﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:03,333
‫خب، تا چشم به هم بزنیم،
‫نوبتِ خونه‌تکونی بهاریـه

2
00:00:03,333 --> 00:00:05,000
‫درواقع الان وقتش شده

3
00:00:05,041 --> 00:00:07,208
‫- جداً؟
‫- بله، یعنی... مشخص نیست؟

4
00:00:07,250 --> 00:00:09,791
‫فصل بهاره، پس...

5
00:00:09,791 --> 00:00:13,000
‫برگ‌ها و شاخه‌ها و
‫چمن‌های حیاط‌تون و

6
00:00:13,000 --> 00:00:14,875
‫بوته‌ها و اینجور چیزهاتون رو بیارید...

7
00:00:14,875 --> 00:00:16,666
‫و صبح همگی بخیر

8
00:00:16,666 --> 00:00:20,375
‫جن میوسن هستم. به برنامه‌ی «به وقت باغبانی»
‫ در شبکه‌ی «وی‌‌اچ‌تی‌زد» خوش اومدید

9
00:00:20,375 --> 00:00:22,500
‫در یک ساعت آینده،
‫درمورد باغچه‌ها و

10
00:00:22,583 --> 00:00:24,875
‫گل و درخت و

11
00:00:24,875 --> 00:00:27,000
‫- چمن و این‌جور چیزها حرف می‌زنیم
‫- لاله‌ها در اومدن،

12
00:00:27,000 --> 00:00:28,958
‫- چندتا از شکوفه‌های زودرس هم همینطور
‫- بله

13
00:00:28,958 --> 00:00:30,500
‫بیاید درموردِ ترافیکی که

14
00:00:30,500 --> 00:00:32,916
‫به‌خاطر تور بازدید لاله‌‌ها راه افتاده،
‫صحبت کنیم

15
00:00:32,916 --> 00:00:34,375
‫این که چطوری مراقب باشیم،

16
00:00:34,500 --> 00:00:38,041
‫چون بعضی‌ از بازدیدکنندگان خارج از
شهر، آدم رو کلافه می‌کنن

17
00:00:38,041 --> 00:00:41,250
‫ما بدمون نمیاد که از
‫بازدیدکنندگان گل‌های لاله استقبال کنیم اما،

18
00:00:41,250 --> 00:00:43,000
‫یکم صبوری کنید و
‫کمک‌شون کنید

19
00:00:43,000 --> 00:00:44,750
‫- مخصوصاً موقع آدرس دادن
‫- باعث خوشحالی‌مونه که

20
00:00:44,750 --> 00:00:46,250
‫سعی ‌کنیم بهشون جواب بدیم

21
00:00:46,291 --> 00:00:48,416
‫یک‌بار دیگه یادآوری می‌کنم که

22
00:00:48,500 --> 00:00:52,291
‫برنامه‌ی باغبانی علمی ام‌اس‌یو...

23
00:00:55,416 --> 00:00:57,750
‫من هرروز فرصت این رو دارم که

24
00:00:57,750 --> 00:01:00,416
‫تو بهترین جای کره‌ی زمین بیدار بشم

25
00:01:00,416 --> 00:01:02,166
‫شهر هلند تو ایالت میشیگان

26
00:01:02,166 --> 00:01:04,166
‫واقعاً حرف نداره

27
00:01:04,166 --> 00:01:05,791
‫مردمش، گل‌های لاله‌ش

28
00:01:06,208 --> 00:01:07,041
‫اوه

29
00:01:07,083 --> 00:01:08,625
‫و همچنین آسیاب بادیش

30
00:01:10,041 --> 00:01:13,583
‫به اطرافم که نگاه می‌کنم،
‫انگار دارم خواب می‌بینم

31
00:01:14,625 --> 00:01:16,625
‫قبل این که بیام اینجا...

32
00:01:16,625 --> 00:01:19,541
‫می‌ترسیدم و گیج بودم و...

33
00:01:19,541 --> 00:01:22,291
‫اصلاً نمی‌تونستم به کسی اعتماد کنم

34
00:01:22,291 --> 00:01:24,541
‫حتی به خودم

35
00:01:24,541 --> 00:01:26,083
‫تا این که فرِد رو پیدا کردم

36
00:01:26,083 --> 00:01:28,500
‫اون هم من رو آورد اینجا،‌ هلند

37
00:01:28,500 --> 00:01:31,083
‫حالا هم هری رو داریم و خب...

38
00:01:31,083 --> 00:01:33,333
‫جامون امنـه

39
00:01:33,333 --> 00:01:35,125
‫امن و امان

40
00:01:36,000 --> 00:01:38,708
‫هنوز بعضی‌وقتا از خودم می‌پرسم که...

41
00:01:38,708 --> 00:01:40,375
‫این اصلاً واقعیـه؟

42
00:01:45,500 --> 00:01:49,666
« هلند »

43
00:01:58,916 --> 00:02:02,208
‫نه.
‫بس کن.

44
00:02:02,416 --> 00:02:03,708
‫خیلی‌خب

45
00:02:07,541 --> 00:02:09,500
‫کجایی؟

46
00:02:11,500 --> 00:02:14,041
‫ای خدا لعنتش کنه،
‫کجاس پس؟

47
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
‫کندی

48
00:02:21,750 --> 00:02:24,541
‫چیزی هست که بخوای بهم بگی؟

49
00:02:26,416 --> 00:02:27,625
‫آم...

50
00:02:28,958 --> 00:02:30,041
‫اوم...

51
00:02:30,375 --> 00:02:32,500
‫مثلاً... چی؟

52
00:02:32,500 --> 00:02:33,625
‫آم...

53
00:02:36,250 --> 00:02:37,625
‫گندش بزنن. من...

54
00:02:37,750 --> 00:02:39,625
‫- عزیزم. ببخشید خانم وی
‫- کندی

55
00:02:39,625 --> 00:02:41,750
‫نمی‌دونم چرا این کار رو کردم.
‫من خیلی احمقم.

56
00:02:41,750 --> 00:02:43,416
‫- من...
‫- خب حماقت فرق می‌کنه

57
00:02:43,500 --> 00:02:44,958
‫- این اسمش...
‫- ببخشید

58
00:02:45,000 --> 00:02:46,875
‫- این اسمش دزدیـه
‫- من...

59
00:02:46,875 --> 00:02:48,750
‫فکر کنم احتمالاً‌ معتاد غذا باشم

60
00:02:48,750 --> 00:02:52,000
‫تو مجله‌ی کوزمو خوندم که
‫بعضیا معتادشن، خب؟

61
00:02:52,000 --> 00:02:54,666
‫به‌محض این که تصویر غذا میاد توی سرم

62
00:02:54,666 --> 00:02:55,791
‫دیگه ولم نمی‌کنه

63
00:02:55,791 --> 00:02:57,583
‫و می‌دونم که اون بیکن مال هری بود اما

64
00:02:57,583 --> 00:03:00,250
‫- نتونستم جلوی خودم رو بگیرم و...
‫- بیکن؟

65
00:03:00,833 --> 00:03:03,125
‫مگه شما بیکن رو نمی‌گفتید؟

66
00:03:03,125 --> 00:03:05,375
‫- شاید اون رو هم باید بگم
‫- الان پولش رو پس میدم

67
00:03:05,375 --> 00:03:08,333
‫- تو کیف پولم دو دلار دارم و...
‫- نه، این رو نمیگم

68
00:03:08,333 --> 00:03:10,291
‫این رو نمیگم، کندی

69
00:03:10,291 --> 00:03:13,541
‫یه چیز دیگه رو دارم میگم

70
00:03:16,500 --> 00:03:18,250
‫یه چیز دیگه

71
00:03:18,250 --> 00:03:19,375
‫یه چیز...

72
00:03:19,375 --> 00:03:21,500
‫شاید بهتره یه چندروزی بری مرخصی و

73
00:03:21,500 --> 00:03:24,958
‫وقتی که آماده بودی راستش رو بگی،
‫برگردی پیشم

74
00:03:29,916 --> 00:03:31,875
‫- باشه
‫- باشه

75
00:03:31,875 --> 00:03:33,833
‫بهش فکر می‌کنم،‌ خب؟

76
00:03:33,833 --> 00:03:35,000
‫- ممنونم
‫- خیلی‌خب

77
00:03:35,000 --> 00:03:36,250
‫- خدافظ هری
‫- خدافظ

78
00:03:36,250 --> 00:03:37,416
‫بعداً... بعداً می‌بینم‌تون

79
00:03:37,416 --> 00:03:38,583
‫حالت خوبـه؟ ببخشید

80
00:03:38,666 --> 00:03:41,000
‫- دارم بهش فکر می‌کنم
‫- ممنون کندی

81
00:03:41,000 --> 00:03:42,083
‫- وای، هری
‫- مامان؟

82
00:03:42,083 --> 00:03:43,875
‫اون کار خیلی خیلی بدی کرده

83
00:03:43,875 --> 00:03:45,625
‫این واقعاً مزخرفه

84
00:03:45,625 --> 00:03:49,625
‫هری اس وندرگروت،
‫کندی این حرفا رو یادت داده؟

85
00:03:49,625 --> 00:03:51,833
‫خب اونم مثل بقیه خوراکی می‌خوره

86
00:03:51,875 --> 00:03:53,875
‫می‌تونم به‌خاطر حرفی که زدی بزنمت، آقا پسر

87
00:03:53,875 --> 00:03:55,583
‫باشه، بیا

88
00:03:55,666 --> 00:03:57,250
‫- بزنم
‫- چی؟

89
00:03:57,333 --> 00:03:59,458
‫انگار حالا فرقی هم می‌کنه

90
00:03:59,500 --> 00:04:01,541
‫از این بدتر که دیگه نمیشه

91
00:04:03,333 --> 00:04:05,375
‫اوضاع کاملاً از کنترل خارج شده

92
00:04:06,916 --> 00:04:09,333
‫آخه این خیلی نامردیـه

93
00:04:09,333 --> 00:04:11,166
‫مطمئنم این تموم ماجرا نیست

94
00:04:11,166 --> 00:04:12,416
‫نه، معلومـه که نیست!

95
00:04:12,500 --> 00:04:14,375
‫مامان همیشه همین کار رو می‌کنه

96
00:04:14,500 --> 00:04:16,333
‫- گند زده تو کل زندگی‌‌مون...
‫- هی، هی، هی

97
00:04:16,333 --> 00:04:18,333
‫- به‌خاطر یه قضیه‌ی احمقانه
‫- یه نفس عمیق بکش

98
00:04:18,333 --> 00:04:20,125
‫حرفی هم نزن که بعداً‌ از گفتنش پشیمون شی

99
00:04:20,125 --> 00:04:23,791
‫وقتی رسیدم خونه حرف می‌زنیم.
‫باشه رفیق؟ عین دوتا مرد

100
00:04:23,791 --> 00:04:25,250
‫باشه، خیلی‌خب

101
00:04:25,333 --> 00:04:27,000
‫آخه خیلی کفری‌ام

102
00:04:27,083 --> 00:04:28,500
‫می‌دونم.
‫خب دیگه.

103
00:04:28,541 --> 00:04:29,750
‫- باشه
‫- خدافظ. خدافظ

104
00:04:31,250 --> 00:04:33,500
‫اوه...

105
00:04:35,500 --> 00:04:36,666
‫واقعاً شرمندم

106
00:04:36,666 --> 00:04:39,250
‫پسرم ۱۳ سالشـه و از نظرش
‫همه‌ی کارها اورژانسی‌ان

107
00:04:39,250 --> 00:04:41,000
‫خیلی‌خب

108
00:04:41,083 --> 00:04:43,333
‫ببینیم چی اینجا داریم

109
00:04:53,125 --> 00:04:54,416
‫سلام

110
00:04:54,416 --> 00:04:55,250
‫- سلام
‫- سلام ننس

111
00:04:55,250 --> 00:04:57,375
‫انگار امروز کلی داستان داشتین، آره؟

112
00:04:57,375 --> 00:04:59,625
‫اوه! تا دلت بخواد

113
00:04:59,750 --> 00:05:01,666
‫- اوه
‫- خوشگل شدی

114
00:05:01,750 --> 00:05:03,541
‫- جداً؟
‫- بوی خوبی هم میاد

115
00:05:03,625 --> 00:05:05,958
‫- چی پختی؟
‫- میت‌لوف

116
00:05:05,958 --> 00:05:09,250
‫به همراه رازیانه و سالاد انار،
‫دفعه اولـه درست می‌کنم

117
00:05:09,250 --> 00:05:11,875
‫رازیانه و... رازیانه و چی‌چی؟

118
00:05:12,875 --> 00:05:14,125
‫ذوق کن

119
00:05:14,125 --> 00:05:15,875
‫مطمئنم خیلی خوشمزه‌ست

120
00:05:15,875 --> 00:05:17,583
‫آره

121
00:05:17,625 --> 00:05:19,375
‫تا اون موقع یه ساعت وقت داریم؟

122
00:05:19,375 --> 00:05:20,583
‫آره

123
00:05:20,583 --> 00:05:22,750
‫بچه‌!
‫سوار شو بریم!

124
00:05:22,791 --> 00:05:24,000
‫اومدم

125
00:05:30,583 --> 00:05:31,750
‫هری، بریم

126
00:05:31,791 --> 00:05:33,541
‫کلی حرف هست که باید بزنیم

127
00:05:33,625 --> 00:05:37,000
‫- وایسا بابا
‫- شهر که دست و پا نداره خودش رو بسازه

128
00:05:41,666 --> 00:05:42,750
‫مثلاً...

129
00:05:42,750 --> 00:05:46,125
‫اگه حال نداشته باشی تختت رو
‫مرتب کنی، چی‌کار می‌کنی؟

130
00:05:47,083 --> 00:05:48,125
‫هان؟

131
00:05:49,125 --> 00:05:51,083
‫خب... مرتبش نمی‌کنم؟

132
00:05:51,166 --> 00:05:52,250
‫نه

133
00:05:52,333 --> 00:05:54,125
‫پتوت رو برمی‌داری و می‌اندازیش

134
00:05:54,250 --> 00:05:55,750
روی همه‌چی

135
00:05:55,791 --> 00:05:58,000
‫یه مرحله رو جا می‌اندازی و
‫ماست‌مالیش می‌کنی

136
00:05:58,000 --> 00:05:59,833
‫خب؟
‫فقط ظاهرش رو مرتب می‌کنی

137
00:05:59,833 --> 00:06:02,041
‫خب؟ تو این مورد هم
‫باید همین کار رو بکنی

138
00:06:02,125 --> 00:06:03,833
‫زن‌ها اینطوری‌ان...

139
00:06:03,916 --> 00:06:05,750
‫یه روز همه‌ی مسائل رو بزرگ می‌کنن و

140
00:06:05,750 --> 00:06:07,333
‫چندروز بعد طور رفتار می‌کنن که

141
00:06:07,333 --> 00:06:08,750
‫انگار اصلاً اتفاقی نیفتاده

142
00:06:08,750 --> 00:06:10,000
‫پس...

143
00:06:10,041 --> 00:06:12,291
‫اصلاً با عقل جور در نمیاد، می‌دونم

144
00:06:13,541 --> 00:06:14,666
‫آره

145
00:06:14,750 --> 00:06:16,500
‫اصلاً چیزی معلوم نیست، واسه همین...

146
00:06:16,583 --> 00:06:18,500
‫صلح رو حفظ کن

147
00:06:18,541 --> 00:06:20,541
‫باشه؟

148
00:06:20,625 --> 00:06:22,750
‫- باشه
‫- فهمیدی؟

149
00:06:23,750 --> 00:06:25,750
‫- به گمونم
‫- آفرین پسر خوب

150
00:06:32,333 --> 00:06:34,000
‫آمین

151
00:06:36,958 --> 00:06:38,500
‫هنوز نتونستم فراموشش کنم

152
00:06:38,583 --> 00:06:40,125
‫تو خونه‌ی خودمون،
‫همینجا،

153
00:06:40,208 --> 00:06:41,958
‫توی هلند

154
00:06:42,083 --> 00:06:44,416
‫اینجا که آلگان نیست، هلنده

155
00:06:46,875 --> 00:06:48,375
‫اصلاً گوش می‌کنی چی میگم؟

156
00:06:48,458 --> 00:06:49,875
‫اوهوم

157
00:06:49,958 --> 00:06:52,583
‫آره، فقط به گمونم یکم...

158
00:06:52,625 --> 00:06:54,125
‫زیادی ذهنت رو درگیرش کردی، همین

159
00:06:54,125 --> 00:06:55,333
‫یه بیکن بود دیگه

160
00:06:55,333 --> 00:06:56,458
‫اصلاً نبودش حس نشد

161
00:06:56,583 --> 00:06:58,750
‫قضیه فقط بیکن نیست

162
00:06:58,750 --> 00:07:00,708
‫این کار دزدیـه

163
00:07:05,458 --> 00:07:07,083
‫کشوی خرت و پرتا رو چک کردی؟

164
00:07:07,083 --> 00:07:08,333
‫کف کمد رو چطور؟

165
00:07:08,333 --> 00:07:10,125
‫خب...

166
00:07:10,125 --> 00:07:11,958
‫نه، چون...

167
00:07:12,500 --> 00:07:14,541
‫می‌دونم...

168
00:07:14,541 --> 00:07:16,333
‫بیا، بدش به من

169
00:07:16,333 --> 00:07:17,000
‫بگذریم...

170
00:07:17,041 --> 00:07:20,250
‫امشب غذا واقعاً خیلی محشر شده، ننس

171
00:07:20,250 --> 00:07:21,583
‫واقعاً شده.
‫مگه نه هَر؟

172
00:07:21,583 --> 00:07:22,708
‫- اوهوم
‫- جداً؟

173
00:07:22,708 --> 00:07:25,166
‫همم. چیزیش عوض شده؟

174
00:07:25,166 --> 00:07:26,000
‫آم...

175
00:07:26,000 --> 00:07:27,875
‫به‌جای خردل زرد،
‫خردل قهوه‌ای ریختم

176
00:07:27,875 --> 00:07:30,250
‫گفتم یه کار عجیب‌غریب بکنم

177
00:07:30,250 --> 00:07:31,833
‫یه خبر بد دارم،‌ ننس

178
00:07:31,833 --> 00:07:34,375
‫این هفته باید برم فرانکمونث

179
00:07:34,458 --> 00:07:37,666
‫یه سفر دیگه واسه شرکت الکان.
‫البته فقط یه شبـه.

180
00:07:37,666 --> 00:07:39,208
‫- جداً؟
‫- آره

181
00:07:39,208 --> 00:07:40,708
‫لنزای تماسی جدید ساختن

182
00:07:40,708 --> 00:07:42,500
‫منم که حسابی شکاکم

183
00:07:46,958 --> 00:07:48,250
‫مامان؟

184
00:07:48,250 --> 00:07:50,208
‫بله هَر؟

185
00:07:50,541 --> 00:07:52,708
‫ببخشید که اون موقع حرف زشت زدم

186
00:07:53,375 --> 00:07:55,375
‫منظوری نداشتم

187
00:07:59,000 --> 00:08:00,833
‫ممنون هَر

188
00:08:01,416 --> 00:08:03,250
‫اما می‌دونی نباید اونطوری حرف بزنی

189
00:08:03,250 --> 00:08:04,666
‫سراشیبی خطرناکیـه

190
00:08:04,958 --> 00:08:06,583
‫درستـه

191
00:08:06,583 --> 00:08:07,666
‫اوهوم

192
00:08:09,708 --> 00:08:12,666
« دبیرستان هلند »

193
00:08:13,833 --> 00:08:16,500
‫- سلام خانم وندرگروت
‫- صبح‌بخیر

194
00:08:21,083 --> 00:08:22,166
‫فعلاً آقای دی

195
00:08:22,250 --> 00:08:24,250
‫فردا می‌بینمت، استیو

196
00:08:24,333 --> 00:08:25,583
‫خب دیگه

197
00:08:25,666 --> 00:08:27,083
‫امروز کلی کار داریم

198
00:08:27,166 --> 00:08:30,208
‫می‌خوایم بچه‌‌های هلندی بسازیم

199
00:08:50,500 --> 00:08:52,750
‫به‌خدا اولش فکر می‌کنی طرف رو می‌شناسی

200
00:08:52,833 --> 00:08:55,250
‫- جدی؟
‫- اما می‌بینی که اینطور نیست

201
00:08:55,333 --> 00:08:57,958
‫نظر فرد درمورد این قضیه چیه؟

202
00:08:58,083 --> 00:09:00,250
‫هیچی. طبق معمول.

203
00:09:00,333 --> 00:09:01,500
‫اصلاً من رو جدی نمی‌گیره

204
00:09:01,583 --> 00:09:05,583
‫فکر می‌کنه الکی میگم تا
‫کارآگاه‌بازی در بیارم

205
00:09:05,625 --> 00:09:07,625
‫من عاشق معماهای خوبم

206
00:09:07,708 --> 00:09:09,500
‫اما واقعاً فکر می‌کنی که

207
00:09:09,583 --> 00:09:11,416
‫فقط یکی از گوشواره‌ها رو برمی‌داره؟

208
00:09:12,500 --> 00:09:14,166
‫خب چرا جفتش رو برنداشته؟

209
00:09:14,875 --> 00:09:16,000
‫می‌دونم

210
00:09:16,083 --> 00:09:17,750
‫منم بهش فکر کردم اما...

211
00:09:21,458 --> 00:09:22,666
‫اون دیگه کیه؟

212
00:09:22,666 --> 00:09:24,958
‫اسکوییگز گرامن

213
00:09:25,083 --> 00:09:26,958
‫راننده اتوبوس بود

214
00:09:27,083 --> 00:09:30,375
‫مدرسه ردش کرد رفت، چون
‫یکی گفته بود بو نوشیدنی میده

215
00:09:30,916 --> 00:09:31,958
‫دست بردار

216
00:09:31,958 --> 00:09:33,500
‫آره، من که اینطور شنیدم

217
00:09:33,583 --> 00:09:35,000
‫نمی‌دونم راست میگن یا نه

218
00:09:35,000 --> 00:09:36,875
‫- وای
‫- بچش تو کلاس نجاریـه

219
00:09:36,958 --> 00:09:39,000
‫پسر خوبیـه

220
00:09:39,625 --> 00:09:42,791
‫اصلاً اسکوییگز دیگه چه‌جور اسمیـه؟

221
00:09:42,791 --> 00:09:45,083
‫این دفعه فرد تا کِی می‌خواد بره؟

222
00:09:45,916 --> 00:09:48,833
‫راستش هفته بعد پیشش نوبت دارم

223
00:09:48,875 --> 00:09:51,083
‫اوه...

224
00:09:51,125 --> 00:09:53,166
‫می‌خوای عینک بذاری؟

225
00:09:53,250 --> 00:09:54,583
‫ایشالا که نه

226
00:09:54,625 --> 00:09:55,875
‫بانمک میشی

227
00:09:55,958 --> 00:09:57,083
‫جدی میگم

228
00:09:57,166 --> 00:09:58,916
‫با عینک، تو...

229
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
‫عین استاد دانشگاه‌ها میشی

230
00:10:01,083 --> 00:10:02,208
‫جدی؟

231
00:10:02,333 --> 00:10:04,416
‫ممنون

232
00:10:06,083 --> 00:10:09,916
‫خانم وی، میشه امشب هری
‫خونه‌‌‌ی ما بخوابـه؟

233
00:10:10,750 --> 00:10:11,916
‫حالا که بابات نیست

234
00:10:11,916 --> 00:10:14,125
‫واسه امشب یه برنامه‌ی خفن چیده بودم

235
00:10:14,125 --> 00:10:15,291
‫فیلم، پیتزا

236
00:10:15,375 --> 00:10:17,083
‫- مثل اون قدیما
‫- مامان...

237
00:10:17,666 --> 00:10:19,208
‫اول که کندی رو ازم گرفتی

238
00:10:19,208 --> 00:10:21,291
‫حالا می‌خوای همه‌ی دوستام رو ازم بگیری؟

239
00:10:21,291 --> 00:10:23,250
‫نخواستم دوستات رو ازت بگیرم...

240
00:10:23,250 --> 00:10:26,125
‫بیخیال... قضیه‌ی کندی که...

241
00:10:30,000 --> 00:10:31,041
‫باشه

242
00:10:31,125 --> 00:10:33,041
‫- جداً؟
‫- آره، باشه

243
00:10:33,125 --> 00:10:34,541
‫- ممنون
‫- هری...

244
00:10:34,625 --> 00:10:35,958
‫خوش بگذره

245
00:10:37,083 --> 00:10:39,000
‫باشه بابا

246
00:10:39,083 --> 00:10:40,375
‫رفتم‌ها

247
00:10:40,458 --> 00:10:44,250
‫لاله‌ها در اومدن.
‫چندتا از شکوفه‌های زودرس هم همینطور.

248
00:10:44,333 --> 00:10:45,958
‫- آره
‫- و بوی خوشِ...

249
00:10:46,000 --> 00:10:48,041
‫کود شیمیایی هم توی هوا هست

250
00:10:51,208 --> 00:10:53,458
‫...بزرگ‌ترین حراج سال ۲۰۰۰

251
00:10:53,458 --> 00:10:55,458
‫قسمت امروزِ برنامه‌ی «مثل روز روشنـه»

252
00:10:55,500 --> 00:10:58,208
‫درمورد ماجراهای داغ روز دنیاست

253
00:10:58,291 --> 00:11:00,541
‫قاتل‌های سریالی، افرادی که خود...

254
00:11:04,875 --> 00:11:07,250
‫- یا خدا
‫- یا خدا

255
00:11:07,291 --> 00:11:09,083
‫- وای خدا!
‫- کریس

256
00:11:09,083 --> 00:11:10,500
‫- صبر کن!
‫- صبر کن!

257
00:11:11,666 --> 00:11:14,125
‫خب، خانم داوت‌فایر.
‫خانمـه... آقاست.

258
00:11:14,250 --> 00:11:15,416
‫آقاهه آقاست!

259
00:11:16,666 --> 00:11:18,250
‫من اون کسی که فکر می‌کنید نیستم

260
00:11:18,250 --> 00:11:19,500
‫حرف مفت که نمی‌زنی؟

261
00:11:19,541 --> 00:11:21,250
‫مودب باش آقاپسر

262
00:11:23,333 --> 00:11:24,583
‫بابا؟

263
00:11:24,666 --> 00:11:25,791
‫آره

264
00:11:30,375 --> 00:11:31,750
‫سلام...

265
00:11:31,833 --> 00:11:34,250
‫میشه من رو به اتاقِ
‫فرد وندرگروت وصل کنید لطفاً؟

266
00:11:34,333 --> 00:11:35,833
‫بله، یه لحظه لطفاً

267
00:11:45,666 --> 00:11:47,125
‫همم

268
00:11:47,250 --> 00:11:48,625
‫دیگه بسه

269
00:11:48,750 --> 00:11:49,875
‫خانم؟ شرمنده

270
00:11:49,875 --> 00:11:51,583
‫ظاهراً کسی جواب نمیده

271
00:11:51,666 --> 00:11:53,083
‫- خیلی‌خب
‫- می‌خواید پیغام بذارم؟

272
00:11:53,083 --> 00:11:54,833
‫نه، نه، نه.
‫لازم نیست.

273
00:11:54,916 --> 00:11:55,916
‫- لازم نیست
‫- خیلی‌خب

274
00:11:56,000 --> 00:11:57,583
‫- شب‌تون بخیر
‫- ممنونم

275
00:12:10,458 --> 00:12:12,375
‫گوشواره‌ی بی‌خود

276
00:12:29,333 --> 00:12:32,583
« امترک »
« ورود همه به‌جز کارمندان ممنوع »

277
00:13:29,041 --> 00:13:31,166
‫فرد، داری چی‌کار می‌کنی؟

278
00:13:43,583 --> 00:13:44,666
‫برگرد سر جات

279
00:14:13,833 --> 00:14:15,500
‫بیخیال فرد

280
00:14:15,583 --> 00:14:17,416
‫چندبار باید بگم جیب‌هات رو خالی کنی؟

281
00:14:17,500 --> 00:14:20,000
‫♪ قلب مجروحم خونریزی می‌کرد...

282
00:14:21,041 --> 00:14:23,000
‫اوه، عالی شد

283
00:14:23,083 --> 00:14:24,166
‫سلام عزیزم،
‫ما برگشتیم

284
00:14:24,166 --> 00:14:26,750
‫فرد، پول این برگ جریمه رو دادی...

285
00:14:28,500 --> 00:14:29,583
‫«مدیسون»

286
00:14:29,666 --> 00:14:30,750
چیه عزیزم؟

287
00:14:30,791 --> 00:14:32,000
‫هیچی

288
00:14:34,041 --> 00:14:36,000
‫دیشب زنگ زدم اتاقت

289
00:14:36,041 --> 00:14:37,166
‫جداً؟

290
00:14:37,166 --> 00:14:39,041
‫گندش بزنن.
‫لابد توی حموم بودم.

291
00:14:39,041 --> 00:14:40,625
‫ولی از فرانکمونث غذا گرفتم

292
00:14:40,625 --> 00:14:42,166
‫با جگر اضافی

293
00:14:42,750 --> 00:14:44,250
‫و همچین این آقا

294
00:14:44,541 --> 00:14:46,250
‫بانمکـه، نه؟

295
00:14:47,625 --> 00:14:49,375
‫چیشده؟

296
00:14:49,500 --> 00:14:51,333
‫هیچی

297
00:14:51,416 --> 00:14:52,833
‫هیچی؟

298
00:14:54,041 --> 00:14:55,625
‫بیا. یالا.

299
00:14:55,750 --> 00:14:57,333
‫یه لحظه

300
00:15:01,583 --> 00:15:04,083
‫باید با هم حرف بزنیم

301
00:15:06,500 --> 00:15:09,250
‫فکر کنم فرد با یکی رابطه داره

302
00:15:10,833 --> 00:15:11,875
‫تاحالا نرفته مدیسون،

303
00:15:11,875 --> 00:15:13,416
‫حداقل به من نگفته

304
00:15:13,500 --> 00:15:17,583
‫اون روز بهم گفته بود که کنفرانسش

305
00:15:17,666 --> 00:15:18,875
‫توی فورت‌وینـه

306
00:15:19,000 --> 00:15:20,166
‫باشه، خیلی‌خب

307
00:15:20,250 --> 00:15:24,000
‫بعدشم، اگه جریمش رو پرداخت کرده،
‫چطوری پولش رو داده؟

308
00:15:24,041 --> 00:15:26,916
‫چون من حسابای بانکی و
‫کارت‌های اعتباریش رو بررسی کردم

309
00:15:27,000 --> 00:15:28,250
‫لاله‌ها رو نگاه کنید...

310
00:15:28,250 --> 00:15:29,833
‫هرسال که میایم...

311
00:15:29,916 --> 00:15:32,166
‫هیچی

312
00:15:32,250 --> 00:15:34,166
‫فیلمِ عکس‌فوری پیدا کردم

313
00:15:34,250 --> 00:15:37,041
‫ما اصلاً دوربین عکس فوری نداریم

314
00:15:37,125 --> 00:15:39,000
‫تو چه نتیجه‌ای می‌گیری؟

315
00:15:39,041 --> 00:15:42,541
‫نمی‌دونم، شاید به‌خاطر عکس از قطارهاش بوده

316
00:15:42,625 --> 00:15:47,500
‫نه. تا بتونه از
‫قرار‌شون عکس بگیره

317
00:15:47,583 --> 00:15:49,500
‫اینطوری دست کسی به عکسا نمی‌رسه

318
00:15:49,541 --> 00:15:51,083
‫دلیلش اینـه

319
00:15:54,708 --> 00:15:59,125
‫اصلاً به‌نظرت به‌عنوان یه بینایی‌سنج
‫زیادی تو کنفرانس‌ها شرکت نمی‌کنه؟

320
00:15:59,250 --> 00:16:03,250
‫پس یعنی میگی که
‫الکی گفته رفته فرانکمونث

321
00:16:03,333 --> 00:16:05,291
‫نه، رفته

322
00:16:05,375 --> 00:16:07,125
‫مرغ خریده

323
00:16:07,250 --> 00:16:08,250
‫جدی؟

324
00:16:09,916 --> 00:16:10,916
‫اما...

325
00:16:15,500 --> 00:16:17,750
‫خب...

326
00:16:18,000 --> 00:16:22,833
‫یعنی یه زن حاضره کل غرب میانه رو
‫طی کنه تا فقط با فرد وندرگروت ملاقات کنه؟

327
00:16:22,833 --> 00:16:25,083
‫شاید چندتا داشته باشه

328
00:16:25,166 --> 00:16:28,166
‫همم، باریکلا

329
00:16:28,250 --> 00:16:29,916
‫دیشب که با لباس‌ دیدمش

330
00:16:30,000 --> 00:16:32,291
‫اینطوری بودم که...

331
00:16:32,375 --> 00:16:34,041
‫آخه...

332
00:16:34,041 --> 00:16:38,625
‫حتماً وقتی توی جاده‌ست خیلی احمق میشه...

333
00:16:38,625 --> 00:16:41,041
‫اوهوم

334
00:16:47,041 --> 00:16:50,375
‫خب، ولی یه کارش خیلی خوب بوده

335
00:16:51,416 --> 00:16:53,041
‫مگه نه؟

336
00:16:54,375 --> 00:16:56,583
‫بالاخره تو گیرش اومدی

337
00:16:56,666 --> 00:16:58,375
‫اوه

338
00:16:58,500 --> 00:17:02,000
‫لطف داری

339
00:17:05,000 --> 00:17:06,750
‫از اون موقع خیلی چیزها عوض شده

340
00:17:06,750 --> 00:17:08,500
‫آخه من...

341
00:17:08,500 --> 00:17:11,500
‫وقتی آشنا شدیم خیلی اوضاع خوبی نداشتم

342
00:17:11,583 --> 00:17:14,750
‫فرد یه جورایی... نجاتم داد

343
00:17:14,791 --> 00:17:17,000
ناراحت شدم، من نمی‌دونستم

344
00:17:17,041 --> 00:17:19,375
‫نه، قضیه خیلی جدی نبود

345
00:17:19,500 --> 00:17:24,000
‫فقط تو یه شهر کوچیکی که
‫جای پیشرفت نداشت، گیر افتاده بودم

346
00:17:24,041 --> 00:17:25,291
‫آره، آره

347
00:17:25,375 --> 00:17:28,000
‫وقتی یکی مثل من توی بچگی
‫از همه‌جا رونده میشه و

348
00:17:28,083 --> 00:17:30,750
‫یهو یکی میاد و دستش رو
‫سمتم دراز می‌کنه

349
00:17:30,833 --> 00:17:33,291
‫معلومـه که قبولش می‌کنم

350
00:17:35,250 --> 00:17:36,250
‫اوهوم

351
00:17:38,291 --> 00:17:40,500
‫واسه من هم گزینه‌ی خوبی بود

352
00:17:40,541 --> 00:17:42,916
‫لازمش داشتم،
‫سرپا نگهم داشت

353
00:17:45,333 --> 00:17:50,125
‫خلاصه، چی داشتم می‌گفتم؟

354
00:17:50,250 --> 00:17:53,375
‫آره، یادم اومد

355
00:17:53,500 --> 00:17:55,041
‫عکس فوری

356
00:18:57,041 --> 00:18:59,291
‫امروز دوباره از الکان بهم زنگ زدن و

357
00:18:59,375 --> 00:19:02,041
‫گفتن که هفته‌ی دیگه
باید برگردم اونجا

358
00:19:03,291 --> 00:19:04,541
‫برگردی فرانکمونت؟

359
00:19:04,625 --> 00:19:06,250
‫نه، این دفعه گرینویل

360
00:19:06,333 --> 00:19:08,000
‫واسه آموزش‌های پیشرفته

361
00:19:08,041 --> 00:19:11,500
‫آره، باید جالب باشه،
‫فقط سه روزه

362
00:19:11,541 --> 00:19:14,041
‫- همم
‫- یه سفر تفریحی کوچیکـه

363
00:19:14,750 --> 00:19:16,625
‫خب، ننس...

364
00:19:16,750 --> 00:19:19,250
‫باید جالب باشه

365
00:19:19,291 --> 00:19:22,083
‫این که همه‌چی رو ول کنی و بری

366
00:19:35,666 --> 00:19:37,875
‫هی، عزیزم؟

367
00:19:38,000 --> 00:19:39,416
‫هی...

368
00:19:41,291 --> 00:19:44,083
‫می‌دونم این قضیه‌ی گرینویل نگرانت کرده

369
00:19:44,166 --> 00:19:47,541
‫اگه اینطوره بهشون میگم که دیگه
‫جاهای دور نمیام

370
00:19:47,625 --> 00:19:49,875
‫می‌دونم که تنهایی بهت فشار میاره و...

371
00:19:50,000 --> 00:19:53,291
‫حالا مشکل من شدم؟

372
00:19:53,375 --> 00:19:55,791
‫چه مشکلی؟

373
00:19:55,875 --> 00:19:58,041
‫هان؟

374
00:19:58,125 --> 00:20:01,083
‫بیخیال، بگو دیگه،
‫چه مشکلی؟

375
00:20:03,416 --> 00:20:05,250
‫کار اشتباهی کردم؟

376
00:20:07,250 --> 00:20:10,250
‫شاید احمق باشم اما
‫اینجا که داشت بهمون خوش می‌گذشت

377
00:20:14,125 --> 00:20:17,750
...بعضی‌وقتا می‌دونی که نباید
‫به زخمت دست بزنی

378
00:20:17,833 --> 00:20:19,666
‫نَکَنیش، چون فقط به خودت آسیب می‌زنی و

379
00:20:19,666 --> 00:20:25,041
‫با این که این رو می‌دونی اما
‫مدام می‌خوای بهش دست بزنی

380
00:20:25,125 --> 00:20:28,583
‫و درهرصورت این کار رو می‌کنی اما
‫نباید بکنی...

381
00:20:28,666 --> 00:20:30,583
‫درستـه، حتماً

382
00:20:30,666 --> 00:20:33,291
‫اما شاید بهتره بذاریم که خودش خوب بشه و

383
00:20:33,375 --> 00:20:35,750
‫بعد از نو شروع کنیم

384
00:20:37,750 --> 00:20:39,500
‫درست نمیگم؟

385
00:20:39,583 --> 00:20:44,583
‫آره، بعضی‌وقتا باید دکمه‌ی
بازگشت به تنطیمات اولیه رو بزنی

386
00:20:45,666 --> 00:20:48,000
‫هی، شیر و آب‌میوه می‌خوری؟

387
00:20:49,333 --> 00:20:51,833
‫می‌خوام شیر و آب‌میوه درست کنم

388
00:20:51,916 --> 00:20:54,291
‫- شیر و آب‌میوه؟
‫- آره

389
00:20:55,625 --> 00:20:58,500
‫هری! می‌خوام شیر و آب‌میوه درست کنم

390
00:20:58,541 --> 00:20:59,666
‫بیا پایین

391
00:20:59,750 --> 00:21:01,541
‫خیلی ضرر داره

392
00:21:01,625 --> 00:21:03,333
‫الان میام

393
00:22:18,416 --> 00:22:19,416
‫پیشته

394
00:22:19,500 --> 00:22:20,791
‫هی، بسه

395
00:22:20,875 --> 00:22:23,250
‫برو رد کارت

396
00:22:35,875 --> 00:22:37,000
‫مامان؟

397
00:22:44,083 --> 00:22:46,250
‫- مامان
‫- هری

398
00:22:54,791 --> 00:22:56,958
‫هری؟

399
00:22:58,208 --> 00:22:59,208
‫هری

400
00:23:00,708 --> 00:23:02,250
‫هری، وایسا

401
00:23:03,333 --> 00:23:05,041
‫هری، بیا اینجا

402
00:23:05,125 --> 00:23:07,750
‫وایسا هری

403
00:23:07,833 --> 00:23:10,458
‫عزیزم

404
00:23:16,458 --> 00:23:18,083
‫هری!

405
00:23:20,958 --> 00:23:22,250
‫هری!

406
00:23:26,458 --> 00:23:28,791
‫یکی...

407
00:23:46,333 --> 00:23:48,458
‫کمکم نمی‌کنه؟

408
00:23:48,500 --> 00:23:49,875
‫کمک، کمک کنید

409
00:24:19,125 --> 00:24:21,041
‫خب دیگه،‌ عینکا رو بذارید روی قلاب

410
00:24:21,750 --> 00:24:24,875
‫میشل، رو اون اره محافظ بذار،
‫ممنون

411
00:24:28,416 --> 00:24:30,541
‫هی...

412
00:24:31,250 --> 00:24:33,750
‫عجب لبه‌ی خفنی ساختی رفیق

413
00:24:33,833 --> 00:24:35,958
‫می‌تونی از سوهان الماسی هم استفاده کنی

414
00:24:36,041 --> 00:24:38,250
‫بعد مدرسه می‌تونم یادت بدم

415
00:24:38,333 --> 00:24:39,875
‫آم...

416
00:24:39,958 --> 00:24:42,291
‫حالت خوبـه؟

417
00:24:44,291 --> 00:24:46,291
‫اوضاع تو خونه مرتبـه؟

418
00:24:52,875 --> 00:24:54,541
‫یه تکونی به خودت ندی‌ها

419
00:24:56,375 --> 00:24:58,500
‫همش وقتم رو حروم می‌کنی!

420
00:25:09,750 --> 00:25:12,041
‫واقعاً فکر می‌کنی بچه‌ش رو کتک می‌زنه؟

421
00:25:12,125 --> 00:25:14,208
‫خدایا، واقعاً امیدوارم اینطور نباشه

422
00:25:14,250 --> 00:25:18,125
‫دفعه‌ی اولـه که با بخشِ
‫«حمایت از کودکان» تماس می‌گیرم

423
00:25:18,750 --> 00:25:20,958
‫خب، کار درستی کردی

424
00:25:21,958 --> 00:25:25,041
‫تو زندگی، بعضی‌وقتا باید
‫سرنخ‌ها رو دنبال کنی

425
00:25:25,875 --> 00:25:27,916
‫هرجایی که می‌برنت

426
00:25:29,083 --> 00:25:30,500
‫این دیگه چیه؟

427
00:25:33,375 --> 00:25:34,750
‫نگاش کن

428
00:25:34,750 --> 00:25:37,000
‫همون آدرسـه

429
00:25:38,041 --> 00:25:40,375
مطب فرد، من و تو

430
00:25:40,458 --> 00:25:42,458
‫قراره یواشکی بریم اونجا

431
00:25:42,541 --> 00:25:43,541
‫امکان نداره

432
00:25:43,625 --> 00:25:45,583
‫نه، فراموشش کن ننسی

433
00:25:45,708 --> 00:25:46,750
‫کلوچه با روکش عسلی

434
00:25:46,750 --> 00:25:48,000
‫و شکلات هم برای خانم

435
00:25:48,000 --> 00:25:49,083
‫ایول

436
00:25:49,083 --> 00:25:50,125
‫ممنون

437
00:25:50,208 --> 00:25:51,833
‫ننسی، نه این کار دیوونگیـه

438
00:25:51,958 --> 00:25:54,000
‫اصلاً فکر کردی چی اونجا پیدا می‌کنی؟

439
00:25:54,000 --> 00:25:55,750
‫- نه
‫- من یه نقشه دارم، خب؟

440
00:25:55,833 --> 00:25:58,708
‫می‌دونیم فیلمای دوربین فوری اونجاست اما
‫خود عکس‌ها کجاست؟

441
00:25:58,791 --> 00:25:59,958
‫تو خونه نبودن

442
00:26:00,041 --> 00:26:02,375
‫همه‌جا رو گشتم.
‫هیچی پیدا نکردم.

443
00:26:02,458 --> 00:26:04,208
‫کجان؟
مطب فرد

444
00:26:04,291 --> 00:26:07,791
‫اونجان چون می‌دونه که
‫من هیچوقت نمیرم اونجا

445
00:26:09,458 --> 00:26:11,208
‫مثل روز روشنـه

446
00:26:12,250 --> 00:26:14,333
‫مثل روز روشنـه

447
00:26:14,791 --> 00:26:16,750
‫اگه گیر بیفتیم چی؟

448
00:26:17,416 --> 00:26:18,541
‫گیر نمی‌افتیم

449
00:26:18,625 --> 00:26:19,833
‫- گیر می‌افتیم
‫- ما؟

450
00:26:19,958 --> 00:26:21,250
‫- آره
‫- دست بردار

451
00:26:22,500 --> 00:26:24,875
‫مگه نوبت چشم‌پزشکی نداری؟

452
00:26:24,958 --> 00:26:26,041
‫- آره
‫- آره؟

453
00:26:26,125 --> 00:26:28,791
‫- آره
‫- موقع معاینه میری دستشویی

454
00:26:28,875 --> 00:26:31,041
‫پشت دستشویی یه پنجره هست

455
00:26:31,125 --> 00:26:36,625
‫تو هم... یه بلایی سرش میاری که
‫وقتی قفلش کردن

456
00:26:36,708 --> 00:26:38,625
‫فکر کنن قفل شده اما در واقع نمیشه

457
00:26:38,708 --> 00:26:40,500
‫- فقط بسته میشه
‫- آره

458
00:26:40,583 --> 00:26:43,041
‫چون تو بلدی این کار رو بکنی

459
00:26:43,125 --> 00:26:46,208
‫چون تو... از پسش برمیای

460
00:26:46,250 --> 00:26:47,875
‫مگه نه؟

461
00:26:55,458 --> 00:26:57,208
‫چه‌جور پنجره‌ایـه؟

462
00:26:59,708 --> 00:27:01,375
‫اینجا بهترین قسمتشـه

463
00:27:01,458 --> 00:27:05,833
‫چون می‌تونی درمورد کسی که تاحالا ندیدیش،
‫یه داستان در بیاری و

464
00:27:05,958 --> 00:27:07,750
‫کل زندگیش رو مدیریت کنی

465
00:27:07,833 --> 00:27:09,375
‫یالا

466
00:27:14,958 --> 00:27:17,458
‫انگار داری فیلم خودت رو
‫کارگردانی می‌کنی اما بهتره

467
00:27:17,458 --> 00:27:19,791
‫چون می‌تونی همه‌چیز رو کنترل کنی

468
00:27:20,958 --> 00:27:22,208
‫سلام

469
00:27:22,250 --> 00:27:24,000
‫داشتم با گوئن حرف می‌زدم و

470
00:27:24,083 --> 00:27:27,916
‫گفتش که جمعه بریم رستوران زینگرمن

471
00:27:27,916 --> 00:27:29,125
‫شعبه‌ی ای‌اسکوئرد؟

472
00:27:29,125 --> 00:27:30,333
‫ایشالا که منصرفش کردی

473
00:27:30,333 --> 00:27:33,125
‫با بنزین لیتری ۲.۵ دلار، سه ساعت راهـه

474
00:27:33,208 --> 00:27:34,875
‫تازه هم لنز گذاشته

475
00:27:34,875 --> 00:27:35,875
‫خب، نتونستم

476
00:27:35,916 --> 00:27:39,000
‫یه‌ مدل پنیر خاصی می‌خواد

477
00:27:39,458 --> 00:27:41,708
‫منم گفتم میرم و...

478
00:27:41,750 --> 00:27:44,583
‫بدون من مشکلی براتون پیش نمیاد؟

479
00:27:44,708 --> 00:27:46,291
‫- نه بابا
‫- می‌خوای با هری

480
00:27:46,375 --> 00:27:47,625
‫کارای باحال بکنید؟

481
00:27:47,708 --> 00:27:49,458
‫معلومـه

482
00:27:49,500 --> 00:27:51,125
‫این کار باحالـه دیگه، نه؟

483
00:27:51,208 --> 00:27:53,000
‫- خیلی‌خب، می‌خوای این رو بگیری؟
‫- باشه

484
00:27:53,083 --> 00:27:54,958
‫خب رفیق، حرف بزن

485
00:27:55,916 --> 00:27:57,500
‫حرف بزن!

486
00:27:57,583 --> 00:27:58,708
‫نمی‌تونه فرنک

487
00:27:58,750 --> 00:28:00,500
‫- مگه نمی‌بینی ادابازه؟
‫- هان؟

488
00:28:03,791 --> 00:28:05,125
‫- وایسا سر جات!
‫- دستا بالا

489
00:28:05,125 --> 00:28:06,833
‫می‌خوای چی‌کار کنم فرانک؟

490
00:28:06,958 --> 00:28:09,041
‫خب دیگه بچه‌ها،
‫تیر بارونش کنید

491
00:28:11,583 --> 00:28:14,208
‫«ننسی: قفل پنجره لولاییـه»

492
00:28:22,750 --> 00:28:24,708
‫هری، داری می‌بینی؟

493
00:28:24,750 --> 00:28:26,708
‫آره آره

494
00:28:26,750 --> 00:28:29,333
‫خوبـه

495
00:28:29,375 --> 00:28:32,833
‫راستش، بدجوری تو دردسر افتادم

496
00:28:32,875 --> 00:28:34,291
‫بذار حدس بزنم،

497
00:28:34,333 --> 00:28:36,458
‫حتماً از کارخونه اخراجت کردن

498
00:28:36,583 --> 00:28:39,333
‫اخراج کلمه‌ی زشتیـه

499
00:28:40,708 --> 00:28:43,583
‫ببین چه اداهایی درمیاره

500
00:28:43,583 --> 00:28:46,416
‫«دیو: مشکلی نیست»

501
00:28:48,083 --> 00:28:51,125
‫وای خیلی خوبـه

502
00:29:02,583 --> 00:29:04,833
‫باز چه آتیشی می خوای بسوزونی، ننسی؟

503
00:29:06,458 --> 00:29:08,083
‫ها؟

504
00:29:09,583 --> 00:29:11,125
‫ای خنگول

505
00:29:19,750 --> 00:29:24,458
‫آقای دلگادو با... دال؟

506
00:29:29,958 --> 00:29:31,833
‫آقای دلگادو

507
00:29:34,458 --> 00:29:36,250
‫خیلی خب

508
00:29:36,333 --> 00:29:38,833
‫بیا ببینیم چشمات در چه حالن

509
00:29:41,125 --> 00:29:43,583
‫خوبـه

510
00:29:43,625 --> 00:29:47,000
‫حالا سمت راستو نگاه کن

511
00:29:48,083 --> 00:29:52,375
‫مثل اینکه بیمه‌ی مسا
‫از طرف دبیرستان هلند داری

512
00:29:52,458 --> 00:29:55,375
‫آره، درستـه

513
00:29:55,458 --> 00:29:58,250
‫- همینطوره، دکتر
‫- پس احتمالاً خانم منو بشناسی

514
00:29:58,333 --> 00:30:00,208
‫مستقیم به من نگاه کن

515
00:30:00,333 --> 00:30:02,333
‫ننسی وندرگروت،
‫مشاور و راهنمای مدیریت زندگی

516
00:30:03,708 --> 00:30:05,958
‫نه. نه من...

517
00:30:06,083 --> 00:30:10,250
‫من تازه اومدم اینجا،
‫کسیو نمی‌شناسم

518
00:30:11,333 --> 00:30:13,833
‫خب اینجا شهر کوچیکیـه

519
00:30:13,875 --> 00:30:15,583
‫دیر یا زود باهاش آشنا میشی

520
00:30:15,583 --> 00:30:16,958
‫آره

521
00:30:17,958 --> 00:30:20,708
‫داری سرتو می‌بری عقب

522
00:30:20,750 --> 00:30:22,583
‫نکنه استرس داری؟

523
00:30:24,875 --> 00:30:26,208
‫چپو نگاه کن

524
00:30:30,833 --> 00:30:32,458
‫خب

525
00:30:32,583 --> 00:30:36,875
‫ما معمولاً می‌گیم که
‫فقط خدا دیدش ده از دهـه

526
00:30:36,958 --> 00:30:39,083
‫اما تو هم دست کمی از اون نداری، جناب

527
00:30:39,208 --> 00:30:40,833
‫عالیـه

528
00:30:40,958 --> 00:30:42,833
‫دستشویی اینجا کجاست؟

529
00:30:42,958 --> 00:30:45,250
‫بهت میگم، بذار اول اینارو بریزیم تو چشمت

530
00:30:45,333 --> 00:30:48,208
‫تا مردمک‌ها گشاد بشن
‫ بتونیم شبکیه رو بررسی کنیم

531
00:30:48,333 --> 00:30:49,875
‫سرتو ببر عقب

532
00:30:49,958 --> 00:30:51,875
‫بوپ، این یه قطره

533
00:30:53,500 --> 00:30:56,000
‫- اینم دومی، بوپ

534
00:30:56,083 --> 00:30:57,833
‫بشین، هنوز مونده

535
00:30:57,875 --> 00:31:00,000
‫چقدر عجله داری، آروم باش بابا

536
00:31:00,083 --> 00:31:03,333
‫دوباره سر عقب، این يکیش

537
00:31:03,458 --> 00:31:07,000
‫اینم دومی، تموم

538
00:31:07,083 --> 00:31:09,833
‫دستشویی ته راهروئـه. وقتی کارت تموم شد،
‫ می‌تونی جلوی در منتظر بمونی

539
00:31:09,958 --> 00:31:11,625
‫- باشه، ممنون
‫- باشه ممنونم

540
00:31:11,708 --> 00:31:13,125
‫- تشکر
‫- متشکرم

541
00:31:15,125 --> 00:31:16,458
‫اون‌وری نه

542
00:31:22,500 --> 00:31:24,500
‫سلام، من نوبت داشتم

543
00:31:37,083 --> 00:31:39,458
‫ای‌وای گندش بزنن

544
00:31:39,500 --> 00:31:42,000
‫لعنتی

545
00:31:42,083 --> 00:31:43,500
‫اینجا پُره

546
00:31:45,833 --> 00:31:47,333
‫چه غلطی داری می‌کنی اون تو؟

547
00:31:47,333 --> 00:31:50,125
‫گفتم که پُره

548
00:31:58,375 --> 00:31:59,916
‫داشتی چیکار می‌کردی؟ دو ساعتـه منتظرم

549
00:31:59,916 --> 00:32:01,625
‫- ببخشید
‫- دیگه داشتم می‌ترکیدم

550
00:32:01,708 --> 00:32:03,583
‫آقای دلگادو

551
00:32:03,625 --> 00:32:06,208
‫- هی، آقا، وایسا
‫- شما هنوز کارتون تموم نشده

552
00:32:06,333 --> 00:32:08,708
‫- اشکال نداره
‫- هنوز معاینه شبکیه رو انجام ندادید

553
00:32:12,333 --> 00:32:14,208
‫- ای‌وای... ببخشید
‫- جلو پاتو بپا

554
00:32:14,333 --> 00:32:15,625
‫ببخشید، متاسفم، ببخشید

555
00:32:15,625 --> 00:32:16,833
‫ببخشید

556
00:32:18,500 --> 00:32:20,791
‫چه مرگتـه تو؟ احمق

557
00:32:20,833 --> 00:32:22,208
‫- آهای!
‫- وای لعنتی

558
00:32:22,250 --> 00:32:24,250
‫همونجا وایسا

559
00:32:24,333 --> 00:32:28,333
‫وایسا، کجا داری میری میگم وایسا

560
00:32:28,375 --> 00:32:29,708
‫- هی
‫- چیـه؟

561
00:32:29,833 --> 00:32:32,458
‫کتتو تو دستشویی جا گذاشته بودی

562
00:32:34,958 --> 00:32:37,500
‫تو چشمت از اون قطره‌ها ریختن، نه؟

563
00:32:37,583 --> 00:32:39,333
‫- آره، آره
‫- آخ پسر، هیچ ازش خوشم نمیاد

564
00:32:39,375 --> 00:32:41,875
‫- آره، افتضاس
‫- گوش کن چی میگم،

565
00:32:41,916 --> 00:32:43,750
‫تا یه نیم ساعت بعدش
‫رانندگی نکن، باشه؟

566
00:32:43,791 --> 00:32:44,458
‫باشه، نمی‌کنم

567
00:32:44,458 --> 00:32:46,583
‫- نمی‌خوام مجبور شم دستگیرت کنم
‫- حله فهمیدم

568
00:32:46,625 --> 00:32:47,791
‫- خوبـه
‫- آره حله

569
00:32:47,833 --> 00:32:49,208
‫- مراقب خودت باش
‫- ممنونم

570
00:32:49,250 --> 00:32:52,500
‫یه دقیقه وایسا من رد شم

571
00:32:59,375 --> 00:33:01,125
‫یا خدا

572
00:33:01,208 --> 00:33:04,375
‫وای ننسی،

573
00:33:04,458 --> 00:33:06,000
‫یهو عین عجل معلق نیا رو سرم

574
00:33:06,083 --> 00:33:07,583
‫خدایی عجیب نیست؟

575
00:33:07,625 --> 00:33:09,750
‫وای قلبم داره میاد تو دهنم

576
00:33:11,875 --> 00:33:13,958
‫ببین، من دیگه نیستم

577
00:33:15,458 --> 00:33:17,875
‫- وا، یعنی چی من دیگه نیستم؟
‫- جدی دیگه نیستم

578
00:33:17,958 --> 00:33:19,000
‫امشب هم...

579
00:33:19,083 --> 00:33:21,500
‫امشب هم یه قرار دارم،

580
00:33:21,583 --> 00:33:22,750
‫- چی؟
‫- پس فکر کنم برنامه کلاً کنسلـه

581
00:33:22,750 --> 00:33:26,041
‫- دیگه...
‫- قرار داری؟

582
00:33:26,083 --> 00:33:28,291
‫نمی‌تونی کنسلش کنی؟

583
00:33:30,000 --> 00:33:31,833
‫خب...

584
00:33:33,833 --> 00:33:36,833
‫ننسی، چیزهای زیادی راجع‌به من هست
‫ که درجریانشون نیستی

585
00:33:38,250 --> 00:33:40,583
‫آره، قطعاً یه چیز‌هایی هست

586
00:33:40,708 --> 00:33:42,583
‫من فکر کردم که این...

587
00:33:43,708 --> 00:33:46,833
‫می‌خوای بگی یه قرار کسل‌کننده و بی‌مزه
‫که از سر ناچاری می‌خوای بری،

588
00:33:46,875 --> 00:33:48,958
‫از این کارمون واست جالب‌تره؟

589
00:33:49,083 --> 00:33:53,083
‫آخه من... یه چیز‌هایی...

590
00:33:54,958 --> 00:34:00,333
‫من یه پلیس ساده دم دفتر فرد دیدم،
‫عین چی ازش ترسیدم

591
00:34:00,458 --> 00:34:03,875
‫تازه یه سابقه‌هایی هم با پلیس و قانون دارم

592
00:34:03,958 --> 00:34:06,333
‫خب...

593
00:34:07,833 --> 00:34:11,375
‫همه یه‌بار واسه سرعتشون جریمه شدن دیگه، نه؟

594
00:34:13,083 --> 00:34:14,333
‫چیزی نمیشه

595
00:34:17,208 --> 00:34:20,583
‫خیلی‌خب، باشه، درک می‌کنم، تو...

596
00:34:21,833 --> 00:34:24,333
‫تو می‌تونی بری به قرار مسخره‌ات برسی

597
00:34:24,458 --> 00:34:25,708
‫با کی هست حالا، من می‌شناسمش؟

598
00:34:25,833 --> 00:34:28,250
‫نکنه ماریـه، اون معلم تاریخه؟

599
00:34:28,333 --> 00:34:30,708
‫نه، ننسی، اصلاً قراری درکار نیست

600
00:34:30,750 --> 00:34:32,708
‫الکی گفتم

601
00:34:32,750 --> 00:34:34,833
‫- چی؟
‫- چون... نمی‌خواستم که جلو تو...

602
00:34:34,958 --> 00:34:36,833
‫نمی‌خواستم از چشمت بیفتم

603
00:34:37,833 --> 00:34:41,333
‫دیو، لازم نیست نگران همچین چیزی باشی

604
00:34:41,375 --> 00:34:43,583
‫جدی میگم، اصلاً نباید بهش فکر کنی

605
00:34:43,708 --> 00:34:44,875
‫واقعاً؟

606
00:34:46,833 --> 00:34:48,375
‫واقعاً

607
00:34:49,125 --> 00:34:50,333
‫خب

608
00:34:50,375 --> 00:34:51,958
‫خیلی‌خب

609
00:34:52,000 --> 00:34:55,583
‫اگه که... واقعاً می‌خوای انجامش بدی،

610
00:34:55,708 --> 00:34:57,875
‫پس بیا... بیا...

611
00:34:57,958 --> 00:35:00,708
‫بیا فقط انجامش بدیم، منم هستم

612
00:35:02,458 --> 00:35:05,666
‫«مرکز بینایی‌سنجی هلند»

613
00:36:01,333 --> 00:36:03,458
‫بالاخره رفتم تو

614
00:36:03,583 --> 00:36:05,708
‫خوبـه، من نگهبانی میدم.
‫موفق باشی

615
00:36:34,958 --> 00:36:37,708
‫پس اینا همون کارت‌ان، فقط گرد شدن؟

616
00:36:37,833 --> 00:36:41,000
‫آره، و باید باهاشون بجنگی

617
00:36:41,083 --> 00:36:43,208
‫آها، بعد هرکس یه چیز متفاوت گیرش میاد؟

618
00:36:43,250 --> 00:36:46,750
‫آره. تازه یه سری کارت فویلی هم
‫ هست که خیلی کمیابن

619
00:36:46,833 --> 00:36:50,333
‫پونصد دلار قیمتشونـه

620
00:36:50,375 --> 00:36:51,833
‫پونصد تا واسه یه کارت؟

621
00:36:51,958 --> 00:36:53,833
‫-آره
‫- اگه یکی از اونا پیدا کنی،

622
00:36:53,958 --> 00:36:55,208
‫می‌تونی شام‌مونو حساب کنی

623
00:36:55,333 --> 00:36:57,708
‫اصلاً می‌تونم باهاش کل رستورانو بخرم

624
00:36:57,750 --> 00:36:58,958
‫یه دقیقه وایسا، بچه‌جون

625
00:37:02,750 --> 00:37:04,375
‫- سلام، گوئن
‫- الو، فرد

626
00:37:04,416 --> 00:37:05,208
‫سلام

627
00:37:05,208 --> 00:37:06,625
‫ببخشید که دیروقت زنگ می‌زنم

628
00:37:06,625 --> 00:37:08,833
‫لنز مت تو چشمش گیر کرده

629
00:37:08,875 --> 00:37:10,708
‫هنوز تو چشمشـه؟ بیرون نمیاد؟

630
00:37:10,833 --> 00:37:13,000
‫- آره، شانس نداریم، شب جمعه اینجوری شده
‫- اشکال نداره

631
00:37:13,083 --> 00:37:14,958
‫چشمش قرمز شده و ورم کرده

632
00:37:15,083 --> 00:37:17,083
‫- می‌تونی بیای مطب؟
‫- آره تا ده دقیقه دیگه اونجام

633
00:37:17,083 --> 00:37:18,958
‫- اگه می‌خوای
‫- خوبـه، پس می‌بینمت

634
00:37:19,083 --> 00:37:20,958
‫- دمت گرم فرد یه ناجی واقعی هستی
‫- باشه، فعلاً

635
00:37:22,125 --> 00:37:23,333
‫خبر بد دارم، هَر

636
00:37:23,458 --> 00:37:25,208
‫باید بگم غذامونو بپیچن ببریم

637
00:37:25,333 --> 00:37:27,208
‫باید برم مطب

638
00:37:56,875 --> 00:37:59,833
‫نمی‌دونم چرا این نمی‌تونست
‫ تو ساعت کاری معمولی اتفاق بیفته

639
00:37:59,958 --> 00:38:01,833
‫من که بابتش عذرخواهی کردم، مامان

640
00:38:01,958 --> 00:38:04,375
‫من هم گفتم باشه آقا، نگفتم؟

641
00:38:04,458 --> 00:38:06,250
‫منم واسه امشب برنامه داشتم

642
00:38:06,291 --> 00:38:09,083
‫جن می‌خواست بیاد پیشم.
‫می‌خواستم تو درست کردن اون لحاف چهل‌تیکه،

643
00:38:09,125 --> 00:38:10,625
‫برای بچه باجناقش کمکش کنم

644
00:38:10,708 --> 00:38:13,458
‫حالا فکر کنم اون بچه
‫ بی لحاف می‌مونه

645
00:38:33,250 --> 00:38:34,708
‫آره

646
00:38:52,625 --> 00:38:55,833
‫فرد. وای خدای من

647
00:39:07,333 --> 00:39:10,750
‫- واقعاً بهت مدیونم
‫- سلام

648
00:39:10,833 --> 00:39:13,208
‫- این چه حرفیـه
‫- دستت درد نکنه، خیلی لطف کردی

649
00:39:13,333 --> 00:39:14,833
‫کاری نکردم

650
00:39:14,875 --> 00:39:17,333
‫- تو چطوری، مت؟
‫- به دکتر وندرگروت سلام کن عزیزم

651
00:39:17,333 --> 00:39:19,083
‫خیلی‌خب بیا تو درستت کنیم

652
00:39:19,125 --> 00:39:22,250
‫- بهش گفته بودم که لنزشو عوض کنه
‫- نگران نباش پیش میاد

653
00:39:27,583 --> 00:39:29,958
‫چیکار داره می‌کنه این؟

654
00:39:32,083 --> 00:39:34,333
‫- اوه، این ورودی پشتیـه؟
‫- آره

655
00:39:34,458 --> 00:39:36,500
‫چه جالب، تاحالا نیومده بودم

656
00:39:36,500 --> 00:39:39,958
‫- عه کلیدهام افتادن
‫- زود باش ننسی، زود باش

657
00:39:47,250 --> 00:39:50,833
‫«لیسی آن، کاندید ملکه بولونیا»

658
00:39:50,875 --> 00:39:53,208
‫«ملکه بولونیا»؟

659
00:39:53,333 --> 00:39:54,625
‫زود باش

660
00:39:54,708 --> 00:39:55,833
‫خیلی‌خب بریم

661
00:39:56,958 --> 00:39:58,958
‫- مستقیم برید
‫- ممنون

662
00:40:07,458 --> 00:40:08,583
‫الو

663
00:40:08,708 --> 00:40:11,500
‫فرد اومده، بیا بیرون

664
00:40:11,583 --> 00:40:13,708
‫- فرد اینجاست؟
‫- آره، بدو بیا بیرون

665
00:40:13,750 --> 00:40:15,000
‫- همین الان بزن بیرون
‫- الان؟

666
00:40:15,083 --> 00:40:16,333
‫الان!

667
00:40:16,375 --> 00:40:18,708
‫باشه، باشه

668
00:40:25,083 --> 00:40:26,250
‫همینجاست؟

669
00:40:26,333 --> 00:40:27,666
‫- آره، همینجاست
‫- بیا، مت

670
00:40:27,708 --> 00:40:28,708
‫کل شبو وقت نداریم

671
00:40:28,833 --> 00:40:30,250
‫- نه بابا
‫- برو

672
00:40:30,333 --> 00:40:32,333
‫- همینجا

673
00:40:32,458 --> 00:40:34,500
‫دکورو ببین، چه خوشگله

674
00:40:36,583 --> 00:40:38,125
‫منو نگاه کن

675
00:40:40,833 --> 00:40:42,708
‫- وای خدایا
‫- آره

676
00:40:45,333 --> 00:40:48,458
‫من که مشکل جدی‌ای نمی‌بینم.
‫همه چیز خوبـه، لنزش...

677
00:40:51,583 --> 00:40:53,000
‫واقعا به نظرتون همه چیز خوبـه؟

678
00:40:53,083 --> 00:40:55,333
‫ببخشید، گوئن، یه لحظه صبر کن

679
00:41:08,375 --> 00:41:10,500
‫لنز برا چیت بود آخه، مگه عینک چشـه؟

680
00:41:11,583 --> 00:41:14,125
‫- بخاطر دخترها اینجوری کردی؟
‫- بس کن، مامان

681
00:41:39,125 --> 00:41:42,458
‫وای خدایا

682
00:41:46,250 --> 00:41:50,083
‫دیگه، عینکتو بزن، قطره‌ها هم یادت نره.
‫همین، بهتر میشی

683
00:41:50,125 --> 00:41:51,583
‫- باشه؟
‫- باشه

684
00:41:51,625 --> 00:41:53,500
‫امیدوارم بخاطر این زودتر برنگشته باشید،

685
00:41:53,500 --> 00:41:56,250
‫ننسی واسه سفرتون
‫خیلی برنامه‌ریزی کرده بود

686
00:41:57,583 --> 00:41:59,958
‫مگه قرار نبود با ننسی برید زینگرمن؟

687
00:42:00,083 --> 00:42:02,583
‫با بنزین لیتری ۲.۵ دلار برم سفر؟

688
00:42:02,708 --> 00:42:04,083
‫نه ممنون

689
00:42:05,708 --> 00:42:07,750
‫خب پس فکر کنم اشتباه فهمیدم

690
00:42:07,833 --> 00:42:08,958
‫- نه بابا، واقعاً؟
‫- آره

691
00:42:09,083 --> 00:42:10,208
‫خدایا، زینگرمن

692
00:42:10,250 --> 00:42:13,250
‫جوک خوبی بود باید واسه جیم
‫ تعریفش کنم. بیا بریم

693
00:42:14,583 --> 00:42:15,750
‫باز هم ممنونم. تشکر کن

694
00:42:15,833 --> 00:42:17,541
‫- خواهش می‌کنم
‫- متشکرم دکتر وندرگروت

695
00:42:17,583 --> 00:42:19,500
‫خداحافظ، فرد. خداحافظی کن

696
00:42:19,583 --> 00:42:21,208
‫- ممنون
‫- باشه

697
00:42:21,333 --> 00:42:22,375
‫- خدانگهدار
‫- خداحافظ

698
00:43:00,875 --> 00:43:03,625
‫- می‌دونستی هیچکس اینجا تورو نمی‌خواد؟
‫- اسکوییز گرامن

699
00:43:03,750 --> 00:43:05,750
‫- فکر می‌کنی نفهمیدم تویی؟
‫- تو...

700
00:43:05,875 --> 00:43:08,250
‫حالیت نیست داری چی میگی، آشغال

701
00:43:08,375 --> 00:43:09,750
‫فقط یه چیز حالیمـه

702
00:43:09,791 --> 00:43:11,666
‫اون هم اینـه که الان می‌زنم پارت می‌کنم

703
00:43:11,750 --> 00:43:12,916
گمشو

704
00:43:19,375 --> 00:43:20,750
‫یه کاری کن، بگیرش

705
00:43:20,750 --> 00:43:23,375
‫حواستو جمع کن، آشغال دورو!

706
00:43:23,500 --> 00:43:25,125
‫شان، تو انگار تو باغ نیستی، داداش

707
00:43:25,166 --> 00:43:26,958
‫- محکم تر بنداز
‫- لعنت بهت، دلگادو!

708
00:43:27,000 --> 00:43:29,875
‫برگرد مکزیک.
‫از زن‌های ما دور شو

709
00:43:29,916 --> 00:43:31,416
‫خیلی لطف داری شان! ممنون!

710
00:43:31,416 --> 00:43:33,750
‫اون موقع که داشتی می‌زدیش،
‫ اینو یادش دادی؟

711
00:43:33,875 --> 00:43:36,500
‫شما خارجی‌ها تو هلند جا ندارید

712
00:43:48,125 --> 00:43:49,875
‫خیلی...

713
00:43:49,916 --> 00:43:51,000
‫تو...

714
00:43:51,041 --> 00:43:53,125
‫- چه غیرتی نشون دادی
‫- ما نباید این کارو بکنیم

715
00:43:53,166 --> 00:43:54,500
‫نه، ننسی

716
00:43:54,625 --> 00:43:56,000
‫بس کن

717
00:43:56,125 --> 00:43:59,291
‫می‌خوای بذاری اون آشغال نژادپرست،

718
00:43:59,375 --> 00:44:00,500
‫بهت بگه چیکار کنی؟

719
00:44:00,625 --> 00:44:02,416
‫می‌خوام بذارم وجدانم بهم بگه چیکار کنم

720
00:44:02,416 --> 00:44:04,333
‫- همینـه!
‫- از اول هم باید همین کارو می‌کردم

721
00:44:04,375 --> 00:44:05,625
‫نه

722
00:44:06,625 --> 00:44:08,500
‫تو متاهلی، شوهر داری

723
00:44:08,625 --> 00:44:11,375
‫- الان دیگه مدرکتو جمع کردی، نه؟

724
00:44:11,500 --> 00:44:13,000
‫عکس، مدرک، هرچی

725
00:44:13,041 --> 00:44:15,166
‫پس ازش جدا شو دیگه

726
00:44:15,250 --> 00:44:16,750
‫یا نشو، نمی‌دونم

727
00:44:17,750 --> 00:44:20,875
‫ننسی من می‌خوام با تو باشم.
‫اما نه این شکلی، نه با این وضع

728
00:44:25,166 --> 00:44:26,166
‫نمی‌تونم جدا شم

729
00:44:27,416 --> 00:44:29,500
‫- من نمی‌تونم ازش جدا شم می‌دونی که...
‫- چرا می‌تونی

730
00:44:29,500 --> 00:44:30,958
‫می‌تونی ولی نمی‌خوای که جدا شی

731
00:44:30,958 --> 00:44:32,750
‫من نمی‌تونم

732
00:44:35,041 --> 00:44:37,875
‫بخاطر هری، ازم متنفر میشه،
‫ هیچوقت منو نمی‌بخشه

733
00:44:37,916 --> 00:44:39,916
‫- اون هیچوقت...
‫- این بخاطر هری نیست، بخاطر خودتـه

734
00:44:39,916 --> 00:44:42,250
‫واسه توئـه، واسه خونه‌ی باکلاستـه،

735
00:44:42,291 --> 00:44:44,125
‫واسه ماشینتـه،

736
00:44:44,250 --> 00:44:46,000
‫واسه جات تو ردیف اول کلیساست

737
00:44:46,041 --> 00:44:47,666
‫بخاطر پنکیکیـه که واسه شام می‌خوری

738
00:44:47,750 --> 00:44:49,166
‫تو همه‌ی این‌هارو می‌خوای

739
00:44:49,250 --> 00:44:51,500
‫و می‌خوای همزمان این هیجانو هم داشته باشی

740
00:44:51,625 --> 00:44:53,125
‫یه پسر سبزه می‌خوای که باهاش سرگرم شی

741
00:44:53,250 --> 00:44:55,500
‫تو نمی‌تونی همه چیزو باهم داشته باشی، ننسی

742
00:44:55,541 --> 00:44:57,000
‫نمی‌تونی! و اینا هیچی برات خرج نداره

743
00:44:57,000 --> 00:44:58,416
‫یعنی فقط منم که اذیت میشم!

744
00:44:58,416 --> 00:45:00,791
‫- پس غرور من چی میشه؟
‫- درست میگی. من...

745
00:45:03,500 --> 00:45:06,041
‫اگه واقعاً اینو می‌خوای،

746
00:45:06,125 --> 00:45:08,625
‫پس... یکم قاطعانه عمل کن

747
00:45:08,750 --> 00:45:10,250
‫باشه؟ فقط...

748
00:45:10,291 --> 00:45:12,125
‫نمی‌دونم، فقط...

749
00:45:13,416 --> 00:45:14,625
‫اگه این کارو نکنی...

750
00:45:20,000 --> 00:45:21,416
‫من معذرت می‌خوام

751
00:45:23,250 --> 00:45:24,416
‫باشه

752
00:45:27,041 --> 00:45:28,750
‫خیلی‌خب، بیا فقط...

753
00:45:28,791 --> 00:45:31,416
‫بیا فقط همدیگه رو تو مدرسه ببینیم، باشه؟

754
00:46:15,916 --> 00:46:17,416
‫مامان، بیدار شو

755
00:46:18,750 --> 00:46:20,750
‫بیدار شو

756
00:46:28,750 --> 00:46:30,750
‫هی

757
00:46:30,875 --> 00:46:32,625
‫خوابالو

758
00:46:35,166 --> 00:46:36,791
‫من میرم تو گاراژ یه چیز‌هاییو درست کنم

759
00:46:38,166 --> 00:46:40,166
‫آره

760
00:46:40,250 --> 00:46:42,750
‫هری کجاست؟

761
00:46:42,791 --> 00:46:44,166
‫اون فعلاً ازمون جلو زده،

762
00:46:44,250 --> 00:46:45,416
‫تو حیاط پشتیـه

763
00:46:46,875 --> 00:46:49,250
‫- جدی؟
‫- آره

764
00:46:49,375 --> 00:46:50,791
‫- باشه
‫- میگم...

765
00:46:51,791 --> 00:46:53,750
‫زینگرمن...

766
00:46:53,791 --> 00:46:54,875
‫زینگرمن چطور بود؟

767
00:46:55,000 --> 00:46:56,125
‫خوب بود

768
00:46:56,250 --> 00:46:58,625
‫واسه هری ترافل خریده بودم،

769
00:46:58,750 --> 00:47:01,375
‫ولی گوئن تو راه خوردشون

770
00:47:03,000 --> 00:47:04,916
‫خیلی خستمـه

771
00:47:23,500 --> 00:47:26,125
‫طبق چیزی که می‌بینم،
‫دو تا برداشت نقدی از عابر بانک،

772
00:47:26,250 --> 00:47:28,041
‫و یه تراکنش داشته...

773
00:47:28,125 --> 00:47:29,916
‫- ‌سیصد دلار از...
‫- سیصد دلار؟

774
00:47:29,916 --> 00:47:32,000
‫جواهرفروشی جنسن، شعبه گرند رپیدز داشته

775
00:47:32,041 --> 00:47:34,625
‫جواهرفروشی جنسن

776
00:47:36,166 --> 00:47:40,250
‫چیزی هم در مورد اینکه
‫ برای نامزدش خرید کرده باشه نوشته؟

777
00:47:41,625 --> 00:47:42,916
‫نه

778
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
‫نه من، همچین چیزی اینجا نمی‌بینم

779
00:47:45,125 --> 00:47:46,500
‫خیلی‌خب، باشه

780
00:47:46,625 --> 00:47:48,000
‫ممنونم، خدانگهدار

781
00:47:48,125 --> 00:47:49,541
‫ممنون

782
00:48:00,000 --> 00:48:01,250
‫نه

783
00:48:02,791 --> 00:48:04,125
‫نه...

784
00:48:28,916 --> 00:48:30,166
‫جنسن؟

785
00:48:45,166 --> 00:48:46,791
‫قفل محکمی داره

786
00:48:50,666 --> 00:48:53,166
‫میدونی، ننسی، چیزی که برای من مهمـه،

787
00:48:53,250 --> 00:48:55,541
‫اینـه که تو اینجا احساس امنیت داشته باشی

788
00:48:55,625 --> 00:48:57,541
‫توی خونه خودمون راحت باشی

789
00:48:58,625 --> 00:49:00,666
‫توی خانواده خودمون

790
00:49:02,875 --> 00:49:06,375
‫اونو دیشب توی مطبم پیدا کردم

791
00:49:06,500 --> 00:49:10,750
‫وقتی که... گوئن پسرشو آورده بود

792
00:49:21,375 --> 00:49:23,375
‫میگم، یادتـه اون موقع که...

793
00:49:23,500 --> 00:49:25,750
‫تازه ازدواج کرده بودیم...

794
00:49:27,416 --> 00:49:30,250
‫همش سر چیز‌های کوچیک دعوا می‌کردیم؟

795
00:49:31,750 --> 00:49:34,291
‫بعد یاد گرفتیم که باید
‫ بیخیال یه سری چیز‌ها بشیم؟

796
00:49:34,375 --> 00:49:37,416
‫و از اون به بعد همه چیز خوب شد

797
00:49:37,500 --> 00:49:40,375
‫یاد گرفتیم به همدیگه اعتماد کنیم

798
00:49:40,500 --> 00:49:42,000
‫درستـه؟

799
00:49:43,125 --> 00:49:45,125
‫پس...

800
00:49:45,166 --> 00:49:47,125
‫من نمی‌خوام چیزی ازت بپرسم

801
00:49:48,500 --> 00:49:51,000
‫فقط دستبندتو درست می‌کنم

802
00:49:51,041 --> 00:49:55,291
‫می‌خوام اوضاع رو برگردونم
‫به همون شکلی که بود

803
00:49:56,291 --> 00:49:59,000
‫فقط اگه فکر می‌کنی می‌تونیم

804
00:50:05,750 --> 00:50:06,875
‫آره، می‌تونیم

805
00:50:07,000 --> 00:50:08,875
‫- می‌تونیم؟
‫- آره، فرد

806
00:50:10,916 --> 00:50:12,791
‫من می‌خوام برگردیم به روال سابق

807
00:50:16,166 --> 00:50:18,375
‫واقعاً می‌خوام

808
00:50:24,250 --> 00:50:26,375
‫من پیداش کردم

809
00:50:26,500 --> 00:50:28,375
‫اوه...

810
00:50:28,416 --> 00:50:30,000
‫عجب، کجا بود؟

811
00:50:33,916 --> 00:50:36,166
‫بین دکمه‌ها

812
00:50:36,250 --> 00:50:38,125
‫- درستـه
‫- من...

813
00:50:39,875 --> 00:50:41,625
‫- خب
‫- من معذرت می‌خوام، فرد

814
00:50:41,666 --> 00:50:44,791
‫من می‌خوام جبران کنم. میخوام...

815
00:50:44,875 --> 00:50:48,375
‫فقط میخوام یه آدم دیگه بشم،
‫بهتر از اونی که تا حالا بودم. من...

816
00:50:49,541 --> 00:50:52,416
‫می‌خوام همونی بشم که تو لایقشی

817
00:50:52,500 --> 00:50:55,625
‫و قدر چیزایی که دارم رو بدونم

818
00:50:55,750 --> 00:50:59,375
‫می‌خوام همیشه شکرگزار باشم

819
00:51:03,750 --> 00:51:04,750
‫بوپ

820
00:51:07,125 --> 00:51:09,166
‫من و جیل از صمیم قلبمون،

821
00:51:09,250 --> 00:51:11,041
‫از لطف تو و ننسی یه دنیا ممنونیم

822
00:51:11,041 --> 00:51:12,791
‫- جدی میگم، کمک شما...
‫- نه. نه، نه

823
00:51:12,791 --> 00:51:14,416
‫- ما کاری نکردیم
‫- هری

824
00:51:14,500 --> 00:51:15,958
‫- از تو هم خیلی ممنونم
‫- کس دیگه‌ای هم می‌خواد؟

825
00:51:16,000 --> 00:51:18,041
‫ما... ما خیلی کمک بیشتری داشتیم

826
00:51:18,041 --> 00:51:20,000
‫می‌تونی این یکی رو هم ببری؟

827
00:51:21,875 --> 00:51:23,166
‫بابا

828
00:51:23,250 --> 00:51:24,625
‫نوش‌جان

829
00:51:24,625 --> 00:51:26,000
‫- بابا
‫- بله

830
00:51:26,125 --> 00:51:28,000
‫- پس کی غذا می‌خوریم؟
‫- گرسنتـه؟

831
00:51:40,375 --> 00:51:43,875
‫لطفاً بگو که هری امسال
‫ تو رقص گل لاله شرکت می‌کنه

832
00:51:45,041 --> 00:51:46,375
‫خیلی جیگر شده

833
00:51:46,500 --> 00:51:48,875
‫مگه کشیش باب نگفت
‫ رقص کار شیطونـه؟

834
00:51:50,375 --> 00:51:53,250
‫نه بابا، رقص هلندی که نه

835
00:51:53,375 --> 00:51:55,625
‫بقیه رقص‌ها شیطانی‌ان

836
00:52:36,083 --> 00:52:37,500
‫کوفته‌هاتون حاضرن

837
00:52:37,583 --> 00:52:38,583
‫نوش‌جان

838
00:52:38,708 --> 00:52:40,125
‫متشکرم

839
00:53:01,333 --> 00:53:03,000
‫سلام

840
00:53:08,500 --> 00:53:10,125
‫سلام

841
00:53:11,208 --> 00:53:12,958
‫من... متاسفم

842
00:53:15,333 --> 00:53:16,583
‫- دیو، من...
‫- می‌دونم

843
00:53:17,625 --> 00:53:19,583
‫می‌دونم که سختـه

844
00:53:19,708 --> 00:53:21,583
‫من... من، معذرت می‌خوام

845
00:53:21,708 --> 00:53:23,125
‫من ازش جدا میشم، دیو

846
00:53:24,333 --> 00:53:26,458
‫- ولش می‌کنم...
‫- ننسی...

847
00:53:27,875 --> 00:53:29,708
‫- فکر نکنم...
‫- انجامش میدم

848
00:53:29,833 --> 00:53:31,458
‫من...

849
00:53:31,500 --> 00:53:34,500
‫- من نمی‌دونم که...
‫- زندگی من مثل...

850
00:53:34,583 --> 00:53:36,708
‫مثل کربن دی‌اکسید شده

851
00:53:36,750 --> 00:53:37,833
‫خیلی...

852
00:53:37,875 --> 00:53:41,208
‫خیلی راحت و خواب‌آوره...

853
00:53:41,250 --> 00:53:44,333
‫اصلاً نمی‌فهمم که دارم جون میدم

854
00:53:44,375 --> 00:53:46,958
‫- خدایا... من...
‫- ننسی

855
00:53:47,000 --> 00:53:48,708
‫تو می‌دونی این شهر چه‌جوریـه

856
00:53:48,750 --> 00:53:52,500
‫اگه ازش جدا شی تا با من باشی،

857
00:53:52,583 --> 00:53:53,958
‫مردم مارو نابود می‌کنن

858
00:53:54,083 --> 00:53:56,250
‫اما حداقل داریم زندگی رو تجربه می‌کنیم،

859
00:53:56,333 --> 00:53:58,625
‫نه اینکه فقط یه جورایی سر کنیم

860
00:53:58,708 --> 00:54:00,500
‫من نمی‌تونم

861
00:54:00,583 --> 00:54:01,958
‫من...

862
00:54:03,083 --> 00:54:04,208
‫دیو؟

863
00:54:06,000 --> 00:54:07,333
‫دیو؟

864
00:54:08,333 --> 00:54:10,208
‫دیو، می‌شنوی؟

865
00:54:10,333 --> 00:54:11,958
‫آره، آره می‌شنوم، ببخشید

866
00:54:12,083 --> 00:54:13,708
‫- بگو، همینجام
‫- باشه

867
00:54:15,250 --> 00:54:16,958
‫- ننسی؟
‫- بله؟

868
00:54:17,958 --> 00:54:19,333
‫اگه هری رو از دست بدی چی؟

869
00:54:19,458 --> 00:54:21,708
‫من هری رو از دست نمیدم

870
00:54:21,750 --> 00:54:23,583
‫من مادرشم

871
00:54:23,625 --> 00:54:25,708
‫آره و فرد هم پدرشـه

872
00:54:25,750 --> 00:54:27,000
‫فرد

873
00:54:27,083 --> 00:54:30,000
‫ خادم کلیسا،
‫فرد، مرد معتمد و کارگشای اهالی

874
00:54:31,583 --> 00:54:33,583
‫شانس بیاری ماهی یکبار بذاره هری رو ببینی

875
00:54:35,000 --> 00:54:36,333
‫ولی... من...

876
00:54:36,458 --> 00:54:38,250
‫فکر کنم...

877
00:54:38,333 --> 00:54:40,833
‫یه راهی هست
‫که بتونیم درستش کنیم

878
00:54:43,000 --> 00:54:44,250
‫چه راهی؟

879
00:54:45,250 --> 00:54:47,000
‫سفر فرد

880
00:54:47,083 --> 00:54:48,875
‫من تا گرینویل دنبالش می‌کنم

881
00:54:48,958 --> 00:54:50,833
‫یه دوربین می‌برم با خودم

882
00:54:50,958 --> 00:54:53,083
‫یه جورایی مثل کارآگاه خصوصی‌ها

883
00:54:53,291 --> 00:54:54,833
‫مدرکی جور می‌کنم که خیانتشو ثابت کنه

884
00:54:54,833 --> 00:54:56,958
‫خب... اوه... این...

885
00:54:56,958 --> 00:54:59,125
‫ریسکش یکم بالاست

886
00:54:59,125 --> 00:55:02,375
‫آره، ولی اگه ازش با
‫ یه دختر عکس بگیرم چی؟

887
00:55:02,416 --> 00:55:04,208
‫بعدش دیگه حرف، حرفِ ماست

888
00:55:04,250 --> 00:55:07,375
‫مجبوره با چیزی که
‫ما تصمیم می‌گیریم کنار بیاد

889
00:55:10,708 --> 00:55:14,208
‫راستش، عمراً بذارم تنها این کارو بکنی

890
00:55:23,833 --> 00:55:25,708
‫- ♪ شما باعث می‌شید تموم توانمو بذارم ♪
‫- با بابایی خداحافظی کن، هی

891
00:55:25,708 --> 00:55:27,250
‫- چیـه؟
‫- ♪ این بالا ♪

892
00:55:27,250 --> 00:55:28,541
‫- ♪ این بالا
‫- آهای آقای آهنگی

893
00:55:28,583 --> 00:55:30,083
‫خیلی‌خب

894
00:55:30,208 --> 00:55:32,500
‫بیا جاهامونو عوض کنیم

895
00:55:32,583 --> 00:55:33,625
‫♪ این بالا ♪

896
00:55:33,708 --> 00:55:35,833
‫♪ شما باعث می‌شید خونسردیمو از دست بدم ♪

897
00:55:35,875 --> 00:55:37,833
‫♪ این بالا، این بالا ♪

898
00:55:37,958 --> 00:55:40,166
‫♪ اگه مجبور شم خودم بیارمش
‫ پیش شما ترسوها، کارِتون تمومـه...

899
00:55:40,208 --> 00:55:41,583
‫- خداحافظ، بابا
‫- خداحافظ، رفیق

900
00:55:41,625 --> 00:55:42,750
‫- مراقب مامان باش

901
00:55:42,750 --> 00:55:44,000
‫♪ و اون گربه‌های دیگه که باهاشون میپری ♪

902
00:55:44,000 --> 00:55:45,500
‫♪ زودتر جمع کنید این بساطو ♪

903
00:55:45,583 --> 00:55:47,083
‫♪چطوری میری... چطوری میشه...

904
00:55:48,291 --> 00:55:50,125
‫... هر آهنگی که بخوای

905
00:55:50,250 --> 00:55:52,125
‫فقط سعی کن تو مدرسه بهت خوش بگذره، باشه؟

906
00:55:52,250 --> 00:55:53,750
‫اوه، ننسی

907
00:55:53,791 --> 00:55:55,791
‫وای پم واقعاً ازت ممنونم

908
00:55:55,875 --> 00:55:58,375
‫مسئله پزشکیـه دیگه...

909
00:55:58,500 --> 00:56:00,666
‫- ٱره
‫- کاری نکردم که عزیزم

910
00:56:00,750 --> 00:56:02,291
‫قراره کلی به پسرها خوش بگذره

911
00:56:02,375 --> 00:56:03,416
‫ببین چی میگم

912
00:56:03,500 --> 00:56:05,875
‫من واست دعا می‌کنم

913
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
‫- عالیـه، دستت درد نکنه
‫- باشه

914
00:56:08,041 --> 00:56:10,125
‫- ممنون
‫- خب، خدافظ

915
00:56:12,625 --> 00:56:14,625
‫باورم نمیشه داریم این کارو می‌کنیم

916
00:56:14,666 --> 00:56:15,916
‫تو چی؟

917
00:56:16,000 --> 00:56:17,291
‫آره

918
00:56:17,375 --> 00:56:20,250
‫باید یه چیز دیگه برات درست می‌کردم،
‫ولی نشد...

919
00:56:20,375 --> 00:56:22,541
‫نمی‌تونستم تمرکز کنم، می‌دونی

920
00:56:22,625 --> 00:56:23,875
‫- آره
‫- عه، اوناهاش

921
00:56:25,250 --> 00:56:27,125
‫خب، الان چیکار کنیم؟

922
00:56:27,166 --> 00:56:29,375
‫آروم باشیم، ضایع بازی درنیاریم

923
00:56:29,375 --> 00:56:31,750
‫نمی‌دونم چرا دارم یواش حرف میزنم

924
00:56:33,750 --> 00:56:35,083
‫خب

925
00:56:35,125 --> 00:56:37,375
‫- آماده‌ای؟
‫- آره

926
00:56:37,500 --> 00:56:39,791
‫یه جورایی هیجان‌انگیزه

927
00:56:39,875 --> 00:56:41,625
‫- زود باش
‫- باشه

928
00:56:41,666 --> 00:56:43,125
‫کمربندتو ببند

929
00:56:43,166 --> 00:56:45,375
‫- فکر کنم که دیدت
‫- چی؟

930
00:56:45,416 --> 00:56:46,416
‫نه

931
00:56:47,750 --> 00:56:48,916
‫باشه

932
00:56:58,166 --> 00:56:59,500
‫اونجاست

933
00:57:13,541 --> 00:57:16,625
‫برو پایین، برو پایین

934
00:57:34,125 --> 00:57:36,000
‫داره میاد بیرون

935
00:57:37,500 --> 00:57:40,875
‫چی زیر سرتـه، فرد؟

936
00:57:41,000 --> 00:57:44,250
‫باید بفهمیم توی اون پلاستیک‌ها چیـه

937
00:57:47,625 --> 00:57:49,791
‫خب، من میرم شماره اتاق رو دربیارم

938
00:57:49,875 --> 00:57:51,250
‫برو برو

939
00:57:51,375 --> 00:57:53,500
‫میرم میگم زنشم تا یه کلید بدن بهم

940
00:57:53,625 --> 00:57:54,875
‫یادت نره...

941
00:57:54,916 --> 00:57:58,583
‫- وقتی اوضاع آروم شد بهم خبر بدی
‫- باشه

942
00:58:14,416 --> 00:58:16,666
‫«فرد:شماره اتاقم سیصد‌وهفتـه
‫این طبقه خیلی آرومـه، دلم برات تنگ شده»

943
00:58:16,666 --> 00:58:17,958
‫همینـه

944
00:58:28,916 --> 00:58:30,041
‫رفته طبقه پایین

945
00:58:30,041 --> 00:58:32,625
‫باشه، هروقت رفت بهم زنگ بزن

946
00:58:32,750 --> 00:58:34,375
‫دریافت شد

947
00:59:02,000 --> 00:59:03,541
‫می‌دونی... هیچوقت...

948
00:59:03,625 --> 00:59:08,875
‫چشم‌پزشک شدن هیچ‌وقت آرزوم نبود

949
00:59:08,916 --> 00:59:11,541
‫ولی خب، مامان بابام...

950
00:59:11,625 --> 00:59:13,625
‫اون‌ها اینجوری بودن که... می‌دونی،

951
00:59:13,750 --> 00:59:15,375
‫«مردم یا دندون سالم تو دهنشون می‌خوان،»

952
00:59:15,375 --> 00:59:17,750
‫«یا چشم سالم تو کله‌شون، حالا انتخاب کن»

953
00:59:17,875 --> 00:59:19,500
‫خب پس،

954
00:59:19,541 --> 00:59:22,250
‫چشم‌پزشکی از دندون‌پزشکی بهتره، نه؟

955
00:59:22,291 --> 00:59:23,416
‫معلومـه

956
00:59:39,750 --> 00:59:42,250
...و زنم، می‌دونی، وقتی با زنم آشنا شدم

957
00:59:42,291 --> 00:59:46,000
...یه انرژی خاصی داشت و

958
00:59:46,125 --> 00:59:48,541
آره، یه لحظه با خودم فکر کردم
ما به یه جایی می‌رسیم

959
00:59:48,625 --> 00:59:49,791
...شاید، و می‌دونی

960
00:59:49,875 --> 00:59:53,250
زندیگ سابقم رو فراموش می‌کنم
و از نو شروع می‌کنم

961
00:59:53,375 --> 00:59:55,041
می‌دونی؟

962
00:59:55,125 --> 00:59:58,291
مثلا... نمی‌دونم، برم اروپا

963
01:00:12,750 --> 01:00:14,250
چی؟

964
01:00:21,000 --> 01:00:23,625
پس اینطور برداشت می‌کنم که
اروپا نرفتی

965
01:00:25,250 --> 01:00:28,291
...فکر کنم اون از

966
01:00:28,375 --> 01:00:30,791
مرسی -
ثباتی که داشتم، خوشش میومد -

967
01:00:30,875 --> 01:00:34,875
چون من از اون مردهام که میشه
...بهشون تکیه کرد، برای همین

968
01:00:35,000 --> 01:00:38,041
که اگه بهش فکر کنی، می‌بینی
....یه‌جورایی یه شوخی بی‌رحمانه‌ست، ولی

969
01:00:42,458 --> 01:00:44,458
خب، شب به خیر

970
01:00:44,583 --> 01:00:46,083
آره. توی رابطه با خانمت موفق باشی

971
01:00:46,083 --> 01:00:47,375
ممنون

972
01:00:53,250 --> 01:00:55,083
سلام، سلام -
سلام -

973
01:00:55,125 --> 01:00:56,833
هی. سلام -
سلام -

974
01:00:56,958 --> 01:00:58,750
خیلی‌خب -
سلام -

975
01:00:58,833 --> 01:01:00,833
من شما رو می‌شناسم؟

976
01:01:00,875 --> 01:01:02,583
آره -
واقعا؟ -

977
01:01:02,708 --> 01:01:04,375
آره. بشین. بیا یه نوشیدنی بزنیم -
خیلی‌خب -

978
01:01:04,458 --> 01:01:06,083
بیا. بشین -
...نه، نه، نه. من باید -

979
01:01:06,083 --> 01:01:07,375
بشین. مهمون من -
نه، من واقعا باید برم بخوابم، مرد -

980
01:01:07,375 --> 01:01:08,541
بیا دیگه. بیا -
...نه من -

981
01:01:08,583 --> 01:01:10,083
یه نوشیدنی دیگه
واسم دوستم، لطفا

982
01:01:10,083 --> 01:01:11,458
تو بهت خوش بگذره

983
01:01:11,500 --> 01:01:12,708
...ولی من باید -
بی‌خیال دیگه -

984
01:01:12,833 --> 01:01:13,916
اینجوری لطف بزرگی بهم می‌کنی

985
01:01:13,958 --> 01:01:15,291
اینجا خیلی احساس تنهایی
به آدم دست میده، می‌دونی؟

986
01:01:15,333 --> 01:01:17,208
فقط بشین...بگیر بشین

987
01:01:17,333 --> 01:01:19,458
بیا خودِ واقعیت رو از بند آزاد کنیم

988
01:01:19,583 --> 01:01:22,125
،منِ واقعی، می‌دونی
امشب، همین‌جا

989
01:01:24,458 --> 01:01:26,500
...خیلی‌خب. فکر کنم

990
01:01:26,500 --> 01:01:29,750
فکر کنم دچار سوتفاهم شدی، رفیق

991
01:01:29,833 --> 01:01:32,333
من متاهلم -
نه. ببخشید -

992
01:01:32,458 --> 01:01:33,666
منظورم از اون نظر نبود. متاسفم -
نه، ایرادی نداره -

993
01:01:33,708 --> 01:01:34,916
ببخشید اگه بد از دهنم در رفت -
شب به خیر. شب به خیر -

994
01:01:34,958 --> 01:01:36,958
نه، منظوری نداشتم -
نه، نه، ایرادی نداره -

995
01:01:36,958 --> 01:01:38,458
...نه، هی

996
01:01:38,583 --> 01:01:39,875
خیلی‌خب. شب به خیر

997
01:01:52,958 --> 01:01:54,583
خیلی‌خب، خیلی‌خب

998
01:03:19,583 --> 01:03:20,708
هوم

999
01:03:27,625 --> 01:03:29,125
حق با من بود

1000
01:03:29,208 --> 01:03:30,833
...اینجا رو ببین. دستبند

1001
01:03:30,875 --> 01:03:33,833
...و لباس و

1002
01:03:33,875 --> 01:03:35,333
پاپ‌پرونی؟
(نوعی غذای سگ)

1003
01:03:35,375 --> 01:03:37,708
خب، شاید یه چیزی داره

1004
01:03:37,750 --> 01:03:39,750
...نمی‌دونم. یعنی

1005
01:03:39,833 --> 01:03:42,083
باورت میشه؟

1006
01:03:42,125 --> 01:03:44,916
...فرد یه جور

1007
01:03:54,583 --> 01:03:57,125
.باید برم دنبال هری
ساعت چنده؟

1008
01:03:57,250 --> 01:03:59,000
دیرم شد

1009
01:03:59,125 --> 01:04:00,208
دیرم شد

1010
01:04:00,208 --> 01:04:02,625
بدون مدرک که نمی‌تونیم بریم

1011
01:04:03,875 --> 01:04:06,041
مدرک که داریم دیگه، مگه نه؟ -
...آره، ولی -

1012
01:04:06,125 --> 01:04:08,500
داریم دیگه -
...اینا فقط عکس‌های -

1013
01:04:08,666 --> 01:04:10,375
دستبند و غذای سگه

1014
01:04:10,500 --> 01:04:13,541
و...و ما به مدرک واقعی نیاز داریم

1015
01:04:13,625 --> 01:04:16,791
،گوش کن ننسی
من می‌خوام باهات باشم

1016
01:04:17,875 --> 01:04:19,416
و می‌خوام یه رابطه‌ی تمیز و پاک باشه

1017
01:04:19,416 --> 01:04:21,625
می‌خوام... خوب باشه

1018
01:04:22,375 --> 01:04:25,666
و برای رسیدن بهش، ما به مدارک تصویریِ
غیرقابل انکار نیاز داریم

1019
01:04:26,875 --> 01:04:28,500
و من به دستش میارم

1020
01:04:34,375 --> 01:04:37,750
.تا قبل از شام می‌رسم
خیلی متاسفم

1021
01:04:39,125 --> 01:04:40,750
آها

1022
01:04:40,875 --> 01:04:42,625
چه عالی

1023
01:04:42,666 --> 01:04:44,625
نجاتم دادی

1024
01:04:46,041 --> 01:04:48,000
اوهوم. خداحافظ

1025
01:05:18,666 --> 01:05:20,666
«لیسی آن، کاندید ملکه بولونیا»

1026
01:05:20,666 --> 01:05:22,958
عجب. می‌دونستم

1027
01:05:23,125 --> 01:05:26,125
با ملکه بولونیا قرار داشتی

1028
01:05:27,375 --> 01:05:29,625
«ییل، میشیگان»
«فستیوال بولونیا، جولای»

1029
01:05:32,041 --> 01:05:33,958
«لیسی+ییل+میشیگان+بولونیا+ملکه»

1030
01:05:38,375 --> 01:05:40,250
«ملکه بولونیا سال۱۹۹۶، لیسی هارنت»

1031
01:05:53,041 --> 01:05:55,000
الو -
...میشه لطفا - 

1032
01:05:55,125 --> 01:05:57,125
با لیسی هارنت صحبت کنم؟

1033
01:05:57,166 --> 01:05:58,791
تماسِ سرکاریه؟

1034
01:05:58,791 --> 01:06:01,166
نه، نه، نه، چطور مگه؟
چرا سرکاری باشه؟

1035
01:06:01,250 --> 01:06:04,000
...من از دوستان قدیمیش هستم و

1036
01:06:04,041 --> 01:06:05,625
چند وقتیه صحبت نکردیم

1037
01:06:05,750 --> 01:06:08,375
و واقعا دوست دارم
دوباره باهاش ارتباط داشته باشم

1038
01:06:08,500 --> 01:06:09,916
خدای من

1039
01:06:09,958 --> 01:06:12,625
خانم، مگه روزنامه نمی‌خونی؟

1040
01:06:12,791 --> 01:06:17,541
عه؛ نه... مال ییل رو نمی‌خونم

1041
01:06:17,625 --> 01:06:19,416
...اولا که لیسی هارنت

1042
01:06:19,500 --> 01:06:21,250
تقریبا سه سال پیش ناپدید شد

1043
01:06:21,291 --> 01:06:22,500
ناپدید شد؟

1044
01:06:22,625 --> 01:06:24,375
...آره، یعنی -
چی...؟ -

1045
01:06:24,500 --> 01:06:27,250
خودم فقط توی روزنامه
خبرش رو خوندم

1046
01:06:27,375 --> 01:06:28,500
...پیداش کردن

1047
01:06:28,541 --> 01:06:30,791
جسدش رو پیدا کردن

1048
01:06:30,875 --> 01:06:33,666
متاسفم که منم که خبرِ دوستت رو
بهت میدم

1049
01:06:33,750 --> 01:06:36,458
...ولی به نظر میاد لیسی

1050
01:06:36,875 --> 01:06:38,750
به قتل رسیده بود

1051
01:06:40,125 --> 01:06:42,125
الو؟ -
باشه -

1052
01:06:42,166 --> 01:06:44,250
ممنون. خداحافظ

1053
01:07:17,375 --> 01:07:19,000
«فیشر»

1054
01:07:31,666 --> 01:07:34,416
«خیابان فیشر»

1055
01:08:06,375 --> 01:08:08,291
کدپستی

1056
01:08:29,833 --> 01:08:31,041
«اول جولای تا سی آگوست ۱۹۹۷»

1057
01:08:55,125 --> 01:08:57,125
«جسد پرستار ییل پیدا شد»

1058
01:09:04,250 --> 01:09:07,875
«کنشگرِ مدیسون، به قتل رسید»
«خشمِ جامعه، درجست‌وجوی جواب»

1059
01:09:11,500 --> 01:09:13,625
!سلام

1060
01:09:13,750 --> 01:09:15,125
آره، ببخشید دیر کردم

1061
01:09:15,166 --> 01:09:17,625
خوشحالم تونستی اینجا رو پیدا کنی

1062
01:09:17,666 --> 01:09:20,750
.خیلی ترافیک بود
خیلی

1063
01:09:22,291 --> 01:09:24,500
.سلام، توله سگ‌ها
سلام بچه‌ها

1064
01:09:24,625 --> 01:09:26,125
یه‌ کوچولو خوراکی خوشمزه براتون آوردم

1065
01:09:26,166 --> 01:09:28,125
مچتو گرفتم

1066
01:09:28,916 --> 01:09:31,791
«مقامات با رشته قتل‌ها، گیج شده‌اند»
«جسد زنی اهل گرندرپیدز، پیدا شد»

1067
01:09:36,125 --> 01:09:38,000
«زن۲۳ساله، با ضربات چاقو به قتل رسید»

1068
01:09:51,625 --> 01:09:52,875
«قتل خیابان فیشر حل‌نشده است»

1069
01:09:53,041 --> 01:09:54,625
واو

1070
01:09:54,750 --> 01:09:56,291
خدای من

1071
01:10:31,916 --> 01:10:33,875
زودباش، دیو

1072
01:10:33,916 --> 01:10:36,916
بجنب دیو، جواب بده، جواب بده

1073
01:10:37,000 --> 01:10:39,875
لطفا جواب بده

1074
01:12:00,791 --> 01:12:03,458
من... متاسفم

1075
01:12:06,041 --> 01:12:08,041
پس زنم رو می‌شناسی

1076
01:12:08,083 --> 01:12:09,458
متاسفم

1077
01:13:06,791 --> 01:13:09,166
...چرا این کار

1078
01:13:09,208 --> 01:13:10,958
اوه

1079
01:13:20,458 --> 01:13:22,166
لعنتی. لعنتی

1080
01:14:02,541 --> 01:14:04,416
...دیو، بهم بگو که

1081
01:14:04,458 --> 01:14:07,583
همش اشتباه شده، درسته؟

1082
01:14:07,666 --> 01:14:09,458
...من نمی‌تونم

1083
01:14:09,541 --> 01:14:11,791
چرا جواب نمیدی؟

1084
01:14:11,833 --> 01:14:13,291
دیو؟

1085
01:14:13,416 --> 01:14:15,291
دیو، حالت خوبه؟

1086
01:14:22,291 --> 01:14:24,208
ننسی؟ ننسی، منم

1087
01:14:24,291 --> 01:14:26,666
خداروشکر. بیا تو

1088
01:14:26,791 --> 01:14:28,208
بگو که اشتباه می‌کنم

1089
01:14:28,208 --> 01:14:30,083
بگو که به مردم آسیب نمی‌زنه

1090
01:14:30,166 --> 01:14:31,666
...بگو که فرد نیست که

1091
01:14:31,708 --> 01:14:33,083
...بگو که این کارا رو نمی‌کنه

1092
01:14:33,166 --> 01:14:35,291
فقط یک سری قرار داره، درسته؟ -
ننسی -

1093
01:14:35,333 --> 01:14:37,250
اون فقط... بگو که اشتباه می‌کنم -
متاسفم -

1094
01:14:37,291 --> 01:14:39,958
...بگو آسیب نمی‌زنه -
اشتباه نمی‌کنی -

1095
01:14:41,708 --> 01:14:43,208
خیلی‌خب

1096
01:14:43,291 --> 01:14:46,208
خب، بگو که مساله رو حل کردی

1097
01:14:46,291 --> 01:14:48,333
...بگو که من در امانم و می‌تونم

1098
01:14:48,416 --> 01:14:51,166
...تو درامانی. اوه آره، تو
تو در امانی، ننسی

1099
01:14:51,291 --> 01:14:52,541
...تو، تو -
چی؟ -

1100
01:14:52,666 --> 01:14:53,666
قطعا در امانی -
خیلی‌خب -

1101
01:14:53,666 --> 01:14:54,875
آره، چون من مساله رو حل کردم

1102
01:14:54,916 --> 01:14:58,166
چطوری حلش کردی؟ -
تو در امانی چون اون برنمی‌گرده -

1103
01:14:58,541 --> 01:15:00,833
نه -
چطوری حلش کردی؟ -

1104
01:15:01,833 --> 01:15:03,208
هوم؟

1105
01:15:03,291 --> 01:15:04,666
چطوری؟ -
...خیلی‌خب، خب -

1106
01:15:04,708 --> 01:15:06,708
چطوری؟ -
...خب، عه -

1107
01:15:09,416 --> 01:15:11,041
من جلوش ایستادم

1108
01:15:11,166 --> 01:15:12,166
اوه

1109
01:15:12,208 --> 01:15:14,916
...عکس‌ها و مدارک رو

1110
01:15:14,958 --> 01:15:16,333
،نشونش دادم و
...بهش گفتم که

1111
01:15:16,416 --> 01:15:20,333
،اگه برای همیشه ناپدید نشه
همه‌چی رو افشا می‌کنم

1112
01:15:20,416 --> 01:15:21,291
اینو گفتی؟

1113
01:15:21,291 --> 01:15:22,791
و اون رفته، ننسی

1114
01:15:22,833 --> 01:15:24,958
...اون چی -
اون رفته پی کارش -

1115
01:15:25,041 --> 01:15:26,041
اون رفته

1116
01:15:26,166 --> 01:15:28,333
رفته که رفته -
اوه -

1117
01:15:28,416 --> 01:15:29,916
فرد رفته

1118
01:15:32,791 --> 01:15:35,041
فقط بیا ساک‌هامون رو برداریم، باشه؟

1119
01:15:35,166 --> 01:15:36,291
...بیا ساک‌ها رو ببندیم و

1120
01:15:36,291 --> 01:15:38,375
هر سه‌نفرمون... بیا بریم. چرا که نه؟ آره -
چی؟ -

1121
01:15:38,416 --> 01:15:40,458
.من که نمی‌تونم راحت ناپدید بشم
من یه آدمِ سرشناسم

1122
01:15:40,541 --> 01:15:42,583
.یعنی، نمی‌تونم این کار رو بکنم، دیو
...خیلی

1123
01:15:42,666 --> 01:15:45,666
...اوهوم. نه، من باید بمونم و

1124
01:15:45,791 --> 01:15:48,041
...توی دوران گل‌لاله حضور داشته باشم و -
چی؟ -

1125
01:15:48,083 --> 01:15:50,791
اگه کسی به چیزی مشکوک بشه
...و قضیه لو بره، اونوقت

1126
01:15:50,833 --> 01:15:53,291
.اونوقت زندگی هری نابود میشه
زندگی ما نابود میشه

1127
01:15:53,333 --> 01:15:55,166
...ننسی، نه. فکر کنم نه -
...اوهوم. باید تا پایانِ -

1128
01:15:55,166 --> 01:15:56,791
دوران گل لاله بمونیم، دیو -
...من -

1129
01:15:56,916 --> 01:15:59,041
مجبوریم. و می‌دونم
...مسخره به‌نظر میاد، ولی

1130
01:16:00,083 --> 01:16:02,833
فرد سال‌ها این ماجرا رو
پنهان نگه داشته، درسته؟

1131
01:16:02,916 --> 01:16:04,166
...پس

1132
01:16:04,208 --> 01:16:06,208
ما هم مخفی نگهش می‌داریم

1133
01:16:06,333 --> 01:16:07,416
این کاریه که می‌کنیم

1134
01:16:07,541 --> 01:16:09,541
نمی‌ذاریم چیزی لو بره

1135
01:16:09,666 --> 01:16:11,666
.به حالت اولیه برمی‌گردیم
دوران گل‌لاله رو می‌مونیم

1136
01:16:11,708 --> 01:16:14,708
،و بعدش، بعد اون
با هم به یه تعطیلات خیلی طولانی میریم

1137
01:16:18,166 --> 01:16:19,708
فقط دوران گل‌لاله

1138
01:16:19,791 --> 01:16:21,291
دوران گل‌لاله

1139
01:18:22,625 --> 01:18:24,416
چی؟

1140
01:18:24,500 --> 01:18:26,125
...نه. اوه، لعنتی

1141
01:18:26,250 --> 01:18:28,125
!نه

1142
01:19:36,000 --> 01:19:38,250
شاید سرکارش چیزی پیش بیاد که
اونو معطل کنه

1143
01:19:38,375 --> 01:19:39,791
بهم قول داد میاد

1144
01:19:39,875 --> 01:19:42,500
خب، همیشه که
به خواسته‌مون نمی‌رسیم. درسته؟

1145
01:19:42,625 --> 01:19:44,041
خیلی‌خب، هر

1146
01:19:44,125 --> 01:19:46,250
به من نگاه کن

1147
01:19:46,291 --> 01:19:48,500
و... لبخند بزن

1148
01:19:51,916 --> 01:19:54,500
یکی دیگه

1149
01:19:59,625 --> 01:20:01,625
!سلام. سلام

1150
01:20:03,541 --> 01:20:05,416
ممنون

1151
01:20:10,791 --> 01:20:12,250
ننسی! ننس

1152
01:20:12,375 --> 01:20:13,541
اینجا

1153
01:20:14,083 --> 01:20:15,500
واست جا گرفتم، آجی

1154
01:20:15,666 --> 01:20:17,000
چه عالی

1155
01:20:17,041 --> 01:20:19,375
سلام، جیم -
سلام، ننسی -

1156
01:20:19,416 --> 01:20:20,875
...خب

1157
01:20:20,916 --> 01:20:23,458
...اوه، راستش فرد هنوزم

1158
01:20:23,541 --> 01:20:25,666
...توی سفره، برای همین -
اوه -

1159
01:20:25,708 --> 01:20:28,541
.چه عجیب، مطمئنم دیدمش
جیم

1160
01:20:28,583 --> 01:20:30,791
جیم. تو دکتر رو دیدی، درسته؟

1161
01:20:30,916 --> 01:20:32,458
آره، آره دیدمش -
اوهوم -

1162
01:20:32,541 --> 01:20:34,666
آره -
دیدیش؟ -

1163
01:20:34,791 --> 01:20:36,916
آره. جای...آره -
اوهوم. فکر کنم -

1164
01:20:37,041 --> 01:20:38,666
اونجا، یه جایی بود

1165
01:20:38,791 --> 01:20:39,958
نه بابا

1166
01:20:40,041 --> 01:20:41,958
هی، جلو رو ببین

1167
01:20:42,041 --> 01:20:43,791
تو چت شده؟

1168
01:20:58,416 --> 01:21:01,916
«خوش آمدید»

1169
01:21:02,041 --> 01:21:06,333
‫«ورودتان به هلند، میشیگان را
‫گرامی می‌داریم»

1170
01:22:20,333 --> 01:22:21,833
!پناه بر خدا، آقا

1171
01:22:21,958 --> 01:22:23,625
!مودب باش -
ببخشید، مامان. ببخشید -

1172
01:22:23,708 --> 01:22:25,375
بهم دستمال بده -
دستمال ندارم -

1173
01:22:25,375 --> 01:22:26,666
...خب نگاه کن کلِ خشتک شلوارت

1174
01:22:34,250 --> 01:22:37,208
.آفرین، هری
کارش عالی بود

1175
01:22:39,958 --> 01:22:41,666
ننس، کجا میری؟

1176
01:22:41,708 --> 01:22:44,166
میرم هری رو پیدا کنم

1177
01:23:15,833 --> 01:23:16,833
سلام

1178
01:23:31,416 --> 01:23:32,416
!دیو

1179
01:23:32,500 --> 01:23:34,208
هری کجاست؟

1180
01:23:34,250 --> 01:23:36,000
هری کجاس... اسلحه داری؟

1181
01:23:36,083 --> 01:23:37,583
فرد اینجاست، ننسی -
کجاست؟ -

1182
01:23:37,625 --> 01:23:39,166
...فرد اینجاست. فرد اینجاست، اون -
...اون -

1183
01:23:39,291 --> 01:23:40,291
اینجا بود -
هری -

1184
01:23:40,375 --> 01:23:41,875
!هری -
باید از اینجا بریم، ننسی. بجنب -

1185
01:23:41,875 --> 01:23:44,500
باید بریم -
دستم رو ول کن، وگرنه جیغ می‌کشم -

1186
01:23:44,625 --> 01:23:46,666
ولم کن. هری؟

1187
01:23:46,750 --> 01:23:48,875
!هری، بیا. بیا

1188
01:23:48,916 --> 01:23:51,041
قضیه چیه؟ -
...هیچی. ما فقط -

1189
01:23:51,125 --> 01:23:53,000
دنبالم بیا. دنبالم بیا

1190
01:24:04,333 --> 01:24:06,333
مامان، کجا داریم میریم؟

1191
01:24:06,416 --> 01:24:08,583
داریم می‌ریم یه‌جایی که
بتونم فکر کنم

1192
01:24:08,666 --> 01:24:10,541
فقط نیاز دارم فکر کنم

1193
01:24:25,416 --> 01:24:28,083
مامان، قضیه چیه؟

1194
01:24:29,416 --> 01:24:30,791
مامان؟

1195
01:24:31,916 --> 01:24:33,666
من کار اشتباهی کردم؟

1196
01:24:33,708 --> 01:24:35,791
نه، تو هیچ کار اشتباهی نکردی

1197
01:24:35,833 --> 01:24:37,666
.تو بی‌نقصی
بهت که گفتم، هری

1198
01:24:37,791 --> 01:24:40,041
بی‌نقصی -
ولی این چیزی رو توجیه نمی‌کنه -

1199
01:24:40,166 --> 01:24:41,666
بابا کجاست؟

1200
01:24:41,791 --> 01:24:43,833
چرا اومدیم اینجا؟ -
...تو -

1201
01:24:43,916 --> 01:24:45,458
چرا نمی‌تونی
درست باهام حرف بزنی؟

1202
01:24:45,500 --> 01:24:46,916
هری، فقط باید بهم اعتماد کنی

1203
01:25:12,791 --> 01:25:15,208
بیا اینجا، هری

1204
01:25:15,291 --> 01:25:17,791
!ننسی -
!زودباش. بیا اینجا. هیس -

1205
01:25:19,541 --> 01:25:21,250
ننسی، بذار بیام تو -
چی شده؟ -

1206
01:25:21,291 --> 01:25:23,000
فقط باید به یه کاری برسم

1207
01:25:23,041 --> 01:25:24,083
حالا، تو اینجا بمون

1208
01:25:24,166 --> 01:25:26,083
منو تنها نذار. منو تنها نذار -
تنهات نمی‌ذارم -

1209
01:25:26,083 --> 01:25:27,833
هیچی نمیشه -
ننسی -

1210
01:25:27,916 --> 01:25:32,416
،خیلی‌خب. من فقط...هرکاری می‌کنی
فقط از اتاق خارج نشو

1211
01:25:32,541 --> 01:25:33,583
باشه؟ -
!ننسی -

1212
01:25:33,666 --> 01:25:35,208
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

1213
01:25:35,291 --> 01:25:36,791
در رو باز کن -
!هیس -

1214
01:25:39,291 --> 01:25:40,625
ننسی

1215
01:25:40,666 --> 01:25:41,791
بذار بیام تو

1216
01:25:44,041 --> 01:25:46,041
فرد داره میاد اینجا

1217
01:25:46,166 --> 01:25:48,041
،داره میاد اینجا
و می‌خواد بهت آسیب بزنه

1218
01:25:48,166 --> 01:25:49,708
...پس خواهش می‌کنم، فقط

1219
01:25:49,750 --> 01:25:52,416
من واقعی سعی داشتم
ازت محافظت کنم، ننسی

1220
01:25:53,666 --> 01:25:56,291
ننسی، سعی کردم بهت بگم

1221
01:25:58,958 --> 01:26:03,083
...گوش کن ننسی، من

1222
01:26:03,166 --> 01:26:05,291
من به چشم دیدم که اتفاق افتاد

1223
01:26:05,333 --> 01:26:08,291
...اون انسان بیچاره، فرد فقط

1224
01:26:08,333 --> 01:26:11,541
...اون فقط
همه‌جا، همه‌جا خون ریخته بود

1225
01:26:13,166 --> 01:26:16,416
اون... اون سعی کرد منو بکشه

1226
01:26:16,541 --> 01:26:19,166
من فقط از خودم دفاع کردم

1227
01:26:19,208 --> 01:26:20,458
...من فکر می‌کردم... فکر می‌کردم

1228
01:26:20,500 --> 01:26:21,791
فکر می‌کردم اون مُرده

1229
01:26:22,541 --> 01:26:25,041
،ننسی، خواهش می‌کنم
فقط... خواهش می‌کنم

1230
01:26:25,083 --> 01:26:26,291
فقط در رو باز کن

1231
01:26:32,541 --> 01:26:34,958
چرا بهم دروغ گفتی؟

1232
01:26:38,041 --> 01:26:39,791
میشه توضیح بدم؟

1233
01:26:56,291 --> 01:26:57,666
بهم دروغ گفتی

1234
01:26:57,708 --> 01:26:59,958
تو نمی‌خوای ازم محافظت کنی

1235
01:27:01,458 --> 01:27:03,541
.اون مُرد، ننسی
من دیدمش

1236
01:27:03,583 --> 01:27:06,041
.اون غرق شد
من... من دیدمش

1237
01:27:07,291 --> 01:27:08,916
من... من دیدمش

1238
01:27:17,791 --> 01:27:19,583
باید حقیقت رو اعتراف کنیم

1239
01:27:19,666 --> 01:27:21,041
متاسفم

1240
01:27:21,166 --> 01:27:22,458
می‌خوام به پلیس زنگ بزنم

1241
01:27:22,541 --> 01:27:23,583
نمی‌تونی

1242
01:27:23,666 --> 01:27:25,291
می‌تونم -
!نه، نمی‌تونی.نه -

1243
01:27:25,333 --> 01:27:26,708
ننسی، اونو بده من -
خواهش می‌کنم، دیو -

1244
01:27:26,708 --> 01:27:28,041
تلفن رو بده من -
دیو، نه -

1245
01:27:28,166 --> 01:27:29,958
زندگی هری رو نابود می‌کنی

1246
01:27:30,041 --> 01:27:31,541
زندگی خودت رو نابود می‌کنی

1247
01:27:31,666 --> 01:27:32,750
خواهش می‌کنم -
تلفن رو بده من، ننسی -

1248
01:27:32,791 --> 01:27:34,208
نه، نمی‌تونم -
فقط تلفن رو بده من -

1249
01:27:34,208 --> 01:27:35,416
نه -
بده -

1250
01:27:35,458 --> 01:27:38,166
...نمی‌تونم

1251
01:27:39,916 --> 01:27:41,166
وای،نه

1252
01:27:42,208 --> 01:27:43,583
حالت خوبه؟ -
آره خوبم -

1253
01:27:43,666 --> 01:27:44,916
حالت خوبه؟

1254
01:27:44,958 --> 01:27:46,291
آره، من خوبم. خوبم -
آره؟ -

1255
01:27:46,333 --> 01:27:48,416
من خوبم -
من دوستت دارم -

1256
01:27:48,458 --> 01:27:49,708
...این تنها چیزیه که اهمیت داره

1257
01:27:49,791 --> 01:27:51,541
همین که با هم هستیم

1258
01:27:51,583 --> 01:27:52,833
البته -
آره -

1259
01:27:52,916 --> 01:27:54,708
آره، فقط مشکل اینه که
پر از سگه، ننسی

1260
01:27:54,791 --> 01:27:56,541
چی؟

1261
01:27:56,666 --> 01:27:59,083
.کلی سگ هست، ننسی
همه‌جای فرش

1262
01:27:59,166 --> 01:28:00,666
نه. کجا؟

1263
01:28:00,708 --> 01:28:02,791
چی؟ سگ؟
سگی درکار نیست

1264
01:28:02,916 --> 01:28:04,666
همه‌جای خونه هستن

1265
01:28:06,041 --> 01:28:07,208
آره

1266
01:28:07,291 --> 01:28:09,041
خدایا. لعنتی -
چیه؟ -

1267
01:28:09,166 --> 01:28:11,041
من... من متاسفم

1268
01:28:11,083 --> 01:28:13,041
دیو

1269
01:28:13,083 --> 01:28:14,541
وای، نه

1270
01:28:14,666 --> 01:28:16,791
وای، نه -
...من متا -

1271
01:28:16,916 --> 01:28:20,583
خیلی‌خب. الان میرم
برات کمک بیارم

1272
01:28:20,666 --> 01:28:21,916
باشه -
حرکت نکن -

1273
01:28:22,041 --> 01:28:23,166
نمی‌کنم -
باشه؟ -

1274
01:28:23,208 --> 01:28:25,291
درست میشه. درست میشه -
آره. آره -

1275
01:28:25,333 --> 01:28:28,291
حلش می‌کنیم -
آره. درست میشه -

1276
01:28:28,333 --> 01:28:30,416
درست میشه، ننسی

1277
01:28:30,458 --> 01:28:32,666
هری؟

1278
01:28:32,791 --> 01:28:35,166
!هری -
درست میشه -

1279
01:28:35,291 --> 01:28:36,583
!هری، عزیزم

1280
01:28:36,666 --> 01:28:38,833
!هر

1281
01:28:47,791 --> 01:28:49,583
هری

1282
01:28:49,708 --> 01:28:51,583
!هری! هری

1283
01:28:51,625 --> 01:28:53,250
هری

1284
01:28:53,333 --> 01:28:54,833
هری

1285
01:29:04,333 --> 01:29:06,375
پس اینا رو بگیر

1286
01:29:06,458 --> 01:29:08,125
و برو توی ماشین منتظر بمون، باشه؟

1287
01:29:08,208 --> 01:29:10,083
برو

1288
01:29:15,333 --> 01:29:17,083
اون بعدا میاد پیشمون
توی ماشین

1289
01:29:17,208 --> 01:29:19,875
تو هم بیا اینجا و صورتت رو بشور

1290
01:29:22,458 --> 01:29:24,833
زودباش

1291
01:29:33,708 --> 01:29:35,875
ازت ناامید شدم، ننسی

1292
01:29:38,708 --> 01:29:41,625
...می‌دونی چقدر زحمت کشیدم

1293
01:29:41,708 --> 01:29:45,458
تا تو و هری رو
از شرِ اون چیزا، در امان نگه دارم؟

1294
01:29:45,583 --> 01:29:47,208
از اون همه شلوغ‌کاری

1295
01:29:48,458 --> 01:29:49,958
آره؟

1296
01:29:50,083 --> 01:29:51,500
این همه سال

1297
01:29:53,250 --> 01:29:55,583
.حتی یک بار هم سوتی ندادم
حتی یک بار

1298
01:29:57,375 --> 01:30:00,208
هیچوقت از خط قرمز رد نشدم

1299
01:30:00,250 --> 01:30:02,083
ولی تو رد شدی

1300
01:30:03,458 --> 01:30:05,708
صورت لعنتیت رو پاک کن

1301
01:30:05,833 --> 01:30:07,708
شبیهِ احمقا شدی

1302
01:30:20,083 --> 01:30:22,208
...می‌دونی، فکر کنم

1303
01:30:22,333 --> 01:30:24,875
...می‌دونی، فکر کنم این بتونه واقعا

1304
01:30:24,958 --> 01:30:28,583
واقعا به نفع ما باشه، ننسی

1305
01:30:28,625 --> 01:30:31,958
چون پای هردومون وسطه، درسته؟

1306
01:30:32,083 --> 01:30:35,208
درسته؟ واقعا می‌تونیم شروع کنیم و
دوباره یه تیم باشیم

1307
01:30:35,333 --> 01:30:37,750
هوم؟

1308
01:30:37,833 --> 01:30:41,583
...و می‌دونی، می‌دونی، واقعا

1309
01:30:41,708 --> 01:30:44,708
منِ واقعی نیست که
اون کارا رو می‌کنه

1310
01:30:44,833 --> 01:30:48,333
منِ واقعی، اینجا پیش تو و هریه

1311
01:30:48,458 --> 01:30:50,000
...درست همونطور که توی واقعی

1312
01:30:50,000 --> 01:30:51,583
الان اینجا و پیش من هستی

1313
01:30:51,625 --> 01:30:54,958
و توی اون اتاقِ مسافرخونه نیستی، درسته؟

1314
01:30:55,000 --> 01:30:56,750
خدای من -
درسته؟ -

1315
01:30:56,833 --> 01:30:58,500
فرد . گوش کن

1316
01:30:58,583 --> 01:31:00,583
گوش کن. گوش کن -
...شوهرِ دلبندت کاری می‌کنه که -

1317
01:31:00,583 --> 01:31:02,375
انگار هیچ اتفاقی نیفتاده

1318
01:31:02,458 --> 01:31:04,000
باشه؟

1319
01:31:04,083 --> 01:31:06,625
آدمِ خوش‌شانسی نیستی؟

1320
01:31:06,708 --> 01:31:09,250
،ولی قبل از هر چیز
ما سوار ماشین میشیم

1321
01:31:09,333 --> 01:31:11,333
و میریم خونه

1322
01:31:11,458 --> 01:31:14,125
و دکمه بازگشت به حالت اولیه رو می‌زنیم

1323
01:31:15,375 --> 01:31:17,333
درسته؟

1324
01:31:17,375 --> 01:31:18,583
بازگشت به حالت اولیه

1325
01:31:21,833 --> 01:31:23,250
بریم

1326
01:31:30,791 --> 01:31:32,416
خیلی‌خب

1327
01:31:32,541 --> 01:31:34,208
بجنب، بجنب

1328
01:31:40,166 --> 01:31:42,041
مامان، حالت خوبه؟ -
سلام، رفیق -

1329
01:31:42,083 --> 01:31:43,416
سلام، سلام، سلام

1330
01:31:43,458 --> 01:31:45,416
امروز گل کاشتی

1331
01:31:45,541 --> 01:31:46,791
خیلی بهت افتخار کردم

1332
01:31:48,541 --> 01:31:49,916
حالت خوبه، مامان؟

1333
01:31:49,958 --> 01:31:51,916
خون اومده؟ -
مامان حالش خوبه -

1334
01:31:51,958 --> 01:31:54,291
مگه خوب نیستی، ننس؟

1335
01:31:54,416 --> 01:31:57,666
خیلی‌خب، همه سوار
قطار سریع‌السیر وندرگروت بشید

1336
01:32:13,916 --> 01:32:15,708
بیاید دوران گل لاله‌مون رو داشته باشیم

1337
01:32:20,458 --> 01:32:23,416
اوه، هری کمربند نبسته -
چی؟ -

1338
01:32:23,541 --> 01:32:24,666
کمربند نبسته

1339
01:32:24,708 --> 01:32:25,958
منظورت چیه که کمربند نبسته؟ -
هری -

1340
01:32:25,958 --> 01:32:27,583
اون سیزده سالشه -
کمربند نبسته -

1341
01:32:27,666 --> 01:32:28,833
نیازی نداره کمربند ببنده -
یالا -

1342
01:32:28,833 --> 01:32:29,958
لطفا ماشین رو نگه دار -
ننسی، نه -

1343
01:32:29,958 --> 01:32:31,666
!ماشین رو نگه دار

1344
01:32:31,791 --> 01:32:34,083
!ماشین رو نگه دار -
!ننسی، بس کن -

1345
01:32:34,166 --> 01:32:35,291
!هی! هری -
!هری -

1346
01:32:35,416 --> 01:32:36,666
!همین الان فرار کن -
!هی، هری -

1347
01:32:36,791 --> 01:32:38,708
!هری، فورا برگرد اینجا

1348
01:32:38,791 --> 01:32:41,291
!هری -
!هری، همینطور بدو -

1349
01:32:41,416 --> 01:32:43,291
هری! هی

1350
01:32:44,916 --> 01:32:47,708
نن، نن، نن

1351
01:32:47,791 --> 01:32:51,041
عزیزم، اون که اسباب‌بازی نیست

1352
01:32:51,166 --> 01:32:53,416
نه. نیست

1353
01:32:53,541 --> 01:32:55,541
می‌خوای چی کار کنی، ننس؟

1354
01:32:55,583 --> 01:32:56,833
ها؟

1355
01:32:56,916 --> 01:32:58,333
فکر کردی چه اتفاقی میفته؟

1356
01:32:58,416 --> 01:33:00,250
اگه من نباشم که اوضاع رو
...راست‌وریس کنم

1357
01:33:00,250 --> 01:33:01,541
زندگیت از هم می‌پاشه

1358
01:33:02,083 --> 01:33:05,791
یعنی، هری یتیم میشه و
...احتمالا وقتی به فرزندی قبولش کنن

1359
01:33:05,833 --> 01:33:07,916
اذیتش می‌کنن -
!بس کن -

1360
01:33:08,041 --> 01:33:09,291
...بیا فقط -
فقط تمومش کن -

1361
01:33:09,416 --> 01:33:11,958
بیا بریم خونه و
یه راهی براش پیدا کنیم

1362
01:33:12,041 --> 01:33:13,666
باشه؟ -
...تو منو توی یکی از اون -

1363
01:33:13,708 --> 01:33:16,041
خونه‌های کوچولوی لعنتیت نمی‌ذاری

1364
01:33:16,083 --> 01:33:17,666
!نمی‌ذاری

1365
01:33:17,708 --> 01:33:21,083
من تاحالا چیزی جز عشق
نشونت ندادم، ننسی

1366
01:33:23,458 --> 01:33:25,291
ولی واقعا این یکی حقته

1367
01:33:25,416 --> 01:33:26,583
مامان؟

1368
01:33:26,666 --> 01:33:27,708
!مامان

1369
01:33:32,541 --> 01:33:33,583
!هری

1370
01:33:35,041 --> 01:33:37,291
!هری! هری

1371
01:33:43,791 --> 01:33:45,791
!بابا، تمومش کن

1372
01:33:45,916 --> 01:33:47,541
!دست از سرش بردار

1373
01:34:08,416 --> 01:34:11,416
هری. چیزی نیست. چیزی نیست

1374
01:34:11,541 --> 01:34:14,291
چیزی نیست

1375
01:34:14,416 --> 01:34:17,166
اون رفته. اون رفته

1376
01:34:19,291 --> 01:34:20,958
تو حالت خوبه

1377
01:34:25,333 --> 01:34:26,541
خیلی‌خب

1378
01:34:45,916 --> 01:34:47,541
دیو؟

1379
01:35:01,791 --> 01:35:05,458
من می‌خواستم باور داشته باشم که
در بهترین نقطه زمین، زندگی کردم

1380
01:35:06,916 --> 01:35:09,166
هلند، میشیگان

1381
01:35:10,916 --> 01:35:13,958
روزهایی بود که حس می‌کردی
توی رویا زندگی می‌کنی

1382
01:35:14,041 --> 01:35:15,791
مردم

1383
01:35:15,916 --> 01:35:19,041
،لاله‌ها
آسیاب‌ بادی

1384
01:35:21,666 --> 01:35:24,083
بی‌نقص بود

1385
01:35:27,333 --> 01:35:30,041
وقتی به اینجا اومدم، ترسیده بودم

1386
01:35:30,166 --> 01:35:31,750
ترسیده بودم -
گیج بودم -

1387
01:35:31,791 --> 01:35:34,166
نمی‌تونستم به هیچکس اعتماد کنم

1388
01:35:34,291 --> 01:35:36,416
حتی به خودم

1389
01:35:37,791 --> 01:35:39,791
بعدش، با دیو آشنا شدم

1390
01:35:39,833 --> 01:35:41,166
با ننسی آشنا شدم

1391
01:35:41,291 --> 01:35:42,416
اون چشم‌های منو باز کرد

1392
01:35:42,541 --> 01:35:43,791
اون واقعا منو دید

1393
01:35:43,916 --> 01:35:46,208
در کنار هم، احساس امنیت می‌کردیم

1394
01:35:47,833 --> 01:35:49,791
احساس امنیت و خوشبختی

1395
01:35:53,208 --> 01:35:55,416
بالاخره راه فراری پیدا کردم

1396
01:35:58,166 --> 01:35:59,791
...ولی گاهی با خودم فکر می‌کنم

1397
01:35:59,916 --> 01:36:01,416
...با خودم فکر می‌کنم

1398
01:36:03,166 --> 01:36:05,333
آیا اصلا واقعی بود؟
