﻿1
00:01:04,981 --> 00:01:08,985
« هارولد و مداد شمعی بنفش »

2
00:01:10,904 --> 00:01:13,073
،یه بار یه پسری بود به نام هارولد

3
00:01:13,073 --> 00:01:15,617
که به یک ماجراجویی رفت

4
00:01:15,617 --> 00:01:18,536
و مداد شمعی بنفشش رو با خودش برد

5
00:01:18,536 --> 00:01:19,913
!آها

6
00:01:19,913 --> 00:01:22,665
می‌تونست هرچی که می‌خواد رو بکِشه

7
00:01:24,751 --> 00:01:27,712
و گاهی، اوضاع براش سخت می‌شد

8
00:01:29,130 --> 00:01:31,800
ولی همیشه با سریع فکر کردن خودش رو نجات می‌داد

9
00:01:34,052 --> 00:01:36,096
و می‌رفت سراغ ماجراجویی بعدی

10
00:01:38,014 --> 00:01:40,517
با معداد شمعی جادویی
کاری می‌کرد که هرکسی بود انجامش می‌داد

11
00:01:40,517 --> 00:01:44,229
،پای درست کرد
بعد چندتا دوست درست کرد

12
00:01:44,229 --> 00:01:46,481
بهشون می‌گفت گوزن و جوجه‌تیغی

13
00:01:46,481 --> 00:01:47,774
زودباشید بچه‌ها

14
00:01:47,774 --> 00:01:49,818
به دلایل مشخص

15
00:01:51,528 --> 00:01:54,239
!دوباره نه

16
00:01:56,074 --> 00:01:58,201
هیچوقت همدیگه رو رها نمی‌کردن

17
00:01:58,201 --> 00:02:01,496
،حتی وقتی گم می‌شدن
همیشه همدیگه رو پیدا می‌کردن

18
00:02:01,496 --> 00:02:02,956
،هرجا که بودن

19
00:02:02,956 --> 00:02:07,085
هارولد همیشه یادش می‌موند
که پنجره‌ی اتاق‌خوابش کجاست

20
00:02:07,085 --> 00:02:08,878
درست دورِ ماه

21
00:02:12,549 --> 00:02:13,633
شب بخیر، هارولد

22
00:02:13,633 --> 00:02:15,009
شب بخیر

23
00:02:18,680 --> 00:02:19,722
پایان

24
00:02:19,722 --> 00:02:21,141
شب بخیر دوستان

25
00:02:21,141 --> 00:02:24,185
!شوخی کردم
معلومه که قصه اونجا تموم نشد

26
00:02:25,979 --> 00:02:27,397
!زودباشید بچه‌ها

27
00:02:28,648 --> 00:02:30,191
!دیگه باید برم پایین

28
00:02:30,900 --> 00:02:32,360
دنیاش بزرگتر شد

29
00:02:32,819 --> 00:02:35,488
قوه تخیلش هم همینطور

30
00:02:36,072 --> 00:02:38,074
!اونش رو درست فهمیدی، راوی

31
00:02:38,074 --> 00:02:40,285
!دل و روده‌ام داره میاد تو حلقم

32
00:02:40,285 --> 00:02:42,620
!هارولد، مراقب باش -
چی؟ -

33
00:02:43,705 --> 00:02:44,873
!سلام دوستان

34
00:02:48,293 --> 00:02:51,337
و بازم شرایط براش سخت می‌شد

35
00:02:53,339 --> 00:02:55,758
ولی همیشه با سریع فکر کردن خودش رو نجات می‌داد

36
00:02:55,758 --> 00:02:57,218
!یه کمکی برسون

37
00:02:58,511 --> 00:03:00,096
سریعتر از اون

38
00:03:01,347 --> 00:03:03,099
!هارولد -
!حواسم هست -

39
00:03:03,683 --> 00:03:05,185
!اوه، سلام

40
00:03:05,185 --> 00:03:07,020
،با مداد شمعی بنفشش

41
00:03:07,020 --> 00:03:08,229
هرچیزی امکان‌پذیر بود

42
00:03:08,229 --> 00:03:09,606
!گرفتمت

43
00:03:10,690 --> 00:03:13,526
اوه، مراقب باشید -
شرمنده گوزن -

44
00:03:16,362 --> 00:03:18,198
هوم

45
00:03:18,198 --> 00:03:19,449
داشتم به یه چیزی فکر می‌کردم

46
00:03:20,033 --> 00:03:22,535
،اگه من شماها رو کِشیدم
پس کی من رو کِشیده؟

47
00:03:23,620 --> 00:03:24,704
عمیق بود

48
00:03:24,704 --> 00:03:26,247
من کِشیدمت، هارولد

49
00:03:26,247 --> 00:03:29,042
جدی؟ -
اوهوم. صد در صد -

50
00:03:29,042 --> 00:03:30,460
چه شکلی هستی؟

51
00:03:30,460 --> 00:03:32,295
قبلاً یکم شبیه تو بودم

52
00:03:32,295 --> 00:03:33,755
ولی دیگه پیر شدم

53
00:03:33,755 --> 00:03:36,007
گمونم به نوعی، بابای پیرتم

54
00:03:36,007 --> 00:03:37,592
بابای پیرم

55
00:03:39,093 --> 00:03:41,971
پس چرا نمی‌تونم ببینمت، پیرمرد؟

56
00:03:41,971 --> 00:03:43,890
چون یه جای دیگه‌ام

57
00:03:43,890 --> 00:03:45,433
دنیای واقعی

58
00:03:45,433 --> 00:03:48,603
دنیای واقعی. وای

59
00:03:48,603 --> 00:03:49,687
چی هست؟

60
00:03:49,687 --> 00:03:51,397
...خب، یه جورایی مثل دنیای توئه

61
00:03:51,397 --> 00:03:52,690
فقط یکم رنگارنگ‌تره

62
00:03:52,690 --> 00:03:54,317
و خیلی پیچیده‌تر

63
00:03:54,317 --> 00:03:57,028
.خب، انگار فوق‌العاده است
میشه یه روزی بهت سر بزنم؟

64
00:03:57,028 --> 00:03:58,947
کاش ممکن بود

65
00:03:58,947 --> 00:04:01,658
ولی با مداد شمعی
هرچیزی ممکنه، درسته؟

66
00:04:01,658 --> 00:04:03,159
شب بخیر، هارولد

67
00:04:03,159 --> 00:04:05,453
.وایسا، وایسا، پیرمرد
یه سوال دیگه

68
00:04:05,453 --> 00:04:07,664
چرا من رو کِشیدی؟ -
شب بخیر هارولد -

69
00:04:07,664 --> 00:04:09,540
باشه، باشه

70
00:04:09,540 --> 00:04:10,917
شب بخیر پیرمرد

71
00:04:21,386 --> 00:04:23,346
...خب پیرمرد، داشتم فکر می‌کردم

72
00:04:23,346 --> 00:04:26,182
و کلی سوال بیشتر دارم

73
00:04:27,767 --> 00:04:28,768
پیرمرد؟

74
00:04:29,352 --> 00:04:31,020
هستی؟

75
00:04:31,020 --> 00:04:33,982
!پیرمرد. آهای

76
00:04:33,982 --> 00:04:36,025
!پیرمرد

77
00:04:39,153 --> 00:04:42,156
!پیرمرد

78
00:04:43,283 --> 00:04:45,535
یهو طرف ساکت شده؟

79
00:04:45,535 --> 00:04:46,661
فکر نکنم

80
00:04:46,661 --> 00:04:48,371
طرف عاشق حرف زدن بود

81
00:04:48,371 --> 00:04:51,124
شاید سرگرمِ واقعی بودن
تو دنیای واقعیه

82
00:04:51,124 --> 00:04:52,917
من حرف عمیق زدم

83
00:04:52,917 --> 00:04:55,920
،خودشه! بچه‌ها
!بریم دنیای واقعی

84
00:04:55,920 --> 00:04:58,631
.نه، نه، نه
نمی‌خوایم اون کار رو بکنیم

85
00:05:01,092 --> 00:05:03,803
،با مداد شمعی
هرچیزی ممکنه

86
00:05:03,803 --> 00:05:06,264
.روالش اون نیست، هارولد
...نمیشه همینجوری

87
00:05:10,893 --> 00:05:12,145
!وای

88
00:05:12,145 --> 00:05:13,688
!آره! بزن بریم

89
00:05:15,064 --> 00:05:17,984
.شنیدید پیرمرد چی گفت
دنیای واقعی یبوست داره

90
00:05:17,984 --> 00:05:19,777
و کی می‌دونه معنیش چیه

91
00:05:19,777 --> 00:05:22,822
باشه، قبول. شما دوتا اینجا بمونید
اگه یه وقت بابای پیرم برگشت

92
00:05:22,822 --> 00:05:23,906
فکر خیلی خوبیه

93
00:05:23,906 --> 00:05:26,492
.منم میرم اون بیرون دنبالش بگردم
نگران نباشید

94
00:05:26,492 --> 00:05:28,036
!از پسش برمیام -
!صبرکن -

95
00:05:38,254 --> 00:05:40,089
چی پوشیده؟

96
00:05:41,716 --> 00:05:42,967
خیلی روشنه

97
00:05:43,843 --> 00:05:45,219
خیلی قشنگه

98
00:05:46,304 --> 00:05:48,056
چی‌کار می‌کنید؟

99
00:05:48,056 --> 00:05:50,600
.خیلی گیج‌کننده است
...تازه‌واردم، ولی

100
00:05:50,600 --> 00:05:51,934
سلام

101
00:05:51,934 --> 00:05:53,394
خیلی خلاقانه است

102
00:05:55,855 --> 00:05:56,856
نزدیک

103
00:05:57,607 --> 00:05:58,649
دور

104
00:05:58,649 --> 00:06:00,818
نزدیک. دور. سه بُعدیه

105
00:06:00,818 --> 00:06:03,029
!از تصورم هم باحال‌تره

106
00:06:03,029 --> 00:06:04,864
!به این همه آدم مهربون نگاه کن

107
00:06:04,864 --> 00:06:07,825
ببخشید. ما کجاییم؟ -
گمشو، اسمورف -

108
00:06:07,825 --> 00:06:10,745
میریم دنبالش، درسته؟ -
نخیر -

109
00:06:10,745 --> 00:06:14,540
بیخیال. فقط یه نگاه کوچیک

110
00:06:14,540 --> 00:06:16,417
باشه، باشه -
!آره -

111
00:06:16,417 --> 00:06:17,585
فقط یه نگاه کوچیک

112
00:06:20,755 --> 00:06:22,048
چطوریه؟

113
00:06:22,048 --> 00:06:26,386
.معلوم نیست
خیلی مرموز و محوه

114
00:06:26,386 --> 00:06:30,098
شاید بهتره از نزدیکتر نگاه کنی

115
00:06:33,476 --> 00:06:35,269
!اه، بیخیال

116
00:06:42,735 --> 00:06:44,362
دنیای واقعی

117
00:06:45,822 --> 00:06:48,032
چرا سُم‌هام اینقدر نرمن؟

118
00:07:02,422 --> 00:07:03,423
!سلام

119
00:07:04,590 --> 00:07:06,092
از چی فرار می‌کنیم؟

120
00:07:06,092 --> 00:07:07,635
یه مرد بالغ با لباس سَرِهَمی

121
00:07:11,639 --> 00:07:12,640
اوه

122
00:07:14,225 --> 00:07:15,560
لباس‌های دنیای واقعی

123
00:07:21,524 --> 00:07:22,859
فرق دارن

124
00:07:22,859 --> 00:07:24,277
جام گذاشتن

125
00:07:24,277 --> 00:07:27,029
یه روز هم دوام نمیارید

126
00:07:27,029 --> 00:07:28,364
نگران نباشید

127
00:07:28,364 --> 00:07:30,658
جوجه‌تیغی داره میاد

128
00:07:30,658 --> 00:07:31,826
!آره

129
00:07:33,119 --> 00:07:34,495
!شَست ندارم

130
00:07:36,080 --> 00:07:37,123
خوب نیست

131
00:07:41,836 --> 00:07:43,129
!خودشه! پیرمرد

132
00:07:43,129 --> 00:07:45,548
!پیرمرد! پیرمرد

133
00:07:45,548 --> 00:07:46,799
هارولد؟

134
00:07:47,383 --> 00:07:49,844
!هارولد! هارولد
!منم گوزن

135
00:07:49,844 --> 00:07:51,262
گوزن؟ -
آره، آره -

136
00:07:51,262 --> 00:07:53,473
سلام

137
00:07:53,473 --> 00:07:55,766
!سلام رفیق
خیلی فرق کردی

138
00:07:55,766 --> 00:07:58,478
عجیب شدم، درسته؟ -
نه نه، خیلی باحال شدی -

139
00:07:58,478 --> 00:08:00,104
مطمئنی؟ -
آره -

140
00:08:00,104 --> 00:08:02,106
باشه، این دنیای واقعی، واقعیه

141
00:08:02,106 --> 00:08:03,733
خیلی واقعیه. و حدس بزن چی‌شده

142
00:08:03,733 --> 00:08:06,110
،فقط بهتر و بهتر میشه
چون پیداش کردیم

143
00:08:06,110 --> 00:08:08,112
پیرمرد. همینجاست

144
00:08:08,112 --> 00:08:09,697
!بریم

145
00:08:09,697 --> 00:08:12,325
!پیرمرد! منم هارولد
!بالأخره! آخ

146
00:08:12,325 --> 00:08:13,826
!هی! از من دور بشید

147
00:08:13,826 --> 00:08:15,495
!آخ! آخ، آخ، آخ

148
00:08:15,495 --> 00:08:16,913
چرا اون کار رو کردی؟

149
00:08:16,913 --> 00:08:19,165
هارولد، شاید اشتباه گرفتیم

150
00:08:19,165 --> 00:08:20,541
احتمالاً درست میگی، گوزن

151
00:08:20,541 --> 00:08:23,461
!روز خوبی داشته باشی، پیرمردِ اشتباهی

152
00:08:24,086 --> 00:08:25,254
دنیای واقعی بزرگه

153
00:08:25,254 --> 00:08:27,590
حداقل ده بیست‌تا پیرمرد اینجاست

154
00:08:27,590 --> 00:08:29,467
آره. باید خیلی جاها رو بگردیم

155
00:08:49,362 --> 00:08:51,948
!دنیای واقعی، بگیر که اومدم

156
00:09:14,804 --> 00:09:16,973
!شَست

157
00:09:16,973 --> 00:09:19,392
آره! خودشه

158
00:09:20,768 --> 00:09:23,312
!وای. این پاها رو باش

159
00:09:24,814 --> 00:09:25,648
وای

160
00:09:26,357 --> 00:09:28,025
اَه. آه

161
00:09:33,322 --> 00:09:35,116
بپّا، دنیا

162
00:09:35,616 --> 00:09:36,784
من گُنده‌ام

163
00:09:38,744 --> 00:09:40,454
سلام. من جوجه‌تیغی‌ام

164
00:09:40,454 --> 00:09:41,789
من یه خرگوشم

165
00:09:42,373 --> 00:09:43,499
باورم نمیشه

166
00:09:45,585 --> 00:09:46,711
!سلام

167
00:09:50,131 --> 00:09:52,967
!از سر راه برید کنار -
!روز خوبی واسه سواریه -

168
00:09:53,551 --> 00:09:54,552
سلام پراساد

169
00:09:55,428 --> 00:09:57,513
...می‌دونم، یه شیفت دیگه رو

170
00:09:57,513 --> 00:09:59,807
...شیفت دیگه‌ای رو از دست نمیدم. فقط

171
00:10:00,933 --> 00:10:02,143
بیخیال پراساد

172
00:10:02,143 --> 00:10:04,812
مجبور بودم بچه‌ام رو
واسه یه جریان مدرسه‌ای ببرم

173
00:10:04,812 --> 00:10:08,024
نباید موقع رانندگی با گوشی صحبت کنه

174
00:10:10,735 --> 00:10:11,819
هارولد؟ -
بله؟ -

175
00:10:11,986 --> 00:10:13,529
فکر نکنم این مدلی درست باشه

176
00:10:13,529 --> 00:10:15,531
باشه -
!مراقب باش -

177
00:10:15,531 --> 00:10:17,742
!ببخشید! ببخشید

178
00:10:18,451 --> 00:10:20,453
پراساد. صبرکن -
!مامان -

179
00:10:27,501 --> 00:10:28,961
خوبی؟ -
آره -

180
00:10:32,673 --> 00:10:33,591
...اوه

181
00:10:34,967 --> 00:10:37,762
خوبی کارل؟
چیزی نیست رفیق

182
00:10:37,762 --> 00:10:39,930
یه لحظه حسِ خودِ سابقم رو داشتم

183
00:10:39,930 --> 00:10:41,807
نمی‌دونم به خاطر ترس بود یا چی

184
00:10:41,807 --> 00:10:43,934
!خدای من
!خوبید؟ خیلی متأسفم

185
00:10:43,934 --> 00:10:45,394
ندیدم‌تون

186
00:10:46,062 --> 00:10:48,981
.فکر کردم یه گوزن دیدم
شماها گوزن دیدین؟

187
00:10:48,981 --> 00:10:50,107
آره. من گوزنم

188
00:10:50,107 --> 00:10:51,942
فکر کنم ضربه‌مغزی شدی

189
00:10:51,942 --> 00:10:54,028
!داخلم داره از بیرونم در میاد

190
00:10:54,028 --> 00:10:55,363
برات چسب زخم میارم

191
00:10:55,363 --> 00:10:56,739
فکر کنم یکی توی کیفم داشته باشم

192
00:10:58,449 --> 00:11:00,368
لعنتی

193
00:11:00,368 --> 00:11:03,371
.پنچر کردم. ببخشید، یه لحظه
صبرکنید فقط

194
00:11:03,371 --> 00:11:05,039
یه لحظه

195
00:11:06,499 --> 00:11:08,417
سلام. بله، تایر نیاز دارم

196
00:11:08,417 --> 00:11:10,628
پنچر کردم و یدکی ندارم

197
00:11:11,337 --> 00:11:12,838
آره، منتظر می‌مونم. ممنون

198
00:11:21,430 --> 00:11:23,307
چطوری انجامش دادی؟ -
!هیس -

199
00:11:23,307 --> 00:11:24,392
...سلام، من

200
00:11:28,437 --> 00:11:30,231
وای، واقعاً کارت خوبه

201
00:11:30,231 --> 00:11:32,400
واقعاً که تایر رو عوض نمی‌کنه

202
00:11:32,400 --> 00:11:34,527
فقط داره به ماشین وصلش می‌کنه

203
00:11:34,527 --> 00:11:37,863
اونجوری تایر عوض می‌کنن -
اونجوری تایر عوض می‌کنن -

204
00:11:40,574 --> 00:11:41,784
اون چیه؟

205
00:11:42,618 --> 00:11:44,912
این... سوتم برای کارله

206
00:11:44,912 --> 00:11:47,540
!آه

207
00:11:47,540 --> 00:11:48,833
!وای، صداش زیاد بود

208
00:11:49,709 --> 00:11:51,001
کارل کیه؟

209
00:11:51,001 --> 00:11:52,795
اژدهاتمساحم

210
00:11:52,795 --> 00:11:54,046
اونجاست -
ها؟ -

211
00:11:56,048 --> 00:11:57,717
خیلی کوچیکه؟

212
00:11:57,717 --> 00:11:59,885
توانایی مخفی شدنِ شگفت‌انگیز داره

213
00:11:59,885 --> 00:12:00,803
اوه

214
00:12:00,803 --> 00:12:04,181
از عقاب و شیر و تمساح تشکیل شده

215
00:12:04,181 --> 00:12:06,726
می‌دونی چیه، بچه‌جون؟
بیا امروز بیخیال کارل بشیم، خب؟

216
00:12:07,685 --> 00:12:09,854
،خب، داره لیسم می‌زنه

217
00:12:09,854 --> 00:12:11,272
که یکم قلقلکم میده

218
00:12:11,272 --> 00:12:13,482
!قلقلکم اومد
...ولی اون

219
00:12:13,482 --> 00:12:15,025
!قلقلکم میاد! قلقلکم میاد

220
00:12:15,025 --> 00:12:17,194
دنبالته -
!داره میاد دنبال تو، گوزن -

221
00:12:17,194 --> 00:12:18,571
.نگران نباشید
...فقط می‌خواد بوتون کنه

222
00:12:18,571 --> 00:12:19,655
که ببینه دوستید یا نه

223
00:12:19,655 --> 00:12:22,074
من گوزنم. بو کن

224
00:12:23,951 --> 00:12:26,454
،راستی
من تری هستم و اینم مِل

225
00:12:27,037 --> 00:12:28,414
سلام، من هارولدم

226
00:12:28,414 --> 00:12:29,707
منم که گوزنم

227
00:12:29,707 --> 00:12:31,250
بابت همه‌چیز خیلی متأسفم

228
00:12:31,250 --> 00:12:32,752
می‌تونم به جایی برسونم‌تون؟

229
00:12:32,752 --> 00:12:34,295
حداقل کاریه که ازم برمیاد

230
00:12:34,295 --> 00:12:35,546
حتماً

231
00:12:45,014 --> 00:12:46,557
!پیرمرد

232
00:12:46,557 --> 00:12:47,683
!نه! وایسا

233
00:12:47,683 --> 00:12:49,059
!سلام

234
00:12:49,059 --> 00:12:51,187
.خدای من
شماها چتونه؟

235
00:12:51,187 --> 00:12:52,813
منم، جوجه‌تیغی

236
00:12:52,813 --> 00:12:54,940
،اگه دنبال دردسر نمی‌گردی
بهتره از اینجا بری

237
00:12:54,940 --> 00:12:56,776
چی‌کار می‌کنی؟

238
00:12:58,569 --> 00:13:00,905
آخی. تیغ ندارم

239
00:13:00,905 --> 00:13:02,698
واقعاً دنیای جدیدیه

240
00:13:10,164 --> 00:13:11,832
خوشحالم حال‌تون خوبه

241
00:13:11,832 --> 00:13:14,794
و اهل شکایت نیستید

242
00:13:16,003 --> 00:13:18,047
شرمنده بهتون زدم

243
00:13:18,047 --> 00:13:19,632
کجا می‌تونم پیاده‌تون کنم؟

244
00:13:19,632 --> 00:13:22,092
خب، خونه پیرمرد عالی میشه

245
00:13:22,092 --> 00:13:23,761
بابات رو میگی؟

246
00:13:24,845 --> 00:13:27,973
آره. یعنی گمونم میشه این رو گفت

247
00:13:27,973 --> 00:13:28,891
،اگه اون نبود

248
00:13:28,891 --> 00:13:31,018
...من وجود نداشتم، پس

249
00:13:31,018 --> 00:13:32,144
خونه‌اش کجاست؟

250
00:13:32,853 --> 00:13:35,564
خب، ما امیدوار بودیم
که تو بدونی

251
00:13:35,564 --> 00:13:37,566
اینکه خونه باباتون کجاست؟ -
آره -

252
00:13:37,566 --> 00:13:40,528
نه، نمی‌دونم

253
00:13:40,528 --> 00:13:43,113
ولی خوشحال میشم
...به یک ایستگاه اتوبوس

254
00:13:43,113 --> 00:13:44,824
یا هرجایی که امشب اقامت دارید برسونم‌تون

255
00:13:44,824 --> 00:13:46,283
...خب، هنوز دقیق نمی‌دونیم

256
00:13:46,283 --> 00:13:48,494
امشب قراره کجا بمونیم

257
00:13:48,494 --> 00:13:51,580
آره. و شما تنها افرادی هستید
...که می‌شناسیم‌شون، پس

258
00:13:51,580 --> 00:13:53,165
می‌تونن پیش ما بمونن

259
00:13:53,165 --> 00:13:54,667
!دوستان جدید! هورا

260
00:13:54,667 --> 00:13:57,127
خدای من، خیلی باحال می‌شد

261
00:13:57,127 --> 00:13:58,879
ولی اتاق نداریم

262
00:13:58,879 --> 00:14:01,173
.چرا که داریم، مامان
بالای گاراژ

263
00:14:01,173 --> 00:14:02,967
نه مِل، پیش ما نمی‌مونن

264
00:14:02,967 --> 00:14:05,970
ببخشید، آخه اصلاً شما رو نمی‌شناسیم

265
00:14:05,970 --> 00:14:07,429
مامان، نمیشه همینجوری ول‌شون کنیم

266
00:14:07,429 --> 00:14:08,848
بهشون زدی، دوچرخه‌شون رو شکستی

267
00:14:08,848 --> 00:14:10,516
و جایی واسه موندن ندارن

268
00:14:11,684 --> 00:14:14,061
،بابا همیشه می‌گفت
...وقتی مردم کمک نیاز دارن

269
00:14:14,854 --> 00:14:16,272
بهشون کمک می‌کنیم

270
00:14:16,272 --> 00:14:18,691
آره. آره، درسته

271
00:14:19,984 --> 00:14:22,361
باشه، قبول

272
00:14:22,361 --> 00:14:24,196
یک شب. بالای گاراژ

273
00:14:25,281 --> 00:14:26,365
!آره

274
00:14:26,365 --> 00:14:27,575
...وای، تأکید زیادی

275
00:14:27,575 --> 00:14:28,868
روی بالای گاراژ هست -
آره -

276
00:14:28,868 --> 00:14:30,411
فقط زیادی هیجان‌زده نشید، باشه؟

277
00:14:31,453 --> 00:14:34,874
،وقتی واقعاً هیجان‌انگیز باشه
مردم همین رو میگن

278
00:14:36,208 --> 00:14:37,626
!بالای گاراژ

279
00:14:37,626 --> 00:14:41,297
!بالای گاراژ
!بالای گاراژ

280
00:14:41,297 --> 00:14:42,631
اینجا خونه‌تونه؟

281
00:14:42,631 --> 00:14:44,091
!دمش گرم

282
00:14:47,052 --> 00:14:48,220
هیچ‌جا خونه آدم نمیشه

283
00:14:48,929 --> 00:14:51,932
،نقاشی و سقف‌سازیِ جدید لازم داره

284
00:14:51,932 --> 00:14:54,059
و کلی چیزهای دیگه

285
00:14:54,643 --> 00:14:56,312
به نظرم ظاهرش عالیه

286
00:14:58,355 --> 00:14:59,690
کاخ اینجاست

287
00:15:01,609 --> 00:15:03,652
!تری، اینجا فوق‌العاده است

288
00:15:03,652 --> 00:15:06,113
این رو دیدی؟
تخت دیواری داره

289
00:15:06,113 --> 00:15:07,781
خیلی شیکه

290
00:15:07,781 --> 00:15:10,451
از کجا می‌دونستی من ایستاده می‌خوابم؟

291
00:15:10,451 --> 00:15:11,535
می‌دونید چیه؟

292
00:15:11,535 --> 00:15:13,746
هیچوقت فرصت نکردم
،این لباس‌ها رو اهدا کنم

293
00:15:13,746 --> 00:15:15,623
پس می‌تونید هرچی اندازه‌تون بود رو بردارید

294
00:15:15,623 --> 00:15:16,999
این چه آهنگیه؟

295
00:15:17,917 --> 00:15:21,253
.اون هیچی نیست
فقط آشغال‌های زندگی سابقمه

296
00:15:22,254 --> 00:15:23,505
موزیسینی

297
00:15:23,505 --> 00:15:25,174
آره، بودم

298
00:15:25,174 --> 00:15:26,550
...فقط، می‌دونید

299
00:15:27,217 --> 00:15:30,012
،وقتی آدم جوونه
،کلی آرزو داره

300
00:15:30,012 --> 00:15:32,932
بعدش دنیا بهت لگد می‌زنه و از سرت می‌پَره

301
00:15:32,932 --> 00:15:34,308
،من تا حالا لگد نخوردم

302
00:15:34,308 --> 00:15:36,644
ولی یه یارو با عصا بهم زد

303
00:15:37,269 --> 00:15:38,354
پس می‌فهمم چی میگی

304
00:15:38,354 --> 00:15:41,565
حالا قفسه‌های فروشگاه آلی رو پُر می‌کنم

305
00:15:42,942 --> 00:15:44,276
...می‌دونید

306
00:15:44,276 --> 00:15:45,361
فروشگاه‌های آلی؟

307
00:15:46,362 --> 00:15:48,030
یه فروشگاهه که همه‌چیز می‌فروشه

308
00:15:48,030 --> 00:15:49,740
توی فروشگاهی کار می‌کنی
که همه‌چیز می‌فروشه؟

309
00:15:49,740 --> 00:15:51,200
انگار بهترین شغل تاریخه

310
00:15:51,200 --> 00:15:53,786
آره. اوهوم. آلی بهترین شغل تاریخه

311
00:15:53,786 --> 00:15:54,912
آره، هست

312
00:15:54,912 --> 00:15:57,581
،آفرین. خوب شد دیگه تو کار موزیک نیستی

313
00:15:57,581 --> 00:16:00,292
!وگرنه یه شغل شگفت‌انگیز مثل آلی نداشتی

314
00:16:00,292 --> 00:16:01,502
آره

315
00:16:01,502 --> 00:16:02,586
از شغلم متنفرم

316
00:16:02,586 --> 00:16:04,713
بگذریم، شماها چی‌کار می‌کنید؟

317
00:16:05,339 --> 00:16:07,132
خب، من نقاشی می‌کِشم

318
00:16:07,132 --> 00:16:09,218
هنرمند -
آره -

319
00:16:10,844 --> 00:16:11,804
...آم

320
00:16:13,305 --> 00:16:14,348
تو چی‌کار می‌کنی؟

321
00:16:14,348 --> 00:16:16,141
به جز اون کار؟

322
00:16:16,725 --> 00:16:18,477
...عملاً فقط دنبالِ اونم

323
00:16:18,477 --> 00:16:19,770
به شکل گوزن‌مانندی

324
00:16:19,770 --> 00:16:22,731
هر روز

325
00:16:24,358 --> 00:16:25,901
...باشه. خب

326
00:16:26,485 --> 00:16:28,112
،من در رو سه‌قفله می‌کنم

327
00:16:28,112 --> 00:16:30,990
که می‌دونید، آدم‌های عجیب‌غریب نیان

328
00:16:30,990 --> 00:16:33,784
شماها می‌تونید صبح راه بیوفتید. باشه؟

329
00:16:33,784 --> 00:16:35,035
لذت ببرید

330
00:16:35,035 --> 00:16:37,413
ممنون، تری -
اوهوم -

331
00:16:40,374 --> 00:16:42,376
گوزن، خیلی خوش‌شانسیم

332
00:16:42,376 --> 00:16:44,128
!این‌ها رو باش

333
00:16:44,128 --> 00:16:45,754
واقعاً خوش‌شانسیم، هارولد؟

334
00:16:45,754 --> 00:16:48,173
فکر نکنم به اینجا در دنیای واقعی تعلق داشته باشیم

335
00:16:48,173 --> 00:16:51,093
.با وجود تمام عذابش
فقط همه‌چیزش خیلی متفاوته

336
00:16:51,093 --> 00:16:53,470
خب، معلومه که متفاوته، رفیق

337
00:16:53,470 --> 00:16:54,638
دنیای متفاوتیه

338
00:16:54,638 --> 00:16:56,890
.دنیای واقعیه
یه ماجراجوییه

339
00:16:56,890 --> 00:16:59,018
یه جورایی باحاله، درسته؟

340
00:16:59,018 --> 00:17:00,853
.هی ببین
،پیرمرد رو پیدا می‌کنیم

341
00:17:00,853 --> 00:17:02,312
،دوباره گویندگی می‌کنه

342
00:17:02,312 --> 00:17:04,314
بعد همه‌چیز به حالت عادی بر می‌گرده

343
00:17:04,314 --> 00:17:06,400
بعدش میریم خونه؟ -
آره -

344
00:17:09,778 --> 00:17:11,905
با مداد شمعی دوچرخه درست کرد

345
00:17:11,905 --> 00:17:14,241
بعد دختره گفت جوجه‌تیغیه

346
00:17:14,241 --> 00:17:15,367
جوجه‌تیغی

347
00:17:15,367 --> 00:17:17,369
خب، کار درستی کردین
که با ما تماس گرفتید

348
00:17:17,369 --> 00:17:19,038
،ما یه نیروی ضربت ویژه جمع می‌کنیم

349
00:17:19,038 --> 00:17:21,498
و حتماً در جریان قرارتون میدیم

350
00:17:21,498 --> 00:17:23,751
ممنون قربان. متشکریم -
بله قربان. ممنونم -

351
00:17:23,751 --> 00:17:25,627
،اولین چیزی که تو این کار یاد می‌گیری اینه

352
00:17:26,420 --> 00:17:28,380
باید با دیوونه‌ها کنار بیای

353
00:17:49,693 --> 00:17:50,944
پیرمرد

354
00:18:04,541 --> 00:18:05,959
اون پانداکونداست

355
00:18:05,959 --> 00:18:07,461
نصفش پانداست، نصفش مار

356
00:18:08,212 --> 00:18:11,090
این یکی نصفش پلاتیپوسه، نصفش صاریغ

357
00:18:11,090 --> 00:18:13,050
پلاتی‌صاریغ. نابغه‌ای

358
00:18:13,050 --> 00:18:14,843
...چون پلاتیپوس

359
00:18:14,843 --> 00:18:17,888
.خودش عملاً یه حیوان ترکیبیه
...پس می‌دونی

360
00:18:17,888 --> 00:18:20,474
نتیجه‌اش بهتر میشه. ممنون

361
00:18:20,474 --> 00:18:21,725
آره

362
00:18:23,018 --> 00:18:24,144
این یکی کارله

363
00:18:24,144 --> 00:18:26,230
خب، بی‌نقص کشیدیش

364
00:18:26,230 --> 00:18:28,023
،واسه کلاس هنری اون رو تحویل دادم

365
00:18:28,023 --> 00:18:29,358
و نمره‌ی "نیاز به تلاش بیشتر" گرفتم

366
00:18:29,358 --> 00:18:31,235
معلومه بعضی‌ها تخیل ندارن

367
00:18:31,235 --> 00:18:34,571
واقعاً سگ می‌خواستم
،ولی حساسیت دارم

368
00:18:34,571 --> 00:18:36,406
پس بابام کارل رو برام گرفت

369
00:18:36,406 --> 00:18:39,326
.و قبلاً همیشه باهاش بازی می‌کردیم
مامان هم همینطور

370
00:18:40,494 --> 00:18:43,580
ولی قبل از فوت بابام بود

371
00:18:44,790 --> 00:18:45,791
اوه

372
00:18:46,667 --> 00:18:49,211
...منظورت از فوت اینه که

373
00:18:50,879 --> 00:18:52,464
دیگه زنده نیست

374
00:18:55,008 --> 00:18:56,844
درسته، درسته. فهمیدم

375
00:18:58,011 --> 00:18:59,638
...حالا مامانم همیشه استرس داره

376
00:19:00,681 --> 00:19:01,765
...و کاش

377
00:19:02,558 --> 00:19:03,684
کاش چی؟

378
00:19:05,227 --> 00:19:08,063
،نمی‌دونم
فقط می‌خوام خوشحال باشه، می‌دونی؟

379
00:19:08,856 --> 00:19:10,274
مثل قدیم

380
00:19:10,858 --> 00:19:12,109
خب، شاید من بتونم کمک کنم

381
00:19:13,110 --> 00:19:14,611
شاید بتونیم به همدیگه کمک کنیم

382
00:19:15,195 --> 00:19:16,572
،آره، تو مامانم رو خوشحال کن

383
00:19:16,572 --> 00:19:18,115
منم کمکت می‌کنم بابات رو پیدا کنی

384
00:19:19,658 --> 00:19:20,659
قبوله

385
00:19:20,659 --> 00:19:22,369
اوه

386
00:19:22,870 --> 00:19:23,871
چی؟

387
00:19:27,958 --> 00:19:31,420
خب چطوری اون تایر رو ساختی؟
واقعاً باید بدونم

388
00:19:36,633 --> 00:19:37,801
با این

389
00:19:49,605 --> 00:19:50,898
بگیر. حالا تو امتحان کن

390
00:19:52,900 --> 00:19:53,984
جدی؟ -
اوهوم -

391
00:19:54,568 --> 00:19:55,611
چطوری کار می‌کنه؟

392
00:19:56,904 --> 00:19:58,697
تا حالا زیاد بهش فکر نکردم

393
00:19:58,697 --> 00:19:59,781
...پیرمرد بهم دادش

394
00:19:59,781 --> 00:20:01,992
پس فقط همیشه باور داشتم
که کار می‌کنه

395
00:20:08,749 --> 00:20:09,791
این چیه؟

396
00:20:17,549 --> 00:20:18,800
اون عنکبوت‌مگسه

397
00:20:19,426 --> 00:20:20,594
خیلی خلاقانه است

398
00:20:23,764 --> 00:20:24,681
و وحشتناکه

399
00:20:24,681 --> 00:20:27,142
اون... وحشتناکه -
آره. بیا -

400
00:20:27,142 --> 00:20:28,894
ممنون... احتمالاً بد نیست... باشه

401
00:20:28,894 --> 00:20:30,020
!فرار کن

402
00:20:30,020 --> 00:20:32,481
.مِل، مراقب باش
فکر کنم بهتره از اینجا در برم

403
00:20:32,481 --> 00:20:34,608
سمّیه -
چرا سمّیش کردی؟ -

404
00:20:35,734 --> 00:20:36,985
هارولد؟

405
00:20:38,278 --> 00:20:39,446
سرده

406
00:20:40,697 --> 00:20:42,699
می‌خوام برام کت بکِشی

407
00:20:43,700 --> 00:20:45,160
!بنفش

408
00:20:46,870 --> 00:20:49,248
اینجا بوده

409
00:20:56,338 --> 00:20:58,298
سلام رفیق

410
00:21:10,310 --> 00:21:11,979
وای، به این میگن قدرت واقعی

411
00:21:17,901 --> 00:21:18,777
هوم

412
00:21:20,070 --> 00:21:21,280
اون خوبه

413
00:21:27,661 --> 00:21:29,162
سلام خوشگله

414
00:21:33,125 --> 00:21:35,127
،هی، هرکی اون پایینه
پلیس خبر کردم

415
00:21:35,127 --> 00:21:36,253
دارن میان

416
00:22:06,199 --> 00:22:07,367
اون چی بود؟

417
00:22:16,710 --> 00:22:18,211
هر روز می‌خوریم

418
00:22:18,211 --> 00:22:20,297
حرف نداره

419
00:22:23,467 --> 00:22:24,885
!صبح بخیر تری

420
00:22:26,053 --> 00:22:27,971
اون پای‌ها از کجا اومده؟

421
00:22:27,971 --> 00:22:29,598
هارولد درست کرده

422
00:22:29,598 --> 00:22:32,684
،باشه خب
پای صبحونه نیست

423
00:22:32,684 --> 00:22:34,561
تظاهر می‌کنم حرفی که الان زدی رو نشنیدم

424
00:22:34,561 --> 00:22:36,980
پای مطمئناً صبحونه است. درسته

425
00:22:36,980 --> 00:22:38,273
باشه

426
00:22:42,611 --> 00:22:44,237
خونه‌ام بنفش شده

427
00:22:44,237 --> 00:22:46,073
آره آره، آره

428
00:22:46,073 --> 00:22:49,534
،خب، گفتی به رنگ جدید نیاز داره

429
00:22:49,534 --> 00:22:51,411
...پس گفتم بد نیست خوش‌روترش کنم

430
00:22:51,411 --> 00:22:53,497
و اینجوری دیگه همیشه اینقدر ناراحت نباشی

431
00:22:53,497 --> 00:22:54,998
مامان، هارولد جادو بلده

432
00:22:54,998 --> 00:22:57,334
می‌تونه واقعاً هرچیزی درست کنه

433
00:22:57,334 --> 00:23:01,713
.دقیقاً نمیشه گفت جادوئه
بیشتر یه علمه

434
00:23:01,713 --> 00:23:03,340
،می‌خواستم راز نگهش دارم

435
00:23:03,340 --> 00:23:04,925
،ولی با این خوشگله

436
00:23:04,925 --> 00:23:06,802
عملاً می‌تونم هرچی بخوام رو درست کنم

437
00:23:06,802 --> 00:23:08,512
باشه، میشه یه لحظه صحبت کنیم؟

438
00:23:09,388 --> 00:23:12,265
...باشه. همینجوریش یه وضعیت

439
00:23:12,265 --> 00:23:14,351
...اژدها و مارمولک و شیرِ تخیلی

440
00:23:14,351 --> 00:23:15,602
،رو دستم مونده

441
00:23:15,602 --> 00:23:17,771
پس میشه بیخیال مداد شمعی جادویی بشیم، لطفاً؟

442
00:23:20,065 --> 00:23:22,150
.آره. باشه، باشه
نه، حتماً تری

443
00:23:22,150 --> 00:23:23,402
باشه. عالیه

444
00:23:23,402 --> 00:23:25,195
مامان، باید به هارولد کمک کنم
تا دنبال باباش بگرده

445
00:23:25,195 --> 00:23:26,822
اوه نه. تو باید بری مدرسه

446
00:23:26,822 --> 00:23:28,240
منم باید برم سر کار

447
00:23:28,240 --> 00:23:30,784
این افراد هم باید برن. باید برن

448
00:23:31,868 --> 00:23:34,621
.باشه؟ وقتشه پای‌خوری رو کنار بذارید
همه‌مون باید بریم

449
00:23:34,621 --> 00:23:36,748
دیگه پای بسه. خدافظی کن

450
00:23:36,748 --> 00:23:37,999
هی مِل

451
00:23:46,258 --> 00:23:48,135
واقعاً؟ -
آره -

452
00:23:48,718 --> 00:23:49,719
ممنون

453
00:23:50,637 --> 00:23:52,472
خدافظ مِل. روز خوبی داشته باشی

454
00:23:52,472 --> 00:23:53,932
ممنون تری -
خواهش می‌کنم -

455
00:23:54,724 --> 00:23:56,059
خدافظ -
خدافظ -

456
00:23:57,269 --> 00:23:59,062
باشه، بریم بابات رو پیدا کنیم

457
00:23:59,062 --> 00:24:00,856
صبرکن، مگه نباید بری مدرسه؟

458
00:24:00,856 --> 00:24:02,190
میرم مدرسه

459
00:24:02,190 --> 00:24:04,693
فقط از یه راه خیلی طولانی و غیرمستقیم

460
00:24:05,277 --> 00:24:06,778
ممنون مِل -
خواهش می‌کنم -

461
00:24:07,904 --> 00:24:09,656
کاش بازم از اون پای داشتیم

462
00:24:10,282 --> 00:24:11,950
باشه، نه. نه، نه، نه

463
00:24:11,950 --> 00:24:13,827
گوش کن، باید به قوانین مامانت احترام بذاریم

464
00:24:13,827 --> 00:24:15,162
پای بسه

465
00:24:16,037 --> 00:24:18,331
هارولد، تو نابغه‌ای

466
00:24:18,331 --> 00:24:20,375
این خیلی از پای بهتره -
آره -

467
00:24:21,960 --> 00:24:24,254
،ببین، اگه قراره بابات رو پیدا کنیم
یه نقشه نیاز داریم

468
00:24:24,254 --> 00:24:25,464
خیلی ازت جلوترم

469
00:24:25,464 --> 00:24:27,174
قراره همینجوری قدم بزنیم
و دنبال پیرمرد بگردیم

470
00:24:27,174 --> 00:24:28,884
مگه چقدر می‌تونه سخت باشه؟

471
00:24:33,138 --> 00:24:34,598
!پیرمرد -
...نه، اون -

472
00:24:34,598 --> 00:24:36,725
!پیرمرد! منم
!هارولدم

473
00:24:37,809 --> 00:24:40,145
به کی میگی پیر، ولگرد؟

474
00:24:40,145 --> 00:24:41,771
ببخشید آقای پرز

475
00:24:41,771 --> 00:24:45,901
این... قراره خیلی از چیزی که فکر می‌کردم
سخت‌تر باشه

476
00:24:45,901 --> 00:24:47,986
شاید لازمه یه نقشه بهتر بریزیم

477
00:24:52,449 --> 00:24:54,910
جایی که باید بهش بری
وقتی می‌خوای هرچیزی رو بفهمی؟

478
00:24:54,910 --> 00:24:56,161
خودشه، این کار رو می‌کنیم

479
00:24:56,161 --> 00:24:58,246
کتابخونه، مسیر پیاده‌رویش یکم طولانیه

480
00:24:58,830 --> 00:25:00,248
پیاده‌روی؟ کی گفت پیاده بریم؟

481
00:25:10,008 --> 00:25:11,510
!صبرکنید بچه‌ها
!صبرکنید بیام

482
00:25:13,845 --> 00:25:15,764
!یه لحظه وایسید، من گوزنِ رولر اسکیت سوارم

483
00:25:15,764 --> 00:25:17,140
!دارم انجامش میدم

484
00:25:17,140 --> 00:25:18,517
!فکر کنم دارم یاد می‌گیرم

485
00:25:18,517 --> 00:25:19,476
!نه، یاد نگرفتم

486
00:25:23,730 --> 00:25:25,774
!نه، وایسا

487
00:25:27,484 --> 00:25:28,318
آره

488
00:25:35,075 --> 00:25:36,618
...وای، وای

489
00:25:37,869 --> 00:25:38,870
!بریم

490
00:25:39,746 --> 00:25:40,997
!وای

491
00:25:53,218 --> 00:25:55,428
چی‌شده؟

492
00:25:56,096 --> 00:25:57,097
خودتون می‌بینید

493
00:26:03,228 --> 00:26:09,234
...گوندالدمورِ ساحره با خِرخِر گفت، قداره‌ی پنج‌پر

494
00:26:09,234 --> 00:26:12,112
قوی‌ترین سلاح در جهانه

495
00:26:12,112 --> 00:26:14,906
تنها یک احمق به خودش جرأتِ به دست گرفتنش رو میده

496
00:26:14,906 --> 00:26:16,658
،او قدمی به جلو برداشت

497
00:26:16,658 --> 00:26:19,119
ماهیچه‌های شکمیش
،مانند سنگِ مایع موج‌دار بود

498
00:26:19,119 --> 00:26:23,498
سینه‌های ورزیده‌اش
،مانند دو تخته‌سنگِ نفوذ‌ناپذیر بر آن‌ها

499
00:26:23,498 --> 00:26:25,208
...تنها به خاطر نوک‌سینه‌های خوش‌حالت

500
00:26:25,208 --> 00:26:27,085
...اما ماهیچه‌ای که جولان می‌دادن

501
00:26:27,085 --> 00:26:29,588
به عنوان انسان متمایز می‌شد

502
00:26:29,588 --> 00:26:31,006
آه

503
00:26:31,006 --> 00:26:34,009
بریم -
اسم من گِگاراره -

504
00:26:34,759 --> 00:26:36,511
شگفت‌انگیز بود

505
00:26:36,511 --> 00:26:38,179
...مسئول کتابخونه‌مون

506
00:26:38,179 --> 00:26:41,850
...گری نَتویک رو، حسابی تشویق کنید

507
00:26:41,850 --> 00:26:43,310
...بخشی از کتاب رمانش رو می‌خوند

508
00:26:43,310 --> 00:26:44,394
رفتش

509
00:26:44,394 --> 00:26:46,521
...قداره‌ی پنج‌پَرِ گِگا

510
00:26:46,521 --> 00:26:48,440
گِگارار. خیلی سخت نیست

511
00:26:48,440 --> 00:26:50,233
ببخشید -
باشه -

512
00:26:52,068 --> 00:26:55,447
مِل، سلام. ممنون که اومدی

513
00:26:55,447 --> 00:26:59,367
و سلام، چیز تخیلی اژدهاییِ مِل

514
00:26:59,367 --> 00:27:02,746
داری به پاهاش دست می‌زنی

515
00:27:02,746 --> 00:27:03,830
ببخشید

516
00:27:03,830 --> 00:27:06,583
این‌ها دوستامن، هارولد و گوزن

517
00:27:07,334 --> 00:27:08,668
هارولد و گوزن؟

518
00:27:08,668 --> 00:27:11,004
،بله، اخیراً خیلی تغییر کردم

519
00:27:11,004 --> 00:27:12,297
ولی هنوز از درون مثل قبلم

520
00:27:12,297 --> 00:27:15,133
،می‌دونی، گیاهخوارم
خیلی چابک و مطیعم

521
00:27:15,133 --> 00:27:17,093
...ولی بزرگترین ویژگیم

522
00:27:17,093 --> 00:27:19,763
اینه که طبیعتاً سرگردانم

523
00:27:19,763 --> 00:27:22,015
و قراره همین کار رو بکنیم

524
00:27:22,015 --> 00:27:23,475
یکم سرگردانی

525
00:27:24,351 --> 00:27:25,518
لذت ببرید

526
00:27:25,518 --> 00:27:27,437
اون چند صفحه است؟

527
00:27:27,437 --> 00:27:28,980
هفتصد صفحه

528
00:27:28,980 --> 00:27:30,690
خیلی صفحه میشه

529
00:27:30,690 --> 00:27:32,108
حتماً نوشتنش چند هفته طول کشیده

530
00:27:32,108 --> 00:27:33,526
بگو چندین ماه، دوست من

531
00:27:34,110 --> 00:27:36,154
الان دارم واسه ناشرها می‌فرستمش

532
00:27:36,738 --> 00:27:39,240
احتمالاً قراره سرِ امتیازش جنگ به پا بشه

533
00:27:39,240 --> 00:27:42,077
مِل. درست شبیه مامانته

534
00:27:44,537 --> 00:27:45,538
نه

535
00:27:46,122 --> 00:27:48,875
اون زِری، ملکه‌ی جنگجوی منه

536
00:27:48,875 --> 00:27:51,211
یعنی ملکه‌ی جنگجویِ گِگاراره

537
00:27:51,211 --> 00:27:55,006
حال مادر قشنگت چطوره؟
سلامِ گریِ کتابخونه‌ای رو بهش برسون

538
00:27:55,006 --> 00:27:56,800
تو دانشگاه آشنا شدیم

539
00:27:56,800 --> 00:27:58,927
و شما چطور تری رو می‌شناسید؟

540
00:27:58,927 --> 00:28:02,138
باهاش که دوست نیستی، درسته؟

541
00:28:02,138 --> 00:28:03,264
امروز صبح دیدمش

542
00:28:03,264 --> 00:28:04,891
ولی چون دیشب رو موندیم

543
00:28:04,891 --> 00:28:06,434
و دیروز دیدمش

544
00:28:06,434 --> 00:28:08,937
...آره. خیلی همدیگه رو دیدیم، پس

545
00:28:08,937 --> 00:28:10,522
ولی واسه اون نیومدیم

546
00:28:10,522 --> 00:28:12,941
اومدیم چون حسابی به کمکت نیاز دارم، گریِ کتابخونه‌ای

547
00:28:12,941 --> 00:28:16,027
واقعاً سعی دارم بابای پیرم رو پیدا کنم

548
00:28:16,611 --> 00:28:19,614
.ما کتابخونه‌ایم
تو کار افراد گمشده نیستیم

549
00:28:20,740 --> 00:28:21,950
...مامانم همیشه میگه

550
00:28:21,950 --> 00:28:23,827
چه کتابدار شگفت‌انگیزی هستی

551
00:28:23,827 --> 00:28:24,911
جدی؟

552
00:28:24,911 --> 00:28:27,580
آره. که می‌تونی اطلاعاتِ هرچیزی رو پیدا کنی

553
00:28:27,580 --> 00:28:28,873
گفته؟

554
00:28:28,873 --> 00:28:30,583
خب، شرمنده هارولد

555
00:28:31,084 --> 00:28:32,460
گری نمی‌تونه

556
00:28:33,044 --> 00:28:35,422
مامانم خیلی ناامید میشه

557
00:28:37,006 --> 00:28:38,091
صبرکن

558
00:28:40,343 --> 00:28:41,636
...واسه مادرت

559
00:28:43,138 --> 00:28:44,264
هرچیزی

560
00:28:44,848 --> 00:28:46,266
باشه، اسم بابات چیه؟

561
00:28:46,766 --> 00:28:48,143
جالبه، نمی‌دونم

562
00:28:48,143 --> 00:28:49,811
واقعاً نمی‌دونم

563
00:28:49,811 --> 00:28:51,187
،ولی می‌دونم پیرمرده

564
00:28:51,187 --> 00:28:52,772
و می‌دونم تو دنیای واقعی

565
00:28:54,107 --> 00:28:55,191
باشه

566
00:28:55,191 --> 00:28:56,317
پیرمرد

567
00:28:56,985 --> 00:28:58,319
سیاره زمین

568
00:28:58,319 --> 00:29:01,156
که 500 میلیون نفر رو بالا میاره

569
00:29:01,156 --> 00:29:04,534
...اوه، اوه، اوه

570
00:29:04,534 --> 00:29:05,869
بنویس مهربونه

571
00:29:05,869 --> 00:29:07,454
...بعدش -
عاقله -

572
00:29:07,454 --> 00:29:08,371
و عاقل

573
00:29:08,371 --> 00:29:09,873
و اینجوری حرف می‌زنه

574
00:29:11,875 --> 00:29:13,793
باشه. توی مین‌فریم واردش می‌کنم

575
00:29:13,793 --> 00:29:15,336
و کلیک کلیک کلیک

576
00:29:15,336 --> 00:29:16,880
که هیچیش مفید نیست

577
00:29:16,880 --> 00:29:18,965
بریم بچه‌ها، داریم وقت‌مون رو هدر میدیم

578
00:29:18,965 --> 00:29:21,134
فقط دارم میگم
،اگه فقط اینقدر اطلاعات دارید

579
00:29:21,134 --> 00:29:22,385
هیچوقت پیداش نمی‌کنید

580
00:29:24,387 --> 00:29:25,680
...مگر اینکه

581
00:29:26,473 --> 00:29:27,682
...مگر اینکه

582
00:29:28,725 --> 00:29:29,768
اون پیدامون کنه

583
00:29:29,768 --> 00:29:31,144
!دقیقاً

584
00:29:31,144 --> 00:29:32,896
...که کار سختیه

585
00:29:32,896 --> 00:29:35,273
چون نمی‌دونه دنبالشیم

586
00:29:35,273 --> 00:29:36,441
...مگر اینکه

587
00:29:37,942 --> 00:29:39,110
...مگر اینکه

588
00:29:44,449 --> 00:29:46,659
چیه؟ -
...نمی‌دونم. اون... من -

589
00:29:46,659 --> 00:29:49,204
شاید بتونی با یه هواپیمای کوچیک
...توی هوا پرواز کنی

590
00:29:49,204 --> 00:29:51,956
و توی آسمون براش پیغام بنویسی

591
00:29:54,834 --> 00:29:57,629
واسه همین باید از یک کتابدار پرسید. نابغه‌ای

592
00:29:58,213 --> 00:29:59,464
بریم یکم تفریح کنیم

593
00:29:59,464 --> 00:30:01,674
بله -
مداد شمعی بنفش -

594
00:30:01,674 --> 00:30:02,967
...یه جورایی تو کارشم، پس

595
00:30:02,967 --> 00:30:03,885
بانمکه

596
00:30:03,885 --> 00:30:05,178
ممنون بابت کمکت

597
00:30:27,075 --> 00:30:27,909
وای

598
00:30:27,909 --> 00:30:30,119
،بله خب، متأسفانه

599
00:30:30,119 --> 00:30:32,914
...تصمیم گرفتیم قداره پنج‌پر گِگارار رو

600
00:30:33,665 --> 00:30:35,667
قبول نکنیم -
هرچی -

601
00:30:35,667 --> 00:30:38,002
گِگارار. خیلی سخت نیست

602
00:30:38,002 --> 00:30:39,337
سخته

603
00:30:39,337 --> 00:30:40,421
...کتابی که مردم حتی نتونن

604
00:30:40,421 --> 00:30:42,215
اسمش رو بخونن به درد نمی‌خوره

605
00:30:42,215 --> 00:30:45,802
.تو هم مثل بقیه‌ای، یاسمین
نمی‌فهمی

606
00:30:45,802 --> 00:30:47,345
...دنیای من

607
00:30:47,345 --> 00:30:51,683
از مجموع هاگوارتز و سرزمین میانه و نارنیا بزرگتره

608
00:30:51,683 --> 00:30:53,393
باشه

609
00:30:55,728 --> 00:30:57,188
نمی‌دونم معنیش چی بود

610
00:30:57,188 --> 00:30:58,857
یعنی ممنون بابت زمانی که گذاشتی

611
00:30:58,857 --> 00:31:00,817
امیدوارم تجدیدنظر کنی

612
00:31:16,249 --> 00:31:17,458
!تادا

613
00:31:17,458 --> 00:31:21,337
هارولد و مداد شمعی بنفش

614
00:31:25,550 --> 00:31:26,801
...کسی تا حالا اصطلاح

615
00:31:26,801 --> 00:31:28,511
وقتی گوزن به پرواز در بیاد اوضاع رو شنیده؟

616
00:31:28,511 --> 00:31:32,473
.نه! چون گوزن‌ها پرواز نمی‌کنن
من یه حیوان زمینی هستم

617
00:31:32,473 --> 00:31:35,268
از نظر آماری، هواپیما از ماشین امن‌تره

618
00:31:35,268 --> 00:31:37,145
هواپیمایی که هارولد خلبانش باشه چی؟

619
00:31:38,396 --> 00:31:41,691
عالی میشه -
عالی میشه -

620
00:31:41,691 --> 00:31:44,319
از نظر آماری یعنی چی؟

621
00:31:44,319 --> 00:31:48,531
هارولد یه گوزن خیلی گرسنه
...و جوجه‌تیغی مستحق رو گذاشت

622
00:31:48,531 --> 00:31:49,699
که در جایی که بود تمومش کنن

623
00:31:50,074 --> 00:31:51,159
!هی

624
00:31:51,159 --> 00:31:53,578
.ساکت باشید لطفاً
اینجا کتابخونه است

625
00:31:55,747 --> 00:31:59,542
با اون مداد شمعی، می‌تونم دنیام رو بهشون نشون بدم

626
00:32:09,010 --> 00:32:10,887
!وای، وای، وای
!مراقب باش، چراغ قرمزه

627
00:32:10,887 --> 00:32:12,597
!اوه

628
00:32:15,391 --> 00:32:18,061
!این معرکه است

629
00:32:18,061 --> 00:32:20,063
!وای -
!مراقب باش -

630
00:32:20,063 --> 00:32:21,898
...چی؟ نمی

631
00:32:21,898 --> 00:32:23,524
راستش، یه لحظه صبرکنید

632
00:32:25,234 --> 00:32:26,152
وای

633
00:32:32,200 --> 00:32:34,160
.شرمنده بابتش، رفیق
چی می‌گفتی؟

634
00:32:34,452 --> 00:32:35,995
!گفتم مراقب باش

635
00:32:35,995 --> 00:32:36,913
اوه

636
00:32:38,957 --> 00:32:40,917
نزدیک بود، ها؟

637
00:32:44,921 --> 00:32:46,881
باید یه شماره تلفن بذاریم

638
00:32:46,881 --> 00:32:49,550
ولی مامانم میگه نمی‌تونم شماره‌ام رو
به غریبه‌ها بدم

639
00:32:49,550 --> 00:32:52,053
نگفته که نمی‌تونی شماره خودش رو
به غریبه‌ها بدی

640
00:33:01,312 --> 00:33:03,606
اوهوم

641
00:33:12,615 --> 00:33:13,992
!داره جواب میده

642
00:33:14,909 --> 00:33:18,287
!هورا

643
00:33:40,351 --> 00:33:42,061
!هارولد

644
00:33:42,061 --> 00:33:44,022
!اوه. شرمنده گوزن. ببخشید

645
00:33:47,525 --> 00:33:50,069
!هارولد! ببرم روی زمین
!فرود بیارش

646
00:33:50,069 --> 00:33:51,529
اون اصلاً کار باحالی نیست

647
00:33:51,529 --> 00:33:53,406
!صبرکنید

648
00:33:56,868 --> 00:33:58,119
!آره

649
00:33:59,662 --> 00:34:01,789
دیدین؟ این شد باحال

650
00:34:01,789 --> 00:34:03,207
ببینید، اونجا مدرسه منه

651
00:34:03,207 --> 00:34:04,792
!باشه
ببریمت اون پایین

652
00:34:08,671 --> 00:34:11,424
انگار قراره یه فرود بی‌نقص دیگه باشه، دوستان

653
00:34:11,424 --> 00:34:13,885
...پس فقط تکیه بدین، آروم باشید و

654
00:34:13,885 --> 00:34:15,386
...وای، وای

655
00:34:19,140 --> 00:34:20,933
باورم نمیشه هنوز داریم غلت می‌خوریم

656
00:34:20,933 --> 00:34:22,852
حس می‌کنم توی ماشین لباسشویی‌ام

657
00:34:26,022 --> 00:34:27,732
شاید پای واقعاً صبحونه نیست

658
00:34:35,323 --> 00:34:36,741
باید بازم انجامش بدیم

659
00:34:38,242 --> 00:34:39,577
!اوه، هی

660
00:34:39,577 --> 00:34:41,579
باشه -
وای -

661
00:34:42,497 --> 00:34:44,165
خب، تو پیدا کردنِ بابای پیرت موفق باشی

662
00:34:44,165 --> 00:34:46,417
ممنون. مدرسه خوش بگذره

663
00:34:50,004 --> 00:34:52,090
اینجا رو باش -
هوم؟ -

664
00:34:56,803 --> 00:34:57,845
الو

665
00:34:57,845 --> 00:35:00,098
سلام. شماره‌ات رو توی آسمون دیدم

666
00:35:00,098 --> 00:35:01,349
چی؟

667
00:35:01,349 --> 00:35:02,725
گفتم لابد یه نشونه است

668
00:35:02,725 --> 00:35:04,977
ببخشید، نمی‌دونم منظورتون چیه

669
00:35:04,977 --> 00:35:07,146
اگه تو پیرزنِ من بشی
منم می‌تونم پیرمردت باشم

670
00:35:07,146 --> 00:35:09,941
فکر کنم اشتباه گرفتید. باشه؟

671
00:35:09,941 --> 00:35:11,734
الو؟ -
الو؟ -

672
00:35:11,734 --> 00:35:13,486
الو؟ -
الو؟ -

673
00:35:13,486 --> 00:35:16,656
بله، پیغامت از آسمون رو گرفتم

674
00:35:16,656 --> 00:35:18,783
بذار حدس بزنم. شما یه پیرمردی

675
00:35:18,783 --> 00:35:19,867
بله

676
00:35:19,867 --> 00:35:22,078
الو؟ -
الو؟ -

677
00:35:22,078 --> 00:35:23,663
الو؟ -
الو؟ -

678
00:35:23,663 --> 00:35:25,456
پیرمردی که دنبالشی چقدر باید پیر باشه؟

679
00:35:25,456 --> 00:35:27,959
این یه جور شوخیه؟ -
نه نه نه -

680
00:35:27,959 --> 00:35:29,669
تو آسمون برام پیغام گذاشتی

681
00:35:29,669 --> 00:35:31,003
...من نبودم. پس

682
00:35:31,003 --> 00:35:32,421
صدات نمیاد

683
00:35:32,421 --> 00:35:34,507
الو؟ الو؟

684
00:35:34,507 --> 00:35:35,716
لطفاً دیگه بهم زنگ نزنید

685
00:35:53,317 --> 00:35:55,528
دیر اومدی، ملوین -
کجا بودی عجیب‌الخلقه؟ -

686
00:35:55,528 --> 00:35:56,779
بدش من -
بس کن -

687
00:35:56,779 --> 00:35:58,906
کجا میری؟ -
!ولم کنید -

688
00:35:58,906 --> 00:36:01,159
داداش

689
00:36:01,159 --> 00:36:02,952
الان داداشم رو زدی

690
00:36:03,619 --> 00:36:06,455
این سر و صدا واسه چیه؟
جریان چیه؟

691
00:36:06,455 --> 00:36:08,332
همین الان برید دفتر مدیر

692
00:36:13,421 --> 00:36:14,714
اینجاست

693
00:36:15,423 --> 00:36:17,049
فروشگاهی که همه‌چیز می‌فروشه

694
00:36:17,633 --> 00:36:19,802
زودباش، بریم تری رو پیدا کنیم

695
00:36:22,138 --> 00:36:24,765
!گوزن
!قطار مینیاتوری

696
00:36:25,308 --> 00:36:26,350
!نه گوزن

697
00:36:28,686 --> 00:36:30,897
چی؟
چی‌کار می‌کنی مرد؟

698
00:36:30,897 --> 00:36:34,317
!وای. وای

699
00:36:35,318 --> 00:36:37,320
!اینجا یه چیز دیگه است

700
00:36:39,322 --> 00:36:42,033
!وای

701
00:36:43,701 --> 00:36:45,453
!اینجا همه‌چیز داره

702
00:36:45,453 --> 00:36:47,288
پنیر... توپی؟

703
00:36:47,955 --> 00:36:50,208
مثل پنیره، ولی پُفی‌تره

704
00:36:50,875 --> 00:36:53,044
!وای. از این‌ها دارن

705
00:36:53,044 --> 00:36:54,378
هرچی که هستن

706
00:36:54,378 --> 00:36:57,215
مثل شاله، ولی نرم و سنگینه

707
00:36:57,215 --> 00:36:59,383
...مشتری در بخش تجهیزات توری

708
00:36:59,383 --> 00:37:01,177
به کمک نیاز داره -
راویِ خودشون رو دارن -

709
00:37:02,261 --> 00:37:04,805
برای یک زوج محلی
به شبی پُر از وحشت تبدیل کرده

710
00:37:04,805 --> 00:37:07,266
پلیس دنبال این زن می‌گرده

711
00:37:07,266 --> 00:37:09,810
...مقامات میگن مظنونِ هنوز شناسایی‌نشده

712
00:37:09,810 --> 00:37:11,687
الو؟

713
00:37:11,687 --> 00:37:15,483
سلام. من پیرم. یه 40 سالی دارم

714
00:37:15,483 --> 00:37:17,526
باشه. میشه لطفاً با مامانت صحبت کنم؟

715
00:37:17,526 --> 00:37:19,695
منم الان خودمو خراب کردم

716
00:37:23,324 --> 00:37:24,408
تری

717
00:37:25,451 --> 00:37:28,079
درباره تماس‌های شخصی چی گفتیم؟

718
00:37:28,079 --> 00:37:29,205
...شماره رو اشتباه گرف

719
00:37:29,205 --> 00:37:31,749
امروز 600 نفری اشتباه بهم زنگ زدن، ببخشید

720
00:37:31,749 --> 00:37:33,334
،تری، منم درست مثل تو شروع کردم

721
00:37:33,334 --> 00:37:34,585
حسابی پدرم در اومد

722
00:37:34,585 --> 00:37:35,962
درسته

723
00:37:35,962 --> 00:37:38,005
...ولی 12 سال بعد

724
00:37:42,468 --> 00:37:43,719
مدیر شدم -
مدیر -

725
00:37:43,719 --> 00:37:46,013
باشه؟ آرزوها واقعاً برآورده میشن -
آره -

726
00:37:46,013 --> 00:37:48,015
ولی باید براشون زحمت بکشی -
درسته -

727
00:37:48,015 --> 00:37:49,850
برات یه موقعیتی دارم -
اوهوم -

728
00:37:49,850 --> 00:37:51,310
کارهای انبار تلنبار شده

729
00:37:51,310 --> 00:37:54,355
.این می‌تونه لحظه‌ی تو باشه
آماده‌ای که شانست رو امتحان کنی؟

730
00:37:54,355 --> 00:37:56,857
فقط سعی کن جلوم رو بگیری -
عالیه -

731
00:37:57,775 --> 00:37:59,568
این آخرین هشدارته -
باشه -

732
00:37:59,568 --> 00:38:00,653
عالیه

733
00:38:00,653 --> 00:38:02,405
موفق باشی -
ممنون -

734
00:38:02,989 --> 00:38:03,990
باشه

735
00:38:04,865 --> 00:38:09,912
!وای

736
00:38:13,124 --> 00:38:15,084
خیلی حس خوبی داره

737
00:38:15,084 --> 00:38:18,045
خیلی خوبه

738
00:38:19,463 --> 00:38:20,840
شماها اینجا چی‌کار می‌کنید؟

739
00:38:20,840 --> 00:38:23,509
.سلام تری
هی، بابام بهت زنگ زده؟

740
00:38:23,509 --> 00:38:26,887
نه. بابای پیر تو زنگ نزده

741
00:38:26,887 --> 00:38:27,930
اوه

742
00:38:27,930 --> 00:38:30,683
ولی پیرمردها هر 15 ثانیه بهم زنگ می‌زنن

743
00:38:30,683 --> 00:38:32,393
ربطی به شما داره؟

744
00:38:33,227 --> 00:38:35,062
شماها باید از اینجا برید، باشه؟

745
00:38:35,062 --> 00:38:36,731
اینقدر مونده شغلم رو از دست بدم

746
00:38:36,731 --> 00:38:38,524
.تبریک
از این کار متنفر بودی

747
00:38:38,524 --> 00:38:40,234
.نه، عاشق این کارم
هی، پراساد

748
00:38:41,152 --> 00:38:43,279
باشه خب، خیلی گیج شدم

749
00:38:44,447 --> 00:38:46,449
میشه شما احمق‌ها
اینقدر بهم زنگ نزنید؟

750
00:38:46,449 --> 00:38:48,492
تری؟ مدیر بریدی هستم

751
00:38:48,492 --> 00:38:50,619
مدیر بریدی؟ سلام -
بله -

752
00:38:50,619 --> 00:38:51,829
...پسرت ملوین

753
00:38:51,829 --> 00:38:53,664
تو مدرسه درگیر حادثه شده

754
00:38:53,664 --> 00:38:54,915
چی؟ -
حالش خوبه -

755
00:38:54,915 --> 00:38:56,000
...ولی متأسفانه

756
00:38:56,000 --> 00:38:57,418
باید واسه امروز بفرستیمش خونه

757
00:38:57,418 --> 00:39:01,464
.باشه، ببخشید
الان میام. باشه خدافظ

758
00:39:01,464 --> 00:39:03,466
،باشه، مِل تو مدرسه توی دردسر افتاده

759
00:39:03,466 --> 00:39:05,676
ولی اگه این شیفت رو از دست بدم
شغلم رو از دست میدم

760
00:39:06,927 --> 00:39:09,430
وقتی مردم کمک نیاز دارن، کمک میدیم -
باشه -

761
00:39:09,430 --> 00:39:11,182
می‌دونی از کی یادش گرفتم؟

762
00:39:11,182 --> 00:39:12,933
از خانمی که با ماشینش به ما زد

763
00:39:12,933 --> 00:39:13,851
اوهوم

764
00:39:14,352 --> 00:39:15,603
اون خانم رو می‌شناسی؟

765
00:39:17,605 --> 00:39:19,065
تویی -
منم -

766
00:39:21,650 --> 00:39:22,902
اینجا انباره

767
00:39:26,447 --> 00:39:29,617
،پس جعبه‌ها رو بر می‌دارید
،لیبلش رو می‌بینید

768
00:39:29,617 --> 00:39:31,786
و می‌ذاریدش روی قفسه درستش

769
00:39:33,162 --> 00:39:34,747
راحته، درسته؟

770
00:39:34,747 --> 00:39:37,249
یه ساعت دیگه بر می‌گردم. ممنون

771
00:39:41,045 --> 00:39:43,923
دیدی؟ آب خوردنه

772
00:39:49,428 --> 00:39:52,515
دیگه تحمل ندارم. روح آدم رو نابود می‌کنه

773
00:39:52,515 --> 00:39:56,060
خدای من. شاغل بودن تو دنیای واقعی
خیلی فاجعه است

774
00:39:56,060 --> 00:39:58,771
.من نمی‌خوام شغل داشته باشم
چرا کسی باید شغل بخواد؟

775
00:39:58,771 --> 00:40:01,482
.نمی‌دونم
چند وقته که داریم انجامش میدیم؟

776
00:40:01,482 --> 00:40:02,942
!شش دقیقه است

777
00:40:11,409 --> 00:40:12,743
چی‌شد؟

778
00:40:12,743 --> 00:40:15,704
تو بچه‌ای نیستی
که اهل دعوا باشه

779
00:40:15,704 --> 00:40:17,123
تصادف بود

780
00:40:17,123 --> 00:40:18,958
می‌خواستن سوتم رو بگیرن

781
00:40:18,958 --> 00:40:22,086
باشه. خب، فکر کنم
...باید کارل رو فراموش کنی

782
00:40:22,086 --> 00:40:24,630
و دوست‌های واقعی پیدا کنی. باشه؟

783
00:40:25,423 --> 00:40:26,841
هارولد به کارل اعتقاد داره

784
00:40:26,841 --> 00:40:29,427
...خب، شاید بهتره

785
00:40:29,427 --> 00:40:32,012
از کسی که جادوی مداد شمعی انجام میده
نصیحت زندگی دریافت نکنیم

786
00:40:33,472 --> 00:40:34,640
واسه کمک حاضریم

787
00:40:34,640 --> 00:40:37,226
شما به... نه، کمک نیاز ندارید. باشه

788
00:40:37,226 --> 00:40:39,395
.زودباش گوزن
این خیلی باحال‌تره

789
00:40:43,858 --> 00:40:44,942
!وای

790
00:40:46,068 --> 00:40:47,903
...از شیر مرغ تا جون آدمیزاد

791
00:40:47,903 --> 00:40:48,946
و هرچیزی که مابین‌شون باشه

792
00:40:48,946 --> 00:40:51,407
آلی برای نیازهاتون حاضره

793
00:40:52,116 --> 00:40:54,243
شکوهمندم

794
00:40:54,243 --> 00:40:57,288
چقدر دلم واسه شاخ‌هام تنگ شده

795
00:40:57,913 --> 00:40:59,582
صندوقدار به صندوق 7

796
00:40:59,582 --> 00:41:00,833
...صندوقدار به صندوق

797
00:41:02,585 --> 00:41:04,962
صدای جویدن

798
00:41:11,051 --> 00:41:12,678
...اوه

799
00:41:15,681 --> 00:41:16,849
...آه

800
00:41:17,433 --> 00:41:19,435
...وای. وای

801
00:41:20,019 --> 00:41:22,980
.عالیه
هی، شماها پوما دارید؟

802
00:41:22,980 --> 00:41:25,983
.مطمئن نیستم
ولی نباید مشکلی باشه

803
00:41:25,983 --> 00:41:27,485
!پرواز کن

804
00:41:27,485 --> 00:41:29,445
!پرواز، پرواز

805
00:41:36,285 --> 00:41:37,286
!حال کن

806
00:41:38,537 --> 00:41:41,624
!کارم داره خیلی خوب میشه

807
00:41:42,208 --> 00:41:44,001
!پرواز! پرواز

808
00:41:44,835 --> 00:41:46,462
!وای

809
00:41:46,462 --> 00:41:48,506
!این دیوانگیه -
!شاون -

810
00:41:48,506 --> 00:41:51,091
!عزیزم! شاون، عزیزم -
!وای -

811
00:41:52,176 --> 00:41:55,012
!دارم پرواز می‌کنم

812
00:41:58,390 --> 00:42:00,059
!حرف نداره

813
00:42:00,059 --> 00:42:01,101
!اوه

814
00:42:05,981 --> 00:42:07,942
...وای

815
00:42:13,906 --> 00:42:15,741
!باحاله، مامان

816
00:42:17,076 --> 00:42:18,035
!وای

817
00:42:54,113 --> 00:42:55,864
.زودباشید
لطفاً ساختمون رو تخلیه کنید

818
00:42:56,490 --> 00:42:59,201
.ازتون شکایت می‌کنم
این کاسه‌ها رو هم می‌برم

819
00:43:00,953 --> 00:43:03,289
ولی مامان، می‌خوام دوباره انجامش بدم -
!هیس -

820
00:43:03,872 --> 00:43:05,583
!ولی مامان

821
00:43:06,584 --> 00:43:09,378
اصلاً چطوری این کار رو کردین؟
واقعاً می‌خوام بدونم

822
00:43:09,378 --> 00:43:12,006
سوال خوبیه -
...آره، من -

823
00:43:12,006 --> 00:43:15,050
هیچی از مداد شمعی جادویی نگو

824
00:43:16,260 --> 00:43:17,803
چی فکر می‌کردی؟

825
00:43:17,803 --> 00:43:19,597
راستش زیاد فکر نمی‌کنم

826
00:43:19,597 --> 00:43:21,724
بیشتر تو کار بداهه هستم -
درسته -

827
00:43:21,724 --> 00:43:22,891
خبر خوش، تری

828
00:43:22,891 --> 00:43:25,185
پلیس پیگیر فیلم‌های مداربسته است

829
00:43:25,185 --> 00:43:28,188
،مقصرش رو پیدا می‌کنن
...و اون موقع

830
00:43:28,188 --> 00:43:29,815
قشنگ نمیشه

831
00:43:30,774 --> 00:43:32,151
شماها کی هستید؟

832
00:43:32,151 --> 00:43:33,902
دوستان تری هستیم، فقط اومدیم کمک

833
00:43:33,902 --> 00:43:37,406
،ولی باید روراست باشم
کارتون خیلی کسل‌کننده است

834
00:43:37,406 --> 00:43:38,824
تعجبی نداره اینقدر ازش متنفری

835
00:43:44,788 --> 00:43:48,083
پوما که می‌فروشید، درسته؟
اشتباه نمی‌کردم؟

836
00:43:51,378 --> 00:43:53,213
...خیلی خیلی متأسفیم. آیا

837
00:43:53,213 --> 00:43:55,299
آره، کاری ازمون برمیاد؟

838
00:43:55,299 --> 00:43:57,968
.خیلی زحمت کشیدین
فکر کنم دیگه بس باشه

839
00:44:00,304 --> 00:44:03,265
.مامان، ازشون کمک خواستی
تمام تلاش‌شون رو کردن

840
00:44:04,099 --> 00:44:05,934
تازه، از اون کار متنفر بودی

841
00:44:05,934 --> 00:44:08,187
،کلی میگم
...شاید حالا یه چیزی پیدا کنی

842
00:44:08,187 --> 00:44:09,688
که خوشحالت کنه

843
00:44:12,608 --> 00:44:13,942
لطفاً؟

844
00:44:15,194 --> 00:44:17,696
همیشه می‌خواستم اونجا رو بهم بریزم

845
00:44:19,323 --> 00:44:20,366
باشه

846
00:44:20,949 --> 00:44:22,034
زودباشید

847
00:44:28,540 --> 00:44:30,876
،شده به زندگی‌تون نگاه کنید و بگید

848
00:44:30,876 --> 00:44:32,002
چطوری کارم به اینجا رسید؟

849
00:44:32,002 --> 00:44:35,089
همین الان دارم اون سوال رو از خودم می‌پرسم

850
00:44:35,089 --> 00:44:37,508
آره، من فکر می‌کردم قراره پیانیستِ کنسرت بشم

851
00:44:37,508 --> 00:44:38,592
صبرکن ببینم

852
00:44:38,592 --> 00:44:40,344
شاید کار کردن در آلی
اشتیاق واقعیت نبوده

853
00:44:40,344 --> 00:44:41,804
تنهایی فهمیدی؟

854
00:44:41,804 --> 00:44:44,890
تری، باید پیانو بزنی. شخصیت واقعیته

855
00:44:44,890 --> 00:44:48,811
،نمی‌دونم
از فوت شوهرم زیاد پیانو نزدم

856
00:44:48,811 --> 00:44:50,020
یکم افت کردم

857
00:44:51,313 --> 00:44:55,109
.ماشین بستنی‌فروشی
ما عاشق بستنی هستیم، نه؟

858
00:44:56,026 --> 00:44:58,987
...آره آره، ما
عاشق بستنی هستیم

859
00:44:58,987 --> 00:45:01,115
.بستنی عالیه
بریم. بریم

860
00:45:01,115 --> 00:45:03,325
.بریم بستنی بگیریم
زودباش تری

861
00:45:03,325 --> 00:45:04,910
باشه. من اونقدرها خوشم نمیاد

862
00:45:22,636 --> 00:45:23,679
...آم

863
00:45:24,596 --> 00:45:25,597
چطوری... می‌دونی چیه؟

864
00:45:25,597 --> 00:45:29,226
.دیگه اصلاً قرار نیست بپرسم
این شگفت‌انگیزه

865
00:45:29,226 --> 00:45:30,477
...یعنی

866
00:45:30,477 --> 00:45:32,354
لطفاً برامون بنواز

867
00:45:33,230 --> 00:45:35,023
دیگه اون کار رو نمی‌کنم

868
00:45:35,023 --> 00:45:38,152
.زودباش مامان
خیلی وقته که ننواختی

869
00:45:38,152 --> 00:45:40,195
من و بابا عاشقش بودیم. لطفاً؟

870
00:46:09,808 --> 00:46:11,894
به نظرتت این‌ها شبیه خلافکارن؟

871
00:46:12,936 --> 00:46:14,438
شبیه احمق‌ها هستن

872
00:46:15,147 --> 00:46:16,815
قضیه‌اش بیشتر از این حرف‌هاست

873
00:46:16,815 --> 00:46:17,983
...چندتا شاهد دارم که میگن

874
00:46:17,983 --> 00:46:20,360
طرف رو دیدن
که داشته از هیچی، چیزمیز می‌ساخته

875
00:46:20,360 --> 00:46:22,529
باید با دیوونه‌ها کنار بیای

876
00:46:25,157 --> 00:46:28,702
هارولد. عجب رد زیادی از سرنخ جا گذاشتی

877
00:46:39,463 --> 00:46:40,506
هارولد؟

878
00:46:43,133 --> 00:46:44,218
هارولد؟ -
اوهوم -

879
00:46:45,969 --> 00:46:47,137
هارولد؟

880
00:46:47,930 --> 00:46:49,681
خانم؟ می‌تونم کمکت کنم؟

881
00:46:51,058 --> 00:46:52,351
!بله

882
00:46:52,351 --> 00:46:54,269
خدا رو شکر یکی داره پیشنهاد کمک میده

883
00:46:54,269 --> 00:46:55,354
...کم‌کم داشتم فکر می‌کردم

884
00:46:55,354 --> 00:46:57,022
دنیای واقعی پُر از آدم‌های بدجنسه

885
00:46:57,731 --> 00:47:01,026
.اون کار رو نکن
مداد شمعی واسه کاغذه، عزیزم

886
00:47:01,026 --> 00:47:03,487
...آه

887
00:47:03,487 --> 00:47:04,780
ببخشید، الان چی گفتی؟

888
00:47:04,780 --> 00:47:07,199
نمیشه هرجایی که می‌خواد نقاشی بکشه

889
00:47:07,199 --> 00:47:10,202
خب، نمی‌دونی می‌تونست چی باشه

890
00:47:10,202 --> 00:47:11,787
به حرفش گوش نکن، رفیق

891
00:47:11,787 --> 00:47:14,456
.مداد شمعی فقط واسه کاغذ نیست
واسه همه‌جاست

892
00:47:14,456 --> 00:47:16,458
مشتاقم ببینم چی درست می‌کنی

893
00:47:16,458 --> 00:47:17,584
،اگه نیومدی غذا بخوری

894
00:47:17,584 --> 00:47:19,503
باید ازت بخوام که بری

895
00:47:22,297 --> 00:47:23,382
می‌خورم

896
00:47:33,475 --> 00:47:35,185
دیگه باید بری

897
00:47:39,398 --> 00:47:40,649
!هی

898
00:47:51,493 --> 00:47:53,745
میگم که، همه‌چیز به همدیگه وصله

899
00:48:01,920 --> 00:48:03,046
!خودشه

900
00:48:05,674 --> 00:48:07,718
!تو! برگرد اینجا

901
00:48:48,926 --> 00:48:50,052
!خیلی خوب بود

902
00:48:50,802 --> 00:48:53,597
.نه، همه‌اش کار اون بود
خب، یعنی من پیانو رو درست کردم

903
00:48:53,597 --> 00:48:55,766
هارولد، گوزن، سلام -
سلام -

904
00:48:55,766 --> 00:48:58,393
تری -
سلام، گری -

905
00:48:58,393 --> 00:49:00,979
،موسیقیت مثل اکسیر طلایی بود

906
00:49:00,979 --> 00:49:03,357
و اینقدر نوشیدم که حال اومدم

907
00:49:03,982 --> 00:49:05,317
ممنون گری

908
00:49:05,317 --> 00:49:07,486
هارولد، خبرهای شگفت‌انگیز دارم

909
00:49:07,486 --> 00:49:09,821
فکر کنم بدونم بابای پیرت کیه

910
00:49:09,821 --> 00:49:12,282
می‌دونی بابای... جدی؟
!می‌دونه

911
00:49:12,282 --> 00:49:13,909
گری، تو حرف نداری

912
00:49:13,909 --> 00:49:15,035
،یکم توضیح داره

913
00:49:15,035 --> 00:49:16,954
پس دنبالم بیاید تا همه‌چیز رو بهتون بگم

914
00:49:16,954 --> 00:49:18,705
باشه. باشه

915
00:49:18,705 --> 00:49:19,873
صبرکن

916
00:49:20,374 --> 00:49:22,292
چرا یهویی می‌خوای کمک‌شون کنی؟

917
00:49:22,292 --> 00:49:24,127
آدم خوبی هستم

918
00:49:24,127 --> 00:49:25,379
خب، منم میام

919
00:49:25,379 --> 00:49:26,463
نه نه نه، عزیزم

920
00:49:26,463 --> 00:49:28,382
.واسه یه روز به اندازه کافی هیجان داشتی
باید بریم خونه

921
00:49:28,382 --> 00:49:30,717
،بله مِل
فکر کنم از ساعت خوابت گذشته

922
00:49:30,717 --> 00:49:31,927
چه پسر فوق‌العاده‌ایه

923
00:49:31,927 --> 00:49:33,011
ممنون

924
00:49:33,011 --> 00:49:36,974
شاید یکی در قامت پدر به دردش بخوره

925
00:49:38,141 --> 00:49:40,686
باشه. مطمئنید مشکلی ندارید؟

926
00:49:40,686 --> 00:49:42,604
تری، تو بیش از حد تلاش کردی

927
00:49:42,604 --> 00:49:44,147
بذار گری این بار رو به دوش بکشه

928
00:49:44,147 --> 00:49:46,066
دقیق می‌دونم چی‌کار کنم

929
00:49:46,900 --> 00:49:48,318
!دقیق می‌دونه چی‌کار کنه

930
00:49:49,528 --> 00:49:50,612
آماده‌ای؟

931
00:49:51,863 --> 00:49:53,365
،وقتی کسی قصه‌ای تعریف می‌کنه

932
00:49:53,365 --> 00:49:54,908
یه دنیای کامل می‌سازه

933
00:49:54,908 --> 00:49:58,161
و معمولاً، شخصیت‌ها
توی اون دنیا می‌مونن

934
00:49:58,161 --> 00:50:00,914
...داری... چی
چی داری میگی؟

935
00:50:01,498 --> 00:50:06,461
این دنیاییه که شما ازش میاید

936
00:50:13,260 --> 00:50:15,762
گوزن، اون ما هستیم. منم و تو

937
00:50:15,762 --> 00:50:17,764
شگفت‌انگیزه

938
00:50:18,640 --> 00:50:20,058
یه کتاب کامل درباره ماست

939
00:50:20,058 --> 00:50:22,519
می‌دونید چی شما دوتا رو زنده کرده؟

940
00:50:23,186 --> 00:50:25,313
چیزی که مداد شمعیت ازش ساخته شده

941
00:50:25,313 --> 00:50:29,901
مرموزترین، قدرتمندترین و خارق‌العاده‌ترین ماده زمین

942
00:50:30,610 --> 00:50:31,611
موم

943
00:50:31,611 --> 00:50:33,697
تخیل خالص

944
00:50:35,782 --> 00:50:37,701
خیلی باحاله

945
00:50:38,910 --> 00:50:41,246
.می‌خوام برم خونه. دلم واسه خونه تنگ شده
یه چیزی بگم؟

946
00:50:41,788 --> 00:50:43,040
میرم داخلش

947
00:50:43,040 --> 00:50:44,124
...اون

948
00:50:44,124 --> 00:50:46,001
.بذار بیام داخلت، کتاب
!می‌خوام برم کتاب

949
00:50:47,085 --> 00:50:48,378
روش پا می‌ذارم، شاید بشه

950
00:50:48,378 --> 00:50:49,546
اون کار جواب نمیده

951
00:50:49,546 --> 00:50:51,757
و اون جریمه‌اش 12 دلاره

952
00:50:51,757 --> 00:50:53,300
کثیف کردنِ کتاب

953
00:50:56,720 --> 00:50:58,722
.نوشته‌ی کراکت جانسون
!راوی، کراکت جانسون

954
00:50:58,722 --> 00:51:00,140
این بابای پیرمه

955
00:51:00,140 --> 00:51:01,767
!گوزن، بالأخره فهمیدیم کیه

956
00:51:08,190 --> 00:51:09,691
جوجه‌تیغی؟

957
00:51:09,691 --> 00:51:11,276
جوجه‌تیغی، تویی؟

958
00:51:11,276 --> 00:51:12,444
هارولد؟

959
00:51:12,444 --> 00:51:14,071
!آره! هارولد

960
00:51:14,071 --> 00:51:16,281
!می‌دونستم
!می‌دونستم پیدات می‌کنم

961
00:51:16,281 --> 00:51:18,450
!خدای من

962
00:51:19,826 --> 00:51:20,827
گوزن؟ -
!آره -

963
00:51:20,827 --> 00:51:22,287
جوجه‌تیغی، تویی؟

964
00:51:22,287 --> 00:51:24,831
.نگاش کن
تو شکل انسانی

965
00:51:24,831 --> 00:51:27,125
!می‌دونم، خیلی عجیبه

966
00:51:27,125 --> 00:51:28,668
عاشق این‌هام

967
00:51:28,668 --> 00:51:31,129
.من هنوز خیلی باهاشون راحت نیستم
دلم واسه سُم‌هام تنگ شده، می‌دونی؟

968
00:51:31,129 --> 00:51:32,839
آره، دل منم واسه خارهام تنگ شده

969
00:51:32,839 --> 00:51:34,883
خیلی خوبه که دوباره گروه دورِ هم جمع شده

970
00:51:34,883 --> 00:51:36,051
!می‌دونم

971
00:51:37,928 --> 00:51:40,388
!به جرم ورود غیرقانونی بازداشتی

972
00:51:40,388 --> 00:51:41,473
مشکلی داریم؟

973
00:51:41,473 --> 00:51:43,308
اون جوجه‌تیغی دوست ماست

974
00:51:48,772 --> 00:51:51,483
ممکنه مداد شمعیم رو پس بگیرم؟

975
00:51:52,984 --> 00:51:54,736
،یه چیزی بهتون میگم
گوزن جاش تو زندان نیست

976
00:51:54,736 --> 00:51:57,364
جدی اصلاً از دنیای واقعی خوشم نمیاد

977
00:51:57,364 --> 00:51:58,782
فقط بدجوری می‌خوام برم خونه

978
00:51:58,782 --> 00:52:01,326
.گوزن، آروم باش. می‌تونیم درستش کنیم
فقط یه نقشه نیاز داریم

979
00:52:01,326 --> 00:52:03,912
،نقشه هرچی که باشه
میشه این بار دیگه جام نذارید؟

980
00:52:03,912 --> 00:52:06,748
.نه، معلومه که نه
هی هی. بیاید، بیاید اینجا

981
00:52:06,748 --> 00:52:09,668
هارولد و گوزن و جوجه‌تیغی باهمن، باشه؟

982
00:52:09,668 --> 00:52:12,587
باهمدیگه می‌فهمیم
چطوری دنیامون رو پس بگیریم

983
00:52:12,587 --> 00:52:15,257
فقط اول باید اون مداد شمعی رو به دست بیاریم

984
00:52:25,976 --> 00:52:27,352
حال شما؟

985
00:52:30,438 --> 00:52:34,025
!نمی‌تونید اینجا زندانیم کنید
!زندانیم کنید

986
00:52:34,025 --> 00:52:35,318
می‌دونید من کی هستم؟

987
00:52:35,318 --> 00:52:36,653
!بهتره بری پایین

988
00:52:36,653 --> 00:52:38,113
...خیلی شانس آوردی

989
00:52:38,113 --> 00:52:39,781
...همین الان صورتت رو

990
00:52:39,781 --> 00:52:40,824
!پُر از خار نکردم -
منم دیوونه‌ام -

991
00:52:49,040 --> 00:52:50,876
هی، داری چی‌کار می‌کنی؟ -
...وای، وای -

992
00:52:56,923 --> 00:53:00,177
!زودباش، بذار بیام داخل! بذار بیام
!بازش کن! بذار بیام داخل

993
00:53:00,177 --> 00:53:02,345
!زودباش گوزن
!زودباش، عجله کن، عجله کن

994
00:53:03,972 --> 00:53:05,265
در رو باز گذاشتی؟

995
00:53:08,643 --> 00:53:11,605
باشه. چطوری از اون دیوار رد بشیم؟
اوه

996
00:53:13,523 --> 00:53:16,484
!آره
!باورم نمیشه جواب داد

997
00:53:22,282 --> 00:53:24,367
باید چندتا مداد شمعی بگیرم

998
00:53:27,454 --> 00:53:28,663
باشه بچه‌ها

999
00:53:28,663 --> 00:53:30,582
وقت تمومه. مدادها رو بذارید پایین

1000
00:53:38,590 --> 00:53:40,258
میشه برم دستشویی؟

1001
00:53:43,887 --> 00:53:46,765
هی -
هی! پسش بده -

1002
00:53:46,765 --> 00:53:49,142
چرا؟ اژدهای اهلیت قراره بهم صدمه بزنه؟

1003
00:53:50,143 --> 00:53:52,062
خنده‌دار نیست. پسش بدین

1004
00:53:52,062 --> 00:53:54,064
بعداً می‌بینیمت

1005
00:53:54,064 --> 00:53:55,649
!نه نه نه

1006
00:53:56,650 --> 00:53:58,109
زودباشید، بذارید برم

1007
00:53:58,610 --> 00:54:00,862
...آه

1008
00:54:09,329 --> 00:54:11,206
ببین، این سوت مسخره رو ببین

1009
00:54:11,206 --> 00:54:13,250
اصلاً کار نمی‌کنه

1010
00:54:22,884 --> 00:54:25,720
!بیا از اینجا بریم

1011
00:54:42,904 --> 00:54:44,698
مِل، چی‌کار کردی؟

1012
00:54:48,118 --> 00:54:49,411
ببخشید خانم هِم

1013
00:54:51,663 --> 00:54:52,956
ممنون کارل

1014
00:54:53,957 --> 00:54:55,583
نذار کسی ببینتت، باشه؟

1015
00:55:01,381 --> 00:55:03,633
باحاله

1016
00:55:04,634 --> 00:55:06,511
!مِل! سلام

1017
00:55:06,511 --> 00:55:07,762
!هارولد، گوزن

1018
00:55:07,762 --> 00:55:09,306
و جوجه‌تیغی. خوشبختم

1019
00:55:09,306 --> 00:55:10,849
سلام جوجه‌تیغی

1020
00:55:11,349 --> 00:55:12,851
بابات رو پیدا کردی؟

1021
00:55:12,851 --> 00:55:14,227
آره! اسمش کراکت جانسونه

1022
00:55:14,227 --> 00:55:15,437
جانسون -
گری داشت کمک‌مون می‌کرد -

1023
00:55:15,437 --> 00:55:17,272
،بعدش همه‌مون دستگیر شدیم
که داستانش واسه یه وقت دیگه است

1024
00:55:17,272 --> 00:55:18,356
پیداش کردم

1025
00:55:18,356 --> 00:55:20,775
خونه‌اش فقط 20 دقیقه
تا اینجا فاصله داره

1026
00:55:20,775 --> 00:55:23,320
!عالیه
بیاید بریم. زودباش مِل

1027
00:55:23,320 --> 00:55:25,780
.هی، هی، هی
من الان شَست دارم. من می‌رونم

1028
00:55:28,158 --> 00:55:30,410
تا حالا موتورسیکلت روندی؟

1029
00:55:30,410 --> 00:55:33,038
.من جوجه‌تیغی‌ام
تا حالا هیچ کاری نکردم

1030
00:55:41,129 --> 00:55:43,381
!آروم برو، جوجه‌تیغی

1031
00:55:55,518 --> 00:55:57,812
باورتون میشه تا حالا این کار رو نکردم؟

1032
00:55:57,812 --> 00:55:59,272
آره، باورم نمیشه

1033
00:55:59,272 --> 00:56:01,107
جاده رو ببین. جاده رو ببین

1034
00:56:27,467 --> 00:56:29,010
!شاکناتار

1035
00:56:29,010 --> 00:56:31,846
خب، یعنی چی که فرار کرده؟

1036
00:56:31,846 --> 00:56:33,681
باشه. ممنون

1037
00:57:09,092 --> 00:57:11,678
سلام. به منزل کراکت جانسون خوش اومدید

1038
00:57:11,678 --> 00:57:13,096
طرفدار کارهاش هستید؟

1039
00:57:13,096 --> 00:57:16,349
آره. آره. میشه گفت

1040
00:57:16,349 --> 00:57:18,101
مسیر زیادی رو اومدیم که برسیم

1041
00:57:18,101 --> 00:57:19,978
و خیلی مشتاقم که از نزدیک ببینمش

1042
00:57:19,978 --> 00:57:22,313
خب، اینجا دیگه موزه است

1043
00:57:22,313 --> 00:57:24,149
کراکت جانسون فوت کرده

1044
00:57:25,483 --> 00:57:26,985
فوت کرده؟

1045
00:57:29,571 --> 00:57:31,781
دیگه زنده نیست، هارولد

1046
00:57:32,365 --> 00:57:33,533
مثل بابام

1047
00:57:34,534 --> 00:57:36,494
خوشحال میشم خونه رو بهتون نشون بدم

1048
00:57:36,494 --> 00:57:37,662
نه، نیاز نیست

1049
00:57:38,955 --> 00:57:40,915
ممنون. روز خوبی داشته باشید

1050
00:57:40,915 --> 00:57:42,375
ممنون. همچنین

1051
00:57:45,670 --> 00:57:46,796
متأسفم هارولد

1052
00:57:50,425 --> 00:57:52,385
پایان قصه است

1053
00:57:59,434 --> 00:58:01,019
!مِل! مِل

1054
00:58:01,019 --> 00:58:02,395
بیا اینجا

1055
00:58:02,395 --> 00:58:04,939
چی‌شد؟ خوبی؟
خیلی نگران شدم

1056
00:58:04,939 --> 00:58:06,566
مدیر تماس گرفت و گفت
...مدرسه رو بهم ریختی

1057
00:58:06,566 --> 00:58:07,859
و فرار کردی؟

1058
00:58:07,859 --> 00:58:09,277
.نه، من نبودم
کارل بود

1059
00:58:09,277 --> 00:58:11,154
چت شده تو؟

1060
00:58:11,154 --> 00:58:12,780
،فهمیدیم هارولد از توی یه کتاب اومده

1061
00:58:12,780 --> 00:58:14,574
پس اومدیم اینجا که بابابش رو پیدا کنیم

1062
00:58:14,574 --> 00:58:16,326
مِل، برو توی ماشین منتظر بمون

1063
00:58:16,326 --> 00:58:18,328
...ولی مامان، هارولد -
!فقط برو -

1064
00:58:21,498 --> 00:58:22,499
برو

1065
00:58:25,835 --> 00:58:27,921
،ببین، نمی‌دونم اینجا داره چی میشه

1066
00:58:27,921 --> 00:58:29,672
یا اینکه فقط دیوونه‌ای یا نه

1067
00:58:29,672 --> 00:58:31,007
،ولی از وقتی سر و کله‌ات پیدا شده

1068
00:58:31,007 --> 00:58:32,884
زندگی‌مون زیر و رو شده

1069
00:58:32,884 --> 00:58:34,594
من باید از بچه‌ام محافظت کنم

1070
00:58:34,594 --> 00:58:35,929
...تو هم داری سرش رو با چیزهایی پُر می‌کنی

1071
00:58:35,929 --> 00:58:37,305
که براش خوب نیستن

1072
00:58:37,305 --> 00:58:40,642
پس باید ازت بخوام
از من و پسرم فاصله بگیری

1073
00:58:40,642 --> 00:58:41,976
فقط دست از سرمون بردار

1074
00:58:48,483 --> 00:58:49,609
متأسفم

1075
00:58:52,028 --> 00:58:54,489
بابت همه‌چیز اشتباه می‌کردم

1076
00:59:03,623 --> 00:59:04,832
جوجه‌تیغی؟

1077
00:59:06,793 --> 00:59:09,420
ناپدید شد

1078
00:59:09,921 --> 00:59:11,214
هارولد -
چی‌کار کنیم؟ -

1079
00:59:11,214 --> 00:59:12,423
تموم شده

1080
00:59:13,132 --> 00:59:14,842
یعنی چی تموم شده؟
تو می‌تونی هر کاری بکنی

1081
00:59:14,842 --> 00:59:16,052
نه، نمی‌تونم

1082
00:59:16,928 --> 00:59:17,929
کار پیرمرده بود

1083
00:59:17,929 --> 00:59:19,681
.کتابش بود
دنیای اون بود

1084
00:59:19,681 --> 00:59:22,976
من فقط یه نقاشی مسخره‌ام
که دارم نقاشی‌های مسخره‌ی دیگه می‌کِشم

1085
00:59:24,310 --> 00:59:25,728
پس ما همینیم؟

1086
00:59:26,563 --> 00:59:28,147
فقط چندتا نقاشی مسخره؟

1087
00:59:29,232 --> 00:59:30,441
متأسفم

1088
00:59:37,782 --> 00:59:38,866
گوزن؟

1089
00:59:40,785 --> 00:59:41,953
جوجه‌تیغی؟

1090
00:59:44,163 --> 00:59:45,248
نه

1091
00:59:48,042 --> 00:59:49,043
نه

1092
01:00:32,378 --> 01:00:33,755
پیرمرد

1093
01:00:36,215 --> 01:00:38,593
هیچوقت نباید این رو بهم می‌دادی

1094
01:01:12,168 --> 01:01:13,169
هارولد

1095
01:01:15,838 --> 01:01:17,757
حالت چطوره دوست من؟

1096
01:01:28,726 --> 01:01:29,727
مامان؟

1097
01:01:30,603 --> 01:01:32,772
.حس بدی دارم
فکر می‌کنم هارولد تو دردسر افتاده

1098
01:01:32,772 --> 01:01:34,982
نه، فقط تو توی دردسر افتادی

1099
01:01:34,982 --> 01:01:37,360
دیگه هم نمی‌خوام چیزی از هارولد بشنوم

1100
01:01:37,360 --> 01:01:38,444
سوار ماشین شو

1101
01:01:47,829 --> 01:01:50,957
مامان! مامان، هرچی هارولد کشیده
داره ناپدید میشه

1102
01:01:50,957 --> 01:01:53,292
.جدی میگم، مامان
یه مشکلی هست

1103
01:01:53,292 --> 01:01:56,087
.به گری اعتماد ندارم
یه نقشه‌ای تو سرشه

1104
01:01:56,087 --> 01:01:58,005
.باید کمک کنیم
و به کارل نیاز دارم

1105
01:01:58,005 --> 01:01:59,632
سوت رو بهم بده -
مامان -

1106
01:01:59,632 --> 01:02:01,008
بدش من

1107
01:02:15,940 --> 01:02:17,358
همه رو ناامید کردی

1108
01:02:17,358 --> 01:02:19,485
،ولی اگه کسی رو نداشته باشی که هدایتت کنه

1109
01:02:19,485 --> 01:02:21,738
به هرحال گند می‌زدی

1110
01:02:26,784 --> 01:02:28,911
بذار داستانت رو هدایت کنم

1111
01:02:28,911 --> 01:02:31,622
.قصه‌های من یکم دارک‌تره
مناسب سنین 14 به بالاست

1112
01:02:31,622 --> 01:02:33,416
ولی از پسش برمیام

1113
01:02:34,208 --> 01:02:36,919
هارولد، می‌تونم کمکت کنم

1114
01:02:38,921 --> 01:02:40,298
مداد شمعی رو بهم بده

1115
01:03:20,129 --> 01:03:22,340
من آدم خلاقی هستم

1116
01:03:22,340 --> 01:03:24,383
دنیاها رو می‌سازم

1117
01:03:24,383 --> 01:03:27,762
،اگه کتابم رو خونده باشی
...می‌فهمی که این

1118
01:03:28,554 --> 01:03:30,181
سیاهچاله‌ی آزگاراکه

1119
01:03:32,934 --> 01:03:37,396
دستبند عجیب و باحالیه

1120
01:03:37,396 --> 01:03:39,774
خب، خوشحالم ازش خوشت اومده

1121
01:03:41,067 --> 01:03:43,027
قراره واسه مدت خیلی زیادی دستت کنیش

1122
01:03:50,409 --> 01:03:52,203
،تمام مردمی که ردم کردن

1123
01:03:52,203 --> 01:03:54,455
بهشون نشون میدم
چقدر در اشتباه بودن

1124
01:03:55,289 --> 01:03:58,626
حالا می‌بینن
که گریِ کتابخونه‌ای چقدر توانایی داره

1125
01:03:58,626 --> 01:04:00,545
نه گری، مداد شمعی واسه اون کارها نیست

1126
01:04:00,545 --> 01:04:02,713
باید باهاش مردم رو خوشحال کنی

1127
01:04:02,713 --> 01:04:04,966
انتقام خوشحالم می‌کنه

1128
01:04:17,186 --> 01:04:18,187
هارولد؟

1129
01:04:20,064 --> 01:04:21,858
گری، ولش کن. بذار بره

1130
01:04:21,858 --> 01:04:24,026
واقعاً حس می‌کنم
...زیادی تو این مسیر غرق شدم

1131
01:04:24,026 --> 01:04:25,194
که بخوام الان برگردم

1132
01:04:25,194 --> 01:04:27,280
...می‌دونم تری قاعدتاً بابت گم شدنِ پسرش

1133
01:04:27,280 --> 01:04:29,031
،آشفته میشه

1134
01:04:29,031 --> 01:04:30,867
ولی نگران نباشید

1135
01:04:30,867 --> 01:04:33,452
گریِ کتابخونه‌ای بهش آرامش خاطر میده

1136
01:04:34,161 --> 01:04:36,581
شاید یه روزی حتی یه پسرِ جدید براش کِشیدم

1137
01:04:36,581 --> 01:04:38,541
یه پسر باحال که شبیه من باشه

1138
01:04:38,541 --> 01:04:41,043
واقعاً آدم بیماری هستی، گری

1139
01:04:41,043 --> 01:04:42,628
جدی؟ این چطوره؟

1140
01:04:44,463 --> 01:04:46,257
چی چطوره؟ چی چطوره؟

1141
01:05:02,356 --> 01:05:05,109
وای نه. دنیای واقعی
اصلاً شبیه تصوراتم نبود

1142
01:05:08,279 --> 01:05:09,280
نه

1143
01:05:15,536 --> 01:05:16,537
مِل؟

1144
01:05:18,122 --> 01:05:19,415
میشه صحبت کنیم؟

1145
01:05:22,209 --> 01:05:23,252
...مِل

1146
01:05:23,836 --> 01:05:24,837
مِل؟

1147
01:05:30,134 --> 01:05:32,261
...حالا دنیا به من زل می‌زنه

1148
01:05:33,304 --> 01:05:34,805
و تحت‌تأثیر قرار می‌گیره

1149
01:05:35,598 --> 01:05:38,100
!به پیش، تراهاکناهار

1150
01:05:47,360 --> 01:05:49,028
خیلی متأسفم، مِل

1151
01:05:50,821 --> 01:05:52,448
نمی‌تونم با نقاشی کشیدن
از این یکی نجات‌مون بدم

1152
01:05:52,448 --> 01:05:54,116
بدجوری گند زدم

1153
01:05:55,034 --> 01:05:58,913
.نه، گند نزدی
اوضاع رو خیلی بهتر کردی

1154
01:06:00,748 --> 01:06:02,208
بهم ایمان داشتی

1155
01:06:03,542 --> 01:06:05,044
و به مامانم

1156
01:06:05,044 --> 01:06:06,212
و کارل

1157
01:06:09,507 --> 01:06:11,217
فقط به خودت ایمان داشته باش

1158
01:06:12,218 --> 01:06:13,761
دارم

1159
01:06:18,349 --> 01:06:20,309
و می‌تونیم با نقاشی کشیدن
خودمون رو از اینجا نجات بدیم

1160
01:07:00,433 --> 01:07:01,684
!هی! هی

1161
01:07:01,684 --> 01:07:04,311
!هی

1162
01:07:04,311 --> 01:07:05,938
بریم سراغش

1163
01:07:11,777 --> 01:07:13,237
!هی

1164
01:07:13,237 --> 01:07:16,824
قلمروی خودم را بر این سنگ برپا خواهم کرد

1165
01:07:30,212 --> 01:07:32,423
باحال بود، درسته؟
برو مخفی شو، برو

1166
01:07:34,091 --> 01:07:35,217
چطوری فرار کردی؟

1167
01:07:36,427 --> 01:07:37,595
با این

1168
01:07:40,806 --> 01:07:42,058
مال من بزرگتره

1169
01:07:42,058 --> 01:07:45,770
ببین گری، مال تو نیست، باشه؟
پسش بده

1170
01:07:45,770 --> 01:07:48,272
شرمنده. نمی‌تونم، هارولد

1171
01:08:19,011 --> 01:08:20,012
بکِش

1172
01:08:27,478 --> 01:08:28,646
ها؟

1173
01:08:36,112 --> 01:08:37,947
!هورا برای هارولد

1174
01:09:05,808 --> 01:09:07,560
آخ

1175
01:09:17,570 --> 01:09:19,446
!پرتاب

1176
01:09:19,446 --> 01:09:20,781
!هارولد، مراقب باش

1177
01:09:30,457 --> 01:09:31,834
!اوه! اوه

1178
01:09:37,673 --> 01:09:39,466
باید بهترش رو بکِشی

1179
01:09:45,097 --> 01:09:46,182
اون بهتر بود

1180
01:09:49,852 --> 01:09:52,146
نه! نه! نه

1181
01:09:52,146 --> 01:09:53,272
نه. نه

1182
01:09:53,272 --> 01:09:54,607
مداد شمعی رو بده -
نه -

1183
01:09:54,607 --> 01:09:56,233
آره -
!هیچوقت -

1184
01:09:56,233 --> 01:09:58,068
...گری! نه، نه

1185
01:09:59,695 --> 01:10:00,738
اوهوم

1186
01:10:03,199 --> 01:10:05,868
!گری
همه می‌دونن نباید مداد شمعی رو بخوری

1187
01:10:06,452 --> 01:10:07,703
خوب نیست

1188
01:10:16,587 --> 01:10:17,963
قدرت

1189
01:10:19,340 --> 01:10:20,466
حسش می‌کنم

1190
01:10:38,817 --> 01:10:40,486
کجاست؟

1191
01:10:40,486 --> 01:10:41,737
گری، کجایی؟

1192
01:10:42,321 --> 01:10:43,989
گری‌ای در کار نیست

1193
01:10:48,827 --> 01:10:51,080
فقط گِگارار

1194
01:10:53,749 --> 01:10:56,043
مِل! خدای من. خوبی؟

1195
01:10:56,043 --> 01:10:58,379
.خیلی نگران بودم
جریان چیه اینجا؟

1196
01:10:58,379 --> 01:11:00,214
مامان، گری مداد شمعی رو خورد

1197
01:11:00,214 --> 01:11:01,507
فکر کنم می‌خواد هارولد رو بکشه

1198
01:11:05,970 --> 01:11:07,721
باید از اینجا بریم -
آره -

1199
01:11:07,721 --> 01:11:09,640
تری، نرو

1200
01:11:09,640 --> 01:11:11,392
بیا. بهم ملحق شو

1201
01:11:11,392 --> 01:11:13,894
تا به این سرزمین سلطه کنیم

1202
01:11:13,894 --> 01:11:16,897
به عنوان زن و شوهر

1203
01:11:17,856 --> 01:11:20,025
نه ممنون -
جدی؟ -

1204
01:11:20,025 --> 01:11:22,569
آره. نه. ولی از مدل موی جدیدت خوشم اومد

1205
01:11:27,032 --> 01:11:29,034
نشونت میدم داری چی رو از دست میدی

1206
01:11:37,960 --> 01:11:39,336
...قداره‌ی پنج‌پَر

1207
01:11:40,796 --> 01:11:42,673
!گِگارار

1208
01:11:45,050 --> 01:11:46,135
!بدو

1209
01:11:50,347 --> 01:11:51,432
!مراقب باش

1210
01:11:58,856 --> 01:11:59,857
!هارولد

1211
01:12:02,192 --> 01:12:03,277
!مراقب باش

1212
01:12:07,656 --> 01:12:08,991
!هارولد

1213
01:12:08,991 --> 01:12:10,284
!وای نه

1214
01:12:14,872 --> 01:12:18,542
هی. باید خیلی وقت پیش حرفت رو باور می‌کردم

1215
01:12:25,174 --> 01:12:28,594
،ببین هارولد
این قدرت واسه من بوده

1216
01:12:41,732 --> 01:12:43,609
!پاچه‌اش رو بگیر، کارل

1217
01:12:54,328 --> 01:12:56,789
موها رو نه

1218
01:12:56,789 --> 01:12:59,917
تنها چیزیه که تو من دوست داره

1219
01:13:09,176 --> 01:13:10,636
!کارل

1220
01:13:12,137 --> 01:13:13,722
!نه

1221
01:13:13,722 --> 01:13:15,182
.نه گری
باید تمومش کنی

1222
01:13:15,182 --> 01:13:17,017
مداد شمعی واسه این کارها نیست

1223
01:13:19,311 --> 01:13:20,813
!گِگارار

1224
01:13:25,192 --> 01:13:26,568
تموم شد، هارولد

1225
01:13:26,568 --> 01:13:30,906
تو فقط یه نقاشی کارتونی
...از بخش کودکان هستی

1226
01:13:30,906 --> 01:13:34,076
که راوی‌ای نداره
...که بهت بگه چی‌کار کنی

1227
01:13:34,076 --> 01:13:35,994
و دوستی نداری که کمکت کنه

1228
01:13:40,999 --> 01:13:42,751
خب، من به خودم ایمان دارم

1229
01:13:43,377 --> 01:13:45,045
و به دوستانم ایمان دارم

1230
01:13:45,045 --> 01:13:46,797
ماجرای دوست اغراق شده است

1231
01:13:47,589 --> 01:13:48,882
به من که این رو گفتن

1232
01:13:58,183 --> 01:13:59,810
کمک می‌خوای؟ -
!آره -

1233
01:13:59,810 --> 01:14:02,354
.مداد شمعی رو از دست دادم
باید پسش بگیریم

1234
01:14:02,354 --> 01:14:06,316
ببینید، تمام کتاب‌داستان دوباره دورِ هم جمع شده

1235
01:14:06,316 --> 01:14:07,776
چقدر متأثرکننده

1236
01:14:09,236 --> 01:14:10,904
می‌دونم باید چی‌کار کرد

1237
01:14:13,657 --> 01:14:15,492
!تراکنا

1238
01:14:16,410 --> 01:14:17,494
!اه

1239
01:14:18,454 --> 01:14:19,788
!آره

1240
01:14:23,333 --> 01:14:25,544
این قدرت رو از دست نمیدم، هارولد

1241
01:14:29,673 --> 01:14:32,301
،نمی‌خوام این کار رو باهات بکنم، گری
ولی چاره‌ای برام نذاشتی

1242
01:14:32,301 --> 01:14:34,219
هرچی بکِشی نمی‌تونه شکستم بده

1243
01:14:35,179 --> 01:14:36,889
عنکبوت‌مگسی

1244
01:14:47,316 --> 01:14:48,775
!قداره‌ی پَنج‌پر

1245
01:14:48,775 --> 01:14:49,735
!اه

1246
01:14:51,778 --> 01:14:53,280
خب گوزن، نوبت توئه

1247
01:14:53,989 --> 01:14:55,032
چی؟

1248
01:15:15,802 --> 01:15:16,845
اوه

1249
01:15:36,490 --> 01:15:37,574
!موفق شدیم

1250
01:15:37,574 --> 01:15:39,117
!زودباش -
!آره -

1251
01:15:41,370 --> 01:15:42,746
!کارل

1252
01:15:53,465 --> 01:15:54,508
خوبی؟

1253
01:15:58,720 --> 01:16:01,598
فقط یه جایی می‌خواستم
که بهش تعلق داشته باشم

1254
01:16:04,685 --> 01:16:06,645
...می‌خواستم دنیام

1255
01:16:07,646 --> 01:16:08,939
واقعی باشه

1256
01:16:40,053 --> 01:16:41,179
قشنگه

1257
01:16:41,763 --> 01:16:44,099
اون زن چرا شبیه منه؟

1258
01:16:44,224 --> 01:16:45,475
واقعاً؟

1259
01:16:48,312 --> 01:16:50,480
.برو، برو، برو
...جات اونجاست

1260
01:16:50,480 --> 01:16:51,982
گِگارار

1261
01:16:54,860 --> 01:16:56,320
درست تلفظش کردی

1262
01:17:09,583 --> 01:17:11,126
...راستی هارولد، من

1263
01:17:12,669 --> 01:17:14,254
بهتره بذاریم اونجا بمونه

1264
01:18:03,970 --> 01:18:05,180
آره

1265
01:18:05,180 --> 01:18:07,516
!آخی، شاخ‌هات

1266
01:18:23,031 --> 01:18:25,033
[هارولد - نوشته‌ی کراکت جانسون]

1267
01:18:44,219 --> 01:18:45,595
...موندم اگه پیرمرد می‌تونست الانم رو ببینه

1268
01:18:45,595 --> 01:18:46,805
چی می‌گفت

1269
01:18:47,514 --> 01:18:49,891
فکر کنم بهت افتخار می‌کرد

1270
01:18:52,310 --> 01:18:53,395
ممنون

1271
01:18:54,730 --> 01:18:55,772
اوه

1272
01:18:57,566 --> 01:19:00,485
اصلاً گفتش چرا هارولد رو ساخته؟

1273
01:19:01,153 --> 01:19:02,446
دنبالم بیاید

1274
01:19:26,261 --> 01:19:27,429
،هارولد عزیزم

1275
01:19:28,430 --> 01:19:31,933
یه روز شاید بخوای بدونی چرا ساختمت

1276
01:19:31,933 --> 01:19:33,894
...در ابتدا، فقط یه پسربچه

1277
01:19:33,894 --> 01:19:36,521
با یه مداد شمعیِ بنفش
و یه صفحه‌ی خالی بودی

1278
01:19:37,981 --> 01:19:41,276
می‌خواستم به مردم نشون بدم
،که با یکم قدرت تخیل

1279
01:19:41,276 --> 01:19:44,696
می‌تونی زندگیت رو به هرچی که بخوای تبدیل کنی

1280
01:19:48,074 --> 01:19:50,035
...می‌خواستم به مردم الهام ببخشی

1281
01:19:50,035 --> 01:19:51,995
که اون‌ها هم اونجوری زندگی کنن

1282
01:19:53,455 --> 01:19:56,166
،وقتِ ما تو این دنیا خیلی محدوده

1283
01:19:56,166 --> 01:19:59,711
ولی اثرمون رو در زندگی‌هایی که تغییر میدیم باقی می‌ذاریم

1284
01:20:01,797 --> 01:20:05,967
،و می‌دونم که تو، هارولد
...به الهام‌بخشیدن به دنیامون ادامه میدی

1285
01:20:09,221 --> 01:20:10,597
هر بار یک نفر

1286
01:20:14,726 --> 01:20:18,063
چون زندگی چیزی نیست که همینجوری برات اتفاق بیوفته

1287
01:20:19,189 --> 01:20:20,357
ممنون

1288
01:20:20,357 --> 01:20:22,317
چیزیه که می‌سازیش

1289
01:20:24,236 --> 01:20:25,237
...حقه‌اش

1290
01:20:26,363 --> 01:20:28,073
در تصوره

1291
01:20:28,698 --> 01:20:29,783
به زودی می‌بینم‌تون

1292
01:20:39,084 --> 01:20:41,211
باشه بچه‌ها. آماده‌اید؟ -
!آماده -

1293
01:20:41,211 --> 01:20:43,588
گوزن؟
گوزن، آماده‌ای؟

1294
01:20:43,588 --> 01:20:46,049
آره. آره آماده‌ام

1295
01:20:46,049 --> 01:20:47,801
آماده کِشیده شدم

1296
01:20:49,094 --> 01:20:50,220
!زودباشید بچه‌ها
