﻿1
00:01:01,333 --> 00:01:02,625
‫خوبه که

2
00:01:10,750 --> 00:01:11,958
‫خیلی‌خب

3
00:01:14,000 --> 00:01:16,625
‫خیلی خوش گذشت پسر، دوتا زدم

4
00:01:16,958 --> 00:01:19,791
‫دیشب دوتا تیر زدم.
‫وسطِ خال، جیگر

5
00:01:23,166 --> 00:01:24,583
‫سلام دختر

6
00:01:25,916 --> 00:01:27,041
‫چی میل داری عزیزم؟

7
00:01:27,208 --> 00:01:28,541
‫سوپرایزم کن

8
00:01:29,958 --> 00:01:32,958
‫من یه نوشیدنی و یکم سیب زمینی می‌خوام، لطفاً

9
00:01:34,041 --> 00:01:37,750
‫بفرمایید. این هم نوشیدنی

10
00:01:38,541 --> 00:01:39,916
‫با یه پسره رفتم بیرون

11
00:01:42,916 --> 00:01:46,958
‫یه سیب زمینی به همراه نوشیدنی 

12
00:01:47,083 --> 00:01:48,208
‫موردعلاقه‌ی خودمه

13
00:01:48,791 --> 00:01:51,083
‫باشه بابا جون، اگه چیز دیگه‌ای خواستی بهم بگو، باشه؟

14
00:01:51,125 --> 00:01:52,208
‫من...

15
00:01:52,833 --> 00:01:55,000
‫دنبال یکی می‌گردم

16
00:01:56,291 --> 00:01:57,750
‫دنبال کی؟

17
00:01:57,875 --> 00:02:00,541
‫یه پسر سفیدپوست به نام جنسون؟

18
00:02:00,666 --> 00:02:03,458
‫نمی‌شناسمش، ولی اگه بخوای
‫می‌تونم پرس‌وجو کنم

19
00:02:04,666 --> 00:02:08,500
‫نه. نه، لعنت، نه

20
00:02:08,625 --> 00:02:09,916
‫نه، جنسون نبود

21
00:02:10,666 --> 00:02:14,541
‫ببخشید. جنسن بود

22
00:02:14,666 --> 00:02:17,208
‫- جنسن
‫- باشه، آمارش رو می‌گیرم

23
00:02:18,333 --> 00:02:19,875
‫نه، نه، نه

24
00:02:20,000 --> 00:02:21,583
‫یه لحظه بیا اینجا

25
00:02:22,666 --> 00:02:23,666
‫می‌شناسیش؟

26
00:02:24,666 --> 00:02:27,208
‫من... فکر نکنم

27
00:02:27,333 --> 00:02:30,750
‫می‌شناسیش چون باهاش درگیری داشتی 

28
00:02:33,666 --> 00:02:34,708
‫چی می‌خوای؟

29
00:02:36,250 --> 00:02:37,625
‫- کارش داری؟
‫- با تو کار دارم

30
00:02:37,750 --> 00:02:39,208
‫سرم شلوغه، باشه؟

31
00:02:40,125 --> 00:02:41,125
‫باهم دوستیم

32
00:02:41,208 --> 00:02:43,250
‫- فقط همین. قبلاً باهم وقت می‌گذروندیم
‫- پس اینطور

33
00:02:43,375 --> 00:02:44,500
‫بشین

34
00:02:45,333 --> 00:02:46,833
‫شلوغش نکن. کسی اهمیت نمیده

35
00:02:48,208 --> 00:02:50,125
‫زودباش، بگیر بشین

36
00:02:50,250 --> 00:02:51,833
‫نگران نباش. اتفاقی نمی‌افته

37
00:02:51,958 --> 00:02:53,125
‫زودباش

38
00:02:57,208 --> 00:02:59,041
‫هی، یه دونه نوشیدنی  دیگه چطوره؟

39
00:03:00,375 --> 00:03:02,375
‫هی خوشگله، دوتا نوشیدنی  دیگه به ما بده

40
00:03:05,125 --> 00:03:06,208
‫تو خوشگلی

41
00:03:07,708 --> 00:03:08,833
‫خودت می‌دونی

42
00:03:09,875 --> 00:03:11,291
‫خوشگلی

43
00:03:11,416 --> 00:03:13,125
‫ولی نباید دروغ‌ها رو باور کنی

44
00:03:15,916 --> 00:03:18,208
‫نباید دروغ‌ها و چرندیات رو باور کنی

45
00:03:19,750 --> 00:03:21,000
‫چرندیات

46
00:03:23,125 --> 00:03:26,208
‫مردم بازی راه می‌اندازن
‫و تظاهر می‌کنن یه چیز دیگه‌ان

47
00:03:26,708 --> 00:03:30,208
‫ولی توی اعماق وجودشون که تاریک

48
00:03:31,000 --> 00:03:32,208
‫و ساکته...

49
00:03:33,208 --> 00:03:36,208
‫همه می‌دونیم که تنهاییم

50
00:03:38,416 --> 00:03:39,500
‫آره

51
00:03:40,375 --> 00:03:45,416
‫می‌دونستی دوستت سر به سر من گذاشته؟

52
00:03:45,541 --> 00:03:46,541
‫لطفاً بس کن

53
00:03:47,708 --> 00:03:50,291
‫بس کنم؟ چی رو؟

54
00:03:51,208 --> 00:03:52,416
‫این قضیه هرچی که هست،

55
00:03:52,958 --> 00:03:55,791
‫من هیچی درباره‌ی هیچی نمی‌دونم

56
00:04:05,208 --> 00:04:08,041
‫هیچی درباره‌ی هیچی نمی‌دونی؟

57
00:04:08,916 --> 00:04:09,916
‫نه؟

58
00:04:12,291 --> 00:04:13,750
‫می‌دونی چیه، خانم خانما؟

59
00:04:14,458 --> 00:04:18,125
‫من خیلی چیزها رو می‌دونم. خیلی چیزها

60
00:04:19,250 --> 00:04:20,958
‫خیلی چیزها

61
00:04:22,916 --> 00:04:24,041
‫اسمت رو می‌دونم

62
00:04:27,000 --> 00:04:28,458
‫آدرست رو

63
00:04:28,583 --> 00:04:31,500
‫افرادی که دوست‌شون داری و بهشون اهمیت میدی

64
00:04:32,208 --> 00:04:34,750
‫می‌دونم، همه چیز رو می‌دونم

65
00:04:34,875 --> 00:04:36,250
‫لیزی

66
00:04:37,541 --> 00:04:38,875
‫ما همینیم که هستیم،

67
00:04:40,833 --> 00:04:43,416
‫حیوان، حیوان، حیوان

68
00:04:44,708 --> 00:04:48,541
‫اینجا هم غربِ کاملاً وحشیه

69
00:04:48,666 --> 00:04:51,208
‫جای خطرناکیه

70
00:04:51,791 --> 00:04:53,583
‫ توجه کن

71
00:04:54,291 --> 00:04:55,625
‫توجه کن

72
00:04:55,791 --> 00:04:56,958
‫حسش می‌کنی؟

73
00:04:57,916 --> 00:04:58,958
‫حسش می‌کنی؟

74
00:04:59,625 --> 00:05:00,791
‫یه چاقوی ضامن‌داره

75
00:05:02,083 --> 00:05:07,250
‫فکر کردی دوستت باز هم میاد خونه‌ات

76
00:05:07,250 --> 00:05:10,333
‫و دل و روده‌ات رو بریزم بیرون؟

77
00:05:10,458 --> 00:05:11,625
‫لطفاً بس کن

78
00:05:11,750 --> 00:05:14,125
‫دوستت نمی‌دونه اینجا کیه

79
00:05:14,250 --> 00:05:17,458
‫مردم گاهی فراموش‌کار می‌شن

80
00:05:17,583 --> 00:05:20,250
‫همینجوریه که صدمه می‌بینن

81
00:05:20,375 --> 00:05:22,416
‫همینجوری آسیب می‌بینن

82
00:05:24,333 --> 00:05:27,958
‫لیزی، می‌تونم با خونِت

83
00:05:28,083 --> 00:05:31,791
‫یه پرتره‌ی خوشگل بکشم

84
00:05:32,750 --> 00:05:37,250
‫که فرداش حتی قیافه‌ات رو هم یادم نیاد

85
00:05:37,416 --> 00:05:39,583
‫چی می‌خوای؟

86
00:05:39,750 --> 00:05:41,583
‫برو به دوستت بگو

87
00:05:41,916 --> 00:05:44,375
‫که هرچی ازم دزدیده رو می‌خوام

88
00:05:44,916 --> 00:05:46,250
‫ها؟ می‌تونی این کار رو بکنی؟

89
00:05:47,583 --> 00:05:48,875
‫آفرین دخترِ خوب، لیزی

90
00:05:50,125 --> 00:05:52,083
‫حالا شیفتت رو تموم کن

91
00:05:52,208 --> 00:05:55,500
‫برو خونه، جنسن رو برام پیدا کن

92
00:05:55,791 --> 00:05:58,708
‫ولی فرار نکن و مخفی نشو

93
00:06:00,333 --> 00:06:03,541
‫خرگوش کوچولو، نمی‌تونی از من قایم بشی

94
00:06:04,375 --> 00:06:05,375
‫می‌دونی چرا؟

95
00:06:06,791 --> 00:06:08,750
‫من شاهِ شاهانم

96
00:06:11,333 --> 00:06:14,916
‫برو، برو، برو

97
00:06:17,750 --> 00:06:19,208
‫خودِ شاهم

98
00:06:29,291 --> 00:06:30,791
‫مشکل داری، عوضی؟

99
00:06:31,458 --> 00:06:32,791
‫با تو بودم جوون

100
00:06:32,916 --> 00:06:33,916
‫جوون!

101
00:06:54,958 --> 00:06:58,958
‫« فـصـل شِـکـار »

102
00:07:25,458 --> 00:07:26,583
‫خیلی‌خب

103
00:08:12,458 --> 00:08:14,041
‫- بو؟
‫- بله

104
00:08:16,166 --> 00:08:17,708
‫خدایا، برای این روز ازت تشکر می‌کنیم

105
00:08:17,833 --> 00:08:19,083
‫و برای این غذا

106
00:08:19,208 --> 00:08:20,458
‫و برای کسی که این غذا رو درست کرده

107
00:08:21,708 --> 00:08:23,541
‫خدایا، خطاهامون رو ببخش

108
00:08:23,666 --> 00:08:26,458
‫و لطفاً کمکـمون کن
‫اون‌هایی رو که به ما بدی کردن ببخشیم

109
00:08:26,583 --> 00:08:28,000
‫راهنمایی‌مون کن، ای خداوند،

110
00:08:28,666 --> 00:08:30,916
‫تا همیشه اراده تو انجام بشه

111
00:08:31,041 --> 00:08:33,083
‫به نام مسیح دعا می‌کنیم

112
00:08:33,208 --> 00:08:34,583
‫آمین

113
00:08:34,708 --> 00:08:35,833
‫مشغول شو

114
00:08:36,500 --> 00:08:37,708
‫آمین

115
00:09:55,958 --> 00:09:58,333
‫شب بخیر، بو

116
00:10:00,000 --> 00:10:01,125
‫شب بخیر بچه جون

117
00:10:26,958 --> 00:10:28,125
‫آمین

118
00:12:21,833 --> 00:12:22,833
‫سلام

119
00:12:51,083 --> 00:12:52,791
‫این چمن‌زن دستی چه قیمته؟

120
00:12:53,208 --> 00:12:55,208
‫چمن‌زن قدیمی بیل چه قیمته، اِد؟

121
00:12:55,333 --> 00:12:56,791
‫لعنتی

122
00:12:56,916 --> 00:12:58,500
‫اون چمن‌زن چمن نمی‌زنه

123
00:12:58,583 --> 00:12:59,583
‫چمن نمی‌زنه

124
00:12:59,708 --> 00:13:00,875
‫خب، پس باید ارزون باشه

125
00:13:00,875 --> 00:13:02,166
‫چنده، اِد؟

126
00:13:02,291 --> 00:13:03,500
‫تیغه‌اش نمی‌چرخه

127
00:13:03,541 --> 00:13:05,875
‫تیغه‌اش نویِ نوئه، ولی نمی‌چرخه

128
00:13:06,000 --> 00:13:07,166
‫من دوست دارم وقتم رو باهاش هدر بدم

129
00:13:09,250 --> 00:13:10,375
‫می‌تونم ۴۵تا بهت بفروشمش

130
00:13:10,500 --> 00:13:11,875
‫بهت ۲۰ دلار میدم

131
00:13:14,833 --> 00:13:16,166
‫این کار قراره قاتلم بشه

132
00:13:17,541 --> 00:13:19,541
‫این حرفت رو به معنیِ «آره، ۲۰ دلار قبوله» برداشت می‌کنم

133
00:13:33,000 --> 00:13:36,041
‫کمک! کمک!

134
00:14:24,833 --> 00:14:25,875
‫تَگ

135
00:14:32,916 --> 00:14:34,125
‫هی عزیزم. هستی؟

136
00:14:50,625 --> 00:14:51,833
‫یه چیزی پیدا کردم

137
00:15:03,125 --> 00:15:05,083
‫- اونجاست
‫- باشه

138
00:15:16,000 --> 00:15:17,125
‫وای پسر

139
00:15:29,083 --> 00:15:30,250
‫باشه

140
00:15:30,750 --> 00:15:32,333
‫جات امنه. باید جابجات کنم

141
00:15:34,333 --> 00:15:35,583
‫خیلی‌خب، داریمت

142
00:15:35,708 --> 00:15:36,916
‫باشه. خیلی‌خب

143
00:15:37,041 --> 00:15:38,291
‫پتو سنگینه رو برام بیار

144
00:15:38,500 --> 00:15:40,500
‫- باید بره بیمارستان
‫- آره

145
00:15:42,500 --> 00:15:44,375
‫ببین، می‌دونم درد داره.
‫باید ببینمش

146
00:15:44,875 --> 00:15:45,958
‫خدای من

147
00:15:46,083 --> 00:15:47,958
‫عزیزم، یکم پارچه کهنه می‌خوام،

148
00:15:48,125 --> 00:15:49,583
‫یکم ضد عفونی کننده، یکم آب داغ

149
00:15:49,750 --> 00:15:51,125
‫تا گرم بشی

150
00:15:51,291 --> 00:15:52,291
‫اوه!

151
00:15:52,791 --> 00:15:54,916
‫باید بچرخونمت و کمرت رو ببینم. باشه؟

152
00:15:55,083 --> 00:15:56,583
‫باشه

153
00:15:59,333 --> 00:16:00,625
‫باشه. گلوله خارج شده

154
00:16:00,750 --> 00:16:02,625
‫کامل رد شده.
‫بیا، بذار گرمت کنیم

155
00:16:09,166 --> 00:16:10,875
‫بیمارستان نه

156
00:16:11,875 --> 00:16:12,958
‫لطفاً

157
00:16:13,833 --> 00:16:15,000
‫لطفاً

158
00:16:15,750 --> 00:16:18,041
‫خواهیم دید. خواهیم دید.
‫خیلی‌خب، بذار بهت رسیدگی کنم

159
00:16:20,625 --> 00:16:22,166
‫عزیزم، می‌شه سریع بیاری‌شون؟

160
00:16:22,208 --> 00:16:24,750
‫نگام کن. باید به اینجا یکم فشار بیارم، باشه؟

161
00:16:24,875 --> 00:16:26,541
‫ببخشید

162
00:16:34,625 --> 00:16:36,750
‫باشه. خیلی‌خب

163
00:16:36,791 --> 00:16:38,041
‫عزیزم. کهنه خیس. آره

164
00:16:38,166 --> 00:16:39,416
‫باشه. باشه

165
00:16:40,291 --> 00:16:42,750
‫باشه. جعبه‌ی بالای یخچال رو بیار

166
00:16:44,375 --> 00:16:45,375
‫باشه. خیلی‌خب

167
00:16:47,458 --> 00:16:49,500
‫برای این کمکم کن. چی؟

168
00:16:49,708 --> 00:16:51,916
‫اون رو بکِش. من می‌چرخونمش

169
00:16:51,958 --> 00:16:53,541
‫ببخشید. ببخشید، ببخشید

170
00:16:53,708 --> 00:16:54,916
‫چی شده؟

171
00:16:55,041 --> 00:16:56,666
‫به کمرش شلیک شده،

172
00:16:57,166 --> 00:16:58,166
‫فکر کنم به جای حیاتی‌ای نخورده

173
00:16:58,291 --> 00:17:01,333
‫باید تمیزش کنم و روش رو ببندم

174
00:17:01,958 --> 00:17:03,416
‫قراره خیلی جیغ و داد کنه،

175
00:17:03,500 --> 00:17:05,083
‫پس یا آماده باش یا برو بیرون، باشه؟

176
00:17:06,666 --> 00:17:07,833
‫بابتش متأسفم، متأسفم

177
00:17:27,500 --> 00:17:29,500
‫هنوز می‌تونیم ببریمش بیمارستان؟

178
00:17:35,500 --> 00:17:37,416
‫عملاً التماسم کرد که نریم،

179
00:17:39,583 --> 00:17:40,666
‫ولی فکر می‌کنم باید بریم

180
00:17:45,083 --> 00:17:46,291
‫بیا بهش فکر کنیم

181
00:17:49,041 --> 00:17:51,458
‫زخم گلوله سوالاتی ایجاد می‌کنه
‫که پلیس باید براش بیاد

182
00:17:55,375 --> 00:17:56,666
‫زنده می‌مونه؟

183
00:17:57,583 --> 00:18:01,500
‫واسه کشتنِ یه آدم خیلی زحمت لازمه

184
00:18:01,666 --> 00:18:03,291
‫ولی خون زیادی رو از دست داده

185
00:18:04,750 --> 00:18:05,875
‫بدتر از این رو هم دیدم

186
00:18:28,791 --> 00:18:30,458
‫سوپ مرغه

187
00:18:31,000 --> 00:18:32,833
‫خوب می‌شی

188
00:18:34,333 --> 00:18:35,333
‫قول میدم

189
00:18:43,000 --> 00:18:44,166
‫هی

190
00:18:46,416 --> 00:18:49,791
‫امروز کارت خوب بود. قوی بودی

191
00:18:52,375 --> 00:18:53,416
‫تو هم همینطور

192
00:18:57,083 --> 00:18:58,500
‫فردا دوباره باید برم شهر

193
00:18:58,666 --> 00:19:00,083
‫داروی بیشتر و وسایل بخرم

194
00:19:00,708 --> 00:19:02,541
‫اگه یه مدتی نری ماهیگیری بهتره

195
00:19:02,583 --> 00:19:03,666
‫می‌فهمی چی میگم؟

196
00:19:04,125 --> 00:19:05,833
‫اطراف خونه بمون

197
00:19:06,000 --> 00:19:07,333
‫- بله آقا
‫- باید زود برم

198
00:19:07,500 --> 00:19:09,666
‫پس فقط توی تخت نگهش دار

199
00:19:09,791 --> 00:19:11,375
‫یه مقدار مایعات بده بخوره

200
00:19:13,500 --> 00:19:17,666
‫هی، ما زنه رو نمی‌شناسیم،
‫پس بهش اعتماد نداریم

201
00:19:17,833 --> 00:19:19,041
‫باشه؟

202
00:19:21,000 --> 00:19:22,083
‫شب بخیر، بو

203
00:19:23,500 --> 00:19:24,541
‫شب بخیر

204
00:20:00,666 --> 00:20:01,750
‫ها؟

205
00:20:08,750 --> 00:20:10,041
‫صبح بخیر

206
00:20:11,041 --> 00:20:13,166
‫بهم دستبند زدی؟

207
00:20:18,208 --> 00:20:19,833
‫واسه چی؟

208
00:20:21,291 --> 00:20:22,333
‫نمی‌شناسیمت

209
00:20:34,750 --> 00:20:37,708
‫بو بهم گفت اگه خواستی تکون بخوری،

210
00:20:37,833 --> 00:20:38,958
‫باید بهت شلیک کنم

211
00:20:41,416 --> 00:20:42,541
‫شوخی کردم

212
00:21:02,000 --> 00:21:03,166
‫من تَگ هستم

213
00:21:05,958 --> 00:21:07,041
‫سلام

214
00:21:09,666 --> 00:21:11,000
‫من جَنیوِری هستم

215
00:21:23,166 --> 00:21:24,500
‫سلام

216
00:21:24,666 --> 00:21:25,833
‫همین‌ها

217
00:21:34,333 --> 00:21:37,458
‫اینجا رو باش.
‫خاطراتم زنده شد

218
00:21:38,000 --> 00:21:40,958
‫انتخاب خوبی بود.
‫می‌شه ۳۸.۹۹ دلار

219
00:21:48,416 --> 00:21:51,125
‫اسلحتو رو بذار زمین

220
00:21:51,291 --> 00:21:52,291
‫واسه چی آخه؟

221
00:21:52,416 --> 00:21:54,041
‫اینجوری امسال تو زنده نمی مونه

222
00:21:54,166 --> 00:21:56,750
‫حالت چطوره، زشتو؟

223
00:21:56,875 --> 00:21:58,250
‫واقعاً می‌خوای بدونی یا گیرمون آوردی؟

224
00:21:58,291 --> 00:21:59,541
‫گیرت آوردم

225
00:21:59,875 --> 00:22:01,166
‫وقت واسه غذا داری؟
‫داریم میریم رستوران لوسیل

226
00:22:01,208 --> 00:22:02,500
‫نه، یکم کار دارم

227
00:22:02,625 --> 00:22:05,000
‫باشه. ایشون دَوِنپورتـه،

228
00:22:05,125 --> 00:22:06,125
‫تازه از تالسا اومده

229
00:22:06,166 --> 00:22:07,375
‫- سلام
‫- ایشون بودری

230
00:22:07,500 --> 00:22:09,083
‫بَد شرّیه. از اون دهاتی‌های کناررودخونه‌ایـه

231
00:22:09,291 --> 00:22:10,541
‫آره. بپا پیچ رو اشتباه نپیچی

232
00:22:10,708 --> 00:22:11,833
‫از قدیم همدیگه رو می‌شناسیم

233
00:22:12,500 --> 00:22:15,208
‫هی... صیدی نداشتی که ارزش پُز دادن داشته باشه؟

234
00:22:15,333 --> 00:22:17,208
‫تَگ دو روز پیش یکی گرفت

235
00:22:17,541 --> 00:22:19,416
‫- بزرگ بود؟
‫- اونقدری که بشه خوردش

236
00:22:21,041 --> 00:22:22,750
‫من چند روز پیش صبح رفتم.
‫هیچی ندیدم

237
00:22:22,750 --> 00:22:24,291
‫چون اون‌ها اول تو رو دیدن

238
00:22:24,416 --> 00:22:25,708
‫باید یواشکی بری بالای سرشون

239
00:22:25,833 --> 00:22:26,958
‫حال بچه چطوره؟

240
00:22:27,791 --> 00:22:29,000
‫فکر کنم بیشتر از من عمر کنه

241
00:22:29,666 --> 00:22:32,083
‫باشه خب، به کارت برس،

242
00:22:32,291 --> 00:22:33,875
‫احتمالاً یه سر بهت بزنم

243
00:22:33,958 --> 00:22:35,208
‫- به قدر کافی حوصله‌ام سر میره که بیام
‫- ردیفه

244
00:22:35,333 --> 00:22:37,541
‫- باشه خب، تا بعد گنده‌خان
‫- تا بعد

245
00:22:37,708 --> 00:22:39,291
‫سمت شرّ نری یه‌وقت

246
00:23:10,750 --> 00:23:12,666
‫دیدی جنیوری تتو داره؟

247
00:23:12,791 --> 00:23:14,708
‫اون سایز هشت رو بده ببینم

248
00:23:15,541 --> 00:23:16,666
‫ممنون

249
00:23:17,833 --> 00:23:19,916
‫مامان تتو داشت؟

250
00:23:22,166 --> 00:23:23,541
‫چندتایی داشت

251
00:23:24,083 --> 00:23:25,625
‫همه‌شون کنار هم بودن

252
00:23:27,125 --> 00:23:28,791
‫راستش زیاد داشت

253
00:23:32,125 --> 00:23:34,291
‫قبلاً فکر می‌کردم عجیب می‌زنن،

254
00:23:35,041 --> 00:23:37,291
‫ولی فکر کنم مال جنیوری باحاله

255
00:23:37,583 --> 00:23:38,583
‫دیدی‌شون؟

256
00:23:38,625 --> 00:23:39,750
‫آره

257
00:23:43,541 --> 00:23:45,166
‫فکری تو سرت نیفته یه‌وقت

258
00:23:50,375 --> 00:23:52,875
‫این که نشد. نه

259
00:24:34,708 --> 00:24:35,875
‫زنده می‌مونی

260
00:24:48,541 --> 00:24:50,208
‫چند وقته که اینجام؟

261
00:24:51,375 --> 00:24:52,875
‫دو روزی می‌شه

262
00:25:02,291 --> 00:25:03,708
‫تو کی هستی؟

263
00:25:08,291 --> 00:25:11,750
‫من جنیوری اِوِرز هستم

264
00:25:11,875 --> 00:25:13,875
‫می‌تونی بهم بگی چه اتفاقی افتاده؟

265
00:25:18,333 --> 00:25:19,708
‫ربودنم

266
00:25:22,375 --> 00:25:24,208
‫داشتم از باشگاه می‌رفتم خونه

267
00:25:24,333 --> 00:25:27,333
‫تازه وارد آپارتمانم شده بودم،

268
00:25:27,458 --> 00:25:29,375
‫که دیدم اونجان

269
00:25:30,083 --> 00:25:31,291
‫لیزی

270
00:25:31,375 --> 00:25:32,458
‫لیز صدمه دید

271
00:25:35,458 --> 00:25:36,708
‫حسابی کتکم زدن

272
00:25:40,958 --> 00:25:45,541
‫صدای فریادشون رو می‌شنیدم
‫که از دوست‌شون حرف می‌زدن

273
00:25:48,166 --> 00:25:50,500
‫و اینکه یه چیزی ازشون دزدیده بود

274
00:25:52,041 --> 00:25:55,583
‫ما رو ربود، انداخت توی ماشین،

275
00:25:55,708 --> 00:25:57,875
‫تا یه جایی بردن‌مون، نمی‌دونم چقدر طول کشید

276
00:26:01,416 --> 00:26:02,416
‫ماشین ایستاد

277
00:26:05,375 --> 00:26:06,791
‫ما رو کِشیدن بیرون

278
00:26:10,125 --> 00:26:12,541
‫لیزی بهشون گفت که چیزی نمی‌دونه

279
00:26:19,125 --> 00:26:20,500
‫- بهش شلیک کردن
‫- نه، نه، نه

280
00:26:20,625 --> 00:26:22,000
‫لیزی!

281
00:26:22,125 --> 00:26:23,208
‫نه!

282
00:26:27,000 --> 00:26:29,708
‫منم اونجا ولش کردم و پا به فرار گذاشتم

283
00:26:34,791 --> 00:26:38,500
‫خودم رو آزاد کردم و فقط...

284
00:26:42,583 --> 00:26:43,750
‫صدای شلیک رو شنیدم

285
00:26:44,458 --> 00:26:47,416
‫حسش کردم، از یه پلی

286
00:26:47,541 --> 00:26:51,458
‫افتادم توی آب و...

287
00:26:53,833 --> 00:26:55,333
‫صداشون رو شنیدم که دنبالم می‌گردن

288
00:26:57,458 --> 00:27:01,875
‫پس خزیدم توی آب

289
00:27:02,000 --> 00:27:05,375
‫و فقط نفسم رو تا حدی که می‌شد حبس کردم

290
00:27:07,041 --> 00:27:08,708
‫آخرین چیزی که یادمه

291
00:27:08,833 --> 00:27:10,541
‫اینه که شنیدم گفتن که حتماً من مُردم،

292
00:27:11,000 --> 00:27:12,083
‫و رفتن

293
00:27:16,291 --> 00:27:17,500
‫از اون یکی دختره بهم بگو

294
00:27:23,208 --> 00:27:26,083
‫لیز. الیزابت

295
00:27:29,333 --> 00:27:31,000
‫بهترین دوستم بود

296
00:27:42,625 --> 00:27:44,125
‫تنها دوستم بود

297
00:28:20,500 --> 00:28:22,416
‫- کدوم گوری بودی؟
‫- رفتم پیاده‌روی

298
00:28:22,416 --> 00:28:24,083
‫گفتم واسه آخرین بار تو این فصل دنبال شکار بگردم

299
00:28:24,833 --> 00:28:26,291
‫چرا بهم نگفتی؟

300
00:28:26,375 --> 00:28:29,666
‫تو زیاد حرف می‌زنی.
‫یکم سکوت نیاز داشتم

301
00:28:29,791 --> 00:28:31,583
‫- کجا رفتی؟
‫- هیچ‌جا

302
00:28:31,750 --> 00:28:33,750
‫اطراف جنگل دیگه. چه سوالیه؟

303
00:28:35,291 --> 00:28:36,750
‫کجا بودی؟

304
00:28:38,291 --> 00:28:40,458
‫باید دوباره تیز برم شهر

305
00:28:41,083 --> 00:28:43,958
‫- تازه رفتی
‫- آره خب، باید باز برم

306
00:28:44,083 --> 00:28:46,458
‫باید واسه اون چمن‌زن شمع بخرم

307
00:28:46,583 --> 00:28:48,458
‫در ضمن تو چرا به درس و مشقت نمی‌رسی؟

308
00:28:48,583 --> 00:28:51,291
‫- داشتم می‌اومدم دنبال تو بگردم
‫- تگ

309
00:28:51,416 --> 00:28:53,083
‫نزدیک خونه بمون. باشه؟

310
00:28:54,583 --> 00:28:55,958
‫- بله آقا
‫- حالش چطوره؟

311
00:28:56,625 --> 00:28:57,625
‫خوابه

312
00:28:57,750 --> 00:28:59,125
‫خوبه. سریع میام

313
00:29:10,125 --> 00:29:11,625
‫چی شده؟

314
00:29:11,750 --> 00:29:13,500
‫چی چی شده، بچه؟

315
00:29:14,833 --> 00:29:17,083
‫تو اینقدرها نمی‌رفتی شهر،

316
00:29:17,291 --> 00:29:19,791
‫اون چمن‌زن هم تا چهار ماه دیگه به کارمون نمیاد

317
00:29:19,791 --> 00:29:22,625
‫خودت میگی که مردم فصل به فصل زندگی می‌کنن

318
00:29:24,250 --> 00:29:25,458
‫تو از این کارها نمی‌کنی

319
00:29:31,125 --> 00:29:33,583
‫در نهایت باید برش گردونیم به شهر

320
00:29:33,750 --> 00:29:35,416
‫- بیمارستان
‫- چرا؟

321
00:29:35,541 --> 00:29:37,375
‫چون کار بیشتری نمی‌تونیم براش بکنیم

322
00:29:37,416 --> 00:29:40,500
‫گفتی داره خوب می‌شه و نمی‌خواد بره

323
00:29:40,625 --> 00:29:42,583
‫- بعدم قبول کردی که...
‫- آره، می‌دونم چی گفتم

324
00:29:42,666 --> 00:29:43,916
‫این که چرت و پرته

325
00:29:47,583 --> 00:29:49,166
‫آره، هست. بیا اینجا

326
00:29:51,916 --> 00:29:53,833
‫ولی چرت و پرت لازمیه

327
00:29:53,958 --> 00:29:55,833
‫گیر دادی که بهت بگم

328
00:29:55,875 --> 00:29:57,125
‫منم رُک بهت میگم

329
00:29:57,208 --> 00:29:58,958
‫جسدِ یه زن توی رودخونه است

330
00:29:59,000 --> 00:30:02,791
‫الان دیدمش، توی شاخه‌ها گیر کرده بود
‫و ولش کرده بودن که بپوسه

331
00:30:02,916 --> 00:30:04,333
‫یکی با تیر زده تو صورتش،

332
00:30:04,416 --> 00:30:06,458
‫مغزش رو ریخته بیرون و پرتش کرده توی آب

333
00:30:08,666 --> 00:30:10,458
‫حالا، به نظرت دوست جدیدمون که اینجاست،

334
00:30:10,583 --> 00:30:12,291
‫توی خونه‌مونه، شاید توسط همون افراد
‫تیر خورده،

335
00:30:12,291 --> 00:30:13,750
‫و ولش کردن تا بمیره؟

336
00:30:13,875 --> 00:30:16,416
‫به نظرت اگه بفهمن زنده است چی کار می‌کنن؟

337
00:30:17,291 --> 00:30:18,875
‫برمی‌گردن اینجا و می‌کشنش

338
00:30:20,708 --> 00:30:23,291
‫دنیا پُر از آدم‌های زشتیه
‫که کارهای زشت انجام میدن

339
00:30:23,833 --> 00:30:25,958
‫کارهای وحشتناکی که نمی‌تونی حتی درکـشون کنی

340
00:30:26,000 --> 00:30:27,958
‫طبیعت موجودی به نام انسان همینه

341
00:30:31,083 --> 00:30:33,416
‫برگرد توی خونه، خودت رو مجهز کن،
‫و تمام درها رو قفل کن

342
00:30:33,541 --> 00:30:35,500
‫- باشه عزیزم؟
‫- بله آقا

343
00:30:35,625 --> 00:30:37,750
‫باشه

344
00:31:06,416 --> 00:31:08,416
‫اداره کلانتری آنتلر، می‌تونم کمک‌تون کنم؟

345
00:31:10,208 --> 00:31:11,583
‫الو؟

346
00:31:19,833 --> 00:31:22,416
‫می‌تونی یه زحمتی بکشی؟

347
00:31:24,666 --> 00:31:26,291
‫باید برم دستشویی

348
00:31:57,583 --> 00:31:58,916
‫فقط یکم وقت می‌خوام

349
00:32:31,000 --> 00:32:32,625
‫فکر کنم باید بشینم

350
00:32:49,500 --> 00:32:50,791
‫خوشگلی

351
00:32:53,125 --> 00:32:55,791
‫- حس نمی‌کنم
‫- هستی

352
00:32:56,500 --> 00:32:59,666
‫فقط الان داری دوران سختی رو می‌گذرونی

353
00:33:02,875 --> 00:33:04,541
‫مامان من خوشگل بود

354
00:33:07,166 --> 00:33:08,708
‫مامانت کجاست؟

355
00:33:08,833 --> 00:33:10,500
‫بچه که بودم مُرد

356
00:33:11,625 --> 00:33:14,500
‫ولی بابام میگه اذیت نشد، پس...

357
00:33:15,875 --> 00:33:17,333
‫روالش همینه

358
00:33:17,500 --> 00:33:18,791
‫زندگی سخته

359
00:33:18,958 --> 00:33:20,916
‫متأسفم

360
00:33:23,708 --> 00:33:25,833
‫بابت دوستت متأسفم

361
00:33:27,833 --> 00:33:29,208
‫بو بهم گفت

362
00:33:30,583 --> 00:33:31,791
‫منم همینطور

363
00:33:33,583 --> 00:33:35,041
‫چایی رو بهت بدم؟

364
00:33:36,541 --> 00:33:37,750
‫آره

365
00:33:46,291 --> 00:33:47,500
‫بابات کجاست؟

366
00:33:48,000 --> 00:33:49,875
‫بو؟ اون...

367
00:33:50,000 --> 00:33:51,333
‫رفت شهر

368
00:33:52,666 --> 00:33:53,833
‫بو؟

369
00:33:54,666 --> 00:33:55,750
‫آره

370
00:33:56,041 --> 00:33:58,833
‫اسمش بودری‌ـه، ولی من بهش میگم بو

371
00:33:59,291 --> 00:34:02,000
‫باباش طرفدار پروپاقرصِ لویی لامور بود

372
00:34:02,125 --> 00:34:04,000
‫می‌شناسیش؟

373
00:34:04,166 --> 00:34:06,333
‫یه نویسنده‌ی کابوی قدیمیه

374
00:34:06,500 --> 00:34:08,083
‫یه سری داستان‌های وسترن نوشته

375
00:34:08,208 --> 00:34:10,875
‫بگذریم. تو یکی‌شون یه شخصیتی هست به نام بودری

376
00:34:11,000 --> 00:34:13,666
‫بابابزرگ هم اینقدر دوستش داشت که کِشش رفت

377
00:34:13,791 --> 00:34:18,375
‫پس... یه جور نشانه‌ی تکریمه

378
00:34:19,625 --> 00:34:21,500
‫چرا بهش نمیگی بابا؟

379
00:34:26,625 --> 00:34:28,833
‫گمونم کلاً همیشه بو صداش کردم

380
00:34:30,250 --> 00:34:33,583
‫آخه، اسمش اینه دیگه

381
00:34:38,666 --> 00:34:40,958
‫تَگ چی؟ اون از چی اومده؟

382
00:34:41,500 --> 00:34:44,833
‫میگه مامان همیشه بهم می‌گفته آویزون

383
00:34:45,416 --> 00:34:50,083
‫و از اون بیشتر از اون یکی اسمم خوشم میاد،
‫پس دیگه روم موند

384
00:35:25,666 --> 00:35:27,041
‫چیه؟

385
00:35:28,166 --> 00:35:30,416
‫هیچی، فقط... فکر کردم...

386
00:35:31,500 --> 00:35:32,833
‫مشکلی نیست

387
00:35:40,166 --> 00:35:42,916
‫سلام. به‌هوش اومدی

388
00:35:43,041 --> 00:35:44,666
‫- آره
‫- خوبه

389
00:35:52,500 --> 00:35:54,125
‫از دستم عصبانی هستی؟

390
00:35:54,958 --> 00:35:55,958
‫نه

391
00:35:56,041 --> 00:35:57,250
‫باید می‌رفت دستشویی

392
00:35:57,375 --> 00:35:59,333
‫می‌خواستم ملافه‌هات تمیز بمونه

393
00:35:59,500 --> 00:36:01,625
‫خدای من، خیلی ممنون تَگ

394
00:36:01,750 --> 00:36:04,375
‫گفتم که، نمی‌شناسیمش

395
00:36:04,500 --> 00:36:05,875
‫من می‌شناسمش

396
00:36:09,500 --> 00:36:11,250
‫چطوره بری دست‌هات رو واسه شام بشوری؟

397
00:36:12,541 --> 00:36:16,291
‫خدایا، بابت این غذا و این خونه‌ی گرم ازت سپاسگزاریم

398
00:36:16,958 --> 00:36:20,166
‫از تو طلب بخشش می‌کنیم
‫همونطور که ما بقیه رو می‌بخشیم

399
00:36:21,250 --> 00:36:22,958
‫طلب هدایت می‌کنیم، خداوندا

400
00:36:25,333 --> 00:36:27,000
‫ولی بیشتر از هرچیزی، اراده‌ی تو انجام خواهد شد

401
00:36:27,125 --> 00:36:28,666
‫نه بیشتر، نه کمتر

402
00:36:28,791 --> 00:36:30,375
‫به نام تو. آمین

403
00:36:30,500 --> 00:36:32,833
‫- آمین
‫- باشه

404
00:37:01,041 --> 00:37:02,083
‫سلام!

405
00:37:03,250 --> 00:37:04,416
‫سلام!

406
00:37:13,333 --> 00:37:14,416
‫ممنون

407
00:37:17,875 --> 00:37:22,625
‫آره. هنوز خیلی راه داری، ولی خوب می‌شی.
‫خیلی بدترش رو هم دیدم

408
00:37:24,916 --> 00:37:26,000
‫سیگار می‌کشی؟

409
00:37:26,541 --> 00:37:27,916
‫آره

410
00:37:44,166 --> 00:37:45,583
‫- سرده
‫- آره

411
00:37:45,708 --> 00:37:47,333
‫زمستون سختی توی راهه

412
00:37:51,000 --> 00:37:52,083
‫شب بخیر، بو

413
00:37:53,416 --> 00:37:54,541
‫شب بخیر بچه

414
00:37:54,666 --> 00:37:56,125
‫شب بخیر جنیوری

415
00:37:56,875 --> 00:37:57,916
‫شب بخیر

416
00:38:00,416 --> 00:38:03,083
‫- مهربونه
‫- آره، بدی نیست

417
00:38:10,375 --> 00:38:11,750
‫می‌خوای چی کار کنی؟

418
00:38:15,708 --> 00:38:17,500
‫فردا می‌برمت شهر

419
00:38:19,500 --> 00:38:20,833
‫توی آنتلرز یه کلینیک هست

420
00:38:21,000 --> 00:38:22,500
‫خوب ازت مراقبت می‌کنن

421
00:38:33,208 --> 00:38:34,333
‫باشه

422
00:39:29,916 --> 00:39:31,583
‫سلام، الخاندرو

423
00:39:37,541 --> 00:39:38,541
‫ایرلندی اومده

424
00:39:39,458 --> 00:39:40,750
‫الان جنسن رو آوردن

425
00:39:44,916 --> 00:39:46,750
‫حسش می‌کنی؟

426
00:39:46,875 --> 00:39:48,666
‫چه اشتباه احمقانه‌ای بود

427
00:39:49,291 --> 00:39:51,625
‫خیلی احمقانه بود.
‫تو احمقی؟

428
00:39:51,750 --> 00:39:53,541
‫- به کسی نگفتم. قسم می‌خورم
‫- خوب هم گفتی

429
00:39:53,541 --> 00:39:55,208
‫می‌دونی که به فنا رفتی

430
00:39:55,750 --> 00:39:57,541
‫- دقت کن
‫- باشه

431
00:40:00,291 --> 00:40:01,708
‫چرا انجامش دادی؟

432
00:40:02,000 --> 00:40:03,583
‫می‌خواستم برگردم

433
00:40:05,750 --> 00:40:06,958
‫می‌خواستم برگردم

434
00:40:07,541 --> 00:40:10,250
‫- قسم می‌خورم
‫- چرا آخه؟

435
00:40:13,000 --> 00:40:14,833
‫- نگام کن
‫- من...

436
00:40:15,541 --> 00:40:17,041
‫می‌تونم توضیحش بدم

437
00:40:18,333 --> 00:40:19,541
‫کل قضیه رو

438
00:40:20,250 --> 00:40:22,208
‫بیا این رو توضیح بده

439
00:40:25,083 --> 00:40:26,208
‫جنسم رو برداشتی؟

440
00:40:26,333 --> 00:40:30,541
‫نه، کاری که بهم گفته شده بود رو کردم لعنتی

441
00:40:30,666 --> 00:40:31,875
‫باشه؟

442
00:40:34,125 --> 00:40:35,833
‫این فقط یه سوءتفاهمه

443
00:40:37,250 --> 00:40:39,208
‫انداختنش گردن من، پسر.
‫ولی فقط...

444
00:40:39,333 --> 00:40:41,583
‫یه... سوءتفاهمه

445
00:40:41,708 --> 00:40:42,708
‫نگام کن

446
00:40:44,041 --> 00:40:45,208
‫نگام کن

447
00:40:50,541 --> 00:40:53,000
‫- ضربه خوبی بود

448
00:40:54,541 --> 00:40:55,958
‫باشه گاوچرون

449
00:40:56,750 --> 00:40:57,916
‫پاشو دیگه

450
00:40:58,041 --> 00:41:00,541
‫آکادمی پلیس بهتر از این‌ها آموزشت داده، پسر

451
00:41:01,000 --> 00:41:03,208
‫آدم سرسختی هستی. طاقت بیار

452
00:41:04,333 --> 00:41:07,541
‫قسم می‌خورم که تحویل رو انجام دادم

453
00:41:10,541 --> 00:41:12,166
‫تحویل رو انجام دادم

454
00:41:14,041 --> 00:41:17,541
‫سبک هم نبود پسر، نبود. قسم می‌خورم

455
00:41:17,583 --> 00:41:22,583
‫فرار از من مثل فرار از خداست

456
00:41:24,000 --> 00:41:25,625
‫من همه‌جا چشم و گوش دارم

457
00:41:26,250 --> 00:41:27,666
‫خب حالا می‌خوای چی کار کنی؟

458
00:41:28,666 --> 00:41:30,208
‫زنه رو آوردی؟

459
00:41:30,541 --> 00:41:31,625
‫توی صندوقه...

460
00:41:31,750 --> 00:41:33,875
‫کنار بچه

461
00:41:35,875 --> 00:41:39,041
‫می‌شنوی؟ زنت رو گرفتیم

462
00:41:40,666 --> 00:41:43,125
‫زن کوفتیت رو گرفتیم

463
00:41:43,541 --> 00:41:45,708
‫بگو. بگو

464
00:41:55,208 --> 00:41:56,541
‫بگو...

465
00:41:58,208 --> 00:41:59,583
‫بگو

466
00:42:00,791 --> 00:42:02,416
‫اسمش چیه؟

467
00:42:07,375 --> 00:42:09,083
‫لینی. لینی

468
00:42:09,708 --> 00:42:10,750
‫لینی؟

469
00:42:17,208 --> 00:42:21,541
‫لینی اولش خوشش نمیاد

470
00:42:22,958 --> 00:42:24,750
‫سعی می‌کنه باهاش مقابله کنه

471
00:42:34,375 --> 00:42:35,541
‫من...

472
00:42:37,625 --> 00:42:41,000
‫فقیر بودم، رهام کرده بودن، خودم رو گم کرده بودم

473
00:42:41,791 --> 00:42:43,000
‫یتیم بودم...

474
00:42:46,166 --> 00:42:49,041
‫داشتم به قهقرا می‌رفتم

475
00:42:51,750 --> 00:42:56,041
‫بدترین جایی که بتونی تصورش کنی

476
00:42:56,750 --> 00:42:57,791
‫بدترین جا

477
00:43:02,041 --> 00:43:05,000
‫می‌خوام کاری باهاش بکنم
‫که اون افراد با من کردن

478
00:43:06,541 --> 00:43:07,541
‫از داخل

479
00:43:08,541 --> 00:43:10,666
‫لطفاً. لطفاً

480
00:43:13,375 --> 00:43:14,916
‫ببخشید مرد، من گند زدم

481
00:43:15,541 --> 00:43:17,208
‫خراب کردم

482
00:43:17,375 --> 00:43:18,916
‫می‌دونم تقصیر منه

483
00:43:19,041 --> 00:43:21,416
‫بهشون... صدمه نزن. خواهش می‌کنم، تو رو خدا

484
00:43:23,583 --> 00:43:25,333
‫بوی مرگ میدی

485
00:43:26,208 --> 00:43:27,375
‫لازم نیست کاری بکنی

486
00:43:28,708 --> 00:43:30,000
‫نه، هنوز می‌تونم...

487
00:43:30,125 --> 00:43:31,541
‫نه، هنوز می‌تونم کمکت کنم...

488
00:43:31,666 --> 00:43:33,250
‫به معشوقه‌ی عزیزت رسیدگی کردیم

489
00:43:33,375 --> 00:43:35,041
‫می‌تونم رانندگی کنم، تحویل‌ها رو انجام بدم...

490
00:43:35,125 --> 00:43:37,250
‫- لطفاً
‫- حالا نوبت توئه

491
00:43:37,375 --> 00:43:39,875
‫- خدای من
‫- بسه

492
00:43:40,000 --> 00:43:42,125
‫نه! خدایا! نه!

493
00:43:42,250 --> 00:43:43,541
‫دیگه عذاب نکش

494
00:43:45,875 --> 00:43:46,875
‫بزدل!

495
00:43:47,041 --> 00:43:48,041
‫نه!

496
00:43:58,375 --> 00:44:01,083
‫جنیوری خوابه

497
00:44:01,208 --> 00:44:02,958
‫خوبه. خواب داروی خداست

498
00:44:03,083 --> 00:44:04,833
‫بابابزرگت همیشه این رو می‌گفت

499
00:44:04,958 --> 00:44:06,000
‫بله آقا

500
00:44:06,125 --> 00:44:07,208
‫صحبت از پیری‌ها شد،

501
00:44:07,333 --> 00:44:08,833
‫باید یه سر به وایت‌هورس بری،

502
00:44:08,875 --> 00:44:09,875
‫ببینی حالش خوبه یا نه

503
00:44:09,958 --> 00:44:11,375
‫چند روزی هست که ندیدمش

504
00:44:12,166 --> 00:44:16,208
‫فکر کردم من باید توی خونه بمونم

505
00:44:16,375 --> 00:44:19,541
‫داری جهت مخالف رودخونه رو میری،
‫پس گمونم مشکلی پیش نیاد

506
00:44:19,875 --> 00:44:21,041
‫با وانت میرم

507
00:44:21,666 --> 00:44:22,875
‫نه، وانت رو می‌خوام

508
00:44:24,208 --> 00:44:25,750
‫نیازش داری؟

509
00:44:26,875 --> 00:44:27,875
‫انگار قراره بارون بیاد

510
00:44:28,000 --> 00:44:29,541
‫خب، حموم گرفتن برات خوبه

511
00:44:30,041 --> 00:44:32,541
‫به هر حال سطح آب بالا نیست.
‫کره‌ی سیب می‌خوری؟

512
00:44:34,791 --> 00:44:36,958
‫همون بهتر که توی تولدم به خودم برسم

513
00:44:37,083 --> 00:44:39,125
‫- تولد چند سالگیت بود؟
‫- کیه که بشماره؟

514
00:44:39,250 --> 00:44:41,083
‫بهتره تولدها رو یواش‌تر پُر کنی

515
00:44:41,208 --> 00:44:42,958
‫وگرنه تا ماه آینده می‌شه ۴۲ سالت

516
00:45:11,041 --> 00:45:12,333
‫آماده‌ام

517
00:45:13,541 --> 00:45:15,291
‫درست می‌شه

518
00:46:01,541 --> 00:46:03,416
‫بهتره خیلی جلب‌توجه نکنی

519
00:46:04,958 --> 00:46:06,416
‫الان برمی‌گردم

520
00:46:15,083 --> 00:46:17,708
‫بوی بیکن امون‌مون رو بریده. قضیه چیه؟

521
00:46:17,833 --> 00:46:19,958
‫این دنیا جای درستی نیست

522
00:46:20,750 --> 00:46:24,791
‫رودخونه یه جسد رو با خودش آورده.
‫تازه گزارشش کردن

523
00:46:25,541 --> 00:46:26,708
‫یکی از نیروهامون بوده

524
00:46:27,541 --> 00:46:29,666
‫آره. از شهرستان. کدوم‌شون بود؟

525
00:46:29,791 --> 00:46:31,416
‫اسمش جنسن‌ـه. معاون بود

526
00:46:31,583 --> 00:46:32,583
‫سه سال

527
00:46:32,750 --> 00:46:34,375
‫با دریل شکنجه‌اش کردن

528
00:46:34,541 --> 00:46:35,791
‫ده دوازده‌تا سوراخ داشت

529
00:46:36,875 --> 00:46:39,750
‫کتکش زدن، بهش شلیک کردن،
‫دیشب انداختنش بالای رودخونه

530
00:46:39,875 --> 00:46:41,750
‫- آره. متأسفم
‫- زن و بچه‌اش...

531
00:46:41,875 --> 00:46:44,416
‫گم شدن. حتی جواب تماس هم نمیدن

532
00:46:46,083 --> 00:46:47,750
‫چیز عجیبی ندیدی؟

533
00:46:48,208 --> 00:46:49,750
‫به انشعاب رودخونه رفتی؟

534
00:46:50,625 --> 00:46:52,541
‫چیزی ندیدم. خیلی ساکت بود

535
00:46:56,750 --> 00:46:58,166
‫امروز صبح،

536
00:46:58,291 --> 00:47:01,208
‫جسد یه دختر اهل آنتلر رو

537
00:47:01,333 --> 00:47:02,750
‫توی دریاچه‌ی بروکن بو پیدا کردن

538
00:47:03,666 --> 00:47:04,791
‫به سرش شلیک کرده بودن

539
00:47:04,916 --> 00:47:07,875
‫انگار از انشعاب اومده بود

540
00:47:08,125 --> 00:47:10,125
‫از دلتا رد شده و توی آب‌های کم‌عمق گیر کرده

541
00:47:11,541 --> 00:47:15,250
‫ظاهراً چند شب پیش از آپارتمانش غیبش زده

542
00:47:15,375 --> 00:47:17,083
‫هم‌اتاقیش هم گم شده

543
00:47:18,000 --> 00:47:19,291
‫هنوز پیداش نشده؟

544
00:47:20,541 --> 00:47:22,541
‫نه والا. امیدوارم اون زنده باشه

545
00:47:23,333 --> 00:47:24,583
‫باشه

546
00:47:24,708 --> 00:47:26,166
‫آره

547
00:47:26,291 --> 00:47:29,166
‫میگن انجمن برادری و کارتل

548
00:47:29,291 --> 00:47:30,958
‫توی شهر دست‌به‌یکی کردن

549
00:47:31,083 --> 00:47:33,083
‫نباید با این آدم‌ها درگیر شد

550
00:47:33,208 --> 00:47:35,250
‫- آدم‌های جالبی نیستن
‫- برنامه‌اش رو ندارم

551
00:47:36,791 --> 00:47:38,208
‫بالای رودخونه چیزی ندیدی؟

552
00:47:38,541 --> 00:47:41,375
‫آره، ردپا پیدا کردم.
‫شاید یه چیزی باشه

553
00:47:41,541 --> 00:47:42,875
‫ولی یکم پیاده‌روی داره

554
00:47:43,000 --> 00:47:44,125
‫حدود یک و نیم کیلومتر

555
00:47:44,250 --> 00:47:45,583
‫یه لطفی بهم بکن

556
00:47:46,041 --> 00:47:48,541
‫نذار تَگ نزدیک رودخونه بشه تا این قضیه رو حل کنیم

557
00:47:48,666 --> 00:47:49,708
‫باشه

558
00:47:49,833 --> 00:47:52,250
‫- مردم دیوانه شدن
‫- آره

559
00:47:52,708 --> 00:47:55,583
‫انجمن برادری، کارتل‌ها

560
00:47:55,750 --> 00:47:56,916
‫سرخپوست‌ها، روسی‌ها

561
00:47:57,083 --> 00:47:59,708
‫مواد جابجا می‌کنن. لعنتی!

562
00:48:00,416 --> 00:48:02,666
‫بچه‌ها رو هم آوردن توی بازی

563
00:48:03,250 --> 00:48:04,708
‫همه‌چیز به چُخ رفته

564
00:48:05,833 --> 00:48:06,833
‫هوم

565
00:48:08,083 --> 00:48:09,375
‫اون کیه اونجا؟

566
00:48:09,916 --> 00:48:11,125
‫آره

567
00:48:11,250 --> 00:48:14,583
‫خواهرزادمه که از بیرونِ شهر اومده

568
00:48:14,750 --> 00:48:17,291
‫اومده واسه تولدِ تَگ پیشش باشه

569
00:48:18,625 --> 00:48:20,125
‫- یه لطفی به خودت بکن
‫- اوهوم

570
00:48:20,250 --> 00:48:21,125
‫از اینجا برو

571
00:48:21,250 --> 00:48:22,875
‫توصیه خوبیه. موفق باشید

572
00:48:24,583 --> 00:48:26,041
‫چه خبر شده؟

573
00:48:28,750 --> 00:48:31,125
‫حس می‌کنم همه‌چیز رو بهم نمیگی

574
00:48:35,791 --> 00:48:37,708
‫از این گروهی که توی شهره چی می‌دونی؟

575
00:48:37,833 --> 00:48:39,041
‫انجمن برادری؟

576
00:48:40,250 --> 00:48:41,416
‫نمی‌شناسم‌شون...

577
00:48:46,333 --> 00:48:47,583
‫ولی قیافه‌شون رو دیدم

578
00:48:47,750 --> 00:48:49,083
‫نمی‌دونم. نمی‌دونم

579
00:48:49,250 --> 00:48:50,250
‫بهم نگفت

580
00:48:50,333 --> 00:48:51,750
‫این یه مشکل خیلی جدیه

581
00:48:51,875 --> 00:48:53,583
‫قسم می‌خورم، به خدا

582
00:48:53,708 --> 00:48:56,250
‫اون زن داره. باهم حرف نزدیم

583
00:48:56,541 --> 00:48:58,250
‫لعنتی. تماس بگیر

584
00:48:58,375 --> 00:49:00,125
‫نه. نه، نه

585
00:49:00,250 --> 00:49:04,291
‫قسم می‌خورم سه هفته است باهم حرف نزدیم

586
00:49:04,541 --> 00:49:05,791
‫جنسن نیستش

587
00:49:06,250 --> 00:49:08,333
‫فقط دوستش و یه هم‌اتاقی هستن

588
00:49:10,083 --> 00:49:11,250
‫چی؟

589
00:49:11,666 --> 00:49:13,916
‫- گفت تمیزش کنیم
‫- نه

590
00:49:14,041 --> 00:49:15,916
‫نه. خواهش می‌کنم، لطفاً بهمون صدمه نزنید

591
00:49:16,041 --> 00:49:18,000
‫لطفاً. لطفاً

592
00:49:18,375 --> 00:49:20,750
‫لطفاً. لطفاً

593
00:49:23,333 --> 00:49:24,875
‫دهن اون عوضی رو ببند

594
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
‫به ایگان بگو ماشین رو بیاره

595
00:49:37,750 --> 00:49:39,083
‫سلام عزیزم

596
00:49:42,208 --> 00:49:43,958
‫تو جنیوری هستی، درسته؟

597
00:49:44,750 --> 00:49:46,083
‫نگام کن

598
00:49:48,583 --> 00:49:52,166
‫آره. می‌دونی دنبال چی هستیم؟

599
00:49:53,583 --> 00:49:57,333
‫هوم؟ نه، نه

600
00:49:58,375 --> 00:50:00,166
‫آره

601
00:50:00,833 --> 00:50:01,916
‫حرفت رو باور می‌کنم

602
00:50:02,625 --> 00:50:04,916
‫نباید می‌اومدی خونه، عوضی

603
00:50:10,416 --> 00:50:11,541
‫متأسفم

604
00:51:23,291 --> 00:51:24,583
‫خانواده‌ای داری؟

605
00:51:25,291 --> 00:51:28,000
‫یه برادر توی کارولینای شمالی دارم

606
00:51:28,125 --> 00:51:29,416
‫زیاد باهم در ارتباط نیستیم

607
00:51:31,541 --> 00:51:32,583
‫شوهر؟

608
00:51:33,666 --> 00:51:35,041
‫نه

609
00:51:36,750 --> 00:51:37,833
‫نامزد؟

610
00:51:37,958 --> 00:51:40,708
‫یه مدتی هست که نه

611
00:51:42,333 --> 00:51:43,875
‫- بچه؟
‫- تگ

612
00:51:44,375 --> 00:51:48,583
‫فقط می‌خوام ببینم
‫کسی نگرانش هست یا نه

613
00:51:49,458 --> 00:51:50,750
‫هوم

614
00:51:50,875 --> 00:51:53,750
‫نه. راستش کسی رو ندارم

615
00:51:53,916 --> 00:51:56,250
‫تازه از ویلمینگتون اومده بودم...

616
00:51:56,375 --> 00:51:58,791
‫دنبال یه پسره، کار احمقانه‌ای بود

617
00:52:01,125 --> 00:52:02,833
‫با لیزی سر کار آشنا شدم و...

618
00:52:05,333 --> 00:52:07,583
‫پیشنهاد کرد نصف کرایه‌خونه رو میده

619
00:52:07,750 --> 00:52:10,625
‫ولی اکثراً تنهام

620
00:52:11,958 --> 00:52:13,208
‫خیلی کسی رو ندارم

621
00:52:14,666 --> 00:52:15,916
‫من و بودری هم نداریم

622
00:52:33,333 --> 00:52:34,583
‫آلخاندرو

623
00:52:35,541 --> 00:52:37,041
‫هم‌اتاقی لامصب

624
00:52:39,541 --> 00:52:40,541
‫زنده است

625
00:52:42,000 --> 00:52:43,625
‫- امروز دیدنش
‫- لعنتی

626
00:52:49,666 --> 00:52:52,375
‫مگه بهت نگفتم بهش رسیدگی کنی؟

627
00:52:53,791 --> 00:52:54,958
‫پس، تو...

628
00:52:55,708 --> 00:52:58,000
‫تو، دهنت رو باز کن

629
00:52:59,541 --> 00:53:00,625
‫دهنت رو باز کن

630
00:53:00,791 --> 00:53:01,791
‫بیا اینجا

631
00:53:01,916 --> 00:53:03,958
‫دهنت رو باز کن

632
00:53:05,791 --> 00:53:07,000
‫آلخاندرو!

633
00:53:07,125 --> 00:53:08,791
‫اه، اه، اه...

634
00:53:12,375 --> 00:53:16,750
‫وقتی میگم کار یه عوضی رو تموم کن منظورم اینه

635
00:53:18,166 --> 00:53:20,791
‫کاری می‌کنی زانو بزنه

636
00:53:20,916 --> 00:53:22,541
‫آلخاندرو. نه، خواهش می‌کنم

637
00:53:22,666 --> 00:53:25,791
‫و تمومش می‌کنی، تموم، تمام

638
00:53:27,791 --> 00:53:29,125
‫حلش می‌کنم

639
00:53:34,916 --> 00:53:36,458
‫باشه

640
00:54:00,916 --> 00:54:03,541
‫- چیه؟
‫- نمی‌دونم

641
00:54:16,708 --> 00:54:17,833
‫سلام عرض شد!

642
00:54:19,416 --> 00:54:20,708
‫می‌تونم کمکت کنم؟

643
00:54:20,833 --> 00:54:22,125
‫اینجا خونه‌ی جانسون‌ـه؟

644
00:54:22,916 --> 00:54:24,583
‫- نه
‫- لعنتی

645
00:54:25,291 --> 00:54:28,250
‫پس اینجا کیکاپو پِلِیس، پلاک ۱۴۳۶ نیست؟

646
00:54:28,875 --> 00:54:30,625
‫- آدرس خونه جانسون اینه؟
‫- درسته

647
00:54:31,541 --> 00:54:33,125
‫خب، گفتم که اینجا نیست

648
00:54:33,791 --> 00:54:35,625
‫بله آقا. گمونم گفتی

649
00:54:36,916 --> 00:54:40,208
‫ببین، نمی‌خوام پیش غازی معلق‌بازی در بیارم

650
00:54:40,333 --> 00:54:43,375
‫اومدم اینجا توی انتهای  دنیا

651
00:54:46,125 --> 00:54:47,541
‫خودشونـن؟

652
00:54:48,291 --> 00:54:49,791
‫نمی‌دونم، هیچی نمی‌بینم

653
00:54:53,625 --> 00:54:54,833
‫داری چی کار می‌کنی؟

654
00:54:56,333 --> 00:54:58,000
‫بلدی با تفنگ کار کنی؟

655
00:54:58,958 --> 00:55:00,583
‫نه

656
00:55:02,541 --> 00:55:03,625
‫محض اطمینان

657
00:55:08,750 --> 00:55:10,291
‫دنبال خواهرم می‌گردم

658
00:55:10,416 --> 00:55:13,250
‫ببین، بهم گفتن از پایینِ رودخونه اومده

659
00:55:14,291 --> 00:55:18,000
‫و با یه عوضی به نام جانسون رفته کمپینگ،

660
00:55:18,125 --> 00:55:19,708
‫که توی دردسر افتادن

661
00:55:21,333 --> 00:55:23,458
‫متأسفم. امیدوارم پیداش کنی

662
00:55:25,166 --> 00:55:26,541
‫دختر خوشگلیه

663
00:55:26,958 --> 00:55:29,791
‫چندتا تتو داره، موهاش مشکیه

664
00:55:30,541 --> 00:55:32,083
‫اسمش جنیوری‌ـه

665
00:55:32,208 --> 00:55:33,625
‫مثل اسم ماه

666
00:55:33,750 --> 00:55:35,125
‫نمی‌شناسم

667
00:55:36,041 --> 00:55:37,250
‫باشه

668
00:55:38,791 --> 00:55:40,666
‫فکر نکنم متوجه باشی

669
00:55:41,041 --> 00:55:43,958
‫واقعاً باید خواهرم رو پیدا کنم

670
00:55:44,791 --> 00:55:46,625
‫ندیدیش یا باهاش حرف نزدی؟ کلاً؟

671
00:55:46,791 --> 00:55:48,208
‫کاملاً مطمئنم

672
00:55:49,583 --> 00:55:50,625
‫باشه

673
00:55:52,125 --> 00:55:53,333
‫پس یه مشکلی داریم،

674
00:55:53,541 --> 00:55:57,125
‫چون فکر نکنم حرفت رو باور کنم

675
00:56:01,583 --> 00:56:02,916
‫خیلی‌خب

676
00:56:04,250 --> 00:56:05,291
‫هی بودری

677
00:56:05,416 --> 00:56:06,666
‫هی

678
00:56:08,708 --> 00:56:09,791
‫شامت داره سرد می‌شه

679
00:56:09,958 --> 00:56:11,791
‫بدون من شروع کن

680
00:56:14,000 --> 00:56:15,958
‫- از انتظار خسته شدم
‫- خب، منتظر نمون

681
00:56:16,083 --> 00:56:18,208
‫سپاسگزاری کن. مشغول شو. من هم فوراً میام

682
00:56:18,333 --> 00:56:21,041
‫دختر بانمکیه. دهن بزرگی داره

683
00:56:26,000 --> 00:56:27,541
‫نمی‌خوام خودم رو توی دردسر بندازم

684
00:56:28,166 --> 00:56:30,916
‫نذار من مزاحم غذای خفنت بشم

685
00:56:31,041 --> 00:56:33,625
‫انگار پرنسس خانم جدیه

686
00:56:36,000 --> 00:56:37,291
‫ببین...

687
00:56:37,458 --> 00:56:40,541
‫من به گشتن دنبال خواهر کوچیکم ادامه میدم

688
00:56:41,375 --> 00:56:42,958
‫مطمئنم پیداش می‌شه

689
00:56:44,541 --> 00:56:45,791
‫به زودی می‌بینمت

690
00:56:56,541 --> 00:56:58,333
‫خودشون بودن؟

691
00:56:58,541 --> 00:56:59,916
‫آره

692
00:57:01,000 --> 00:57:04,958
‫خب، چرا بابت کاری که با جنیوری کردن بهشون شلیک نکردی؟

693
00:57:05,083 --> 00:57:06,208
‫جنگ ما نیست

694
00:57:08,458 --> 00:57:09,541
‫بریم داخل

695
00:57:59,666 --> 00:58:01,375
‫هی جنیوری. نگام کن

696
00:58:21,666 --> 00:58:23,541
‫نکن، نکن، نکن

697
00:58:27,833 --> 00:58:30,166
‫داری خطا می‌کنی، رفیق

698
00:58:31,375 --> 00:58:33,166
‫می‌خوای با انجمن برادری درگیر بشی، نه؟

699
00:58:33,291 --> 00:58:34,291
‫چی می‌خوای؟

700
00:58:35,791 --> 00:58:37,041
‫می‌خوام برم خونه، عوضی

701
00:58:38,291 --> 00:58:41,791
‫بهتره اون کوفتی رو بگیری پایین، بچه دهاتی

702
00:58:41,916 --> 00:58:43,541
‫داری از حدت رد می‌شی

703
00:58:44,041 --> 00:58:46,291
‫- خطا می‌کنی
‫- چند نفرتون اومدین اینجا؟

704
00:58:49,625 --> 00:58:52,208
‫سوالت باید این باشه که چند نفر اون داخله

705
00:58:55,250 --> 00:58:56,750
‫بازم منم

706
00:58:56,875 --> 00:58:58,916
‫خفه خون بگیر

707
00:59:00,416 --> 00:59:02,541
‫خیلی خنگی که بمیری

708
00:59:02,666 --> 00:59:04,708
‫بیا اینجا، فکر کردی داری کجا میری؟

709
00:59:04,833 --> 00:59:06,333
‫ها؟ خفه شو!

710
00:59:06,500 --> 00:59:07,875
‫خیلی خنگی که بمیری

711
00:59:08,916 --> 00:59:11,333
‫تو حتی مهم نیستی.
‫همینش عجیبه

712
00:59:11,458 --> 00:59:12,833
‫ولی باید می‌جنگیدی

713
00:59:12,958 --> 00:59:15,333
‫باید خلاص شدنت رو اینقدر سخت می‌کردی، نه؟

714
00:59:15,500 --> 00:59:17,666
‫ها؟

715
00:59:17,833 --> 00:59:19,250
‫بعدی تویی

716
00:59:35,916 --> 00:59:37,750
‫تگ؟ عزیزم؟

717
00:59:42,875 --> 00:59:44,375
‫چیزی نیست، عزیزم. چیزی نیست

718
00:59:44,458 --> 00:59:45,833
‫متأسفم

719
00:59:45,958 --> 00:59:47,875
‫- خیلی متأسفم
‫- می‌شه بیای اینجا لطفاً؟

720
01:00:17,750 --> 01:00:20,750
‫باشه تگ، تو اینجا بمون

721
01:01:36,541 --> 01:01:38,375
‫باید وانت‌شون رو گم و گور کنم

722
01:01:39,666 --> 01:01:41,333
‫ببرمش معدن

723
01:01:41,541 --> 01:01:43,291
‫می‌خوام شما دوتا دنبالم بیاید، باشه؟

724
01:02:38,541 --> 01:02:40,041
‫برات چایی درست کردم

725
01:02:40,708 --> 01:02:41,833
‫زحمتت شد

726
01:02:42,000 --> 01:02:44,583
‫بو فکر می‌کنه بخیه‌هات پاره شده

727
01:02:48,375 --> 01:02:49,958
‫چیزی نیست

728
01:02:55,916 --> 01:02:57,125
‫من خشکم زد

729
01:02:57,250 --> 01:02:58,666
‫چی؟

730
01:02:59,333 --> 01:03:02,000
‫بدجوری ترسیده بودم، پس خشکم زد

731
01:03:02,666 --> 01:03:04,541
‫تگ، نه

732
01:03:06,208 --> 01:03:07,291
‫تو نجاتم دادی

733
01:03:19,666 --> 01:03:22,208
‫- باید برم
‫- کجا میری؟

734
01:03:23,750 --> 01:03:24,791
‫اونجات یکی دوتا بخیه می‌خواد

735
01:03:24,833 --> 01:03:26,083
‫می‌تونی ببریم کلینیک

736
01:03:27,833 --> 01:03:28,916
‫بیا اینجا. بگیر بشین لطفاً

737
01:03:30,083 --> 01:03:31,541
‫لطفاً

738
01:03:40,125 --> 01:03:41,541
‫باید همه‌چیز رو بهم بگی

739
01:03:51,000 --> 01:03:54,916
‫اونی که بهت گفتم لیزی باهاش دوست بود

740
01:03:56,916 --> 01:03:59,458
‫جنسن‌ـه، اون پلیسه

741
01:04:00,791 --> 01:04:02,166
‫ولی...

742
01:04:03,541 --> 01:04:04,750
‫فقط باهم...

743
01:04:05,375 --> 01:04:07,541
‫نمی‌دونم، رابطه‌شون جدی نبود...

744
01:04:10,958 --> 01:04:12,375
‫هیچوقت باهاش حرف نزدم

745
01:04:13,208 --> 01:04:14,625
‫به پلیس‌ها اعتماد ندارم

746
01:04:17,375 --> 01:04:19,708
‫لیزی بهم گفت درگیرِ یه داستان‌هاییه

747
01:04:19,833 --> 01:04:21,666
‫من ترسیده بودم. فقط...

748
01:04:27,125 --> 01:04:28,416
‫حتی تو رو نمی‌شناسم

749
01:04:28,541 --> 01:04:29,958
‫اونوقت تو نجاتم دادی

750
01:04:30,083 --> 01:04:31,458
‫و بابتش بهت مدیونم

751
01:04:31,583 --> 01:04:32,833
‫هیچ دینی به من نداری

752
01:04:41,000 --> 01:04:43,625
‫اگه می‌دونستم میان
‫هیچوقت اینجا نمی‌موندم

753
01:04:45,458 --> 01:04:47,333
‫این کار رو با تو و تگ نمی‌کردم

754
01:04:47,458 --> 01:04:49,333
‫نمی‌دونم چی فکر می‌کردم

755
01:04:51,625 --> 01:04:53,000
‫نزدیک بود...

756
01:04:53,958 --> 01:04:56,125
‫فقط من رو ببر یه جایی. هرجایی شد

757
01:04:56,250 --> 01:04:57,416
‫پیاده‌ام کن

758
01:04:57,541 --> 01:04:58,791
‫قراره باز برگردن

759
01:05:00,333 --> 01:05:03,333
‫جنسن ازش می‌ترسید.
‫من الان یه پام گیره

760
01:05:04,208 --> 01:05:05,833
‫شاهدِ مرگ لیزی بودم

761
01:05:05,958 --> 01:05:07,375
‫معلومه می‌خوان بکشنم

762
01:05:07,541 --> 01:05:08,791
‫نمی‌تونم شما رو آزار بدم

763
01:05:45,875 --> 01:05:48,833
‫چیزی که قراره بهت بگم رو نباید به کسی بگی، باشه؟

764
01:05:50,166 --> 01:05:51,333
‫باشه

765
01:05:54,291 --> 01:05:55,416
‫باید قول بدی

766
01:05:56,458 --> 01:05:57,541
‫چی شده؟

767
01:06:00,291 --> 01:06:02,541
‫اون دختری که توی بروکن بو پیدا شد

768
01:06:03,375 --> 01:06:05,000
‫درسته. خب چی؟

769
01:06:05,125 --> 01:06:07,291
‫در موردش به کجا رسیدین؟

770
01:06:07,416 --> 01:06:10,166
‫می‌دونم اعدامش کردن

771
01:06:10,291 --> 01:06:13,541
‫اون معاونه، جنسن، که از انشعاب کشیدیم بیرون

772
01:06:14,416 --> 01:06:15,541
‫به دختره ربط داشته

773
01:06:16,666 --> 01:06:19,041
‫پیامک‌ها و عکس‌هایی ازشون پیدا کردیم...

774
01:06:20,625 --> 01:06:21,833
‫فاسد شده بود

775
01:06:23,541 --> 01:06:24,833
‫همیشه یه حسی بهش داشتم

776
01:06:25,541 --> 01:06:28,708
‫با دخترها زیادی دوستانه رفتار می‌کرد،
‫زیادی هم قلدر بود

777
01:06:29,375 --> 01:06:31,125
‫هنوز کامل مشخص نیست،
‫ولی داره یه چیزهایی دستگیرمون می‌شه

778
01:06:32,875 --> 01:06:37,125
‫ظاهراً با گروه محلی همدست بوده،

779
01:06:37,250 --> 01:06:39,583
‫انگار توی جابجایی‌های آرکانزاس کمک می‌کرده

780
01:06:40,375 --> 01:06:41,833
‫زن و بچه‌اش هنوز پیدا نشدن

781
01:06:41,958 --> 01:06:43,458
‫این گروه، متشکل از کیه؟

782
01:06:43,583 --> 01:06:45,625
‫عوضی های ترسناکی‌ان

783
01:06:46,375 --> 01:06:50,416
‫مواد ساز های جنگلی‌زاده که با انجمن برادری و کارتل همدستـن

784
01:06:52,666 --> 01:06:54,541
‫بد گندیه

785
01:06:54,708 --> 01:06:57,541
‫ناراحتم می‌کنه. منطقی نیست

786
01:07:00,958 --> 01:07:01,958
‫خب بودری؟

787
01:07:03,458 --> 01:07:05,458
‫بگو ببینم

788
01:07:05,583 --> 01:07:07,208
‫اگه یه چیزی می‌دونی باید بهم بگی

789
01:07:07,541 --> 01:07:09,125
‫یه هم‌اتاقی بود که گم شده بود

790
01:07:09,250 --> 01:07:10,958
‫درسته. اِوِرز

791
01:07:11,083 --> 01:07:12,250
‫به احتمال زیاد خسارت جانبی بوده

792
01:07:12,291 --> 01:07:13,666
‫پیش منه

793
01:07:15,166 --> 01:07:16,875
‫- چی گفتی؟
‫- پیش منه

794
01:07:17,291 --> 01:07:19,666
‫گوشه‌ی رودخونه بوده. تگ پیداش می‌کنه

795
01:07:19,791 --> 01:07:20,875
‫زنده است؟

796
01:07:21,541 --> 01:07:22,666
‫- کجاست؟
‫- جاش امنه

797
01:07:22,708 --> 01:07:24,125
‫نه واسه مدت زیادی

798
01:07:24,250 --> 01:07:27,166
‫متوجهی این دختره توی چه گیری افتاده؟

799
01:07:27,958 --> 01:07:30,916
‫این افراد، قوانین خودشون رو دارن

800
01:07:31,958 --> 01:07:33,458
‫فرقی با حیوان ندارن

801
01:07:34,750 --> 01:07:35,916
‫کجاست؟

802
01:07:36,041 --> 01:07:37,916
‫وحشت کرده

803
01:07:38,041 --> 01:07:40,041
‫خودمون می‌دونیم پلیس‌ها قابل‌اعتماد نیستن

804
01:07:41,166 --> 01:07:42,583
‫ولی میارمش پیشت

805
01:07:42,708 --> 01:07:45,250
‫ولی نباید من و تگ رو وارد قضیه کنی، باشه؟

806
01:07:45,375 --> 01:07:47,916
‫نه گزارش می‌خوام، نه سوال و جواب، نه هیچی

807
01:07:48,375 --> 01:07:50,833
‫چند کیلومتر پایین‌تر از پیچِ رودخونه بیرون افتاده بود و...

808
01:07:50,958 --> 01:07:52,458
‫همین و بس. باشه؟

809
01:07:52,583 --> 01:07:55,125
‫نباید ما به این قضیه کشیده بشیم.
‫من نباید نقشی داشته باشم

810
01:07:55,250 --> 01:07:56,541
‫تگ نباید نقشی داشته باشه

811
01:07:56,625 --> 01:07:57,791
‫کاملاً درسته

812
01:07:59,750 --> 01:08:01,208
‫باید از اینجا ببریش

813
01:08:02,333 --> 01:08:03,541
‫باشه

814
01:08:04,208 --> 01:08:06,208
‫می‌برمش چندتا شهرستان اونورتر

815
01:08:06,375 --> 01:08:08,291
‫اینجا همه‌مون باهم فامیلیم

816
01:08:10,791 --> 01:08:12,541
‫خوب ازت مراقبت می‌کنن

817
01:08:12,708 --> 01:08:14,583
‫می‌دونم بودری به نظر باهوش نمیاد،

818
01:08:14,708 --> 01:08:15,750
‫ولی هست

819
01:08:17,458 --> 01:08:18,666
‫حالت رو خوب می‌کنن

820
01:08:24,250 --> 01:08:25,625
‫تو خیلی خفنی

821
01:08:27,541 --> 01:08:28,791
‫می‌دونی دیگه، درسته؟

822
01:08:32,541 --> 01:08:35,166
‫یادم نیست بهت گفتم یا نه

823
01:08:39,125 --> 01:08:42,208
‫باشه. می‌برتت یه جای امن

824
01:08:42,333 --> 01:08:43,458
‫از شهرستان خارج می‌شی،

825
01:08:43,541 --> 01:08:45,375
‫بقیه‌اش رو خودت متوجه می‌شی

826
01:08:45,541 --> 01:08:47,541
‫درسته؟

827
01:08:47,666 --> 01:08:49,750
‫- تنها راهش اینه
‫- باشه

828
01:08:49,875 --> 01:08:50,958
‫باشه

829
01:08:52,041 --> 01:08:53,916
‫تگ، باید یه دقیقه باهاش صحبت کنم

830
01:08:54,250 --> 01:08:55,916
‫دمِ وانت می‌بینمت

831
01:08:57,208 --> 01:08:58,291
‫دلم برات تنگ می‌شه

832
01:09:03,708 --> 01:09:04,708
‫ممنون

833
01:09:06,708 --> 01:09:08,541
‫تو...

834
01:09:08,708 --> 01:09:10,875
‫- بیا، این پیشت باشه
‫- چیه؟

835
01:09:11,000 --> 01:09:13,333
‫فقط یه چیز کوچیکی که باهاش کارت راه بیفته،

836
01:09:13,458 --> 01:09:15,000
‫تا دوباره سرپا بشی

837
01:09:16,666 --> 01:09:18,083
‫می‌تونی به این یارو اعتماد کنی

838
01:09:19,125 --> 01:09:20,208
‫به تو اعتماد دارم

839
01:09:22,708 --> 01:09:24,041
‫باشه

840
01:09:24,916 --> 01:09:26,208
‫خب، بهتره دیگه بریم

841
01:09:31,291 --> 01:09:33,166
‫زودباش. بیا از اینجا بریم

842
01:10:54,291 --> 01:10:57,083
‫به نام مقدست دعا می‌کنیم. آمین

843
01:11:31,583 --> 01:11:33,208
‫حق انتخابی نداشتیم

844
01:11:33,583 --> 01:11:35,416
‫اون هم نداشت

845
01:11:35,833 --> 01:11:37,916
‫دنیا همینقدر بی‌رحمه دیگه

846
01:11:39,708 --> 01:11:42,250
‫گاهی نمی‌تونی حق انتخاب داشته باشی

847
01:11:43,583 --> 01:11:44,958
‫خودت می‌دونی

848
01:11:47,041 --> 01:11:49,458
‫گاهی فقط باید کاری که مجبوریم رو انجام بدیم

849
01:11:50,208 --> 01:11:53,000
‫دوست داشتم که جنیوری اینجا باشه

850
01:11:54,000 --> 01:11:57,333
‫انگار که مامان بودش

851
01:11:58,458 --> 01:12:00,375
‫- فقط ما سه نفر؟
‫- آره. باشه

852
01:12:00,583 --> 01:12:01,708
‫حقیقت داره

853
01:12:03,875 --> 01:12:06,916
‫عزیزم، تو که اصلاً مامانت رو ندیدی

854
01:12:07,083 --> 01:12:08,333
‫خیلی بچه بودی

855
01:12:08,458 --> 01:12:12,458
‫اون هم قبل از فوتش خیلی خودش رو گم کرده بود

856
01:12:15,916 --> 01:12:17,833
‫جنیوری بهمون اعتماد داشت

857
01:12:20,083 --> 01:12:22,125
‫تنها چیزی که تو کل این دنیای بزرگ برام مهمه

858
01:12:22,250 --> 01:12:24,916
‫تویی... محافظت از تو

859
01:12:26,125 --> 01:12:29,125
‫هیچی هم نمی‌تونه براش جلوم رو بگیره.
‫نه اون، نه تو

860
01:12:31,041 --> 01:12:32,875
‫چطوره برگردی داخل و آماده بشی؟

861
01:12:33,666 --> 01:12:35,375
‫نه...

862
01:13:36,000 --> 01:13:37,375
‫خوب خوابیدی؟

863
01:13:38,916 --> 01:13:40,083
‫آره. منم همینطور

864
01:13:41,208 --> 01:13:42,916
‫هی، بریم یه سر به بریک بزنیم

865
01:14:02,125 --> 01:14:03,291
‫کلانتر بریک هستم

866
01:14:03,416 --> 01:14:05,708
‫اگه اضطراریه، لطفاً به ۹۱۱ زنگ بزنید

867
01:14:05,833 --> 01:14:07,666
‫در غیر اینصورت، اسم و شماره‌تون رو بعد از صدای بوق بذارید

868
01:14:07,708 --> 01:14:09,250
‫به محض امکان باهاتون تماس می‌گیرم

869
01:14:18,833 --> 01:14:20,083
‫کلانتر بریک هستم

870
01:14:20,250 --> 01:14:22,583
‫اگه اضطراریه، لطفاً به ۹۱۱ زنگ بزنید

871
01:14:45,875 --> 01:14:47,875
‫تو برو داخل

872
01:14:48,291 --> 01:14:49,583
‫واسه هیچکس هم نیا بیرون، باشه؟

873
01:14:49,750 --> 01:14:50,875
‫می‌خوام پیش تو بمونم

874
01:14:51,000 --> 01:14:52,833
‫بیا

875
01:14:52,958 --> 01:14:55,791
‫برو داخل لطفاً.
‫بگیر، یه چیزی واسه خودت بخر

876
01:15:07,375 --> 01:15:09,375
‫می‌خوام با بریک صحبت کنم. هستش؟

877
01:15:27,916 --> 01:15:28,958
‫سلام

878
01:15:29,125 --> 01:15:30,416
‫کمکی از من برمیاد؟

879
01:15:31,083 --> 01:15:32,125
‫نه، ممنون

880
01:15:32,250 --> 01:15:33,583
‫خب، اگه کارم داشتی، من...

881
01:15:33,750 --> 01:15:35,291
‫پشت پیشخوان هستم...

882
01:15:35,291 --> 01:15:37,000
‫بیلی ری، باید راهروی دو رو تمیز کنی

883
01:15:48,375 --> 01:15:49,583
‫سلام، بریک کو؟

884
01:15:50,583 --> 01:15:52,708
‫- بریم یه قدمی بزنیم
‫- باشه

885
01:15:52,833 --> 01:15:54,458
‫کسی خبر نداره.
‫امروز نیومد سر کار

886
01:15:54,583 --> 01:15:56,958
‫چند بار به گوشیش زنگ زدم، می‌رفت روی پیغام‌گیر

887
01:15:57,083 --> 01:15:58,333
‫به زنگش زنگ زدم و گفت

888
01:15:58,416 --> 01:15:59,666
‫دیشب نرفته خونه

889
01:15:59,791 --> 01:16:00,833
‫پس...

890
01:16:00,958 --> 01:16:02,625
‫کسی نمی‌دونه کجاست

891
01:16:02,750 --> 01:16:03,958
‫معلوم نیست؟

892
01:16:04,083 --> 01:16:05,875
‫ببین، می‌دونم...

893
01:16:06,000 --> 01:16:07,458
‫باهم رفیقید و این حرف‌ها،

894
01:16:07,625 --> 01:16:10,791
‫ولی می‌خوام رُک و روراست بگی، باشه؟

895
01:16:11,583 --> 01:16:13,000
‫خیلی شایعات پخش شده

896
01:16:13,125 --> 01:16:14,125
‫آره؟ چی مثلاً؟

897
01:16:14,208 --> 01:16:15,208
‫می‌دونی،

898
01:16:15,333 --> 01:16:18,083
‫پرونده‌ی جنسن و اون دختری که مُرده

899
01:16:18,208 --> 01:16:21,291
‫یه تئوری‌هایی هست که بریک شاید پاش گیر باشه

900
01:16:21,416 --> 01:16:23,625
‫ببین، من تازه‌واردم،
‫پس این فقط دیدگاه منه

901
01:16:23,750 --> 01:16:25,000
‫به نظر من انگار...

902
01:16:25,125 --> 01:16:26,875
‫همه باهم فامیلـن

903
01:16:27,208 --> 01:16:29,083
‫این اداره پُر از فامیل هاست

904
01:16:29,208 --> 01:16:30,708
‫و دِین‌های سی ساله

905
01:16:31,250 --> 01:16:34,125
‫من اینجوری فکر نمی‌کنم. فقط...

906
01:16:34,250 --> 01:16:35,625
‫شایعات زیاده

907
01:16:35,791 --> 01:16:38,166
‫من ۳۵ ساله که طرف رو می‌شناسم.
‫اینجوری نیست

908
01:16:38,291 --> 01:16:40,791
‫آره. شاید فقط از اعصاب‌خردی‌ها خسته شده

909
01:16:40,916 --> 01:16:42,166
‫و یه پولی چیزی به کسی بدهکار بوده

910
01:16:42,208 --> 01:16:43,833
‫یا شاید کلاً نخواسته با یه حقوق بازنشستگی چسکی

911
01:16:43,833 --> 01:16:45,583
‫و یه شکمِ گنده بازنشسته بشه

912
01:16:45,666 --> 01:16:46,791
‫درسته، آره

913
01:16:46,958 --> 01:16:48,375
‫درک می‌کنم کاملاً

914
01:16:48,583 --> 01:16:51,750
‫به طرف احترام می‌ذارم.
‫گمونم که خسته شده بوده

915
01:16:53,125 --> 01:16:54,541
‫خب، سعی می‌کنم بعداً باهاش صحبت کنم

916
01:16:54,583 --> 01:16:56,875
‫حالا کارت چی بود؟

917
01:16:57,000 --> 01:16:59,583
‫- فقط...
‫- هیچی. فقط کار بود

918
01:16:59,666 --> 01:17:01,541
‫ولی مسئله خاصی هست؟

919
01:17:01,583 --> 01:17:03,291
‫چون طبق چیزی که ازت شنیدم

920
01:17:03,291 --> 01:17:04,666
‫از اون آدم‌هایی

921
01:17:04,791 --> 01:17:06,458
‫که چیز خاصی نیاز نداره

922
01:17:06,625 --> 01:17:09,166
‫- نه
‫- باشه. تو...

923
01:17:09,291 --> 01:17:10,791
‫دیروز پیشش بودی، نه؟

924
01:17:10,791 --> 01:17:11,875
‫- آره
‫- آره

925
01:17:12,166 --> 01:17:14,000
‫آره، چون وقتی بهش زنگ زدی و گفتی

926
01:17:14,041 --> 01:17:17,041
‫باید توی کافی‌شاپ لوسیل ببینیش، من بودم

927
01:17:17,166 --> 01:17:18,750
‫آره

928
01:17:18,875 --> 01:17:21,625
‫بعد از اون دیگه ندیدمش

929
01:17:21,791 --> 01:17:23,291
‫یا شاید یه چیزی هست که می‌دونی

930
01:17:23,291 --> 01:17:25,083
‫و شاید... بخوای به من بگی

931
01:17:25,208 --> 01:17:27,000
‫- هیچی نیست
‫- نه؟ باشه

932
01:17:27,125 --> 01:17:28,458
‫ولی کارت چی بود؟ بگو دیگه

933
01:17:28,458 --> 01:17:30,791
‫کلاً هر از گاهی بهش سر می‌زنم

934
01:17:30,916 --> 01:17:32,208
‫از اون مواقعه

935
01:17:32,333 --> 01:17:33,375
‫از اون مواقعه

936
01:17:35,000 --> 01:17:37,041
‫باشه خب، گوش کن، گوش کن

937
01:17:37,166 --> 01:17:40,208
‫اگه از بریک خبری شد... یا کلاً هرکی،

938
01:17:40,333 --> 01:17:42,291
‫حتماً فوری خبرت می‌کنم

939
01:17:42,416 --> 01:17:43,625
‫- متشکرم
‫- خواهش می‌کنم

940
01:17:44,375 --> 01:17:46,708
‫تو این شهر خیلی خبرها هست، نه؟

941
01:17:46,833 --> 01:17:48,833
‫به خاطر جنسن و دختره و...

942
01:17:49,625 --> 01:17:50,625
‫مردم دیوانه شدن

943
01:17:50,625 --> 01:17:51,875
‫حسابی سرتون شلوغ شده

944
01:17:52,000 --> 01:17:54,458
‫آره، درسته. درسته

945
01:17:54,583 --> 01:17:56,583
‫- هی بودری؟
‫- بله

946
01:17:58,125 --> 01:18:00,000
‫از این قضیه به کسی چیزی نگو

947
01:18:07,875 --> 01:18:09,416
‫- با بریک حرف زدی؟
‫- نه

948
01:18:09,583 --> 01:18:11,333
‫بپر تو ماشین، باید بریم

949
01:18:27,000 --> 01:18:28,208
‫چی شده؟

950
01:18:28,333 --> 01:18:30,666
‫بریک مُرده، تگ. کشتنش

951
01:18:30,791 --> 01:18:33,083
‫و کاملاً مطمئنم که همین الان
‫افراد بیشتری دارن میان اینجا

952
01:18:33,208 --> 01:18:34,666
‫جنیوری چی؟

953
01:18:36,833 --> 01:18:38,583
‫نمی‌دونم

954
01:18:40,333 --> 01:18:41,416
‫زنده مونده؟

955
01:18:43,958 --> 01:18:45,125
‫حالش خوبه؟

956
01:18:45,291 --> 01:18:47,208
‫حالش خوبه؟

957
01:18:49,458 --> 01:18:51,791
‫فوری تصمیم‌گیری نکن، باشه؟

958
01:18:51,958 --> 01:18:53,125
‫ممکنه حالش خوب باشه

959
01:18:53,250 --> 01:18:55,166
‫نمی‌دونیم

960
01:20:34,208 --> 01:20:35,458
‫باشه

961
01:20:41,958 --> 01:20:43,291
عوضی

962
01:20:48,458 --> 01:20:49,791
‫یعنی چی؟

963
01:20:50,833 --> 01:20:52,583
‫این چه کاریه؟

964
01:20:52,666 --> 01:20:54,416
‫لعنتی!

965
01:20:54,583 --> 01:20:56,125
‫لامصب روشن نمی‌شه

966
01:20:56,291 --> 01:20:57,416
لعنتی

967
01:20:57,583 --> 01:20:58,958
‫می‌شه بازم کنی؟

968
01:20:59,125 --> 01:21:00,833
‫- کجا بردنش؟
‫- لعنت به این وضع

969
01:21:00,833 --> 01:21:02,125
‫کجا بردنش؟

970
01:21:02,250 --> 01:21:03,833
‫جنیوری رو میگم.
‫کجا بردنش؟

971
01:21:03,833 --> 01:21:04,833
‫لعنت بهت!

972
01:21:04,958 --> 01:21:06,291
‫برات آسونش می‌کنم

973
01:21:06,416 --> 01:21:07,958
‫آم...

974
01:21:08,083 --> 01:21:10,333
‫چیزی که می‌خوام بدونم رو بگو وگرنه می‌کشمت

975
01:21:11,666 --> 01:21:13,166
‫باشه، باشه. وایسا

976
01:21:13,333 --> 01:21:14,833
‫صبرکن. فقط... وایسا یه لحظه

977
01:21:14,958 --> 01:21:16,083
‫- باشه
‫- فقط یه لحظه صبرکن

978
01:21:16,125 --> 01:21:17,916
‫- کجاست؟
‫- نمی‌تونم فکر کنم

979
01:21:18,041 --> 01:21:20,333
‫آها اونجا بود. مُرده

980
01:21:20,666 --> 01:21:23,333
‫دیگه مُرده.
‫آره. ببخشید، به فنا رفتی

981
01:21:24,250 --> 01:21:26,083
‫نه، نه، نه.
‫بسه! بسه!

982
01:21:26,208 --> 01:21:27,583
‫- لطفاً
‫- ادامه بده

983
01:21:27,708 --> 01:21:29,416
‫باشه، بریک بود

984
01:21:29,583 --> 01:21:31,541
‫باشه؟ می‌خواست فراریش بده،

985
01:21:31,583 --> 01:21:32,958
‫احمق

986
01:21:33,083 --> 01:21:34,791
‫باشه؟ می‌دونست نباید این کار رو بکنه

987
01:21:34,916 --> 01:21:36,583
‫تقصیر خود لعنتیش بود

988
01:21:36,708 --> 01:21:38,500
‫- مُرده؟
‫- آره

989
01:21:38,625 --> 01:21:40,250
‫کی کشتش؟ تو؟

990
01:21:40,375 --> 01:21:42,958
‫آره. من زدم کشتمش. باشه

991
01:21:43,125 --> 01:21:44,583
‫می‌خوای چه غلتی بکنی؟

992
01:21:44,625 --> 01:21:46,125
‫باشه! لعنتی!

993
01:21:46,291 --> 01:21:47,625
‫- جنیوری کجاست؟
‫- لعنتی

994
01:21:47,750 --> 01:21:49,166
‫بردمش به اُردوگاه

995
01:21:49,291 --> 01:21:51,333
‫باشه؟ انجمن برادری اونجاست

996
01:21:51,500 --> 01:21:52,958
‫- پس بردمش اونجا
‫- زنده است؟

997
01:21:53,125 --> 01:21:55,333
‫اگه بوده، الان داره دعا می‌کنه...

998
01:21:55,833 --> 01:21:57,291
‫که کاش می‌مُرد

999
01:21:57,666 --> 01:22:00,708
‫گوش کن، آلخاندرو... اون زنیکه رو می‌خواست مرد

1000
01:22:00,833 --> 01:22:02,958
‫- که خب، بهش هم رسید
‫- اردوگاه کجاست؟

1001
01:22:02,958 --> 01:22:04,625
‫دیگه تمومه مرد. تمومه

1002
01:22:04,708 --> 01:22:07,208
‫- اردوگاه کجاست؟
‫- من فقط کارم رو کردم، پسر

1003
01:22:07,208 --> 01:22:09,083
‫لعنتی. من خلافکارم، باشه؟

1004
01:22:09,208 --> 01:22:12,791
‫اومدم اینجا که مطمئن بشم خلاف، درستکار بشه

1005
01:22:12,916 --> 01:22:14,041
‫می‌گیری چی میگم؟

1006
01:22:14,166 --> 01:22:15,583
‫نباید الان

1007
01:22:15,708 --> 01:22:17,333
‫با این قضیه سروکله بزنم

1008
01:22:17,458 --> 01:22:19,333
‫- بذار برم!
‫- اردوگاه...

1009
01:22:19,458 --> 01:22:21,083
‫- ببین، مشکلت چیه تو؟
‫- اه!

1010
01:22:21,208 --> 01:22:23,750
‫اگه چمن‌زن تو صورت من بود،
‫همه‌چیز رو بهت می‌گفتم

1011
01:22:23,791 --> 01:22:24,791
‫لعنتی!

1012
01:22:27,833 --> 01:22:30,000
‫متوجه مشکل شدم. به خاطر یه شمعه

1013
01:22:30,166 --> 01:22:32,708
‫- چی؟
‫- باید سریع درست بشه

1014
01:22:32,833 --> 01:22:34,833
‫- الان کار می‌کنه
‫- نه!

1015
01:22:35,000 --> 01:22:36,000
‫نه! لعنتی!

1016
01:22:36,000 --> 01:22:37,000
‫آره

1017
01:22:37,083 --> 01:22:39,041
‫- لعنتی!
‫- هی، آروم باش

1018
01:22:39,166 --> 01:22:40,666
‫- لعنت بهت
‫- فقط یکم از نوکش رو می‌گیرم

1019
01:22:40,666 --> 01:22:42,208
‫نه، نه، نه!

1020
01:22:42,333 --> 01:22:44,625
‫میگم بهت!

1021
01:22:46,958 --> 01:22:49,958
‫لعنتی! بهت میگم

1022
01:22:50,083 --> 01:22:52,916
‫باشه، باشه، باشه، می‌برمت اردوگاه

1023
01:22:54,625 --> 01:22:56,583
‫باشه، بیا بریم

1024
01:23:03,750 --> 01:23:04,875
‫تگ عزیزم

1025
01:23:06,250 --> 01:23:09,666
‫بچه، تو بهترین بخش زندگیمی

1026
01:23:10,875 --> 01:23:14,250
‫و عاشق هر ثانیه‌ای که باهات گذروندم بودم

1027
01:23:14,375 --> 01:23:16,750
‫هر ثانیه، هر دقیقه، هر روز

1028
01:23:18,708 --> 01:23:22,166
‫خیلی وقت پیش، یه دروغ بهت گفتم

1029
01:23:23,083 --> 01:23:24,583
‫واسه محافظت ازت

1030
01:23:26,291 --> 01:23:28,041
‫ولی شاید فقط ترسیده بودم

1031
01:23:29,000 --> 01:23:30,666
‫شاید فقط خواستم از خودم محافظت کنم

1032
01:23:30,833 --> 01:23:32,500
‫دیگه نمی‌دونم

1033
01:23:34,125 --> 01:23:36,083
‫قبل از تولدت نمی‌ترسیدم

1034
01:23:36,208 --> 01:23:38,000
‫بعد روزی که به دنیا اومدی...

1035
01:23:38,125 --> 01:23:40,166
‫یه چیز دیگه فهمیدم

1036
01:23:41,833 --> 01:23:44,000
‫همیشه فکر می‌کردی مادرت مُرده

1037
01:23:45,000 --> 01:23:46,375
‫ولی نمُرده

1038
01:23:46,916 --> 01:23:49,458
‫واسه انجام یه کارهای وحشتناکی زندانی شده،

1039
01:23:49,583 --> 01:23:52,666
‫ولی الان آدم متفاوتی شده

1040
01:23:53,458 --> 01:23:56,666
‫تو چهار ماه گذشته، هر هفته
‫از وقتی که آزاد شده،

1041
01:23:56,791 --> 01:23:58,500
‫برات نامه فرستاده

1042
01:23:59,000 --> 01:24:00,833
‫دلتنگته و دوستت داره

1043
01:24:02,708 --> 01:24:04,666
‫ولی من اون نامه‌ها رو نابود کردم

1044
01:24:04,833 --> 01:24:07,916
‫تک‌تک‌شون رو به خاطر اینکه
‫حس نمی‌کردم که لایقِ تو

1045
01:24:08,041 --> 01:24:09,958
‫یا بخششِ تو یا عشق توئه

1046
01:24:10,083 --> 01:24:11,416
‫بعد از کارهایی که کرده

1047
01:24:12,375 --> 01:24:14,583
‫ولی شاید من لایق تو نبودم

1048
01:24:14,708 --> 01:24:17,125
‫کارهایی که کردم چون...

1049
01:24:17,250 --> 01:24:18,666
‫دروغگو و بزدل بودم

1050
01:24:18,791 --> 01:24:20,291
‫هر روز بهت دروغ گفتم

1051
01:24:20,416 --> 01:24:22,458
‫چون نخواستم صدمه ببینی

1052
01:24:23,333 --> 01:24:25,458
‫فکر کردم دارم ازت محافظت می‌کنم، ولی نمی‌دونم

1053
01:24:25,583 --> 01:24:27,333
‫امیدوارم یه روز بتونی ببخشیم

1054
01:24:28,125 --> 01:24:29,416
‫می‌تونی براش وقت بذاری

1055
01:24:31,000 --> 01:24:32,666
‫من هیچوقت اهل بخشش نبودم،

1056
01:24:32,791 --> 01:24:34,000
‫ولی فکر کنم تو هستی

1057
01:24:34,666 --> 01:24:36,458
‫یکی از چیزهاییه که در تو دوست دارم

1058
01:24:38,166 --> 01:24:39,666
‫میرم به دوست‌مون سر بزنم

1059
01:24:39,791 --> 01:24:41,666
‫و اگه این رو پیدا کردی،

1060
01:24:41,833 --> 01:24:44,041
‫یعنی اونقدری که امیدوار بودم
‫خوب پیش نرفته

1061
01:24:44,166 --> 01:24:45,750
‫و متأسفم که ناامیدت کردم

1062
01:24:47,666 --> 01:24:48,750
‫کلبه مال توئه

1063
01:24:50,041 --> 01:24:51,583
‫می‌دونی پول‌ها کجا دفن شدن

1064
01:24:51,666 --> 01:24:53,166
‫همه‌اش رو خرج چیزهای مسخره نکن

1065
01:24:53,333 --> 01:24:54,416
‫خوب مراقب وانت باش،

1066
01:24:54,583 --> 01:24:55,958
‫تا خوب بهت سواری بده

1067
01:24:56,083 --> 01:24:58,458
‫تفنگت رو تمیز نگه دار.
‫هیچوقت دست از نقاشی کشیدن برندار

1068
01:25:02,125 --> 01:25:06,708
‫دنیا جای زشتیه، ولی تو خوشگل و قوی و خوبی

1069
01:25:06,833 --> 01:25:08,375
‫خوبی هم در نهایت برنده است

1070
01:25:10,500 --> 01:25:13,250
‫تا ابد دوستت دارم. همیشه

1071
01:25:13,833 --> 01:25:14,875
‫بودری

1072
01:25:25,083 --> 01:25:26,416
‫دونپورت

1073
01:25:31,916 --> 01:25:34,166
‫هی، دوستم که اینجاست یه...

1074
01:25:59,916 --> 01:26:01,250
‫هی، دروازه جلویی

1075
01:26:01,375 --> 01:26:02,583
‫کجایی؟

1076
01:26:02,666 --> 01:26:03,750
‫ریکی، کجایی؟

1077
01:26:14,833 --> 01:26:17,666
‫ریکی. قضیه چیه رفیق؟ کجایی؟
‫جواب بده، جواب بده

1078
01:26:40,125 --> 01:26:43,708
‫انگار راه گم کردی... مشتی

1079
01:26:43,833 --> 01:26:46,333
‫نه، دنبال یه رفیقی می‌گردم

1080
01:26:46,500 --> 01:26:48,000
‫می‌دونم اینجاست

1081
01:26:48,166 --> 01:26:49,583
‫رفیق؟

1082
01:26:52,500 --> 01:26:54,416
‫ما اینجا رفیق نداریم، گاوچرون

1083
01:26:55,166 --> 01:26:56,375
‫معلومه

1084
01:26:56,583 --> 01:26:57,916
‫چطوره آسونش کنیم؟

1085
01:26:58,041 --> 01:26:59,625
‫تحویلش بده

1086
01:27:00,666 --> 01:27:02,583
‫چون، می‌دونی بدون اون نمیرم خونه

1087
01:27:03,666 --> 01:27:05,083
‫می‌شناسمت

1088
01:27:05,208 --> 01:27:06,208
‫از پشت برید سمتش

1089
01:27:06,333 --> 01:27:09,291
‫چندتا از آدم‌هام رو فرستادم سمتت،

1090
01:27:10,666 --> 01:27:13,708
‫که برنگشتن خونه

1091
01:27:14,833 --> 01:27:16,166
‫کشتی‌شون؟

1092
01:27:16,291 --> 01:27:19,166
‫ببین، فقط دوستم رو می‌خوام.
‫دنبال دردسر نیستم

1093
01:27:19,291 --> 01:27:21,500
‫گمونم بتونم با این یارو معاوضه‌اش کنم

1094
01:27:23,375 --> 01:27:25,250
‫معاوضه؟

1095
01:27:26,833 --> 01:27:29,000
‫معاوضه

1096
01:27:33,125 --> 01:27:37,291
‫دوتا از افرادم گم شدن، یحتمل مُردن

1097
01:27:37,416 --> 01:27:40,500
‫اونوقت تو می‌خوای معاوضه کنی خیر سرت؟

1098
01:27:40,625 --> 01:27:42,083
‫- آره
‫- لامصب

1099
01:27:42,208 --> 01:27:44,666
‫نه. گاوچرون...

1100
01:27:45,666 --> 01:27:50,041
‫با اومدن به اینجا گند زدی

1101
01:27:50,208 --> 01:27:51,583
‫دوتامون رو می‌کشه، مرد

1102
01:27:51,666 --> 01:27:53,375
‫- متوجهی؟
‫- فقط دختره رو می‌خوام

1103
01:27:53,500 --> 01:27:57,916
‫خب، دخترت رو بهت میدم

1104
01:27:59,125 --> 01:28:02,583
‫اگه مال خودت رو بهم بدی

1105
01:28:02,708 --> 01:28:04,000
‫ها؟

1106
01:28:04,791 --> 01:28:06,083
‫بودری!

1107
01:28:08,958 --> 01:28:10,416
‫ما همه‌چیز رو می‌دونیم

1108
01:28:14,083 --> 01:28:15,958
‫می‌دونی که می‌دونم...

1109
01:28:17,000 --> 01:28:20,875
‫و می‌دونم که می‌دونی

1110
01:28:25,208 --> 01:28:27,375
‫و می‌دونم...

1111
01:28:29,708 --> 01:28:31,208
‫قراره تگ رو بگیرم

1112
01:28:34,666 --> 01:28:36,208
‫برو!

1113
01:29:47,291 --> 01:29:48,583
‫عزیزم!

1114
01:29:52,666 --> 01:29:53,875
‫عوضی!

1115
01:29:58,375 --> 01:29:59,541
‫به آشپزخونه شلیک نکن!

1116
01:30:12,875 --> 01:30:14,083
‫لعنت بهت!

1117
01:30:15,041 --> 01:30:16,041
‫آره

1118
01:30:32,708 --> 01:30:33,708
‫لعنتی

1119
01:30:51,500 --> 01:30:52,708
‫درست می‌شه

1120
01:30:52,833 --> 01:30:54,208
‫برمی‌گردم. باشه؟

1121
01:30:58,875 --> 01:31:00,416
‫- لعنت بهت...
‫- برو پی کارت!

1122
01:31:00,583 --> 01:31:02,625
‫- نزن! نزن!
‫- برو پی کارت!

1123
01:31:02,750 --> 01:31:03,750
‫فرار کن!

1124
01:31:26,208 --> 01:31:27,333
‫من با بقیه‌ی

1125
01:31:27,458 --> 01:31:28,708
‫همسن و سال‌هام فرق داشتم

1126
01:31:28,708 --> 01:31:30,041
‫آره

1127
01:31:32,583 --> 01:31:34,291
‫من پادشاه بودم

1128
01:31:35,375 --> 01:31:36,375
‫اون چیزیه...

1129
01:31:40,291 --> 01:31:42,291
‫این کارها بیخودیه!

1130
01:31:42,416 --> 01:31:44,583
‫سرِ هیچکس!
‫تو حتی من رو نمی‌شناسی

1131
01:31:46,250 --> 01:31:47,375
‫من پادشاهم

1132
01:31:48,250 --> 01:31:49,833
‫من خودِ...

1133
01:31:52,875 --> 01:31:54,166
‫یه بچه‌ی خیلی شاد بودم

1134
01:31:56,041 --> 01:31:58,041
‫بچه‌ای آینده‌دار

1135
01:32:00,375 --> 01:32:04,875
‫بچه‌ای با انتظارات و آرزوهایی که برآورده بشن

1136
01:32:06,125 --> 01:32:11,250
‫ولی یه جای کار خطا کردم

1137
01:32:12,375 --> 01:32:14,083
‫خیلی بچه بودم

1138
01:33:09,666 --> 01:33:11,666
‫« یک ماه بعد »

1139
01:33:29,708 --> 01:33:31,041
‫خوب می‌شی

1140
01:33:32,708 --> 01:33:34,375
‫خیلی بدتر از اینش رو دیدم

1141
01:34:10,583 --> 01:34:13,333
‫می‌خوای باهات بیام؟

1142
01:34:17,750 --> 01:34:18,958
‫- آره؟
‫- نه

1143
01:34:22,416 --> 01:34:23,583
‫باشه
