004 --> 00:16:47,047
او چیزهایی میدونه که فکر نکنم شما بخواین بدونین

138
00:16:47,047 --> 00:16:48,465
از اینکه اینقدر رٌک هستی ممنونم

139
00:16:48,465 --> 00:16:51,343
به چی نیاز داری ؟ -
یه نفر، یه عملیات یه روزه-

140
00:16:59,268 --> 00:17:00,894
دوباره بهم بگو-
ماریسا ویگلر-

141
00:17:00,894 --> 00:17:02,479
بعدش ؟-
کارت پستال-

142
00:17:02,521 --> 00:17:03,772
و بعدش ؟ -
چی ؟ -

143
00:17:03,772 --> 00:17:06,066
آدرسی که قراره همدیگه رو ببینیم -
" خونه ی " ویلهلم گریم -

144
00:17:06,066 --> 00:17:08,193
استفان استرازا، کد پستی 21610559
برلین آلمان

145
00:17:08,193 --> 00:17:09,987
و دیگه چی ؟ -
یا خودت رو تطبیق میدی یا میمیری -

146
00:17:09,987 --> 00:17:12,614
.... سریع عکس العمل نشون بده -
حتی وقتی که خوابیدی... -

147
00:17:15,993 --> 00:17:17,494
بابا

148
00:17:17,745 --> 00:17:20,039
هر چی که بهت یاد دادم رو به یاد
داشته باش تا مشکلی برات پیش نیاد

149
00:17:20,831 --> 00:17:22,332
اونجا میبینمت

150
00:19:07,020 --> 00:19:08,689
مکلاهان" صدامو میشنوی ؟"

151
00:19:12,651 --> 00:19:14,027
مکلاهان ؟

152
00:19:14,027 --> 00:19:15,821
مکلاهان صدامو میشنوی ؟

153
00:19:16,864 --> 00:19:18,574
برید , برید , برید

154
00:19:38,093 --> 00:19:39,970
اریک هلر فرار کرده

155
00:19:39,970 --> 00:19:41,555
چطور این اتفاق افتاد ؟

156
00:19:41,555 --> 00:19:43,891
معلوم نیست
فکر کنم وقتی که کولاک میومده فرار کرده

157
00:19:43,891 --> 00:19:45,684
این موضوع یه چیز پیچیده تریه که بخوام کنترلش کنم

158
00:19:45,684 --> 00:19:48,937
" یه مرد و یه عملیات یه روزه "
فقط اونو پیدا کن، لویس

159
00:19:48,979 --> 00:19:50,564
پیداش کن و اونو پیش من بیار

160
00:19:50,564 --> 00:19:53,108
یه بچه اونجا بود
اوضاع از دستمون خارج شد

161
00:19:54,568 --> 00:19:55,903
ویگلر

162
00:19:56,528 --> 00:19:58,322
ویگلر , تو اونجایی ؟

163
00:19:58,488 --> 00:19:59,907
الان کجاست ؟

164
00:20:04,912 --> 00:20:06,413
سلام هانا

165
00:20:07,122 --> 00:20:08,457
سلام

166
00:20:08,665 --> 00:20:11,877
" اسم من دکتر " برتونه
میشه باهام حرف بزنی ؟

167
00:20:13,420 --> 00:20:16,757
پدرم بهم گفت که به افراد
با منصب بالاتر برسم

168
00:20:16,882 --> 00:20:18,383
خیلی جالبه

169
00:20:19,218 --> 00:20:21,178
دیگه چه چیزهایی بهت گفته ؟

170
00:20:22,846 --> 00:20:24,223
من کجام ؟

171
00:20:24,681 --> 00:20:26,099
تحت مراقبتی

172
00:20:27,017 --> 00:20:29,353
تا حالا جایی مثل اینجا نبودم

173
00:20:29,353 --> 00:20:31,730
همه چیز باید برات عجیب باشه

174
00:20:31,980 --> 00:20:34,107
چند وقته که توی جنگل بودی؟

175
00:20:39,613 --> 00:20:41,114
هانا ؟

176
00:20:47,120 --> 00:20:48,747
اینا دوربینند ؟

177
00:20:50,290 --> 00:20:52,376
الان دارند تصویر ما رو میگیرن

178
00:20:52,709 --> 00:20:54,336
واسه ثبت اطلاعات

179
00:20:54,336 --> 00:20:55,837
چه حسی بهت دست میده ؟

180
00:20:56,797 --> 00:20:58,298
... دوربین های تاریک

181
00:20:59,174 --> 00:21:01,093
به زبان لاتین : برای دالان های تاریك

182
00:21:01,468 --> 00:21:04,012
...برای اولین بار توسط دانشمند عربی

183
00:21:04,012 --> 00:21:06,014
به اسم " ال هیتم " در سال 1021 اختراع شد ...

184
00:21:07,140 --> 00:21:08,934
با لانگلی تماس بگیر

185
00:21:11,812 --> 00:21:13,981
باید نتیجه آزمایش روانشناسی
اونو داشته باشی

186
00:21:13,981 --> 00:21:16,149
میتونم چیزی برات بیارم؟
چی دوست داری ؟

187
00:21:16,149 --> 00:21:18,026
موسیقی , مجله

188
00:21:18,151 --> 00:21:20,279
فقط بخواه
هر چی میخواد باشه

189
00:21:22,406 --> 00:21:24,533
من میخوام با " ماریسا ویگلر " حرف بزنم

190
00:21:26,493 --> 00:21:29,079
بهش بگو امشب اونجا میام -
من میتونم از پسش بر بیام -

191
00:21:29,079 --> 00:21:31,081
کاری که بهت گفتم بکن

192
00:21:36,253 --> 00:21:39,214
جان، یه نگاه به نمونه ی خون این دختر بکن

193
00:21:40,007 --> 00:21:41,508
این درسته ؟ -
درسته ؟ -

194
00:21:41,508 --> 00:21:44,303
میتونه درست باشه -
ما یه نمونه از موهاش داریم -

195
00:21:44,886 --> 00:21:47,597
باید آلوده شده باشه -
دوباره بررسی کن -

196
00:22:14,708 --> 00:22:16,918
" اسم من " ماریسا ویگلره

197
00:22:18,462 --> 00:22:20,464
میخواستی با من حرف بزنی ؟

198
00:22:28,263 --> 00:22:29,765
بیرون منتظر باش

199
00:22:36,396 --> 00:22:38,065
من کجام ؟

200
00:22:38,065 --> 00:22:40,233
عزیزم تو جای امنی هستی

201
00:22:42,652 --> 00:22:44,696
کجا با پدرم آشنا شدی ؟

202
00:22:46,198 --> 00:22:47,491
اریک

203
00:22:47,491 --> 00:22:48,992
منظورت اریکه ؟

204
00:22:51,286 --> 00:22:52,746
آره

205
00:22:52,746 --> 00:22:56,583
نزدیک کیوسک روزنامه فروشی در " الکساندر پلاتز " در شرق برلین

206
00:22:56,583 --> 00:23:00,045
تو کیوسک روزنامه فروشی

207
00:23:00,712 --> 00:23:03,215
... الکساندر پلاتز -
بگو داشت بارون میومد -

208
00:23:03,215 --> 00:23:04,716
توی باران ...

209
00:23:05,175 --> 00:23:11,473
تازه از " پراگ " رسیده بود

210
00:23:18,522 --> 00:23:20,649
میدونی پدرت کجاست ؟

211
00:23:21,817 --> 00:23:23,735
بهت گفت کجا میره ؟

212
00:23:25,529 --> 00:23:27,197
ما نگرانشیم

213
00:23:30,409 --> 00:23:31,868
چیزی نیست

214
00:23:33,954 --> 00:23:35,747
مامور , اینقدر نزدیک نشو

215
00:23:36,206 --> 00:23:40,502
چیزی نیست

216
00:23:42,337 --> 00:23:43,922
میخوای بهش چیزی بدم ؟

217
00:23:43,922 --> 00:23:45,632
فکر نکنم لازم باشه

218
00:23:47,884 --> 00:23:49,261
منصرف شو

219
00:23:51,847 --> 00:23:53,223
باز کنید

220
00:23:53,223 --> 00:23:55,392
تکرار میکنم مامور , منصرف شو

221
00:24:13,201 --> 00:24:15,328
... اوه

222
00:24:19,708 --> 00:24:28,091
!ویگلر

223
00:24:38,393 --> 00:24:41,146
همین حالا به همه ی واحدها نیاز دارم

224
00:24:45,233 --> 00:24:49,237
بهش اجازه ندین از تونل فرار کنه

225
00:27:19,929 --> 00:27:22,223
فکر میکنی فرار کرده ؟ -
اون نمیتونه از اینجا فرار کنه -

226
00:27:25,810 --> 00:27:30,398
تمامی واحد همه ی جزئیات رو گزارش کنید

227
00:30:40,338 --> 00:30:41,840
مامان

228
00:32:34,869 --> 00:32:58,643
اون هیچوقت مال تو نمیشه

229
00:33:30,842 --> 00:33:33,261
هی , سلام

230
00:33:33,636 --> 00:33:35,138
انگلیسی بلد نیستی ؟

231
00:33:36,597 --> 00:33:38,099
تقصیر تو نیست که نمیتونی

232
00:33:38,641 --> 00:33:41,269
اما ایکری" تا وقتی 8 سالش نشده بود ن"
نمیتونست انگلیسی حرف بزنه

233
00:33:41,269 --> 00:33:43,646
چون او پناهنده ی سریلانکا بود

234
00:33:44,564 --> 00:33:45,648
اوه

235
00:33:46,607 --> 00:33:49,902
من توی " لایپزیگ " زندگی میکنم
که جمعیتش 7 میلیون نفره

236
00:33:49,902 --> 00:33:51,612
ما در شماره 7 خیابان ویکنزا پلاتز زندگی میکنیم

237
00:33:51,612 --> 00:33:54,532
من عاشق ادبیات و ورزش، خصوصا تنیس و دومیدانیم

238
00:33:54,532 --> 00:33:56,909
در كلاوس كالج به مدرسه میرم

239
00:33:56,909 --> 00:33:59,746
و بهترین دوستهای من " رودی گانتر" و "کلارا شیتز"ند

240
00:33:59,996 --> 00:34:01,497
جالبه

241
00:34:01,998 --> 00:34:03,583
" همچنین یه سگ دارم که اسمش " ترودیه

242
00:34:03,583 --> 00:34:06,753
ما هم یه سگ داشتیم که اسمش " وینسنت" بود
یه دفعه دیوونه شد و مرد

243
00:34:14,969 --> 00:34:17,805
سوفی زود باش

244
00:34:18,264 --> 00:34:19,348
!می بینمت

245
00:34:32,361 --> 00:34:34,989
من " سوفیم "  و اینم برادرم "مایلز"ـه

246
00:34:35,615 --> 00:34:37,700
من ... هانام

247
00:34:38,117 --> 00:34:39,994
میخوای جایی برسونیمت ؟

248
00:34:41,579 --> 00:34:44,415
نه
ترجیح میدم که پیاده برم

249
00:34:44,791 --> 00:34:46,292
هر جور راحتی

250
00:34:50,296 --> 00:34:53,132
سوفی زود باش
هممون منتظر توئیم

251
00:34:55,718 --> 00:34:58,137
گروه عملیات ویژه گفته که اون توی بیابون
جنوب شرق اینجاست

252
00:34:58,137 --> 00:34:59,806
همه ی حواستون به " هلر " باشه

253
00:34:59,806 --> 00:35:02,225
یعنی میگی این دختره مهم نیست ؟

254
00:35:02,225 --> 00:35:04,393
البته که مهمه لوئیس

255
00:35:04,393 --> 00:35:07,021
ولی او تهدید اصلی برای
امنیت آمریکا نیست

256
00:35:07,563 --> 00:35:10,358
دشمن اصلی ما اریک هلره
حواستون به هلر باشه

257
00:37:29,622 --> 00:37:31,207
خانواده ی تو کجان ؟

258
00:37:31,207 --> 00:37:33,417
عرب هستی ؟ -
مراکشیم -

259
00:37:34,210 --> 00:37:37,129
مراکش
پایتخت: رباط

260
00:37:37,129 --> 00:37:39,715
مکان های مورد علاقه
مراکش , سولا

261
00:37:39,715 --> 00:37:41,842
مذهب : اسلام
زبان : عربی

262
00:37:43,511 --> 00:37:45,096
خیلی عربی رو دوست میدارم

263
00:37:47,431 --> 00:37:49,725
مثل ژاپنیه , بزرگه

264
00:37:50,726 --> 00:37:52,311
تو عربی حرف میزنی ؟

265
00:37:52,520 --> 00:37:54,021
آره , البته

266
00:37:54,772 --> 00:37:56,274
خانوادت کجاست ؟

267
00:37:58,526 --> 00:38:00,903
به یه اتاق واسه امشب نیاز دارم

268
00:38:00,903 --> 00:38:04,365
میشه بهم کمک کنی ؟
پول ندارم

269
00:38:21,424 --> 00:38:23,050
اینجا بهترین جاییه که داریم

270
00:38:23,843 --> 00:38:25,344
ممنونم

271
00:38:34,061 --> 00:38:35,855
تو همه ی اتاق ها ... یکی از اینا دارید ؟

272
00:38:35,855 --> 00:38:38,357
همه ی اتاقها مثل همند

273
00:38:39,942 --> 00:38:41,360
این برقه

274
00:38:41,360 --> 00:38:43,029
البته، بهمراه تمامی وسائل

275
00:38:46,574 --> 00:38:48,367
یکم درمود برق میدونم

276
00:38:48,367 --> 00:38:50,578
میگن ادیسون اونو اختراع کرده

277
00:38:51,829 --> 00:38:54,457
یا فرانکلین بود ؟
مطمئنم که امریکایی بوده

278
00:38:58,919 --> 00:39:02,006
این یه کتری برقیه

279
00:39:02,423 --> 00:39:04,633
انگلیسیه

280
00:39:04,633 --> 00:39:06,927
اونا دوست دارند که چای رو خودشون رو درست کنند

281
00:39:19,732 --> 00:39:21,192
این چیه ؟

282
00:39:22,568 --> 00:39:24,278
این بهترین چیزیه که داریم

283
00:39:32,578 --> 00:39:34,246
از کجا میای؟

284
00:39:35,748 --> 00:39:37,249
جنگل

285
00:41:02,710 --> 00:41:04,378
چی میخوای ماریسا ؟

286
00:41:04,920 --> 00:41:06,714
اریک هلر هنوز زندست

287
00:41:06,714 --> 00:41:08,174
البته

288
00:41:08,549 --> 00:41:10,050
و دخترش

289
00:41:10,551 --> 00:41:11,302
اه

290
00:41:12,344 --> 00:41:14,346
دقیقا برای چی اینجایی؟

291
00:41:14,972 --> 00:41:16,390
من بهت احتیاج دارم

292
00:41:16,390 --> 00:41:20,102
تو به من احتیاج داری؟
!خدای من! خوش به حالم

293
00:41:20,102 --> 00:41:22,730
عزیزم من به استعدادت نیاز دارم

294
00:41:22,730 --> 00:41:24,523
ازت میخوام کارهایی بکنی که

295
00:41:24,523 --> 00:41:26,233
آژانس بهم اجازه نمیده بکنم

296
00:41:26,942 --> 00:41:28,277
!وایسا

297
00:41:29,028 --> 00:41:29,945
دوباره

298
00:41:29,945 --> 00:41:32,364
شیطون است و جزییاتش، مگه نه؟

299
00:41:35,784 --> 00:41:38,787
اریک یا دختره ؟ -
دختره تو مراکشه -

300
00:41:38,787 --> 00:41:41,790
همه چیز توی پاکت هست
بذار خودم نگران اریک باشم

301
00:41:42,833 --> 00:41:44,418
باید اونو بکشم ؟

302
00:41:45,628 --> 00:41:46,462
فقط پیداش کن

303
00:41:47,963 --> 00:41:49,465
ماریسا ؟

304
00:41:51,509 --> 00:41:53,511
همونطور که امیدوار بودی، شده؟

305
00:41:55,262 --> 00:41:56,764
بهتر از اون

306
00:41:59,725 --> 00:42:00,976
یه بار دیگه

307
00:42:00,976 --> 00:42:03,771
...  او نصیحت های زیادی بهم کرده که

308
00:42:03,771 --> 00:42:05,731
که چطور پولهام رو خرج کنم
و با مالیات ها چیکار کنم

309
00:42:05,731 --> 00:42:06,899
مثلاً واسه یه مراسم ,  بهش گفتن میشه 15هزار دلار

310
00:42:06,899 --> 00:42:09,026
خرج جراحی زیبایی کنه یا یه کیف "هرمس کلی" بخره

311
00:42:09,026 --> 00:42:13,197
حالا میگه که میدونسته ایمپلنت 
هر 10 سال یه بار باید عوض بشه

312
00:42:13,197 --> 00:42:16,116
ولی هیچوقت ارزش کیف " هرمس هلی " کم نمیشه

313
00:42:16,116 --> 00:42:17,910
بسه دیگه از این حرفا نزن -
منظورم اینه که اینها چیزای عادی نیستن -

314
00:42:17,910 --> 00:42:19,495
بخاطر همینه که عاشقشم

315
00:42:20,204 --> 00:42:21,997
مامان مخالف جراحی پلاستیکه

316
00:42:21,997 --> 00:42:24,291
آره مخالفم -
مامانم هرگز از وسائل آرایشی استفاده نمیکنه -

317
00:42:24,291 --> 00:42:26,210
آره , استفاده نمیکنم
فکر میکنم کار غلطی باشه

318
00:42:26,210 --> 00:42:28,295
این صورت منه
همینی که هست

319
00:42:28,629 --> 00:42:31,549
اگه تاریخ هنر یا انسان شناسی خونده باشی ...

320
00:42:31,549 --> 00:42:33,008
راچل تو دانشگاه " کمبریج " درس خونده

321
00:42:33,008 --> 00:42:34,718
میفهمی که برانگیختگی الکی رژ قرمز

322
00:42:34,718 --> 00:42:36,804
و تشریح لب ها چطورین

323
00:42:36,804 --> 00:42:39,056
میخوام بالا بیارم -
من رنگدانه ی قرمز و طبیعی دارم -

324
00:42:39,056 --> 00:42:40,558
بخاطر همین به رژ لب نیاز ندارم

325
00:42:40,558 --> 00:42:41,809
دارم بالا میارم -
!سوفی -

326
00:42:41,809 --> 00:42:43,936
خجالت آوره -
تو بزرگ شدی مگه نه ؟ -

327
00:42:43,936 --> 00:42:45,354
بزرگ شدم ؟ -
آره -

328
00:42:45,354 --> 00:42:47,439
اوه , چون دیروز مامان بهم گفت که
نباید حرف های بزرگتر از دهنمو بزنم

329
00:42:47,439 --> 00:42:49,233
عزیزم نمیخواد با اطلاعاتت اونو گیج کنی

330
00:42:49,233 --> 00:42:51,986
چون ما داریم این حرف ها رو به هانا
میزنیم تا از دوران بچگیش لذت ببره

331
00:42:51,986 --> 00:42:54,488
فقط خواستم بهش بگم در مورد بالا آوردن و این چیزا حرف نزنه

332
00:42:54,697 --> 00:42:56,282
هی مسخره بازی در نیار

333
00:43:01,287 --> 00:43:03,122
. پس هانا
هانا ؟

334
00:43:03,831 --> 00:43:05,833
من تحت تاثیر تو قرار گرفتم که تنهایی سفر میکنی

335
00:43:06,834 --> 00:43:08,877
پدرم منو تشویق میکنه که مستقل بشم

336
00:43:08,877 --> 00:43:10,296
میبینی ؟ این معرکس

337
00:43:10,296 --> 00:43:12,423
منم وقتی همسن تو بودم با کوله پشتی سفر میکردم
پدرت کجاست ؟ -

338
00:43:12,423 --> 00:43:16,051
من یه تابستون رویایی رو در جزایر یونان گذروندم

339
00:43:16,051 --> 00:43:17,761
!گشت زدن توی جزایر یونان

340
00:43:18,679 --> 00:43:21,265
چیه ؟ -
نه، این با ارزشه -

341
00:43:21,265 --> 00:43:24,476
تجارب ما بهمون میگند که ما کی هستیم
مگه نه ؟

342
00:43:26,437 --> 00:43:29,148
هانا، خانوادت هنوز با هم زندگی میکنند ؟

343
00:43:30,190 --> 00:43:31,692
مادر من مرده

344
00:43:31,900 --> 00:43:33,277
!خوب بود، بابا

345
00:43:33,277 --> 00:43:36,488
. متاسفم که این حرفو شنیدم
منم وقتی خیلی جوون بودم مادرم رو از دست دادم

346
00:43:36,488 --> 00:43:39,074
اشکالی نداره
این اتفاق خیلی وقت پیش افتاد

347
00:43:40,326 --> 00:43:41,702
هانا

348
00:43:42,411 --> 00:43:44,079
مادرت چطوری مرد ؟

349
00:43:44,246 --> 00:43:45,748
با سه تا گلوله

350
00:43:47,207 --> 00:43:48,709
!خدای من! این وحشتناکه

351
00:43:58,636 --> 00:44:00,512
ترکیبی از صداها

352
00:44:01,180 --> 00:44:03,182
با یه اجرای زیبا

353
00:44:04,642 --> 00:44:06,894
و با بیان احساسات

354
00:44:13,150 --> 00:44:14,693
گزارش پزشکی

355
00:44:16,445 --> 00:44:17,946
" غیر طبیعی "

356
00:44:28,207 --> 00:44:29,625
اگه بارون بیاد چی ؟

357
00:44:29,625 --> 00:44:31,043
اونوقت خیس میشی , مگه نه ؟

358
00:44:31,043 --> 00:44:33,045
چون یه نفر سانروف ماشین رو شکونده

359
00:44:33,045 --> 00:44:35,130
... من و مامانت -
... من و مادرت -

360
00:44:35,130 --> 00:44:39,009
مادرت و من آدم بزرگهای مسئولیت پذیری هستیم

361
00:44:39,009 --> 00:44:41,637
عفونت قارچ ناخنم دوباره برگشته

362
00:44:50,938 --> 00:44:52,356
تو کی هستی؟

363
00:44:52,356 --> 00:44:53,857
از جون اون دختره چی میخوای؟

364
00:44:54,441 --> 00:44:55,943
من عموشم

365
00:44:56,568 --> 00:44:58,445
ما خیلی نگرانشیم

366
00:44:59,655 --> 00:45:01,156
من نمیدونم دنبال چی هستی

367
00:45:01,657 --> 00:45:05,160
اون اومد و خیلی مهربون بود و بعدش رفت

368
00:45:05,160 --> 00:45:06,662
!آفرین

369
00:45:10,332 --> 00:45:11,875
!خودشه

370
00:45:14,420 --> 00:45:17,131
اون ون رفته؟

371
00:45:17,631 --> 00:45:19,007
امروز

372
00:45:19,007 --> 00:45:20,843
بطرف شمال رفت یا جنوب ؟

373
00:45:21,135 --> 00:45:24,263
گذرگاه، اونا بطرف گذرگاه اسپانیا رفتند

374
00:45:24,263 --> 00:45:26,515
میشه خودکارتو قرض بگیرم ؟

375
00:47:25,676 --> 00:47:28,178
من با پلیس بین الملل تماس گرفتم -
با اجازه ی کی ؟ -

376
00:47:28,178 --> 00:47:30,389
والت، دیگه نمیتونیم موضوع رو بین
خودمون نگه داریم

377
00:47:30,389 --> 00:47:33,308
گوش نكردی چی گفتم ؟ -
او دو تا پلیس رو کشته -

378
00:47:33,308 --> 00:47:36,520
اون وضعیت رو تغییر داده
اون قابل کنترل نیست

379
00:47:36,687 --> 00:47:39,439
پس باید کنترل اوضاع رو
دوباره بدست بیاریم. آقای لویس

380
00:47:39,439 --> 00:47:43,861
من اولین و آخرین کسی خواهم بود
که اریک هلر میبینه، واضحه ؟

381
00:47:46,864 --> 00:47:48,490
واضحه ؟

382
00:47:48,490 --> 00:47:50,450
آقای لویس ؟ -
بله خانوم -

383
00:48:04,172 --> 00:48:07,050
جادوگر مرده

384
00:49:29,675 --> 00:49:31,969
هی ایزاک-
پیداش کردم-

385
00:49:56,576 --> 00:49:58,078
ترسیدی ؟

386
00:49:58,245 --> 00:49:59,746
از چی ؟

387
00:52:27,394 --> 00:52:29,688
سوفی، خودتی ؟

388
00:52:30,564 --> 00:52:32,899
" من "ساندمنم
(شخصیت افسانه ای که بچه ها رو میخوابونه )

389
00:52:33,400 --> 00:52:35,193
بخواب

390
00:52:52,419 --> 00:52:55,672
اوه خدای من کارت مثل دزدها بود . خجالت آور بود

391
00:52:55,672 --> 00:52:58,091
مثل چی بود ؟ -
باورم نمیشه -

392
00:53:13,565 --> 00:53:15,233
سلام مامان

393
00:53:15,859 --> 00:53:17,861
میدونم از دستم ناامیدی

394
00:53:17,861 --> 00:53:21,198
میدونم، واقعاً متاسفم

395
00:53:21,990 --> 00:53:26,745
ولی شاید یه راهی پیدا کردم که بهترش کنم

396
00:53:27,204 --> 00:53:29,623
الان تو یه برنامه ام

397
00:53:29,873 --> 00:53:32,375
یه برنامه ای که بچه ها رو قوی تر میکنه

398
00:53:32,667 --> 00:53:35,462
.... یه برنامه ی آمریکاییه که خیلی

399
00:53:36,838 --> 00:53:39,132
خانوم ویگلر چطوری به خونه ی من اومدی ؟

400
00:53:40,300 --> 00:53:42,010
دنبال اریک میگردم

401
00:53:47,182 --> 00:53:48,975
او گفت که تو مردی

402
00:53:49,726 --> 00:53:51,853
پس اونو دیدی ؟

403
00:53:53,563 --> 00:53:57,192
بهم خبر داد

404
00:53:58,985 --> 00:54:00,445
هانا کجاست ؟

405
00:54:07,869 --> 00:54:09,996
تا حالا خودت بچه داشتی ؟

406
00:54:12,666 --> 00:54:15,293
من تصمیمات مشخصی میگیرم

407
00:54:17,629 --> 00:54:21,007
پس هیجوقت نمیفهمی که از دست دادن
بچه ی خودت چقدر سخته

408
00:54:23,510 --> 00:54:25,845
و ندونی که چه اتفاقی براش افتاده

409
00:54:29,099 --> 00:54:31,351
سال ها صبر

410
00:54:35,814 --> 00:54:37,399
و از پنجره بیرون رو نگاه كردن

411
00:54:38,817 --> 00:54:40,318
... و انتظار

412
00:54:42,612 --> 00:54:44,114
و انتظار

413
00:55:05,010 --> 00:55:06,594
اونو دیدی ؟

414
00:55:07,512 --> 00:55:08,847
!هانا

415
00:55:09,973 --> 00:55:12,475
میشه بهم بگی قیافش چطوری بود ؟

416
00:55:15,937 --> 00:55:17,439
مثل مادرش بود

417
00:55:18,315 --> 00:55:20,108
دختری که تو مراکش با ما شام خورد

418
00:55:20,108 --> 00:55:22,610
اون اینجاست یا اینجا بوده
دیشب با من اومده بود بیرون

419
00:55:22,610 --> 00:55:24,946
چطوری به اینجا اومده بود ؟
با پدرش بود ؟

420
00:55:24,946 --> 00:55:26,448
نه خودش تنهایی اومده بود

421
00:55:26,906 --> 00:55:27,991
چیه ؟

422
00:55:28,616 --> 00:55:30,410
واستون صبحانه پیدا کردم

423
00:58:02,687 --> 00:58:04,981
ما پیداش کردیم
ما هلر رو پیدا کردیم

424
00:58:36,304 --> 00:58:40,433
صدامو میشنوی ؟ اونو پیش " ویگلر " بیارید، او میخواد باهاش حرف بزنه

425
00:58:40,433 --> 00:58:43,728
این همون چیزی بوده که میخواسته ؟ -
او 2 دقیقه پیش تائید کرد -

426
00:58:44,687 --> 00:58:47,190
! ماریسا , لعنتی

427
00:59:13,967 --> 00:59:16,928
من احساس خیلی خوبی تو روستا میکنم

428
00:59:18,888 --> 00:59:21,307
شهر احساس خفگی بهم میده

429
00:59:21,975 --> 00:59:24,686
از لحاظ هیجان، خلاقیت و از لحاظ روحی

430
00:59:26,729 --> 00:59:29,107
اینجور جاها ما رو به خدا نزدیک تر میکنه

431
00:59:29,691 --> 00:59:31,109
خدا ؟

432
00:59:31,109 --> 00:59:33,111
دیگه از چیزهای مدرن خبر نیست

433
00:59:33,861 --> 00:59:36,906
بودا , کریشنا همگی در مورد خداست

434
00:59:37,949 --> 00:59:39,450
به هرچی که اعتقاد داری

435
00:59:43,705 --> 00:59:45,415
هانا تو به چی اعتقاد داری ؟

436
00:59:49,669 --> 00:59:51,170
هیچی

437
01:00:00,138 --> 01:00:01,723
همه چی روبراهه ؟

438
01:00:05,226 --> 01:00:06,728
آره فکر کنم

439
01:00:37,550 --> 01:00:40,637
مطمئن نیستم که درسته كه
بچه میتونه صدامو بشنوه

440
01:00:40,637 --> 01:00:42,555
ولی شب ها اونو حس میکنم

441
01:00:42,555 --> 01:00:46,392
میتونم صداش رو داخل بدنم بشنوم

442
01:00:46,934 --> 01:00:50,647
فکر میکنی احمقانست؟
فکر کنم دختره

443
01:00:50,980 --> 01:00:52,565
امیدوارم

444
01:00:55,068 --> 01:00:56,569
اریک

445
01:00:56,819 --> 01:00:58,154
چیه ؟

446
01:00:59,030 --> 01:01:00,406
محض رضای خدا، لوییس

447
01:01:00,406 --> 01:01:01,866
سلام ماریسا

448
01:01:04,285 --> 01:01:06,162
شنیده بودم که مردی

449
01:01:07,246 --> 01:01:09,123
دختر کوچولوت این حرف رو بهت زده ؟

450
01:01:10,083 --> 01:01:12,543
داری به چه چیزی گوش میدی ؟ -
کمک بخودم -

451
01:01:13,586 --> 01:01:15,088
به کمک نیاز داری ؟

452
01:01:16,506 --> 01:01:17,924
خوشحالم که صداتو میشنوم

453
01:01:17,924 --> 01:01:21,427
حتی تصورش هم نمیکردم که فرصت
کنیم باهم دیگه حرف بزنیم

454
01:01:21,427 --> 01:01:24,097
دخترم پیش تو که نیست ؟
تو اونقدرها هم توی کارت وارد نیستی

455
01:01:24,097 --> 01:01:26,182
اوه اریک تو همش میخوای با زنها حرف بزنی

456
01:01:28,935 --> 01:01:32,230
تکنسین ها توی راهن -
اریک، تو مامور خوبی بودی -

457
01:01:32,397 --> 01:01:35,024
خیلی غم انگیزه که ببینم دیوونه شدی

458
01:01:37,610 --> 01:01:39,070
چی رو فراموش کردم؟

459
01:01:39,070 --> 01:01:40,905
دیگه نمیتونم بیشتر از این اینکارو بکنم

460
01:01:40,905 --> 01:01:42,407
کارهایی که کردیم

461
01:01:43,408 --> 01:01:45,743
در مورد یوهانا متاسفم

462
01:01:47,036 --> 01:01:49,622
باید برای همشون متاسف باشی
و هانا

463
01:01:50,957 --> 01:01:52,542
خب، چرا حالا برگشتی؟

464
01:01:54,168 --> 01:01:55,586
تکنسینه

465
01:01:55,586 --> 01:01:57,463
اریک ازت یه سوالی پرسیدم

466
01:02:00,633 --> 01:02:02,635
اریک هنوز اونجایی ؟

467
01:02:34,375 --> 01:02:36,210
تکون بخور، بلند شو

468
01:03:06,407 --> 01:03:09,494
لعنتی , لعنتی

469
01:03:10,453 --> 01:03:11,871
هانا , فکر کنم گم شدیم

470
01:03:15,917 --> 01:03:17,835
باید کنار بزنم -
نه اینجا نگه ندار -

471
01:03:17,835 --> 01:03:19,337
نمیتونم نقشه رو ببینم

472
01:03:35,228 --> 01:03:36,270
هانا چی شده ؟

473
01:03:41,859 --> 01:03:43,653
خونسرد باشین

474
01:03:56,624 --> 01:03:57,416
الان تو شهر لیونیم ؟ -

475
01:03:58,334 --> 01:04:01,045
هر کار میکنی فقط دنبال من نیا

476
01:04:01,629 --> 01:04:03,089
بهم قول بده که دنبالم نمیای

477
01:04:03,381 --> 01:04:04,882
قول میدم

478
01:04:14,892 --> 01:04:16,978
ممنونم که دوست من شدی

479
01:04:19,772 --> 01:04:21,148
! هانا

480
01:04:21,148 --> 01:04:22,650
عجله کنید , عجله کنید

481
01:04:26,487 --> 01:04:27,989
!ساکت! خفه شو

482
01:05:56,243 --> 01:05:57,578
هانا

483
01:08:09,293 --> 01:08:12,171
بدون شک ارتباطش قطع شده

484
01:08:13,464 --> 01:08:16,717
میدونی چیه،  دوست دارم با بچه ها در ارتباط باشم

485
01:08:17,093 --> 01:08:18,677
میدونی , باهاشون رابطه برقرار میکنم

486
01:08:20,054 --> 01:08:23,641
میدونی آفا من این روزها واقعاً از کارم متنفر شدم

487
01:08:25,101 --> 01:08:28,395
آره , مطمئناً باید متنفر شده باشی -
خیلی خیلی مشکله -

488
01:08:30,272 --> 01:08:33,150
ولی بعضی وقت ها بچه ها هم آدمهای بدی هستند

489
01:08:33,150 --> 01:08:35,986
گریه کردن رو بس کن -
من هیچی بهت نمیگم -

490
01:08:35,986 --> 01:08:37,446
این پسرو میشناسی ؟ -
نه -

491
01:08:37,446 --> 01:08:41,367
اون تو رو میشناسه
دوستت در خطره

492
01:08:41,367 --> 01:08:42,868
من هیچی نمیدونم

493
01:08:43,828 --> 01:08:45,746
او گفته بوده که در " لایپزیگ " زندگی میکنه

494
01:08:45,746 --> 01:08:49,542
و در کلاوس کالج به مدرسه میره
" بهترین دوستاش " رودی و گانترند

495
01:08:49,542 --> 01:08:51,961
او عاشق تنیسه و یه سگ داره که اسمش ترودیه

496
01:08:51,961 --> 01:08:54,463
او بهت دروغ گفته -
کاملاً -

497
01:08:54,713 --> 01:08:57,883
او گم نشده ولی باید ازش مراقبت بشه

498
01:08:58,717 --> 01:09:00,511
باید یه چیزیو نشونت بدم

499
01:09:00,636 --> 01:09:03,430
یه کمک کوچولو از یه مادر ؟ -
این مادرشه -

500
01:09:03,430 --> 01:09:04,849
مادر واقعیش

501
01:09:04,849 --> 01:09:08,477
پانزده سال پیش پدر هانا تو یه اردوگاه مسافرتی

502
01:09:08,477 --> 01:09:10,104
به مادرش شلیک کرد

503
01:09:11,814 --> 01:09:13,691
نمیخوای بدونی چی داخلش بود ؟

504
01:09:16,443 --> 01:09:18,696
" بگو " خواهش میکنم -
خواهش میکنم -

505
01:09:43,262 --> 01:09:44,889
تو اونو دوست داری , مگه نه ؟

506
01:09:45,014 --> 01:09:47,516
اشکالی نداره
من به هیچکی نمیگم

507
01:09:49,101 --> 01:09:50,603
اون خیلی خوشگله

508
01:09:51,562 --> 01:09:54,064
اون کجاست ؟ -
تو بهم بگو -

509
01:09:54,231 --> 01:09:57,484
توی دردرسر بدی گیر افتاده ؟ -
بدترین دردسر , عزیزم -

510
01:09:57,484 --> 01:09:59,862
چند تا مرد خیلی بد دنبالشن

511
01:09:59,862 --> 01:10:01,780
من باید اونو پیدا کنم و ازش محافظت کنم

512
01:10:07,786 --> 01:10:09,622
تو که نمیخوای هانا آسیب ببینه , میخوای ؟

513
01:10:11,165 --> 01:10:11,874
نه

514
01:10:13,334 --> 01:10:16,921
او به برلین میره
" به خونه ی " ویلهلم گریم

515
01:10:16,921 --> 01:10:18,422
تا پدرش رو ببینه

516
01:12:01,984 --> 01:12:05,946
هانا
بیا تو

517
01:12:08,115 --> 01:12:09,616
از این طرف

518
01:12:14,413 --> 01:12:16,415
خیلی وقته که منتظرتم

519
01:12:18,167 --> 01:12:20,169
اریک درمورد من بهت چی گفته ؟

520
01:12:20,461 --> 01:12:23,422
خونه ی ویلهلم گریم

521
01:12:23,422 --> 01:12:26,050
کد پستی 21610559 توی شهر برلین آلمان

522
01:12:26,842 --> 01:12:28,344
درسته

523
01:12:29,053 --> 01:12:32,765
او در مورد جادوی من بهت چیزی نگفته ؟

524
01:12:44,526 --> 01:12:46,862
اریک , سه شنبه اونجا باش

525
01:12:48,739 --> 01:12:50,699
واسه چه روزیه؟ -
امروز، امروزه، عزیزم -

526
01:12:50,699 --> 01:12:53,494
بیا , بیا

527
01:13:05,839 --> 01:13:09,385
بشین

528
01:13:09,927 --> 01:13:12,012
باید گرسنه باشی

529
01:13:20,396 --> 01:13:22,564
کلوچه -
میشه یکیشو بخورم ؟ -

530
01:13:22,564 --> 01:13:24,566
تخم مرغ ؟
البته

531
01:13:26,568 --> 01:13:28,570
عزیزم تو هر چی که بخوای میتونی بخوری

532
01:13:28,570 --> 01:13:30,197
کفشهای من

533
01:13:31,031 --> 01:13:32,533
تقریباً یادم رفته بود

534
01:13:37,371 --> 01:13:38,872
یه کادو

535
01:13:41,667 --> 01:13:43,001
واسه منه ؟

536
01:13:47,047 --> 01:13:50,342
.به یه عکس جدید نیاز داری
بعدش همه چیز درست میشه، باشه ؟

537
01:13:50,342 --> 01:13:53,178
چرا من به چند تا تیکه کاغذ نیاز دارم که اسممو بگن ؟

538
01:13:53,178 --> 01:13:55,305
واسه تو نیست عزیزم

539
01:13:55,305 --> 01:13:59,017
هر کس دیگه ای به کاغذ و کامپیوتر نیاز داریم

540
01:13:59,017 --> 01:14:02,729
بخاطر همینه که وقتی به صورتشون نگاه میکنیم
مجبور نیستیم اسمشون رو بپرسیم

541
01:14:06,984 --> 01:14:08,569
تو صورت زیبایی داری

542
01:14:08,902 --> 01:14:10,612
قیافت مثل پدرته

543
01:14:11,613 --> 01:14:13,323
و تو مثل او راه میری

544
01:14:14,575 --> 01:14:18,162
من اینطوری راه نمیرم -
آره تو اینطوری راه میری عزیزم -

545
01:14:25,544 --> 01:14:27,212
مادر منو میشناختی ؟

546
01:14:29,506 --> 01:14:31,008
البته

547
01:14:32,217 --> 01:14:36,513
او یه خواننده بود
یه خواننده ی خوب

548
01:14:38,390 --> 01:14:39,892
تو هم آواز میخونی ؟

549
01:14:40,934 --> 01:14:43,937
بابای من اریک , بهم یاد نمیده

550
01:14:44,188 --> 01:14:45,689
اوه بیچاره

551
01:14:46,523 --> 01:14:48,233
اوه پدرت نسب به چیزهای خیلی خوب

552
01:14:48,233 --> 01:14:51,195
که تو دنیا ارائه داده شده تو رو منع کرده

553
01:14:52,029 --> 01:14:53,447
نه جادوگری

554
01:14:54,406 --> 01:14:55,991
نه موسیقی

555
01:15:24,394 --> 01:15:25,896
من بهت یاد میدم

556
01:15:30,651 --> 01:15:32,110
خودشه ؟

557
01:15:36,281 --> 01:15:38,659
. عزیزم برو بالا
!!! سریع

558
01:15:51,880 --> 01:15:53,590
روز بخیر

559
01:15:54,216 --> 01:15:56,802
!!! دخترها و پسرها , مغازه بسته است

560
01:16:02,558 --> 01:16:04,059
اریک کجاست ؟

561
01:16:45,309 --> 01:16:47,311
چیز زیادی نمیدونه

562
01:16:47,311 --> 01:16:49,021
یا اینکه دروغگوی خیلی خوبیه

563
01:16:50,063 --> 01:16:51,481
او " یوهانا " رو میشناخت

564
01:16:51,481 --> 01:16:54,401
البته -
یه چیزایی هم در مورد برنامه -

565
01:16:54,610 --> 01:16:58,155
چی از دختره میدونی ؟ -
اون فکر میکنه اریک پدرشه -

566
01:16:59,072 --> 01:17:02,159
همه فکر میکنن اریک پدرشونه  -
عالیه -

567
01:17:02,784 --> 01:17:05,579
بله ؟
شماره ی ماریسا ویگلره

568
01:17:07,164 --> 01:17:08,540
... والت , نشناختمت

569
01:17:08,540 --> 01:17:10,167
لویس مرده

570
01:17:10,167 --> 01:17:12,502
فکر میکنی مهمه که بهمون بگی ؟

571
01:17:12,502 --> 01:17:13,837
واسه چی بهم زنگ نزدی ؟

572
01:17:14,087 --> 01:17:16,965
یه نفر و یه عملیات یه روزه

573
01:17:19,551 --> 01:17:22,429
آره همه ی ماها همینو میخوای , درسته

574
01:17:25,724 --> 01:17:27,684
والت , او به طرف در شلیک کرد

575
01:17:29,686 --> 01:17:31,688
... نه، من که بیکار ننشستم

576
01:17:33,482 --> 01:17:34,983
... نه، من

577
01:17:38,070 --> 01:17:39,446
خب , آره

578
01:17:43,659 --> 01:17:47,371
نه , گوش کن والت

579
01:19:12,038 --> 01:19:13,457
هیزینگر

580
01:19:31,391 --> 01:19:35,270
باید به طرف خونه ی مادربزگش بریم

581
01:20:41,253 --> 01:20:43,380
اونو دیدی ؟

582
01:20:43,713 --> 01:20:45,215
هانا

583
01:20:48,510 --> 01:20:50,011
گم شده

584
01:20:59,646 --> 01:21:01,147
بشین

585
01:21:04,276 --> 01:21:05,777
تو پدر منی ؟

586
01:21:07,487 --> 01:21:08,780
بشین هانا

587
01:21:08,780 --> 01:21:11,199
تو پدر منی ؟ -
خواهش میکنم بشین -

588
01:21:11,199 --> 01:21:12,617
تو پدرمی ؟

589
01:21:12,617 --> 01:21:15,620
هانا , البته که پدرتم

590
01:21:17,122 --> 01:21:19,332
من تو رو بزرگ کردم -
... ولی ماریسا گفت -

591
01:21:19,332 --> 01:21:21,167
هانا -
به من دروغ نگو -

592
01:21:22,752 --> 01:21:26,006
من پدرتم , من تمام زندگی باهات بودم

593
01:21:26,840 --> 01:21:28,800
من تو رو با گوشت و خونم ساختم

594
01:21:28,800 --> 01:21:30,594
ولی من از گوشت و خون تو نیستم

595
01:21:32,762 --> 01:21:34,598
من غیر طبیعی ام ؟ -
! نه -

596
01:21:34,598 --> 01:21:36,057
کجا دنیا اومدم ؟

597
01:21:40,061 --> 01:21:41,521
راستشو بهم بگو

598
01:21:44,149 --> 01:21:46,359
تو توی مرکز تحقیقاتی بدنیا اومدی

599
01:21:47,402 --> 01:21:48,737
توی شهر " گالینکا " لهستان

600
01:21:50,447 --> 01:21:51,948
تحقیقات چی بود ؟

601
01:21:52,532 --> 01:21:54,200
اونا رو ژن ها آزمایش میکردند

602
01:21:54,200 --> 01:21:57,120
و برخی تغییرات کوچیک توش به وجود
می آوردند که اونا رو بهتر کنند

603
01:21:57,120 --> 01:22:00,373
که ظرفیت ترس و دلسوزی رو کاهش بدیم

604
01:22:00,373 --> 01:22:02,459
و قدرت ماهیچه ها رو افزایش بدیم

605
01:22:02,459 --> 01:22:06,046
حس ها رو بالاتر ببریم
و هرکاری واسه ایجاد یه سرباز خوب

606
01:22:06,630 --> 01:22:08,006
یه سرباز بی نقص

607
01:22:11,927 --> 01:22:14,220
من مادرتو تو یه کلینیک استخدام کردم

608
01:22:15,221 --> 01:22:17,390
من 20 تا زن رو همین طوری استخدام کردم

609
01:22:21,561 --> 01:22:24,230
بچه های دیگه ای هم اونجا بودند ؟ -
آره -

610
01:22:25,941 --> 01:22:27,776
وقتی دو سالت بود

611
01:22:27,776 --> 01:22:29,611
ماریسا ویگلر تمام این برنامه رو بست

612
01:22:29,611 --> 01:22:31,696
.... و تمامی تحقیقات

613
01:22:32,864 --> 01:22:34,574
از بین رفت

614
01:22:35,075 --> 01:22:36,576
فهمیدی ؟

615
01:22:41,706 --> 01:22:45,335
هانا من دوست دارم
تو باید اینو بدونی

616
01:22:48,755 --> 01:22:50,465
چون من عجیب غریبم ؟

617
01:22:51,800 --> 01:22:53,301
نه

618
01:22:53,969 --> 01:22:55,762
بخاطر اینکه تو بچه ی منی

619
01:23:03,937 --> 01:23:05,605
کجا میری ؟

620
01:23:08,108 --> 01:23:09,484
بس کن

621
01:23:09,484 --> 01:23:11,027
!بذار برم

622
01:23:25,291 --> 01:23:26,793
بس کن

623
01:23:39,597 --> 01:23:41,641
!هانا , هانا , خواهش میکنم

624
01:23:43,184 --> 01:23:46,563
من سعی کردم تو رو برای چیزی
که زندگیته، آماده کنم

625
01:23:46,980 --> 01:23:48,773
تو منو برای این کارها آماده نکردی

626
01:23:53,194 --> 01:23:57,532
!فرار کن

627
01:24:07,417 --> 01:24:08,918
برو حسابشو برس

628
01:24:25,894 --> 01:24:28,772
فقط این کارو بلدی ؟

629
01:24:29,606 --> 01:24:31,566
! بدو , خوک

630
01:26:30,476 --> 01:26:32,270
حالا چی اریک ؟

631
01:26:36,357 --> 01:26:37,859
بچه ها بزرگ میشن

632
01:27:13,436 --> 01:27:18,983
آقای گریم

633
01:27:18,983 --> 01:27:20,485
آقای گریم

634
01:28:33,182 --> 01:28:34,767
هانا

635
01:28:48,865 --> 01:28:50,366
هانا من اینجام

636
01:30:16,953 --> 01:30:20,164
اوه , نگران نباش عزیزم

637
01:30:20,164 --> 01:30:23,459
!دیگه نزدیک تر نیا

638
01:30:25,711 --> 01:30:28,714
هانا , من میتونم بهت کمک کنم

639
01:30:29,340 --> 01:30:30,716
!خواهش میکنم

640
01:30:31,968 --> 01:30:33,886
دیگه نمیخوام به کسی صدمه بزنم

641
01:30:35,763 --> 01:30:37,390
فقط میخوام حرف بزنم

642
01:30:38,933 --> 01:30:40,476
همه چی تموم شده، ماریسا

643
01:30:45,022 --> 01:30:46,524
بذار برم

644
01:30:48,192 --> 01:30:49,735
!هانا

645
01:30:50,695 --> 01:30:53,156
!از دستم فرار نکن، خانم جوان

646
01:33:25,725 --> 01:33:27,518
تیرم به قلبت نخورد
