﻿1
00:00:20,416 --> 00:00:24,791
انسان در مواجهه با ظلم بی رحمانه تسلیمِ
" ببرها یا کفتارها نمیشود. " آرتور شوپنهایر

2
00:00:25,541 --> 00:00:26,750
قوانین، قوانین هستند

3
00:00:26,875 --> 00:00:29,666
.حتی اگر خیابانها پر از جوی خون بشوند
" رودیارد کیپلینگ "

4
00:02:25,125 --> 00:02:26,250
پلیس! بی‌حرکت

5
00:02:26,375 --> 00:02:27,875
!دستهاتونو نشونم بدید

6
00:02:28,250 --> 00:02:29,791
!با پشتیبانی تماس بگیر

7
00:02:29,875 --> 00:02:31,166
!زانو بزنید

8
00:02:33,291 --> 00:02:35,000
!دستهاتونو ببرید پشت سرتون

9
00:02:35,125 --> 00:02:37,000
!دستهاتونو ببرید پشت سرتون

10
00:02:39,375 --> 00:02:41,750
!تکون نخورید

11
00:03:10,875 --> 00:03:13,750
هنوز خواب بودم
وقتی وارد خونه شدند

12
00:03:14,125 --> 00:03:15,625
حداقل بیست نفر بودند

13
00:03:18,291 --> 00:03:20,666
چی پیدا کردند؟-
هیچی-

14
00:03:21,375 --> 00:03:24,375
فقط یک اسلحه است
خیلی وقت بود که اونجا بود

15
00:03:24,500 --> 00:03:27,041
وقتی داشتم خرت و پرتهامو میگذاشتم
اونها رو دیدم

16
00:03:27,416 --> 00:03:28,666
اونها ناپدید شدند

17
00:03:28,750 --> 00:03:30,500
مامان، چی بهت گفتند؟

18
00:03:30,541 --> 00:03:34,375
گفتند: خانم، شوهرت
و بقیه مردان، بازداشت شدند

19
00:03:34,750 --> 00:03:36,250
خوب، اون کارش تمومه

20
00:03:45,250 --> 00:03:46,500
نمیدونستم اینجایی

21
00:03:47,750 --> 00:03:49,708
دو روز پیش رسیدم

22
00:03:50,875 --> 00:03:54,166
حتما باید چنین اتفاقی بیفته
که بیای و منو ببینی؟

23
00:03:59,416 --> 00:04:02,375
[ ببرها ]

24
00:04:05,375 --> 00:04:07,000
[ خدمات زندان ]

25
00:04:08,500 --> 00:04:10,791
[ کفتارها ]

26
00:04:36,041 --> 00:04:41,375
[ ببرها و کفتارها ]

27
00:04:50,125 --> 00:04:53,416
محاکمه باند فونتنبلو امروز در پاریس آغاز می شود

28
00:04:53,500 --> 00:04:55,875
این محاکمه سه ساعت طول میکشد

29
00:04:56,291 --> 00:04:58,000
هر چهار اعضای این باند

30
00:04:58,041 --> 00:05:00,750
یک سال پیش قبل از اقدامی تازه به
سرقت، بازداشت شدند

31
00:05:00,875 --> 00:05:03,000
و متهم به قتل دو افسر پلیس

32
00:05:03,125 --> 00:05:05,416
در طول حمله به ون شیلدر شدند

33
00:05:05,500 --> 00:05:08,041
در میان اونها
شریف زوئی، مجرم همیشگی وجود داره

34
00:05:18,250 --> 00:05:19,916
سلام

35
00:05:50,750 --> 00:05:52,500
خانمها و آقایان

36
00:05:55,666 --> 00:05:58,875
چیزی که الان تماشا کردید
فیلمی از سرقتی بود

37
00:05:58,916 --> 00:06:01,875
که به بهای از دست دادن
...جان دو افسر پلیس شجاع

38
00:06:03,000 --> 00:06:05,041
.که به اون صحنه فرا خونده شده بودند تمام شد

39
00:06:07,125 --> 00:06:11,291
خودروی اونها پر از گلوله های تفنگ‌های سطح نظامی بود

40
00:06:11,750 --> 00:06:14,166
اسلحه‌هایی که باهاشون
شلیک شده بودند، همون اسلحه‌هایی بودند که

41
00:06:14,250 --> 00:06:17,375
یک ماه بعد در اتاق هتل، استفاده شدند

42
00:06:17,416 --> 00:06:19,250
که همین گروه گانگستری

43
00:06:19,291 --> 00:06:21,750
برای انجام حمله بعدیشون
حملشون میکردند

44
00:06:22,041 --> 00:06:24,875
معذرت میخوام عالیجناب، اما
موکل من آقای شریف زائویی

45
00:06:24,916 --> 00:06:27,875
در زمان دستگیری در این اتاق حاضر نبودند

46
00:06:28,875 --> 00:06:30,291
شما تازه اون فیلمو دیدید

47
00:06:30,375 --> 00:06:32,625
این گروه، با پنج نفر تشکیل شده

48
00:06:32,750 --> 00:06:36,500
چهار نفر توی اسکله، جلومون ایستاده بودند

49
00:06:36,875 --> 00:06:39,625
سومین عضو مظنون به ضرب گلوله پلیس

50
00:06:39,666 --> 00:06:42,791
در طول عملیات
زمانی که اسلحه گرم در دست داشت، کشته شد

51
00:06:42,875 --> 00:06:46,000
شاید منظورمو واضح نرسونده باشم
پس بگذار دوباره بپرسم

52
00:06:46,125 --> 00:06:48,500
موکل من، آقای شریف زائویی

53
00:06:48,541 --> 00:06:51,416
وقتی اونها دستگیر شدند
توی اون اتاق، حضور داشته؟

54
00:06:51,500 --> 00:06:54,875
اون میتونه توی فیلم امنیتی

55
00:06:54,916 --> 00:06:56,875
در مجاورت هتل، دیده بشه؟

56
00:06:57,000 --> 00:07:01,250
از موکلت، همراه با دو نفر از اعضای گروه

57
00:07:01,375 --> 00:07:03,625
چهل و هشت ساعت قبل از
دستگیریش

58
00:07:03,666 --> 00:07:06,000
در کافه‌ای نزدیک به
عکس گرفته شده بوده

59
00:07:06,041 --> 00:07:08,625
...و این در حالی بوده که اون در حال فرار از

60
00:07:08,666 --> 00:07:12,041
حمله بعدی در
ون مسلحی در سوئیس انجام شده

61
00:07:12,125 --> 00:07:13,750
بیاید این پرونده رو ادامه بدیم

62
00:07:13,875 --> 00:07:15,541
ممکنه متهمان، همدیگه رو بشناسند

63
00:07:15,625 --> 00:07:18,625
اما این تایید میکنه که
آقای زائویی در صحنه جرم فیلم بوده

64
00:07:18,750 --> 00:07:20,875
یا با آدمهایی که در کنارش بودند، بوده؟

65
00:07:20,916 --> 00:07:24,291
آدمهایی که یادمه
باهم دستگیر شدند

66
00:07:24,375 --> 00:07:25,875
فقط یک عکس داری؟

67
00:07:26,250 --> 00:07:30,416
این یعنی هرکسی که مسیرش
به این آدمها خورده

68
00:07:30,500 --> 00:07:32,875
همدست بالقوه است؟

69
00:07:33,625 --> 00:07:36,166
بگذارید به این دادگاه یادآوری کنم

70
00:07:36,250 --> 00:07:39,125
که عثمان دیوپ، کریم طیب و
و سرژ لامی

71
00:07:39,250 --> 00:07:41,666
در اتاق هتلی، باهم دستگیر شدند

72
00:07:41,750 --> 00:07:43,750
همراه با اسلحه‌ای که قبلا
استفاده شده بود

73
00:07:44,291 --> 00:07:48,000
هر اقدامی برای پیوند
دادن موکل من به این پرونده

74
00:07:48,041 --> 00:07:51,000
.به منظور گمراه‌سازیه

75
00:07:51,125 --> 00:07:52,541
.ممنونم،عالیجناب

76
00:07:52,625 --> 00:07:56,250
.بعد از یک ساعت تنفس، دادگاه رو ادامه میدیم

77
00:08:05,125 --> 00:08:08,000
میخوای یک چیزی بخوری؟
شاید بخوای یک سیگار بخوای؟

78
00:08:08,041 --> 00:08:10,166
نه، قبلا سیگار کشیدم

79
00:08:10,916 --> 00:08:13,000
برو یک ساندویچ برام بخر

80
00:08:25,916 --> 00:08:28,125
ساندویچتون، آقا-
ممنونم-

81
00:08:34,541 --> 00:08:35,875
حالش چطوره؟

82
00:08:36,833 --> 00:08:38,750
خیلی خسته نیست؟

83
00:08:40,416 --> 00:08:45,000
نه، خوبه
اون مصممه که بخاطر این پرونده، بجنگه

84
00:08:45,041 --> 00:08:46,875
اون انرژی داره

85
00:08:47,000 --> 00:08:48,291
شکست خورده به نظر نمیاد

86
00:08:48,375 --> 00:08:51,916
شاید اینطور باشه، اما اون دیگه جوان نیست
میدونم چطوریه

87
00:08:54,041 --> 00:08:55,916
قهوه-
ممنونم-

88
00:09:00,625 --> 00:09:03,750
میدونی مالک؟
فکر کنم به خونه برم

89
00:09:03,791 --> 00:09:06,875
تحمل اینطوری دیدنشو ندارم
یا اینکه اون منو این شکلی ببینه

90
00:09:07,625 --> 00:09:09,541
این، هردومونو نابود میکنه

91
00:09:11,125 --> 00:09:13,666
... و تو-
من چی؟-

92
00:09:14,666 --> 00:09:15,875
.برگرد به اسپانیا

93
00:09:16,125 --> 00:09:19,916
اینجا موندن، هیچ فایده‌ای نداره
همه کارتهامونو رو کردیم

94
00:09:21,250 --> 00:09:22,375
تو زندگی خودتو داری

95
00:09:23,875 --> 00:09:26,666
سرژ، تصمیم خودشو گرفته
نمیتونی الان بهش کمکی کنی

96
00:09:30,250 --> 00:09:33,500
تو هیچی به اون بدهکار نیستی
حتی اگه فکر میکنی که هستی

97
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
از اینجا برو
.وقتی تمام این قضایا تمام شد، به دیدنم بیا

98
00:10:36,416 --> 00:10:38,125
حواست پیش ماست؟

99
00:10:38,875 --> 00:10:40,375
بیا

100
00:10:41,541 --> 00:10:43,250
این یک ون فورت حمل و نقله

101
00:10:43,375 --> 00:10:45,750
یک ون نقاشی شده با
شماره پلاک هشتاد و نه

102
00:10:46,791 --> 00:10:49,250
که در سوپرمارکتی در لیوری-گارگان، پارک شده

103
00:10:49,375 --> 00:10:51,416
روز جمعه، آدم من، دوربینهای امنیتیو بررسی کرده

104
00:10:51,500 --> 00:10:55,000
تا دوشنبه نمیتونند درستشون کنند
پس تمام آخر هفته رو وقت داری

105
00:10:56,125 --> 00:10:58,791
خوبه
این کارو میکنیم

106
00:10:58,875 --> 00:11:00,875
میتونیم الان ریلکس کنیم؟
نوشیدنی بنوشیم یا قلیون بکشیم؟

107
00:11:01,000 --> 00:11:04,125
دوست دارم اما
فردا صبح زود، بیدار میشم

108
00:11:04,250 --> 00:11:05,750
امکان نداره-
ببخشید-

109
00:11:05,875 --> 00:11:08,125
اما امروز، روز تولدمه، بی‌خیال

110
00:11:08,166 --> 00:11:11,250
بیا اینجا، اینو ببین
بهمون خوش میگذره

111
00:11:34,250 --> 00:11:35,958
کجا میری؟ میخوای به خونه برسونمت؟

112
00:11:36,083 --> 00:11:37,833
نه، من مشکلی ندارم
مرسی

113
00:11:38,583 --> 00:11:41,250
به خونه میرسونمت-
من میخوام برم خونه-

114
00:11:41,333 --> 00:11:43,458
من هم دارم همینو میگم
پیاده‌ت میکنم

115
00:11:44,333 --> 00:11:46,000
قسم میخوری؟-
مالک؟-

116
00:11:46,083 --> 00:11:47,583
قسم میخورم-
مالک؟-

117
00:11:48,000 --> 00:11:50,333
اینجا منتظرم باش
باهاش خداحافظی کنم

118
00:11:53,875 --> 00:11:56,375
دفعه بعدی، خیلی بهمون خوش میگذره

119
00:11:56,458 --> 00:11:59,958
اشکالی نداره داداش، باید زود میرفتی
و تا زمان بسته شدن، موندی

120
00:12:00,083 --> 00:12:02,250
واسه یک تولد، چیز بدی نیست، هست؟

121
00:12:05,750 --> 00:12:08,291
متوجه نمیشم
مشکل پلاکش چیه؟

122
00:12:08,375 --> 00:12:11,916
من توی اسپانیا زندگی میکنم
اسمت چیه؟

123
00:12:12,000 --> 00:12:14,875
استل
و اسم تو چیه؟

124
00:12:15,000 --> 00:12:16,666
مالک

125
00:12:16,750 --> 00:12:18,791
میخوای برسونمت؟

126
00:12:20,625 --> 00:12:23,375
آره، باشه-
آره؟-

127
00:12:43,958 --> 00:12:45,833
مالک؟

128
00:12:46,750 --> 00:12:48,375
خواهش میکنم بشین

129
00:12:52,791 --> 00:12:54,125
شماره منو از کجا آوردی؟

130
00:12:55,791 --> 00:12:57,250
ما همه دفترچه تلفنهای خودمونو داریم

131
00:12:58,000 --> 00:12:59,041
.بفرما بشین

132
00:13:01,125 --> 00:13:03,291
میدونم خیلی زوده

133
00:13:03,750 --> 00:13:07,250
و تو شبهاتو تنها نمیگذرونی

134
00:13:07,625 --> 00:13:11,416
باید یک نفر، ناامید شده باشه، متاسفم
یک راست میرم سر اصل مطلب

135
00:13:12,666 --> 00:13:15,500
موکلم دوست داره یک پیشنهاد بهت بده

136
00:13:15,625 --> 00:13:19,041
من شریفو نمیشناسم-
اون هم تو رو نمیشناسه-

137
00:13:20,125 --> 00:13:24,000
چرا باید با سارقی که متهم به
کشتن پلیسهاست، صحبت کنم؟

138
00:13:25,875 --> 00:13:28,166
تو با سرژ لامی حرف میزنی
مگه نه؟

139
00:13:29,000 --> 00:13:32,375
موکل من هیچ ربطی به این ماجرا نداره

140
00:13:33,250 --> 00:13:34,875
مگر اینکه خودت بگی

141
00:13:34,916 --> 00:13:39,041
سرژ، شریف و بقیه گند زدند
همه اینو میدونند

142
00:13:39,125 --> 00:13:43,375
اما موکل من هیچ ربطی به این گروه داخل اسکله نداره

143
00:13:43,416 --> 00:13:46,166
اون همیشه از کار کردن با اونها
اجتناب کرده

144
00:13:46,250 --> 00:13:48,291
هنوز خیلی حرفه‌ای نیست
خیلی خشنه

145
00:13:48,375 --> 00:13:50,750
اما دادگاه‌، تصمیم دیگه‌ای گرفته

146
00:13:50,791 --> 00:13:52,000
و؟

147
00:13:54,125 --> 00:13:58,000
موکل من میتونه به سرژ لامی کمک کنه
اون ارتباط شما رو میدونه

148
00:13:58,041 --> 00:14:00,541
سرژ، پدر خونده منه
این یک راز نیست

149
00:14:00,625 --> 00:14:03,625
این یک راز نیست
اون متهم به قتل هم شناخته شده

150
00:14:04,625 --> 00:14:07,875
از نظر هیئت قضات
...با توجه به اینکه اون قبلا یک بار مرتکب قتل شده

151
00:14:09,000 --> 00:14:12,125
معلومه که اون همون کسیه که
به افسران پلیس، شلیک کرده

152
00:14:13,041 --> 00:14:15,625
اون تمام عمرشو توی زندان میگذرونه

153
00:14:16,875 --> 00:14:20,875
پس حتی اگه بهترین وکلای کشور

154
00:14:21,000 --> 00:14:23,500
یا حتی دنیا رو هم بگیره

155
00:14:23,625 --> 00:14:25,625
نمیفهمم چطور از این قضیه خلاص میشه

156
00:14:29,416 --> 00:14:32,375
پس میگی این یک مبارزه
است که با باخت همراهه

157
00:14:32,500 --> 00:14:35,250
چرا باید وقت خودمو صرف گوش دادن
به چندتا پیشنهاد کنم؟

158
00:14:37,166 --> 00:14:39,125
سرژ، فقط پدرخونده تو نیست

159
00:14:41,625 --> 00:14:44,625
...اون یک کاری برات توی

160
00:14:48,625 --> 00:14:51,125
کافه‌ای در سارتروویل کرده

161
00:14:51,625 --> 00:14:55,625
تو واقعا توی لجن فرو رفته بودی
اون خودشو فدای تو کرد

162
00:14:55,750 --> 00:14:57,875
کی اینو بهت گفته؟

163
00:14:57,916 --> 00:15:00,166
پاریس، شهر خیلی کوچیکیه

164
00:15:00,250 --> 00:15:03,500
.من خیلی چیزها میدونم، بیشتر از تو

165
00:15:04,625 --> 00:15:08,125
میدونم چیکار میکنی
تو از داخل اسپانیا، قاچاق میکنی

166
00:15:08,250 --> 00:15:11,291
پارسال، مادرتو حمایت میکردی

167
00:15:11,375 --> 00:15:13,875
برای پدرخونده‌ت
موادغذایی میفرستادی

168
00:15:14,791 --> 00:15:17,125
اگه واقعا میخوای بهشون کمک کنی
الان زمان مناسبی نیست

169
00:15:17,166 --> 00:15:19,416
که یک جور پیشنهاد رو در نظر بگیری؟

170
00:15:20,000 --> 00:15:22,166
فکر میکنم کارمون اینجا تمام شده

171
00:15:22,250 --> 00:15:24,375
اگه نظرت عوض شد، باهام تماس بگیر

172
00:15:24,416 --> 00:15:26,250
نه، نظرم عوض نمیشه

173
00:15:26,375 --> 00:15:28,625
.خنده‌داره، بهم گفته بودند میگی نه

174
00:15:29,666 --> 00:15:30,708
میدونی چرا؟

175
00:15:32,125 --> 00:15:35,416
چون اون پدرخونده‌ته
نه پدر بیولوژیکت

176
00:15:35,500 --> 00:15:39,125
پس دلیلی نداره که
شجاعت اونو به ارث برده باشی

177
00:15:55,166 --> 00:15:56,791
نمیدونستم اون پسر همسرته

178
00:15:56,875 --> 00:15:59,125
وگرنه جور دیگه‌ای
اوضاعو راست و ریست کردیم

179
00:15:59,750 --> 00:16:02,166
باید حواست به اون باشه

180
00:16:02,625 --> 00:16:05,875
اینجا قلمروی منه
نمیتونم بگذارم ازش قسر دربره

181
00:16:06,625 --> 00:16:08,500
اگه تو هم جای من بودی
همین کارو میکردی

182
00:16:08,541 --> 00:16:10,666
من مواد نمیفروشم
من این مشکلاتو ندارم

183
00:16:10,750 --> 00:16:12,416
خودت متوجه منظورم میشی

184
00:16:12,625 --> 00:16:14,625
تو مشکلات تیمی خودتو داری

185
00:16:14,750 --> 00:16:16,291
...با این تفاوت که

186
00:16:17,625 --> 00:16:19,625
بچه‌ها رو به زندان نمیکشونم

187
00:16:19,750 --> 00:16:22,416
دوباره میگم، من حق و حقوق خودمو دارم

188
00:16:23,000 --> 00:16:25,375
ما دوستان مشترک داریم
تو مورد احترامی

189
00:16:25,625 --> 00:16:27,750
و من اینجا روی پول نشستم

190
00:16:27,875 --> 00:16:30,625
اما باید حواست به اون باشه

191
00:16:30,666 --> 00:16:32,416
اگه دوباره این کارو انجام داد

192
00:16:32,500 --> 00:16:34,125
خیلی سریع ازش قسر درنمیره

193
00:16:34,166 --> 00:16:35,625
که اینطور؟

194
00:16:37,541 --> 00:16:38,750
جریان چیه؟

195
00:16:39,750 --> 00:16:41,750
فکر کردی میخوام عذرخواهی کنم؟

196
00:16:42,875 --> 00:16:44,416
تو یک چیزی رو متوجه نمیشی

197
00:16:44,500 --> 00:16:47,041
این دور و برها من تصمیم‌گیرنده‌ام
.نه تو

198
00:17:00,291 --> 00:17:02,375
من باید چیکار کنم؟

199
00:17:02,416 --> 00:17:05,791
باید یکیو پیدا کنی
و اونو به فرانسه برگردونی

200
00:17:45,958 --> 00:17:48,708
.هی-
.هنوز باز نکردیم-

201
00:17:50,458 --> 00:17:52,041
.اومدم آوی رو ببینم

202
00:17:52,083 --> 00:17:53,500
.نه، آوی اینجا نیست

203
00:17:56,375 --> 00:17:57,416
.من از طرف " شریف " اومدم

204
00:17:58,875 --> 00:18:01,000
.میدونم آوی اینجاست

205
00:18:03,875 --> 00:18:05,000
.بیرون منتظرم

206
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
تو کی هستی؟

207
00:18:53,291 --> 00:18:55,375
تو اوی هستی؟-
تو کی هستی؟-

208
00:18:56,666 --> 00:18:58,500
من از طرف شریف اومدم

209
00:18:58,541 --> 00:19:00,125
فکر کردی من احمقم؟

210
00:19:00,875 --> 00:19:03,916
وکیلش منو فرستاده-
برای چی؟-

211
00:19:04,000 --> 00:19:07,125
اون یک پیغامی برات داره

212
00:19:14,041 --> 00:19:16,250
من الان پیش اونم
گوشیو بدم بهش؟

213
00:19:22,666 --> 00:19:24,250
بله؟

214
00:19:30,500 --> 00:19:32,875
باید در این مورد باهاش حرف بزنم؟

215
00:19:44,250 --> 00:19:45,875
تو واقعا کی هستی؟

216
00:19:46,625 --> 00:19:48,375
من هیچ‌کس نیستم

217
00:19:50,750 --> 00:19:54,166
پس چرا با لباسی مثل کلومبیایی‌ها اومدی؟

218
00:19:54,250 --> 00:19:56,916
من اینجام
چون توی فرانسه بازداشت شدم

219
00:19:57,000 --> 00:19:59,500
و تو اومدی در مورد کار حرف بزنی
تو کی هستی؟

220
00:20:00,750 --> 00:20:02,750
یک بچه گم گشته از محله فقیرنشین؟

221
00:20:03,875 --> 00:20:06,666
شریف ناظری، چیزیش شده؟-
من اونو نمیشناسم-

222
00:20:06,750 --> 00:20:08,666
پس جریان چیه؟

223
00:20:09,416 --> 00:20:11,791
پس تو کامیونها رو میدزدی
بدون اینکه بدونی بارشون چیه

224
00:20:11,875 --> 00:20:14,041
و از پیدا کردن جعبه‌های آدامس، خسته شدی؟

225
00:20:15,125 --> 00:20:17,041
بعدش یک اراذل به حبس ابد محکوم شده

226
00:20:17,125 --> 00:20:18,625
با یک بلیط طلایی بهت نزدیک شده

227
00:20:18,750 --> 00:20:20,291
فقط اینکه اون دیگه وجود خارجی نداره

228
00:20:20,375 --> 00:20:21,875
اما تو اونو خریدی، درسته؟

229
00:20:22,791 --> 00:20:24,916
پدرخونده‌م همراه با شریف، توی اسکله است

230
00:20:25,000 --> 00:20:28,375
پدرخونده‌ت کیه؟-
سرژ لامیه-

231
00:20:32,375 --> 00:20:34,416
خیلی خوب-
من فقط میخوام بهش کمک کنم-

232
00:20:34,500 --> 00:20:37,500
و چطوری میخوای کاری کنی که بهش کمک کنی؟

233
00:20:37,625 --> 00:20:40,041
تنها چیزی که میدونم
چیزیه که وکیل به هردومون گفته

234
00:20:40,125 --> 00:20:42,125
من چیزی بیشتر از تو نمیدونم پس
یا میای و به حرف اون گوش میدی

235
00:20:42,125 --> 00:20:44,541
یا من تنها برمیگردم

236
00:20:44,625 --> 00:20:47,000
حرفهاتو فقط برای خودت نگه دار، من بچه نیستم

237
00:21:37,333 --> 00:21:40,333
انجل، یک تماس از فرانسه داری

238
00:21:42,583 --> 00:21:43,458
الو؟

239
00:21:44,166 --> 00:21:45,125
کی؟

240
00:21:52,958 --> 00:21:55,583
من با یکی از دوستام تماس گرفتم
اون فردا میاد

241
00:21:55,625 --> 00:21:57,208
کدوم دوست؟

242
00:21:57,250 --> 00:21:58,958
یک دوست

243
00:22:00,083 --> 00:22:01,958
مشتاقه؟

244
00:22:02,083 --> 00:22:05,208
.نمیدونم، ببینیم

245
00:22:07,125 --> 00:22:08,458
خوب، چیکار کنیم؟

246
00:22:09,875 --> 00:22:11,083
.همه‌چیز مشکوکه

247
00:22:11,958 --> 00:22:12,916
به چی داری فکر میکنی؟

248
00:22:14,333 --> 00:22:15,458
آماده انجام این کارم

249
00:22:16,750 --> 00:22:17,958
که اینطور؟

250
00:22:18,500 --> 00:22:20,458
،این تیری توی تاریکیه
بدون دونستن جزئیات.

251
00:22:21,500 --> 00:22:22,583
میبینم که گیر افتادی

252
00:22:24,541 --> 00:22:25,583
تو چی هستی؟ دلالی؟

253
00:22:25,625 --> 00:22:27,833
جابه جا کننده موادی؟
تعمیرکاری؟

254
00:22:28,791 --> 00:22:30,375
تو از سرقت مسلحانه چی میدونی؟

255
00:22:31,125 --> 00:22:32,208
هیچی

256
00:22:34,708 --> 00:22:36,708
این کانال سنت مارتین کجاست؟

257
00:22:36,833 --> 00:22:39,000
این طرفه؟-
اونجاست-

258
00:22:39,083 --> 00:22:40,500
درسته؟-
برای چی؟-

259
00:22:40,583 --> 00:22:42,833
میخوام از روی سنگها بپرم

260
00:22:43,583 --> 00:22:45,750
مثل توی فیلم آمیلی
به تمرکز کردنم، کمک میکنه

261
00:22:45,833 --> 00:22:47,458
توی خونه‌ت، منتظرم باش

262
00:22:47,583 --> 00:22:50,000
تا خبری از من نشنیدی نرو

263
00:23:01,458 --> 00:23:04,458
.اسکاندیناوی، 1954، دقیقا

264
00:23:05,708 --> 00:23:08,708
این جواب میده-
آره، فکر کنم-

265
00:23:09,750 --> 00:23:12,375
چقدره؟-
سه هزار و دویست یورو-

266
00:23:14,083 --> 00:23:15,708
این بهترین قیمتته؟

267
00:23:18,708 --> 00:23:20,958
ببخشید؟-
این بهترین قیمتته؟-

268
00:23:21,083 --> 00:23:23,125
آره، هست

269
00:23:23,583 --> 00:23:25,208
خیلی خوب

270
00:23:27,958 --> 00:23:31,458
مشتری‌هات میدونند که این رئیس عوضیشون

271
00:23:31,500 --> 00:23:34,083
توی سال دوهزار و دو به
صندوق پول آرسئول دست پیدا کرده؟

272
00:23:34,208 --> 00:23:36,833
نه، اما اگه بلندتر حرف بزنی
ممکنه بفهمند

273
00:23:37,958 --> 00:23:39,833
پس این کاریه که با اون پول کردی؟

274
00:23:40,583 --> 00:23:42,625
توی زندان با کتاب لوکوربوزیه
روبرو شدم

275
00:23:42,708 --> 00:23:44,708
خوشم اومدم و تبدیلش کردم به کارم

276
00:23:45,291 --> 00:23:46,708
لوکوربوزیه عالیه، میدونی؟

277
00:23:51,458 --> 00:23:52,583
تو اینجا چیکار میکنی؟

278
00:23:52,625 --> 00:23:56,833
اجازه ندارم یک مبل بخرم؟-
میدونم که برای این کار، نیومدی-

279
00:24:00,166 --> 00:24:01,083
کار خیلی بزرگیه

280
00:24:03,458 --> 00:24:05,833
من الان مبل میفروشم، آوی-
خیلی خوبه-

281
00:24:06,833 --> 00:24:08,208
چقدره؟

282
00:24:09,375 --> 00:24:11,250
.هرکدوم حدود سه میلیون

283
00:24:13,166 --> 00:24:14,125
فرانک؟

284
00:24:15,083 --> 00:24:16,125
یورو

285
00:24:17,791 --> 00:24:18,958
این روزها این چیزها به گوشت نمیخوره

286
00:24:19,500 --> 00:24:21,458
فکر کردی اگه اینطور نبود
از مخفیگاهم بیرون میومدم؟

287
00:24:23,333 --> 00:24:24,708
نقشه‌ت اینه؟

288
00:24:24,958 --> 00:24:25,458
.نه

289
00:24:26,500 --> 00:24:27,250
.نقشه شریف اینه

290
00:24:28,375 --> 00:24:31,083
شریف،این بهترین نقشه اون نیست

291
00:24:32,916 --> 00:24:33,875
تو ناامیدی

292
00:24:33,958 --> 00:24:35,958
نه-
آره، تو یکی دیگه رو داری-

293
00:24:36,541 --> 00:24:38,583
نمیخوام دروغ بگم
.آره، ده ساله

294
00:24:40,041 --> 00:24:40,958
چرا من؟

295
00:24:41,083 --> 00:24:43,583
آدمهای شایسته
این روزها، پیدا کردنشون، کار سختیه

296
00:24:44,833 --> 00:24:46,333
کسی نمیتونه مثل تو با آدمها بازی کنه

297
00:24:46,458 --> 00:24:48,083
چاپلوسی دیگه بسه

298
00:24:51,208 --> 00:24:54,250
دیگه از کی درخواست کردی؟-
هنوز، هیچ‌کس-

299
00:24:57,125 --> 00:24:59,125
برای تصمیم‌گیری
به چقدر زمان نیاز داری؟

300
00:25:00,958 --> 00:25:02,458
دو روز خوبه؟

301
00:25:05,458 --> 00:25:07,833
دیگه نمیخوام این دور و برها ببینمت

302
00:25:29,541 --> 00:25:30,583
!هی کله گنده

303
00:25:30,666 --> 00:25:32,708
تو اینجا چیکار میکنی؟

304
00:25:32,791 --> 00:25:34,041
به اندازه کافی، لفتش دادی

305
00:25:35,458 --> 00:25:37,208
خونه قشنگی داری

306
00:25:39,416 --> 00:25:40,666
هی، اوی؟

307
00:25:41,916 --> 00:25:43,833
محله قشنگیه
بپر بالا

308
00:25:44,041 --> 00:25:45,541
یالا

309
00:25:53,791 --> 00:25:56,791
کافه رستوران هندی

310
00:26:09,958 --> 00:26:12,291
حواسم جمع بود
کسی تعقیبمون نکرد

311
00:26:12,333 --> 00:26:14,291
انجل، مالک
مالک، انجل

312
00:26:17,125 --> 00:26:18,166
بشین

313
00:26:21,333 --> 00:26:22,833
نمیخورم، مرسی

314
00:26:23,500 --> 00:26:24,875
نوشیدنی نمیخوری؟

315
00:26:32,916 --> 00:26:35,041
نیومدم که نوشیدنی بخورم

316
00:26:35,083 --> 00:26:37,708
میخوام بدونم باهم کار میکنیم یا نه

317
00:26:39,083 --> 00:26:42,083
ما باهم اومدیم، آره یا نه؟
من برای وقت‌کشی نیومدم

318
00:26:43,958 --> 00:26:45,666
برای چی نیومدی؟

319
00:26:47,333 --> 00:26:48,958
میتونیم بهت اعتماد کنیم؟

320
00:26:49,166 --> 00:26:51,291
یا توی تنگنا قرارمون میدی؟

321
00:26:51,416 --> 00:26:52,666
به چیزی که میخوای
ایمان داشته باش

322
00:26:52,791 --> 00:26:54,916
چرا میخوای با ما کار کنی؟

323
00:26:55,041 --> 00:26:56,916
بخاطر پدرخونده‌م اومدم

324
00:26:56,958 --> 00:26:58,583
چرا به اون اهمیت میدی؟

325
00:26:58,666 --> 00:27:00,708
اون فقط شوهر مادرته
نه بابای تو

326
00:27:00,791 --> 00:27:02,791
میخوای همه‌چیزو بخاطر اون
به خطر بندازی

327
00:27:02,916 --> 00:27:05,041
من بهش مدیونم-
چرا بهش مدیونی؟-

328
00:27:06,541 --> 00:27:08,666
.اون چند نفر رو بخاطر من کشته

329
00:27:14,916 --> 00:27:16,000
خیلی خوب
برامون تعریف کن

330
00:27:26,958 --> 00:27:30,541
وقتی بچه بودم
یک هفته دزدیده و شکنجه شدم

331
00:27:41,708 --> 00:27:44,416
وقتی سرژ فهمید
اونها رو کشت و بخاطر من هفده سال توی زندان افتاد

332
00:27:44,541 --> 00:27:47,458
اون بخاطر من، زندگی خودشو نابود کرد
بخاطر اینه که بهش مدیونم

333
00:27:51,041 --> 00:27:53,458
.بیا، از هم جداشون کن و بهم برگردون

334
00:27:54,250 --> 00:27:55,291
چی؟

335
00:28:04,958 --> 00:28:05,916
اونو میبینی؟

336
00:28:07,958 --> 00:28:10,166
منو هرکسی بزرگ نکرده

337
00:28:22,166 --> 00:28:24,166
پس این کارو بخاطر غرور انجام میدی؟

338
00:28:25,125 --> 00:28:26,166
خوبه

339
00:28:28,458 --> 00:28:29,791
اینطوری میتونیم سهم اونو نگه داریم

340
00:28:29,833 --> 00:28:31,791
اون بخاطر پول، زندانی نشده

341
00:28:39,416 --> 00:28:41,541
شنل و ماسکتو بردار و بیرون
.منتظر باش، زورو

342
00:28:42,916 --> 00:28:44,333
برو

343
00:28:51,958 --> 00:28:54,041
از نظر من، مشکلی نداره-
واقعا؟-

344
00:28:54,333 --> 00:28:57,541
من کسیو تضمین نمیکنم
اما اون بخاطر پول، این کارو نمیکنه

345
00:28:57,583 --> 00:29:00,541
چندتا بچه همسن و سال اون
بنا به دلایل خوبی پا پیش میگذارند؟

346
00:29:00,666 --> 00:29:02,166
نفر چهارممون کیه؟

347
00:29:03,208 --> 00:29:04,791
...نفر چهارم

348
00:29:09,166 --> 00:29:10,791
آزدین

349
00:29:24,708 --> 00:29:26,583
با خانم کوسه تماس بگیر و بگو مشکلی نیست

350
00:29:26,666 --> 00:29:28,333
چطوری منو پیدا کردی؟

351
00:29:28,416 --> 00:29:30,791
چی؟-
چطوری منو اینجا پیدا کردی؟-

352
00:29:37,333 --> 00:29:39,416
خیلی چیزها باید یاد بگیری

353
00:29:46,041 --> 00:29:48,958
دلال موادی که ردیاب
روی ماشینش نصب نشده باشه؟

354
00:30:31,791 --> 00:30:33,333
خوب؟-
نخوندمش-

355
00:30:34,208 --> 00:30:36,833
البته که نخوندی، ببینم بیسوادی؟

356
00:30:38,208 --> 00:30:40,833
ما داریم از خانواده بریس ترائوری
رشوه میگیریم

357
00:30:40,916 --> 00:30:42,166
اون کی هست؟

358
00:30:42,291 --> 00:30:44,791
مهاجم آرسنال-
یه هیولاست-

359
00:30:44,833 --> 00:30:47,833
نوزده سالشه و بیست و نه تا گل
توی یک فصل زده

360
00:30:47,916 --> 00:30:49,833
پاریس میخواد در ازای نود میلیون
باهاش قرارداد بنویسه

361
00:30:49,916 --> 00:30:51,708
پونزده میلیون به خانواده‌ش میرسه

362
00:30:51,791 --> 00:30:54,458
مدیر برنامه‌هاش، پدرشه
این بخشی از تماسه

363
00:30:54,541 --> 00:30:57,041
این رشوه به صورت نقد
پرداخت میشه

364
00:31:02,291 --> 00:31:03,333
این دیوانگی نیست؟

365
00:31:10,125 --> 00:31:11,458
اوه شریف

366
00:31:13,666 --> 00:31:14,458
روز خوش

367
00:31:14,541 --> 00:31:17,666
اون پول از بانکی در پایین شهر به
خونه حومه شهر اونها منتقل میشه

368
00:31:18,708 --> 00:31:21,541
پس ما منتظر انتقال پول میشیم
و اون خانواده رو گروگان میگیریم؟

369
00:31:21,666 --> 00:31:23,416
نه، اونها یک تیم بزرگ در محل قرار دارند

370
00:31:23,458 --> 00:31:25,041
و با ارتباطاتی که اون داره

371
00:31:25,166 --> 00:31:26,958
تمام اون محله پشت ما خواهند بود

372
00:31:27,041 --> 00:31:28,916
حالت چطوره؟

373
00:31:28,958 --> 00:31:32,666
...دنبال وسیله نقلیه میگردیم-
چندتا ماشین؟-

374
00:31:32,791 --> 00:31:35,791
نمیدونم-
حتما نیروهای امنیتی مسلح هم در کار خواهند بود-

375
00:31:35,833 --> 00:31:38,666
با شناختی که من از قطری‌ها دارم
یک ون اونجا باید باشه

376
00:31:38,708 --> 00:31:40,666
باید شرکت اجاریو موقعیت‌یابی کنیم

377
00:31:40,708 --> 00:31:42,916
اونقدرها دور و بر پاریس، زیاد نیستند

378
00:31:43,041 --> 00:31:44,708
احمد زرمانی؟

379
00:31:44,791 --> 00:31:48,333
درسته
از دیدنت خوشحالم

380
00:31:49,208 --> 00:31:51,208
قبل از اینکه ونها رو ببینیم، لطفا بهم یادآوری کن

381
00:31:51,291 --> 00:31:54,458
منتظر کی بودی؟-
سلام، بشیر زرمانی-

382
00:31:54,541 --> 00:31:58,916
ما دنبال ماشین‌های فوق امن میگردیم

383
00:31:58,958 --> 00:32:00,541
برای دولت الجزایر

384
00:32:00,583 --> 00:32:03,666
و چطوری از وجود ما مطلع شدی؟

385
00:32:03,708 --> 00:32:09,458
از طریق یکی از دوستان نزدیکم که
امنیت امیر قطر رو تامین میکنه

386
00:32:10,958 --> 00:32:13,083
ما واقعا هیچ‌وقت با اون کار نکردیم

387
00:32:15,375 --> 00:32:17,041
اوه، اشتباه از من بود

388
00:32:20,875 --> 00:32:23,416
وسیله‌های نقلیه تبلیغاتی
...طبیعتا ما دنبال

389
00:32:24,666 --> 00:32:26,291
ویکتور دسمارت میگردیم

390
00:32:26,416 --> 00:32:28,791
وقتی برای نخست‌وزیر کار میکردیم

391
00:32:28,916 --> 00:32:31,666
من با همتایانم در
...خلیج فارس

392
00:32:31,791 --> 00:32:33,333
که اساسا قطری‌ها بودند
تماس داشتم

393
00:32:33,541 --> 00:32:35,416
حامد رو میشناسی؟

394
00:32:36,041 --> 00:32:38,416
اون رئیس اسبق امنیتی بود

395
00:32:40,166 --> 00:32:43,416
که بعدا جانشین بشیر الحامادی شد

396
00:32:44,541 --> 00:32:47,666
ببخشید، فقط میخواستم بررسی کنم که
در مورد یک نفر حرف میزنیم

397
00:32:47,708 --> 00:32:49,916
بشیر، مشتری برجسته‌ایه

398
00:32:51,333 --> 00:32:54,166
هفته آینده براش یک ویتوی
تبدیل شده و چندتا ماشین اجاره میکنم

399
00:32:54,291 --> 00:32:56,041
ماشینهای معرکه‌ای هستند

400
00:32:57,166 --> 00:32:59,208
درباره‌شون باهام حرف زده

401
00:32:59,916 --> 00:33:03,041
دوست دارم خودم یک نگاهی بندازم

402
00:33:03,083 --> 00:33:05,333
البته
اینهاش

403
00:33:05,416 --> 00:33:08,291
پنجره‌های ضدگلوله‌ای که قدرت
تحمل کالیبر 44 رو دارند

404
00:33:08,416 --> 00:33:09,958
دارای گواهینامه
VR10

405
00:33:10,291 --> 00:33:12,166
و دویست اسب بخار

406
00:33:19,541 --> 00:33:21,416
واقعا قدرتمند به نظر میرسه

407
00:33:23,666 --> 00:33:25,416
کی موجوده؟

408
00:33:31,416 --> 00:33:34,166
چطوری اون ونو متوقف کنیم؟-
با استفاده از تجهیزات ساختمانی؟-

409
00:33:35,583 --> 00:33:36,833
نه، اونقدرها قدرتمند نیست

410
00:33:37,500 --> 00:33:38,916
در اثر ضربه
مردمو به کشتن میدیم

411
00:33:39,041 --> 00:33:40,458
به تایرهاش شلیک میکنیم-
نه-

412
00:33:40,541 --> 00:33:43,333
اون یک ون مسلحه یا نه؟-
یک مرسدس تقویت شده است-

413
00:33:43,416 --> 00:33:47,041
داریم در مورد یک کاروان امنیتی حرف میزنیم
احتمالا آدمهای شدیدا تعلیم‌دیده‌ای هستند

414
00:33:47,166 --> 00:33:49,583
اونها توی کشور خودشون تیراندازی نمیکنند

415
00:33:49,666 --> 00:33:52,333
اما اگه این کارو توی فرانسه بکنند
فرانسه اونها رو سنگسار نمیکنه

416
00:33:53,458 --> 00:33:56,833
بعد از ترک حومه شهر
ده دقیقه تا رسیدن به جاده کمربندی فاصله داریم

417
00:33:56,916 --> 00:34:00,666
اینجا پر از پلیس میشه
شانسی نداریم

418
00:34:00,708 --> 00:34:03,166
ترافیک بالایی وجود داره
کلی توریست اونجا هستند

419
00:34:03,583 --> 00:34:06,416
اونها از مایوژ تا شاپل، ادامه میدند

420
00:34:06,541 --> 00:34:09,083
اونجاست که حرکت خودمونو انجام میدیم

421
00:34:11,416 --> 00:34:14,208
راهشونو مسدود میکنیم و یک راه خروج داریم
و اونها گیر میفتند

422
00:34:14,291 --> 00:34:17,708
چطوری یک جاده کمربندی رو
در زمان و مکان مناسب، مسدود میکنیم؟

423
00:34:17,791 --> 00:34:19,458
آسونه-
چی آسونه؟-

424
00:34:19,541 --> 00:34:22,166
...یک راهنماییت میکنم
.جشن ازدواج

425
00:34:23,458 --> 00:34:25,208
!لعنت

426
00:34:28,916 --> 00:34:31,166
شماها نمیفهمید؟-
نه، ما احمقیم-

427
00:34:31,291 --> 00:34:34,041
هر آخر هفته جشن ازدواج‌های اعراب
با کاروانهای بزرگ، برگزار میشه

428
00:34:34,291 --> 00:34:37,166
بین کاروانها تقسیم میشیم-
و منحرفشون میکنیم-

429
00:34:37,208 --> 00:34:39,666
اینطوری، ترافیک رو کنترل میکنیم

430
00:34:44,458 --> 00:34:46,833
افرادی داری که بتونند این کارو انجام بدند؟

431
00:34:52,916 --> 00:34:53,958
تو نامزد داری؟

432
00:34:55,541 --> 00:34:57,125
.ميخواستم بهش توهين کنم

433
00:34:57,250 --> 00:34:57,958
.برام خیلی مهمه

434
00:34:58,416 --> 00:34:59,416
تو اصلا برات مهم نیست-

435
00:34:59,541 --> 00:35:00,791
.به من نگو، برام مهم نیست

436
00:35:01,500 --> 00:35:03,208
دارم-
نه، برات هیچ اهمیتی نداره-

437
00:35:03,291 --> 00:35:05,666
مجبور نیستیم همدیگه رو ببینیم
میدونی؟

438
00:35:05,708 --> 00:35:08,458
من همه‌چیز زندگیم رو
.بهت میگم و تو ساکت میمونی

439
00:35:08,541 --> 00:35:11,208
توی دردسر افتادی؟
ما همدیگه رو نمیبینیم

440
00:35:11,291 --> 00:35:13,041
اگه درخواستم خیلی زیاده برات
تمومش میکنیم

441
00:35:13,166 --> 00:35:15,333
حداقل باهم اوقات خوشی داشتیم

442
00:35:15,416 --> 00:35:17,666
الان پدر خونده من توی زندانه

443
00:35:17,791 --> 00:35:20,541
احتمالا مجازات سنگینی بهش میخوره و
توی زندان میمیره

444
00:35:20,666 --> 00:35:22,416
شبو با کسی بگذرون که میشناسیش

445
00:35:22,541 --> 00:35:25,291
حال و حوصله حرف زدن درباره‌شو ندارم
خیلی ناراحت‌کننده است

446
00:35:26,541 --> 00:35:28,291
گوشیتو اونجا بگذار تا صدای بیب بده

447
00:35:28,333 --> 00:35:31,166
متاسفم-
نباش-

448
00:35:32,208 --> 00:35:34,541
اگه اوضاع لجنی پیش اومد
بهانه‌ت اینه

449
00:35:34,583 --> 00:35:36,791
همه‌چیز مرتبه؟-
نه هنوز-

450
00:35:36,833 --> 00:35:37,791
چیه؟

451
00:35:37,833 --> 00:35:40,541
هنوز دعا نکردیم-
جدی میگی؟-

452
00:35:40,583 --> 00:35:43,166
هنوز خرافاتی هستی؟-
البته-

453
00:35:43,291 --> 00:35:46,166
مردم تقلا میکنند
در حالی‌که ما به میلیون‌ها یورو میرسیم

454
00:35:46,833 --> 00:35:49,166
این کار، چشم بدو دفع میکنه

455
00:35:49,291 --> 00:35:51,041
بیاید

456
00:35:56,916 --> 00:35:59,291
خداوند، سپاسگزارم که
ما رو دور هم جمع کردی

457
00:36:00,291 --> 00:36:01,916
بگذار همه‌چی به خوبی پیش بره

458
00:36:02,041 --> 00:36:04,416
نگذار هیچ‌کس از هیچ طرفی
آسیبی ببینه

459
00:36:05,041 --> 00:36:07,333
میدونم که باید از ما متنفر باشی

460
00:36:07,416 --> 00:36:10,666
اما درک میکنی که باید رها باشیم و
کمی پول دربیاریم

461
00:36:11,583 --> 00:36:13,583
ما رو از شر بدشانسی و
عوضی ها در امان نگه دار

462
00:36:13,666 --> 00:36:16,583
و خودمون ترتیب بقیه چیزها رو میدیم-
آمین-

463
00:36:16,666 --> 00:36:18,583
بیاید انجامش بدیم

464
00:36:26,416 --> 00:36:27,791
دارند حرکت میکنند

465
00:36:28,375 --> 00:36:30,500
دارند میاند بیرون-
خیلی خوب، دریافت شد-

466
00:36:41,000 --> 00:36:42,250
سوار ماشینهاتون بشید

467
00:36:44,791 --> 00:36:46,625
یالا

468
00:36:56,625 --> 00:36:57,625
بیاید بریم

469
00:37:26,541 --> 00:37:28,250
اینو ببین
نظرت چیه؟

470
00:37:29,875 --> 00:37:32,000
.یک مبل اتتور سوتساس

471
00:37:32,375 --> 00:37:34,875
یک یارو از میلان
اینو به قیمت بیست هزارتا میفروشه

472
00:37:35,833 --> 00:37:37,500
قبولش کنم یا نه؟

473
00:37:39,750 --> 00:37:41,791
معامله بزرگی نیست

474
00:37:41,875 --> 00:37:46,416
اما برای چند هفته
توی مغازه، خوب به نظر میرسه

475
00:37:46,500 --> 00:37:48,666
...تا وقتی که بتونیم یک خریدار پیدا کنیم

476
00:37:50,833 --> 00:37:52,083
الو؟

477
00:37:52,375 --> 00:37:55,250
من حتی نمیتونم نفس بکشم و
تو از مبل حرف میزنی؟

478
00:37:57,875 --> 00:37:59,750
کی یک مبلو با قیمت بیست
هزار یورو میخره؟

479
00:37:59,916 --> 00:38:03,250
آدمهایی مثل تو
نیازی نیست خیلی خسیس باشی

480
00:38:04,416 --> 00:38:07,250
در عرض نیم ساعت
مولتی میلیونر میشی

481
00:38:09,875 --> 00:38:11,500
قشنگه، نیست؟

482
00:38:15,416 --> 00:38:17,625
دارند از میدان شهر
خارج میشند

483
00:38:17,666 --> 00:38:19,000
من توی تقاطعم

484
00:38:19,041 --> 00:38:21,625
تا ده دقیقه دیگه
به تقاطع آسنیرس میرسم

485
00:38:21,750 --> 00:38:23,625
خیلی خوب
با افرادت تماس بگیر

486
00:38:31,500 --> 00:38:32,583
خیلی خوب
میریم

487
00:38:32,625 --> 00:38:33,833
باشه

488
00:38:37,083 --> 00:38:38,458
بیاید بریم

489
00:38:45,000 --> 00:38:46,500
بیاید بریم

490
00:38:46,500 --> 00:38:48,166
یادت نره بوق بزنی

491
00:38:51,750 --> 00:38:53,500
!بوق بزن

492
00:39:38,125 --> 00:39:39,125
همه هستیم؟

493
00:39:39,250 --> 00:39:40,750
مشکلی نیست
دارم میام

494
00:39:40,875 --> 00:39:42,500
دارم به آسریناس میرسم

495
00:39:42,625 --> 00:39:45,000
عالیه
همه‌چیز خوبه

496
00:39:58,291 --> 00:40:00,500
بیاید بریم
توی کمربندی هستیم

497
00:40:00,625 --> 00:40:03,041
دریافت شد
ما توی تقاطع اوبر هستیم

498
00:40:05,000 --> 00:40:06,875
نزدیکتر شو
پشت سرتند

499
00:40:31,750 --> 00:40:33,625
.خیلی خوب بچه‌ها رسیدیم

500
00:41:12,541 --> 00:41:14,250
مالک، ما یک چیزی میبینیم

501
00:41:15,041 --> 00:41:20,208
آزدین، کاروانو ببر جلوتر
.پشتمونند تقریبا به من رسیدند

502
00:41:36,916 --> 00:41:38,000
تونل جلومونه

503
00:41:38,041 --> 00:41:40,250
من سرعتشونو کند میکنم

504
00:41:40,291 --> 00:41:42,250
خیلی خوب
من تونل رو میبینم

505
00:41:58,791 --> 00:42:00,916
دارم وارد تونل میشم-
خیلی خوب-

506
00:42:14,625 --> 00:42:15,625
برید

507
00:42:33,625 --> 00:42:34,750
برید

508
00:42:43,250 --> 00:42:44,916
مالک داره وارد تونل میشه

509
00:43:32,125 --> 00:43:34,500
بیاید بیرون
بیاید بیرون

510
00:43:34,875 --> 00:43:37,125
!دستها روی سرتون

511
00:43:37,250 --> 00:43:40,166
!دستهاتون روی ماشینتون
!اسلحتونو بندازید

512
00:43:41,875 --> 00:43:43,375
برگرد
زانو بزن

513
00:43:43,416 --> 00:43:44,750
اسلحه رو بنداز

514
00:43:45,500 --> 00:43:47,291
اسلحه رو بنداز
دستهات پشت سرت

515
00:43:47,916 --> 00:43:49,250
زانو بزن

516
00:43:54,750 --> 00:43:56,375
!تکون نخور

517
00:43:57,250 --> 00:44:00,041
!پیاده شو

518
00:44:00,125 --> 00:44:01,791
یا پیاده میشی
یا میکشمت

519
00:44:01,875 --> 00:44:03,125
!پیاده شو

520
00:44:03,166 --> 00:44:04,666
!پیاده شو

521
00:44:06,666 --> 00:44:08,250
تکون بخور

522
00:44:08,291 --> 00:44:10,250
بیا پایین، یالا

523
00:44:10,291 --> 00:44:13,250
همین الان

524
00:44:20,125 --> 00:44:21,250
بخواب روی زمین

525
00:44:22,500 --> 00:44:24,000
!خدایا حفظمون کن

526
00:44:26,625 --> 00:44:28,375
!زود باش

527
00:44:37,916 --> 00:44:39,125
!همونجا بمون

528
00:44:40,000 --> 00:44:41,375
!بی‌حرکت

529
00:45:04,916 --> 00:45:07,125
.به من نگاه نکن! چشمهات روی زمین

530
00:45:16,625 --> 00:45:17,791
بجنب

531
00:47:18,375 --> 00:47:19,375
!انجل

532
00:47:25,125 --> 00:47:26,666
!آوی؟ نه

533
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
اون، اونجا با ما بود

534
00:47:54,041 --> 00:47:56,666
وقتی از خزانه امنیت بالای
برنکس سرقت کردیم

535
00:47:57,750 --> 00:47:59,375
شریف و آنجل بخاطر همین گیر افتادن

536
00:48:00,375 --> 00:48:01,375
اون بهمون نارو زد

537
00:48:01,500 --> 00:48:04,250
و از یک خلاء قانونی در دادگاه استفاده کرد

538
00:48:04,916 --> 00:48:07,125
اون ما رو به
تیپ ضد باند، فروخت

539
00:48:07,625 --> 00:48:09,541
اون یک خبرچین لعنتی بود

540
00:48:51,666 --> 00:48:53,791
.ما آدمها رو نمیندازیم تو زیرزمین

541
00:49:12,250 --> 00:49:13,916
یالا، پیاده شو-
نه-

542
00:49:16,041 --> 00:49:17,875
یالا، پیاده شو

543
00:49:17,916 --> 00:49:20,291
ما نمیخوایم آسیبی بهت برسونیم
بیا بهمون کمک کن

544
00:49:22,375 --> 00:49:23,791
!زود باش

545
00:49:25,500 --> 00:49:27,125
!قرارمون این نبود

546
00:49:27,250 --> 00:49:30,291
اگه تسویه حسابی داری که بهش رسیدگی کنی
!پای منو توی این قضیه باز نمیکنی

547
00:49:30,833 --> 00:49:33,250
!هممون بخاطر مزخرفات تو میمیریم

548
00:49:33,541 --> 00:49:35,250
من هیچ ربطی به اون قضیه نداشتم

549
00:49:35,375 --> 00:49:38,500
من نمیخوام کسیو بکشم
قرارمون این نبود

550
00:49:38,625 --> 00:49:40,541
حق با توئه، نبود

551
00:49:42,500 --> 00:49:43,791
میخوای چیکار کنی؟

552
00:49:44,500 --> 00:49:46,375
بیا، اینو بگیر

553
00:50:05,250 --> 00:50:06,500
بگیر

554
00:50:16,166 --> 00:50:18,166
.تو برای هفته آینده آمادگی نداری

555
00:50:18,250 --> 00:50:20,166
باید بهش آموزش بدیم

556
00:50:20,250 --> 00:50:21,916
تو توی تونل، آمادگی نداشتی

557
00:50:22,000 --> 00:50:23,666
اگه یک اشتباه دیگه بکنی
کارمون تمومه

558
00:50:23,750 --> 00:50:26,750
تقصیر منه
باید وادارت میکردم بیشتر تمرین کنی

559
00:50:29,375 --> 00:50:30,916
من دیگه نمیخوام اسلحه حمل کنم

560
00:50:31,250 --> 00:50:32,125
خیلی خوب؟

561
00:50:33,500 --> 00:50:36,000
چطوری میخوای درهای دادگاه رو باز کنی؟

562
00:50:38,541 --> 00:50:40,166
با یک عصای جادویی؟

563
00:50:42,666 --> 00:50:44,000
من نمیخوام کسیو بکشم

564
00:50:45,041 --> 00:50:45,875
من هم نمیخوام

565
00:50:46,375 --> 00:50:48,875
من سر اون محافظه رو ترکوندم؟

566
00:50:48,916 --> 00:50:51,625
نه. من اینقدرها دیوونه نیستم، رفیق

567
00:50:53,041 --> 00:50:54,625
اما اینو بهت میگم

568
00:50:54,666 --> 00:50:57,166
اگه نمیدونی چطوری درست از
یک اسلحه استفاده کنی

569
00:50:57,250 --> 00:50:59,625
آخرش وحشت میکنی و
یکیو میکشی

570
00:50:59,666 --> 00:51:03,250
اگه به این کارهای دالای لاماییت ادامه بدی
به جایی نمیرسیم

571
00:51:03,375 --> 00:51:05,166
یا به من اعتماد میکنی
و پدرخوند‌ه‌تو بیرون میاریم

572
00:51:05,250 --> 00:51:07,125
من دیگه بهتون اعتماد ندارم

573
00:51:07,250 --> 00:51:09,375
اون دیگه بهمون اعتماد نداره

574
00:51:15,916 --> 00:51:18,375
همه ما با هم توی این قضیه هستیم

575
00:51:18,500 --> 00:51:20,916
آدمهایی که کارهایی که ما میکنیمو نمیکنند
هیچ‌وقت درک نمیکنند

576
00:51:30,500 --> 00:51:33,875
خیلی خوب، هشت روز وقت داریم
که یک کم استراحت کنیم و آماده بشیم

577
00:51:47,500 --> 00:51:50,625
هفت روز زمان باقی مانده

578
00:51:51,250 --> 00:51:54,791
اون، اونقدری قوی نیست که موفق بشه

579
00:51:54,875 --> 00:51:59,666
من مخالفم، اون باهوشه
ایده‌ش برای مسدود کردن راه ماشینها، جواب داد

580
00:51:59,750 --> 00:52:02,500
دارم بهت میگم
به اندازه کافی، قوی نیست

581
00:52:03,541 --> 00:52:04,916
درست میشه

582
00:52:05,875 --> 00:52:09,875
ما آماده‌ش میکنیم
من قوی‌ش میکنم، خودت میبینی

583
00:52:10,000 --> 00:52:11,250
من ترتیبشو میدم

584
00:52:11,916 --> 00:52:12,750
بیا

585
00:52:37,125 --> 00:52:38,916
دستتو از روی خشاب اسلحه بردار

586
00:52:40,916 --> 00:52:43,916
هردوتا چشمتو باز نگه دار
روی جلو، تمرکز کن

587
00:52:47,500 --> 00:52:48,875
.سفت

588
00:52:58,000 --> 00:52:59,750
.خیلی خوب
.بیا بریم سرکارمون

589
00:53:06,916 --> 00:53:09,750
از اول شروع میکنیم-
لعنت-

590
00:53:09,875 --> 00:53:11,000
از اول شروع میکنیم

591
00:53:25,125 --> 00:53:27,041
!لعنت بهت

592
00:53:27,666 --> 00:53:28,458
.مستقیم

593
00:53:28,958 --> 00:53:29,583
!حالا اونجا

594
00:53:37,875 --> 00:53:39,041
بیا بریم

595
00:53:58,625 --> 00:54:00,791
بپر-
چی؟-

596
00:54:02,000 --> 00:54:03,791
.جدی میگی؟ آوی

597
00:54:10,458 --> 00:54:11,833
!آه، لعنتی

598
00:54:17,250 --> 00:54:20,000
آروم باش-
خیلی سرده-

599
00:54:20,041 --> 00:54:21,500
آروم باش

600
00:54:21,625 --> 00:54:23,125
نفس عمیق بکش

601
00:54:50,375 --> 00:54:52,625
کماندوها اومدند

602
00:54:54,416 --> 00:54:56,750
بچه‌ها آماده‌اید به اوکراین بریم؟

603
00:54:57,625 --> 00:55:00,000
اونو بیخیال شو
برای سرش خوب بود

604
00:55:00,041 --> 00:55:02,041
این منو اذیت نمیکنه

605
00:55:03,625 --> 00:55:05,791
بیاید بخورید

606
00:55:22,750 --> 00:55:24,000
خوبه

607
00:55:25,125 --> 00:55:26,500
خسته‌ای؟

608
00:55:28,125 --> 00:55:30,250
هروقت غذا خوردنت تموم شد
ظرفها رو میشوری

609
00:55:31,625 --> 00:55:32,875
چی؟

610
00:55:34,625 --> 00:55:37,500
وقتی اوی همسن و سال تو بود
ظرفها رو میشست

611
00:55:38,125 --> 00:55:39,250
درست نمیگم؟

612
00:55:40,875 --> 00:55:42,416
و قبل از اینکه تو به دنیا بیای
من هم همین کارو میکردم

613
00:55:42,500 --> 00:55:44,041
برای مردانی که الان
دیگه خیلی وقته مردند

614
00:55:45,083 --> 00:55:46,000
این رسمه

615
00:55:46,875 --> 00:55:49,500
شاید فکر کنی این کار، احمقانه است
اما همینه که هست

616
00:55:50,125 --> 00:55:54,625
قوانین از آدمهای قبل از ما نشأت میگیرند
و ما اینجا، از قوانین پیروی میکنیم

617
00:55:57,875 --> 00:55:59,041
پس تو، ظرفها رو میشوری

618
00:56:03,291 --> 00:56:06,375
شش روز باقی مانده

619
00:56:08,916 --> 00:56:12,166
بابت شهادتت ممنونم
میتونی بری بشینی

620
00:56:33,291 --> 00:56:35,166
آقای لامی، لطفا

621
00:56:35,250 --> 00:56:37,625
پرسیده بودی که میتونی به دادگاه مراجعه کنی؟

622
00:56:37,750 --> 00:56:39,500
الان نوبت شماست

623
00:56:45,750 --> 00:56:48,750
بعد از تمام حرفهایی که زده شده
و کارهایی که انجام دادم

624
00:56:50,750 --> 00:56:52,916
نمیخوام از بار مسئولیتهام
شانه خالی کنم

625
00:56:53,041 --> 00:56:55,500
من برای کاری اجیر شده بودم که اشتباه پیش رفت

626
00:56:55,625 --> 00:56:57,875
اما من همیشه
حرفه‌ای رفتار کردم

627
00:56:57,916 --> 00:57:02,125
با اجتناب از خشونت و
تنها تکیه بر ارعاب

628
00:57:02,250 --> 00:57:05,166
من یک بار برای دفاع از خانواده‌م
لغزش کردم

629
00:57:05,875 --> 00:57:09,041
به هرحال
میدونم که این امر، نتیجه رو تغییری نمیده

630
00:57:10,041 --> 00:57:11,375
...من خیلی

631
00:57:11,375 --> 00:57:13,750
برای خانواده اون پلیس متاسفم

632
00:57:14,875 --> 00:57:16,625
،من قاتل نیستم
.کسی رو نکشتم

633
00:57:17,750 --> 00:57:21,291
نمیخوام دروغ بگم و بگم که من قربانیم

634
00:57:22,625 --> 00:57:26,791
اما من کسی رو لو نمیدم
هیچوقت ندادم و نمیخوام شروع به انجام این کار کنم

635
00:57:29,125 --> 00:57:31,625
قبل از اینکه حرفم رو تموم کنم

636
00:57:32,375 --> 00:57:34,375
دوست دارم به همسرم بگم
که متاسفم

637
00:57:36,250 --> 00:57:38,750
من زندگی آرومی داشتم
همه‌چیز روی روال بود

638
00:57:40,541 --> 00:57:44,500
اون هفده سال منتظرم موند و
من بهش قول دادم که دیگه گند نزنم

639
00:57:44,625 --> 00:57:47,041
و کاملا مشخصه که روی قولم نموندم

640
00:57:47,125 --> 00:57:49,625
بنابراین میخوام بگم که متاسفم

641
00:57:50,875 --> 00:57:54,000
بیشتر بخاطر اون متاسفم تا برای خودم

642
00:57:54,041 --> 00:57:56,416
ممنونم که اجازه صحبت بهم دادید

643
00:58:12,125 --> 00:58:13,541
سلام

644
00:58:25,250 --> 00:58:28,041
رختشویی اکوکلین

645
00:58:30,958 --> 00:58:32,541
سلام
کارتهای شناساییتون، لطفا

646
00:58:33,666 --> 00:58:34,250
ممنونم

647
00:59:08,916 --> 00:59:10,750
این یارو رو میشناسی؟

648
00:59:11,541 --> 00:59:13,750
چی؟-
این یارو رو میشناسی؟-

649
00:59:16,875 --> 00:59:18,875
برای چی از خودت بازی درمیاری
و به اینجا میای؟

650
00:59:18,916 --> 00:59:20,291
جدی میگی؟

651
00:59:20,375 --> 00:59:23,500
خبری ازت نشد
گوشیتو جا گذاشتی، نگران شدم

652
00:59:25,500 --> 00:59:27,625
تو باید بری
دیگه برنگرد اینجا

653
00:59:27,666 --> 00:59:29,875
این کارو نکن
با من نکن

654
00:59:29,916 --> 00:59:32,750
یا بهم میگی چه خبره یا
هرروز برمیگردم

655
00:59:38,125 --> 00:59:41,041
امشب برات توضیح میدم
اما الان تو باید بری

656
01:00:14,125 --> 01:00:15,666
خوب؟

657
01:00:17,166 --> 01:00:18,875
اونجا، کابوسه

658
01:00:21,500 --> 01:00:24,500
اونها باید سه برابر ما باشند
یا حتی بیشتر

659
01:00:26,250 --> 01:00:30,000
من یک فکری برای وارد شدن دارم
اما بیرون اومدن از اونجا، بخش خطرناکشه

660
01:00:30,041 --> 01:00:32,500
ساختمان دادگستری کنار
یک ساختمان سی و شش ساله است

661
01:00:32,875 --> 01:00:36,291
الان خالی نیست؟-
به جز ستاد تیپ ضد باند-

662
01:00:38,250 --> 01:00:39,500
تا وقتی که از اونجا بیرون میایم

663
01:00:39,541 --> 01:00:41,916
بهترین پلیسهای فرانسه
دنبالمونند

664
01:00:42,000 --> 01:00:44,416
همراه با بقیه -
این به ذهنت رسید؟-

665
01:00:46,125 --> 01:00:48,125
یک چیزی بهم بگو که من نمیدونم

666
01:00:48,250 --> 01:00:49,625
دارم بهت میگم

667
01:00:49,666 --> 01:00:51,750
حتی اگه بتونیم از اون ساختمان خارج بشیم

668
01:00:51,875 --> 01:00:54,500
توی جزیره‌ای پر از پلیس
گیر میفتیم

669
01:00:56,750 --> 01:00:59,000
باید یک راه حل پیدا کنیم

670
01:00:59,250 --> 01:01:01,375
قبلا سریعتر عمل میکردی

671
01:01:03,500 --> 01:01:05,791
نه، ما قبلا سریعتر عمل میکردیم

672
01:01:06,625 --> 01:01:08,500
لعنتی، ما پوسیدیم

673
01:01:09,750 --> 01:01:12,250
تا حالا به سن فکر کردی؟-
کدوم سن؟-

674
01:01:12,375 --> 01:01:15,500
رودخانه سن، احمق
نمیشه با قایق فرار کنیم؟

675
01:01:15,541 --> 01:01:19,791
باهم همون مشکلو داریم
.مشکل ستاد تیپ ضد باند درست بغل گوشمونه

676
01:01:19,875 --> 01:01:22,125
...اگه بریگارد رودخونه هم بهش اضافه بشه

677
01:01:23,291 --> 01:01:26,375
قبل از اینکه همه رو بیرون بیاریم
تمام واحدها متوجه میشند

678
01:01:26,416 --> 01:01:28,375
در هر صورت، گند زدیم

679
01:01:30,375 --> 01:01:32,166
اگه باخبر نشند، چی؟

680
01:01:37,000 --> 01:01:38,916
،توی ساختمان دادگستری
.هیچ گوشی‌ای وجود نداره

681
01:01:39,000 --> 01:01:40,750
فقط برای دادستانها هست

682
01:01:40,875 --> 01:01:43,250
از، از بین برنده سیگنال استفاده میکنیم-
دقیقا-

683
01:01:44,333 --> 01:01:45,791
ماسک میزنیم

684
01:01:45,875 --> 01:01:48,041
و نفر سوم، منطقه رو امن میکنه

685
01:01:48,125 --> 01:01:50,500
...ما همه رو کنترل میکنیم درست مثل

686
01:01:50,541 --> 01:01:51,916
یک سرقت از بانک

687
01:01:52,000 --> 01:01:54,166
بفرمایید-
سرقت از بانک-

688
01:01:59,916 --> 01:02:00,375
دوباره

689
01:02:00,375 --> 01:02:01,875
چهار روز باقی مانده

690
01:02:01,916 --> 01:02:04,291
باید سریعتر بری

691
01:02:04,541 --> 01:02:05,541
!بوم

692
01:02:07,250 --> 01:02:08,416
بوم! برو
هدف بگیر

693
01:02:08,500 --> 01:02:10,875
انگشتتو از روی ماشه بردار

694
01:02:11,000 --> 01:02:12,375
چه حسی داری؟

695
01:02:13,791 --> 01:02:15,375
عادیه که بترسی

696
01:02:15,416 --> 01:02:19,000
بدترین سناریوی ممکنو در نظر بگیر
بدترین اتفاقی که میتونه بیفته

697
01:02:19,125 --> 01:02:21,375
بپذیرش
این کاریه که من میکنم

698
01:02:21,500 --> 01:02:24,166
تو میدونی داری کجا میری و
میدونی چیکار کنی

699
01:02:24,250 --> 01:02:26,625
مزیتت اینه که یک نقشه‌ای داری

700
01:02:27,125 --> 01:02:28,541
بقیه ندارند

701
01:02:28,916 --> 01:02:30,666
چیزی که میخوام بگم
ممکنه عجیب به نظر برسه

702
01:02:30,750 --> 01:02:32,541
اما فراموش نکن که
خوش بگذرونی

703
01:02:32,625 --> 01:02:34,875
از تجمع آدرنالین، لذت ببر

704
01:02:35,000 --> 01:02:37,750
این جور ماجرایی
.فقط یک بار در زندگی پیش میاد

705
01:02:39,916 --> 01:02:42,375
من و انجل هیچ‌وقت
فقط بخاطر پول، این کارو انجام ندادیم

706
01:02:42,500 --> 01:02:44,500
قضیه فقط پول نبوده

707
01:02:46,291 --> 01:02:49,625
ما میخواستیم به دنیای
اسطوره‌ها تعلق داشته باشیم

708
01:02:52,583 --> 01:02:54,166
مثل ببرها و کفتارها

709
01:02:54,541 --> 01:02:55,375
.شکست‌ناپذیر

710
01:02:57,666 --> 01:02:59,291
پس کسی نمیتونه ما رو تحقیر کنه

711
01:03:01,125 --> 01:03:03,125
ما تا حالا اشتباه کردیم؟حتما

712
01:03:06,375 --> 01:03:09,000
آدمهایی که ازشون بت ساختیم
واقعا عوضی بودند؟

713
01:03:10,000 --> 01:03:11,125
آره، بیشترشون

714
01:03:12,500 --> 01:03:14,291
اما نه بیشتر از آدمهای توی
.کتاب تاریخ مدرسه‌ت

715
01:03:22,291 --> 01:03:24,083
اگه موفق بشیم
...اسممون توی تالار تاریخ نوشته میشه

716
01:03:24,625 --> 01:03:26,250
.با یه لگد محکم به در تالار

717
01:04:06,708 --> 01:04:08,333
بله؟

718
01:04:08,583 --> 01:04:11,583
تو کی هستی؟-
مهم نیست-

719
01:04:11,833 --> 01:04:13,708
دیروز توی دادگاه دیدمت

720
01:04:14,708 --> 01:04:16,750
اومدم در مورد مالک حرف بزنم

721
01:04:16,833 --> 01:04:18,458
چی میخوای؟

722
01:04:18,583 --> 01:04:20,958
اون توی دردسر بزرگی افتاده

723
01:04:21,083 --> 01:04:23,375
بهت نیاز داره

724
01:04:24,791 --> 01:04:30,666
سه روز باقی مانده

725
01:04:33,375 --> 01:04:36,541
سلام، قبلا تلفنی صحبت کردیم

726
01:04:39,041 --> 01:04:40,541
سلام آقا-
سلام-

727
01:04:40,625 --> 01:04:42,500
مرسی که منتظر موندی-
نگرانی‌ای نداشت-

728
01:04:42,625 --> 01:04:46,416
همونطور که قبلا پشت تلفن گفتم
یکی از همکارها به زودی ازدواج میکنه

729
01:04:46,500 --> 01:04:49,750
دوست داریم
با چیزی که مغزشو میترکونه، سورپرایزش کنیم

730
01:04:49,791 --> 01:04:51,666
قدرتمندترین قایق چطوره؟

731
01:04:53,625 --> 01:04:54,875
این یکی

732
01:04:55,000 --> 01:04:57,416
مدل خوبیه
چقدر قدرتمنده؟

733
01:04:57,500 --> 01:04:59,750
توی سن، از این قویتر پیدا نمیکنی

734
01:04:59,875 --> 01:05:02,166
به اندازه قایق پلیس
سرعت داره

735
01:05:03,666 --> 01:05:05,875
حتی یک دریانورد هم بهت میدیم

736
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
عالیه

737
01:05:41,625 --> 01:05:43,125
تو چی میخوای؟

738
01:05:43,250 --> 01:05:45,625
فکر کردی نمیتونم نقشه کوچیکتو ببینم؟

739
01:05:45,666 --> 01:05:47,416
چه نقشه‌ای؟

740
01:05:47,500 --> 01:05:50,625
تو با اون بچه حرف میزنی
چه نقشه‌ای داری؟

741
01:05:50,666 --> 01:05:53,000
برای چی؟ حسودیت میشه؟-
آره-

742
01:05:54,416 --> 01:05:56,375
من هیچ نقشی توی دستگیری
تو نداشتم

743
01:05:57,250 --> 01:05:59,875
اما پلیسهای فدرال پای منو به این قضیه کشیدند
تا آدم بده اونها بشم

744
01:06:00,875 --> 01:06:03,875
بخاطر کار لعنتی تو
که من حتی یک سکه هم ازش گیرم نیومد

745
01:06:04,166 --> 01:06:06,625
شاید
اما تو الان اینجایی

746
01:06:06,666 --> 01:06:09,000
اگه میخوای کاری کنی
من هم میخوام باشم

747
01:06:09,125 --> 01:06:11,125
در غیر این صورت
میگم فکر تو بوده

748
01:06:11,166 --> 01:06:13,291
اونها بیشتر به کی علاقه نشون میدند؟

749
01:06:13,375 --> 01:06:15,250
این بچه گدا یا
ژاک مسرین جدید؟

750
01:06:42,500 --> 01:06:45,291
هی کله گنده
خیلی دلت برامون تنگ نشده؟

751
01:06:45,375 --> 01:06:48,541
اینجا خونه کیه؟-
خیلی سوال میپرسی-

752
01:06:49,916 --> 01:06:52,375
[تماس دریافتی]
[از وکیل]

753
01:06:54,250 --> 01:06:55,666
الو؟-

754
01:06:56,041 --> 01:06:57,125
الو؟-
بله-

755
01:06:57,250 --> 01:06:58,916
ما به یک مشکل برخوردیم

756
01:06:59,000 --> 01:07:01,125
دختره؟ فکر کردم راست و ریست شده

757
01:07:01,250 --> 01:07:03,750
آره، باهاش صحبت کردم
اما یک مشکل دیگه داریم

758
01:07:05,375 --> 01:07:11,375
دو روز باقی مانده

759
01:07:17,500 --> 01:07:19,000
بله؟

760
01:07:20,750 --> 01:07:23,916
این آخرین باریه که واسمون
شیرین‌کاری میکنی

761
01:07:24,000 --> 01:07:27,000
هممون از زندان سر درمیاریم
اگه اینطوری همدیگه رو ببینیم

762
01:07:27,791 --> 01:07:29,875
اینجا دفتریه که نمیشه
توش سیگار کشید

763
01:07:36,375 --> 01:07:40,750
نگران نباش، میکروفونی در کار نیست
...ما تیمی داریم که هرروز بررسی میکنه

764
01:07:42,666 --> 01:07:44,791
خوب، مشکل چیه؟

765
01:07:45,291 --> 01:07:47,166
کریم طالب، مشکله

766
01:07:49,375 --> 01:07:51,625
از شریف اخاذی میکنه
اون میخواد توی نقشه باشه

767
01:07:52,875 --> 01:07:54,166
اون از کجا فهمیده؟

768
01:07:54,250 --> 01:07:56,541
نمیدونم
اما اون هم میخواد فرار کنه

769
01:07:56,625 --> 01:07:58,666
و؟ یا چیز دیگه‌ای هست؟

770
01:07:58,750 --> 01:08:00,250
اون شریف رو تهدید میکنه

771
01:08:00,375 --> 01:08:01,916
این که مشکل ما نیست

772
01:08:02,750 --> 01:08:04,375
فقط بهش فکر کن

773
01:08:04,500 --> 01:08:07,750
شریف فکر میکنه این میتونه
فرصت بزرگی باشه

774
01:08:09,250 --> 01:08:13,500
البته که فرصت بزرگیه
این تخصص اونه

775
01:08:13,625 --> 01:08:15,125
این موضوع اونه

776
01:08:15,166 --> 01:08:17,750
وقتی اون توی دردسر میفته
این چیزیه که مطرحش میکنه

777
01:08:17,875 --> 01:08:20,125
اگه اونها فکر کنند
که میخوای اون هم بیرون بیاری

778
01:08:20,250 --> 01:08:22,416
شاید ارتباطاتش رو بررسی کنند

779
01:08:22,500 --> 01:08:24,875
که این براتون یک کم زمان میخره

780
01:08:25,000 --> 01:08:26,666
ایده خیلی احمقانه‌ای نیست

781
01:08:29,000 --> 01:08:30,875
ما قبلا پولو گرفتیم

782
01:08:30,916 --> 01:08:32,625
اون جای امنیه

783
01:08:32,750 --> 01:08:35,750
اگه میخواستیم میتونستیم فردا
تقسیمش کنیم و شریف رو فراموش کنیم

784
01:08:35,791 --> 01:08:37,125
خیلی خوب؟

785
01:08:37,166 --> 01:08:38,625
خیلی خوب

786
01:08:38,666 --> 01:08:41,416
اما این کارو میکنیم
چون خوشحال میشیم که به یک دوست کمک کنیم

787
01:08:41,500 --> 01:08:44,041
اما کسی بهمون نگه چیکار کنیم

788
01:08:44,125 --> 01:08:47,125
به شریف بگو بهش بگه باشه
تا اون یارو، ساکت بمونه

789
01:08:47,166 --> 01:08:49,750
اما بین من و تو بمونه
ما با اون حرف نمیزنیم

790
01:08:50,625 --> 01:08:52,250
خیلی خوب

791
01:08:53,291 --> 01:08:56,666
یک چیزی هم باید ازت بخوایم

792
01:08:56,750 --> 01:08:58,416
بگو

793
01:08:58,500 --> 01:09:01,000
باید یک قوزک پاتو بشکنی

794
01:09:01,416 --> 01:09:03,291
یعنی چه؟

795
01:09:03,375 --> 01:09:06,000
اینجا پر از تشخیص‌دهنده فلزه

796
01:09:06,125 --> 01:09:07,750
این تنها راه برای

797
01:09:07,875 --> 01:09:09,416
بردن اسلحه به دادگاهه

798
01:09:10,166 --> 01:09:12,166
دو شاخه‌ها کارو انجام میدند

799
01:09:12,250 --> 01:09:13,666
نه نمیدند

800
01:09:13,750 --> 01:09:18,291
ما به نسخه پزشکی نیاز داریم
اشعه ایکس، ام آر آی

801
01:09:18,375 --> 01:09:21,000
چیزی که وقتی بررسی میکنند
تایید بشه

802
01:09:21,125 --> 01:09:24,125
نباید آسیب زیادی برسه
اما میتونیم به جاش پاتو بشکنیم

803
01:09:24,250 --> 01:09:26,625
خیلی خوب
قوزکمو میشکنم

804
01:09:26,750 --> 01:09:29,125
میخوای الان این کارو بکنم؟

805
01:09:29,166 --> 01:09:31,541
.خودم ترتیبش رو میدم

806
01:09:33,625 --> 01:09:36,375
حالا باید برای ایجاد تغییر تقلا کنی

807
01:09:36,500 --> 01:09:40,125
نظراتتو به من تحمیل نکن
تو هیچی از زندگی من نمیدونی

808
01:09:40,250 --> 01:09:41,458
حتما همینطوره

809
01:09:43,875 --> 01:09:46,250
خیلی سخت به نظر میرسه

810
01:09:46,416 --> 01:09:49,500
تو اصلا نمیدونی من کجا بزرگ شدم یا

811
01:09:49,541 --> 01:09:52,250
چطوری این دفترو به دست آوردم و
تبدیل به وکیلی که امروز هستم، شدم

812
01:09:52,291 --> 01:09:54,666
حتی از برنامه‌ریزی سرقت هم سخت‌تر بود

813
01:09:54,750 --> 01:09:56,500
..خانم

814
01:09:56,625 --> 01:09:58,625
این اولین باریه که عصبانی میبینمت

815
01:09:58,750 --> 01:10:01,125
راستش الان خیلی آرومم-
خوش بحالت-

816
01:10:03,875 --> 01:10:06,875
میتونم روت حساب کنم؟-
من سرافکنده‌ت نمیکنم-

817
01:10:07,958 --> 01:10:09,500
تو هم میتونی همینو بگی؟

818
01:10:11,500 --> 01:10:14,125
کاری که ما باید بکنیم
خیلی سخت‌تره

819
01:10:14,250 --> 01:10:16,500
از شکستن یک استخوان
خیلی سخت‌تره

820
01:10:16,541 --> 01:10:19,500
ترجیح میدم جای تو باشم تا جای خودم

821
01:10:24,500 --> 01:10:26,250
البته

822
01:10:30,250 --> 01:10:32,875
سه ساعت قوزک پاتو توی یخ بگذار
یک قاشق بردار

823
01:10:32,916 --> 01:10:34,375
و آروم روی اون استخون بزن

824
01:10:34,875 --> 01:10:38,000
خودش میشکنه و تو هیچی حس نمیکنی

825
01:10:42,750 --> 01:10:46,125
یک روز باقی مانده

826
01:10:51,500 --> 01:10:53,416
کله گنده، اینو ببین

827
01:10:56,541 --> 01:10:59,000
چیه؟-
شات‌گان ساچمه‌ای-

828
01:11:00,500 --> 01:11:01,791
دو نوع ساچمه داری

829
01:11:01,875 --> 01:11:03,750
با انتخاب‌کننده، انتخابشون میکنی

830
01:11:04,541 --> 01:11:05,166
خیلی خوب؟

831
01:11:05,250 --> 01:11:09,250
سمت چپ
سه تا گلوله لاستیکی سیاه گذاشتم

832
01:11:09,375 --> 01:11:11,375
چون ترجیح میدیم کسی رو نکشیم

833
01:11:12,416 --> 01:11:15,416
بعد گلوله سربی نارنجی

834
01:11:15,500 --> 01:11:19,625
یک کم قدرتمندتره، بیشتر از یک مشت
میتونی باهاش یک جعبه مهماتو سی متر پرتاب کنی

835
01:11:19,750 --> 01:11:24,750
میتونی اون یاروها رو از پا دربیاری
استخونهاشونو بشکنی و کنترلو به دست بگیری

836
01:11:24,791 --> 01:11:28,875
در سمت راست، اگه مثل آمریکا باشه
برات چندتا بِرِنِک گذاشتم

837
01:11:29,416 --> 01:11:32,000
اما این فقط برای
وقتیه که اوضاع بد میشه

838
01:11:34,583 --> 01:11:35,291
فهمیدی؟

839
01:11:35,375 --> 01:11:39,000
باید تمرین کنی
باید توی کار با انتخاب‌گر، استاد بشی

840
01:11:39,041 --> 01:11:40,875
باید ترتیبشونو حفظ کنی

841
01:11:41,000 --> 01:11:43,500
مثل شمردن کارت توی کازینوئه

842
01:11:43,541 --> 01:11:46,750
سیاه، سیاه، سیاه
نارنجی، نارنجی، نارنجی، نارنجی

843
01:11:46,791 --> 01:11:50,125
سیاه، سیاه، سیاه
نارنجی، نارنجی، نارنجی، نارنجی

844
01:11:50,166 --> 01:11:52,416
شارژر، چک کن

845
01:11:53,375 --> 01:11:55,791
برای نارنجک کناری چک کن

846
01:11:58,791 --> 01:12:00,875
از بین برنده سیگنال هم اینجاست

847
01:12:06,000 --> 01:12:07,166
خیلی خوب

848
01:12:18,250 --> 01:12:20,125
اینو یادته؟

849
01:12:20,625 --> 01:12:22,375
چیو یادمه؟

850
01:12:22,500 --> 01:12:25,791
یادت نیست؟ بی‌خیال

851
01:12:26,875 --> 01:12:30,416
اولین باری بود که شریف و منو به
کلوپ بردی

852
01:12:31,041 --> 01:12:34,625
اصلا یادت نمیاد؟
عالی بود

853
01:12:34,666 --> 01:12:37,625
بی ام دبلیو ام تری خودتو داشتی
و دستکشهای بدون انگشتتو

854
01:12:37,666 --> 01:12:40,541
یادت نیست؟
فکر میکردی آیرتون سنا هستی

855
01:12:40,625 --> 01:12:42,750
فکر کردیم اون زده به سرش

856
01:12:42,875 --> 01:12:46,500
با اون دختره بودی
اسمش چی بود؟

857
01:12:46,541 --> 01:12:48,625
اسپانیارد-
اون لعنتی رو خاموش کن-

858
01:12:48,666 --> 01:12:53,541
یالا آنجلیتو
کجا داری میری؟ جریان چیه؟

859
01:12:53,625 --> 01:12:55,916
هیچی واسه من نداری؟

860
01:12:56,000 --> 01:12:57,625
ال پاترون؟

861
01:12:57,666 --> 01:13:00,250
آنجلیتو چی شده؟ خجالت میکشی؟

862
01:13:00,291 --> 01:13:02,291
کجا داری میری؟

863
01:13:02,375 --> 01:13:05,625
با من نمیرقصی؟
یالا رفیق

864
01:13:05,750 --> 01:13:07,750
یک بطری نوشیدنی برام بیار

865
01:13:07,791 --> 01:13:10,291
ال پاترون-
من از رقصیدن خوشم نمیاد-

866
01:13:10,375 --> 01:13:13,041
یک بطری کوکا میخوای؟

867
01:13:14,375 --> 01:13:17,000
پسران فرح، پسران مثلثی

868
01:13:18,750 --> 01:13:20,875
تو اونو شست‌شوی مغزی دادی

869
01:13:21,000 --> 01:13:23,666
نگاهش کن
شکل عربها میرقصه

870
01:13:23,750 --> 01:13:26,875
خودتو رها کن، رفیق

871
01:13:29,375 --> 01:13:33,166
رفیق بیا

872
01:13:34,625 --> 01:13:36,375
یالا، بزن

873
01:13:36,416 --> 01:13:38,416
یالا، دوست لاتین من

874
01:13:38,500 --> 01:13:42,250
دیگه این اشتیاق درونت وجود نداره؟
یالا پسر، تو، تو ریتمو بلدی

875
01:13:42,375 --> 01:13:44,125
هیچی واسه من نداری؟

876
01:13:44,250 --> 01:13:48,000
شاید امشب، آخرین شبمون باشه
شاید آخرین شب زندگیمون باشه

877
01:13:48,041 --> 01:13:51,375
سه، چهار! شبو لمس کن

878
01:13:57,041 --> 01:13:59,166
روز موعود

879
01:14:40,791 --> 01:14:41,791
سلام-
سلام-

880
01:14:42,958 --> 01:14:43,875
ممنونم

881
01:14:47,708 --> 01:14:49,291
جایی که همکارم هست، بایست

882
01:15:27,916 --> 01:15:30,250
موتورو خاموش کن، لطفا

883
01:15:30,291 --> 01:15:32,916
بازرسی رو شروع میکنیم

884
01:16:15,250 --> 01:16:16,666
برو

885
01:16:26,416 --> 01:16:29,166
اشکالی داره از دستشویی استفاده کنم؟
خیلی طول نمیکشه

886
01:16:29,250 --> 01:16:30,291
حتما-
ممنونم-

887
01:17:05,916 --> 01:17:08,250
[رختشویی اکوکلین]

888
01:17:12,625 --> 01:17:14,500
سلام-
سلام-

889
01:20:02,166 --> 01:20:03,000
....آقا

890
01:20:08,291 --> 01:20:10,666
شما نباید در این منطقه باشید

891
01:20:10,750 --> 01:20:12,166
اسلحه رو بگذارید کنار

892
01:20:13,166 --> 01:20:15,375
.برگردید سمت در

893
01:20:15,500 --> 01:20:17,625
سمت در، بجنبید

894
01:20:17,750 --> 01:20:20,125
برید-
هنوز باز نکنید-

895
01:20:28,916 --> 01:20:30,750
[ارتباط قطع شده است]

896
01:20:34,166 --> 01:20:35,500
هیچکس تکون نخوره

897
01:20:35,583 --> 01:20:37,916
همگی، دستها بالا

898
01:20:38,541 --> 01:20:40,500
!اسلحتو بگذار زمین

899
01:20:40,541 --> 01:20:44,000
اگه دستتون به در بخوره
همکارت، میمیره

900
01:20:44,041 --> 01:20:46,500
!زود باش، یالا

901
01:20:46,541 --> 01:20:49,125
حتی اگه یک گوشی ببینم
همه‌جا پر خون میشه

902
01:20:49,166 --> 01:20:51,041
اسلجه‌هاتونو بندازید-
ولم کن-

903
01:20:51,125 --> 01:20:52,666
بیا بریم

904
01:20:52,750 --> 01:20:55,250
زود باش-
دستهاتونو بالا بگیرید-

905
01:20:55,375 --> 01:20:57,041
دستهاتونو بالا بگیرید-

906
01:20:58,500 --> 01:21:01,916
همه اونهایی که کلاه‌گیس دارند، عالیجنابان
وکلا، همه بلند شند

907
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
بیاید وسط دادگاه

908
01:21:04,041 --> 01:21:05,375
!به اسلحه‌ت دست نزن

909
01:21:05,500 --> 01:21:07,375
همه برند عقب

910
01:21:07,416 --> 01:21:09,791
همه خیلی آروم برید-
یالا-

911
01:21:09,875 --> 01:21:12,250
یالا! زود باشید

912
01:21:16,375 --> 01:21:17,875
منو آزاد کن-
خفه شو-

913
01:21:19,125 --> 01:21:20,875
.برو عقب، همین الان

914
01:21:20,916 --> 01:21:22,000
یالا

915
01:21:44,958 --> 01:21:46,041
!بپر

916
01:21:53,916 --> 01:21:55,500
...خانمها و آقایان

917
01:22:52,875 --> 01:22:55,000
!موتور رو خاموش کن

918
01:23:48,875 --> 01:23:50,750
!اسلحه‌هاتونو بندازید

919
01:23:51,291 --> 01:23:53,500
!نمیتونید برید بیرون

920
01:24:00,125 --> 01:24:01,541
!پشت سرت

921
01:25:28,125 --> 01:25:29,541
!برگردیم! برگردیم

922
01:25:34,208 --> 01:25:34,791
!یالا

923
01:25:52,416 --> 01:25:53,333
!گورتون رو گم کنيد

924
01:25:53,375 --> 01:25:54,250
!برید داخل! برید داخل

925
01:26:27,041 --> 01:26:28,291
!برو عقب

926
01:26:46,125 --> 01:26:47,500
خالی شدی؟

927
01:26:47,625 --> 01:26:49,250
نه-
چی برات مونده؟-

928
01:26:49,291 --> 01:26:51,541
فقط برنک-
چندتا بهم بده-

929
01:26:51,625 --> 01:26:53,875
نه-
فکر بهتری داری؟-

930
01:26:56,666 --> 01:26:59,750
وقتی صداشو شنیدی، فرار میکنی-
صدای چیو؟-

931
01:27:39,000 --> 01:27:39,916
!برو! برو

932
01:27:39,958 --> 01:27:40,625
!برو! برو

933
01:27:42,833 --> 01:27:43,583
!ایست

934
01:27:45,041 --> 01:27:45,875
!پلیس

935
01:27:52,208 --> 01:27:53,250
!پلیس! ایست

936
01:28:10,583 --> 01:28:12,250
!ایست! آشغالها

937
01:28:19,125 --> 01:28:21,500
!شِریف! بپر! بپر

938
01:28:37,250 --> 01:28:39,166
!شلیک نکنید، اونها غیرمسلحند

939
01:29:21,000 --> 01:29:23,125
!موفق شدی

940
01:29:23,166 --> 01:29:25,500
لعنت، آره

941
01:30:18,000 --> 01:30:20,375
آنجل، آوی، چه خبر؟

942
01:30:20,500 --> 01:30:22,625
آروم باش
تموم شد

943
01:30:23,000 --> 01:30:25,000
ما اونو از کشور خارج میکنیم
نگران نباش

944
01:30:25,250 --> 01:30:27,625
اگه بمونه، وسوسه میشه که خانواده‌شو ببینه

945
01:30:27,750 --> 01:30:30,375
این چیز خوبی برای ما نیست

946
01:30:31,875 --> 01:30:33,000
تو بچه خوبی هستی

947
01:30:33,041 --> 01:30:35,000
عملیات با موفقیت انجام شد

948
01:31:06,000 --> 01:31:07,875
تو دیروز کجا بودی؟

949
01:31:08,000 --> 01:31:10,041
با نامزدم توی خونه‌م بودم

950
01:31:11,250 --> 01:31:14,791
دختری که صبح اونجا بود یا یه دختر دیگه؟

951
01:31:15,375 --> 01:31:17,000
اسمش، استله

952
01:31:17,041 --> 01:31:19,500
ببخشید
پس تو کس دیگه ای نداری؟

953
01:31:19,541 --> 01:31:20,916
نمیدونستم

954
01:31:23,166 --> 01:31:25,250
معذرت میخوام که عاشق شدم

955
01:31:25,916 --> 01:31:27,666
خیلی خوب، باشه

956
01:31:29,000 --> 01:31:30,750
امیدارم وکیلت، از خودت
شوخ‌طبع‌تر باشه

957
01:31:30,875 --> 01:31:32,250
کدوم وکیل؟

958
01:31:38,875 --> 01:31:40,375
ممنونم

959
01:31:43,625 --> 01:31:45,375
میتونی از اون تشکر کنی

960
01:31:46,500 --> 01:31:47,625
قبلا رفتی دیدیش؟

961
01:31:48,375 --> 01:31:50,500
متقاعد کردنش، کار آسونی نبود

962
01:31:52,750 --> 01:31:53,875
چه قولی بهش دادی؟

963
01:31:54,875 --> 01:31:55,750
نصف

964
01:31:55,875 --> 01:31:58,750
خودتو خوش‌شانس بدون
من بودم، ازت بیشتر میخواستم

965
01:32:24,500 --> 01:32:26,750
تو واقعا منو احمق فرض کردی

966
01:32:30,041 --> 01:32:31,916
من وحشت کرده بودم

967
01:32:34,250 --> 01:32:36,791
بابت پدرخونده‌ت متاسفم

968
01:32:40,166 --> 01:32:41,875
دیگه تموم شد
