﻿1
00:01:07,275 --> 00:01:08,276
‫هی

2
00:01:09,527 --> 00:01:10,904
‫بعضی وقتا

3
00:01:12,906 --> 00:01:16,034
‫بیا با هم یه چیزی بخوریم

4
00:01:54,864 --> 00:01:56,324
‫لطفا

5
00:01:58,785 --> 00:02:00,954
‫بذار این خانواده مثل قدیما باشه

6
00:02:02,580 --> 00:02:04,165
‫بیا برگردیم به اون روزا

7
00:02:22,642 --> 00:02:24,102
‫سایوری...

8
00:02:26,938 --> 00:02:33,528
‫[ خانه سایوری ]

9
00:02:56,593 --> 00:02:58,678
‫مامان بزرگ، وقت پیاده شدنه، محکم بگیر.

10
00:03:12,192 --> 00:03:16,070
‫نوریو، چرا جلوی خونه رویاییت
‫خمیازه می کشی؟

11
00:03:16,654 --> 00:03:19,532
‫ببخشید، قبلا اینجا بودم.

12
00:03:19,657 --> 00:03:23,203
‫ولی این خونه رو ندیدی، درسته؟

13
00:03:23,411 --> 00:03:25,205
‫اینجا چیه؟

14
00:03:26,164 --> 00:03:28,374
‫ولی اینجا یه کم قدیمی و داغونه.

15
00:03:28,499 --> 00:03:31,377
‫کیکو، میدونی بازسازی اینجا
‫چقدر خرج داره؟

16
00:03:31,502 --> 00:03:34,005
‫تا وقتی اتاق خودم رو داشته باشم،
‫همه چی راحت تره برای حرف زدن.

17
00:03:34,714 --> 00:03:36,257
‫نظرت چیه؟

18
00:03:36,382 --> 00:03:38,176
‫عالیه.

19
00:03:39,677 --> 00:03:43,890
‫شون، نگاه کن،
‫فوق العاده نیست؟

20
00:03:44,015 --> 00:03:46,684
‫اوف، من می خوام با همسرم زندگی کنم.

21
00:03:46,684 --> 00:03:49,062
‫با یه غریبه زندگی نمی کنم.

22
00:03:49,103 --> 00:03:51,397
‫داری درباره من حرف می زنی؟

23
00:03:51,564 --> 00:03:53,691
‫تو کیکویی، درسته؟

24
00:03:53,942 --> 00:03:55,526
‫نه، من کیکوم.

25
00:03:55,652 --> 00:03:57,237
‫آه، چرا تعجب کردی؟

26
00:03:57,362 --> 00:04:00,281
‫نگران نباش، همسر،
‫منم اینجا زندگی می کنم.

27
00:04:00,406 --> 00:04:02,242
‫جدی؟

28
00:04:02,367 --> 00:04:04,911
‫- من کیکوام،
‫- نگران نباش.

29
00:04:05,370 --> 00:04:06,871
‫همه با هم زندگی می کنیم.

30
00:04:07,247 --> 00:04:09,457
‫شون، بیا بریم.

31
00:04:17,840 --> 00:04:20,134
‫بچه ها، نگاه کنید.

32
00:04:20,343 --> 00:04:23,763
‫به بهشت «خونه رویایی» خوش اومدید.

33
00:04:23,888 --> 00:04:27,100
‫- امروز روز تمیز کردن جهنمه؟
‫- این چه حرفیه؟

34
00:04:27,225 --> 00:04:30,436
‫حالا من اتاق خودم رو دارم.

35
00:04:30,561 --> 00:04:32,272
‫واقعا حسودیم میشه
‫به داشتن فضای خودت.

36
00:04:32,438 --> 00:04:33,773
‫شما بچه ها کاملا
‫تو اتاق طبقه بالا

37
00:04:33,773 --> 00:04:35,108
‫جا میشید؛ منظره اش فوق العاده هست.

38
00:04:35,191 --> 00:04:36,192
‫راست میگی.

39
00:04:36,276 --> 00:04:38,736
‫مشکلی نیست، بیاید تو.

40
00:04:38,903 --> 00:04:41,906
‫اتاق مامان و بابا اونجاست.

41
00:04:42,031 --> 00:04:44,742
‫چمدونا امروز بعدازظهر میرسن.

42
00:04:44,951 --> 00:04:48,204
‫گفتم چمدونا امروز بعدازظهر میرسن.

43
00:04:50,873 --> 00:04:52,500
‫مگه عالی نیست؟

44
00:05:02,802 --> 00:05:04,971
‫شون، چی شده؟

45
00:05:06,139 --> 00:05:07,515
‫داداش.

46
00:05:10,059 --> 00:05:11,144
‫بله.

47
00:05:11,936 --> 00:05:13,938
‫اینجا یه کم ترسناکه.

48
00:05:16,733 --> 00:05:20,320
‫خب، خیلی تاریکه؛ فقط چراغا رو روشن کن.

49
00:05:23,573 --> 00:05:24,907
‫وای نه.

50
00:05:27,660 --> 00:05:30,163
‫لامپو عوض می کنم، بیا بریم.

51
00:05:30,830 --> 00:05:33,041
‫بیا، بیا.

52
00:05:33,207 --> 00:05:36,377
‫اتاق ما

53
00:05:37,670 --> 00:05:41,341
‫شون، زود بیا اینجا، نگاه کن!

54
00:05:47,305 --> 00:05:49,140
‫اتاقمون محشره!

55
00:05:51,893 --> 00:05:54,604
‫جدی؟

56
00:05:57,690 --> 00:05:58,649
‫اون چیه؟

57
00:05:59,817 --> 00:06:01,819
‫شبیه یه مخزن آبه یا یه چیزی تو این مایه ها.

58
00:06:04,906 --> 00:06:06,824
‫- بیا، مرتبش کنیم.
‫- باشه.

59
00:06:15,333 --> 00:06:19,003
‫- عزیزم، خوبه که میز ناهارخوری اول رسید.
‫- آره.

60
00:06:19,337 --> 00:06:24,384
‫میز ناهارخوری جاییه که خانواده
‫دورش جمع میشن؛ باید اول میرسید.

61
00:06:25,218 --> 00:06:28,012
‫نوریو، شون، اتاق جدید رو دوست دارید؟

62
00:06:28,179 --> 00:06:29,222
‫دوستش دارم.

63
00:06:29,347 --> 00:06:31,849
‫می تونیم برگردیم به آپارتمان قدیمیمون؟

64
00:06:31,974 --> 00:06:34,936
‫بابا، حالا قسمت سختش میرسه.

65
00:06:35,770 --> 00:06:38,856
‫اینجا نسبت به آپارتمان تنگ
‫و قدیمیمون بزرگ تره.

66
00:06:38,856 --> 00:06:40,983
‫مگه بزرگ تر بودن اینجا بهتر نیست؟

67
00:06:41,150 --> 00:06:44,237
‫آره، باید از آکیو تشکر کنیم.

68
00:06:44,404 --> 00:06:47,365
‫اون بهمون کمک کرد که از زندگی دونفره

69
00:06:47,365 --> 00:06:49,367
‫به این خونه پرجنب وجوش برسیم.

70
00:06:49,700 --> 00:06:51,577
‫واقعا خوشحالم.

71
00:06:52,370 --> 00:06:56,874
‫بابا، تو خوشحالی؟ خیلی خوبه!

72
00:06:57,041 --> 00:07:00,294
‫- داری گریه می کنی؟
‫- گریه نمی کنم.

73
00:07:01,129 --> 00:07:02,839
‫تعجب کردم.

74
00:07:06,259 --> 00:07:10,221
‫عزیزم، زود غذا بخور، وگرنه نودلا نرم می شن.

75
00:07:13,224 --> 00:07:17,603
‫خیلی خوشمزه ست! همه بیاید غذا بخورید!

76
00:07:20,773 --> 00:07:22,942
‫مامان بزرگ قبلا خیلی ترسناک بود.

77
00:07:23,067 --> 00:07:25,653
‫هیچ وقت نفهمیدم واقعا از چی عصبانیه.

78
00:07:25,653 --> 00:07:28,197
‫صبح زود صدام می کرد
‫که تای چی تمرین کنیم.

79
00:07:28,906 --> 00:07:30,408
‫تای چی واقعا کابوس بود...

80
00:07:30,950 --> 00:07:37,457
‫میگفت نوریو استعداد داره
‫و باید مهارتاشو به ارث ببره.

81
00:07:38,249 --> 00:07:41,043
‫واقعا ممنونم که بابا جلوی این کارو گرفت.

82
00:07:41,210 --> 00:07:44,505
‫- آره، اون موقع بود که بابا بالاخره اقتدارشو نشون داد.
‫- دقیقا.

83
00:07:44,672 --> 00:07:46,424
‫جدی؟

84
00:07:49,969 --> 00:07:51,679
‫سلام، من کامیکی ام.

85
00:07:51,804 --> 00:07:55,266
‫کامیون رسید؟ باشه، دارم میام.

86
00:07:55,433 --> 00:07:57,643
‫به من کاری نداشته باشید، غذا بخورید.

87
00:07:58,060 --> 00:07:59,645
‫بیاین غذا خوردنو ادامه بدیم.

88
00:08:38,476 --> 00:08:40,978
‫شون، بیا اینجا!

89
00:08:45,358 --> 00:08:46,943
‫همه چیز پوشیده شده.

90
00:08:48,694 --> 00:08:49,570
‫خوبه.

91
00:08:54,867 --> 00:08:58,204
‫وای، چقدر قشنگه!

92
00:08:59,163 --> 00:09:04,043
‫از این به بعد هر روز می تونی ببینیش.
‫عالی نیست؟

93
00:09:04,710 --> 00:09:09,006
‫نه هر روز. بعضی وقتا هوا خوب نیست.

94
00:09:10,841 --> 00:09:12,885
‫باشه، بریم بخوابیم.

95
00:10:10,610 --> 00:10:11,736
‫صبح بخیر.

96
00:10:11,902 --> 00:10:13,112
‫صبح بخیر.

97
00:10:13,613 --> 00:10:14,739
‫آه...

98
00:10:17,617 --> 00:10:19,577
‫نه، آبجی، امکان نداره.

99
00:10:19,660 --> 00:10:21,495
‫از تمیز کردن خسته شدی؟

100
00:10:21,621 --> 00:10:24,206
‫فکر کنم.

101
00:10:24,624 --> 00:10:28,836
‫منم یه کم زیادی به خودم فشار آوردم.

102
00:10:29,003 --> 00:10:32,423
‫اگه یهو غش کنی، دردسر میشه.

103
00:10:32,673 --> 00:10:34,091
‫مشکلی نیست.

104
00:10:34,508 --> 00:10:37,136
‫بیمه عمرم برای قسطای خونه کافیه.

105
00:10:37,470 --> 00:10:39,764
‫ما خرج زندگی هم لازم داریم.

106
00:10:39,847 --> 00:10:44,810
‫حرفتو قبول دارم.
‫باید حسابی کار کنم و پول جمع کنم.

107
00:11:04,288 --> 00:11:06,374
‫- دارم میرم.
‫- مواظب باش تو راه.

108
00:11:08,876 --> 00:11:10,002
‫شون.

109
00:11:10,795 --> 00:11:12,963
‫من اینجارو یه خونه شاد می کنم.

110
00:11:13,798 --> 00:11:16,008
‫- شنیدی؟
‫- حواست باشه.

111
00:11:16,175 --> 00:11:18,135
‫این کارو نکن.

112
00:11:21,138 --> 00:11:24,475
‫- صبح بخیر.
‫- صبح بخیر. داریم میریم.

113
00:11:28,187 --> 00:11:34,193
‫این شعر کلاً دو تا سؤال می پرسه.

114
00:11:34,360 --> 00:11:37,905
‫یکی اینکه شادی کجاست؟

115
00:11:38,239 --> 00:11:41,492
‫یکی دیگه اینکه شادی چیه؟

116
00:11:41,701 --> 00:11:47,373
‫متأسفانه این شعر جوابی
‫برای این دو تا سوال نداره.

117
00:11:48,916 --> 00:11:50,668
‫- کامیکی 
‫- بله، بله!

118
00:11:50,876 --> 00:11:53,546
‫امتحانا سال دیگه هست.

119
00:11:54,004 --> 00:11:56,006
‫بله، واقعا متأسفم...

120
00:12:02,304 --> 00:12:04,432
‫نه، لبخندا فرق دارن.

121
00:12:04,557 --> 00:12:06,392
‫اگه بخوایم از لبخند حرف بزنیم،
‫مال من بهتره.

122
00:12:06,517 --> 00:12:08,018
‫- اون به اندازه کافی منصف نیست
‫- خیلی منصفه.

123
00:12:19,029 --> 00:12:20,531
‫کامیکی  

124
00:12:24,243 --> 00:12:25,327
‫تو...

125
00:12:25,828 --> 00:12:28,539
‫ببخشید، من سومیدام از کلاس دوم.

126
00:12:29,707 --> 00:12:30,916
‫سومیدا.

127
00:12:32,543 --> 00:12:34,128
‫تا حالا باهم حرف نزدیم.

128
00:12:34,295 --> 00:12:35,504
‫منم همین فکر رو کردم.

129
00:12:43,304 --> 00:12:45,598
‫آره، خب...

130
00:12:47,767 --> 00:12:52,104
‫کامیکی اخیراً چیزی شده؟

131
00:12:52,855 --> 00:12:55,566
‫چون خیلی خسته به نظر میای.

132
00:12:55,775 --> 00:12:59,653
‫آه، آره.

133
00:13:01,864 --> 00:13:03,741
‫اسباب کشی کردم.

134
00:13:04,366 --> 00:13:05,826
‫- دیروز اسباب کشی کردم
‫- چه جور جاییه؟

135
00:13:08,537 --> 00:13:11,040
‫یه خونه قدیمی و مستقل.

136
00:13:12,374 --> 00:13:13,793
‫خونه قدیمی، هوم؟

137
00:13:13,959 --> 00:13:15,544
‫فهمیدم.

138
00:13:20,216 --> 00:13:21,467
‫باید مراقب باشی.

139
00:14:37,376 --> 00:14:40,504
‫داداش، باید برم دستشویی.

140
00:14:41,922 --> 00:14:43,257
‫داداش.

141
00:15:03,027 --> 00:15:04,486
‫آبجی.

142
00:15:08,782 --> 00:15:10,200
‫آبجی.

143
00:15:13,078 --> 00:15:14,496
‫آبجی.

144
00:15:34,850 --> 00:15:36,101
‫شون

145
00:15:40,522 --> 00:15:43,984
‫شون، چی شده؟ خوبی؟

146
00:15:45,235 --> 00:15:48,197
‫آبجی، چی کار کردی؟

147
00:15:48,948 --> 00:15:50,240
‫آبجی

148
00:15:50,574 --> 00:15:51,575
‫هی

149
00:15:54,495 --> 00:15:55,496
‫آبجی

150
00:15:58,958 --> 00:15:59,833
‫آبجی

151
00:16:00,584 --> 00:16:02,378
‫شون، کیکو

152
00:16:03,837 --> 00:16:05,923
‫چی شده؟

153
00:16:09,927 --> 00:16:11,011
‫زود باش، بده به من.

154
00:16:11,762 --> 00:16:13,722
‫- همه چیز روبراهه؟
‫- کیکو، زود یه چیزی بیار پاک کنیم.

155
00:16:14,431 --> 00:16:16,266
‫جایی دیگه درد می کنه؟

156
00:16:18,018 --> 00:16:19,478
‫شون، خوبی؟

157
00:16:19,603 --> 00:16:21,355
‫باید برن بیمارستان.

158
00:16:21,355 --> 00:16:24,191
‫من میرم ماشینو بیارم، تو آماده شو.

159
00:16:24,358 --> 00:16:25,359
‫باشه.

160
00:16:25,693 --> 00:16:27,695
‫جای دیگه ای درد می کنه؟

161
00:16:27,778 --> 00:16:29,488
‫چی شده؟

162
00:16:30,531 --> 00:16:31,407
‫شون

163
00:16:32,157 --> 00:16:33,867
‫شون، خوبی؟

164
00:16:49,466 --> 00:16:52,177
‫تو فقط داری گریه می کنی
‫ و ما نمیدونیم چطور بهت کمک کنیم.

165
00:16:53,512 --> 00:16:56,640
‫شون، چی شده؟

166
00:16:58,017 --> 00:16:59,810
‫شون، هنوز خوبی؟

167
00:17:15,409 --> 00:17:16,618
‫ببخشید یه لحظه.

168
00:17:22,291 --> 00:17:23,876
‫سلام، سومیدا.

169
00:17:24,585 --> 00:17:26,045
‫کامیکی 

170
00:17:26,378 --> 00:17:27,504
‫داری چی میخونی؟

171
00:17:28,297 --> 00:17:32,176
‫حتی اگه بدونی، زندگیت عوض نمی شه.

172
00:17:34,553 --> 00:17:36,180
‫چیه؟

173
00:17:39,767 --> 00:17:43,604
‫داداشم حالش خوبه.

174
00:17:45,022 --> 00:17:46,648
‫خواهرت چی گفت؟

175
00:17:47,649 --> 00:17:52,279
‫اون موقع حافظه شو از دست داده.

176
00:17:53,655 --> 00:17:56,325
‫دکتر گفت شاید خواب گردی کرده.

177
00:17:57,534 --> 00:18:01,330
‫به خاطر استرس تغییر محیط بوده.

178
00:18:03,373 --> 00:18:04,666
‫کامیکی  

179
00:18:07,920 --> 00:18:09,046
‫بله.

180
00:18:09,546 --> 00:18:12,549
‫کامیکی باید واقعا مراقب باشی.

181
00:18:19,264 --> 00:18:21,517
‫ممکنه تو...

182
00:18:23,143 --> 00:18:24,520
‫بتونی ارواح رو ببینی؟

183
00:18:27,064 --> 00:18:29,817
‫من نمی تونم.

184
00:18:32,611 --> 00:18:36,949
‫چیز شیطانی تو خونه ماست؟
‫چیزی میدونی؟

185
00:18:40,285 --> 00:18:43,413
‫فقط یه حس بدی دارم.

186
00:18:45,415 --> 00:18:49,545
‫شاید تو هم چیزی حس کرده باشی.

187
00:18:52,214 --> 00:18:53,382
‫آره.

188
00:18:56,385 --> 00:19:00,430
‫حس می کنم یه چیزی درست نیست...

189
00:19:00,848 --> 00:19:03,267
‫این حس درسته.

190
00:19:05,727 --> 00:19:08,814
‫باید از اون خونه بری بیرون.

191
00:19:30,961 --> 00:19:32,171
‫سلام.

192
00:19:33,714 --> 00:19:35,799
‫اوه، سلام.

193
00:19:36,592 --> 00:19:38,177
‫تو بچه این خانواده ای؟

194
00:19:39,595 --> 00:19:40,596
‫بله.

195
00:19:40,679 --> 00:19:46,185
‫هرکی اینجا میاد، خیلی زود میره.

196
00:19:48,645 --> 00:19:51,690
‫تو چی؟ خوبی اینجا زندگی می کنی؟

197
00:19:52,441 --> 00:19:54,526
‫آره، خوبه.

198
00:19:56,403 --> 00:20:00,157
‫اگه چیز عجیبی دیدی،
‫می تونم یکی رو بهت معرفی کنم.

199
00:20:00,991 --> 00:20:05,078
‫من اورا ناسوکوام، سه تا خونه اون طرف تر.

200
00:20:08,665 --> 00:20:11,293
‫پس یه چیزی شده، درسته؟

201
00:20:11,418 --> 00:20:13,503
‫نه، واقعا هیچی نیست.

202
00:20:31,396 --> 00:20:34,691
‫اون موقع، خواهرم انگار یه هیولا بود.

203
00:20:35,609 --> 00:20:36,944
‫شون، واقعا متأسفم.

204
00:20:37,110 --> 00:20:39,613
‫نگفتی می خوای یه بازی بخری؟

205
00:20:40,030 --> 00:20:42,658
‫- می خوام.
‫- باشه، برات می خرم.

206
00:20:42,783 --> 00:20:44,785
‫عالیه!

207
00:20:45,244 --> 00:20:47,746
‫اون موقع هیولا بودم؟

208
00:20:48,705 --> 00:20:50,749
‫یه هیولای ناز.

209
00:20:51,833 --> 00:20:53,252
‫خوب بلدی چاپلوسی کنی.

210
00:20:53,919 --> 00:20:55,879
‫- منم می خوام وقتی بازی رو خریدی باهات بازی کنم.
‫- حتماً.

211
00:20:56,046 --> 00:20:59,258
‫باید بیشتر استراحت کنی
‫قراره تو خونه خوب شی.

212
00:20:59,383 --> 00:21:02,427
‫درسته، باید خوب بخوابی و خوب غذا بخوری.

213
00:21:02,803 --> 00:21:06,098
‫خوب بخواب، خوب بخور، بازی کن - عالیه!

214
00:21:06,223 --> 00:21:07,516
‫هی.

215
00:21:08,517 --> 00:21:10,018
‫بازی کردن تو لیست نیست.

216
00:21:12,521 --> 00:21:15,565
‫- خوبی؟
‫- ولش کن.

217
00:21:15,983 --> 00:21:17,317
‫بگیر.

218
00:21:17,442 --> 00:21:19,361
‫وای خدا.

219
00:21:21,613 --> 00:21:22,864
‫خوبی؟

220
00:21:32,624 --> 00:21:35,502
‫کیکو، برو تو اتاقت دراز بکش.

221
00:22:48,200 --> 00:22:49,368
‫کیکو.

222
00:23:40,877 --> 00:23:42,295
‫همسر.

223
00:24:01,606 --> 00:24:02,941
‫همسر.

224
00:25:11,092 --> 00:25:15,764
‫می تونم برم تو اتاق روبه رو؟

225
00:25:17,390 --> 00:25:21,228
‫بیا این کارو کنیم.

226
00:25:22,938 --> 00:25:24,231
‫هوم.

227
00:25:39,788 --> 00:25:44,251
‫سکته قلبی چیه؟

228
00:25:45,835 --> 00:25:48,004
‫یه جور بیماری قلبیه.

229
00:25:48,672 --> 00:25:51,716
‫آکیو واقعا بدشانس بود.

230
00:25:52,342 --> 00:25:56,972
‫چون تب داشت، نتونست تو مراسم
‫فارغ التحصیلی دبستانش شرکت کنه.

231
00:25:58,807 --> 00:26:00,350
‫تو سفر به کیوتو،

232
00:26:00,350 --> 00:26:02,852
‫به خاطر تب فقط تونستم تو هتل دراز بکشم.

233
00:26:04,062 --> 00:26:08,316
‫وقتی ماساکو-سان ازدواج کرد،
‫گریه ام گرفت.

234
00:26:08,483 --> 00:26:12,279
‫چون دندونم خیلی درد می کرد.

235
00:26:12,821 --> 00:26:14,447
‫آره...

236
00:26:17,617 --> 00:26:20,912
‫آکیو کجاست؟ اینجا نیست؟

237
00:26:21,246 --> 00:26:24,833
‫آکیو، کجا رفتی؟

238
00:26:26,167 --> 00:26:27,294
‫مامان بزرگ.

239
00:26:28,295 --> 00:26:30,463
‫بابا دیگه مُرده.

240
00:26:39,681 --> 00:26:42,100
‫تو واقعا پدر و مادر خودتو
‫نفرین کردی که بمیرن.

241
00:26:42,267 --> 00:26:44,769
‫- بچه ناسپاس.
‫- مامان بزرگ، داری چی کار می کنی؟

242
00:26:44,894 --> 00:26:47,731
‫ببرش تو اتاقش،
‫پتو بکش روش که خوابش ببره

243
00:26:47,897 --> 00:26:52,277
‫- مامان بزرگ، بس کن.
‫- این کارو نکن، مامان بزرگ.

244
00:26:59,451 --> 00:27:00,619
‫خیلی درد داره.

245
00:27:01,953 --> 00:27:04,080
‫انگار برگشتم به گذشته.

246
00:27:06,791 --> 00:27:10,045
‫مرگ واقعا انقدر ترسناکه؟

247
00:27:13,214 --> 00:27:14,132
‫شون.

248
00:27:14,716 --> 00:27:17,886
‫من به مرگ فکر نمی کنم.

249
00:27:18,011 --> 00:27:22,223
‫به جاش به این فکر می کنم
‫که چطور شاد زندگی کنیم.

250
00:27:23,350 --> 00:27:25,727
‫نمی تونیم به مرگ فکر کنیم؟

251
00:27:26,603 --> 00:27:29,439
‫نه، منظورم این نیست.

252
00:27:29,522 --> 00:27:31,775
‫به هر حال، همه مون
‫تا بمیریم باید زندگی کنیم.

253
00:27:31,775 --> 00:27:33,526
‫شاد زندگی کردن بهتر نیست؟

254
00:27:33,985 --> 00:27:36,613
‫آکیو این خونه رو داره.

255
00:27:36,946 --> 00:27:40,950
‫اون خونه رویاییشو خرید و شاد زندگی کرد.

256
00:27:41,117 --> 00:27:45,580
‫حالا نوبت ماست که شاد زندگی کنیم، درسته؟

257
00:27:45,955 --> 00:27:47,123
‫آره.

258
00:27:48,291 --> 00:27:50,543
‫باید شاد باشیم.

259
00:27:54,798 --> 00:27:57,258
‫بوی همسرمه.

260
00:28:02,013 --> 00:28:03,682
‫عزیزم، بو میده.

261
00:29:13,418 --> 00:29:16,504
‫- سومیدا.
‫- ببخشید، کامیکی.

262
00:29:19,799 --> 00:29:22,177
‫برای چی معذرت می خوای؟

263
00:29:23,052 --> 00:29:24,304
‫خب...

264
00:29:25,680 --> 00:29:29,225
‫واقعا برای بابات متأسفم.

265
00:29:30,977 --> 00:29:33,813
‫آره.

266
00:29:44,574 --> 00:29:46,326
‫هیچ وقت فرصت نکردم بهت بگم.

267
00:29:49,162 --> 00:29:51,080
‫بعد از اینکه اسباب کشی کردی...

268
00:29:53,958 --> 00:29:55,210
‫در واقع من...

269
00:29:57,170 --> 00:29:58,963
‫زیاد می بینم...

270
00:30:04,427 --> 00:30:05,720
‫چی میبینی؟

271
00:30:07,847 --> 00:30:09,474
‫یه دختر بچه.

272
00:30:11,684 --> 00:30:13,520
‫روبه روت وایستاده.

273
00:30:15,772 --> 00:30:19,400
‫به نظر خیلی کینه ای میاد.

274
00:30:22,946 --> 00:30:24,155
‫هنوزم اونجاست.

275
00:30:33,915 --> 00:30:35,041
‫هنوز.

276
00:30:36,209 --> 00:30:37,210
‫ولی...

277
00:30:38,461 --> 00:30:40,505
‫بعد از ترک اون خونه، نمی تونه کاری کنه.

278
00:30:52,767 --> 00:30:54,519
‫کاش من...

279
00:30:56,521 --> 00:30:58,648
‫اگه واضح برات توضیح داده بودم...

280
00:31:01,317 --> 00:31:03,653
‫بابات نمی مرد...

281
00:31:15,498 --> 00:31:18,042
‫نون شکلاتی می خوای؟

282
00:31:22,130 --> 00:31:26,467
‫شنیدم که شکر آدمو آروم می کنه.

283
00:32:00,293 --> 00:32:02,712
‫آبجی، شام آماده ست.

284
00:32:10,178 --> 00:32:11,930
‫اول بیا شام بخوریم.

285
00:32:42,043 --> 00:32:43,795
‫شاید یهویی به نظر بیاد...

286
00:32:45,713 --> 00:32:49,842
‫اگه اسباب کشی کنیم
‫حال و هوامون عوض شه چی؟

287
00:32:50,677 --> 00:32:52,011
‫موافقم.

288
00:32:54,347 --> 00:32:58,351
‫می تونیم مثل قبل تو یه آپارتمان زندگی کنیم.

289
00:32:58,643 --> 00:33:01,437
‫البته بابابزرگ و مامان بزرگ هم
‫باهامون زندگی می کنن.

290
00:33:03,314 --> 00:33:06,150
‫این کار سخته.

291
00:33:06,442 --> 00:33:08,403
‫برامون سخته تو آپارتمان جا بشیم...

292
00:33:11,656 --> 00:33:14,367
‫می خوای خونه ای که بابات
‫برامون گذاشته رو ول کنی؟

293
00:33:16,411 --> 00:33:19,038
‫نه، فقط...

294
00:33:19,580 --> 00:33:23,209
‫فکر می کنم بابا هم دلش می خواست
‫ما خوشحال باشیم.

295
00:33:23,626 --> 00:33:25,003
‫درسته.

296
00:33:26,337 --> 00:33:29,048
‫اون امیدوار بود که ما
‫تو «این خونه» خوشحال باشیم.

297
00:33:30,508 --> 00:33:32,218
‫محلش خیلی مهم نیست، مگه نه؟

298
00:33:33,011 --> 00:33:37,265
‫لطفا به احساسات بابا فکر کن.
‫من اسباب کشی نمی کنم.

299
00:33:39,517 --> 00:33:42,020
‫هی، داری چی کار می کنی؟

300
00:33:42,603 --> 00:33:44,313
‫چیز خنده داریه؟

301
00:33:44,897 --> 00:33:48,943
‫خانومم، هیچ کس نمی خنده.

302
00:33:50,611 --> 00:33:51,863
‫نوریو.

303
00:33:52,488 --> 00:33:56,409
‫الان وقت خوبی برای مطرح کردن این موضوع نیست.

304
00:34:00,246 --> 00:34:01,414
‫متأسفم.

305
00:34:04,375 --> 00:34:05,376
‫ها؟

306
00:34:09,714 --> 00:34:10,923
‫هیچی.

307
00:35:18,533 --> 00:35:19,784
‫بابابزرگ.

308
00:35:21,160 --> 00:35:22,370
‫بابابزرگ.

309
00:35:23,079 --> 00:35:24,247
‫بابابزرگ.

310
00:35:24,705 --> 00:35:28,417
‫بابابزرگ، داری چی کار می کنی؟ بس کن!

311
00:35:28,709 --> 00:35:30,044
‫بابابزرگ.

312
00:35:31,921 --> 00:35:34,507
‫بابابزرگ، این کارو نکن.

313
00:35:35,341 --> 00:35:37,677
‫مامان، بابابزرگ داره عجیب رفتار می کنه.

314
00:35:39,011 --> 00:35:41,973
‫- همسر پیرم
‫- بابابزرگ، بس کن.

315
00:35:43,599 --> 00:35:46,018
‫همسر پیرم.

316
00:35:52,441 --> 00:35:54,360
‫سلام، خانومی

317
00:35:54,777 --> 00:35:58,865
‫تا حالا کجا بودی؟
‫ژائوکسیونگ حالش خوبه؟

318
00:36:04,162 --> 00:36:04,996
‫بابابزرگ.

319
00:36:06,622 --> 00:36:08,791
‫- بابابزرگ
‫- شوهر پیر.

320
00:36:09,333 --> 00:36:10,877
‫در واقع افتاد.

321
00:36:11,043 --> 00:36:13,504
‫میرم آمبولانس خبر کنم.

322
00:36:13,629 --> 00:36:16,549
‫بابابزرگ، بیدار شو.

323
00:36:17,008 --> 00:36:19,010
‫بابابزرگ، بابابزرگ.

324
00:36:19,635 --> 00:36:21,804
‫بابابزرگ، لطفاً بیدار شو.

325
00:36:38,112 --> 00:36:42,533
‫عزیزم، غذا نمی خوری؟

326
00:36:43,576 --> 00:36:45,745
‫عذاب خدا میگیرتت.

327
00:37:29,664 --> 00:37:32,041
‫مدرسه نیومدی، خیلی نگرانتم.

328
00:37:38,339 --> 00:37:40,007
‫لطفا اطلاعات تماست رو بذار.

329
00:37:43,302 --> 00:37:44,303
‫هوم.

330
00:37:48,266 --> 00:37:51,894
‫بابابزرگت...

331
00:37:57,441 --> 00:37:58,609
‫بابابزرگ، اون...

332
00:38:00,736 --> 00:38:02,405
‫شنیدم نارسایی قلبی بوده.

333
00:38:05,032 --> 00:38:08,244
‫کمتر از یه ماه از وقتی اومدیم اینجا گذشته...

334
00:38:12,373 --> 00:38:14,375
‫می تونی دستت رو بهم بدی؟

335
00:38:26,095 --> 00:38:28,889
‫ببخشید، قصد  پیچیدن رو نداشتم.

336
00:38:29,223 --> 00:38:30,975
‫لمس کردنت باعث میشه چیزای زیادی ببینم.

337
00:38:31,475 --> 00:38:34,937
‫آه، دقیقا! منم همین فکر رو می کنم.

338
00:38:35,021 --> 00:38:37,606
‫- باشه
‫- واقعا می فهمم.

339
00:38:38,566 --> 00:38:40,609
‫- منم همین فکر رو می کنم
‫- به هر حال.

340
00:38:40,943 --> 00:38:44,572
‫- آروم باش
‫- آروم شدم!

341
00:38:45,865 --> 00:38:46,949
‫دستتو بده به من.

342
00:39:28,449 --> 00:39:30,659
‫چیز خنده داریه؟

343
00:40:03,484 --> 00:40:06,529
‫سومیدا، خوبی؟

344
00:40:10,241 --> 00:40:11,951
‫نه، به من نگاه نکن.

345
00:40:22,503 --> 00:40:27,174
‫لطفا زود از اون خونه برو بیرون.

346
00:40:27,675 --> 00:40:32,513
‫منم واقعا می خوام اسباب کشی کنم.

347
00:40:34,682 --> 00:40:36,183
‫باید اسباب کشی کنین.

348
00:40:36,725 --> 00:40:40,438
‫وگرنه... همه به دردسر می افتن.

349
00:40:47,778 --> 00:40:52,700
‫آره، ببخشید که مزاحمت شدم.

350
00:40:52,783 --> 00:40:54,910
‫ببخشید.

351
00:40:59,540 --> 00:41:01,876
‫استاد لونگ کسونگ محشره.

352
00:41:02,042 --> 00:41:03,711
‫بعد از اینکه موقعیت رو براش توضیح دادم،

353
00:41:03,711 --> 00:41:06,630
‫گفت فقط هزینه رفت وآمد
‫و یه هدیه کوچیک میگیره.

354
00:41:07,298 --> 00:41:09,842
‫این مشکلی نداره؟

355
00:41:14,305 --> 00:41:15,556
‫باشه...

356
00:41:24,398 --> 00:41:25,524
‫شون.

357
00:41:26,775 --> 00:41:29,028
‫این موضوع باید راز بمونه.

358
00:41:31,113 --> 00:41:35,409
‫در واقع من از یه

359
00:41:35,784 --> 00:41:39,121
‫استاد خیلی ماهر خواستم
‫بیاد خونه برای جن گیری.

360
00:41:39,788 --> 00:41:43,042
‫یکی شبیه یه واسطه گر.

361
00:41:45,211 --> 00:41:46,795
‫به مامان گفتی؟

362
00:41:47,379 --> 00:41:48,547
‫نه.

363
00:41:50,007 --> 00:41:55,304
‫ولی تا یه ماه دیگه نمی تونه بیاد
‫اون موقع بهش میگم.

364
00:41:55,554 --> 00:41:58,682
‫نمی تونه فوری بیاد.

365
00:41:59,475 --> 00:42:03,312
‫همیشه یه راهی هست.

366
00:42:57,199 --> 00:42:58,409
‫آبجی.

367
00:43:15,175 --> 00:43:17,386
‫آبجی... داری چی کار می کنی؟

368
00:44:05,434 --> 00:44:06,977
‫داداش...

369
00:44:10,731 --> 00:44:12,274
‫داداش...

370
00:44:13,108 --> 00:44:14,610
‫داداش...

371
00:44:14,777 --> 00:44:17,696
‫داداش... داداش...

372
00:44:28,791 --> 00:44:30,334
‫داداش...

373
00:44:42,763 --> 00:44:44,306
‫داداش...

374
00:44:50,104 --> 00:44:51,397
‫شون.

375
00:44:54,942 --> 00:44:56,443
‫داداش...

376
00:44:59,154 --> 00:45:00,864
‫شون.

377
00:45:07,830 --> 00:45:09,164
‫شون.

378
00:45:09,748 --> 00:45:11,375
‫داداش...

379
00:45:22,177 --> 00:45:23,595
‫شون.

380
00:45:33,480 --> 00:45:34,982
‫شون.

381
00:45:36,608 --> 00:45:38,318
‫داداش...

382
00:45:40,946 --> 00:45:42,531
‫شون

383
00:45:53,667 --> 00:45:56,628
‫شون، کجایی؟

384
00:46:02,676 --> 00:46:04,011
‫شون

385
00:46:10,017 --> 00:46:12,144
‫شون، شون

386
00:46:22,112 --> 00:46:25,699
‫آبجی، شون اون...

387
00:46:50,140 --> 00:46:51,391
‫آبجی

388
00:46:58,607 --> 00:46:59,858
‫آبجی

389
00:47:03,153 --> 00:47:04,446
‫آبجی

390
00:47:07,366 --> 00:47:08,867
‫نوریو

391
00:47:11,411 --> 00:47:14,206
‫کمکم کن... دیگه بسه.

392
00:47:17,209 --> 00:47:20,379
‫آبجی، اینو نگو.

393
00:47:24,758 --> 00:47:26,510
‫دیگه بسه.

394
00:47:54,663 --> 00:47:56,039
‫نوریو...

395
00:47:58,792 --> 00:48:00,127
‫مامان

396
00:48:00,878 --> 00:48:03,463
‫خستم.

397
00:48:07,843 --> 00:48:11,179
‫صبر کن... مامان

398
00:48:17,936 --> 00:48:19,479
‫مامان

399
00:48:20,314 --> 00:48:22,316
‫می خوام برگردم به...

400
00:48:25,193 --> 00:48:26,862
‫زمانای شاد گذشته.

401
00:48:30,407 --> 00:48:32,367
‫می خوام برگردم به...

402
00:48:35,245 --> 00:48:36,788
‫زمانای شاد گذشته.

403
00:48:40,834 --> 00:48:41,835
‫می خوام برگردم به...

404
00:49:44,022 --> 00:49:45,232
‫نوریو

405
00:49:59,496 --> 00:50:00,747
‫مامان بزرگ

406
00:50:06,712 --> 00:50:08,714
‫این خواب نیست.

407
00:50:12,926 --> 00:50:15,762
‫من کاملا بیدارم.

408
00:50:27,315 --> 00:50:29,109
‫همه مُردن؟

409
00:50:30,902 --> 00:50:32,029
‫آره.

410
00:50:33,822 --> 00:50:34,990
‫همه...

411
00:50:36,199 --> 00:50:37,534
‫همه...

412
00:50:39,494 --> 00:50:44,624
‫همه اینا کار اونیه که بهمون زل زده بود.

413
00:50:47,502 --> 00:50:48,795
‫نوریو.

414
00:50:49,838 --> 00:50:52,507
‫حالا که زنده ایم چی کار می تونیم بکنیم؟

415
00:50:53,592 --> 00:50:55,844
‫چی کار می تونیم بکنیم... نمیدونم.

416
00:50:56,011 --> 00:50:57,679
‫نمیدونم.

417
00:50:58,013 --> 00:51:00,807
‫زود فکر کن، فکر بکن

418
00:51:03,477 --> 00:51:07,230
‫فکر کن چی کار می تونیم بکنیم...

419
00:51:08,648 --> 00:51:11,026
‫باید به ارواح احترام بذاریم؟

420
00:51:11,234 --> 00:51:12,319
‫احمق.

421
00:51:13,236 --> 00:51:14,404
‫گوش کن.

422
00:51:15,405 --> 00:51:20,952
‫باید اون لعنتی رو بفرستیم به جهنم.

423
00:51:22,245 --> 00:51:23,872
‫انتقام میگیریم.

424
00:51:55,153 --> 00:51:58,240
‫ببخشید، لطفاً راه بدید.

425
00:52:34,693 --> 00:52:35,861
‫بیا بریم.

426
00:52:43,910 --> 00:52:46,955
‫بیا برگردیم به خونه گمشده خودمون.

427
00:52:47,372 --> 00:52:49,499
‫اول باید خونه رو تمیز کنیم.

428
00:52:52,961 --> 00:52:56,006
‫خونه ات مثل بدنت می مونه.

429
00:52:56,131 --> 00:52:59,509
‫باید حسابی تمیزش کنی،
‫حتی جاهای کوچیکشو.

430
00:53:11,313 --> 00:53:15,358
‫پلیسای بی عرضه،
‫ما با تحقیقات همکاری کردیم.

431
00:53:15,358 --> 00:53:17,319
‫ولی شما خونمونو به این روز انداختید.

432
00:53:30,373 --> 00:53:31,958
‫نوریو، باید بخندی.

433
00:53:33,543 --> 00:53:38,632
‫گوش کن، فقط سرزندگی
‫می تونه با اون لعنتی بجنگه.

434
00:53:38,924 --> 00:53:42,135
‫خنده می تونه ارواح شیطانی
‫بی جونو پراکنده کنه.

435
00:53:42,677 --> 00:53:43,637
‫فهمیدی؟

436
00:54:09,204 --> 00:54:11,248
‫همیشه خونه رو تمیز نگه دار.

437
00:54:11,665 --> 00:54:14,000
‫داخل و بیرونشو.

438
00:54:14,209 --> 00:54:15,210
‫آره.

439
00:54:17,879 --> 00:54:20,715
‫همه لامپایی که خریدیمو عوض کن.

440
00:54:21,508 --> 00:54:23,343
‫خونه رو روشن و پرنور کن.

441
00:54:24,052 --> 00:54:25,178
‫باشه.

442
00:54:31,768 --> 00:54:36,606
‫از فردا تمرین ویژه داریم
‫برای «تقویت سرزندگی».

443
00:54:40,819 --> 00:54:44,739
‫اگه مشکلی داشتی،
‫بهم زنگ بزن. من نجاتت میدم.

444
00:54:47,409 --> 00:54:48,576
‫فهمیدم.

445
00:55:07,595 --> 00:55:09,347
‫اول باید غذا بخوریم.

446
00:55:10,140 --> 00:55:12,183
‫برای تقویت سرزندگی باید سیر باشیم.

447
00:55:13,435 --> 00:55:16,730
‫سلاحمون برای شکست دادن
‫اون لعنتی چی بود؟

448
00:55:17,647 --> 00:55:22,027
‫سرزندگی بود.
‫این سلاح ما آدمای زنده هست.

449
00:55:23,111 --> 00:55:24,779
‫پس بیا غذا بخوریم.

450
00:55:26,406 --> 00:55:27,782
‫بعدش هم بخوابیم.

451
00:55:45,091 --> 00:55:47,677
‫تای چی یین و یانگ رو هماهنگ می کنه.

452
00:55:48,219 --> 00:55:51,473
‫انرژی رو بین روشنایی
‫و تاریکی به جریان میندازه.

453
00:55:52,307 --> 00:55:54,934
‫به این میگن سرزندگی.

454
00:55:56,478 --> 00:56:00,106
‫این بهت کمک می کنه
‫یین و یانگت رو متعادل کنی.

455
00:56:00,940 --> 00:56:04,110
‫یه «چی» قوی و آروم پرورش بده.

456
00:56:06,029 --> 00:56:07,447
‫خوب غذا بخور.

457
00:56:09,699 --> 00:56:10,992
‫خوب بخواب.

458
00:56:11,910 --> 00:56:13,620
‫خوب زندگی کن.

459
00:56:15,038 --> 00:56:16,331
‫هر روز بدو.

460
00:56:18,541 --> 00:56:20,043
‫هوای تازه تنفس بکن.

461
00:56:22,170 --> 00:56:24,839
‫بذار قلبت بتپه.

462
00:56:35,266 --> 00:56:39,354
‫نوریو، سرزندگیت قوی تر میشه.

463
00:56:40,146 --> 00:56:42,357
‫ژائوکسیونگ، شوهر پیرم.

464
00:56:42,899 --> 00:56:46,319
‫شون، کیکو، ماسکو

465
00:56:46,486 --> 00:56:48,571
‫باید بذاریم همه با آرامش برن.

466
00:56:49,531 --> 00:56:50,573
‫آره.

467
00:56:51,658 --> 00:56:52,742
‫بیا شروع کنیم.

468
00:57:47,213 --> 00:57:49,549
‫مامان بزرگ.

469
00:57:52,469 --> 00:57:57,390
‫چرا مثل روح به من نگاه می کنی،
‫چون خوشگلم؟

470
00:57:58,808 --> 00:58:00,351
‫این چیه؟

471
00:58:00,643 --> 00:58:03,646
‫برای چیزای کوچیک نترس،
‫وگرنه ممکنه تسخیرت کنه.

472
00:58:04,272 --> 00:58:08,401
‫شوهر مرحومم تو خوابم
‫پارس کرد و گفت اینجا رو بکنم.

473
00:58:08,526 --> 00:58:11,446
‫- پارس کردن.
‫- حالا نوبت توئه که بکنی.

474
00:58:25,793 --> 00:58:26,961
‫این چیه؟

475
00:58:47,815 --> 00:58:51,152
‫غذای اصلی سرو شد.

476
00:59:11,089 --> 00:59:12,674
‫نه تا نیلوفر کوچولو.

477
00:59:13,508 --> 00:59:16,594
‫همونی که خونوادمونو ازمون گرفت.

478
00:59:18,137 --> 00:59:19,639
‫نیلوفر کوچولو...

479
00:59:20,723 --> 00:59:22,684
‫آدرس روی کارت دانش آموزی اینجاست.

480
00:59:23,309 --> 00:59:26,229
‫پس اون دختر این خانواده ست.

481
00:59:27,772 --> 00:59:30,984
‫حتماً خانواده اش کشتنش.

482
00:59:30,984 --> 00:59:32,735
‫برای همین روح انتقام جو شد.

483
00:59:51,713 --> 00:59:53,506
‫میرم جلبک بیارم.

484
01:00:02,223 --> 01:00:04,809
‫تا کی می خوای مثل یه روح کوچولو رفتار کنی؟

485
01:00:05,435 --> 01:00:12,025
‫تو، که بهمون زل زدی،
‫فقط یه خوک چاق و زشتی.

486
01:00:20,408 --> 01:00:21,409
‫درسته.

487
01:00:24,078 --> 01:00:25,747
‫تو دقیقا همونی هستی که من دیدم.

488
01:00:41,262 --> 01:00:42,722
‫نوریو، نگاه کن.

489
01:00:43,973 --> 01:00:46,434
‫این موجود به اندازه یه حباب ضعیفه.

490
01:00:47,977 --> 01:00:50,980
‫چرا نمی تونه ما رو تکون بده
‫حالا نمی تونه ما رو تحت تأثیر قرار بده.

491
01:00:50,980 --> 01:00:53,358
‫با نیروی زندگی قوی ما سرکوب شده.

492
01:00:54,442 --> 01:00:59,197
‫آکیو نگران خرید خونه
‫و حمایت از خانواده بود.

493
01:00:59,280 --> 01:01:00,907
‫برای همین اون از ضعفش استفاده کرد.

494
01:01:01,616 --> 01:01:03,201
‫برای شوهر مرحومم هم همین طور.

495
01:01:04,994 --> 01:01:06,329
‫نوریو.

496
01:01:06,996 --> 01:01:10,208
‫یه چیزی پر از زندگی بهش بگو.

497
01:01:10,708 --> 01:01:13,211
‫- مثل چی؟
‫- چیزای خنده دار هم جواب میده.

498
01:01:13,336 --> 01:01:16,964
‫درسته، یه چیز خیلی مبتذل بهش بگو.

499
01:01:27,850 --> 01:01:30,311
‫پر از انرژی، تا خرخره پر.

500
01:01:43,658 --> 01:01:46,285
‫آفرین، درست مثل نوه ام.

501
01:01:46,411 --> 01:01:49,163
‫اونقدر ترسید که پابرهنه فرار کرد.

502
01:01:49,455 --> 01:01:52,792
‫عالیه! وقتی خوشحالی، از ته دل بخند.

503
01:01:53,584 --> 01:01:54,419
‫بیا، غذا بخور.

504
01:01:54,711 --> 01:01:55,628
‫باشه.

505
01:01:57,171 --> 01:02:02,176
‫باید بدونه که کینه آدمای زنده
‫خیلی وحشتناک تره.

506
01:02:02,635 --> 01:02:04,011
‫- مشکلی نداره؟
‫- آره.

507
01:02:04,178 --> 01:02:05,847
‫فردا میری مدرسه.

508
01:02:06,431 --> 01:02:09,517
‫باید بعد از اینکه اون زندگیتو بهم ریخت،
‫دوباره رو غلتک بیفتی.

509
01:02:10,143 --> 01:02:11,269
‫هوم.

510
01:02:17,608 --> 01:02:19,193
‫- دارم میرم.
‫- باشه.

511
01:02:22,280 --> 01:02:23,614
‫نوریو.

512
01:02:26,075 --> 01:02:28,703
‫برو، از زندگی مدرست لذت ببر.

513
01:02:29,328 --> 01:02:30,288
‫باشه.

514
01:02:31,539 --> 01:02:34,000
‫- صبر کن.
‫- داره میره مدرسه.

515
01:02:34,375 --> 01:02:38,629
‫مزاحمش نشو.
‫اگه چیزی داری بگی، به من بگو.

516
01:02:45,678 --> 01:02:49,599
‫مامان بزرگ، متاسفم برای فوت خانوادت.

517
01:02:55,229 --> 01:02:57,106
‫در واقع این استاد ریوگنه.

518
01:02:58,941 --> 01:03:00,526
‫نوریو باید بهت گفته باشه.

519
01:03:01,611 --> 01:03:03,946
‫ما به جنگیر نیازی نداریم.

520
01:03:11,913 --> 01:03:14,373
‫هیچ کس نباید تو همچین خونه ای زندگی کنه.

521
01:03:15,041 --> 01:03:16,250
‫مخصوصاً بچه ها...

522
01:03:19,629 --> 01:03:23,633
‫هی، لطفاً، استاد برای جن گیری اومده.

523
01:03:24,008 --> 01:03:26,010
‫قصدم فقط تموم کردن جن گیری نیست.

524
01:03:31,557 --> 01:03:33,684
‫احمق نباش.

525
01:03:37,939 --> 01:03:39,232
‫استاد!

526
01:03:40,358 --> 01:03:44,362
‫عواقبشو می بینی؛ میری جهنم!

527
01:03:46,113 --> 01:03:48,282
‫اون لعنتیه که میره جهنم!

528
01:03:51,410 --> 01:03:53,287
‫خوبی؟

529
01:03:53,412 --> 01:03:55,456
‫- آره، خوبم.
‫- جدی؟

530
01:03:55,706 --> 01:03:57,583
‫نمیدونم بهت چی بگم...

531
01:03:59,210 --> 01:04:00,503
‫- درد می کنه!
‫- خیلی سریع واکنش نشون دادی.

532
01:04:01,921 --> 01:04:04,632
‫- کامیکی، این نتیجه تمرینته؟
‫- آره.

533
01:04:04,757 --> 01:04:06,551
‫- منم می خوام امتحان کنم.
‫- باشه، بیا.

534
01:04:08,010 --> 01:04:08,928
‫منم می خوام.

535
01:04:15,226 --> 01:04:17,562
‫- صبح بخیر.
‫- صبح بخیر.

536
01:04:17,895 --> 01:04:23,234
‫باید آدرسو بدونم، هرچه زودتر بهتره، کارآگاه.

537
01:04:24,318 --> 01:04:27,530
‫امروز چطوره؟ چقدر حاضری بدی؟

538
01:04:29,448 --> 01:04:32,451
‫می فهمم.

539
01:04:33,953 --> 01:04:38,207
‫می تونم با پس انداز کمم پول بدم.

540
01:04:38,416 --> 01:04:40,585
‫منتظر خبرت می مونم.

541
01:04:55,850 --> 01:04:59,770
‫هی، مامان بزرگ.

542
01:05:03,566 --> 01:05:05,067
‫هی!

543
01:05:07,820 --> 01:05:09,280
‫مامان بزرگ.

544
01:05:11,532 --> 01:05:13,159
‫هی!

545
01:05:15,494 --> 01:05:16,954
‫هی!

546
01:05:49,278 --> 01:05:52,823
‫پر از انرژی ام!

547
01:06:05,544 --> 01:06:07,797
‫واقعا یه چیز دیگه ای، سایوری!

548
01:06:09,048 --> 01:06:14,178
‫فکرشم نکن، سایوری!

549
01:06:14,720 --> 01:06:17,765
‫می فرستمت ته جهون!

550
01:06:24,188 --> 01:06:26,065
‫تصمیم گرفتی جابه جا شی؟

551
01:06:29,694 --> 01:06:30,861
‫چطورم؟

552
01:06:33,030 --> 01:06:36,200
‫هوم، حس می کنم حضور
‫اون دختر داره کمرنگ میشه.

553
01:06:36,367 --> 01:06:38,160
‫عالیه!

554
01:06:38,494 --> 01:06:40,830
‫کامیکی هاله ات خیلی قوی تر شده!

555
01:06:40,955 --> 01:06:44,375
‫متوجه شدی؟
‫مامان بزرگ تای چی بهم یاد داده!

556
01:06:44,500 --> 01:06:45,334
‫واو!

557
01:06:48,295 --> 01:06:52,174
‫مامان بزرگ استاد تای چیه
‫یه بار پنج تا اوباش رو یه جا زمین زده!

558
01:06:52,341 --> 01:06:54,802
‫پنج تا اوباش که دنبال
‫دردسر بودن رو نابود کرد.

559
01:06:55,094 --> 01:06:56,429
‫واقعا قویه!

560
01:06:57,221 --> 01:06:59,015
‫تا وقتی مامان بزرگ این جاست
‫همه چیز روبراهه.

561
01:07:00,099 --> 01:07:03,352
‫دیگه نمی خوام جابه جا شم.

562
01:07:06,230 --> 01:07:07,732
‫جدی؟

563
01:07:08,816 --> 01:07:12,278
‫اون روز حس خیلی بدی داشتم.

564
01:07:12,862 --> 01:07:15,906
‫نه از لاین پیدات کردم، نه تلفنت جواب داد.

565
01:07:17,033 --> 01:07:22,163
‫وقتی حسای بد تو خونه باشه
‫معمولاً سیگنالم ضعیفه.

566
01:07:22,788 --> 01:07:25,583
‫- باید بیام خونتون دنبالت.
‫- نه!

567
01:07:26,625 --> 01:07:29,045
‫به هر حال نمی تونی کمکی کنی.

568
01:07:29,628 --> 01:07:31,630
‫نمی خوام تو رو تو این ماجرا بکشم.

569
01:07:32,965 --> 01:07:34,133
‫ولی...

570
01:07:35,134 --> 01:07:36,427
‫شاید من...

571
01:07:37,595 --> 01:07:40,389
‫اگه بتونم حتی یه نفر رو نجات بدم
‫ارزششو داره.

572
01:07:44,643 --> 01:07:47,605
‫حالا فقط به جلو نگاه می کنم.

573
01:07:48,647 --> 01:07:51,692
‫اگه حس کردی خطری هست...

574
01:07:51,692 --> 01:07:53,486
‫اگه حس کردی تو خطر افتادی
‫باید فورا از اون خونه دربیای، باشه؟

575
01:07:53,527 --> 01:07:55,654
‫میدونم، نگران نباش.

576
01:07:57,823 --> 01:08:00,326
‫- جدی؟
‫- پنج دقیقه می خوام بخوابم.

577
01:08:14,340 --> 01:08:16,383
‫میرم یه چیزی بخورم.

578
01:08:18,844 --> 01:08:22,807
‫عجب خوشمزه ست!
‫می تونم خودم این غذا رو درست کنم؟

579
01:08:23,057 --> 01:08:25,893
‫یادداشتای آشپزیم تو اون کشوئه.

580
01:08:25,893 --> 01:08:27,394
‫اگه می خوای آشپزی کنی، بفرما.

581
01:08:27,686 --> 01:08:31,732
‫نوریو، من دارم میرم بیرون. دیر برمیگردم.

582
01:08:33,317 --> 01:08:36,445
‫اگه نمی خوای تنها بمونی، می برمت هتل.

583
01:08:38,364 --> 01:08:42,034
‫تا صبح مشکلی ندارم. تو برو.

584
01:08:42,201 --> 01:08:43,536
‫- جدی؟
‫- آره.

585
01:08:44,120 --> 01:08:46,122
‫خب، گوش کن.

586
01:08:46,205 --> 01:08:50,000
‫ضعف نشون نده
‫اگه بترسی، تو دامش می افتی.

587
01:08:50,417 --> 01:08:54,380
‫باید شاد باشی. تو موقعیت بحرانی
‫ داد بزن "پر از انرژی!" فهمیدی؟

588
01:08:54,880 --> 01:08:57,299
‫باشه، حتما.

589
01:10:15,753 --> 01:10:19,298
‫سایوری، بیا ببینمت!

590
01:10:30,142 --> 01:10:31,477
‫خونه ام!

591
01:11:15,187 --> 01:11:17,856
‫باشه، باشه، گرفتم!

592
01:11:18,023 --> 01:11:21,360
‫الان دارم تلویزیون نگاه می کنم،
‫میشه اذیتم نکنی؟

593
01:12:06,822 --> 01:12:09,867
‫شماره ای که گرفتید
‫در حال حاضر در دسترس نیست...

594
01:12:09,950 --> 01:12:12,328
‫چی شده؟ چرا جواب نمیدی؟

595
01:12:47,321 --> 01:12:49,615
‫وای، این خیلی باحاله، خیلی خنده داره!

596
01:13:10,260 --> 01:13:11,178
‫شون!

597
01:13:20,104 --> 01:13:23,482
‫شون، شون!

598
01:13:23,941 --> 01:13:25,818
‫شون، شون!

599
01:13:25,943 --> 01:13:30,030
‫کامیکی کامیکی 

600
01:13:30,489 --> 01:13:31,698
‫کامیکی 

601
01:13:31,824 --> 01:13:33,492
‫کامیکی خوبی؟

602
01:13:38,747 --> 01:13:40,791
‫سومیدا... تو این جا چی کار می کنی؟

603
01:13:41,208 --> 01:13:43,168
‫نوریو، حس می کنم اوضاع بدتر از قبل شده.

604
01:13:43,168 --> 01:13:45,587
‫نه با تلفن پیدات کردم، نه با لاین.

605
01:13:45,629 --> 01:13:50,384
‫اومدم خونتون و صداش زدم،
‫ولی هیچ کس جواب نداد.

606
01:13:50,843 --> 01:13:52,302
‫واسه همین درو شکستم.

607
01:13:53,470 --> 01:13:55,305
‫مامان بزرگت کجاست؟

608
01:13:56,056 --> 01:13:58,392
‫الان این جا نیست...

609
01:13:58,684 --> 01:14:01,603
‫این جا نیست، خطرناکه! باید بری!

610
01:14:03,021 --> 01:14:06,233
‫آره، سومیدا، زود برو!
‫این جا خطرناکه.

611
01:14:06,400 --> 01:14:09,236
‫میدونم! خودمم گفتم خطرناکه.

612
01:14:09,361 --> 01:14:11,447
‫زود از این جا بریم

613
01:14:12,364 --> 01:14:14,867
‫می خوام بمونم.
‫خودم تنهایی حالیمه.

614
01:14:16,618 --> 01:14:17,661
‫این چه حرفیه؟

615
01:14:20,038 --> 01:14:22,458
‫اون چیزی که الان اتفاق افتاد
‫اصلا خوب نبود.

616
01:14:24,126 --> 01:14:26,378
‫می خوای مثل احمقا رفتار کنی
‫و خودتو بکشی؟

617
01:14:27,296 --> 01:14:29,047
‫اگه بمیری، دیگه نمایشی در کار نیست.

618
01:14:29,173 --> 01:14:31,675
‫سومیدا، گریه نکن. اگه گریه کنی...

619
01:14:33,635 --> 01:14:35,971
‫فکر کردی دلم می خواد گریه کنم؟

620
01:14:44,271 --> 01:14:45,189
‫سومیدا.

621
01:15:16,845 --> 01:15:19,264
‫مامان بزرگ، مامان بزرگ!

622
01:15:19,765 --> 01:15:20,766
‫چی شده؟

623
01:15:21,099 --> 01:15:23,310
‫حالا چی کار کنیم، مامان بزرگ؟

624
01:15:23,894 --> 01:15:26,605
‫الان وقت گریه ست؟ صاف وایستا.

625
01:15:26,897 --> 01:15:27,898
‫بله.

626
01:15:28,065 --> 01:15:30,067
‫چی شده؟ زود بگو.

627
01:15:30,275 --> 01:15:34,071
‫دوستم، سومیدا، سایوری برش داشته.

628
01:15:34,238 --> 01:15:38,367
‫سومیدا، همونی که میگفتی
‫سایوری رو می تونه ببینه؟

629
01:15:38,575 --> 01:15:39,910
‫آره، همونه.

630
01:15:40,035 --> 01:15:43,830
‫احتمالاً حس کرده تو خطری و اومده.

631
01:15:44,039 --> 01:15:45,332
‫غیبش زده؟

632
01:15:48,585 --> 01:15:51,713
‫نوریو، این دختره رو دوست داری؟

633
01:15:53,632 --> 01:15:55,175
‫دوستش داری یا نه؟

634
01:15:59,137 --> 01:16:00,430
‫آره، دوستش دارم.

635
01:16:00,889 --> 01:16:04,685
‫عالیه! پس یه شانس داریم که برگردونیمش.

636
01:16:05,185 --> 01:16:07,104
‫ما هنوز یه آس تو آستین داریم.

637
01:16:24,329 --> 01:16:26,748
‫آروم! همسایه ها رو اذیت نکنید.

638
01:16:30,836 --> 01:16:33,672
‫خانواده سایوری مقصرای اصلی ان.

639
01:16:33,839 --> 01:16:35,799
‫بیارشون تو! بیاین کمک!

640
01:16:35,966 --> 01:16:37,676
‫مامان بزرگ، این جرمه...

641
01:16:38,552 --> 01:16:42,472
‫آره، جرمه. انجامش بدی یا نه،
‫به خودت بستگی داره.

642
01:16:42,639 --> 01:16:46,727
‫وگرنه سومیدا برنمیگرده،
‫و همه همچنان ناآروم می مونن.

643
01:16:47,686 --> 01:16:49,146
‫این اشتباهه.

644
01:16:49,313 --> 01:16:50,230
‫چی؟

645
01:16:52,024 --> 01:16:53,358
‫ولی بازم می خوام این کارو بکنم.

646
01:16:53,775 --> 01:16:55,485
‫خوبه.

647
01:16:56,361 --> 01:16:59,323
‫آخ، گشنمه.

648
01:17:09,082 --> 01:17:10,167
‫هی!

649
01:17:10,667 --> 01:17:12,919
‫میبرمت به یه جای پر از خاطره.

650
01:17:17,674 --> 01:17:20,093
‫یادت میاد؟

651
01:17:20,260 --> 01:17:23,764
‫آره، این همون خونه ایه که
‫همتون یادتون میاد.

652
01:17:23,889 --> 01:17:25,265
‫و من براتون هدیه دارم.

653
01:17:32,272 --> 01:17:33,732
‫جواب سوالم رو بده.

654
01:17:34,399 --> 01:17:38,070
‫نوارو برمیدارم که بتونی جواب بدی.

655
01:17:38,070 --> 01:17:39,696
‫چرند نگو.

656
01:17:39,988 --> 01:17:41,365
‫اگه فهمیدی، سرتو تکون بده.

657
01:17:45,327 --> 01:17:46,620
‫خوبه.

658
01:17:46,828 --> 01:17:51,333
‫تو این خونه دخترت، سایوری، رو کشتی.

659
01:17:51,333 --> 01:17:52,793
‫اونجا دفنش کردی، درسته؟

660
01:17:58,465 --> 01:18:00,717
‫نیازی به شنیدن جواب ندارم.

661
01:18:01,051 --> 01:18:04,012
‫چهره هاتون میگه "آره".

662
01:18:06,098 --> 01:18:11,770
‫گوش کنید، شما سایوری رو
‫به یه روح انتقام جو تبدیل کردید.

663
01:18:12,604 --> 01:18:16,650
‫اون باعث مرگ پنج نفر
‫از ما شد که اومدیم اینجا.

664
01:18:18,402 --> 01:18:21,738
‫پسر من، آکیو، از حمله قلبی مُرد.

665
01:18:23,031 --> 01:18:26,952
‫عروسم، ماساکو، خودشو دار زد.

666
01:18:28,286 --> 01:18:30,622
‫همسرم از نارسایی قلبی مُرد.

667
01:18:32,332 --> 01:18:36,503
‫نوه ام، شون، از طبقه سوم افتاد و مُرد.

668
01:18:37,879 --> 01:18:42,718
‫نوه ام، کِیکو، با چاقو گردن خودشو برید.

669
01:18:44,511 --> 01:18:47,139
‫همه رو سایوری کشت.

670
01:18:48,223 --> 01:18:50,267
‫همه رو سایوری کشت...

671
01:18:51,935 --> 01:18:53,186
‫حتی دوستم...

672
01:18:55,272 --> 01:18:57,607
‫حتی دوستمم، سایوری برد.

673
01:19:00,068 --> 01:19:02,446
‫اینا همه تقصیر شماست.

674
01:19:04,448 --> 01:19:05,782
‫تکون نخورید.

675
01:19:06,908 --> 01:19:08,827
‫طعم درد رو بچشید.

676
01:19:09,327 --> 01:19:11,496
‫اگه بخواین فرار کنید، می کشمتون.

677
01:19:12,330 --> 01:19:14,332
‫کمک! اگه پول می خواین...

678
01:19:14,791 --> 01:19:17,461
‫گفتم چرند نگو.

679
01:19:19,129 --> 01:19:23,133
‫پول؟ کی حرفی از پول زد؟

680
01:19:32,476 --> 01:19:33,977
‫آقا!

681
01:19:34,686 --> 01:19:36,813
‫کمک! پلیس رو خبر کنید!

682
01:19:36,980 --> 01:19:38,023
‫لطفا!

683
01:19:42,527 --> 01:19:44,988
‫صبر کن، لطفاً یه لحظه صبر کن.

684
01:19:46,364 --> 01:19:51,995
‫آره، ما سایوری رو کشتیم.

685
01:19:53,830 --> 01:19:57,959
‫خودمونو معرفی می کنیم، لطفاً بس کن.

686
01:20:01,713 --> 01:20:05,342
‫خودتونو معرفی کنید؟
‫این به من ربطی نداره.

687
01:20:06,885 --> 01:20:08,678
‫این انتقامه.

688
01:20:08,929 --> 01:20:11,223
‫تاوان بدهی خونیتونو میدید.

689
01:20:27,656 --> 01:20:28,782
‫تکون نخورید.

690
01:20:34,162 --> 01:20:35,539
‫این کارو نکن، سایوری.

691
01:20:35,664 --> 01:20:37,707
‫جیغا رو شنیدی؟

692
01:20:38,333 --> 01:20:40,252
‫شنیدی؟

693
01:20:48,635 --> 01:20:50,345
‫بالاخره پیدات شد.

694
01:21:06,361 --> 01:21:07,571
‫سایوری.

695
01:21:20,667 --> 01:21:22,335
‫دقیقا شبیه اونه.

696
01:21:24,546 --> 01:21:27,048
‫اینو وقتی ما نبودیم کشیدی؟

697
01:21:27,173 --> 01:21:29,718
‫بابا، نقاشیم تموم شد، نگاه کن!

698
01:21:30,010 --> 01:21:31,970
‫نقاشی قشنگیه.

699
01:21:38,310 --> 01:21:43,607
‫نقاشی سایوری خیلی زیباست.

700
01:22:09,174 --> 01:22:10,508
‫این ور نیا.

701
01:23:02,769 --> 01:23:03,812
‫هی!

702
01:23:04,980 --> 01:23:06,481
‫بعضی وقتا

703
01:23:08,441 --> 01:23:11,486
‫بیا با هم یه غذا بخوریم.

704
01:23:41,474 --> 01:23:42,892
‫لطفا...

705
01:23:45,478 --> 01:23:47,522
‫بذار این خانواده مثل قدیما باشه.

706
01:23:49,274 --> 01:23:51,067
‫بیا برگردیم به اون موقع.

707
01:24:26,561 --> 01:24:27,729
‫سایوری.

708
01:24:50,376 --> 01:24:52,045
‫این جوری نباش.

709
01:24:54,881 --> 01:24:56,132
‫سایوری.

710
01:25:13,942 --> 01:25:15,068
‫چرا؟

711
01:25:19,447 --> 01:25:21,699
‫چرا من؟

712
01:25:26,037 --> 01:25:30,041
‫اگه تو بمیری، همه خوشحال میشن. فقط بمیر.

713
01:25:31,251 --> 01:25:35,421
‫نه، بس کن، بهم دست نزن!

714
01:25:37,215 --> 01:25:38,508
‫ولم کن!

715
01:25:50,520 --> 01:25:53,231
‫هی، انگشتاتو بردار!

716
01:26:38,276 --> 01:26:39,777
‫میدونم.

717
01:26:40,945 --> 01:26:42,697
‫بالاخره فهمیدم.

718
01:26:43,239 --> 01:26:45,491
‫همتون آدمای وحشتناکی هستید.

719
01:26:46,367 --> 01:26:47,577
‫سایوری.

720
01:26:48,203 --> 01:26:50,288
‫این آدما رو به تو می سپرم.

721
01:26:50,288 --> 01:26:53,374
‫ولی این ربطی به دوست دختر نوریو نداره.

722
01:26:53,583 --> 01:26:58,796
‫درسته، سومیدا رو بهم برگردون.

723
01:27:25,698 --> 01:27:28,534
‫س... سایوری.

724
01:27:28,993 --> 01:27:31,537
‫واقعا دوستت دارم...

725
01:27:34,582 --> 01:27:36,876
‫سایوری، سایوری.

726
01:27:37,085 --> 01:27:40,546
‫باهام حرف بزن، داری گوش میدی؟

727
01:27:49,013 --> 01:27:51,808
‫بس کن، سایوری، لطفا بس کن.

728
01:27:52,308 --> 01:27:55,353
‫آبجی، ببخشید.

729
01:27:55,478 --> 01:27:57,438
‫ببخشید!

730
01:27:58,064 --> 01:27:59,774
‫کمکم کن!

731
01:28:03,987 --> 01:28:04,904
‫لعنتی!

732
01:28:55,705 --> 01:28:57,248
‫می بینم.

733
01:28:58,207 --> 01:29:00,501
‫هنوز داری کینه تو نگه میداری؟

734
01:29:01,586 --> 01:29:05,423
‫اشتباه محاسبه کردم...

735
01:29:11,763 --> 01:29:13,890
‫نمی تونی مادرتو بکشی، درسته؟

736
01:29:15,975 --> 01:29:18,770
‫اون برات روزی سه وعده غذا میاره.

737
01:29:19,145 --> 01:29:22,398
‫مامانت خیلی بهت اهمیت میده.

738
01:29:23,274 --> 01:29:25,443
‫واقعا نمی تونی خودتو راضی کنی که بکشیش.

739
01:29:26,903 --> 01:29:28,279
‫خب...

740
01:29:30,406 --> 01:29:33,201
‫من می کشمش.

741
01:29:36,245 --> 01:29:41,167
‫سایوری، اگه می خوای مامانتو نجات بدی،
‫سومیدا رو برگردون.

742
01:29:45,296 --> 01:29:49,008
‫زود باش، سومیدا رو برگردون،
‫وگرنه می میره.

743
01:29:57,308 --> 01:29:58,142
‫مامان بزرگ.

744
01:29:58,935 --> 01:30:02,188
‫قدرتت خیلی زیاد شده...

745
01:30:03,773 --> 01:30:04,941
‫مامان بزرگ.

746
01:30:05,108 --> 01:30:06,484
‫نایست.

747
01:30:06,484 --> 01:30:10,154
‫وقت غذا خوردنه.

748
01:30:10,363 --> 01:30:11,489
‫نوریو.

749
01:30:11,989 --> 01:30:16,452
‫با زندگی زنده بجنگ.

750
01:30:16,869 --> 01:30:17,912
‫بله.

751
01:30:51,821 --> 01:30:52,613
‫سومیدا.

752
01:30:56,659 --> 01:31:00,037
‫پر از انرژی، تا خرخره پر!

753
01:31:21,100 --> 01:31:22,185
‫مامان بزرگ.

754
01:31:22,351 --> 01:31:23,436
‫نوریو.

755
01:31:24,437 --> 01:31:26,439
‫گفتی این دختره رو دوست داری، درسته؟

756
01:31:27,231 --> 01:31:29,192
‫آره، دوستش دارم.

757
01:31:29,275 --> 01:31:33,446
‫از این دلتنگی استفاده کن برای جنگیدن؛
‫ این بزرگ ترین سلاحته.

758
01:32:02,433 --> 01:32:04,143
‫وقت میان وعده شبه!

759
01:32:24,413 --> 01:32:29,252
‫من نوه ی مامان بزرگم، کاکیمی نوریو!

760
01:32:52,733 --> 01:32:54,986
‫سومیدا، سومیدا، سومیدا، سومیدا!

761
01:32:55,111 --> 01:32:56,320
‫دوستت دارم.

762
01:32:57,238 --> 01:32:59,407
‫کامیکی کامیکی 

763
01:32:59,657 --> 01:33:01,659
‫سومیدا، دوستت دارم.

764
01:33:01,784 --> 01:33:04,161
‫منم دوستت دارم.

765
01:33:04,787 --> 01:33:09,542
‫می خوام باهات باشم.
‫می خوام باهات باشم 

766
01:33:10,293 --> 01:33:11,919
‫سایوری، سد راه نشو.

767
01:33:12,837 --> 01:33:17,008
‫ما مثل تو نیستیم
‫ما آدمای زنده هستیم

768
01:33:18,843 --> 01:33:19,844
‫کامیکی 

769
01:33:20,177 --> 01:33:20,970
‫سومیدا.

770
01:33:21,304 --> 01:33:23,139
‫کامیکی 

771
01:33:23,806 --> 01:33:26,642
‫سومیدا.

772
01:33:40,573 --> 01:33:41,407
‫کامیکی 

773
01:33:42,491 --> 01:33:43,409
‫سومیدا.

774
01:33:57,340 --> 01:33:58,549
‫مامان بزرگ.

775
01:33:59,550 --> 01:34:00,926
‫همگی عقب بکشید.

776
01:34:07,683 --> 01:34:09,352
‫بیا ببینمت، سایوری!

777
01:35:09,954 --> 01:35:12,206
‫سایوری.

778
01:35:52,246 --> 01:35:56,834
‫سایوری... ببخشید...

779
01:35:59,795 --> 01:36:00,921
‫دوستت دارم...

780
01:36:33,496 --> 01:36:34,830
‫همه.

781
01:36:36,373 --> 01:36:39,126
‫ما دوتا تنها نیستیم که داریم می جنگیم.

782
01:37:34,640 --> 01:37:35,933
‫مامان بزرگ؟

783
01:37:53,117 --> 01:37:57,913
‫ناتسو کودجو و دخترش کاناده
‫از حمله قلبی مُردن.

784
01:37:58,581 --> 01:38:03,669
‫مادر سایوری به خاطر گلوکوم حاد کور شد.

785
01:38:06,297 --> 01:38:08,424
‫با اینکه مامان بزرگ
‫اونا رو دزدید و بازجویی کرد،

786
01:38:08,549 --> 01:38:12,386
‫شهادت گنگ مادر سایوری

787
01:38:12,386 --> 01:38:14,471
‫جلوی مسئول دونستن مامان بزرگ رو گرفت.

788
01:38:18,434 --> 01:38:20,144
‫رفیق قدیمی.

789
01:38:24,106 --> 01:38:26,942
‫بیا اینو باز کنیم.

790
01:38:29,278 --> 01:38:33,198
‫مامان بزرگ دوباره به حالت گیجیش برگشته.

791
01:38:36,243 --> 01:38:41,790
‫اون خونه بعد از اینکه فروخته شد،
‫خرابش کردن.

792
01:38:59,183 --> 01:39:01,018
‫مدرسه جدید چطوره؟

793
01:39:01,310 --> 01:39:02,603
‫هوم.

794
01:39:03,812 --> 01:39:06,148
‫فکر کنم خوبه.

795
01:39:06,398 --> 01:39:07,483
‫هوم.

796
01:39:08,484 --> 01:39:10,027
‫زندگی تنهایی چطوره؟

797
01:39:13,238 --> 01:39:17,242
‫دارم کار می کنم، ولی هنوز پول کم میارم.

798
01:39:18,744 --> 01:39:19,870
‫و همین طور...

799
01:39:26,168 --> 01:39:28,629
‫همه غیبشون زده...

800
01:39:34,969 --> 01:39:36,679
‫ولی مامان بزرگ هنوز این جاست.

801
01:39:40,975 --> 01:39:43,102
‫این دنیا هیچ معنی ای نداره.

802
01:39:44,061 --> 01:39:49,566
‫نمی شه بدون هیچ بدبختی ای زندگی کرد.

803
01:39:52,152 --> 01:39:53,779
‫درسته، نوریو؟

804
01:39:54,738 --> 01:39:55,864
‫آره.

805
01:39:58,242 --> 01:40:01,495
‫تو آب شنا کن، بیرون آب شنا کن.

806
01:40:02,037 --> 01:40:03,664
‫زندگیتو قوی کن.

807
01:40:04,707 --> 01:40:06,542
‫این باید کافی باشه.

808
01:40:07,710 --> 01:40:12,297
‫اگه چیزی لازم داشتی،
‫بهم زنگ بزن، کمکت می کنم.

809
01:40:13,841 --> 01:40:17,636
‫مرسی، مامان بزرگ.

810
01:40:24,059 --> 01:40:28,105
‫مامان بزرگ، حتما گشنته.

811
01:40:31,442 --> 01:40:35,904
‫امشب خونه من می مونی؛ بیا دیگ داغ بخوریم.

812
01:40:36,363 --> 01:40:39,408
‫طبق دستور پخت مامان بزرگ
‫مواد رو آماده می کنم.

813
01:40:39,575 --> 01:40:41,744
‫تا سیر بشیم می خوریم - بیا، بخوریم!

814
01:40:41,827 --> 01:40:44,705
‫بیا بخواب - بیا بخواب، بیا بخور.

815
01:40:44,872 --> 01:40:47,750
‫- می خوای شام باهامون باشی؟
‫- آره، عالیه!

816
01:40:47,875 --> 01:40:52,671
‫خب... پس بریم خونمون

817
01:40:54,923 --> 01:40:56,842
‫هی، کامیکی 

818
01:40:58,010 --> 01:41:02,639
‫اون موقع گفتی
‫می خوای باهام  دوست باشی درسته؟

819
01:41:04,975 --> 01:41:06,727
‫آره... گفتم.
