﻿1
00:02:08,753 --> 00:02:10,964
قراره پسردار بشیم یا دختردار؟

2
00:02:11,047 --> 00:02:13,007
مطمئنی میخوای بدونی؟ -
.آره-

3
00:02:13,716 --> 00:02:15,426
.صبر ندارم

4
00:02:18,888 --> 00:02:21,683
همه چیز مرتب میشه؟ -
.پسر کوچولوت سالمه -

5
00:02:30,984 --> 00:02:31,943
خوبی؟

6
00:02:32,777 --> 00:02:33,611
.آره

7
00:02:34,320 --> 00:02:37,574
.چند ماه برای آماده شدن وقت داریم -
.آره، نگران اونش نیستم -

8
00:02:37,657 --> 00:02:39,784
.خوبه. پس نباید نگران امشب هم باشی

9
00:02:39,868 --> 00:02:42,453
...درسته. چون راحت میتونی از "تام ساترلند" بخوای

10
00:02:42,537 --> 00:02:45,498
.دست دخترشو تو دستت بذاره -
ترجیح میدی بهش بگی من حامله‌م؟ -

11
00:02:45,874 --> 00:02:47,834
.بامزه بود -
.همه چیز درست میشه -

12
00:02:47,959 --> 00:02:50,420
آره. حداقلش یه موضوعی
.برای صحبت کردن پیدا کردیم

13
00:02:50,503 --> 00:02:51,963
.فقط به بابا سخت نگیر

14
00:02:52,046 --> 00:02:55,800
.لازم نیست بترسی
.فقط بحث قایقو پیش نکش

15
00:02:55,967 --> 00:02:57,427
...سعی‌مو میکنم

16
00:02:57,510 --> 00:02:59,971
اما بعدش مضطرب میشم و
.مجبور میشم بحثشو پیش بکشم

17
00:03:00,054 --> 00:03:02,098
."خودش به تنهایی قایق رو تعمیر کرده، "ویل -
.آره، از اون جریان خوب خبر دارم -

18
00:03:18,615 --> 00:03:21,826
باشه، فکر کنم راحت بشه
.اوضاع بین خودمونو درست کنیم

19
00:03:21,910 --> 00:03:23,870
خب، سه‌شنبه؟ همیشگی؟ -
.آره -

20
00:03:23,953 --> 00:03:25,038
.باشه، می‌بینمت

21
00:03:43,848 --> 00:03:46,392
."هی، اونجا رو. آقا و خانم "ساترلند

22
00:04:02,200 --> 00:04:05,328
.سلام. از دیدنت خوشحالم -
.سلام. منم از دیدنت خوشحالم -

23
00:04:06,579 --> 00:04:07,538
."سلام "تام

24
00:04:08,456 --> 00:04:09,374
."ویل"

25
00:04:10,375 --> 00:04:12,293
.خوشحالم می‌بینمت -
.آره، منم همینطور -

26
00:04:13,670 --> 00:04:15,880
همین الان میخواستم
.برای خودم یه نوشیدنی دیگه بریزم

27
00:04:16,839 --> 00:04:20,009
چرا نمیری پیش "پائولا" تا
ببینی تو آشپزخونه کمک میخواد یا نه؟

28
00:04:24,055 --> 00:04:25,056
.باشه، حتما

29
00:04:27,725 --> 00:04:30,770
کمکی از دست من برمیاد؟ -
.نه، تو مهمون مایی -

30
00:04:31,521 --> 00:04:32,355
.استراحت کن

31
00:04:33,231 --> 00:04:34,232
.برو با "تام" حرف بزن

32
00:04:34,899 --> 00:04:35,733
.باشه

33
00:04:38,736 --> 00:04:39,654
.بفرما

34
00:04:40,280 --> 00:04:41,072
.ممنون

35
00:04:53,668 --> 00:04:55,086
چقدر مونده غذا حاضر بشه عزیزم؟

36
00:04:55,878 --> 00:04:58,381
زیاد طول نمیکشه. از
.نوشیدنی تون لذت ببرین

37
00:05:00,091 --> 00:05:02,176
.کی وست". سه سال قبل"

38
00:05:03,678 --> 00:05:05,179
.راستش فکر کنم پنج سال پیش بود

39
00:05:05,513 --> 00:05:07,515
.سم" همین عکس رو توی زیرشیرونی ما داره"

40
00:05:08,975 --> 00:05:09,851
.درسته

41
00:05:10,685 --> 00:05:12,812
.تو هم باهامون اومدی
چطوری یادم رفت؟

42
00:05:16,733 --> 00:05:17,608
.همون قایق ـه

43
00:05:19,736 --> 00:05:20,737
.اینو یادمه

44
00:05:21,362 --> 00:05:24,032
درست مثل قایق اصلی
.برام طول کشید تا دوباره بسازمش

45
00:05:27,952 --> 00:05:31,205
چرا اونو نمیذاری زمین "ویل"؟
بیا بااحتیاط پیش بریم، باشه؟

46
00:05:31,289 --> 00:05:32,123
.باشه، البته

47
00:05:35,168 --> 00:05:37,253
...سم" گفتش که شما دو تا دارین"

48
00:05:37,920 --> 00:05:41,215
نباید ادعایی به پولی که من خرج میکنم
."داشته باشی. مشکل شخصی باهات ندارم "ویل

49
00:05:41,883 --> 00:05:44,635
.ببخشید، یکم گیج شدم
سم" ازت کمک خواسته؟"

50
00:05:45,219 --> 00:05:48,723
."نه، نگران نباش، "ویل
.به برادرش "استیون" هم کمک کردیم

51
00:05:49,807 --> 00:05:50,641
.درسته

52
00:05:52,060 --> 00:05:54,354
میدونی که با شغلی که دارم
پول خوبی درمیارم، درسته؟

53
00:05:54,437 --> 00:05:57,398
اگر حافظه یاری کنه، قبل از
...اومدن به سیاتل بیکار بودی. "سم" مجبور بود

54
00:05:57,482 --> 00:06:00,193
.تا یه مدت خرج هردوتونو دربیاره -
...نه، "سم" مجبور نبود -

55
00:06:04,155 --> 00:06:05,907
.میدونی، همونطور که گفتم کارم خوبه

56
00:06:06,032 --> 00:06:06,908
...و

57
00:06:07,784 --> 00:06:09,786
...میدونی وقتی منطقی باشه

58
00:06:10,161 --> 00:06:11,287
،وقتی زمان مناسبش برسه
...میرم برای خودم کار میکنم. اما

59
00:06:13,122 --> 00:06:14,332
.همه رویاهایی دارن

60
00:06:15,375 --> 00:06:17,710
مشکل نسل تو اینه که
.حاضر نیست برای رویاهاش کار کنه

61
00:06:17,710 --> 00:06:21,130
.‏‏27سال تمام به کشورمون خدمت کردم

62
00:06:22,215 --> 00:06:25,635
مدام پس‌انداز کردم تا
...وقتی که کار بار "نورس بریج" رو شروع کردم

63
00:06:25,718 --> 00:06:28,388
...و اونجا بود که حسابی پول دراوردم. اما

64
00:06:28,471 --> 00:06:30,556
.همیشه یه برنامه‌ای داشتم

65
00:06:32,016 --> 00:06:34,519
.میدونی، هیچوقت از کسی کمک نخواستم

66
00:06:34,602 --> 00:06:34,685
.و الان هم کسی ازت چیزی نخواسته

67
00:06:35,144 --> 00:06:37,105
.فقط میخوایم به دختر خودمون کمک کنیم

68
00:06:37,313 --> 00:06:38,606
.باشه، کافیه دیگه

69
00:06:39,899 --> 00:06:40,733
.عزیزم

70
00:06:41,818 --> 00:06:43,152
...فقط به این خاطر ازش میپرسم

71
00:06:44,362 --> 00:06:46,197
...که شک دارم "ویل" چون فکر میکرده

72
00:06:46,739 --> 00:06:47,657
اوضاع براش
.آسونتر میشه به اونجا رفته

73
00:06:48,032 --> 00:06:51,077
.رفتن فکر "سم" بود -
.بیخیال -

74
00:06:51,619 --> 00:06:54,122
.میدونی شک دارم
.سم" حتما به من میگفت"

75
00:06:54,872 --> 00:06:55,706
جدی؟

76
00:06:57,208 --> 00:07:00,169
...فکر میکنی بهت میگفت که میخواد دور بشه

77
00:07:00,253 --> 00:07:00,336
تا زندگی‌شو با شرایط
...خودش با من شروع کنه

78
00:07:00,795 --> 00:07:04,132
.هر چی تو دلتو بگو، بریزش بیرون
."بذار بفهمم احساس واقعی‌ـت چیه "ویل

79
00:07:06,467 --> 00:07:07,301
.ببخشید

80
00:07:07,969 --> 00:07:10,680
خودتو راحت کن، اما
.فقط جلوی زنم فحش نده

81
00:07:13,599 --> 00:07:15,726
فکر میکنی سر میز کی نشستی؟

82
00:07:19,814 --> 00:07:20,648
..."ویل"

83
00:07:21,149 --> 00:07:23,985
.عزیزم، داره دیر میشه
.بذار تا بیرون همراهیت کنم

84
00:07:26,946 --> 00:07:27,905
.زود باش

85
00:07:43,629 --> 00:07:44,464
.سلام

86
00:07:46,299 --> 00:07:47,717
بیدارت کردم؟

87
00:07:48,759 --> 00:07:50,219
...نه، نه، فقط

88
00:07:51,512 --> 00:07:53,347
.فقط بعد از باشگاه دراز کشیده بودم

89
00:07:54,265 --> 00:07:56,851
.حتما، فکر نکنم
.قیافه‌ت افتضاحه

90
00:07:58,978 --> 00:08:00,229
پروازت ساعت چنده؟

91
00:08:01,981 --> 00:08:03,524
زود. ساعت چنده؟

92
00:08:05,359 --> 00:08:06,319
.شش صبح

93
00:08:08,070 --> 00:08:10,323
.در سیاتل -
.لعنتی، لعنتی -

94
00:08:13,159 --> 00:08:14,702
.خب، مادرم الان زنگ زد

95
00:08:16,162 --> 00:08:18,372
.اوه، خیلی عالیه

96
00:08:18,998 --> 00:08:20,458
صبر کن ببینم. چی گفتش؟

97
00:08:21,209 --> 00:08:22,877
فکر میکنی چی گفته؟

98
00:08:23,753 --> 00:08:28,424
.آره، باشه، متاسفم باشه
...متاسفم "سم" اما ببین

99
00:08:29,842 --> 00:08:32,595
...از لحظه‌ای که اونجا رفتم روی اعصابم بود باشه؟ بهت اطمینان میدم

100
00:08:32,678 --> 00:08:36,224
اگر ازش میخواستم بذاره باهات ازدواج کنم
.حتما میگفت نه. پس چیزی نگفتم

101
00:08:36,307 --> 00:08:39,018
.مادرم ازت خواسته که بری -
.نه، نه، اینطور نبود -

102
00:08:39,101 --> 00:08:42,563
.اینطوری نبود که از من بخواد از اونجا برم

103
00:08:42,772 --> 00:08:43,940
.فقط بهش زنگ بزن

104
00:08:44,106 --> 00:08:47,318
واقعا خیلی دیرم شده باشه؟
.باید برم

105
00:08:47,401 --> 00:08:49,820
.باشه، هر وقت به فرودگاه رسیدی بهم زنگ بزن

106
00:08:52,031 --> 00:08:52,865
چی بود؟

107
00:08:54,534 --> 00:08:55,368
صدای چی بود؟

108
00:08:56,244 --> 00:08:57,078
.برق رفت

109
00:08:58,120 --> 00:08:59,330
صدای چیه؟

110
00:09:00,957 --> 00:09:02,124
.ویل" یه چیزی شده"

111
00:09:02,208 --> 00:09:04,335
سم"، چه خبر شده؟" -
.ترسیدم -

112
00:09:04,418 --> 00:09:05,253
..."ویل"

113
00:09:06,212 --> 00:09:07,213
...سم" میتونی"

114
00:09:08,548 --> 00:09:10,424
.خدایا

115
00:09:10,508 --> 00:09:11,342
الو؟

116
00:09:45,334 --> 00:09:48,462
.زود باش "سم". سلام منم
.به فرودگاه رسیدم بهم زنگ بزن

117
00:09:48,963 --> 00:09:49,964
.از اینطرف آقا

118
00:09:57,847 --> 00:10:01,309
پرواز 23 به سیاتل تا
.اطلاع ثانوی تاخیر دارد

119
00:10:03,227 --> 00:10:05,771
.چی؟ بیخیال دیگه

120
00:10:12,111 --> 00:10:14,363
.همین الان برای شما یه خبر خیلی فوری داریم

121
00:10:14,447 --> 00:10:16,616
...گزارشهای تایید نشده‌ای در امروز صبح

122
00:10:16,699 --> 00:10:19,869
از یک لرزش بزرگ
.در ساحل کالیفرنیای جنوبی به دستمون رسیده

123
00:10:20,036 --> 00:10:21,871
...الان داره خبرهایی از قطع برق

124
00:10:21,954 --> 00:10:24,290
در سرتاسر بخش غربی
...ایالات متحده به دستمون رسیده

125
00:10:24,373 --> 00:10:25,750
.و تمام راه‌های ارتباطی هم قطع شده

126
00:10:25,750 --> 00:10:27,460
هنوز هیچ اطلاعاتی در مورد
.آسیبها یا تلفات نداریم

127
00:10:49,398 --> 00:10:50,483
هی،رفیق، مسافر نداری؟

128
00:10:56,656 --> 00:10:58,407
.دویست دلار. منو برگردن به شهر

129
00:11:17,968 --> 00:11:19,845
.سم"، منم. زنگ بزن"

130
00:11:19,929 --> 00:11:23,349
.هی، دوباره منم
به محض اینکه تونستی زنگ بزن باشه؟

131
00:11:48,290 --> 00:11:50,084
."ویل". ممنون "مارک" -
.ممنون -

132
00:11:52,878 --> 00:11:55,047
.خوبی؟ "ویل" اومده

133
00:11:56,257 --> 00:11:58,008
.فکر کنم جواب سوالمونو گرفتیم

134
00:11:58,384 --> 00:12:01,095
.فکر کردیم که شاید با هواپیما رفته باشی

135
00:12:02,555 --> 00:12:05,224
.فرودگاه "اوهیر" رو بستن
.نمیدونستم کجا برم

136
00:12:05,349 --> 00:12:07,977
خب، با "سم" حرف زدی؟
.من نتونستم باهاش تماس بگیرم

137
00:12:08,310 --> 00:12:10,980
آره، با تلفن باهاش صحبت
.میکردم که یهو اتفاقی افتاد

138
00:12:11,272 --> 00:12:12,773
.هم من و هم اون یه صدایی شنیدیم

139
00:12:13,274 --> 00:12:15,693
چی شنیدی؟ -
...نمیدونم. مثل یه -

140
00:12:16,110 --> 00:12:19,613
.مثل یه غرش بلند یا همچین چیزی بود
...نمیدونستم چیه. و بعدش

141
00:12:19,822 --> 00:12:20,990
.ارتباطمون قطع شد

142
00:12:21,282 --> 00:12:23,951
آخرین حرفی که زد چی بود؟ -
.گفتش یه  مشکلی پیش اومده -

143
00:12:24,952 --> 00:12:26,287
.اما به نظر می‌اومد ترسیده

144
00:12:27,705 --> 00:12:31,041
.باشه، من میرم بقیه وسایلمو جمع کنم
.وسایل تو هم روی میزه

145
00:12:43,596 --> 00:12:46,766
.احتمالا باید به فرودگاه برگردم -
.فکر کردم گفتی بستنش -

146
00:12:46,849 --> 00:12:49,810
آره، اما به محض اینکه برق
وصل بشه دوباره پرواز میکنن درسته؟

147
00:12:50,436 --> 00:12:52,104
."بذار ببینیم چی میدونیم "ویل

148
00:12:52,438 --> 00:12:55,065
چند ساعت پیش یه اتفاقی
.در غرب کشور افتاده

149
00:12:55,858 --> 00:12:58,944
.برق اینجا در فاصله‌ی دو هزار مایلی قطع شده

150
00:12:59,320 --> 00:13:03,115
نمیدونیم چی شده اما
.جنگنده‌های اف-22 دارن گشت میزنن

151
00:13:03,949 --> 00:13:07,077
الان وقتش نیست که منتظر
.باشیم تا برق وصل بشه

152
00:13:07,745 --> 00:13:10,998
تنها چیزی که میتونیم کنترل کنیم
.تصمیمی ـه که میگیریم

153
00:13:11,332 --> 00:13:13,751
خب، چیه؟ منظورت چیه؟
میخوای چه کار کنی؟

154
00:13:13,876 --> 00:13:14,752
.بزنم به جاده

155
00:13:15,544 --> 00:13:17,713
چی، میخوای با ماشین تا سیاتل بری؟

156
00:13:19,465 --> 00:13:20,841
.پائولا" میتونه پیش "استیون" بمونه"

157
00:13:22,218 --> 00:13:23,302
.جاشون اونجا امنه

158
00:13:24,678 --> 00:13:25,846
...اما تنها دخترم

159
00:13:26,722 --> 00:13:27,556
.تنهاست

160
00:13:30,017 --> 00:13:31,560
.فقط یه سوال ازت دارم

161
00:13:33,521 --> 00:13:34,688
باهام میای؟

162
00:13:48,911 --> 00:13:50,788
.برای هیچکس واینستا -
.باشه -

163
00:13:51,956 --> 00:13:53,624
.استیون" برای همه چیز آماده‌س"

164
00:13:53,874 --> 00:13:55,543
.باشه -
.به سلامت برسی -

165
00:13:56,460 --> 00:13:59,129
.دوستت دارم. - مشکلی برات پیش نمیاد -
.تو هم به سلامت برسی-

166
00:13:59,797 --> 00:14:00,714
.برای تو هم همینطور

167
00:14:01,423 --> 00:14:03,008
.خداحافظ -
.بریم-

168
00:14:48,137 --> 00:14:49,805
چطور هنوز آنتن موبایل وصل نشده؟

169
00:14:51,891 --> 00:14:53,392
.جی.پی.اس هم وصل نشده

170
00:15:31,639 --> 00:15:33,933
پول داری؟ -
.آره -

171
00:15:34,016 --> 00:15:36,018
باکشو پر کن، من
.میرم  خوراکی و وسایل ضروری بخرم

172
00:15:39,021 --> 00:15:41,023
هی، پول نقد داری؟ -
.آره -

173
00:15:42,149 --> 00:15:43,984
.فقط نقد، درسته؟ ممنون -
.ممنون -

174
00:16:01,752 --> 00:16:02,753
چی گفتی؟

175
00:16:03,796 --> 00:16:06,548
.این عوضی بهم گفت احمق -
.چی؟ وای، نه -

176
00:16:06,632 --> 00:16:09,635
.هی، بهت نگفتم 

177
00:16:09,802 --> 00:16:11,804
.باشه، باشه -
.هی! اون کار رو نکن -

178
00:16:12,471 --> 00:16:12,972
.اون ماشین منه -

179
00:16:13,639 --> 00:16:14,473
.هی، بابابزرگ

180
00:16:15,224 --> 00:16:17,726
.زود باش، میدونم شماها پول نقد دارین -
.باشه -

181
00:16:20,020 --> 00:16:21,355
.پول توی چمدونمه

182
00:16:23,941 --> 00:16:25,067
.به "لیزا" نگاه نکن

183
00:16:27,194 --> 00:16:28,320
داری به چی نگاه میکنی؟

184
00:16:30,072 --> 00:16:32,241
."پناه بر مسیح "تام -
."برگرد تو ماشین "ویل -

185
00:16:32,241 --> 00:16:32,950
!بدو و پشت سرتو هم نگاه نکن

186
00:17:06,442 --> 00:17:07,943
حرفی برای گفتن داری؟

187
00:17:11,321 --> 00:17:12,531
.باید بهم میگفتی

188
00:17:13,866 --> 00:17:16,702
چی بهت میگفتم؟ -
.به میگفتی که اسلحه داری -

189
00:17:18,495 --> 00:17:20,080
و اونوقت تو چی میگفتی "ویل"؟

190
00:17:21,040 --> 00:17:23,167
.فکر کنم تا حالا با اسلحه شلیک نکردی

191
00:17:23,250 --> 00:17:27,546
نه، از اسلحه استفاده نکردم، اما
در شرکت حقوقیم اولویت با استفاده از اسلحه نیست باشه؟

192
00:17:30,466 --> 00:17:32,885
میدونی چیه، "ویل"، اگر
این ماشین رو برده بودن چی؟

193
00:17:34,803 --> 00:17:37,014
!کار تموم بود. بیچاره میشدیم

194
00:17:54,990 --> 00:17:57,242
.بزرگراه میان ایالتی غربی بسته‌س

195
00:17:59,912 --> 00:18:02,748
خب، حتما یه چیزی شده که
.نمیذارن رد بشیم

196
00:18:03,791 --> 00:18:06,502
راه دیگه‌ای هست؟ -
.نه، باید از این جاده بریم -

197
00:18:07,044 --> 00:18:08,879
.بزرگراه 90 بسته شده

198
00:18:09,338 --> 00:18:10,464
.وایستا، همونجا نگه دار

199
00:18:11,256 --> 00:18:14,218
.آقا، جاده بسته شده
.دنبال بقیه‌ی ماشینها برین. ممنون

200
00:18:14,301 --> 00:18:16,678
متاسفم، گروهبان. اما
...راه درازی در پیش داریم

201
00:18:16,762 --> 00:18:19,056
.و شما بزرگترین بزرگراه کشور رو بستین

202
00:18:19,139 --> 00:18:21,391
.به خاطر مسائل امنیتی ـه آقا
.به خاطر قطع برق ـه

203
00:18:21,475 --> 00:18:23,769
اگر لاستیکتون پنچر بشه یا
.تصادف بکنین کمکی در کار نیست

204
00:18:24,812 --> 00:18:26,438
.حالا بذارین ماشینها رد بشن

205
00:18:26,939 --> 00:18:29,191
چه کار میکنی؟ -
میشه باهات چند کلمه حرف بزنم گروهبان؟ -

206
00:18:30,859 --> 00:18:32,319
.درک میکنم که وظیفه‌ای داری

207
00:18:32,986 --> 00:18:35,114
.و میدونم بهت دستور دادن
.منم جای تو بودم

208
00:18:35,572 --> 00:18:38,033
بهترین دوران زندگیم رو در
.نیروی دریایی گذروندم

209
00:18:39,118 --> 00:18:39,993
.آقا

210
00:18:40,577 --> 00:18:42,162
.میدونم که کسی به کمکمون نمیاد

211
00:18:42,621 --> 00:18:44,623
.اما دخترم توی یه شهر دوره

212
00:18:45,290 --> 00:18:47,292
ازت میخوام که میتونی بهم کمک کنی یا نه؟

213
00:18:52,214 --> 00:18:53,298
.آره، سوار ماشین شو

214
00:18:57,177 --> 00:19:00,305
!بذار این کادیلاک رد بشه
.همین اطراف زندگی میکنه، خروجی بعدی میره بیرون

215
00:19:01,807 --> 00:19:03,350
.ممنون گروهبان -
.موفق باشی، آقا -

216
00:19:04,685 --> 00:19:05,644
.آفرین

217
00:19:46,643 --> 00:19:48,520
.به ظاهر، فقط ما به طرف غربی نمیریم

218
00:19:49,146 --> 00:19:52,482
اق-22، راه‌بندون. جریان چیه؟

219
00:19:53,108 --> 00:19:53,984
.خوب نیست

220
00:19:55,068 --> 00:19:55,944
.آره

221
00:20:47,955 --> 00:20:50,332
.پناه بر مسیح
.اصلا ندیدم کی پیداش شد

222
00:21:01,134 --> 00:21:02,344
.اصلا آنتن ندارم

223
00:21:03,345 --> 00:21:05,138
.احتمالا نمیتونه پلاکمون رو چک کنه

224
00:21:08,725 --> 00:21:10,143
برم بیرون ببینم چه خبره، باشه؟

225
00:21:10,602 --> 00:21:11,436
.مراقب باش

226
00:21:12,854 --> 00:21:13,939
سرکار؟

227
00:21:17,609 --> 00:21:18,735
.پلیس نیست

228
00:21:19,444 --> 00:21:21,446
مشکلی پیش اومده سرکار؟ -
!برگرد تو ماشین -

229
00:21:21,947 --> 00:21:23,198
!ویل"! برگرد تو ماشین"

230
00:21:23,282 --> 00:21:25,117
!به دوستت بگو از ماشین بیاد بیرون

231
00:21:25,200 --> 00:21:28,161
.باشه،  -
!بهش بگو از ماشین بیاد بیرون -

232
00:21:34,626 --> 00:21:36,586
.ویل" بیا بریم! زود باش، زود باش"

233
00:21:43,010 --> 00:21:45,470
.لعنتی. برای اسلحه "زیگ" از تو صندوق عقب گلوله بردار

234
00:21:45,804 --> 00:21:48,223
چی؟ قبلا پرش نکردی؟ -
.نیازی نبود پرش کنم -

235
00:21:52,686 --> 00:21:55,105
.ویل"، فقط کیف مهمات رو بردار"

236
00:21:55,605 --> 00:21:57,232
کیف سیاه کوچیک می‌بینی؟
کوچولو ـه؟

237
00:21:57,316 --> 00:21:59,818
.آره، دیدمش. داره میاد -
بیارش بیرون -

238
00:22:00,402 --> 00:22:01,778
.خشاب رو بذار تو اسلحه

239
00:22:07,576 --> 00:22:10,120
چطوری؟ -
.خشاب رو بذار تو اسلحه -

240
00:22:13,540 --> 00:22:16,543
.دکمه‌ی کنارش رو بزن
.شلیک کن. زود باش شلیک کن

241
00:22:20,547 --> 00:22:22,716
!شلیک کن، شلیک کن

242
00:22:22,799 --> 00:22:25,761
کار نمیکنه! چه کار کنم؟ -
!بکشش عقب! مسلجش کن -

243
00:22:25,844 --> 00:22:28,305
.باید گلوله وارد لوله‌ش بشه
.قسمت بالاشو بکش عقب

244
00:22:28,764 --> 00:22:30,891
.ببین گلوله داخلش هست یا نه -

245
00:22:34,728 --> 00:22:35,812
!زود باش

246
00:22:36,855 --> 00:22:38,023
!زود باش! زود باش

247
00:22:41,068 --> 00:22:43,111
!زود باش! لعنتی

248
00:22:43,820 --> 00:22:44,654
.محکم بشین

249
00:22:55,165 --> 00:22:57,918
.باشه، خوبه، خوبه

250
00:23:17,479 --> 00:23:18,939
!گندش بزنن -
!محکم بشین -

251
00:23:51,263 --> 00:23:52,097
."تام"

252
00:24:08,488 --> 00:24:10,991
.از ماشین بیا بیرون عوضی، زود باش

253
00:24:21,877 --> 00:24:22,961
خوبی؟

254
00:24:38,393 --> 00:24:39,436
حالت خوبه؟

255
00:24:41,396 --> 00:24:42,731
.فکر کنم دنده‌هام شکسته

256
00:24:44,024 --> 00:24:45,525
.باید یه گاراژ پیدا کنیم

257
00:26:02,978 --> 00:26:03,812
.هی

258
00:26:04,646 --> 00:26:05,522
اینجا کار میکنی؟

259
00:26:07,941 --> 00:26:09,859
.ما، ما تصادف کردیم

260
00:26:12,070 --> 00:26:12,904
جدی؟

261
00:26:13,905 --> 00:26:14,990
افسر پلیس کجاست؟

262
00:26:15,699 --> 00:26:16,575
.ماشین رو ول کرده بودن

263
00:26:22,789 --> 00:26:24,708
شماها اصلا میدونین کجا اومدین؟ -
.نه -

264
00:26:27,919 --> 00:26:30,422
.امیدوار بودیم بتونین بهمون کمک کنین
پول هم دارین؟ -

265
00:26:31,047 --> 00:26:33,341
.مجانی هیچ کاری نمیکنم -
.نبایدم بکنی -

266
00:26:35,594 --> 00:26:36,511
.میتونم یه نگاهی بندازم

267
00:26:37,262 --> 00:26:39,306
اگر قطعه‌ی جدید بخواین، نمیتونم
.کمکی بکنم

268
00:26:39,764 --> 00:26:42,350
.فهمیدم -
.دستشویی اون پشته -

269
00:26:57,616 --> 00:26:59,534
!هی! بهت گفتم سربه‌سرشون نذار

270
00:27:00,785 --> 00:27:02,912
فکر میکنی کی هستی؟

271
00:27:03,705 --> 00:27:04,539
!راحتم بذار

272
00:27:09,419 --> 00:27:10,795
.خب، آنتن موبایل قطع شده

273
00:27:10,879 --> 00:27:15,091
تمام ارتباطات به جز
.رادیوهای محلی و موج کوتاه قطع شده

274
00:27:17,260 --> 00:27:20,347
اما چطور چنین اتفاقی افتاده، ها؟
دولت ایالات متحده واقعا سکوت کرده؟

275
00:27:21,681 --> 00:27:25,101
نکنه جنگ جهانی سوم راه افتاده؟
مثلا یه حمله‌ی اتمی اونطرف کشور اتفاق افتاده؟

276
00:27:25,185 --> 00:27:27,687
رییس‌جمهور کاری
.به جز پنهان‌کاری و لاپوشونی نمیکنه

277
00:27:29,064 --> 00:27:32,317
کودتای نظامی؟ جکومت نظامی؟
.نمیدونیم، نمیدونیم

278
00:27:32,400 --> 00:27:35,612
اگر کسی خبری داره، لطفا
.روی موج کوتاه بیاد بهمون بگه چی شده

279
00:27:35,695 --> 00:27:37,405
!پیام اضطراری

280
00:27:37,489 --> 00:27:40,033
کسی اونجا هست؟ -
...دو هزار ماهواره در فضا -

281
00:27:40,116 --> 00:27:41,868
همه‌شون از بین رفتن؟ -
...جوابمو بدین، من -

282
00:27:41,951 --> 00:27:44,371
.دولت خبر داره، مرد
.فقط به ما چیزی نمیگن

283
00:27:44,454 --> 00:27:45,997
...کسی اونجا

284
00:27:47,707 --> 00:27:50,210
!کمک میخوام! کمک

285
00:27:50,794 --> 00:27:53,797
پیام اضطراری! کسی هست؟

286
00:28:39,509 --> 00:28:41,428
.رادیاتور رو تعمیر کرد. باید دوام بیاره

287
00:28:41,678 --> 00:28:43,847
.میتونی تا یه مدت رانندگی کنی -
یه مدت؟ -

288
00:28:45,098 --> 00:28:46,057
اگر بشکنه چی؟

289
00:28:46,558 --> 00:28:49,769
.رادیاتور نمی‌شکنه
.ممکنه دوباره نشتی بده

290
00:28:50,061 --> 00:28:52,814
میتونم یکم درزگیر بهت بدم و
.بگم چطوری ازش استفاده کنی

291
00:28:53,314 --> 00:28:54,315
.باشه

292
00:28:56,359 --> 00:28:58,361
.برای زحمتی که کشیدی بهت 200 دلار میدم

293
00:28:58,445 --> 00:29:01,614
و اگر به جایی که میریم برسیم، 200
.دلار دیگه هم برات می‌فرستم

294
00:29:02,073 --> 00:29:05,326
باشه. چطوره اون دویست تای دیگه
رو الان بهم بدی؟

295
00:29:07,245 --> 00:29:08,121
.هی

296
00:29:10,039 --> 00:29:11,499
بیوک بیرون مال تو ـه؟

297
00:29:12,167 --> 00:29:13,001
.آره

298
00:29:13,877 --> 00:29:15,211
راه میره؟ -
چرا؟ -

299
00:29:16,296 --> 00:29:17,213
میخوای بفروشیش؟

300
00:29:19,048 --> 00:29:23,136
نه، میخواستم برم سمت کالیفرنیا
.و از این جای کوفتی خلاص بشم

301
00:29:24,262 --> 00:29:27,515
اما حالا یه جعبه دنده جدید میخواد، پس
.برای فروش نیست

302
00:29:28,016 --> 00:29:29,768
.پس شاید بهتره با ما بیای

303
00:29:32,896 --> 00:29:35,023
.فکر نکنم -
.داریم به طرف غرب میریم -

304
00:29:36,107 --> 00:29:38,610
خب؟ چرا باید بخوام با شما بیام؟

305
00:29:41,613 --> 00:29:43,031
.چون بهت هزار دلار میدم

306
00:29:44,532 --> 00:29:49,871
میتونی پول رو نگه داری
.و تقریبا تا خود کالیفرنیا بری

307
00:29:49,954 --> 00:29:52,332
.اگر مشکل یا خرابی پیش اومد تو میتونی درستش کنی

308
00:29:53,249 --> 00:29:54,209
.ببین

309
00:29:54,292 --> 00:29:58,213
بی‌احترامی نباشه، اما الان
...اصلا حال سفر جاده‌ای

310
00:29:58,296 --> 00:30:00,673
با دو تا آدم مشکوک که معلوم نیست
.از کجا اومدن رو ندارم

311
00:30:00,757 --> 00:30:02,801
.وای، وای، ما مشکوک نیستیم، بیخیال

312
00:30:02,884 --> 00:30:07,597
شما دو تا با یه ماشین پلیس داغون و
...پر از جای گلوله که میگین پیدا کردین اومدین

313
00:30:08,014 --> 00:30:09,933
...و یه کادیلاک گلوله‌خورده رو یدک می‌کشین و

314
00:30:10,225 --> 00:30:12,894
.میدونی، روی صورتت پر از خون بود، پس آره مشکوکین

315
00:30:13,269 --> 00:30:14,354
.بدجوری هم مشکوکین

316
00:30:14,938 --> 00:30:17,190
.کاملا حرفهاتو درک میکنم
.ظاهرمون خوب نیست

317
00:30:18,525 --> 00:30:19,442
.اصلا خوب نیست

318
00:30:20,860 --> 00:30:23,321
.باید بهت بگم که ما اصلا همچین آدمایی نیستم

319
00:30:24,322 --> 00:30:25,156
...اون

320
00:30:25,615 --> 00:30:28,326
.فقط داشتیم از خودمون دفاع میکردیم
...باید بهت بگم

321
00:30:28,827 --> 00:30:31,830
،در واقع چه اتفاقی افتاده
...تا آخرین جزییاتش رو بهت میگم، اما

322
00:30:31,955 --> 00:30:34,707
اگر جای تو بودم، بازم
.حرفهای خودمو باور نمیکردم

323
00:30:37,043 --> 00:30:38,545
.اما یه چیزو با اطمینان بهت میگم

324
00:30:39,754 --> 00:30:43,216
...با وجدانی پاک، توی چشمهات نگاه میکنم و میگم

325
00:30:46,594 --> 00:30:48,596
.اون بیرون باید از خیلی چیزا ترسید

326
00:30:50,056 --> 00:30:51,641
.خطرات واقعی وجود دارن

327
00:30:54,352 --> 00:30:55,645
.هیچکدوممون چیز زیادی نمیدونیم

328
00:30:57,564 --> 00:30:58,398
...اما

329
00:30:59,399 --> 00:31:00,316
...من

330
00:31:01,484 --> 00:31:02,318
...اون

331
00:31:04,320 --> 00:31:05,154
.ما خطر نیستیم

332
00:31:06,948 --> 00:31:07,782
.من "تام" ـم

333
00:31:08,741 --> 00:31:09,576
.اونم "ویل" ـه

334
00:31:12,745 --> 00:31:17,625
فقط داریم به طرف
.غرب میریم تا دخترمو پیدا کنیم

335
00:31:26,009 --> 00:31:26,843
.باشه

336
00:31:27,886 --> 00:31:28,928
.به اندازه‌ی کافی شنیدم

337
00:31:30,722 --> 00:31:31,806
خب، کمکمون میکنی؟

338
00:31:36,895 --> 00:31:37,729
همچین حرفی زدم؟

339
00:31:46,779 --> 00:31:47,864
.میرم پیش ماشین

340
00:31:51,367 --> 00:31:52,785
.دو هزار تا بدی میام

341
00:31:56,247 --> 00:31:58,291
.باشه. عالیه

342
00:32:09,135 --> 00:32:10,094
.وسایل ضروری رو برداشتم

343
00:32:10,678 --> 00:32:13,473
اگر چرخهای ماشین نشکنه
.میتونم کاری کنم به سیاتل برسیم

344
00:32:13,598 --> 00:32:14,432
.عالیه

345
00:32:15,725 --> 00:32:17,810
.و بنزین ماشین پلیس رو هم کشیدم

346
00:32:22,106 --> 00:32:25,360
چه کار میکنی؟ -
.میخوام از پشت نامرئی بشیم -

347
00:32:28,279 --> 00:32:30,531
.بیا بگیر "ویل". اول تو رانندگی کن -
.باشه -

348
00:32:32,659 --> 00:32:33,868
.تو هم بشین صندلی عقب

349
00:32:34,786 --> 00:32:37,372
.معلومه من بدبخت باید بشینم پشت ماشین

350
00:32:40,750 --> 00:32:42,877
.سخت نگیر، شوخی کردم

351
00:32:47,423 --> 00:32:48,257
چه کار میکنه؟

352
00:32:48,967 --> 00:32:50,009
!آروم باش، رفیق

353
00:32:50,093 --> 00:32:51,177
.فقط راه بیافت

354
00:33:16,828 --> 00:33:18,579
خب، شماها میتونین رادیو رو بگیرین؟

355
00:33:19,497 --> 00:33:20,331
.اینجا نه

356
00:33:28,631 --> 00:33:31,300
جاده‌ای هست که از کنار بزرگراه 90 رد بشه؟
یه راه دیگه به غرب؟

357
00:33:32,468 --> 00:33:36,055
.از اینجا بپیچ سمت چپ
.تا یه مدت میتونیم از جاده 14 غربی بریم

358
00:33:38,266 --> 00:33:39,600
.باشه، بسیار خب

359
00:33:43,479 --> 00:33:45,189
خب شماها چه جور آهنگی دوست دارین؟

360
00:33:45,273 --> 00:33:47,817
خب فکر نکنم این از
."اونجور سفرها باشه "ریکی

361
00:34:06,753 --> 00:34:08,379
.یکی پشت‌سرمونه

362
00:34:09,630 --> 00:34:10,465
.بزن کنار

363
00:34:11,674 --> 00:34:12,592
.چراغها رو خاموش کن

364
00:34:34,155 --> 00:34:34,989
.برو بهش برس

365
00:34:35,073 --> 00:34:37,033
.چراغهای عقبش بگیر و دنبالش برو -
.باشه -

366
00:34:56,177 --> 00:34:57,220
یکم میخوای؟

367
00:34:57,804 --> 00:34:58,930
.نه، نه، ممنون

368
00:35:02,266 --> 00:35:03,351
.فکر کنم خوابیده

369
00:35:03,643 --> 00:35:06,479
آره، بذار بخوابه. وقتی
.بیدار بشه باید رانندگی کنه

370
00:35:07,563 --> 00:35:08,815
.بعدش من میخوابم

371
00:35:11,400 --> 00:35:13,945
خب، دخترش، دوست‌ تو ـه؟

372
00:35:15,822 --> 00:35:16,656
.آره

373
00:35:17,365 --> 00:35:18,199
.آره، هست

374
00:35:29,335 --> 00:35:30,169
.اینو داشته باش

375
00:35:33,464 --> 00:35:34,465
.دیوونه شده

376
00:35:37,051 --> 00:35:38,803
اونا دارن یه راست به طرف ما میان؟ -
!خدایا -

377
00:35:42,515 --> 00:35:43,516
!خدای من

378
00:36:03,953 --> 00:36:04,787
کسی زنده مونده؟

379
00:36:05,913 --> 00:36:06,747
.نه

380
00:36:15,173 --> 00:36:16,340
.زنه مرده

381
00:36:18,759 --> 00:36:20,136
چی داره میگه؟

382
00:36:21,304 --> 00:36:23,973
.فکر کنم شماره تلفنه -
.ویل" ولش کن" -

383
00:36:24,932 --> 00:36:26,475
!نباید همینطوری ولش کنیم

384
00:36:27,143 --> 00:36:29,854
ساعتها تا یه بیمارستان فاصله داریم، و
.این یارو تا اون موقع دووم نمیاره

385
00:36:30,146 --> 00:36:33,024
.بیا برگردیم تو ماشین
.بیاین بریم بچه‌ها، زود باشین

386
00:36:34,984 --> 00:36:35,818
ویل"؟"

387
00:36:36,527 --> 00:36:38,154
!"بریم. "ریک

388
00:36:42,283 --> 00:36:44,702
!ولشون کن. "ریکی"، زود باش

389
00:37:01,677 --> 00:37:02,720
چه کار میکنه؟

390
00:37:14,482 --> 00:37:15,316
.بریم

391
00:37:20,321 --> 00:37:23,908
.باید برای "ریکی" وایستی
!ماشینو نگه دار "تام". ماشین کوفتی رو نگه دار

392
00:37:25,618 --> 00:37:27,161
!زود باش! یالا دیگه

393
00:37:27,745 --> 00:37:28,746
!برو، برو

394
00:37:41,050 --> 00:37:43,552
.اگر "ویل" بهم نگفته بود وایستم، جات گذاشته بودم

395
00:37:44,971 --> 00:37:45,888
.حالا هر چی

396
00:37:46,389 --> 00:37:49,183
.ببین اگر ماشینت خراب شد درستش میکنم یا نه

397
00:37:50,768 --> 00:37:52,353
چه کار میکنی؟

398
00:37:52,436 --> 00:37:56,107
.با هم قرار گذاشتیم
.اگر نمیخوای به قولت عمل کنی، همین الان بگو

399
00:38:01,487 --> 00:38:02,530
.باشه، پس

400
00:38:30,850 --> 00:38:31,809
خوبی؟

401
00:38:32,893 --> 00:38:33,728
.مهم نیست

402
00:38:34,020 --> 00:38:35,604
.آره، میتونه خیلی سخت‌گیر باشه

403
00:38:37,982 --> 00:38:38,941
فکر میکنی اون سخت‌گیره؟

404
00:38:41,277 --> 00:38:42,945
.نمیدونی سخت اصلا چی هست

405
00:38:47,575 --> 00:38:48,409
.آره، شاید ندونم

406
00:38:50,494 --> 00:38:51,662
خب، چرا کالیفرنیا؟

407
00:38:52,913 --> 00:38:54,206
.میخوام خواننده‌ی رپ بشم

408
00:38:55,333 --> 00:38:56,292
جدی میگی؟

409
00:38:57,126 --> 00:38:58,961
چیه؟ فکر میکنی از پسش برنمیام؟

410
00:38:59,462 --> 00:39:00,463
.نه، نه

411
00:39:01,672 --> 00:39:05,843
البته که نه. میدونی به نظرم
.یه شغل عجیبی ـه

412
00:39:06,552 --> 00:39:07,803
.کلا خوب سر کارت گذاشتم

413
00:39:10,931 --> 00:39:11,849
.آره خوب بود

414
00:39:17,813 --> 00:39:19,648
تا حالا همچین ابرهایی دیده بودی؟

415
00:39:24,236 --> 00:39:25,363
.معلومه که نه

416
00:39:29,533 --> 00:39:30,701
.یه چیزی داره بهمون نزدیک میشه

417
00:39:33,579 --> 00:39:36,165
!برو، برو! سوار شو -
!سوار شین -

418
00:39:53,349 --> 00:39:54,475
این دیگه چیـه؟

419
00:40:17,748 --> 00:40:19,917
پل رو می‌بینی؟ می‌بینیش؟

420
00:40:24,547 --> 00:40:25,923
معلوم هست چه خبر شده؟

421
00:40:40,438 --> 00:40:42,982
.تا حالا همچین طوفانی ندیده بودم -
.وحشتناکه -

422
00:41:08,716 --> 00:41:10,009
فکر میکنی کار رعدوبرق بوده؟

423
00:41:17,850 --> 00:41:19,435
.زیادش کن -
.باشه -

424
00:41:20,019 --> 00:41:23,063
.تا وقتی که بتونیم به انتشار اطلاعات ادامه میدیم

425
00:41:23,689 --> 00:41:26,192
.تا وقتی که این ژنراتور بهمون برق برسونه

426
00:41:27,151 --> 00:41:31,113
هنوز نه خبری از اینترنت هست
.نه آنتن موبایل

427
00:41:31,822 --> 00:41:33,240
.حداقل اینجا خبری نیست

428
00:41:42,541 --> 00:41:44,210
.باید توی جاده‌ی 17 بمونی

429
00:41:44,752 --> 00:41:47,796
.دوستانی در "اشلند هایتز" دارم
.قبلا چک کردم

430
00:41:48,506 --> 00:41:50,257
.میتونیم اونجا توقف و تجدید قوا کنیم

431
00:41:51,383 --> 00:41:53,802
.میتونیم هر جایی تجدید قوا کنیم
.نباید از راه‌مون دور بشیم

432
00:41:53,886 --> 00:41:55,888
ببین، چرا نباید یکم وایستیم، ها؟

433
00:41:56,222 --> 00:41:58,933
ریکی" میتونه به ماشین برسه"
.و دوستانم بهمون کمک میکنن

434
00:41:59,850 --> 00:42:02,603
.فقط رانندگی کن. نقشه دارم -
."گفتم دوستم هستن، "تام -

435
00:42:02,853 --> 00:42:04,855
.فقط دوستای من نیستن، دوستای "سم" هم هستن

436
00:42:05,356 --> 00:42:06,774
.حتما بهمون کمک میکنن

437
00:42:34,009 --> 00:42:34,843
.هی

438
00:42:36,220 --> 00:42:37,555
.ماشین یه چیزیش هست

439
00:42:46,730 --> 00:42:48,691
.هیچ خدمات و هیچ بنزینی در اینجا نیست

440
00:42:49,233 --> 00:42:52,820
.مدت خیلی زیادی تو جاده بودیم
.یکی از دوستان خوبم تو شهر زندگی میکنه

441
00:42:54,488 --> 00:42:57,658
هر ماشینی که میاد اینجا میگه
.که توی این شهر کوچولو دوست دارن

442
00:42:59,451 --> 00:43:02,496
."اسمش "آدام دومانت
.اینجا به دنیا اومده و بزرگ شده

443
00:43:03,122 --> 00:43:05,249
.تو عروسیش ساقدوش داماد بودم

444
00:43:05,666 --> 00:43:09,295
دوستم و من چندین
.باری به اینجا اومدیم

445
00:43:10,671 --> 00:43:12,464
...اسم همسرش "مگ" ـه

446
00:43:12,548 --> 00:43:17,094
.یه فروشگاه سفالگری در شهر داره
.اسم فروشگاه رو اصلا یادم نیست

447
00:43:17,177 --> 00:43:20,306
فقط میخوایم چند ساعتی استراحت
.کنیم و بعدش میریم دنبال کارمون

448
00:43:26,312 --> 00:43:27,730
!"هریس" -
بله، قربان؟ -

449
00:43:27,855 --> 00:43:29,940
با یه اسکورت اینا رو
."ببر در خونه‌ی "دومانت

450
00:43:30,024 --> 00:43:33,611
و مطمئن شو که
.از همین راهی که رفتن برگردن اینجا

451
00:43:33,694 --> 00:43:35,112
.باشه، بذارین رد بشن

452
00:43:35,654 --> 00:43:37,197
.کارت خوب بود -
.بذار رد بشن -

453
00:43:37,364 --> 00:43:38,490
.فقط بذارین رد بشن

454
00:43:42,661 --> 00:43:45,748
کار کره‌ی شمالی ـه؟ یا کار چینی‌هاست؟

455
00:43:46,415 --> 00:43:49,543
دیگه ممکنه کار کی باشه؟
کی همچین کاری میکنه؟

456
00:43:49,918 --> 00:43:52,630
.لعنتی. شاید با هم همکاری میکنن

457
00:43:53,797 --> 00:43:54,632
.نمیدونیم

458
00:43:56,133 --> 00:43:57,760
.فقط میدونیم ازمون متنفرن

459
00:44:23,452 --> 00:44:24,078
تو اینجا چه کار میکنی؟

460
00:44:25,412 --> 00:44:26,622
."ایشون "تام" ـه، پدر "سم
.و اون یکی هم "ریکی" ـه

461
00:44:26,705 --> 00:44:29,625
.هی، همگی باید بریم داخل

462
00:44:29,708 --> 00:44:30,834
.خیلی خنکتره -
.باشه -

463
00:44:31,502 --> 00:44:35,381
من چند دقیقه دیگه میام به
.ماشین رسیدگی میکنم و همه چیزو مرتب میکنم

464
00:44:36,256 --> 00:44:38,634
سم" کجاست؟" -
.بریم تو برات توضیح میدم -

465
00:44:40,886 --> 00:44:42,888
!دنیا داره آماده میشه

466
00:44:43,013 --> 00:44:46,016
...انجیل میگه که زمین باخبر نشد

467
00:44:46,100 --> 00:44:48,894
...تا وقتی که سیل آمد و آنها را برد

468
00:44:50,312 --> 00:44:52,272
آخرین بار کی از "آدام" خبری شنیدی؟

469
00:44:53,440 --> 00:44:54,483
...باید یه چند

470
00:44:56,235 --> 00:44:58,862
...فکر کنم شب قبل از اتفاقات بود، پس

471
00:45:02,449 --> 00:45:05,744
.برای کار به سانفرانسیسکو رفته

472
00:45:07,162 --> 00:45:09,248
.خب، حال هیچکس خوب نباشه، حال "آدام" خوبه

473
00:45:11,959 --> 00:45:14,712
...یعنی اصلا با عقل جور در نمیاد. فقط

474
00:45:16,422 --> 00:45:17,881
این همه طوفان و بعدش
.این موج گرما و حالا هم همه‌ش زلزله میشه

475
00:45:17,881 --> 00:45:19,675
این همه طوفان و بعدش
.این موج گرما و حالا هم همه‌ش زلزله میشه

476
00:45:23,387 --> 00:45:26,348
...واقعا باورم نمیشه که تو اومدی اینجا و

477
00:45:27,433 --> 00:45:29,643
.همه‌چیز روبراه می‌شه، مگ -
.آره -

478
00:45:32,312 --> 00:45:33,147
...مطمئنم

479
00:45:35,107 --> 00:45:36,734
امکان نداره این وضع
.تا اَبد ادامه پیدا کنه

480
00:45:40,362 --> 00:45:42,197
واقعاً؟ واقعاً این‌طور فکر می‌کنی؟

481
00:45:46,910 --> 00:45:50,289
...شرمنده. چند وقت‌‍ه نخوابیدم و -
.نه، چیزی نیست. مشکلی نیست -

482
00:45:53,167 --> 00:45:57,337
می‌خوای یه دوش بگیری؟
.هنوز کُلی آب داریم

483
00:45:57,755 --> 00:45:59,715
.آره. یه دوش بدک نیست

484
00:46:00,758 --> 00:46:01,592
.باشه

485
00:46:29,870 --> 00:46:30,704
.سلام

486
00:46:31,413 --> 00:46:32,247
.سلام

487
00:46:36,668 --> 00:46:39,171
کمک می‌خوای؟ -
.نه، یکی دیگه مونده -

488
00:46:40,005 --> 00:46:41,048
.مرسی

489
00:46:51,058 --> 00:46:52,768
آخه چطوری از هیچی خبر نداریم؟

490
00:46:54,686 --> 00:46:59,858
یعنی این موضوع یه‌چیزی رو مشخص نمی‌کنه؟
.اگه حال‌شون خوب بود، باخبر می‌شدیم

491
00:47:04,988 --> 00:47:08,325
...من
.هیچ‌کدوم از این قضایا واقعی نیست. امکان نداره که باشه

492
00:47:09,535 --> 00:47:11,995
...آخه هیچ‌کس هیچی بهم نمی‌گه

493
00:47:12,079 --> 00:47:15,332
.و اصلاً کسی نمی‌دونه که من اینجام

494
00:47:15,415 --> 00:47:19,586
آدام می‌دونه که تو اینجایی
.و داره بر می‌گرده سراغت. مطمئنم

495
00:47:19,670 --> 00:47:20,796
اگه برنگرده چی؟

496
00:47:22,714 --> 00:47:23,549
...چون

497
00:47:24,591 --> 00:47:27,052
.چون‌که می‌تونم حسش می‌کنم، ویل

498
00:47:27,219 --> 00:47:29,805
.مرگش رو حس می‌کنم

499
00:47:30,764 --> 00:47:33,892
.تو پوست و استخونم حسش می‌کنم. مطمئنم -
...نه، نه، نه. فقط -

500
00:47:33,976 --> 00:47:36,979
.و می‌دونم هم که سم مُرده، ویل
.سم مُرده

501
00:47:37,062 --> 00:47:39,064
.چیزی نیست. چیزی نیست

502
00:47:39,523 --> 00:47:40,357
.چیزی نیست

503
00:47:41,441 --> 00:47:42,442
.چیزی‌مون نمی‌شه

504
00:47:43,402 --> 00:47:45,779
چیزی‌مون نمی‌شه. باشه؟

505
00:47:46,280 --> 00:47:47,114
.من دیگه باید برم

506
00:48:02,713 --> 00:48:03,630
یه دستی می‌رسونی؟

507
00:48:05,716 --> 00:48:07,593
.باید وسایلُ توی ماشین بار بزنیم

508
00:48:44,546 --> 00:48:46,089
.نگاه کن. ارتشی‌‍ه

509
00:48:50,844 --> 00:48:52,471
رو هوا زدنش؟ -
.نمی‌دونم -

510
00:48:53,430 --> 00:48:54,264
.خدای بزرگ

511
00:49:23,460 --> 00:49:25,504
بریم ببینیم چیز بدرد بخوری
.اون پایین پیدا می‌شه

512
00:49:47,734 --> 00:49:49,569
.ایولا

513
00:49:49,736 --> 00:49:51,655
!لعنتی! مادری! خیلی داغ‌‍ه

514
00:49:52,322 --> 00:49:54,616
.خنده‌دار نیستا -
.یکمی خنده‌داره -

515
00:49:57,995 --> 00:50:00,038
.باشه. باید پخش بشیم

516
00:50:00,622 --> 00:50:01,456
...خیلی‌خب، ریکی

517
00:50:05,502 --> 00:50:07,045
.آره. مال مقر ارتش‌ان

518
00:50:07,337 --> 00:50:09,423
.مینتمن"، جایگاه پرتاب موشک"

519
00:50:09,506 --> 00:50:10,590
.هلی‌کوپتر "بلک‌هاوک"‌‍ه

520
00:50:12,592 --> 00:50:13,760
هلی‌کوپترها رو می‌شناسی؟

521
00:50:14,344 --> 00:50:16,596
.نه خیلی. فقط پارادوکسش رو

522
00:50:16,680 --> 00:50:19,850
.شاین، شینوک، چیک‌ساو، آپاچی

523
00:50:21,309 --> 00:50:23,061
بنظرم خنده‌داره که ارتش

524
00:50:23,145 --> 00:50:26,231
هلی‌کوپترهاشُ از روی قبایل سرخ‌پوستی‌ای
.نام‌گذاری کرده که قبلاً خواستن نابودشون کنن

525
00:50:29,151 --> 00:50:29,985
.صحیح

526
00:50:30,610 --> 00:50:32,904
.ببین، ریکی، تو برو دنبال بنزین

527
00:50:32,904 --> 00:50:33,905
،می‌خوام قوطی‌ها رو برداری
،بری ماشین‌ها رو چک کنی

528
00:50:33,989 --> 00:50:37,117
.ژنراتورهاشونُ چک کنی، هر چی که تونستی پیدا کنی
.ما می‌ریم غذاخوری رو چک کنیم

529
00:50:54,676 --> 00:50:56,094
خب، حالا دنبال چی هستیم؟

530
00:50:56,887 --> 00:50:58,597
.آب، غذا

531
00:50:59,556 --> 00:51:00,974
.حواست باشه که مایحتاج‌مون رو برداری

532
00:51:07,898 --> 00:51:08,815
.اثری از پول نقد نیست

533
00:51:20,035 --> 00:51:22,245
!گفتم بنزین پیدا کن -
.یکم پیدا کردم -

534
00:51:23,455 --> 00:51:26,666
،لاستیک‌های ماشین‌ها پاره شده بود
.ولی هنوز یکمی بنزین داشتن

535
00:51:29,920 --> 00:51:31,463
.واو، واو، بده‌اش به من

536
00:51:32,714 --> 00:51:34,341
بده‌اش به من. تو خوبی؟

537
00:51:34,966 --> 00:51:35,801
.خوبم

538
00:51:42,891 --> 00:51:44,893
چی شده؟ -
.دنده‌هاش شکسته -

539
00:51:45,894 --> 00:51:47,395
.بیا. بریم

540
00:52:18,552 --> 00:52:19,469
این دیگه چیه؟

541
00:52:22,180 --> 00:52:23,598
.بلند شید، بچه‌ها. بلند شید

542
00:52:24,307 --> 00:52:27,769
.گوشی‌هاتونُ چک کنید. ریکی، موبایلتُ چک کن
.تام، موبایلتُ چک کن

543
00:52:28,270 --> 00:52:29,521
.یه صدایی شنیدم

544
00:52:30,188 --> 00:52:32,107
.یه صدایی اومد
.فکر کنم آنتن برگشته

545
00:52:32,691 --> 00:52:33,900
.واسه من‌که خبری نیست -
نه؟ -

546
00:52:41,491 --> 00:52:42,325
بابا؟

547
00:52:43,910 --> 00:52:47,122
خیلی دوست دارم، صدامُ داری؟

548
00:52:48,206 --> 00:52:49,040
بابا؟

549
00:52:50,250 --> 00:52:52,252
...هر اتفاقی هم که افتاد

550
00:52:53,461 --> 00:52:54,546
...به ویل بگو

551
00:53:03,763 --> 00:53:05,182
.این پیغام واسه دو روز پیش‌‍ه

552
00:53:06,725 --> 00:53:07,934
.الان به پائولا زنگ می‌زنم

553
00:53:21,948 --> 00:53:23,074
ویل؟

554
00:53:28,079 --> 00:53:30,749
این‌ها دیگه دارن از کجا میان؟ -
.نمی‌دونم -

555
00:53:37,547 --> 00:53:38,798
.خدای بزرگ

556
00:53:50,310 --> 00:53:53,813
.خدایا. باید برگردیم -
.این جاده تنها راه عبور از گذرگاه‌‍ه -

557
00:54:22,759 --> 00:54:26,596
داری اشتباه می‌کنی. چرا وایسادی؟ -
.می‌خوام برم یه سر گوشی آب بدم -

558
00:54:29,766 --> 00:54:32,185
حال‌تون خوبه، خانم؟ چی شده؟ -
.کمک می‌خوام -

559
00:54:32,686 --> 00:54:34,229
.پن‍... پنچر کردم

560
00:54:34,312 --> 00:54:36,898
باشه، چطوره بیاید سمت ما؟
.اینجا امن‌تره

561
00:54:36,982 --> 00:54:38,858
.نه، نه -
.باشه، خیلی‌خب -

562
00:54:38,942 --> 00:54:41,945
.فقط باید سوار ماشین بشید
.توی ماشین امن‌تره. یالا، یالا

563
00:54:42,362 --> 00:54:45,198
.فقط یکمی کمک می‌خوام -
لاستیک زاپاس کجاست؟ توی ماشین‌‍ه؟ -

564
00:54:45,282 --> 00:54:46,908
.نمی‌دونم. نمی‌دونم

565
00:54:46,992 --> 00:54:49,077
.باشه، زودباش، ریکی -
.نمی‌تونم -

566
00:54:49,661 --> 00:54:52,664
.نمی‌تونم. بلد نیستم
.کمک می‌خوام

567
00:54:54,082 --> 00:54:55,375
.آره. همون‌جاست

568
00:54:56,084 --> 00:54:57,127
.کمکم کنید

569
00:54:59,587 --> 00:55:01,006
.باید همون‌جا باشه -
.باشه -

570
00:55:01,089 --> 00:55:01,965
!هی، دستا بالا

571
00:55:03,174 --> 00:55:04,384
!واو، واو

572
00:55:04,926 --> 00:55:06,052
.فقط بنزین‌تونُ می‌خوایم

573
00:55:07,137 --> 00:55:09,014
خوشحال شدی؟ حالا راضی شدی؟ -
.برو بیارش -

574
00:55:09,097 --> 00:55:10,140
!خفه‌خون بگیر

575
00:55:10,223 --> 00:55:12,142
داره چه غلطی می‌کنه؟ -
.موضوع شخصی نیست -

576
00:55:12,350 --> 00:55:14,477
.همه‌مون باید بریم خونه‌هامون دیگه -
.خون‌سردی خودتُ حفظ کن -

577
00:55:14,561 --> 00:55:16,771
.آروم باش، باشه؟ آروم باش

578
00:55:16,855 --> 00:55:18,523
.زودباش دیگه -
.قفل‌‍ه -

579
00:55:18,606 --> 00:55:20,525
.بازش کن -
.قفل‌‍ه و کلیدش دست من نیست -

580
00:55:21,192 --> 00:55:23,695
چیزی گیرت اومد؟ -
!بینگو -

581
00:55:24,904 --> 00:55:25,947
!نه -
!هی -

582
00:55:35,206 --> 00:55:37,042
.نکن، دست از پا خطا نکن، پسر

583
00:55:38,126 --> 00:55:39,753
.پرش کن، پُرش کن

584
00:55:40,587 --> 00:55:43,506
.اندازه یه قوطی برای ما بذار، لطفاً -
.دهنتُ ببند -

585
00:55:44,007 --> 00:55:45,884
!خدای من -
تام، تو حالت خوبه؟ -

586
00:55:47,594 --> 00:55:48,970
تام! خوبی؟

587
00:55:49,054 --> 00:55:51,222
.بنزین‌‍ه رو بردار
.بدو بزنیم به چاک

588
00:55:51,556 --> 00:55:53,892
.بدو بنزینُ بیار. یالا بزن بریم، پسر

589
00:55:53,975 --> 00:55:55,977
.یه قوطی برامون بذار، خواهش می‌کنم -
!زودباش -

590
00:55:57,145 --> 00:55:58,396
.ول‌مون نکن اینجا بمیریم

591
00:55:58,480 --> 00:56:00,774
.بزن بریم -
!با این‌کارت می‌کُشی‌مون. بنزینُ نبر -

592
00:56:01,900 --> 00:56:03,818
خدای من. حالت خوبه؟

593
00:56:04,444 --> 00:56:07,280
.دنده‌هام. نمی‌تونم تفنگمُ بلند کنم -
!سگ برینه -

594
00:56:07,364 --> 00:56:09,074
!لعنتی -
.براتون متأسفم -

595
00:56:09,157 --> 00:56:11,159
.برای همگی‌تون -
!تو خودت کمک‌شون کردی -

596
00:56:12,827 --> 00:56:14,954
.باشه. یالا، سوار ماشین شو -
چرا وایسادی؟ -

597
00:56:15,038 --> 00:56:18,166
.ما مثلاً باید آدمای خوب و نجیبی باشیم -
!سوار ماشین شو. همین‌الان باید بریم -

598
00:56:18,249 --> 00:56:22,712
من رهاش نمی‌کنم. این‌طوری
!شوهرمُ ول نمی‌کنم. نه با شماها

599
00:56:22,796 --> 00:56:25,131
.باید بریم. اگه نگیریم‌شون، دخل‌مون اومده
.بدو، بریم

600
00:56:28,551 --> 00:56:31,221
!یالا، سوار ماشین شو -
.بریم ویل. نباید گم‌شون کنیم -

601
00:56:42,524 --> 00:56:43,733
.خیلی نمی‌تونن دور شده باشن

602
00:56:53,201 --> 00:56:55,412
.یالا! یالا، لعنتی

603
00:57:14,848 --> 00:57:15,974
.سفت بچسبید

604
00:57:25,692 --> 00:57:26,526
.سفت بچسبید

605
00:57:29,279 --> 00:57:30,405
!بجنب

606
00:57:33,741 --> 00:57:35,910
...ویل -
!یا خدا -

607
00:57:38,204 --> 00:57:39,956
طرز استفاده‌اشُ بلدی؟ -
.آره -

608
00:57:40,206 --> 00:57:41,040
.بگیرش

609
00:57:43,460 --> 00:57:45,170
!هدرش نده

610
00:57:47,338 --> 00:57:48,339
!بزن

611
00:57:49,757 --> 00:57:51,676
.وایسا! برو بریم

612
00:57:52,719 --> 00:57:53,553
!بزن

613
00:57:53,970 --> 00:57:55,305
!شلیک کن، ریکی

614
00:57:55,638 --> 00:57:56,514
!شلیک کن

615
00:57:56,890 --> 00:57:57,765
!بزن

616
00:57:58,475 --> 00:57:59,434
!بزن دیگه

617
00:57:59,934 --> 00:58:01,394
.بزن تو لاستیکش! بزن

618
00:58:02,562 --> 00:58:03,438
.زدیش

619
00:58:03,646 --> 00:58:06,232
.زدیش -
!بزن تو لاستیکش، ریکی -

620
00:58:24,542 --> 00:58:25,460
!برو سراغ بنزین

621
00:58:27,420 --> 00:58:28,546
.من میرم سراغ اینا

622
00:58:31,758 --> 00:58:33,301
!برو -
.نه -

623
00:58:34,511 --> 00:58:35,345
!نمی‌تونم

624
00:58:37,514 --> 00:58:38,598
!ولم کن

625
00:58:41,851 --> 00:58:43,728
!نمی‌تونم بازش کنم -
!ولم کن -

626
00:58:44,020 --> 00:58:46,439
!بیا، ریکی. زودباش، لعنتی -
.نمی‌تونم! سفت چسبیده بهش -

627
00:58:46,523 --> 00:58:47,982
!زودباش -
!ول کن -

628
00:58:48,066 --> 00:58:49,776
.وقت‌مون داره تموم می‌شه
!برو، برو. زودباش

629
00:58:51,653 --> 00:58:53,071
.یالا. بریم

630
00:58:53,154 --> 00:58:54,280
!یالا. بدو بریم

631
00:58:54,781 --> 00:58:55,823
.برو، برو، برو

632
00:59:38,575 --> 00:59:39,617
.بزن کنار

633
00:59:41,286 --> 00:59:43,746
.نمی‌تونم بزنم کنار، ریکی -
.گفتم بزن کنار -

634
00:59:43,830 --> 00:59:45,707
!گفتم بزن کنار -
.باشه، باشه -

635
00:59:58,219 --> 00:59:59,178
!لعنتی

636
01:00:00,430 --> 01:00:01,973
!من اونا رو کشتم

637
01:00:02,056 --> 01:00:03,975
.اونا ازمون دزدی کردن، ریکی
.می‌خواستن بکشن‌مون

638
01:00:04,475 --> 01:00:06,227
.تو نجات‌مون دادی
.واقعیت هم همین‌‍ه

639
01:00:07,103 --> 01:00:09,314
.تو کار خوبی کردی -
واقعاً؟ بعد واسه‌ی چی؟ -

640
01:00:10,440 --> 01:00:12,066
تا برگردیم همه این ماجراها رو تکرار کنیم؟

641
01:00:12,150 --> 01:00:15,153
.هزار مایل دیگه تا سیاتل مونده

642
01:00:15,236 --> 01:00:18,239
.چیزی نیست. چیزی نیست -
!نمی‌خوام که بهت شلیک کنم -

643
01:00:20,825 --> 01:00:22,410
.اصلاً نباید باهاتون میومدم

644
01:00:23,244 --> 01:00:26,748
ترجیح میدم همون برگردم به مناطق سرخ‌پوستی
.تا که یه دقیقه دیگه با شماها بگذرونم

645
01:00:26,831 --> 01:00:28,625
.ما الان وسط ناکجاآبادیم

646
01:00:29,208 --> 01:00:30,793
فکر کردی نمی‌تونم برگردم؟

647
01:00:32,003 --> 01:00:35,715
فکر کردی از همون روز تولدم
کی داشته ازم مراقبت می‌کرده؟

648
01:00:42,764 --> 01:00:44,557
ما سرخ‌پوستا بیشتر از شما
.تو این وضع دووم میاریم

649
01:00:48,394 --> 01:00:51,064
...ریکی، باشه. بیا فقط یه لحظه -

650
01:00:51,147 --> 01:00:54,108
یه لحظه منتظر می‌مونیم، باشه؟
.و اینجا استراحت می‌کنیم

651
01:01:06,037 --> 01:01:06,871
ریکی؟

652
01:01:07,455 --> 01:01:09,666
.تو نجات‌مون دادی
.اینُ به خاطر بسپر

653
01:01:10,375 --> 01:01:11,709
.حالا هر چی

654
01:01:25,682 --> 01:01:27,100
.بیا فقط یکم تنهاش بذاریم

655
01:02:05,221 --> 01:02:06,055
ریکی؟

656
01:02:20,069 --> 01:02:21,446
!ریکی

657
01:02:33,166 --> 01:02:34,041
.تام

658
01:02:34,542 --> 01:02:35,418
.بلند شو

659
01:02:37,503 --> 01:02:38,755
.ریکی رفته. گذاشت رفت

660
01:02:40,631 --> 01:02:41,466
چی؟

661
01:02:41,924 --> 01:02:42,884
.وسایلشُ برده

662
01:02:43,676 --> 01:02:45,219
مطمئنی؟ -
.آره -

663
01:02:45,720 --> 01:02:46,888
.شاید این‌طوری جاش امن‌تر باشه

664
01:02:51,559 --> 01:02:53,728
اصلاً نباید ازش می‌خواستیم
.که همراه‌مون بیاد

665
01:03:33,559 --> 01:03:35,520
.اون جلو -
.آره -

666
01:03:35,978 --> 01:03:36,813
.اونجا

667
01:03:43,319 --> 01:03:44,153
.خدای بزرگ

668
01:03:48,366 --> 01:03:49,617
.بریم ببینیم بنزین پیدا می‌شه

669
01:05:04,108 --> 01:05:05,902
چی شده، تام؟ -
.نفسم بالا نمیاد -

670
01:05:05,985 --> 01:05:09,530
.باشه. بریم دنبال کمک -
.زمان نداریم. ریه‌هام دارن از کار میفتن -

671
01:05:09,614 --> 01:05:12,199
.باید فشار رو ازش خالی کنیم -
...باشه. چطوری، چه‌جوری -

672
01:05:12,825 --> 01:05:14,911
می‌خوای چی‌کار کنم؟ -
.بکنش تو -

673
01:05:15,244 --> 01:05:16,579
توی کجا؟ -
...توی -

674
01:05:17,038 --> 01:05:18,289
.بکنش اینجا -
.باشه، باشه -

675
01:05:18,831 --> 01:05:20,416
.باشه -
.تا ته -

676
01:05:30,468 --> 01:05:31,302
.باشه

677
01:05:32,219 --> 01:05:33,095
.خیلی‌خب

678
01:06:18,599 --> 01:06:19,642
...سم بهم گفت که

679
01:06:21,435 --> 01:06:24,939
.پدرت ترکت کرده. خیلی وحشتناک‌‍ه

680
01:06:26,983 --> 01:06:28,609
تو هم خیلی کوچیک بودی، نه؟

681
01:06:31,278 --> 01:06:32,279
.آره

682
01:06:33,322 --> 01:06:34,281
.آره

683
01:06:35,366 --> 01:06:36,575
...و پدرت

684
01:06:38,703 --> 01:06:41,163
اون... حالش خوبه، نه؟

685
01:06:42,999 --> 01:06:46,794
فکر کنم. الان با خانوادۀ جدیدش
...توی آیداهو زندگی می‌کنه. هر

686
01:06:47,920 --> 01:06:49,380
.چند سال یه بار می‌بینمش

687
01:06:51,882 --> 01:06:54,343
واقعاً باعث تأسف‌‍ه که
.نتونستی با پدر من آشنا شی

688
01:06:58,556 --> 01:07:00,933
.سم حتماً داستان‌هاشُ برات تعریف کرده

689
01:07:01,434 --> 01:07:02,685
آره؟ -
.آره -

690
01:07:03,811 --> 01:07:04,645
،می‌دونی

691
01:07:05,771 --> 01:07:06,856
،اگه فکر کردی من آدم بدی‌ام

692
01:07:07,982 --> 01:07:08,816
...پس

693
01:07:10,192 --> 01:07:11,027
.کلاً بی‌خیالش شو

694
01:07:13,612 --> 01:07:16,323
،یه... یه نگاهی روی صورتش داشت

695
01:07:16,824 --> 01:07:18,617
وقتی فکر می‌کرد که
.خط قرمزی رو رد کردی

696
01:07:20,578 --> 01:07:22,580
.فقط زل می‌زد تو چشمات

697
01:07:24,540 --> 01:07:27,710
موضوع این نبود که ازت ناامید شده باشه، خب؟

698
01:07:28,794 --> 01:07:30,463
...نه. بخاطر این بود که

699
01:07:32,214 --> 01:07:35,801
از این موضوع که تو رو به این دنیا
.آورده بود، حالش بهم می‌خورد

700
01:07:43,851 --> 01:07:45,019
.خیلی پدر بدی بود

701
01:07:48,856 --> 01:07:50,858
.یعنی خب، قلباً، آدم خوبی بود

702
01:07:57,323 --> 01:07:59,033
.نمی‌دونم خودم پدر خوبی هستم، یا نه

703
01:08:01,077 --> 01:08:01,952
.سعی‌ام رو می‌کنم

704
01:08:06,123 --> 01:08:07,625
.می‌دونی من عاشق دخترت‌ام

705
01:08:09,585 --> 01:08:10,544
.آره

706
01:08:13,214 --> 01:08:14,048
.می‌دونم

707
01:08:15,466 --> 01:08:17,384
.می‌دونم که عاشقشی، آره

708
01:08:18,552 --> 01:08:21,430
،اگه همچین فکری نمی‌کردم
.خیلی وقت پیش می‌کشتمت

709
01:08:29,105 --> 01:08:30,564
.بزودی می‌رید سر خونه زندگی‌تون

710
01:08:33,526 --> 01:08:34,360
.آره

711
01:08:36,487 --> 01:08:38,906
.باید یه قولی ازت بگیرم

712
01:08:39,990 --> 01:08:42,201
.آره، حتماً هر چی باشه
.هر چی که بخوای

713
01:08:43,577 --> 01:08:44,995
می‌خوام که بهم قول بدی

714
01:08:45,913 --> 01:08:49,125
.که همیشه صحیح و سالم نگه‌اش می‌داری

715
01:08:51,710 --> 01:08:52,545
...تام

716
01:08:54,839 --> 01:08:56,465
.معلومه که ازش مراقبت می‌کنم
.بهت قول میدم

717
01:08:57,758 --> 01:08:59,135
.قول میدم

718
01:09:10,354 --> 01:09:11,480
...می‌دونی

719
01:09:13,816 --> 01:09:15,693
.یه چیزی هست که باید بهت بگم

720
01:09:16,360 --> 01:09:17,194
.نه

721
01:09:17,862 --> 01:09:18,696
.می‌دونم

722
01:09:19,405 --> 01:09:22,491
.نه، نه، این یکی رو نمی‌دونی، تام
.نه، نمی‌دونی

723
01:09:26,162 --> 01:09:27,121
.سم حامله‌ست

724
01:09:28,247 --> 01:09:29,290
.می‌دونم

725
01:09:30,791 --> 01:09:31,625
چی؟

726
01:09:32,084 --> 01:09:33,711
یعنی چی می‌دونی؟
از کجا می‌دونی؟

727
01:09:33,794 --> 01:09:36,839
پائولا، بعد از شامی که
،با هم خوردیم بهش زنگ زد

728
01:09:37,631 --> 01:09:39,175
.و سم همه‌چیز رو بهش گفت

729
01:09:39,758 --> 01:09:42,178
!گفت که دارید پسر دار می‌شید

730
01:09:48,934 --> 01:09:50,853
...پس، تمام این مدت -
.آره -

731
01:09:52,229 --> 01:09:53,063
...تمام این

732
01:10:00,696 --> 01:10:01,572
...می‌دونی، من

733
01:10:03,115 --> 01:10:04,867
.باید یه‌چیز دیگه‌ای رو هم بهت بگم

734
01:10:07,453 --> 01:10:08,913
.باید ماجرای قایق رو بهت بگم

735
01:10:09,872 --> 01:10:12,625
جداً؟ می‌گم چرا حالا که می‌خوای بری
سر این موضوع کلاً بی‌خیالش نمی‌شی؟

736
01:10:17,213 --> 01:10:18,964
می‌دونی اون همه چرت و پرتی

737
01:10:19,757 --> 01:10:21,175
که طی این شش سال بارم کردی؟

738
01:10:22,384 --> 01:10:24,303
...جای خنده‌دارش اینجاست که

739
01:10:25,596 --> 01:10:29,183
فکر می‌کردی من با اون قایق‌‍ه
.تصادف کردم و رفتم توی صخره‌ها

740
01:10:29,975 --> 01:10:32,394
شوخی نکن! کار سم بود؟ -
.آره. چه جورم -

741
01:10:35,439 --> 01:10:37,274
 یعنی می‌گم

742
01:10:37,566 --> 01:10:40,861
...عینِ چی حالش بد بود. یعنی خب، هر دومون بودیم

743
01:10:41,779 --> 01:10:43,906
،می‌دونی، وقتی فرداصبحش رفتیم

744
01:10:44,949 --> 01:10:48,202
و قایق رو دیدیم، تا ته رفته بود
...توی اون دریاچه‌ی کوفتی، یعنی

745
01:10:50,412 --> 01:10:51,830
...نمی‌دونم، فقط

746
01:10:53,040 --> 01:10:54,959
،بنظرم کار درستی میومد، می‌دونی

747
01:10:57,086 --> 01:10:57,920
.که بگم کار من بوده

748
01:11:00,214 --> 01:11:01,382
.سم هنوزم خبر نداره

749
01:11:04,176 --> 01:11:05,094
.تو مرد خوبی هستی

750
01:11:07,471 --> 01:11:09,139
.پدر خوبی هم می‌شی

751
01:11:12,476 --> 01:11:13,310
.آره

752
01:11:34,623 --> 01:11:36,041
.اتفاقی برای سم نمیفته، تام

753
01:11:38,127 --> 01:11:39,295
.چیزی‌اش نمی‌شه

754
01:11:50,431 --> 01:11:52,057
.شاید اینجا یه کمکی پیدا کردیم

755
01:12:24,006 --> 01:12:27,343
.نه، نه، نه، نه، نه، نه

756
01:12:49,073 --> 01:12:50,282
.آروم برو -
.باشه -

757
01:12:56,705 --> 01:12:57,956
.باید رد بشیم

758
01:12:58,665 --> 01:13:00,709
.دوستم مریض‌‍ه. دکتر لازمه

759
01:13:08,258 --> 01:13:09,093
.پول هم داریم

760
01:13:10,594 --> 01:13:11,595
.ماشینتُ بیار جلو

761
01:13:12,179 --> 01:13:13,138
.براتون دکتر میاریم

762
01:13:15,099 --> 01:13:17,184
.باشه، الان میایم
.فقط تیراندازی نکنید

763
01:13:22,106 --> 01:13:23,065
چی‌کار می‌کنی؟

764
01:13:23,440 --> 01:13:26,860
.وایسا ببینم، نمی‌شه که بریم اونجا -
.عه، خودت گفتی یا کسی کمکت کرد، تام -

765
01:13:45,295 --> 01:13:46,380
.لعنتی

766
01:13:58,642 --> 01:13:59,601
.تفنگُ بردار، ویل

767
01:14:05,858 --> 01:14:06,733
.آفرین

768
01:14:07,985 --> 01:14:08,861
!لعنتی

769
01:14:22,124 --> 01:14:23,750
.خوبه. عالی بودی

770
01:14:25,919 --> 01:14:27,421
.دارن از هر دو طرف نزدیک می‌شن

771
01:14:29,047 --> 01:14:30,048
!دور بزن

772
01:14:47,608 --> 01:14:48,734
.تفنگُ بده من، ویل

773
01:14:52,154 --> 01:14:55,407
،تا سه که شمردم
.می‌خوام ماشینُ به چپ منحرف کنی -

774
01:15:00,871 --> 01:15:03,582
!یک... دو... سه

775
01:15:29,525 --> 01:15:30,359
.تام

776
01:15:32,361 --> 01:15:33,195
تام؟

777
01:16:55,902 --> 01:16:57,362
!نه، نه، نه. لعنتی

778
01:16:57,904 --> 01:16:58,780
!یالا

779
01:17:00,032 --> 01:17:02,117
!جون بکن! نه

780
01:17:37,819 --> 01:17:38,987
.شرمنده‌ام، تام

781
01:19:31,433 --> 01:19:32,684
!هی، هی

782
01:19:51,870 --> 01:19:52,704
کجا میری؟

783
01:19:53,538 --> 01:19:55,665
.طرف غرب، می‌خوام برم سیاتل

784
01:19:56,958 --> 01:19:57,876
.ما می‌ریم شمال

785
01:20:01,838 --> 01:20:04,466
.سعی کردیم سمت آزادراه نریم
.امن نیست

786
01:20:04,549 --> 01:20:05,550
.آره، می‌دونم

787
01:20:11,056 --> 01:20:12,808
باشه، تا جایی که بتونیم
.با خودمون می‌بریمت

788
01:20:13,099 --> 01:20:14,518
.باشه -
.باید اونُ بدی بهم -

789
01:20:16,978 --> 01:20:18,188
.خانواده‌ام تو ماشینن

790
01:20:25,028 --> 01:20:25,862
.باشه

791
01:20:26,404 --> 01:20:27,239
.باشه

792
01:20:28,281 --> 01:20:29,407
.آروم

793
01:20:33,537 --> 01:20:34,371
.خیلی‌خب

794
01:21:03,942 --> 01:21:05,944
...این پیغام در حال پخش از

795
01:21:10,824 --> 01:21:12,701
...این پیغام در حال پخش از

796
01:21:17,998 --> 01:21:18,832
.هیچ خبری نیست

797
01:21:21,877 --> 01:21:23,378
نظری داری چه اتفاقی ممکنه افتاده باشه؟

798
01:21:23,962 --> 01:21:25,171
.هنوزم نمی‌دونیم

799
01:21:25,755 --> 01:21:28,174
.استارتش توی لس‌آنجلس خورد
...یا لااقل

800
01:21:30,051 --> 01:21:30,886
.جایی که قبلاً لس‌آنجلس بود

801
01:21:31,970 --> 01:21:35,181
.می‌گن داره میره سمت کانادا
.یه مشکل آب و هوایی‌‍ه

802
01:21:37,517 --> 01:21:40,270
سه روزه که ازش می‌گذره؟ -
.نه، امروز روز پنجمه -

803
01:21:43,815 --> 01:21:45,442
.حدس می‌زنم خیلی نتونستی بخوابی

804
01:21:46,651 --> 01:21:47,861
.آره، منم همین‌طور

805
01:21:57,495 --> 01:21:58,830
.باید از این خروجی بری

806
01:22:28,276 --> 01:22:29,194
!آهای

807
01:22:33,949 --> 01:22:34,824
.بیاید

808
01:22:40,705 --> 01:22:41,623
کسی هست؟

809
01:22:42,457 --> 01:22:43,375
بابا؟

810
01:22:53,426 --> 01:22:54,469
مطمئنی مشکلی نیست؟

811
01:22:56,346 --> 01:22:58,306
.آره، آره. خونه‌ی پدرمه

812
01:23:00,308 --> 01:23:02,644
اگه می‌خواید استراحت کنید
.طبقۀ بالا اتاق خواب هست

813
01:23:02,727 --> 01:23:05,814
و ان‌شالله که توی آشپزخونه
.هم یه غذایی باشه، یه نگاه بندازید

814
01:23:08,733 --> 01:23:09,776
.باشه، دستت درد نکنه

815
01:23:10,694 --> 01:23:11,528
.مخلصم

816
01:23:54,404 --> 01:23:55,530
.خب، بچه‌ها خوابن

817
01:23:57,240 --> 01:23:58,450
ببین، فقط می‌خواستم بگم

818
01:23:59,325 --> 01:24:00,660
.که واقعاً ازت ممنونیم

819
01:24:04,956 --> 01:24:07,792
.اندازه‌ی تقریباً سه هفته غذا اینجا هست

820
01:24:09,044 --> 01:24:12,464
،ژنراتور هم تا پنج روز دووم میاره
.شاید اگه کم‌مصرف باشید بیشتر

821
01:24:13,590 --> 01:24:16,760
،یه ماشین توی گاراژ هست
.ولی باید بیشتر بنزینش رو خالی می‌کردم

822
01:24:16,843 --> 01:24:19,554
،ولی اگه یکم بگردی
.بقدر کافی برای رسیدن به شمال پیدا می‌کنی

823
01:24:20,680 --> 01:24:22,182
.ولی من باید همین‌الان برم

824
01:24:23,266 --> 01:24:24,768
.و یه ماشین دو دیفرانسیله لازم دارم

825
01:24:26,269 --> 01:24:28,146
.که یعنی باید "جیپ"‍ت رو ببرم

826
01:24:29,481 --> 01:24:31,191
.این پیشنهاد من‌‍ه

827
01:24:37,697 --> 01:24:38,698
.حله. باشه

828
01:24:48,875 --> 01:24:49,709
.لعنتی

829
01:25:03,973 --> 01:25:05,975
[ روز 6 اُم ]

830
01:25:13,358 --> 01:25:15,360
[ 284مایل مانده به سیاتل ]

831
01:29:03,379 --> 01:29:06,341
[ ویل بیا دنبالم، اِستون‌مونتین بارینگ 1289 ]

832
01:29:07,508 --> 01:29:08,343
.زنده‌ای

833
01:29:46,506 --> 01:29:47,340
آهای؟

834
01:29:49,550 --> 01:29:51,219
!اینجا ملک شخصی‌‍ه -
!ویل -

835
01:29:51,302 --> 01:29:53,346
!ویل. خدای من -
!سم -

836
01:29:53,763 --> 01:29:54,597
،ویل

837
01:29:54,764 --> 01:29:57,266
.اون همسایه‌مون‌‍ه، ویل
.تفنگ‌هاتونُ بیارید پایین

838
01:29:58,434 --> 01:30:00,228
.خدای من، چیزی‌ات نشده

839
01:30:52,488 --> 01:30:53,322
.سلام -
.سلام -

840
01:30:54,198 --> 01:30:55,408
.سلام -
.سلام -

841
01:30:55,950 --> 01:30:56,951
.سلام

842
01:30:58,578 --> 01:31:00,455
،می‌دونی، وقتی سیاتل رو دیدم
...فکر نمی‌کردم که

843
01:31:03,040 --> 01:31:04,083
.فقط این‌که ازت ممنونم

844
01:31:06,210 --> 01:31:07,378
همسایه‌ها به چه دردی می‌خورن پس؟

845
01:31:11,174 --> 01:31:12,842
یه... لیوان می‌خوای؟

846
01:31:13,551 --> 01:31:14,385
.آره، حتماً

847
01:31:22,852 --> 01:31:23,686
.تشکر

848
01:31:26,355 --> 01:31:27,607
.همه اتفاق‌ها خیلی سریع افتاد

849
01:31:28,274 --> 01:31:29,358
...آره، شاید حدود

850
01:31:30,359 --> 01:31:31,569
ده، پونزده دقیقه شد

851
01:31:31,652 --> 01:31:34,822
پلیس‌ها داشتن سر همه فریاد می‌کشیدن
.که اینجا رو تخلیه کنن

852
01:31:35,448 --> 01:31:37,033
،یعنی، قشنگ می‌شد تنگه رو دید

853
01:31:37,241 --> 01:31:39,744
.و عقب‌نشینی آب رو هم همین‌طور
.اصلاً همچین‌چیزی به عمرم ندیده بودم

854
01:31:40,244 --> 01:31:42,663
،امواج که رسیدن
.ما حدود چند مایلی داخل شهر بودیم

855
01:31:43,706 --> 01:31:44,624
.صداش قشنگ میومد

856
01:31:44,957 --> 01:31:46,167
.خیلی وحشتناک بود -
.آره -

857
01:31:46,459 --> 01:31:47,919
...و فقط محض اطلاعت، ویل

858
01:31:49,795 --> 01:31:51,672
.من فکر نکنم این زمین‌لرزه بوده باشه

859
01:31:52,840 --> 01:31:54,091
.من مهندس نرم‌افزارم

860
01:31:54,675 --> 01:31:57,094
،هزاران شبیه‌سازی بازی‌های جنگی دیدم

861
01:31:57,261 --> 01:31:59,847
.از جمله همین سناریو

862
01:32:01,015 --> 01:32:02,308
.رخدادهایی به همین شکل

863
01:32:03,017 --> 01:32:03,935
به‌منظور این طراحی می‌شن که

864
01:32:04,852 --> 01:32:08,314
رفتارهای عقلانی رو با چیزی که
.به‌ظاهر یه رخداد منفرده از بین ببرن

865
01:32:09,899 --> 01:32:10,733
...اما در اصل

866
01:32:11,609 --> 01:32:12,735
.همگی هماهنگ‌شده‌ست

867
01:32:13,236 --> 01:32:14,570
چی میگی تو؟

868
01:32:15,446 --> 01:32:16,280
...ویل

869
01:32:17,198 --> 01:32:19,825
.ببین، من نمی‌خوام ناراحتت کنم -
.ناراحتم نکردی -

870
01:32:20,701 --> 01:32:21,536
.خوبه

871
01:32:23,496 --> 01:32:25,998
می‌دونم چند روز گذشته
.خیلی بهت سخت گذشته

872
01:32:34,507 --> 01:32:37,260
بی‌خیال، تو که این چرت و پرت‌ها
رو باور نمی‌کنی، نه؟

873
01:32:37,760 --> 01:32:38,761
...این

874
01:32:39,220 --> 01:32:43,182
.من از اون سر کشور میام
.چیزایی که دیدم امکان نداره ساختۀ دست انسان باشه

875
01:32:44,225 --> 01:32:46,769
جداً، گرفتی ما رو؟ -
.نه، شوخی نمی‌کنم -

876
01:32:46,852 --> 01:32:50,314
.از نظر غیرحرفه‌ای بهش نگاه کن
.یه بمب هسته‌ای از ساحل پرتاب می‌شه

877
01:32:50,648 --> 01:32:55,027
بعد یه ویروس قبل این‌که کسی بتونه
.سر از ماجرا در بیاره، شبکۀ الکتریکی کشور رو نابود می‌کنه

878
01:32:58,364 --> 01:33:01,075
.اطلاعات محرمانه رو دیدم -
.تو هیچی ندیدی، اطلاعات محرمانه‌ای در کار نیست -

879
01:33:01,158 --> 01:33:04,370
.زرت و پرت می‌کنی -
.بمب‌ها نقش زمین‌لرزه رو بازی می‌کنن -

880
01:33:04,453 --> 01:33:06,372
.باعث و بانی اون امواج هم این بمب‌هان

881
01:33:07,123 --> 01:33:08,165
آره؟

882
01:33:08,457 --> 01:33:10,835
،اما قطعی برق
.اینه که باعث هرج و مرج می‌شه

883
01:33:12,086 --> 01:33:13,921
...بنظرت یکمی عجیب نیست که

884
01:33:15,047 --> 01:33:16,799
برق همین‌طوری همه‌جای کشور قطع شده؟

885
01:33:18,718 --> 01:33:21,721
،ارتباطات؟ یعنی خب
.فقط بهش فکر کن دیگه، پسر

886
01:33:23,931 --> 01:33:27,393
.مگه این‌که، چمیدونم، نمی‌دونم والا
.شاید به تصادفات باور داشته باشه

887
01:33:30,563 --> 01:33:31,397
عزیزم؟

888
01:33:32,607 --> 01:33:33,983
.عزیزم، بیا

889
01:33:35,735 --> 01:33:36,569
.باید بخوابی

890
01:33:37,236 --> 01:33:38,654
من اینجا رو تر تمییز می‌کنم، باشه؟

891
01:33:38,738 --> 01:33:41,240
بعد فردا دربارۀ این ماجراها صحبت می‌کنیم، باشه؟

892
01:33:41,324 --> 01:33:43,868
وقتی قشنگ استراحت کردی
و حالت بهتر شد، باشه؟

893
01:33:44,869 --> 01:33:48,080
می‌دونی، یه ابر خاکستر
.آسمون اقیانوس رو گرفته بود

894
01:33:49,081 --> 01:33:50,333
،سیاتل دیگه از بین رفته

895
01:33:51,250 --> 01:33:52,877
.خدا می‌دونه چندتا شهر دیگه نابود شدن

896
01:33:53,878 --> 01:33:56,213
،من نمی‌دونم موضوع چیه

897
01:33:56,464 --> 01:33:59,258
.و خود تو هم نمی‌دونی موضوع چیه

898
01:33:59,342 --> 01:34:01,010
پس بیا طوری تظاهر نکنیم
که مثلاً می‌دونی، باشه؟

899
01:34:03,804 --> 01:34:04,639
.باشه

900
01:34:11,020 --> 01:34:12,480
.جدیداً خیلی این‌طوری می‌شه

901
01:34:15,483 --> 01:34:16,317
.آره

902
01:34:18,235 --> 01:34:20,363
.خب، آخر سر که خیلی فرقی نمی‌کنه، به گمونم

903
01:34:21,113 --> 01:34:21,947
چرا؟

904
01:34:23,366 --> 01:34:24,492
همگی باید زنده بمونیم دیگه، نه؟

905
01:34:25,660 --> 01:34:26,494
.تحت هر شرایطی

906
01:34:27,620 --> 01:34:28,579
.به سلامتی همین حرفت

907
01:34:31,791 --> 01:34:33,334
.بیا. بریم

908
01:34:33,834 --> 01:34:34,835
...میگم، می‌شه

909
01:34:35,503 --> 01:34:36,921
می‌شه این "زیگ"‍ت رو ببینم؟

910
01:34:41,133 --> 01:34:41,967
.حتماً

911
01:34:55,064 --> 01:34:55,898
.تفنگ خوبی‌‍ه

912
01:34:59,235 --> 01:35:00,945
البته با گلوله بهترم می‌شه، نه؟

913
01:35:02,822 --> 01:35:03,739
.شب بخیر

914
01:35:07,243 --> 01:35:08,452
.شب بخیر -
.شب بخیر -

915
01:35:16,836 --> 01:35:18,671
...می‌دونم که کمکت کرده، ولی

916
01:35:19,922 --> 01:35:23,008
بگو که مزخرفاتی که میگه رو باور نمی‌کنی؟

917
01:35:23,175 --> 01:35:24,051
.نه، نمی‌کنم

918
01:36:03,966 --> 01:36:05,468
.سلام -
.سلام -

919
01:36:08,304 --> 01:36:09,263
می‌بینی؟

920
01:36:10,431 --> 01:36:11,932
هنوزم فکر می‌کنی شبیه‌سازی‌‍ه؟

921
01:36:14,602 --> 01:36:15,519
.نه

922
01:36:18,147 --> 01:36:19,482
...باید یه عذرخواهی ازت

923
01:36:21,734 --> 01:36:23,194
.دیشب   حالم بودم

924
01:36:24,612 --> 01:36:28,866
به گمونم خودمُ متقاعد کرده بودم که
...اون‌طوری کنترل اوضاع بیشتر دستمه، ولی

925
01:36:30,534 --> 01:36:32,161
اون حرفا که منُ تبدیل به
آدم دیوونه‌ای نمی‌کنه، نه؟

926
01:36:34,997 --> 01:36:36,874
چرا امروز صبح داشتی
تو ماشینم سرک‌کشی می‌کردی؟

927
01:36:40,419 --> 01:36:43,172
،نمی‌خواستم ماشینتُ بدزدم، ویل
.اگه می‌خواستی اینُ بدونی

928
01:36:44,715 --> 01:36:45,966
می‌خوای بری؟

929
01:36:46,675 --> 01:36:48,135
.تنهایی، نه

930
01:36:51,722 --> 01:36:53,224
.ولی اینجا مایحتاج داریم

931
01:36:59,897 --> 01:37:03,359
دوتا بچه دیدم. فکر کردم شاید
.یه‌چیزی از ماشینت دزدیده باشن

932
01:37:04,068 --> 01:37:05,319
.دو تا بچه دیدی. صحیح

933
01:37:09,740 --> 01:37:11,200
حالا این بچه‌ها الان کجان؟

934
01:37:12,743 --> 01:37:13,869
.توی جنگل

935
01:37:15,996 --> 01:37:18,499
،از روزی که رسیدیم اینجا
.هر روز می‌رفتم کشیک

936
01:37:21,335 --> 01:37:22,837
.بیا، نشونت میدم

937
01:37:42,106 --> 01:37:43,607
.حتماً یه آتش‌فشان این نزدیک‌هاست

938
01:37:44,191 --> 01:37:45,276
.نمی‌خواد نگرانش باشی

939
01:38:06,046 --> 01:38:06,881
.ما داریم می‌ریم

940
01:38:07,923 --> 01:38:09,884
،مگه این‌که بخوای بمونی
.بهتره که تو هم همراه‌مون بیای

941
01:38:12,052 --> 01:38:13,095
.اینجا امن نیست

942
01:38:14,430 --> 01:38:15,431
کجا می‌رید؟

943
01:38:16,098 --> 01:38:16,932
.طرف شمال

944
01:38:25,566 --> 01:38:26,775
.اون می‌خواد اینجا بمونه، ویل

945
01:38:32,072 --> 01:38:33,657
.من بچه‌ای این اطراف نمی‌بینم

946
01:38:39,330 --> 01:38:40,873
.من لولو خور خوره نیستم، ویل

947
01:38:42,416 --> 01:38:43,792
.یادت باشه، من جون سمُ نجات دادم

948
01:38:45,169 --> 01:38:47,796
.ما دیگه با هم اخت گرفتیم
.یعنی منم حق نظر دادن دارم

949
01:38:50,299 --> 01:38:51,383
.فکر می‌کردیم که مُردی

950
01:38:52,301 --> 01:38:54,470
خب، حالا که نمردم، مگه نه؟
.همین‌جام

951
01:38:57,431 --> 01:38:58,891
می‌دونی که سم حامله‌ست، نه؟

952
01:39:05,898 --> 01:39:07,232
.مجبور به این‌کار نیستی

953
01:39:13,656 --> 01:39:14,740
.چرا هستم

954
01:39:42,685 --> 01:39:43,519
!سم

955
01:39:45,062 --> 01:39:45,896
!سم

956
01:39:46,939 --> 01:39:48,857
چی شده؟ -
.یه خبرایی‌‍ه -

957
01:39:48,941 --> 01:39:50,526
.باید همین‌الان بریم -
چی؟ -

958
01:39:50,609 --> 01:39:51,986
کجا... کجا بریم؟

959
01:39:52,277 --> 01:39:55,990
باشه. باشه، جرمیا کجاست؟ -
.خواست بکشتم. بیا -

960
01:39:56,365 --> 01:39:57,533
.باید بریم -
چی؟ -

961
01:39:59,493 --> 01:40:00,327
.باشه

962
01:40:00,744 --> 01:40:01,578
.باشه

963
01:40:13,549 --> 01:40:15,718
چی شده؟ -
.دوباره داره میاد -

964
01:40:23,017 --> 01:40:24,018
!خدای من

965
01:40:28,605 --> 01:40:29,857
.داره نزدیک‌تر می‌شه

966
01:40:31,692 --> 01:40:34,695
.چیزی‌مون نمی‌شه
هر اتفاقی هم بیفته، جون سالم بدر می‌بریم، باشه؟

967
01:40:41,660 --> 01:40:43,203
منُ نگاه کن، باشه؟
.به من نگاه کن

968
01:40:43,829 --> 01:40:45,039
.چیزی نمی‌شه -
.می‌دونم -
